Dometic CD32 AC Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

DE 4 Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN 16 Thermoelectric cooler
Instruction Manual
FR 28 Glacière thermoélectrique
Notice d’emploi
ES 42 Nevera termoeléctrica
Instrucciones de uso
IT 56 Frigorifero termoelettrico
Istruzioni per l’uso
NL 70 Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzingen
DA 83 Termoelektrisk køleboks
Betjeningsanvisning
NO 96 Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning
SV 109 Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning
FI 122 Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohjeet
CoolFun
CD-32-AC
CD-32-AC.book Seite 1 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
CD-32-AC
42
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas
instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras
consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona,
entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . 43
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2.1 Seguridad básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato . . . . . . . 45
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5.1 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5.2 Elementos de mando y de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6.1 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6.2 Consejos para el ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6.3 Conexión de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6.4 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6.5 Regular la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6.6 Apagar la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6.7 Cambiar el fusible de la clavija (12 V) . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
8 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
CD-32-AC.book Seite 42 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
CD-32-AC Indicaciones relativas a las instrucciones de uso
43
1 Indicaciones relativas a las
instrucciones de uso
En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:
¡Atención!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir
daños personales o materiales.
¡Atención!
Indicación de seguridad relativa a peligros ocasionados por la
corriente o tensión eléctricas: su incumplimiento puede ocasionar
daños personales o materiales, así como perjudicar el funciona-
miento del aparato.
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un
paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso
a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 2 1, página 3: esta indicación le remite a un elemento de
una figura, en este ejemplo, “Posición 1 en la figura 2 de la
página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de
seguridad.
CD-32-AC.book Seite 43 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
Indicaciones de seguridad CD-32-AC
44
2 Indicaciones de seguridad
¡Atención!
Dometic WAECO International no se hace responsable de los
daños causados como consecuencia de:
daños en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobre-
tensiones,
modificaciones realizadas en el aparato sin el consentimiento
expreso de Dometic WAECO International,
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las
instrucciones.
2.1 Seguridad básica
z ¡Atención! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Uso en embarcaciones: en caso de un funcionamiento a través
de la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente
esté protegido con un interruptor FI.
z Compare el valor de tensión indicado en la placa de caracterís-
ticas con el suministro de energía existente.
z Conecte el aparato sólo del siguiente modo:
conecte el cable de alimentación (fig. 3 1, página 2)
incluido en el volumen de entrega a una batería de 12 V
o bien conecte el cable de alimentación incluido en el volu-
men de entrega (fig. 3 2, página 2) a la red de corriente
alterna de 220-240 V.
z A fin de evitar cualquier tipo de peligro, cambie el cable de ali-
mentación cuando esté dañado. Cambie siempre los cables de
alimentación dañados por otros del mismo tipo y especificación.
z Nunca tire del cable de alimentación para desenchufarlo del
mechero del vehículo o de la caja de enchufe.
z Desenchufe el cable de alimentación
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y manteni-
miento;
después de cada uso;
antes de cambiar un fusible.
z Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéc-
tela del aparato y de otros consumidores. La sobretensión
puede dañar el sistema electrónico del aparato.
CD-32-AC.book Seite 44 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
CD-32-AC Indicaciones de seguridad
45
z ¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Los niños no saben qué peligros pueden emanar de los apara-
tos eléctricos. No deje que los niños usen aparatos eléctricos
sin estar bajo su vigilancia.
z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros
visibles.
z Sólo está permitido a especialistas realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden
dar lugar a situaciones de peligro considerable. Diríjase al ser-
vicio de atención al cliente de WAECO en caso de que sea
necesario reparar el aparato.
z ¡Esta nevera no es apta para transportar sustancias corrosivas
o disolventes!
z Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases origina-
les o en recipientes adecuados.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
z ¡Atención! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
No toque directamente con las manos un cable sin aislamiento.
Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con
corriente alterna.
z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
z No está permitido introducir aparatos eléctricos en la nevera.
z Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles
salpicaduras de agua.
z Proteja el aparato y los cables de la lluvia y de la humedad.
z
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
z ¡Atención! ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una
salida adecuada del calor producido durante el funcionamiento.
Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese
de que el aparato guarde la suficiente distancia respecto a las
paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
z No sumerja nunca el aparato en agua.
z No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior.
CD-32-AC.book Seite 45 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
Volumen de entrega CD-32-AC
46
3 Volumen de entrega
4 Uso adecuado
Esta nevera es apta para enfriar y calentar alimentos. Con los
pulsadores se puede cambiar entre el modo de calentamiento y el
de enfriamiento.
El aparato está concebido para conectarlo a una batería de 12
V
CC
de un vehículo, embarcación o caravana, así como a una red
de corriente alterna de 220-240 V
CA
.
¡Atención! – ¡Tenga cuidado con medicamentos perecederos!
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe si la
capacidad de enfriamiento corresponde a los requisitos del medi-
camento en cuestión.
También es adecuado para su uso en campings.
5 Descripción del funcionamiento
Este aparato puede enfriar o mantener fríos los productos hasta a
una temperatura de como máximo 25 °C por debajo de la tempe-
ratura ambiente o bien calentar o mantener calientes los productos
hasta a una temperatura máxima de 70 °C. La refrigeración se pro-
duce por medio de un elemento Peltier libre de desgaste, sin CFC
y con un ventilador para evacuar el calor.
La nevera es adecuada para el uso portátil y se puede agarrar por
dos asas.
Cantidad Denominación
1 Nevera portátil
1 Cable de alimentación para conexión de 12 V
CC
1 Cable de alimentación para 220-240 V
CA
1 Instrucciones de uso
CD-32-AC.book Seite 46 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
CD-32-AC Descripción del funcionamiento
47
Indicaciones relativas al funcionamiento:
z Fuente de alimentación con conexión de prioridad para la
conexión a la corriente alterna
z Conexión/desconexión y conmutación entre modo de enfria-
miento/calentamiento mediante teclado de membrana
z Indicación LED para modo de enfriamiento/calentamiento
z Regulación de temperatura
(regulable de forma continua por medio de interruptor desli-
zante)
z Altura suficiente para colocar de pie botellas retornables de
2 litros
z Se puede utilizar como nevera de apertura superior o frontal
5.1 Descripción del aparato
Componentes y conectores (fig. 2, página 2)
Pos. Denominación Explicación
1 Tapa de la nevera
2 Cierre Para abrirlo tire del extremo inferior
3 Conector para
12 V
CC
4 Conector para 220-
240 V
CA
5 Rejilla de ventila-
ción con ventilador
La rejilla de ventilación no se debe
obstaculizar
6 Asa de transporte
7 Panel de mandos Con teclado de membrana e
interruptor deslizante
CD-32-AC.book Seite 47 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
Manejo CD-32-AC
48
5.2 Elementos de mando y de indicación
Panel de mandos (fig. 4, página 3)
6 Manejo
6.1 Antes del primer uso
Nota
Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro
y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funciona-
miento (véase también el capítulo "Limpieza y mantenimiento" en
la página 53).
Pos. Denominación Explicación
1 LED del modo de
enfriamiento
LED iluminado en
verde:
El modo de enfria-
miento está activado
2 Pulsador COLD Conecta el modo de enfriamiento
3 Tecla OFF Desconecta el aparato
4 LED del modo de
calentamiento
LED iluminado en
rojo:
El modo de calenta-
miento está activado
5 Pulsador HOT Conecta el modo de calentamiento
6 Interruptor
deslizante TEMP
En el modo de
enfriamiento:
En el modo de
calentamiento:
Deslizándolo hacia la
derecha se reduce la
temperatura
Deslizándolo hacia la
derecha se aumenta
la temperatura
CD-32-AC.book Seite 48 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
CD-32-AC Manejo
49
6.2 Consejos para el ahorro de energía
z Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y
protegido de la radiación solar.
z Antes de introducir alimentos calientes para ser refrigerados,
deje que se enfríen.
z Evite abrir la nevera con más frecuencia de la necesaria.
z No deje la tapa abierta más tiempo del necesario.
z Evite que la temperatura interna sea innecesariamente baja o
innecesariamente alta.
6.3 Conexión de la nevera
Conectar a una batería (vehículo o embarcación)
La nevera puede funcionar con una tensión continua de 12 V.
¡Atención! – ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato!
Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela de
la nevera y de otros consumidores.
La sobretensión puede dañar el sistema electrónico del aparato.
Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una
protección electrónica contra inversión de polaridad y contra
cortocircuitos.
Inserte el cable de alimentación de 12 V (fig. 3 1, página 2) en
el conector para 12 V
CC
(fig. 2 3, página 2) y conéctelo al
mechero del vehículo o a una
caja de enchufe de 12 V (fig. 5, página 3).
CD-32-AC.book Seite 49 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
Manejo CD-32-AC
50
Conexión a una red de corriente alterna de 220-240 V (por ejemplo, en
casa o en la oficina)
¡Atención! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas
o con los pies sobre una superficie mojada.
¡Atención! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Si usa la nevera en una embarcación a través de una conexión de
tierra a una red de corriente alterna de 220-240 V, deberá conectar
en cualquier caso un interruptor diferencial entre la red de 220-240
V y la nevera.
Consulte con un especialista.
La nevera está provista de una fuente de alimentación integrada de
tensión múltiple con una conexión de prioridad para conectar a
corriente alterna de 220-240 V. Esta conexión de prioridad con-
muta automáticamente a funcionamiento a través de la red cuando
el aparato está conectado a una red de corriente alterna de 220-
240 V, aun cuando el cable de alimentación de 12 V siga conec-
tado.
Enchufe el cable de alimentación de 220-240 V (fig. 3 2,
página 2) en el conector para 220-240 V
CA
(fig. 2 4, página 2)
y conéctelo a la red de corriente alterna de 220-240 V.
CD-32-AC.book Seite 50 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
CD-32-AC Manejo
51
6.4 Uso de la nevera
¡Atención! – ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida
adecuada del calor producido durante el funcionamiento. Evite que
se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el
aparato guarde la suficiente distancia respecto a las paredes u
objetos, de forma que el aire pueda circular.
Coloque la nevera sobre una base firme.
Preste atención a que no se obstruyan las ranuras de ventila-
ción y que el aire recalentado se evacúe correctamente.
Conecte la nevera, véase „Conexión de la nevera“ en la
página 49.
¡Atención! – ¡Peligro debido a temperatura demasiado baja!
Asegúrese de que en la nevera sólo haya objetos o productos que
puedan enfriarse a la temperatura elegida.
Accione el pulsador “HOT” (fig. 4 5, página 3) para iniciar el
modo de calentamiento o el pulsador “COLD” (fig. 4 2,
página 3) para iniciar el modo de enfriamiento.
Nota
Accionando los pulsadores “COLD” y “HOT” durante el funciona-
miento puede cambiar entre modo de calentamiento y modo de
enfriamiento.
La indicación de funcionamiento de color rojo o verde se ilu-
mina, y el aparato empieza a calentar o a enfriar.
Indicación del modo de
funcionamiento
Modo de funcionamiento
Rojo (fig. 4 4, página 3) Calentar
Verde (fig. 4 1, página 3) Enfriar
CD-32-AC.book Seite 51 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
Manejo CD-32-AC
52
6.5 Regular la temperatura
Regule con el interruptor deslizante “TEMP” (fig. 4 6,
página 3) la temperatura de enfriamiento del modo de
enfriamiento o la temperatura de calentamiento del modo de
calentamiento.
Nota
Los siguientes datos de temperatura están sujetos a tolerancias y
dependen de la posición de medición.
Temperatura en el interior de la nevera con una temperatura
ambiente de aprox. 25 °C:
6.6 Apagar la nevera
Vacíe la nevera.
Apague la nevera.
Desenchufe el cable de alimentación.
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo:
Deje la tapa de la nevera ligeramente abierta. De esta forma,
evitará la formación de olores.
Indicador de estado Rango de temperatura
Enfriar
Interruptor deslizante
totalmente a la izquierda
Aprox. 15 °C en el interior
Interruptor deslizante
totalmente a la derecha
Aprox. 5 °C en el interior
Calentar
Interruptor deslizante
totalmente a la izquierda
Aprox. 55 °C en el interior
Interruptor deslizante
totalmente a la derecha
Aprox. 70 °C en el interior
CD-32-AC.book Seite 52 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
CD-32-AC Limpieza y mantenimiento
53
6.7 Cambiar el fusible de la clavija (12 V)
Extraiga el casquillo de compensación (fig. 6 4, página 3) de
la clavija.
Desatornille el tornillo (fig. 6 5, página 3) de la mitad superior
de la carcasa (fig. 6 1, página 3).
Levante con cuidado la mitad superior de la carcasa separán-
dola de la inferior (fig. 6 6, página 3).
Extraiga la clavija de contacto (fig. 6 3, página 3).
Cambie el fusible averiado (fig. 6 2, página 3) por otro nuevo
del mismo valor.
Vuelva a montar la clavija siguiendo los mismos pasos en el
orden inverso.
7 Limpieza y mantenimiento
¡Atención! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento
extraiga el enchufe de la red.
¡Atención! – ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato!
Nunca limpie el aparato con agua corriente o inmerso en agua
jabonosa.
Para la limpieza no emplee productos corrosivos ni utensilios
duros, ya que podrían dañar el aparato.
Limpie de vez en cuando el interior del aparato con un paño
húmedo.
8 Garantía legal
Rigen nuestras condiciones generales de garantía. Si el producto
presenta algún defecto, envíelo a la sucursal de WAECO de su
país (ver direcciones en el dorso de este manual) o a su estableci-
miento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la
garantía debe enviar también los siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra;
z la razón de la reclamación o una descripción de la avería.
CD-32-AC.book Seite 53 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
Solución de averías CD-32-AC
54
9 Solución de averías
10 Eliminación de desechos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje
correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de evacuación de materiales.
Avería Causa posible Propuesta de solución
La nevera no funciona y
la rueda del ventilador,
visible desde el exte-
rior, no gira.
No hay corriente en la
toma del mechero del
vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe estar
conectado el encendido para que el
mechero tenga corriente.
El encendido está
conectado pero la
nevera no funciona.
Desenchufe la clavija
de 12 V de la caja de
enchufe y realice las
siguientes comproba-
ciones.
El alojamiento del
mechero está sucio, y
como consecuencia el
contacto eléctrico es
defectuoso.
Limpiar el alojamiento del mechero del
vehículo con un cepillo que no sea metá-
lico y con disolvente de modo que la cla-
vija central de contacto quede limpia. Si la
clavija de 12 V se calienta demasiado en
el alojamiento del mechero puede ser que
dicho alojamiento esté sucio, en cuyo
caso se deberá limpiar, o que no se haya
montado la clavija correctamente.
Se ha fundido el fusible
de la clavija de 12 V.
Cambie el fusible (5 A) de la
clavija de 12 V (capítulo "Cambiar el fusi-
ble de la clavija (12 V)" en la página 53).
Se ha fundido el fusible
del vehículo.
Cambie el fusible de la caja de enchufe
de 12 V del vehículo (normalmente 15 A)
(consulte para ello las instrucciones de su
automóvil).
La nevera no enfría
satisfactoriamente y la
rueda del ventilador
exterior no gira.
El motor del ventilador
está averiado.
Sólo un servicio de asistencia técnica
autorizado puede realizar las reparacio-
nes.
La nevera no enfría
satisfactoriamente y la
rueda del ventilador
exterior gira.
El motor del ventilador
interno está averiado.
Sólo un servicio de asistencia técnica
autorizado puede realizar las reparacio-
nes.
CD-32-AC.book Seite 54 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
CD-32-AC Datos técnicos
55
11 Datos técnicos
Nota
A partir de temperaturas ambiente superiores a 32 °C ya no será
posible alcanzar la temperatura mínima.
Inspección/certificados:
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y
suministros en función de los avances técnicos.
Número de artículo: CD-32-AC
Capacidad: 32 litros
Tensión de conexión: 12 V
CC
y 220-240 V
CA
Consumo de potencia:
– 12 V
CC
:60W
– 230 V
CA
: 67,5 W
Margen de enfriamiento: +5 °C hasta +15 °C
Margen de calentamiento: +55 °C hasta +70 °C
Dimensiones (AxHxP) en mm: 360 x 434 x 535 (fig. 1, página 2)
Peso: 8 kg
– 95/54/CE
– TÜV/GS
CD-32-AC.book Seite 55 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17

Transcripción de documentos

CD-32-AC.book Seite 1 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17 CoolFun CD-32-AC NL 70 Thermo-elektrische koelbox Gebruiksaanwijzingen 16 Thermoelectric cooler Instruction Manual DA 83 Termoelektrisk køleboks Betjeningsanvisning FR 28 Glacière thermoélectrique Notice d’emploi NO 96 Termoelektrisk kjøleboks Bruksanvisning ES 42 Nevera termoeléctrica Instrucciones de uso SV 109 Termoelektrisk kylbox Bruksanvisning IT 56 Frigorifero termoelettrico Istruzioni per l’uso FI 122 Sähkökäyttöinen kylmälaukku Käyttöohjeet DE 4 EN Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung CD-32-AC.book Seite 42 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17 CD-32-AC Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . 43 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 2.1 Seguridad básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato . . . . . . . 45 3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 5 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 5.1 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 5.2 Elementos de mando y de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Consejos para el ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3 Conexión de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5 Regular la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6 Apagar la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.7 Cambiar el fusible de la clavija (12 V) . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 8 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 9 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 10 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 42 48 48 49 49 51 52 52 53 CD-32-AC.book Seite 43 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17 CD-32-AC 1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso Indicaciones relativas a las instrucciones de uso En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos: ¡Atención! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir daños personales o materiales. ¡Atención! Indicación de seguridad relativa a peligros ocasionados por la corriente o tensión eléctricas: su incumplimiento puede ocasionar daños personales o materiales, así como perjudicar el funcionamiento del aparato. Nota Información adicional para el manejo de este aparato. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. Fig. 2 1, página 3: esta indicación le remite a un elemento de una figura, en este ejemplo, “Posición 1 en la figura 2 de la página 3”. Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. 43 CD-32-AC.book Seite 44 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17 Indicaciones de seguridad 2 CD-32-AC Indicaciones de seguridad ¡Atención! Dometic WAECO International no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: – daños en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobretensiones, – modificaciones realizadas en el aparato sin el consentimiento expreso de Dometic WAECO International, – utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones. 2.1 Seguridad básica z ¡Atención! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Uso en embarcaciones: en caso de un funcionamiento a través de la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor FI. z Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. z Conecte el aparato sólo del siguiente modo: – conecte el cable de alimentación (fig. 3 1, página 2) incluido en el volumen de entrega a una batería de 12 V – o bien conecte el cable de alimentación incluido en el volumen de entrega (fig. 3 2, página 2) a la red de corriente alterna de 220-240 V. z A fin de evitar cualquier tipo de peligro, cambie el cable de alimentación cuando esté dañado. Cambie siempre los cables de alimentación dañados por otros del mismo tipo y especificación. z Nunca tire del cable de alimentación para desenchufarlo del mechero del vehículo o de la caja de enchufe. z Desenchufe el cable de alimentación – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento; – después de cada uso; – antes de cambiar un fusible. z Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela del aparato y de otros consumidores. La sobretensión puede dañar el sistema electrónico del aparato. 44 CD-32-AC.book Seite 45 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17 CD-32-AC Indicaciones de seguridad z ¡Los aparatos eléctricos no son juguetes! Los niños no saben qué peligros pueden emanar de los aparatos eléctricos. No deje que los niños usen aparatos eléctricos sin estar bajo su vigilancia. z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros visibles. z Sólo está permitido a especialistas realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de peligro considerable. Diríjase al servicio de atención al cliente de WAECO en caso de que sea necesario reparar el aparato. z ¡Esta nevera no es apta para transportar sustancias corrosivas o disolventes! z Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato z ¡Atención! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! No toque directamente con las manos un cable sin aislamiento. Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con corriente alterna. z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. z No está permitido introducir aparatos eléctricos en la nevera. z Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles salpicaduras de agua. z Proteja el aparato y los cables de la lluvia y de la humedad. z No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.). z ¡Atención! ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida adecuada del calor producido durante el funcionamiento. Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el aparato guarde la suficiente distancia respecto a las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular. z No sumerja nunca el aparato en agua. z No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior. 45 CD-32-AC.book Seite 46 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17 Volumen de entrega 3 CD-32-AC Volumen de entrega Cantidad Denominación 4 1 Nevera portátil 1 Cable de alimentación para conexión de 12 VCC 1 Cable de alimentación para 220-240 VCA 1 Instrucciones de uso Uso adecuado Esta nevera es apta para enfriar y calentar alimentos. Con los pulsadores se puede cambiar entre el modo de calentamiento y el de enfriamiento. El aparato está concebido para conectarlo a una batería de 12 VCC de un vehículo, embarcación o caravana, así como a una red de corriente alterna de 220-240 VCA. ¡Atención! – ¡Tenga cuidado con medicamentos perecederos! En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe si la capacidad de enfriamiento corresponde a los requisitos del medicamento en cuestión. También es adecuado para su uso en campings. 5 Descripción del funcionamiento Este aparato puede enfriar o mantener fríos los productos hasta a una temperatura de como máximo 25 °C por debajo de la temperatura ambiente o bien calentar o mantener calientes los productos hasta a una temperatura máxima de 70 °C. La refrigeración se produce por medio de un elemento Peltier libre de desgaste, sin CFC y con un ventilador para evacuar el calor. La nevera es adecuada para el uso portátil y se puede agarrar por dos asas. 46 CD-32-AC.book Seite 47 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17 CD-32-AC Descripción del funcionamiento Indicaciones relativas al funcionamiento: z Fuente de alimentación con conexión de prioridad para la conexión a la corriente alterna z Conexión/desconexión y conmutación entre modo de enfriamiento/calentamiento mediante teclado de membrana z Indicación LED para modo de enfriamiento/calentamiento z Regulación de temperatura (regulable de forma continua por medio de interruptor deslizante) z Altura suficiente para colocar de pie botellas retornables de 2 litros z Se puede utilizar como nevera de apertura superior o frontal 5.1 Descripción del aparato Componentes y conectores (fig. 2, página 2) Pos. Denominación 1 Explicación Tapa de la nevera 2 Cierre 3 Conector para 12 VCC 4 Conector para 220240 VCA 5 Rejilla de ventilaLa rejilla de ventilación no se debe ción con ventilador obstaculizar 6 Asa de transporte 7 Panel de mandos Para abrirlo tire del extremo inferior Con teclado de membrana e interruptor deslizante 47 CD-32-AC.book Seite 48 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17 Manejo 5.2 CD-32-AC Elementos de mando y de indicación Panel de mandos (fig. 4, página 3) Pos. Denominación Explicación 1 LED del modo de LED iluminado en El modo de enfriaenfriamiento verde: miento está activado 2 Pulsador COLD Conecta el modo de enfriamiento 3 Tecla OFF Desconecta el aparato 4 LED del modo de LED iluminado en El modo de calentacalentamiento rojo: miento está activado 5 Pulsador HOT 6 Interruptor En el modo de deslizante TEMP enfriamiento: Conecta el modo de calentamiento En el modo de calentamiento: 6 Manejo 6.1 Antes del primer uso Deslizándolo hacia la derecha se reduce la temperatura Deslizándolo hacia la derecha se aumenta la temperatura Nota Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también el capítulo "Limpieza y mantenimiento" en la página 53). 48 CD-32-AC.book Seite 49 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17 CD-32-AC 6.2 Manejo Consejos para el ahorro de energía z Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la radiación solar. z Antes de introducir alimentos calientes para ser refrigerados, deje que se enfríen. z Evite abrir la nevera con más frecuencia de la necesaria. z No deje la tapa abierta más tiempo del necesario. z Evite que la temperatura interna sea innecesariamente baja o innecesariamente alta. 6.3 Conexión de la nevera Conectar a una batería (vehículo o embarcación) La nevera puede funcionar con una tensión continua de 12 V. ¡Atención! – ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato! Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela de la nevera y de otros consumidores. La sobretensión puede dañar el sistema electrónico del aparato. Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una protección electrónica contra inversión de polaridad y contra cortocircuitos. ➤ Inserte el cable de alimentación de 12 V (fig. 3 1, página 2) en el conector para 12 VCC (fig. 2 3, página 2) y conéctelo al mechero del vehículo o a una caja de enchufe de 12 V (fig. 5, página 3). 49 CD-32-AC.book Seite 50 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17 Manejo CD-32-AC Conexión a una red de corriente alterna de 220-240 V (por ejemplo, en casa o en la oficina) ¡Atención! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas o con los pies sobre una superficie mojada. ¡Atención! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Si usa la nevera en una embarcación a través de una conexión de tierra a una red de corriente alterna de 220-240 V, deberá conectar en cualquier caso un interruptor diferencial entre la red de 220-240 V y la nevera. Consulte con un especialista. La nevera está provista de una fuente de alimentación integrada de tensión múltiple con una conexión de prioridad para conectar a corriente alterna de 220-240 V. Esta conexión de prioridad conmuta automáticamente a funcionamiento a través de la red cuando el aparato está conectado a una red de corriente alterna de 220240 V, aun cuando el cable de alimentación de 12 V siga conectado. ➤ Enchufe el cable de alimentación de 220-240 V (fig. 3 2, página 2) en el conector para 220-240 VCA (fig. 2 4, página 2) y conéctelo a la red de corriente alterna de 220-240 V. 50 CD-32-AC.book Seite 51 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17 CD-32-AC 6.4 Manejo Uso de la nevera ¡Atención! – ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida adecuada del calor producido durante el funcionamiento. Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el aparato guarde la suficiente distancia respecto a las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular. ➤ Coloque la nevera sobre una base firme. Preste atención a que no se obstruyan las ranuras de ventilación y que el aire recalentado se evacúe correctamente. ➤ Conecte la nevera, véase „Conexión de la nevera“ en la página 49. ¡Atención! – ¡Peligro debido a temperatura demasiado baja! Asegúrese de que en la nevera sólo haya objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura elegida. ➤ Accione el pulsador “HOT” (fig. 4 5, página 3) para iniciar el modo de calentamiento o el pulsador “COLD” (fig. 4 2, página 3) para iniciar el modo de enfriamiento. Nota Accionando los pulsadores “COLD” y “HOT” durante el funcionamiento puede cambiar entre modo de calentamiento y modo de enfriamiento. ✓ La indicación de funcionamiento de color rojo o verde se ilumina, y el aparato empieza a calentar o a enfriar. Indicación del modo de funcionamiento Modo de funcionamiento Rojo (fig. 4 4, página 3) Calentar Verde (fig. 4 1, página 3) Enfriar 51 CD-32-AC.book Seite 52 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17 Manejo 6.5 CD-32-AC Regular la temperatura ➤ Regule con el interruptor deslizante “TEMP” (fig. 4 6, página 3) la temperatura de enfriamiento del modo de enfriamiento o la temperatura de calentamiento del modo de calentamiento. Nota Los siguientes datos de temperatura están sujetos a tolerancias y dependen de la posición de medición. Temperatura en el interior de la nevera con una temperatura ambiente de aprox. 25 °C: Enfriar Calentar 6.6 Indicador de estado Rango de temperatura Interruptor deslizante totalmente a la izquierda Aprox. 15 °C en el interior Interruptor deslizante totalmente a la derecha Aprox. 5 °C en el interior Interruptor deslizante totalmente a la izquierda Aprox. 55 °C en el interior Interruptor deslizante totalmente a la derecha Aprox. 70 °C en el interior Apagar la nevera ➤ Vacíe la nevera. ➤ Apague la nevera. ➤ Desenchufe el cable de alimentación. Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo: ➤ Deje la tapa de la nevera ligeramente abierta. De esta forma, evitará la formación de olores. 52 CD-32-AC.book Seite 53 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17 CD-32-AC 6.7 Limpieza y mantenimiento Cambiar el fusible de la clavija (12 V) ➤ Extraiga el casquillo de compensación (fig. 6 4, página 3) de la clavija. ➤ Desatornille el tornillo (fig. 6 5, página 3) de la mitad superior de la carcasa (fig. 6 1, página 3). ➤ Levante con cuidado la mitad superior de la carcasa separándola de la inferior (fig. 6 6, página 3). ➤ Extraiga la clavija de contacto (fig. 6 3, página 3). ➤ Cambie el fusible averiado (fig. 6 2, página 3) por otro nuevo del mismo valor. ➤ Vuelva a montar la clavija siguiendo los mismos pasos en el orden inverso. 7 Limpieza y mantenimiento ¡Atención! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento extraiga el enchufe de la red. ¡Atención! – ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato! Nunca limpie el aparato con agua corriente o inmerso en agua jabonosa. Para la limpieza no emplee productos corrosivos ni utensilios duros, ya que podrían dañar el aparato. ➤ Limpie de vez en cuando el interior del aparato con un paño húmedo. 8 Garantía legal Rigen nuestras condiciones generales de garantía. Si el producto presenta algún defecto, envíelo a la sucursal de WAECO de su país (ver direcciones en el dorso de este manual) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: z una copia de la factura con fecha de compra; z la razón de la reclamación o una descripción de la avería. 53 CD-32-AC.book Seite 54 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17 Solución de averías 9 CD-32-AC Solución de averías Avería Causa posible Propuesta de solución La nevera no funciona y No hay corriente en la la rueda del ventilador, toma del mechero del vehículo. visible desde el exterior, no gira. En la mayoría de los vehículos debe estar conectado el encendido para que el mechero tenga corriente. El encendido está conectado pero la nevera no funciona. Desenchufe la clavija de 12 V de la caja de enchufe y realice las siguientes comprobaciones. El alojamiento del mechero está sucio, y como consecuencia el contacto eléctrico es defectuoso. Limpiar el alojamiento del mechero del vehículo con un cepillo que no sea metálico y con disolvente de modo que la clavija central de contacto quede limpia. Si la clavija de 12 V se calienta demasiado en el alojamiento del mechero puede ser que dicho alojamiento esté sucio, en cuyo caso se deberá limpiar, o que no se haya montado la clavija correctamente. Se ha fundido el fusible de la clavija de 12 V. Cambie el fusible (5 A) de la clavija de 12 V (capítulo "Cambiar el fusible de la clavija (12 V)" en la página 53). Se ha fundido el fusible del vehículo. Cambie el fusible de la caja de enchufe de 12 V del vehículo (normalmente 15 A) (consulte para ello las instrucciones de su automóvil). La nevera no enfría satisfactoriamente y la rueda del ventilador exterior no gira. El motor del ventilador está averiado. Sólo un servicio de asistencia técnica autorizado puede realizar las reparaciones. La nevera no enfría satisfactoriamente y la rueda del ventilador exterior gira. El motor del ventilador interno está averiado. Sólo un servicio de asistencia técnica autorizado puede realizar las reparaciones. 10 Eliminación de desechos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de evacuación de materiales. 54 CD-32-AC.book Seite 55 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17 CD-32-AC 11 Datos técnicos Datos técnicos Número de artículo: Capacidad: CD-32-AC 32 litros Tensión de conexión: 12 VCC y 220-240 VCA Consumo de potencia: – 12 VCC: 60 W – 230 VCA: 67,5 W Margen de enfriamiento: Margen de calentamiento: Dimensiones (AxHxP) en mm: Peso: +5 °C hasta +15 °C +55 °C hasta +70 °C 360 x 434 x 535 (fig. 1, página 2) 8 kg Nota A partir de temperaturas ambiente superiores a 32 °C ya no será posible alcanzar la temperatura mínima. Inspección/certificados: – 95/54/CE – TÜV/GS Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y suministros en función de los avances técnicos. 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Dometic CD32 AC Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para