Mr. Heater MHS30T Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

OPERATING INSTRUCTIONS

 Read and follow all instructions. Place instructions in a safe
place for future reference. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble,
light, adjust or operate the heater.
GAS-FIRED INFRA-RED
TANK TOP HEATER
CYLINDER NOT INCLUDED
MHS15T
MHS30T
Model #
If the information in this manual is not followed eactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or loss of life.

Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other
appliance.

  
 
 
DO NOT LEAVE HEATER UNATTENDED OR IN OPERATION WHILE SLEEPING.
This is an unvented gas-fired portable heater. It uses air (oxygen) from the area in which it is used.
Adequate combustion and ventilation air must be provided. Refer to page 2.
MHS15T
MHS30T
LANGUAGES
ENGLISH
Pages E1 — E9
FRENCH
Pages F1 — F9
SPANISH
Pages S1 — S9
www.mrheater.com 800-251-0001
NEVER LEANEVER LEANEVER LEAVE THE HEAVE THE HEAVE THE HEATER UNATER UNATER UNATTENDED WHILE BURNING!TTENDED WHILE BURNING!TTENDED WHILE BURNING!
E-2
Gas-Fired Infra-Red Tank Top Heater Operating Instructions and Owner’s Manual
WARNING:
YOUR SAFETY IS IMPORTANT TO
YOU AND TO OTHERS, SO PLEASE READ THESE IN-
STRUCTIONS BEFORE YOU OPERATE THIS HEATER.
GENERAL HAZARD WARNING:
FAILURE
TO COMPLY WITH THE PRECAUTIONS AND IN-
STRUCTIONS PROVIDED WITH THIS HEATER, CAN
RESULT IN DEATH, SERIOUS BODILY INJURY AND
PROPERTY LOSS OR DAMAGE FROM HAZARDS OF
FIRE, EXPLOSION, BURN, ASPHYXIATION, CARBON
MONOXIDE POISONING, AND/OR ELECTRICAL
SHOCK. ONLY PERSONS WHO CAN UNDERSTAND
AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS SHOULD USE
OR SERVICE THIS HEATER. IF YOU NEED ASSIS-
TANCE OR HEATER INFORMATION SUCH AS AN
INSTRUCTIONS MANUAL, LABELS, ETC. CONTACT
THE MANUFACTURER.
WARNING:
FIRE, BURN, INHALATION, AND
EXPLOSION HAZARD. KEEP SOLID COMBUSTIBLES,
SUCH AS BUILDING MATERIALS, PAPER, OR CARD-
BOARD, A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE HEATER.
AS RECOMMENDED BY THE INSTRUCTIONS NEVER
USE THE HEATER IN SPACES WHICH DO OR MAY
CONTAIN VOLATILE OR AIRBORNE COMBUSTIBLES,
OR PRODUCTS SUCH AS GASOLINE, SOLVENTS,
PAINT THINNER, DUST PARTICLES OR UNKNOWN
CHEMICALS.
WARNING:
THIS PRODUCT CAN EXPOSE
YOU TO CHEMICALS INCLUDING LEAD AND LEAD
COMPOUNDS, WHICH ARE KNOWN TO THE STATE OF
CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS
OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. FOR MORE
INFORMATION VISIT WWW.P65WARNINGS.CA.GOV.
WARNING:
FUELS USED IN LIQUEFIED
PROPANE GAS APPLIANCES, AND THE PRODUCTS
OF COMBUSTION OF SUCH FUEL, CAN EXPOSE YOU
TO CHEMICALS INCLUDING BENZENE, WHICH IS
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE
CANCER AND CAUSE BIRTH DEFECTS OR OTHER
REPRODUCTIVE HARM, FOR MORE INFORMATION
GO TO WWW.P65WARNINGS.CA.GOV.
WARNING:
NOT FOR HOME OR RECREATION-
AL VEHICLE USE.
NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!
WARNING:
CARBON MONOXIDE CAN KILL YOU
USING A PORTABLE GAS CAMPING HEATER INSIDE
A TENT, RV, CAMPER, VEHICLE, SHELTER, OR OTHER
ENCLOSED AREAS CAN PRODUCE DEADLY CARBON
MONOXIDE.
The heater is designed and approved for use as a
construction heater and in accordance with ANSI Z83.7-CSA
2.14. Check with your local fire safety authority if you have
any questions about applications.
Other standards govern the use of fuel gases and heat-
producing products and specific applications. Your local
authority can advise you about these standards.
CONTENTS
WARNINGS................................................................................................E-2
ASSEMBLY AND HOOKUP INFORMATION.....................................E-3
ODOR FADE WARNING.........................................................................E-4
GENERAL INFORMATION.....................................................................E-4
FOR SAFE OPERATION............................................................................E-5
VENTILATION............................................................................................E-5
MINIMUM CLEARANCE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS......E-5
LIGHTING INSTRUCTIONS.....................................................................E-6
SHUTDOWN AND STORAGE INSTRUCTIONS...............................E-6
PARTS LIST...............................................................................................E-7
WARRANTY...............................................................................................E-8
INSTRUCTIONS FOR ORDERING PARTS..........................................E-8
Operating Instructions and Owner’s Manual Gas-Fired Infra-Red Tank Top Heater
E-3

1.
Heater model MHS15T and MHS30T are packaged com-
pletely. Propane cylinders (tanks) are not included with
heater model.
2. Remove heater from carton.
3. Use only vapor withdrawal LP gas cylinders constructed
for use with propane only (HD-5) and marked in accor-
dance with the specifications for LP gas cylinders of the
U.S. Department of Transportation (DOT SPEC. 39).
4. This heater must be used only with a vapor withdrawal
LP gas bulk tank equipped with a standard POL valve
– do not use this heater on bulk tanks greater than 20
pounds LPG capacity (50 pounds water capacity).
MHS
Assembly of the MHS30T requires a Phillps screw-
driver.
The tank collar bracket must be assembled before
the heater can be attached to the propane tank.
Remove screws holding tip switch bracket to
manifold center plate and retain for later use.
Align bolt holes in tank collar bracket with bolt
holes in center plate on manifold such that the
heater is facing outward once attached to cylinder
collar.
Attached with screws removed above, making
sure that tip switch bracket is between tank collar
bracket and manifold center plate.
Place heater onto tank with tank collar bracket over
tank collar. Mounting bolt knob should be posi-
tioned to the outside of tank collar.
Firmly secure to tank by hand-tightening mounting
bolt knob. Do not overtighten.
Make sure heater regulator is in the “OFF” position.
Insert regulator’s connector into tank’s valve and
turn left (counterclock-wise) with hand as much as
possible. Do not overtighten.
MHS
Be sure heater is facing away from tank.
Insert regulator connector into tank valve outlet
fitting and turn left (counterclock-wise) until fully
tightened. Do not overtighten. (See Figure 2a)
Place heater support around venturi and slide clip
ends onto propane cylinder collar. Use 1/4”-20 x
Figure 2a.
35mm screw and wing nut to secure heater sup-
port onto venturi tube. (See Figure 2b)
6. Operate only on a stable, level surface.
7. Open propane tank valve slowly.
8. Check all fittings for leaks. Apply a 50/50 mixture of
liquid soap and water to all joints. Bubbles forming
indicate a leaking connection. Correct all leaks before
proceeding.
WARNING
Never touch heater while in operation to avoid injury.
Move heater by grasping the propane cylinder carefully.
9. The heater should be inspected before each use and at
least annually by a qualified service person.
10. The hose assembly shall be visually inspected prior to
use of heater. If it is evident there is excessive abrasion
or wear, or the hose is cut, it must be replaced prior to
the heater being put into operation. Replacement hose
assembly shall be REDSTONE hose assembly as listed in
the parts list.
11. Minimum inlet gas pressure is 20 psi.
12. Maximum inlet gas pressure is 120 psi (equivalent to an
ambient temperature of 75°F (24°C)).
Figure 2b.
Figure 1.
NEVER LEANEVER LEANEVER LEAVE THE HEAVE THE HEAVE THE HEATER UNATER UNATER UNATTENDED WHILE BURNING!TTENDED WHILE BURNING!TTENDED WHILE BURNING!
E-4
Gas-Fired Infra-Red Tank Top Heater Operating Instructions and Owner’s Manual
GENERAL INFORMATION
a.
The SunRite MHS15T and the MHS30T are high pressure
propane appliances and are designed to be connected to a
bulk propane tank.
 These heaters are equipped with an automatic Safety Shutoff
Valve. The gas flow will automatically stop if the heater fails to
operate for any reason.
C. Maximum safety and convenience have been built into the
Hi-Med-Lo-Off Control Valve/Regulator. The following table lists
the approximate BTU’s consumed and the operating hours you
can reasonably expect from bulk propane cylinders.
D. These heaters are for temporary heating of buildings under
construction, alterations, or repair.
Valve Position
Model
MHS15T MHS30T
BTU
Input
Hours
w/20lb.
Tank
BTU Input Hours
w/ 20lb.
Tank
Hi 15,000 28 30,000 14
Med 12,000 36 24,000 18
Lo 10,000 43 10,000 43
Figure 3.
ODOR FADE WARNING
WARNING
Asphyxiation Hazard
Do not use this heater for heating human living
quarters.
Do not use in unventilated areas.
The flow of combustion and ventilation air must
not be obstructed.
Proper ventilation air must be provided to
support the combustion air requirements of the
heater being used.
Refer to the specification section of the heater’s
manual, heater dataplate, or contact the factory
to determine combustion air ventilation
requirements of the heater.
Lack of proper ventilation air will lead to
improper combustion.
Improper combustion can lead to carbon
monoxide poisoning leading to serious injury or
death. Symptom of carbon monoxide poisoning
can include headaches, dizziness and difficulty
in breathing.


specifically for detection of fuel gas leaks.
If a gas leak occurs you should be able to smell the fuel



Do not take any action that could ignite the fuel gas. Do not
operate any electrical switches. Do not pull any power supply
or extension cords. Do not light matches or any other source
of flame. Do not use your telephone.
Get everyone out of the building and away from the area
immediately.
Close all propane (LP) gas tank or cylinder fuel supply valves,
or the main fuel supply valve located at the meter if you use
natural gas.
Propane (LP) gas is heavier than air and may settle in low
areas. When you have reason to suspect a propane leak, keep
out of all low areas.
Use your neighbor’s phone and call your fuel gas supplier and
your fire department. Do not re-enter the building or area.
Stay out of the building and away from the area until declared
safe by the firefighters and your fuel gas supplier.
FINALLY, let the fuel gas service person and the firefighters
check for escaped gas. Have them air out the building and
area before you return. Properly trained service people must
repair any leaks, check for further leakages, and then relight
the appliance for you.
ODOR FADING - NO ODOR DETECTED
Some people cannot smell well. Some people cannot smell
the odor of the man-made chemical added to propane (LP) or
natural gas. You must determine if you can smell the odorant
in these fuel gases.
Learn to recognize the odor of propane (LP) gas and natural
gas. Local propane (LP) gas dealers will be more than happy
to give you a scratch and sniff pamphlet. Use it to become
familiar with the fuel gas odor.
Smoking can decrease your ability to smell. Being around an
odor for a period of time can affect your sensitivity to that
particular odor. Odors present in animal confinement buildings
can mask fuel gas odor.

colorless and the intensity of its odor can fade under
some circumstances.
If there is an underground leak, the movement of gas through
the soil can filter the odorant.
Propane (LP) gas odor may differ in intensity at different levels.
Since Propane (LP) gas is heavier than air, there may be more
odor at lower levels.
If you
continue to detect any gas odor, no matter how small, treat
it as a serious leak. Immediately go into action as discussed
previously.


Propane (LP) gas has a distinctive odor. Learn to recognize
these odors. (Reference Fuel Gas Odor and Odor Fading
sections to the left and above).
Even if you are not property trained in the service and repair
of the heater, ALWAYS be consciously aware of the odors of
propane (LP) gas and natural gas.
If you have not been properly trained in repair and service of
propane (LP) gas then do not attempt to light heater, perform
service or repairs, or make any adjustments to the heater on
the propane (LP) gas fuel system.
A periodic sniff test around the heater or at the heater’s
joints; i.e. hose, connections, etc., is a good safety practice
under any conditions. If you smell even a small amount of gas,
CONTACT YOUR FUEL GAS SUPPLIER IMMEDIATELY. DO NOT
WAIT!
NEVER LEANEVER LEANEVER LEAVE THE HEAVE THE HEAVE THE HEATER UNATER UNATER UNATTENDED WHILE BURNING!TTENDED WHILE BURNING!TTENDED WHILE BURNING!
Operating Instructions and Owner’s Manual Gas-Fired Infra-Red Tank Top Heater
E-5
FOR SAFE OPERATION
  Read and adhere to
these instructions. Do not allow anyone who has not read the
instructions to assemble, light, adjust or operate the heater.
WARNING
KEEP THE HEATER OUT OF THE REACH OF CHILDREN
 Use only in accordance with local codes or, in the absence of
local codes, with the standard for the Storage and handling
of Liquefied Petroleum Gases ANSI/NFPA 58 and CSA B 149.1,
Natural Gas and Propane Installation Code.
  In the event of a leak,
propane will accumulate and the possibility of a fire is
present. Propane gas is scented and its strong odor is readily
detectable. Never strike a match or bring any flame or create
an electric spark in an enclosure when you smell propane gas.
Ventilate the area thoroughly, move the heater outside, find
and correct the source of the leak before attempting to light
any appliance. If you are unsure of these instructions evacuate
immediately and call for help.
 If the leak cannot be corrected do not
tamper with the heater, follow the shut down instructions and
return the heater to the dealer or address given on last page.
WARNING
DO NOT USE THIS HEATER ON BULK TANKS OF GREATER
CAPACITY THAN 20 POUNDS LPG (50 POUNDS WATER
CAPACITY).
   Before each use of the heater check all
fittings and connections with a soap solution to be sure there
are no leaks. NEVER, NEVER USE ANY FLAME FOR LEAK TEST.
 Always
connect the heater to the bulk cylinder in the outdoors or in
a well ventilated area. NEVER connect this heater to a cylinder
near an open flame.
  Always operate the heater with the propane
cylinder in an upright position on a level noncombustible
surface. NEVER place the cylinder on its side when operating
the heater.
  Do not leave heater unattended while it is
in operation.
  
 attempt to light the heater with a spark
lighter.
  Should the heater not perform properly,
such as little or no heat when operating in the “Hi” position,
or for any other reason, DO NOT ATTEMPT TO REPAIR OR
TAMPER with the heater. Any tampering could make the
use of the heater unsafe and dangerous. Return the heater
to the dealer or the address given on last page for repair or
replacement.
  The heater Hi-Med-Lo-Off regulating valve
should always be turned to “off” when the heater is not in
use. Allow at least 15 minutes for cooling before handling and
storing. Detach propane cylinder from heater before storing.
DO NOT store propane cylinders indoors or near open flame
or heat.
  




 

attempt to operate the heater inside any vehicle, camper or
enclosure.
 
Any combustion process requires and consumes oxygen, and
will produce carbon monoxide. 
 Do not use inside
a house, camper, tent or any type of unvented or a tightly
enclosed area.
  Provide ample ventilation. This heater consumes
air (oxygen). Do not use this heater in unventilated structures
to avoid endangering your life. Provide additional ventilation
for any additional fuel-burning appliances and additional
occupants.
D. Flow of combustion and ventilation air must not be obstructed.


A. When operating, the heater surfaces are extremely hot. Keep
sleeping bags, clothing, and all combustible materials clear of
the heater by at least the distances shown in figure 4.
  To avoid injury or property damage never allow
clothing, tents or other combustible materials within 30” of
the face of the heater. This heater must be located at least 24”
above the floor level when in use. Never operate the heater
when sleeping.
  Never direct the heat output of this heater toward
any propane tank within 20 feet.
BTU/HR. Rating Normal
Operating
Procedure
Clearances to Combustibles
Model
no.
Gas
Propane
From C.L.
OF HTR.
TO FLOOR
FRONT SIDES REAR CEILING
MHS15T
15,000 Vertical 24 30” 30” 30” 30”
MHS30T
30,000 Vertical 24 30” 30” 30” 36”
Figure 4.
NEVER LEANEVER LEANEVER LEAVE THE HEAVE THE HEAVE THE HEATER UNATER UNATER UNATTENDED WHILE BURNING!TTENDED WHILE BURNING!TTENDED WHILE BURNING!
E-6
Gas-Fired Infra-Red Tank Top Heater Operating Instructions and Owner’s Manual

A. Before attempting to light the heater, check all fittings and
connections with a soap solution. 
 Should a gas leak occur, do not attempt
to repair or use heater. Return the heater to your dealer or the
address given on back page.
 Fuel – This heater must be used only with a vapor withdrawal
LP gas bulk cylinder. THE BULK TANK MUST BE EQUIPPED
WITH A STANDARD POL VALVE.
WARNING
USE HD.5 PROPANE GAS ONLY. DO NOT USE ANY OTHER
TYPE FUEL. SEE YOUR PROPANE DEALER IF YOU HAVE ANY
QUESTIONS REGARDING FUEL.
C. Turn the heater’s “Hi-Med-Lo-Off” regulator knob to “Med”
(counterclockwise).
D. To light heater, place a lit match inside hole on rear reflector
marked “light here”. (See Figure 5) THEN push in valve button
on Safety Shutoff Valve. After the heater is lit, continue to
hold valve button in for 30 seconds, then release the button
slowly.  DO NOT PUSH IN VALVE BUTTON BEFORE
INSERTING LIT MATCH. NEVER STAND IN FRONT OF HEATER
WHILE LIGHTING.
E. If burner does not light within 30 seconds, turn the heater’s
regulator knob to “off” (clockwise) and allow at least five
minutes for gas to dissipate before attempting to relight.
F. NOTE: Should the orifice become clogged as indicated by low
volume of gas when operating on “Hi” with a full cylinder,
or should the heater fail to operate properly for any reason,
return the heater to the dealer or the address given on back
page for repair or replacement. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR
OR TAMPER WITH HEATER.
G. Adjust heat output by turning knob to desired position.
H. DO NOT USE THIS HEATER FOR COOKING.
Figure 5.
Model: MHS15T
Model: MHS30T
SHUTDOWN AND STORAGE
INSTRUCTIONS
A. The bulk propane tank “on-off” valve should ALWAYS be
completely turned “OFF” when the heater is not in use.
 When shutting off the heater, turn the regulator knob on the
heater to “OFF” (clockwise).
C.  After turning unit off, heater will remain extremely
hot. Allow at least 15 minutes for cooling before handling and
storing. Detach heater from bulk tank before handling and
storage. REMEMBER – POL fitting is a left-hand thread.
  Indoor storage of the heater is
permissible only if the cylinder is disconnected and removed
from the heater. Cylinders must be stored outdoors out of the
reach of children and must not be stored in a building, garage
or any other enclosed area. Store cylinders only in accordance
with the Standard for the Storage and Handling of Liquefied
Petroleum Gases ANSI/NFPA 58 and CSA B149.1, Natural Gas
and Petroleum Installation Code.
E. See page 7 for spare parts list.

A. Remove thermocouple (3) retaining bracket screw from back of
burner assembly (2). Remove bracket.
 Note position of thermocouple (3) in retaining tabs on the
back of the Burner assembly (2). Remove the thermocouple.
C. Remove wing bolt (18) and fiber washer (19) that attached the
safety shut-off (6) to the burner Assembly (2).
D. Slide the safety shut-off (6) from burner assembly (2).
E. Remove burner orifice (20) from the safety shut-off (6).
F. Clean burner orifice with compressed air (80 psi max).
G. Direct compressed are through the burner(2) venturi tube
toward the burner plenum so that dust collected on the grid
screen will be blown outward. Keep face away from the grid
screen.
H. Reassemble heater in reverse order of disassembly.
NEVER LEANEVER LEANEVER LEAVE THE HEAVE THE HEAVE THE HEATER UNATER UNATER UNATTENDED WHILE BURNING!TTENDED WHILE BURNING!TTENDED WHILE BURNING!
Operating Instructions and Owner’s Manual Gas-Fired Infra-Red Tank Top Heater
E-7
SUNRITE • Gas-Fired Tank Top Portable Heater • Model #MHS15T and MHS30T
Item # Description
MHS15T
MHS30T
Number Qty Number Qty
1 Regulator Assembly 17314 1 17314 1
2 Burner Assembly 1734 4 1 1734 4 2
3 Guard Assembly 17413 1 17413 2
4 Rear Guard Assembly 17418 1 17418 2
5 Safety Shut-Off Valve 17416 1 17416 2
6 Manifold -- -- 17430 1
7 Tank Collar Bracket -- -- 42618 1
8 Mounting Bolt Knob -- -- 17415 1
9 Gas Hose -- -- 17411 1
10 Burner Assembly with Guards 17419 1 17419 2
11 Label, Model/Opr. Instr. 17346 1 17347 1
12 Support Wireframe 17353 1 -- --
13 Tip Switch 4 2116 1 42116 2
14 Thermocouple/Tip Switch Wire Assembly 17349 1 17349 2
15 Wing Bolt 17342 1 17342 2
16 Fiber Washer 17341 1 17341 2
17 Orifice, Not sold separately -- 1 -- 2
18 Wing Nut 17324 1 -- --
19 Bolt 17323 1 -- --
Model: MHS15T
Model: MHS30T
5
13
12
14
15
18
19
10
1
9
7
8
14
15
16
NEVER LEANEVER LEANEVER LEAVE THE HEAVE THE HEAVE THE HEATER UNATER UNATER UNATTENDED WHILE BURNING!TTENDED WHILE BURNING!TTENDED WHILE BURNING!
WARNING
Air Quality Hazard
• Do not use this heater for heating human living quarters.
• Use of direct-fired heaters in the construction environment can result in exposure to levels of CO, CO2, and NO2 considered
to be hazardous to health and potentially life threatening.
• Do not use in unventilated areas.
• Know the signs of CO and CO2 poisoning.
• Headaches, stinging eyes
• Dizziness, disorientation
• Difficulty breathing, feels of being suffocated
• Proper ventilation air exchange (OSHA 29 CFR 1926.57) to support combustion and maintain acceptable air quality shall be
provided in accordance with OSHA 29 CFR Part 1926.154, ANSI A10.10 Safety Requirements for Temporary and Portable
Space Heating Devices and Equipment used in the Construction Industry or the Natural Gas and Propane Installation Codes
CSA B149.1.
• Periodically monitor levels of CO, CO2 and NO2 existing at the construction site – at the minimum at the start of the
shift and after 4 hours.
• Provide ventilation air exchange, either natural or mechanical, as required to maintain acceptable indoor air quality.
USA 8-Hr Time weighted average
(OSHA 29 CFR 1926.55 App A)
Canada 8-hr time weighted average
WorkSafe BC OHS Guidelines Part 5.1
and Ontario Workplaces Reg 833
CO 50 ppm 25 ppm
CO
2
5000 ppm 5000 ppm
NO
2
3 ppm (Reg 833)
USA – Ceiling Limit
(Short Term Exposure Limit = 15 minutes)
Canada STEL (15 minutes Reg 833/1 hour
WSBC) WorkSafe BC OHS Guidelines Part
5.1 and Ontario Workplaces Reg 833
CO 100 ppm
CO
2
15000 ppm (WSBC)
30000 ppm (Reg 833)
NO
2
5 ppm
1.0 ppm (WorkSafeBC)
5.0 ppm (Reg 833)
• Ensure that the flow of combustion and ventilation air exchange cannot become obstructed.
• As the building ‘tightens up’ during the construction phases ventilation may need to be increased.
Installation of this appliance at altitudes above 2000 ft (610 m) shall be in accordance with local codes, or in the absence of local
codes, the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or National Standard of Canada, Natural Gas and Propane Installation
Code, CSA B149.1
The heater has been shipped from the factory set up for operation on propane gas.
NEVER LEANEVER LEANEVER LEAVE THE HEAVE THE HEAVE THE HEATER UNATER UNATER UNATTENDED WHILE BURNING!TTENDED WHILE BURNING!TTENDED WHILE BURNING!
Gas-Fired Infra-Red Tank Top Heater
E-8
Operating Instructions and Owner’s Manual
Gas-Fired Infra-Red Tank Top Heater
E-9
Operating Instructions and Owner’s Manual
SunRite reserves the right to make changes at any time, without notice or obligation,
in colors, specifications, accessories, materials and models.
OPERATING INSTRUCTIONS
and Owner’s Manual
Model #
warnInG:
USE ONLY MANUFACTURER’S REPLACEMENT PARTS. USE OF ANY OTHER PARTS
COULD CAUSE INJURY OR DEATH. REPL
ACEMENT PARTS ARE ONLY AVAILABLE
DIRECT FROM THE FACTORY AND MUST BE INSTALLED BY A QUALIFIED SERVICE
AGENCY.
ParTs OrderInG InFOrMaTIOn:
PurCHasInG: Accessories may be purchased at any SunRite Products local dealer or
direct from the factory
FOr InFOrMaTIOn reGardInG serVICe
Please call Toll-Free 800-251-0001
www.enerco.com
Our office hours are 8:00 AM – 5:00 PM, EST, Monday through Friday.
Please include the model number, date of purchase, and description of problem in all
communication.
lIMITed warranTY
SunRite warrants its heaters and accessories to be free from defects in material and
workmanship for a period of 1 year from date of purchase. SunRite will repair or
replace this product free of charge if it has been proven to be defective within the
1-year period, and is returned at customer expense with proof of purchase to SunRite
within the warranty period.
MHS15T
MHS30T
Mr Heater., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 800-251-0001
SunRite are registered trademarks of Mr Heater.
© 2019, SunRite. All rights reserved
Gas-fired Infra-Red
Tank Top Heater
CYLINDER NOT INCLUDED
PRODUCT REGISTRATION: Thank you for your purchase.
Please log in to http://www.egiregistration.com to register your product.
TM
NEVER LEANEVER LEANEVER LEAVE THE HEAVE THE HEAVE THE HEATER UNATER UNATER UNATTENDED WHILE BURNING!TTENDED WHILE BURNING!TTENDED WHILE BURNING!


 Lisez et observez toutes les instructions. Conservez les
instructions dans un endroit sûr pour vous y référer ultérieurement. Interdisez à quiconque n’ayant pas lu les
présentes instructions d’assembler, d’allumer, de régler ou de faire fonctionner cet appareil de chauffage.
CHAUFFAGE INFRAROUGE

BOUTEILLE NON INCLUE
MHS15T
MHS30T
Modèle



MHS15T

N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou d’autres liquides ou vapeurs inflammables à
proximité de ce type d’appareil.
Aucune bonbonne de propane liquéfié (GPL) non raccordée pour utilisation ne doit se trouver à
proximité de cet appareil, ni d’aucun autre appareil.

 
 

NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE ET NE LE FAITES JAMAIS FONCTIONNER
PENDANT VOTRE SOMMEIL.
Cet appareil de chauffage portatif alimenté au gaz n’est pas ventilé. Il utilise l’oxygène de l’air ambiant.
Une circulation d’air adéquate doit être assurée pour la combustion et la ventilation. Voir page 2.
LANGUES
ANGLAIS
Pages E1 — E9
FRANÇAIS
Pages F1 — F9
ESPAGNOL
Pages S1 — S9
MHS30T
www.mrheater.com 800-251-0001
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFNE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFNE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURAGE SANS SURAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!VEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!VEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
F-2
Appareil de chauffage infrarouge à bonbonne de gaz Instructions de fonctionnement et guide d’utilisation
AVERTISSEMENT: VOTRE SÉCURITÉ EST IMPORTANTE
POUR VOUS ET POUR LES AUTRES, PAR CONSÉQUENT
VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES AVANT DE FAIRE FONCTION-
NER CET APPAREIL DE CHAUFFAGE.
ADVERTENCIA DE PELIGRO GENERAL: LE NON-RE-
SPECT DES MESURES DE PRÉVENTION ET DES INSTRUC-
TIONS FOURNIES AVEC CET APPAREIL DE CHAUFFAGE
RISQUE DE CAUSER LA MORT, DES BLESSURES GRAVES ET
DES DOMMAGES OU DES PERTES MATÉRIELLES RÉSULTANT
D’INCENDIE, D’EXPLOSION, DE BRÛLURE, D’ASPHYXIE,
D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE ET/OU
D’ÉLECTROCUTION. SEULES LES PERSONNES APTES À COM-
PRENDRE ET À RESPECTER LES INSTRUCTIONS DEVRAIENT
UTILISER OU EFFECTUER LE SERVICE DE CET APPAREIL DE
CHAUFFAGE. SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE OU
D’INFORMATION CONCERNANT LA FOURNAISE TELS QUE
MANUEL D’IN-STRUCTIONS, ÉTIQUETTES, ETC., VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE FABRICANT.
AVERTISSEMENT: DANGER D’INCENDIE, D’INHALATION ET
D’EXPLOSION. GARDEZ LES COMBUSTIBLES SOLIDES TELS QUE
LES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION LE PAPIER ET LE CARTON
À UNE DISTANCE SÉCURITAIRE DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE
TEL QUE RECOMMANDÉ DANS LES INSTRUCTIONS. N’UTILISEZ
JAMAIS LA FOURNAISE DANS UN ENDROIT QUI CONTIENT OU
RISQUE DE CONTENIR DES COMBUSTIBLES VOLATILES OU EN
SUSPENSION DANS L’AIR, OU DES PRODUITS TELS QUE DE L’ES-
SENCE, DES SOLVANTS, DU DILUANT À PEINTURE, DES PARTI-
CULES DE POUSSIÈRE OU DES PRODUITS CHIMIQUES INCONNUS.
AVERTISSEMENT: CE PRODUIT PEUT VOUS EXPOSER
À PLOMB ET COMPOSÉS DE PLOMB, IDENTIFIÉ PAR L’ÉTAT
DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE CANCER.
LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS AVOIR MANIPULÉ CE
PRODUIT. POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS, PRIÈRE
DE CONSULTER WWW.P65WARNINGS.CA.GOV.
AVERTISSEMENT: LES CARBURANTS UTILISÉS DANS
LES APPAREILS À DES PRODUITS CHIMIQUES, NOTAMMENT
LE BENZÈNE, CONNU EN CALIFORNIE POUR CAUSER LE
CANCER ET CAUSER DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES
OU D’AUTRES PROBLÈMES DE REPRODUCTION. WWW.
P65WARNINGS.CA.GOV.
AVERTISSEMENT: NON CONÇU POUR UNE UTILISATION À
L’INTÉRIEUR DE LA MAISON OU DANS UN VÉHICULE RÉCRÉATIF.
AVERTISSEMENT:
LE MONOXYDE DE CARBONE PEUT VOUS
TUER L’UTILISATION D’UN APPAREIL DE CHAUFFAGE DE CAMPING
PORTATIF À GAZ DANS UNE TENTE, UN VÉHICULE RÉCRÉATIF, UNE
ROULOTTE, UNE VOITURE, UN ABRI OU TOUT AUTRE ENDROIT FERMÉ
PRODUIT DU MONOXYDE DE CARBONE, UN GAZ MORTEL.
Le chauffage est conçu et approuvé pour nous comme, un
chauffage de construction et conformément à ANSI Z83.7-
CSA 2.14. Vérifiez avec votre autorité de sécurité de feu locale
si vous avez des questions à propos des applications.
D’autres normes gouvernent l’utilisation de gaz du
combustible et produits produisant chaleur et applications
spécifiques. Vos autorités locales peuvent vous conseiller de
ces normes.
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENTS............................................................................F-2
INFORMATIONS SUR LASSEMBLAGE ET LE RACCORDEMENT.............F-3
MESSAGE D’AVERTISSEMENT SUR LA DISSIPATION DE L’ODEUR.....F-4
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX....................................................................F-4
POUR UN FONCTIONNEMENT SÉCURITAIRE...........................................F-5
VENTILATION................................................................................................F-5
ÉCART MINIMAL ENTRE LAPPAREIL ET TOUTE MATIÈRE COMBUSTIBLE......
F-
5
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE..................................................................F-6
INSTRUCTIONS D’EXTINCTION ET DE RANGEMENT.............................F-6
LISTE DES PIÈCES...............................................................................................F-7
GARANTIE........................................................................................................F-8
INSTRUCTIONS POUR LA COMMANDE DE PIÈCES............................F-8
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
Instructions de fonctionnement et guide d’utilisation
Appareil de chauffage infrarouge à bonbonne de gaz
F-3


1.
Les modèles de chauffage MHS 15T et MHS 30T sont
complètement emballés. Les bonbonnes de propane
(réservoirs) ne sont pas fournies avec les appareils de
chauffage.
2. Déballez l’appareil de chauffage.
3. Utilisez uniquement des bonbonnes de gaz liquéfié fabriquées
spécifiquement pour le gaz propane (HD-5) arborant une
étiquette indiquant les spécifications des bonbonnes de gaz
liquéfié du Department of Transportation des États-Unis
(DOT SPEC. 39).
4. Cet appareil de chauffage doit être uniquement utilisé avec
une bonbonne de gaz liquéfié à évacuation sous forme
vapeur équipée d’une valve POL standard. N’utilisez pas cet
appareil de chauffage avec des bonbonnes de gaz liquéfié de
plus de 9,07 kg (20 lb) (capacité en eau de 22,68 kg (50 lb)).
  MHS
l'Assemblée du MHS30T exige un tournevis de Phillps.
Le collet de la bonbonne doit être monté avant que
l’appareil de chauffage ne soit raccordé à la bonbonne
de propane.
Saisissez le collet de la bonbonne à deux mains puis
insérez-la dans le stabilisateur du socle de la bonbonne.
Alignez les trous des boulons du support du collet de la
bonbonne avec ceux de la plaque centrale du collecteur.
Fixez à l’aide des vis fournies.
Placez l’appareil de chauffage sur la bonbonne en plaçant
le support du collet de la bonbonne sur le collet de la
bonbonne. Le bouton de serrage des boulons de fixation
doit être positionné à l’extérieur du collet de la bonbonne.
Sécurisez la fixation à la bonbonne en serrant à la main
le bouton de serrage des boulons de fixation. Ne serrez
pas trop fort.
Assurez-vous que la valve de régulation de l’appareil de
chauffage est en position d’arrêt (OFF).
Insérez le connecteur de la valve de régulation dans la
valve de la bonbonne et vissez à gauche (sens inverse des
aiguilles d’une montre) à la main, le plus loin possible. Ne
serrez pas trop fort.
  MHS
Assurez-vous que l’appareil de chauffage dirige la chaleur
loin de la bonbonne de gaz propane.
Insérez le connecteur de la valve de régulation dans le
raccord de sortie de la valve de la bonbonne et vissez à
gauche (sens inverse des aiguilles d’une montre) aussi
Figure 1.
Figure 2a.
loin que possible. Ne serrez pas trop fort. (Voir Figure 2a)
Placez le support de l’appareil de chauffage autour du
tube venturi et faites glisser les extrémités en les clipsant
sur le collet de la bonbonne de propane. Utilisez la vis
1/4” 20x35 mm et l’écrou papillon pour fixer le support de
l’appareil de chauffage sur le tube venturi. (Voir Figure 2b)
6. L’appareil doit toujours être sur une surface plane et stable.
7. Ouvrez lentement la valve de la bonbonne de propane.
8. Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords. Appliquez un
mélange à 50/50 d’eau et de savon liquide sur tous les joints.
La formation de bulles indique une fuite sur le raccord. Réglez
les problèmes de fuite avant de poursuivre.
ATTENTION
Pour éviter les blessures, ne touchez jamais à l’appareil de
chauffage pendant qu’il fonctionne. Déplacez l’appareil de
chauffage en saisissant la bonbonne de propane avec précaution.
9. L’appareil de chauffage doit être inspecté avant chaque
utilisation et au moins une fois par an par un technicien
d’entretien qualifié.
10. L’ensemble des flexibles doit être inspecté visuellement avant
toute utilisation de l’appareil de chauffage. Si les flexibles
présentent une abrasion ou une usure excessive, une déchirure
ou une coupure, ils doivent être remplacés avant que l’appareil
chauffage puisse être remis en service. Utilisez uniquement
un ensemble de flexibles de rechange de Mr. Heater comme
indiqué dans la liste des pièces.
11. La pression minimum d’entrée est 137.9 kPa (20 psi).
12. La pression maximum d’entrée est 827.4 kPa (120 psi)
Figure 2b.
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFNE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFNE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURAGE SANS SURAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!VEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!VEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
F-4
Appareil de chauffage infrarouge à bonbonne de gaz
Instructions de fonctionnement et guide d’utilisation
renseIGneMenTs GénérauX
a. Les modèles SunRite MHS15T et MHTS30 sont des appareils
au gaz propane haute pression conçus pour être raccordés à
une bonbonne de gaz propane.
 Ces appareils de chauffage sont équipés d’une vanne de
sûreté à fermeture automatique. L’alimentation en gaz s’arrête
automatiquement si l’appareil de chauffage ne fonctionne pas
pour quelque raison que ce soit.
C. Le manodétendeur, ou valve de régulation (Hi-Med-Lo), est
pratique et offre un fonctionnement sécuritaire. Le tableau
suivant indique la puissance approximative de l’appareil en BTU
et le nombre d’heures de fonctionnement avec une bonbonne
de gaz propane.
D. Ces chauffages sont pour le chauffage temporaire de
bâtiments en construction, modifications, ou réparation.
Position
de la valve

MHS15T MHS30T
Puissance
en BTU
Heures
avec une
bonbonne de
9,07 kg (20 lb)
Puissance
en BTU
Heures
avec une
bonbonne. de
9,07 kg (20 lb)
Hi
15 000 28 30 000 14
Med
12 000 36 24 000 18
Lo
10 000 43 10 000 43
Figure 3.


ATTENTION

N’utilisez pas ce chauffage pour chauffer une zone
habitée.
Ne l’utilisez pas dans une zone sans aération.
Les flux d’air de combustion et de ventilation ne doivent
jamais être obstrués.
Une ventilation adéquate est nécessaire pour les besoins
en comburant (air) de ce chauffage.
Reportez-vous à la section « spécifications » du manuel du
chauffage, à la documentation technique ou contactez le
fabricant pour déterminer les besoins en ventilation de
ce chauffage.
Le manque d’aération entraîne une combustion
incomplète.
Une combustion incomplète peut entraîner une
intoxication au monoxyde de carbone provoquant des
blessures graves ou la mort. Les symptômes d’une
intoxication au monoxyde de carbone sont des maux de
tête, des vertiges et des difficultés pour respirer.




être en mesure de la sentir. Comme le Propane est plus



Ne faites rien qui pourrait allumer le combustible. N’utilisez
pas d’interrupteur électrique. N’utilisez pas de batterie ou de
câbles. N’allumez pas d’allumette ou n’importe quelle autre
source de flamme. N’utilisez pas votre téléphone.
Faites évacuer le bâtiment et éloigner les personnes
immédiatement.
Fermez toutes les bouteilles de propane (GPL) ou les valves
d’approvisionnement en carburant, ou la valve d’arrivée
principale située au compteur si vous utilisez du gaz naturel.
Le propane est plus lourd que l’air et peut s’accumuler dans les
zones basses. Quand vous avez une raison de suspecter une
fuite de gaz, évitez les zones basses.
Utilisez le téléphone de votre voisin et appelez votre
fournisseur de gaz et les pompiers. Ne rentrez pas à nouveau
dans le bâtiment ou la zone.
Restez en dehors du bâtiment et éloigné de la zone tant
qu’elle na pas été sécurisée par les pompiers et votre
fournisseur de gaz.
ENFIN, laissez le personnel de votre fournisseur de gaz et
les pompiers chercher le gaz échappé. Faites-leur aérer
le bâtiment ou la zone avant de revenir. Des techniciens
correctement formés doivent réparer chaque fuite, vérifier
l’absence d’autres fuites, et ensuite rallumer votre appareil.


Certaines personnes ne peuvent pas bien sentir. Certaines
personnes ne peuvent pas sentir l’odeur des substances de
synthèse ajoutées au propane (GPL) ou au gaz naturel. Vous
devez déterminer si vous pouvez sentir les odorants de ces gaz
combustibles.
Apprenez à reconnaître l’odeur du propane (GPL) et du gaz
naturel. Les fournisseurs locaux de gaz seront ravis de vous
faire découvrir et sentir un échantillon. Profitez-en pour vous
familiariser avec les odeurs de gaz combustibles.
Fumer peut diminuer votre capacité à sentir. Être en présence
d’une odeur pendant une longue période peut affecter votre
sensibilité à cette odeur particulière. Les odeurs présentes
dans les bâtiments abritant des animaux peuvent masquer les
odeurs de gaz.


dans certaines circonstances.
S’il y a une fuite souterraine, le déplacement du gaz à travers
le sol peut filtrer l’odorant.
L’odeur du propane (GPL) peut changer en intensité à
différents niveaux. Comme le propane (GPL) est plus lourd
que l’air, il peut y avoir plus d’odeur dans les bas niveaux.

gaz. Si vous continuez à détecter une odeur de gaz, même
infime, une fuite importante menace. Agissez immédiatement
comme indiqué précédemment.


Le propane à une odeur distinctive. Apprenez à reconnaître
ces odeurs. (Reportez-vous aux sections Odeur des gaz
combustibles et Dissipation d’odeur ci-contre et ci-dessus).
Même si vous n’êtes pas correctement formé à l’utilisation et
à la maintenance des chauffages, soyez TOUJOURS conscient
des odeurs de propane (GPL) et de gaz naturel.
Si vous n’avez pas été correctement formé à l’utilisation et
à la maintenance des installations utilisant le propane (GPL),
n’essayez pas d’allumer, de réparer ou de régler un chauffage
avec un système alimenté au gaz propane (GPL).
Un test périodique autour du chauffage, ou des joints du
chauffage ; c.-à-d. détendeurs, connexions, etc., est une bonne
pratique de sécurité dans tous les cas. Si vous sentez même
une petite quantité de gaz, CONTACTEZ IMMÉDIATEMENT
VOTRE FOURNISSEUR DE GAZ. N’ATTENDEZ PAS !
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFNE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFNE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURAGE SANS SURAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!VEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!VEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
Instructions de fonctionnement et guide d’utilisationI Appareil de chauffage infrarouge à bonbonne de gaz
F-5


  lisez et
observez ces instructions. Interdisez à quiconque n’ayant pas
lu les présentes instructions d’assembler, d’allumer, de régler
ou de faire fonctionner l’appareil de chauffage.
ATTENTION
GARDEZ CET APPAREIL DE CHAUFFAGE HORS DE LA PORTÉE
DES ENFANTS
 L’utilisation de l’appareil doit respecter les codes du bâtiment
de votre localité ; en l’absence de tels codes, se conformer à la
norme sur l’entreposage et la manutention des gaz pétroliers
liquéfiés, ANSI/NFPA 58 et CSA B 149.1, Code d’installation
pour les appareils à gaz naturel et propane.
  En cas
de fuite, le propane s’accumule dans la pièce, ce qui présente
un risque d’incendie. Le propane dégage une forte odeur facile
à déceler. N’allumez jamais une allumette, ne vous éclairez pas
avec une flamme nue et ne produisez aucun arc électrique dans
un endroit fermé où des odeurs de gaz propane sont décelées.
Ventilez complètement l’endroit, sortez l’appareil à l’extérieur,
puis repérez et corrigez l’origine de la fuite avant d’allumer tout
appareil. Si vous avez des doutes sur ces instructions, évacuez
immédiatement les lieux et demandez de l’aide.
 Si la fuite ne peut être colmatée, ne modifiez
pas l’appareil de chauffage, observez plutôt les instructions
pour couper l’alimentation en gaz et renvoyez l’appareil au
revendeur ou à l’adresse indiquée sur la dernière page.
ATTENTION
N’UTILISEZ PAS CET APPAREIL DE CHAUFFAGE AVEC UNE
BONBONNE DE GAZ LIQUÉFIÉ DE PLUS DE
9,07 KG (20 LB)
(CAPACITÉ EN EAU DE 22,68 KG (50 LB)).
   avant chaque utilisation, appliquez
une solution d’eau savonneuse sur les raccords pour déceler
des fuites. N’UTILISEZ JAMAIS UNE FLAMME POUR DÉTECTER
DES FUITES.
  
 raccordez toujours l’appareil de chauffage à une
bonbonne à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. Ne
raccordez JAMAIS cet appareil de chauffage à la bonbonne à
proximité d’une flamme nue.
  faites
toujours fonctionner l’appareil en plaçant la bonbonne à la
verticale sur une surface plane non combustible. Ne placez
JAMAIS la bonbonne sur le côté lorsque l’appareil fonctionne.
  ne laissez
pas l’appareil fonctionner sans surveillance.
 

NE  d’allumer l’appareil de chauffage avec
un allumoir à pierre.
   Si l’appareil n’offre pas un
rendement adéquat, par exemple s’il produit peu ou pas de
chaleur lorsque la commande est en position élevée (Hi), ou
pour toute autre raison, NE TENTEZ PAS DE LE RÉPARER OU
DE LE MODIFIER. Toute modification pourrait compromettre le
fonctionnement sécuritaire de l’appareil et pourrait constituer
un danger. Renvoyez l’appareil de chauffage au revendeur ou
à l’adresse indiquée en dernière page pour le faire réparer ou
remplacer.
  La valve de régulation Hi-Med-Lo-Off doit
toujours être fermée lorsque l’appareil de chauffage n’est
pas utilisé. Laissez refroidir l’appareil au moins 15 minutes
avant de le manipuler et de le ranger. Démontez la bonbonne
de propane de l’appareil de chauffage avant l’entreposage.
N’entreposez PAS les bonbonnes de propane à l’intérieur ou à
proximité d’une flamme nue ni d’une source de chaleur.
   





 

 de faire fonctionner l’appareil de
chauffage dans un véhicule, une roulotte ou un endroit fermé.
 
 Tout processus de combustion
requiert et consomme de l’oxygène et produit du monoxyde
de carbone. 
 Ne l’utilisez pas
dans une maison, r à l’intérieur d’une maison, une roulotte,
une tente ou dans n’importe quel endroit clos ou mal aéré.
  Prévoyez une ventilation adéquate. Cet appareil
de chauffage consomme de l’air (oxygène). N’utilisez pas
cet appareil de chauffage dans un endroit non ventilé pour
ne pas mettre votre vie en danger. Prévoyez une ventilation
supplémentaire si vous utilisez d’autres appareils à combustion
et s’il y a des occupants supplémentaires.
D. Les flux d’air de combustion et de ventilation ne doivent jamais
être obstrués.


A. En fonctionnement, les surfaces du chauffage sont
extrêmement chaudes. Conservez les sacs de couchages,
vêtements et tout matériau inflammable à une distance
minimale du chauffage comme indiqué sur la figure 4.
  pour éviter les blessures ou les dégâts
matériels, ne laissez jamais de vêtement, tente, ou autre
matériau inflammable à une distance de 75 cm (30") devant
le chauffage. Ce chauffage doit être situé au moins à 60 cm
(24") du sol quand il fonctionne. Ne le laissez jamais en
fonctionnement pendant votre sommeil.
  ne jamais diriger la sortie de chaleur de ce
chauffage en direction d’une bouteille de propane dans un
rayon de 6 mètres (20 feet).
BTU/HR. Taux Procé-
dure
normal
de mise
en
marche
Zone de sécurité des combustibles
Modèle Gaz
Propane
À partir
de C.L.
DE HTR.
AU SOL
DE-
VANT
CÔTÉS AR-
RIÈRE
PLA-
FOND
MHS15T
15 000 Verticale 60 cm
(24")
76 cm
(30")
76 cm
(30")
76 cm
(30")
76 cm
(30")
MHS30T
30 000 Verticale 60 cm
(24")
76 cm
(30")
76 cm
(30")
76 cm
(30")
91 cm
(36")
Figure 4.
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFNE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFNE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURAGE SANS SURAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!VEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!VEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
F-6
Appareil de chauffage infrarouge à bonbonne de gaz Instructions de fonctionnement et guide d’utilisation

A. Avant d’essayer d’allumer le chauffage, vérifiez tous les
raccordements et connexions avec une solution savonneuse

FUITES S’il y a une fuite, n’essayez pas de réparer ou d’utiliser
le chauffage. Renvoyez le chauffage chez votre fournisseur ou
à l’adresse indiquée à la dernière page.
 Combustible – ce chauffage doit être utilisé uniquement avec
des bouteilles de GPL à collecteur de vapeur. LA BOUTEILLE
DOIT ÊTRE ÉQUIPÉE AVEC UNE VALVE POL STANDARD.
ATTENTION
UTILISER DU PROPANE HD5 UNIQUEMENT. NE PAS UTILISER
D’AUTRE TYPE DE COMBUSTIBLE. CONTACTEZ VOTRE
FOURNISSEUR DE PROPANE SI VOUS AVEZ UNE QUESTION
CONCERNANT LE COMBUSTIBLE.
C. Tournez le bouton de réglage sur « moyen » (sens contraire
des aiguilles d’une montre).
D. Pour allumer le chauffage, mettez une allumette dans le trou
du réflecteur arrière marqué « Light here » (NDT : « allumer
ici »). (Voir Figure 5) ENSUITE enfoncer le bouton sur *la
valve de coupure de sécurité. Après que le chauffage est
allumé, maintenez le bouton enfoncé pendant 30 secondes
puis relâchez doucement le bouton.  NE PAS
ENFONCER LE BOUTON AVANT D’AVOIR INSÉRÉ L’ALLUMETTE
ALLUMÉE. NE JAMAIS RESTER EN FACE DU CHAUFFAGE
PENDANT L’ALLUMAGE.
E. Si le brûleur ne s’allume pas dans les 30 secondes, tournez
le bouton de réglage sur « off » (sens des aiguilles d’une
montre) et laissez au moins cinq minutes pour que le gaz se
dissipe avant de recommencer.
F. REMARQUE : Si l’orifice se bouche comme peut l’indiquer un
faible débit de gaz en position « haute » avec une bouteille
pleine, ou si le chauffage ne fonctionne pas correctement
pour n’importe quelle raison, renvoyez le chauffage à votre
fournisseur ou à l’adresse indiquée en dernière page pour
réparation ou remplacement. N’ESSAYEZ PAS DE RÉPARER OU
DE TOUCHER LE CHAUFFAGE.
G. Ajustez la chaleur de sortie en tournant le bouton sur la
position souhaitée.
H. 


A. La valve « on-off » de la bouteille de propane doit TOUJOURS
être complètement tournée sur « OFF » quand le chauffage
n’est pas utilisé.
 Lors de l’extinction du chauffage, tournez le bouton de réglage
sur « OFF » (sens des aiguilles d’une montre).
C.  après avoir éteint l’appareil, le chauffage reste
extrêmement chaud. Laissez refroidir l’appareil au moins
15 minutes avant de le manipuler et de le ranger. Enlevez la
bouteille de propane avant manipulation et rangement. RAPPEL :
la pièce de fixation standard POL comporte un pas à gauche.
  Le rangement à l’intérieur est
autorisé seulement si la bouteille est déconnectée et retirée du
chauffage. Les recharges doivent être stockées à l’extérieur, hors
de la portée des enfants et ne doivent pas être stockées dans un
bâtiment, dans un garage ou tout autre endroit clos. Stockez les
recharges toujours en accord avec les normes en vigueur pour le
stockage et la manipulation des gaz à pétrole liquéfié ANSI/NFPA
58 et CSA B 149.1, code d’installation pour les appareils à gaz
naturel et propane.
E. Reportez-vous à la page 7 pour la liste des pièces de rechange.
ENTRETIEN
A. Retirez le boulon qui retient le thermocouple (3) derrière
l’ensemble de brûleurs (2).Retirez les écrous.
 Notez la position du thermocouple (3) dans la plaque de support
derrière l’ensemble de brûleurs (2). Enlevez le thermocouple.
C. Retirez l’écrou papillon (18) et la rondelle en fibre (19) qui
retiennent la valve de coupure de sécurité (6) et l’ensemble
brûleur (2).
D. Faites glisser la valve de coupure de sécurité (6) hors de
l’ensemble brûleur (2).
E. Séparez la buse de brûleur (20) de la valve de coupure de
sécurité (6).
F. Nettoyez la buse à l’air comprimé (551.6 kPa (80 psi) maxi).
G. Dirigez l’air comprimé à travers la buse du brûleur (2) en
direction de la chambre de répartition de l’air du brûleur afin
d’expulser la poussière collectée sur la grille. Gardez le visage
éloigné de la grille.
H. Assemblez de nouveau le chauffage dans l’ordre inverse de
l’ordre de démontage.
Figure 5.
Modèle MHS15T
Modèle MHS30T
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFNE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFNE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURAGE SANS SURAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!VEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!VEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
Instructions de fonctionnement et guide d’utilisation Appareil de chauffage infrarouge à bonbonne de gaz
F-7
SUNRITE • Chauffage Infrarouge à bouteille de gaz • Modèle
MHS15T et MHS30T
élément
Description
MHs15t MHs30t
numéro Qté numéro Qté
1 Assemblage de régulateur 17314 1 17314 1
2 Assemblage de brûleur 1734 4 1 1734 4 2
3 Assemblage de protecteur 17413 1 17413 2
4 Assemblage de protecteur arrière 17418 1 17418 2
5 Soupape de sûre 17416 1 17416 2
6 Collecteur -- -- 17430 1
7 Support de collier de bonbonne -- -- 42618 1
8 Montage écrou de boulon -- -- 17415 1
9 Tuyau gaz -- -- 17411 1
10 Assemblage de brûleur avec grilles 17419 1 17419 2
11 Étiquette, Modèle Instr. 1734 6 1 17347 1
12 Châssis du support 17353 1 -- --
13 Interrupteur de pointe 42116 1 4 2116 2
14 Assemblage de filage d'interrupteur de pointe/
Thermocouple 17349 1 17349 2
15 Boulon papillon 17342 1 17342 2
16 Rondelle de fibre 17341 1 17341 2
17 Orifice, non vendu séparément -- 1 -- 2
18 Écrou papillon 17324 1 -- --
19 Boulon 17323 1 -- --
Model: MHS15T
Model: MHS30T
10
1
9
7
8
14
15
16
5
13
12
14
15
18
19
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFNE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFNE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURAGE SANS SURAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!VEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!VEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
AVERTISSEMENT
Danger de la qualité de l’air
N’utilisez pas cet appareil de chauffage pour le chauffage des locaux d’habitation humaine.
L’utilisation des appareils de chauffage direct dans les environnements de construction peut vous exposer à des niveaux de
CO, CO2, et NO2, qui sont considérés comme dangereux pour la santé et potentiellement mortels.
Ne pas utiliser dans les zones non ventilées.
Connaissez les signes d’empoisonnement au CO et CO2.
Maux de tête, brûlure des yeux
Vertige, désorientation
Difficulté à respirer, sensation d’étouffement
Un échange d’air de ventilation adéquat (OSHA 29 CFR 1926.57) pour supporter la combustion et maintenir une qualité de
l’air acceptable est fournie selon OSHA 29 CFR partie 1926.154, ANSI A10.10 Exigences de sécurité pour les appareils et
équipements de chauffage portables et temporaires utilisés dans l’industrie de la construction ou les Codes CSA pour le gaz
naturel et le gaz propane CSA B149.1.
Surveiller périodiquement les niveaux de CO, de CO2 et de NO2 existants sur le site de construction – à tout le moins au
début du quart de travail et après 4 heures.
Prévoir un échange d’air de ventilation, soit naturel ou mécanique, tel que requis pour maintenir une qualité de l’air
intérieur acceptable.
Moyenne pondérée dans le temps sur 8
heures, États-Unis
(OSHA 29 CFR 1926.55 App A)
Moyenne pondérée dans le temps sur 8
heures, Canada Directives SST de Work-
Safe BC partie 5.1 et Règlement sur les
milieux de travail en Ontario 833
CO 50 parties par million 25 parties par million
CO
2
5000 parties par million 5000 parties par million
NO
2
3 parties par million (Reg 833)
É.-U. - Limite de plafond (limite d’exposi-
tion à court terme = 15 minutes)
Directives de SST Canada STEL (15
minutes Rég. 833 / 1 heure WSBC) de
WorkSafe BC partie 5.1 et Règlement sur
les milieux de travail en Ontario 833
CO 100 parties par million
CO
2
15000 parties par million (WSBC)
30000 parties par million (Reg 833)
NO
2
5 parties par million
1.0 parties par million (WorkSafeBC)
5.0 parties par million (Reg 833)
Assurez-vous que le débit d’échange d’air de combustion et de ventilation ne peut pas être obstrué.
La ventilation peut devoir être augmentée à mesure que le bâtiment « durcit » lors des phases de construction.
L’installation de cet appareil à une altitude supérieure à 2000 pi (610 m) doit être conforme aux codes locaux, ou en l’absence de
codes locaux, le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, ou la norme nationale du Canada, le Code pour le gaz naturel et
le gaz propane, CSA B149.1.
L’appareil de chauffage a été expédié de l’usine, configuré pour fonctionner au gaz propane.
Instructions de fonctionnement et guide d’utilisation Appareil de chauffage infrarouge à bonbonne de gaz
F-8
Appareil de chauffage infrarouge à bonbonne de gaz
F-9
Instructions de fonctionnement et guide d’utilisation
SUNRITE se réserve le droit de changer à tout moment et sans préavis ni obligation, les
couleurs, spécifications, accessoires, matériaux et modèles.


Modèle

UTILISEZ UNIQUEMENT DES PIÈCES DÉTACHÉES DU CONSTRUCTEUR. L’UTILISATION
D’AUTRES PIÈCES PEUT CAUSER DES BLESSURES OU LA MORT. LES PIÈCES DE
REMPLACEMENT SONT DISPONIBLES UNIQUEMENT EN DIRECT DE L’USINE ET
DOIVENT ÊTRE INSTALLÉES PAR UNE SOCIÉTÉ DE SERVICES QUALIFIÉE.


les accessoires peuvent être achetés chez n’importe quel revendeur local
SUNRITE ou en direct de l’usine

Veuillez téléphoner au numéro sans frais 800-251-0001
www.enerco.com
Nos horaires d’ouverture sont 08:
00 – 17:00, EST, du lundi au vendredi.
Veuillez préciser le numéro de modèle, la date d’achat et la description du problème
dans toutes vos communications.

SUNRITE Inc. garantit ses chauffages et accessoires exempts de défaut matériel ou de
main d’œuvre pour une période de 1 an à partir de la date d’achat. SUNRITE réparera
ou remplacera ce produit gratuitement s’il a été prouvé qu’il a été défectueux dans
la période d’un an, et s’il est retourné aux frais de l’expéditeur avec la preuve d’achat
chez SUNRITE dans la période de garantie.
MHS15T
MHS30T
SUNRITE, 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 800-251-0001
SUNRITE est une marque déposée de SUNRITE.
© 2019, SUNRITE. Tous droits réservés
Chauffage

bonbonne de gaz
BOUTEILLE NON INCLUE
ENREGISTREMENT DU PRODUIT : Nous vous remercions pour votre achat.
Veuillez vous connecter à http://www.egiregistration.com pour enregistrer votre produit.
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFNE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFNE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURAGE SANS SURAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!VEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!VEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
INSTRUCCIONES DE


 Lea y siga todas las instrucciones. Guarde las
instrucciones en un lugar seguro en caso de que necesite consultarlas en un futuro. No permita que
nadie que no haya leído estas instrucciones ensamble, encienda, ajuste u opere el calentador.

PARA TANQUE
NO INCLUYE CILINDRO
MHS15T
MHS30T
Modelo
Si no se sigue la información de este manual con exactitud, puede

lesiones personales o la muerte.
MHS15T

No almacene ni utilice gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables en las proximidades de este
artefacto ni de ningún otro artefacto.
No almacene ningún cilindro de PL (petróleo líquido) no conectado para su uso en las proximidades
de este artefacto ni de ningún otro artefacto.

  
 

NO DEJE EL CALENTADOR SIN SUPERVISIÓN O EN FUNCIONAMIENTO MIENTRAS DUERME.
Éste es un calentador portátil con fuego a gas sin ventilación. Utiliza aire (oxígeno) del área en la que
se utiliza. Se debe proporcionar aire de ventilación y de combustión adecuado. Consulte la página 2.
MHs30t
IDIOMAS
INGLÉS
Páginas E1 — E9
FRANCÉS
Páginas F1 — F9
ESPAÑOL
Páginas S1 — S9
www.mrheater.com 800-251-0001
¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESAADOR DESAADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
Calentador infrarrojo a gas para tanque
S-2
Instrucciones de funcionamiento y manual del usuario
ADVERTENCIA:
SU SEGURIDAD ES IMPORTANTE
PARA USTED Y PARA LOS DEMÁS, ASÍ QUE POR FAVOR LEA
ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL CALEFACTOR.
ADVERTENCIA DE PELIGRO GENERAL:
EL NO CUMPLIR CON LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES
QUE VIENEN CON ESTE CALEFACTOR PUEDE CAUSAR
LA MUERTE, LESIONES GRAVES Y PÉRDIDAS Y DAÑOS
MATERIALES DERIVADOS DEL PELIGRO DE INCENDIO,
EXPLOSIÓN, QUEMADURAS, ASFIXIA, ENVENENAMIENTO
CON MONÓXIDO DE CARBONO, Y/O DESCARGAS
ELÉCTRICAS. SOLO LAS PERSONAS QUE ENTIENDAN Y
PUEDAN SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DEBEN USAR O
MANTENER ESTE CALEFACTOR. SI NECESITA AYUDA O
INFORMACIÓN ACERCA DEL CALEFACTOR, COMO UN
MANUAL DE INSTRUCCIONES, ETIQUETAS, ETC., PÓNGASE
EN CONTACTO CON EL FABRICANTE.
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE INCENDIO, QUE-
MADURAS, INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN. MANTENGA
LOS COMBUSTIBLES SÓLIDOS COMO MATERIALES DE
CONSTRUCCIÓN, PAPEL O CARTÓN A UNA DISTANCIA
SEGURA DEL CALEFACTOR TAL COMO LO RECOMIEN-
DAN LAS INSTRUCCIONES. NUNCA USE EL CALEFACTOR
EN ESPACIOS QUE CONTIENEN O PODRÍAN CONTENER
COMBUSTIBLES VOLÁTILES O PRODUCTOS COMO GAS-
OLINA, SOLVENTES, DILUYENTE DE PINTURA O PRODUC-
TOS QUÍMICOS DESCONOCIDOS..
ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO PUEDE EXPONERLE
A PLOMO Y COMPUESTOS DE PLOMO, QUE ES
CONOCIDO (A) POR EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO
CAUSANTE DE CÁNCER. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS
DE MANIPULAR ESTE PRODUCTO. PARA MAYOR
INFORMACIÓN, VISITE WWW.P65WARNINGS.CA.GOV.
ADVERTENCIA:
LOS COMBUSTIBLES USADOS
EN EQUIPOS PARA LICUAR GAS PROPANO, ASÍ COMO LOS
PRODUCTOS DE SU COMBUSTIÓN, PUEDEN EXPONERTE A
SUSTANCIAS QUÍMICAS, ENTRE ELLAS EL BENCENO, QUE
EL ESTADO DE CALIFORNIA RECONOCE COMO CAUSA
DE CÁNCER Y DE MALFORMACIONES CONGÉNITAS Y
OTROS DAÑOS AL SISTEMA REPRODUCTOR. PARA MÁS
INFORMCIÓN, WWW.P65WARNINGS.CA.GOV
ADVERTENCIA:
NO APTO PARA USAR EN EL
HOGAR NI EN CASAS RODANTES
ADVERTENCIA:
EL MONÓXIDO DE CARBONO PUEDE
CAUSAR LA MUERTE
EL USO DE UN CALENTADOR PORTÁTIL A
GAS PARA CAMPAMENTO DENTRO DE UNA TIENDA, VEHÍCULO
RECREATIVO, CÁMPER, AUTOMÓVIL, REFUGIO U OTRAS ÁREAS
CERRADAS PUEDE PRODUCIR MONÓXIDO DE CARBONO MORTAL.
El calentador es diseñado y aprobado para nosotros como, un
calentador de construcción y de acuerdo con ANSI Z83.7-CSA
2.14. Compruebe con sus autoridades de seguridad de fuego
locales si usted tiene alguna pregunta sobre aplicaciones.
Otros estándares gobiernan el uso de gases de combustible
y productos que producen calor y aplicaciones específicas.
Sus autoridades locales pueden aconsejarle sobre estos
estándares.
CONTENIDO
ADVERTENCIAS............................................................................S-2
INFORMACIÓN SOBRE EL ENSAMBLE Y LA CONEXIÓN................S-3
ADVERTENCIA SOBRE LA AUSENCIA DE OLOR.............................S-4
INFORMACIÓN GENERAL.............................................................S-5
PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO.........................................S-5
VENTILACIÓN.................................................................................S-5
DISTANCIA MÍNIMA DE MATERIALES COMBUSTIBLES..................S-5
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO..................................................S-6
INSTRUCCIONES DE APAGADO Y ALMACENAMIENTO.................S-6
LISTA DE PIEZAS.........................................................................................S-7
GARANTÍA..........................................................................................S-8
INSTRUCCIONES PARA REALIZAR PEDIDOS DE PIEZAS..........S-8
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
Instrucciones de funcionamiento y manual del usuario Calentador infrarrojo a gas para tanque
S-3


1.
Los modelos de calentador MHS15T y MHS30T vienen
completamente embalados. Este modelo de calentador no
incluye cilindros (tanques) de propano.
2. Retire el calentador de la caja.
3. Sólo utilice cilindros de gas licuado diseñados para el uso
con propano únicamente (HD-5), y que tengan las marcas
correspondientes a las especificaciones para cilindros de gas
licuado del Departamento de Transporte de EE. UU. (ESPEC.
DOT 39).
4. El calentador sólo se debe utilizar con un tanque de gas
licuado con extracción de vapor, equipado con una válvula
POL estándar. No utilice el calentador en tanques que tengan
una capacidad superior a 20 libras de gas licuado (50 libras de
capacidad para agua).
  MHS
La asamblea del MHS30T requiere un destornillador de
Phillps.
Antes de instalar el calentador en el tanque de propano,
se debe ensamblar el anillo del tanque.
Sujete el anillo del cilindro con ambas manos e introduzca la
parte inferior del cilindro en el pie estabilizador del tanque.
Alinee los orificios para tornillo del soporte para anillo del
tanque con los orificios de la placa central del colector.
Coloque los tornillos suministrados.
Coloque el calentador arriba del tanque con el soporte
para anillo sobre el anillo del tanque. La perilla del perno de
montaje debe ubicarse hacia afuera del anillo del tanque.
Ajuste manualmente la perilla del perno de montaje para
sujetar firmemente el calentador al tanque. No ajuste en
exceso.
Asegúrese de que el regulador del calentador esté en
posición “OFF” (apagado).
Inserte el conector del regulador en la válvula del tanque
y gírelo manualmente hacia la izquierda (en sentido
antihorario) lo más que se pueda. No ajuste en exceso.
 MHS
Asegúrese de que el calentador mire hacia fuera del
tanque.
Inserte el conector del regulador en la conexión de salida
de la válvula del tanque y gírelo hacia la izquierda (en
sentido antihorario) hasta ajustar totalmente. No ajuste
en exceso. (Consulte la Figura 2a).
Figura 1.
Figura 2a.
Coloque el soporte del calentador alrededor del tubo
venturi y deslice los extremos de sujeción sobre el anillo
del cilindro de propano. Utilice un tornillo de 1/4”-20 x
35 mm con tuerca de mariposa para fijar el soporte del
calentador al tubo venturi. (Consulte la Figura 2b)
6. Utilizar sólo sobre una superficie estable y nivelada.
7. Abra la válvula del tanque de propano lentamente.
8. Revise todas las conexiones para asegurarse de que no haya
fugas. Aplique una mezcla de 50% de jabón líquido y 50% de
agua a todas las juntas. Si se forman burbujas, hay fugas en
la conexión. Repare todas las fugas antes de continuar.
ADVERTENCIA
Nunca toque el calentador mientras se encuentra en
funcionamiento para evitar lesiones. Para mover el calentador,
sujete el cilindro de propano con cuidado.
9. El calentador debe ser inspeccionado cada vez que se use, y
por una persona de mantenimiento calificada al menos una
vez al año.
10. Antes de usar el calentador, se debe inspeccionar visualmente
el ensamble de la manguera. Si se advierte abrasión o
desgaste en exceso, o si la manguera está cortada, debe ser
reemplazada antes de poner en funcionamiento el calentador.
El ensamble de la manguera debe ser reemplazado por el
repuesto REDSTONE que figura en la lista de piezas.
11. La presión mínima de gas de entrada es de 137,9 kPa (20 psi).
12. La presión de entrada máxima de gas es de 827,4 (120 psi)
(equivalente a una temperatura ambiente de 24 °C [75 °F]).
Figura 2b.
¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESAADOR DESAADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
S-4
Calentador infrarrojo a gas para tanque Instrucciones de funcionamiento y manual del usuario
InFOrMaCIÓn General .
El SunRite MHS15T y el MHS30T son artefactos de propano
a alta presión, diseñados para ser conectados a un tanque de
propano.
 Estos calentadores están equipados con una válvula de cierre
automático de seguridad. Si el calentador deja de funcionar por
cualquier motivo, el paso del gas se detiene automáticamente.
C. El regulador o válvula de control con posición Hi-Med-Lo-Off
(alto, medio, bajo y apagado) ofrece la máxima seguridad
y practicidad. En la siguiente tabla se indica el consumo
aproximado de BTU y las horas de funcionamiento que se
pueden esperar de los cilindros de propano.
D. Estos calentadores son para la calefacción temporal de edificios
bajo construcción, modificaciones, o reparación.
Figura 3.


ADVERTENCIA
Peligro de asfixia
No utilice este calentador para calefaccionar espacios
habitados por personas.
No utilizar en áreas sin ventilación.
El flujo del aire de ventilación y de combustión no debe
estar obstruido.
Se debe proporcionar una ventilación adecuada para
cumplir con los requisitos de aire de combustión del
calentador que está utilizando.
Consulte la sección de especificaciones del manual del
calentador, la placa de identificación del calentador o
comuníquese con la fábrica para determinar los requisitos
de ventilación de aire de combustión del calentador.
La falta de una ventilación adecuada provocará una
combustión incorrecta.
La combustión incorrecta puede conducir a la
intoxicación por monóxido de carbono, lo que puede
provocar lesiones graves o la muerte. Los síntomas de
la intoxicación por monóxido de carbono pueden incluir
dolores de cabeza, mareos y dificultad para respirar.

El gas licuado y el gas natural poseen odorizantes artificiales
agregados específicamente para la detección de fugas de
gas combustible.
Si se produce una fuga de gas, podrá oler el gas




No realice ninguna actividad que pudiera encender el gas
combustible. No accione interruptores eléctricos de ningún
tipo. No jale de ningún cable de suministro de energía ni de
extensión. No encienda fósforos ni ningún otro tipo de llama.
No use su teléfono.
Retire a todos del edificio y lejos del área de inmediato.
Cierre todas las válvulas de suministro de gas a tanques o
cilindros de gas licuado propano, o la válvula principal de
suministro de gas ubicada en el contador si utiliza gas natural.
El gas licuado propano es más denso que el aire y puede
permanecer en áreas bajas. Cuando tenga motivos para
sospechar la presencia de una fuga de propano, manténgase
alejado de todas las áreas bajas.
Use el teléfono de su vecino y llame a su suministrador de
gas combustible y al departamento de bomberos. No vuelva a
ingresar al edificio o al área.
Manténgase alejado del edificio y del área hasta que los
bomberos y su suministrador de gas combustible indiquen que
es seguro hacerlo.
FINALMENTE, permita que el encargado del servicio del gas
combustible y que los bomberos verifiquen el escape de gas.
Indíqueles que ventilen el edificio y el área antes de volver a
ingresar. El personal de servicio capacitado y adecuado debe
reparar la fuga, controlar la existencia de otras fugas y luego
volver a encender la aplicación.


Algunas personas no tienen buen olfato. Algunas personas no
pueden detectar el olor del químico realizado por el hombre
que se agrega al gas licuado propano o al gas natural. Usted
debe determinar si puede distinguir ese olor en estos gases
combustibles.
Aprenda a reconocer el olor del gas licuado propano y del gas
natural. Los vendedores de gas licuado propano gustosamente
le facilitarán un panfleto para raspar y oler. Úselo para
reconocer el olor al gas combustible.
Fumar puede disminuir su capacidad de reconocer olores.
Permanecer rodeado de un olor determinado por un período
de tiempo puede afectar su sensibilidad a ese olor en particular.
Los olores presentes en edificios donde permanecen encerrados
animales pueden ocultar el olor al gas combustible.
El odorizante en el gas licuado propano y en el gas

perder su intensidad bajo determinadas circunstancias.
En caso de una pérdida subterránea, el movimiento de gas por
el suelo puede filtrar el odorizante.
El olor del gas licuado propano puede variar su intensidad en
distintos niveles. Como el gas licuado propano es más denso
que el aire, podría haber más olor en los niveles más bajos.
Si
continúa detectando olor a gas, no importa cuán ínfima
sea su intensidad, tómelo como una pérdida seria. Actúe de
inmediato según lo indicado anteriormente.


El gas licuado propano tiene un olor distintivo. Aprenda a
reconocer esos olores. (Consulte las secciones Olor del gas
combustible y Pérdida de la intensidad del olor, a la izquierda y
más arriba).
Incluso si no se encuentra adecuadamente capacitado para el
servicio y reparación del calentador, SIEMPRE esté alerta para
reconocer los olores del gas licuado propano y del gas natural.
Si no ha sido adecuadamente capacitado en la reparación
y servicio del gas licuado propano, no intente encender el
calentador, realizar servicios o reparaciones o realizar ajustes al
calentador en el sistema de combustible de gas licuado propano.
Una prueba periódica oliendo alrededor del calentador o en
las juntas del calentador, por ejemplo manguera, conexiones,
etc., es una buena práctica de seguridad en cualquier
circunstancia. Si huele incluso una pequeña cantidad de gas,
CONTACTE DE INMEDIATO A SU SUMINISTRADOR DE GAS
COMBUSTIBLE. ¡NO ESPERE!
Posición de
la válvula

MHS15T MHS30T
Potencia
en BTU
Horas con
tanque de
9,07 kg (20 lb)
Potencia
en BTU
Horas con
tanque de
9,07 kg (20 lb)
Hi (alto)
15,000 28 30,000 14
Med (medio)
12,000 36 24,000 18
Lo (bajo)
10,000 43 10,000 43
¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESAADOR DESAADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
Instrucciones de funcionamiento y manual del usuario Calentador infrarrojo a gas para tanque r
s-5

  Lea y siga las
siguientes instrucciones. No permita que nadie que no haya
leído las instrucciones ensamble, encienda, ajuste u opere el
calentador.
adVertencia
MANTENGA EL CALENTADOR FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS
 Utilice el artefacto sólo en conformidad con los códigos
locales o, si no hubiera códigos locales, con las normas para
el Almacenamiento y el Suministro de Gases Licuados del
Petróleo, ANSI/NFPA 58 y CSA B 149.1, Código de Instalación
de Gas Natural y Propano.
  En el caso de
existir una fuga, el propano se acumulará y podrá causar
incendio. El gas propano está odorizado y su fuerte olor se
detecta fácilmente. Nunca encienda fósforos ni produzca
llamas o chispas eléctricas en un lugar cerrado que huela a
gas propano. Ventile bien el área, traslade el calentador al
exterior y encuentre y repare el origen de la fuga antes de
encender cualquier artefacto. Si no está seguro de seguir estas
instrucciones, evacue el área de inmediato y busque ayuda.
 Si no puede reparar la fuga, no toque el
calentador, siga las instrucciones de apagado y devuelva el
calentador al vendedor o a la dirección que se indica en la
última página.
adVertencia
NO UTILICE EL CALENTADOR EN TANQUES QUE TENGAN
UNA CAPACIDAD SUPERIOR A 9,07 KG (20 LIBRAS) DE GAS
LICUADO (22,68 KG (50 LIBRAS) DE CAPACIDAD PARA AGUA).
   Antes de cada uso del calentador,
verifique todas las conexiones con solución jabonosa para
comprobar que no haya fugas. NUNCA UTILICE LLAMAS PARA
COMPROBAR SI EXISTEN FUGAS.

 Siempre conecte el calentador al cilindro al
aire libre o en un área bien ventilada. NUNCA conecte el
calentador a un cilindro cerca de una llama expuesta.
  Siempre haga funcionar el
calentador con el cilindro de propano en posición vertical
sobre una superficie nivelada no combustible. NUNCA coloque
el cilindro de costado cuando haga funcionar el calentador.
  No deje el calentador sin
supervisión mientras está funcionando.
  
 intente
encender el calentador con un encendedor de chispa.
  Si el calentador no funciona correctamente, por
ejemplo, si calienta poco o nada cuando funciona en posición
“Hi”, o por cualquier otro motivo, NO INTENTE REPARARLO O
TOCARLO. Cualquier tipo de alteración puede hacer peligroso
e inseguro el uso del calentador. Devuelva el calentador al
vendedor o a la dirección que se indica en la última página
para su reparación o reemplazo.
  La válvula reguladora Hi-Med-
Lo-Off siempre debe estar en posición “off” (apagado) cuando
el calentador no se utiliza. Antes de manipularlo y guardarlo,
espere al menos 15 minutos para que se enfríe. Desconecte
el calentador del cilindro de propano antes de guardarlo. NO
guarde cilindros de propano en un lugar cerrado ni cerca de
llamas expuestas o fuentes de calor.
  




 

 intente operar el calentador dentro
de un vehículo, cámper o lugar cerrado.
 
Todo proceso de combustión necesita y consume oxígeno, y
produce monóxido de carbono. 
 No lo utilice
dentro de una casa, cámper o tienda, ni tampoco dentro de
un área sin ventilación o herméticamente cerrada.
  Proporcione abundante ventilación. El
calentador consume aire (oxígeno). No utilice el calentador en
estructuras sin ventilación para evitar poner en riesgo su vida.
Proporcione ventilación adicional para todos los ocupantes y
artefactos adicionales que quemen combustible.
d. El flujo del aire de ventilación y de combustión no debe estar
obstruido.


a. Mientras funciona, las superficies del calentador están
sumamente calientes. Mantenga las bolsas de dormir, la ropa y
todos los materiales combustibles alejados del calentador a la
distancia mínima que se indica en la figura 4.
  Para evitar lesiones o daños a la propiedad,
nunca deje ropa, tiendas u otros materiales combustibles a
una distancia inferior a
76 cm (30") del frente del calentador.
El calentador se debe colocar como mínimo a
60 cm (24") por
encima del nivel del suelo cuando está en uso. Nunca deje
funcionando el calentador mientras duerme.
  Nunca dirija la salida de calor del calentador
hacia tanques de propano que se encuentren dentro de los
6 metros (20 pies) de distancia.
Potencia en
BTU/HR.
Procedi-
miento
de fun-
ciona-
miento
normal
Distancia de combustibles
modelo
Gas
propano
De línea
central
de cal.
al suelo
FRENTE LADOS POSTE-
RIOR
TECHO
MHS15T
15,000 Vertical 60 cm
(24")
76 cm
(30")
76 cm
(30")
76 cm
(30")
76 cm
(30")
MHS30T
30,000 Vertical 60 cm
(24")
76 cm
(30")
76 cm
(30")
76 cm
(30")
91 cm
(36")
Figura 4.
¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESAADOR DESAADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
S-6
Calentador infrarrojo a gas para tanque Instrucciones de funcionamiento y manual del usuario
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
A. Antes de intentar encender el calentador, verifique todas
las conexiones con solución jabonosa. 

Si detecta una fuga de gas, no intente reparar o usar el
calentador. Devuelva el calentador al vendedor o a la dirección
que se indica en la última página.
 Combustible: el calentador sólo se debe usar con un cilindro
de gas licuado con extracción de vapor. EL TANQUE DEBE
ESTAR EQUIPADO CON UNA VÁLVULA POL ESTÁNDAR.
ADVERTENCIA
USE SÓLO GAS PROPANO HD.5. NO UTILICE NINGÚN OTRO
TIPO DE COMBUSTIBLE. SI TIENE PREGUNTAS SOBRE EL
COMBUSTIBLE, CONSULTE A SU VENDEDOR DE PROPANO.
C. Gire la perilla reguladora “Hi-Med-Lo-Off” del calentador a la
posición “Med” (hacia la izquierda).
D. Para encender el calentador, introduzca un fósforo encendido
en el orificio del reflector posterior que indica “light here”
(encender aquí). (Consulte la Figura 5) LUEGO presione el
botón de la válvula de cierre de seguridad. Una vez encendido
el calentador, mantenga el botón de la válvula presionado
durante 30 segundos y suéltelo lentamente.  NO
PRESIONE EL BOTÓN DE LA VÁLVULA ANTES DE INTRODUCIR
EL FÓSFORO ENCENDIDO. NUNCA SE UBIQUE FRENTE AL
CALENTADOR MIENTRAS LO ENCIENDE.
E. Si el quemador no se enciende en 30 segundos, gire la perilla
reguladora del calentador a la posición “off” (hacia la derecha)
y espere al menos cinco minutos para que el gas se disipe
antes de volver a encenderlo.
F. NOTA: Si el orificio se obstruye (indicado por un volumen bajo
de gas mientras funciona en posición “Hi” con un cilindro lleno),
o si el calentador no funciona correctamente por cualquier
motivo, devuelva el calentador al vendedor o a la dirección que
se indica en la última página para su reparación o reemplazo.
NO INTENTE REPARAR O TOCAR EL CALENTADOR.
G. Ajuste la salida de calor girando la perilla a la posición deseada.
H. 
Figura 5.
Modelo MHS15T
Modelo MHS30T


A. La válvula de encendido y apagado del tanque de propano
SIEMPRE debe estar en la posición “OFF” (apagado) cuando el
calentador no se utiliza.
 Al apagar el calentador, gire la perilla reguladora a la posición
“OFF” (hacia la derecha).
C.  Luego de apagar la unidad, el calentador quedará
sumamente caliente. Antes de manipularlo y guardarlo, espere al
menos 15 minutos para que se enfríe. Desconecte el calentador
del tanque antes de manipularlo y guardarlo. RECUERDE: el
accesorio POL es una rosca izquierda.
  El calentador sólo
puede guardarse bajo techo si se desconecta el cilindro y se extrae
del calentador. Los cilindros deben guardarse al aire libre, fuera del
alcance de los niños y no se deben guardar en una construcción,
garaje ni en ninguna área cerrada. Guarde los cilindros sólo
de conformidad con las Normas para el Almacenamiento y el
Suministro de Gases Licuados del Petróleo, ANSI/NFPA 58 y CSA
B149.1, Código de Instalación de Gas Natural y Petróleo.
E. Consulte la página 7 para ver la lista de piezas.

A. Retire el tornillo del soporte de retención de la termocupla (3)
en la parte posterior del ensamble del quemador (2). Retire el
soporte.
 Observe la posición de la termocupla (3) en las presillas de
retención de la parte posterior del ensamble del quemador (2).
Retire la termocupla.
C. Retire el tornillo de mariposa (18) y la arandela de fibra (19) que
fijan la válvula de seguridad (6) al ensamble del quemador (2).
D. Retire la válvula de seguridad (6) del ensamble del quemador (2).
E. Retire el orificio del quemador (20) de la válvula de seguridad (6).
F. Limpie el orificio del quemador con aire comprimido (a 551.6 kPa
(80 psi) como máximo).
G. Dirija el aire comprimido por el tubo venturi hacia el pleno del
quemador (2) de modo que el polvo acumulado en la rejilla de la
parrilla se disperse hacia fuera. Mantenga el rostro alejado de la
rejilla de la parrilla.
H. Vuelva a ensamblar el calentador en el orden inverso al de
desarmado.
¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESAADOR DESAADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
Instrucciones de funcionamiento y manual del usuario Calentador infrarrojo a gas para tanque
S-7
SUNRITE• Calentador portátil a gas para tanque • Modelos .
MHS15T y MHS30T
Artículo
Descripción
MHS15T MHS30T
Número Cantidad Número Cantidad
1
Conjunto del regulador
17314 1 17314 1
2
Conjunto del quemador
1734 4 1 1734 4 2
3
Cubierta 17413 1 17413 2
4
Cubierta posterior 17418 1 17418 2
5
Válvula de cierre de seguridad 17416 1 17416 2
6
Colector -- -- 17430 1
7
Soporte del cuello del tanque -- -- 42618 1
8
Perilla del perno de montaje -- -- 17415 1
9
Manguera de Gas -- -- 17411 1
10
Conjunto del quemador con protección 17419 1 17419 2
11
Etiqueta, modelo, instrucciones de uso 1734 6 1 17347 1
12 Alambre de soporte 17353 1 -- --
13 Interruptor 4 2116 1 4 2116 2
14 Conjunto de termocupla/cable del interruptor 17349 1 17349 2
15 Perno mariposa 17342 1 17342 2
16 Arandela de fibra 17341 1 17341 2
17 Orificio (no se vende por separado) -- 1 -- 2
18 Tuerca mariposa 17324 1 -- --
19 Perno 17323 1 -- --
Model: MHS15T
Model: MHS30T
10
1
9
7
8
14
15
16
5
13
12
14
15
18
19
¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESAADOR DESAADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
ADVERTENCIA
Peligro para la calidad del aire
• No utilice este calefactor para calentar viviendas de personas.
• El uso de calefactores a fuego directo en lugares de construcción puede causar una exposición a niveles de CO, CO2 y NO2
considerados como peligrosos para la salud y potencialmente letales.
• No lo utilice en áreas sin ventilación.
• Conozca los signos de envenenamiento por CO y CO2.
• Dolor de cabeza, picazón en los ojos
• Mareo, desorientación
• Dificultad para respirar, sentirse sofocado
• Se debe proporcionar aire de ventilación exterior adecuado (OSHA 29 CFR 1926.57) como para mantener la combustión y
una calidad de aire aceptable de acuerdo con la norma OSHA 29 CFR Parte 1926.154, con los requisitos de seguridad para
dispositivos y equipos de calefacción temporarios y portátiles utilizados en la industria de la construcción (ANSI A10.10) o con
las normas de instalación para gas natural y propano (CSA B149.1).
• Controle periódicamente los niveles de CO, CO2 y NO2 presentes en el lugar de la construcción (como mínimo, al
principio del turno de trabajo y luego de 4 horas).
• Proporcione aire de ventilación exterior, ya sea de forma natural o mecánica, como sea necesario para mantener una
calidad aceptable del aire interior.
EE.UU.: Promedio ponderado de 8 horas
(OSHA 29 CFR 1926.55 App A)
Canadá: Promedio ponderado de 8 horas
Recomendaciones WorkSafe BC OHS Par-
te 5.1 y Reglamentaciones para lugares de
trabajo de Ontario 833
CO 50 partes por millón 25 partes por millón
CO
2
5000 partes por millón 5000 partes por millón
NO
2
3 partes por millón (Reg 833)
EE.UU.: Límite superior (Límite de ex-
posición por corto tiempo = 15 minutos)
Canadá: STEL (15 minutos Reglamenta-
ción 833/1 hora WSBC) Recomendaciones
WorkSafe BC OHS Parte 5.1 y Reglamenta-
ciones para lugares de trabajo de Ontario
833
CO 100 partes por millón
CO
2
15000 partes por millón (WSBC)
30000 partes por millón (Reg 833)
NO
2
5 partes por millón
1.0 partes por millón (WorkSafeBC)
5.0 partes por millón (Reg 833)
• Asegúrese de que no obstruya el flujo de aire necesario para la combustión y para el aire de ventilación.
• A medida que el edificio se vuelve “más cerrado” durante las etapas de construcción, podría ser necesario aumentar la
ventilación.
La instalación de este artefacto a alturas de más de 2000 pies (610 m) debe realizarse de acuerdo con las normas locales, y en
caso de no existir, de acuerdo con la norma nacional para gas combustible (ANSI Z223.1/NFPA 54), con las normas nacionales de
Canadá o con las normas de instalación para gas natural y propano (CSA B149.1)
El calefactor se envió desde la fábrica configurado para funcionar con gas propano.
Calentador infrarrojo a gas para tanque
S-8
Instrucciones de funcionamiento y manual del usuario
Calentador infrarrojo a gas para tanque
S-9
Instrucciones de funcionamiento y manual del usuario
SUNRITE se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento, sin aviso
u obligación, en los colores, las especificaciones, los accesorios, los materiales y los
modelos.
Modelos

UTILICE ÚNICAMENTE REPUESTOS DEL FABRICANTE. EL USO DE CUALQUIER OTRO
REPUESTO PUEDE CAUSAR LESIONES O LA MUERTE. LOS REPUESTOS SÓLO ESTÁN
DISPONIBLES DIRECTAMENTE DE FÁBRICA Y DEBEN SER INSTAL
ADOS POR UNA
AGENCIA DE REPARACIÓN CALIFICADA.

Los accesorios pueden comprarse en cualquier distribuidor local de
productos SUNRITE, o directamente de la fábrica.

Llame al número gratuito 800-251-0001
www.enerco.com
Nuestro horario de atención es de de lunes a viernes de 08:00 a 17:00, hora del este.
En todas las comunicaciones recuerde incluir el número de modelo, la fecha de compra
y la descripción del problema.

SUNRITE garantiza que sus calentadores y accesorios no presentan defectos de
material ni de mano de obra por un período de 1 año a partir de la fecha de compra.
SUNRITE reparará o remplazará este producto sin cargo si se prueba que presenta
falla dentro del plazo de 1 año y es devuelto a SUNRITE a cargo del cliente con el
comprobante de compra dentro del período de la garantía.
MHS15T
MHS30T
SunRite., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 800-251-0001
SunRite es una marca registrada de SunRite.
© 2019, SunRite Todos los derechos reservados
Calentador
infrarrojo a gas
para tanque
NO INCLUYE CILINDRO
INSTRUCCIONES DE


REGISTRO DEL PRODUCTO: Gracias por su compra.
Inicie sesión en http://www.egiregistration.com para registrar su producto.
¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESAADOR DESAADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Mr. Heater MHS30T Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para