Human Touch Gravis ZG Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Human Touch Gravis ZG Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
39
ESPAÑOL
manual de uso y
cuidado
humantouch.com
800.355.2762
www.humantouch.com/register
Registre su producto EN LÍNEA hoy
www.humantouch.com/register
Registre su producto EN LÍNEA hoy
El mejor bienestar. La mejor sensación.
SILLA human touch
®
GRAVIS ZG
ESPAÑOL
humantouch.com
Una persona con dolor de espalda sabe qué agotador puede ser y lo difícil que
es encontrar alivio. La silla Human Touch® Gravis ZG combina los beneficios
terapéuticos de la gravedad cero con la tecnología del masaje de aire, calor en
múltiples zonas y posición potenciada para cada parte de la silla. Con líneas
bien definidas y diseño innovador, Gravis ofrece tanto alivio al dolor postural
como un control excepcional de su comodidad..
Las sillas de gravedad cero Human Touch se reclinan posicionando su
espalda y elevando sus piernas por encima de su corazón. Es esta posición
terapéutica que los médicos recomiendan como la forma más saludable de
sentarse. A medida que la silla se reclina, los músculos comienzan a relajarse
inmediatamente. Cuando la silla alcanza la gravedad cero, hay una reducción
importante de la irritación muscular, que promueve la salud de la columna y el
alivio del dolor de espalda.
Con el respaldo de millones de dólares y años de investigación, los productos
Human Touch son las únicas sillas terapéuticas avaladas por la Federación
Mundial de Quiroprácticos. Para garantizar que no olvide ninguna de sus
funciones y que la utilizará en forma segura, lea este manual detenidamente.
¡Luego siéntese, relájese y disfrute de los muchos beneficios de la silla Gravis ZG!
humantouch.com
El mejor bienestar. La mejor sensación.
Durante más de 35 años, Human Touch se ha establecido como líder de la industria
que cambia las vidas de sus clientes con productos y servicios que los ayudan a
sentirse, desempeñarse y vivir en la mejor manera posible. Ofrecemos productos
desarrollados en colaboración con la comunidad médica y expertos de la industria,
productos que combinan tecnología patentada, artesanía y ergonomía inteligente con
un diseño superior para ofrecer alivio terapéutico para todos.
Nuestras sillas de masaje, sillas reclinables Perfect Chair
®
y un conjunto de soluciones
innovadoras en evolución, líderes de la industria, comparten los atributos de facilidad
de uso, atención al rendimiento y calidad, y diseño para adaptarse a casi cualquier
estilo de vida. Estos atributos son muy apreciados por nuestros clientes y obtienen
premios y el reconocimiento de toda la industria. Como resultado, Human Touch
permite a la gente a disfrutar de una mayor salud y vitalidad en sus profesiones,
actividades y vida cotidiana. Y con una población cada vez más consciente de los
beneficios del bienestar, Human Touch extiende su liderazgo de marca y soluciones
disponibles para el beneficio de todos.
Registre su producto en www.humantouch.com para garantizar que su producto esté
en nuestro sistema y simplificar el proceso de garantía, en caso de que la necesite.
SILLA human touch
®
GRAVIS ZG
Le damos la bienvenida a human touch
®
43
ESPAÑOL
humantouch.com
42
manténgala en forma segura
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
No coloque las manos ni los dedos cerca del mecanismo de masaje, ni de los rodillos mientras este producto esté en
funcionamiento. Tocar el mecanismo puede producir lesiones causadas por los rodillos que producen un efecto de compresión.
Si el cable de alimentación está deteriorado, el fabricante, su agente de servicio o una persona calificada similar debe
reemplazarlo para evitar peligros.
Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras esté conectado. Cuando no esté en uso, desconéctelo del tomacorriente
antes de colocarle o retirarle piezas.
No lo ponga en funcionamiento bajo una sábana o cojín. Puede ocurrir el calentamiento excesivo y producir un incendio, sacudida
eléctrica o lesiones personales.
Se requiere su supervisión muy de cerca cuando este artefacto es utilizado por, con o cerca de niños, personas inválidas o
discapacitadas.
Mantenga a los niños retirados del apoyapies cuando esté extendido (o de otras piezas similares).
Utilice este producto solamente para el uso que se describe en este manual. No utilice conexiones no recomendadas por el
fabricante.
Nunca haga funcionar este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o
deteriorado, o si ha caído en el agua. Devuelva este producto a un centro de servicio para su revisión y reparación.
No hale este artefacto por el cable de alimentación, ni utilice el cable como mango.
Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de superficies calientes.
Nunca haga funcionar este artefacto con los orificios de ventilación obstruidos. Mantenga los orificios de ventilación libres de
pelusa, cabellos y cosas por el estilo.
Nunca deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio o abertura.
No se utilice en exteriores.
No se utilice en lugares donde se empleen productos en aerosol (spray) o donde se administre oxígeno.
Para desconectarlo, apague todos los controles colocándolos en posición OFF y luego retire el enchufe del tomacorriente.
No masajee ninguna zona del cuerpo que esté hinchada, inflamada o cubierta con erupciones.
No se utilice si presenta dolor en las pantorrillas de causa desconocida.
No utilice este producto sobre el piso húmedo o mientras alguna parte del cuerpo esté en contacto con tuberías o tomas de
tierra similares.
No use este producto si escucha ruido más fuerte del sonido normal.
No se ponga de pie sobre el artefacto. Úselo solamente sentado.
Este artefacto no está destinado para personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin
experiencia y conocimientos para el uso de este producto, a menos que la persona responsable por su seguridad le haya
instruido o supervisado en el uso de este artefacto. Se debe supervisar a los niños muy de cerca para asegurarse de que no
jueguen con este artefacto.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica:
Desconecte siempre este producto del tomacorriente inmediatamente después de
usarlo y antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida
eléctrica o lesiones personales:
Se recomienda usar ropa cómoda mientras se utiliza este producto.
Este producto ha sido diseñado para usarlo en posición relajada. Nunca fuerce ninguna parte del cuerpo hacia el área del
espaldar mientras los rodillos estén en movimiento.
Si siente alguna molestia anormal durante el funcionamiento de este producto, apague la alimentación eléctrica de
inmediato y no utilice este producto. Consulte a su médico.
No se siente sobre el control.
No hale el cable de CA.
Cuando utilice este producto después de haberse mantenido almacenado, compruebe que funciona debidamente antes usarlo.
Compruebe siempre que no haya obstáculos detrás del producto y que haya espacio suficiente para reclinarlo.
Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones especiales,
incluidas las siguientes:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
No intente reparar este producto usted mismo.
Este producto está diseñado para uso personal en casa. Su uso comercial anula la garantía.
Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica, este artefacto tiene un enchufe polarizado (un contacto más ancho que el
otro). Este enchufe se adapta a los tomacorrientes polarizados sólo de una forma. Si el enchufe no se acopla bien al
tomacorriente, voltéelo para invertir los contactos. Si aun así no se acopla, comuníquese con un electricista calificado
para instalar el tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe.
ADVERTENCIA: Este producto está equipado con un protector térmico de restablecimiento. Es una
característica de seguridad adicional para protegerle a usted y al producto contra el recalentamiento. Si el
producto se detiene repentinamente y no arranca, coloque el interruptor principal ubicado en la parte posterior
del producto en posición de apagado (Off) y no ponga el producto en funcionamiento al menos durante 30
minutos. Si no apaga el producto, el producto puede reiniciar el funcionamiento de repente mientras se enfría.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la Comisión Federal de
Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC).
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones a esta unidad no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
45
ESPAÑOL
humantouch.com
44
45
La silla Human Touch Gravis ZG requiere una instalación sencilla.
Solo coloque los apoyabrazos, la almohadilla del cuerpo, el cojín
de la cabeza, el bolsillo del control remoto, ¡y listo!
1. Conecte la silla, use los botones Back (Atrás) y Foot
(Pie) del control remoto para levantar el espaldar
en posición vertical y bajar el apoyapiernas.
3. Voltee el apoyabrazos, desciéndalo sobre el brazo de la silla, luego deslícelo hacia delante en toda su
extensión. El mecanismo de bloqueo se fija en posición.
4. Repita los pasos 2 y 3 para instalar el otro apoyabrazos.
5. Pull up and backward on each armrest to make sure it is locked into place.
INSTALE LOS APOYABRAZOS
Base de la silla
Almohadilla del
cuerpo
Cojín de la cabeza Bolsillo del control remoto
Apoyabrazos (2)
Transformador de corriente/cable
Apoyapiernas
Espaldar
2. Los apoyabrazos están etiquetados L (izquierda) o R (derecha), mientras está sentado en la silla. Asegúrese
de instalar cada apoyabrazos en el lado correcto de la silla, con el extremo en ángulo del apoyabrazos hacia
la parte posterior. Alinee el reposabrazos como se muestra a continuación, con las pestañas apoyabrazos
colocadas en la parte posterior de las pestañas correspondientes en el brazo de la silla.
prepárese
Desenvuelva el producto
Apoyabrazos
Pestaña del
apoyabrazos
Pestaña de
la silla
Pestaña del
apoyabrazos
R
Pestaña de
la silla
47
ESPAÑOL
humantouch.com
46
1. Use el botón del control para reclinar la silla a
la posición de gravedad cero.
2. Coloque la almohadilla del cuerpo en la parte
superior de la base de la silla.
3. Deslice la aleta en la parte inferior de la sección del apoyapiernas de la almohadilla sobre la
estructura de la silla, luego hale la almohadilla con firmeza hacia el apoyacabezas. Presione hacia
arriba las aletas en la parte inferior de las esquinas de la almohadilla para asegurar la
almohadilla a la estructura de la silla mediante los cierres mágicos.
INSTALE LA PARTE INFERIOR DE
LA ALMOHADILLA DEL CUERPO
Almohadilla
del cuerpo
Tire hacia arriba para asegurar
ENCIENDA LA SILLA
Conecte la silla, tome asiento, presione el botón Power (Encendido) del control remoto. Las luces
indicadoras LED de encendido de la silla se iluminan para confirmar que la silla está recibiendo
electricidad.
Almohadilla
Apoyapiernas
Espaldar
5. Abra la cremallera del bolsillo de lona, luego pase el banco de la manguera de aire y los dos cables
blancos por el orificio de la lona de la silla.
6. Conecte el banco de la manguera de aire y luego conecte los dos conectores de cable; cerciórese de
que los cables estén colocados por detrás de los resortes.
Conectores de cable
Banco de la manguera de aire
prepárese
4. Lleve la parte posterior de la almohadilla hacia delante
sobre el apoyapiernas lo suficiente para dejar descubierto
el bolsillo de lona.
Apoyapiernas
Espaldar
Bolsillo de lona
49
ESPAÑOL
humantouch.com
48
2. Abra la cremallera interna y deslice la parte superior
de la almohadilla del cuerpo sobre la estructura del
apoyacabezas.
3. Use el botón Back (Atrás) del control remoto para levantar el espaldar en
posición vertical
1. Lleve la almohadilla inferior del cuerpo hacia abajo sobre el apoyapiernas y el asiento; abra la cremallera
de los paneles del espaldar, luego dóblelos para apartarlos a cada lado.
INSTALE LA PARTE SUPERIOR DE LA ALMOHADILLA DEL CUERPO
Cierre la cremallera externa
Almohadilla del
cuerpo
Abra la cremallera
interna
Abra la cremallera de los
paneles de tela del espaldar
Apoyapiernas
Espaldar
Coloque el cojín de la cabeza en posición, luego inserte las bandas a través de la banda de
retención en la parte posterior del espaldar.
INSTALE EL COJÍN DE LA CABEZA
Banda de retención
Bandas del cojín de la cabeza
Cojín de la cabeza
prepárese
Bandas de cierre
mágico
INSTALE EL BOLSILLO DEL CONTROL REMOTO
4. Cierre la cremallera interna, luego cierre la cremallera externa.
Coloque el bolsillo del control remoto en su posición en el reposabrazos derecho, luego asegúrelo
usando los sujetadores de gancho y lazo.
51
ESPAÑOL
humantouch.com
50
Su Human Touch Gravis Zero-Gravity es fácil de usar. Solo
siéntese y use el Sistema de reclinación Precision Power
para ajustr la silla en la posición deseada. La silla Gravis lo
posiciona cómodamente con cero gravedad, con los pies por
encima del nivel del corazón, la postura neutra más novedosa
para aliviar el estrés.
AJUSTE EL ÁNGULO DE RECLINACIÓN
AJUSTE EL APOYACABEZAS
SALIR DE LA SILLA
Use el botón Back del control remoto para reclinar la silla en la posición deseada, luego use el botón Foot
(Pie) para ajustar el ángulo del apoyapies. O, simplemente presione el botón ZG del control remoto o el
sensor del brazo derecho frontal para reclinar automáticamente en posición postural neutra, para un alivio
máximo de la columna.
Use los botones Head (Cabeza) para ajustar el
apoyacabezas en la posición deseada.
Para salir de la silla correctamente, presione el botón Power (Encendido) del control remoto o
el sensor frontal del brazo derecho para regresar la silla a su posición vertical, con el apoyapies
parcialmente descendido.
ZG — Presione para reclinar la silla
a la posición de gravedad cero.
Head (Cabeza)Ajusta la
posición del apoyacabezas.
Silla en posición de
gravedad cero “ZG”
Foot (Pie) — Ajusta la posición
del apoyapies.
Power (Encendido) Enciende y
apaga el control remoto. Presione
y manténgalo presionado para
volver a colocar el espaldar en
posición vertical con el apoyapies
descendido.
BackAjusta el ángulo de
reclinación.
Brazo derecho frontal
Restore – (Restablecer).
Devuelve la silla a su
posición vertical derecha con
el apoyapies descendido.
ZG – Reclina la silla
a la posición de
gravedad cero.
tome asiento
53
ESPAÑOL
humantouch.com
52
Ahora, personalice su masaje. Elija entre las tres opciones de masaje
programado del sistema de masaje por aire de la Terapia de ondulación de
la silla reclinable Gravis ZG para obtener un masaje relajante, estiramiento
terapéutico de la columna vertebral, o estiramiento lumbar focalizado.
También puede agregar calor en el área de la espalda, asiento, y/o piernas.
Luego, solo cierre sus ojos y ¡sumérjase en un profundo alivio!
53
Heat (Calor)Después
de seleccionar una o más
zonas de calor, presione para
alternar entre seis funciones
de calor (1 - 6 horas). El calor
se desactiva automáticamente
después de transcurrir el
tiempo seleccionado.
Coloque el control
remoto en su bolsillo
cuando no lo use.
Bolsillo del control
remoto
Heat Zone (Zona de calo)
Active o desactive el calor en el
área de la espalda, el asiento y
las piernas.
52
Lo que hace
Beneficios
Massage
Masaje
Stretch
Estiramiento
Lumbar
Soporte Lumbar
Comprenda los beneficios focalizados
Masajea su espalda y
glúteos simultáneamente
con una relajante Terapia
de ondulación por aire.
Centra el masaje de Terapia
de ondulación por aire en el
área de la columna.
Estira y sostiene el área
lumbar de su espalda.
Ofrece un alivio calmante
para los músculos tensos
del área lumbar.
Flexiona las articulaciones
de la columna y alivia la
presión de la columna, con
lo cual se vigoriza toda el
área de la espalda.
Alivia la tensión y el dolor
levantando y encogiendo los
músculos. Mejora la circulación
y ayuda a llevar los nutrientes
vitales al área espinal.
tome el control
Beneficio
focalizado
55
ESPAÑOL
humantouch.com
54
55
54
Para más opciones de personalización, incluidos ajustes de memoria,
posiciones predeterminadas de reclinación para ver TV y dormir la siesta,
descargue la aplicación Gravis ZG de o
LA APLICACIÓN GRAVIS ZG OFRECE TODAS LAS MISMAS
CARACTERÍSTICAS DEL CONTROL REMOTO, MÁS UN GRUPO DE
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES.
Movimiento
inteligente
Asiento inteligente
Smart Sitting
Smart Motion
Memory Settings
Ajustes de memoria
Varios idiomas
Referencia rápida
Soporte lumbar
personalizado
Ajustes de calor
adicionales
Temporizador de
masaje
Custom Lumbar
Additional Heat
Adjustments
Multiple Languages
Quick Reference
Massage Timer
Additional One-Touch
Positioning
Posicionamiento
adicional con un botón
Movimientos sutiles de la silla le informan que ha estado sentado en una
posición demasiado tiempo: seleccione intervalos de 10 minutos a 60 minutos.
Lo despierta cuando lo desee devolviendo la silla a la posición vertical:
seleccione intervalos de 1 hora hasta 8 horas.
Configure todos los ajustes de la silla como prefiera y luego guarde sus
selecciones para reactivarlas con el toque de un botón. Guarde hasta
nueve de sus combinaciones favoritas.
Configure la extensión lumbar en 0, 1 (2 cm), 2 (5 cm), 3 (6 cm),
4 (8 cm), o 5 (9 cm).
Configure el calor en temperatura alta o baja y el temporizador en
intervalos de media hora hasta seis horas.
Seleccione entre inglés, chino, español o coreano.
Muestre el Manual de uso y cuidado.
Set air massage duration to 15 or 30 minutes.
Las posiciones Gravedad cero, TV o Dormir la siesta vienen
preprogramadas de fábrica. Sin embargo, puede modificar la
configuración y guardarla en cada una de estas pantallas.
tome el control
Página principal
Gravedad cero
Estiramiento
Modo nocturno
Masaje
TV
Agregar nuevo
57
ESPAÑOL
humantouch.com
56
Voltaje de operación: CA 110-120 V, 60 Hz
Consumo de energía: 48 vatios
Tamaño de la silla (reclinada): 170 cm La x 76 cm An x 79 cm Al
Peso del producto:
54.9 kg. (121 Lbs.)
Espacio necesario para reclinarla: 7,62 cm (3”)
Peso máximo de carga: 181,44 kg. (400 Lbs.)
*Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso.
Su silla Gravis ZG cuenta con un sistema de respaldo
a baterías para garantizar que pueda colocar la silla
en posición vertical en caso de ocurrir una falla en
la alimentación eléctrica. El sistema de respaldo a
baterías utiliza cuatro baterías normales de 9 V (no
incluidas). Asegúrese de anotar la fecha de instalación
de las baterías y la fecha de vencimiento. Reemplace
las baterías antes de la fecha de vencimiento para
asegurar que el sistema de respaldo a baterías esté
operativo.
IMPORTANTE: Para utilizar el sistema de respaldo a
baterías para colocar la silla en posición vertical y salir
de la silla durante una falla en la alimentación eléctrica,
presione el botón Back (Atrás) para volver a colocar
la silla en posición recta.
IMPORTANTE: Las baterías solo se pueden usar UNA VEZ, después de lo cual debe
reemplazarlas de inmediato. Si desconecta la silla por más de una hora, extraiga las
baterías del sistema de respaldo a baterías para evitar que se consuman.
Especificaciones*
Caja de baterías
FUNCIÓN DE SEGURIDAD DE HUMAN TOUCH:
BATERÍAS DE RESPALDO
Para mantener su producto en funcionamiento y luciendo bien, siga
estos pasos simples para su cuidado.
cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA:
1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar la silla.
2. Cuando limpie el control o el interruptor de alimentación, utilice solamente un paño seco. Nunca utilice un
paño húmedo para limpiar el control ni el interruptor de alimentación.
3. Asegúrese de probar las soluciones limpiadoras en una superficie pequeña no visible del producto para
garantizar que el color no se desvanezca antes de usar la solución en toda la superficie del producto.
4. No utilice benceno ni disolventes en su producto.
Estándar de código de limpieza: W
Para mantener su producto Human Touch en óptimas condiciones, limpie el polvo de la silla frecuentemente
y/o con una aspiradora de cepillo suave. Los productos SofSuede
®
también se pueden cepillar con un cepillo
para gamuza. Si su producto se ensucia, use solo un limpiador de tapicería a base de agua. Para tratar las
manchas, limpie el área manchada con un champú para tapicería o una espuma detergente suave.
El cuero natural es un material poroso que respira, similar a la piel humana, y es susceptible a los cambios
de color debido a la absorción de suciedad, sudor, humedad, grasas y aceites. Se debe tener cuidado para
evitar o minimizar el contacto con la piel desnuda y el cabello, así como con alimentos, ya que esto puede
causar decoloración, especialmente en los colores de cuero más claros. Se puede conseguir cierta protección
contra la decoloración, el agrietamiento y el secado al frotar toda la superficie del cuero periódicamente con
cera de abejas, jabón para cuero o un acondicionador natural para cuero de un proveedor de confianza (siga
cuidadosamente las instrucciones de aplicación).
Mantenimiento y reparación:
1. La mecánica de este producto está especialmente diseñada y construida para no requerir mantenimiento.
No se requiere servicio ni lubricación periódicamente.
2. La silla sólo debe recibir servicio por parte de un centro de servicio autorizado.
Almacenamiento:
1. Cuando no se utilice por un largo período, recomendamos cubrir la silla, enrollar el cable de alimentación y
colocar la unidad en un lugar libre de polvo y humedad.
2. No lo conserve cerca del calor, ni de las llamas.
3. No deje este producto expuesto a la luz solar directa por largos períodos de tiempo. Ello puede causar
decoloración o daños.
4. No utilice o almacene el producto a temperaturas extremas; si el producto se almacena a bajas
temperaturas, puede ser necesario que el producto esté a temperatura ambiente por 48 horas para que
funcione correctamente.
5. El producto se debe utilizar y almacenar en un ambiente sin condensación de humedad que oscile entre un
10 y un 80%. La humedad excesiva dañará la mecánica del producto.
/