Zodiac iAquaLink Guía de instalación

Categoría
Tabletas
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Zodiac iAquaLink es un dispositivo que te permite controlar y monitorear tu piscina y spa desde cualquier lugar con acceso a Internet. Con iAquaLink, puedes controlar la temperatura del agua, la iluminación, las bombas y otras funciones de tu piscina y spa desde tu teléfono inteligente, tableta o computadora. También puedes recibir alertas si hay algún problema con tu piscina o spa, como un nivel de pH desequilibrado o una fuga de agua. Con iAquaLink, puedes mantener tu piscina y spa en perfectas condiciones y disfrutar de ellos al máximo.

Zodiac iAquaLink es un dispositivo que te permite controlar y monitorear tu piscina y spa desde cualquier lugar con acceso a Internet. Con iAquaLink, puedes controlar la temperatura del agua, la iluminación, las bombas y otras funciones de tu piscina y spa desde tu teléfono inteligente, tableta o computadora. También puedes recibir alertas si hay algún problema con tu piscina o spa, como un nivel de pH desequilibrado o una fuga de agua. Con iAquaLink, puedes mantener tu piscina y spa en perfectas condiciones y disfrutar de ellos al máximo.

Replace power center board | Remplacer le bloc d’alimentation | Reemplace el tablero de la alimentación eléctrica
IQ900-PDA
and | et | e
IQ900-RS
Ensure all power to
the AquaLink power
center is off. Label,
then disconnect all
connectors from the
board and remove the
two screws holding the
board to the metal plate.
S’assurer que l’alimentation
de l’Aqualink est débranchée.
Étiqueter, puis débrancher tous les connecteurs du panneau et
retirer les deux vis fixant le panneau à la tôle.
Asegúrese de haber interrumpido toda la energía hacia la
alimentación eléctrica AquaLink. Etiquete y luego desconecte todos
los conectores del tablero. Retire los dos tornillos que aseguran el
tablero a la placa de metal
Tilt the board
forward off of the
metal plate and
disconnect the
power connector.
Faire pivoter le
panneau vers lavant,
hors de la tôle, et
débrancher la prise
d’alimentation.
Incline el tablero hacia adelante y extráigalo de la placa de
metal, luego desconecte el conector de alimentación.
Swap the old board
for the new one.
Remplacer l’ancien
panneau par le
nouveau.
Cambie el tablero
anterior por el nuevo.
Reconnect the power
connector on the back and all
other connections on the front.
Tilt the new board into place
and replace the two screws to
hold it in place. Do not pinch
wires. Go to next page.
Rebrancher la prise d’alimentation
à l’arrière et tous les autres
raccordements à l’avant. Faire
pivoter le nouveau panneau en place, puis remettre et serrer les deux vis pour
le fixer. Ne pas pincer les fils électriques. Aller à la page suivante
Vuelva a conectar el conector de alimentación de la parte trasera y todas las
demás conexiones del frente. Incline el nuevo tablero para ubicarlo en su
lugar y vuelva a colocar los dos tornillos que lo sostienen allí. No comprima los
cables. Pase a la página siguiente.
Aqualink All-Button Panel
Panneau All-Button Aqualink | Panel All-Button de Aqualink
1
Press MENU button
Press < or > buttons to
scroll menu options
Appuyer sur la touche MENU
Appuyer sur les touches
< ou > pour faire défiler les
commandes de menu
Presione el botón MENU (menú)
Presione los botones < o >
para ver las opciones del menú
2
Select SYSTEM SETUP
and press ENTER button
Press < or > buttons to
scroll menu options
Sélectionner CONFIGURATION
SYSTÈME, puis appuyer sur la
touche RETOUR
Appuyer sur les touches
< ou > pour faire défiler les
commandes de menu
Seleccione DIAGNOSTICS
(diagnósticos) y presione el
botón ENTER (entrar)
Presione los botones < o >
para ver las opciones del menú
3
Select DIAGNOSTICS and press
ENTER button
Press < or > buttons to scroll
menu options
Sélectionner DIAGNOSTIQUES, puis appuyer
sur la touche RETOUR
Appuyer sur les touches < ou > pour faire
défiler les commandes de menu
Seleccione DIAGNOSTICS (diagnósticos) y
presione el botón ENTER (entrar)
Presione los botones < o > para ver las
opciones del menú
4
If you have
Si vous possédez | Si tiene
Aqualink OneTouch Panel
Panneau One Touch Aqualink | Panel Aqualink OneTouch
1
Highlight MENU/HELP and
press SELECT
Press or buttons to
scroll options
Sélectionner MENU/HELP et
appuyer sur SELECT
Appuyer sur les boutons ou
pour faire défiler les options
Resalte MENÚ/AYUDA y
presione SELECCIONAR
Presione o para ver las
opciones
2
Press SELECT button
for HELP
Press or buttons to
scroll options
Appuyer sur le bouton SELECT
pour l’AIDE
Appuyer sur les boutons ou
pour faire défiler les options
Presione SELECCIONAR para
obtener AYUDA
Presione o para ver las
opciones
3
Highlight DIAGNOSTICS and
press SELECT
Press or buttons to scroll options.
FIRMWARE information will appear
Sélectionner DIAGNOSTICS et Appuyer sur
SELECT. Appuyer sur les boutons ou pour
faire défiler les options
Les informations du MICROPROGRAMME
apparaîtront
Resalte DIAGNÓSTICO y presione
SELECCIONAR
Presione o para ver las opciones.
Aparecerá la información de FIRMWARE
Turn off all power to the AquaLink
power center.
Couper lalimentation d’Aqualink.
Desconecte toda la energía hacia la
alimentación eléctrica AquaLink.
Remove the screws holding
dead-front panels.
Retirer les vis qui retiennent les
panneaux isolants.
Retire los tornillos que sostienen
los paneles frontales inertes.
Replace power center firmware | Réinstaller le microprogramme du bloc d’alimentation | Reemplace el firmware de la alimentación eléctrica
IQ900
Ensure all power to
AquaLink power
center is off. Remove
the two screws to tilt
power center board
forward to expose the
firmware board.
S’assurer que
l’alimentation de l’AquaLink
est débranchée. Retirer les
deux vis pour faire pivoter le panneau de l’alimentation vers lavant
afin de révéler le panneau du microprogramme.
Asegúrese de haber desconectado la energía hacia el centro de
alimentación eléctrica AquaLink. Retire los dos tornillos para
inclinar el tablero de alimentación eléctrica hacia adelante a fin de
dejar a la vista el tablero del firmware.
Spread the white
retaining clips outwards
and lift the firmware
board straight up to
remove.
Écarter les étriers blancs
et soulever le panneau du
microprogramme à la
verticale pour le retirer.
Desplace los sujetadores
de retención hacia afuera y
levante el tablero del firmware
para retirarlo.
Carefully align the
pins on the new
firmware board with
the socket, and gently
press into place.
Aligner soigneusement les
broches avec le support
sur le nouveau panneau de
microprogramme, puis les
enfoncer doucement pour
les mettre en place.
Alinee las clavijas del nuevo tablero de firmware cuidadosamente
para que coincidan con el enchufe y presione suavemente para
ajustarlas en su lugar.
Press down gently on
the firmware board and
ensure that the white
retaining clips engage in
the slots. You are
now ready to setup the
Web Connect Device
and connect it.
Go to next page.
Appuyer doucement sur le
panneau du microprogramme et s’assurer que les étriers blancs
s’insèrent dans les fentes. Vous êtes maintenant prêt à installer et à
brancher l’appareil de connexion à Internet. Aller à la page suivante.
Presione suavemente el tablero del firmware y asegúrese de que
los sujetadores de retención se enganchen en las ranuras. Ahora
está listo para configurar el Dispositivo de conexión a Internet y
conectarlo. Pase a la página siguiente.
Your
Internet
Router
Votre
routeur
Internet
Su
enrutador
de Internet
iAquaLink
Web
Connect
Device
Appareil de
connexion
Web
iAquaLink
Dispositivo
de conexión
a Internet
iAquaLink
Aqualink
®
Power Center
Bloc d’alimentation
Aqualink
Alimentación
eléctrica Aqualink
Pools System
Système pour
piscine
Sistema para
piscinas
A
Identifying the required upgrade part number
Identication du nuro de pièce de mise à niveau requis | Identificación del mero de pieza de actualización necesaria
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide | Guía de inicio rápido
B
Accessing the power center | Accès à l’alimentation | Acceso a la alimentación eléctrica
How It Works
Comment cela fonctionne-t-il? | Cómo funciona
NEW INSTALLATION OF AUTOMATION BUNDLE
Nouvelle installation de la trousse d’automatisation | Nueva instalacn del conjunto de automatización
If you have a new iAqualink Automation Bundle
Read all warnings, then follow instructions on next page
Si vous posdez une nouvelle trousse d’automatisation iAqualink
Suivez les consignes à la page suivante
Si tiene un conjunto de automatización iAqualink nuevo
Siga las instrucciones que aparecen en la página siguiente
IQ904-PS
1–2–3 Installation
Installation 1-2-3 | Instalación 1–2–3
1. Connect
Wire iAqualink to the
AquaLink power
center board
Se connecter
Brancher l’iAqualink à
son bloc d’alimentation
Conexión
Conecte iAqualink al
tablero de alimentación
eléctrica de iAqualink
2. Configure
Incorporating the
device in the
consumer’s network
Configurer
Intégration de l’appareil
dans le réseau du cliente
Configuración
Incorporación del
dispositivo en la red del
consumidor
3. Register
Set up user name
and password at
www.iAquaLink.com
Consumer’s e-mail and
other info is captured
Enregistrement
Configurer votre nom
d’utilisateur et mot de passe au
www.iAquaLink.com
Le courriel du client ainsi
que d’autres informations
sont saisies
Registrarse
Configure el nombre de
usuario y la contraseña en
www.iAquaLink.com
Se registra el correo
electrónico y otra información
del consumidor
To iAquaLink
Network Connection
Raccordement au
réseau iAquaLink
Conexión hacia la red
de iAquaLink
C
Replacing the power center board or firmware, depending on model
Remise en place du panneau ou du microprogramme du bloc d’alimentation, selon le modèle | Reemplazo del tablero o firmware de la alimentación eléctrica, según el modelo
IMPORTANT | IMPORTANT | IMPORTANTE
Give doorhanger directly to pool owner or hang on door
Donner l’affichette de porte directement au propriétaire de
la piscine ou laccrocher sur la porte
Entregue el gancho para la puerta directamente al propietario
de la piscina o cuélguelo en la puerta
IQ904-P
UPGRADING AN EXISTING SYSTEM
If you have Aqualink PDA
Si vous possédez un Aqualink PDA
Si tiene Aqualink PDA
If you have Aqualink Touch™
Si vous utilisez Aqualink Touch
Si tiene Aqualink Touch
If you have AquaLink All-Button or One
Touch™ panel you must determine the
revision of the installed system as follows:
Si vous avez un panneau One Touch ou
All-Button AquaLink, vous devez
déterminer le révision du système
installé comme suit:
Si tiene el panel All-Button o One Touch de
Aqualink, debe determinar el revisión del
sistema instalado de la siguiente manera:
Use Part Number IQ900-PDA
Utiliser le numéro de pièce IQ900-PDA
Utilice el número de pieza IQ900-PDA
Use Part Number IQ900
Utiliser le numéro de pièce IQ900
Utilice el número de pieza IQ900
Aqualink Model RS Rev. N
through QQ (2007 and after)
use part number IQ900
un modèle Aqualink RS Rév. N à QQ
(2007 et ultérieur) utilisez le numéro
de pièce IQ900
Modelo RS de Aqualink, revisión
N a QQ (2007 y posterior) utilice el
número de pieza IQ900
Aqualink Model RS Rev. C
through MMM (pre 2007) use
part number IQ900-RS
un modèle Aqualink RS Rév. C à
MMM (antérieur à 2007) utilisez le
numéro de pièce IQ900-RS
Modelo RS de Aqualink, revisión C
a MMM (anterior a 2007) utilice el
número de pieza IQ900-RS
FOR YOUR SAFETY - This product must be installed and serviced by a contractor
who is licensed and qualified in pool equipment by the jurisdiction in which
the product will be installed where such state or local requirements exist, the
maintainer must be a professional with sufficient experience in pool equipment
installation and maintenance so that all of the instructions in this manual can
be followed exactly. Before installing this product, read and follow all warning
notices and instructions that accompany this product. Failure to follow warning
notices and instructions may result in property damage, personal injury, or
death. Improper installation and/or operation will void the warranty. Improper
installation and/or operation can create unwanted electrical hazard which can
cause serious injury, property damage, or death.
POUR VOTRE SÉCURITÉ - ce produit doit être pris en charge par une entreprise qui est
autorisée et qualifiée pour la réparation des équipements de piscine par la juridiction où le
dit produit est installé lorsque de telles exigences locales ou provinciales sont édictées,
la personne responsable de l’entretien doit être un professionnel avec une expérience
suffisante dans l’installation et l’entretien d’équipement de piscine pour suivre exactement
les instructions contenues dans ce guide. Avant d’installer ce produit, lisez et respectez
toutes les consignes de mise en garde et les instructions incluses avec ce produit. Le non-
respect des avertissements et des instructions pourrait résulter en des dommages matériels,
des blessures graves ou même la mort. Linstallation ou l’utilisation inappropriée annulera
la garantie. L’installation ou l’utilisation inappropriée peuvent créer un danger électrique
indésirable qui peut provoquer des blessures graves, des dommages à la propriété ou la mort.
PARA SU SEGURIDAD - Este producto se debe ser instalado y mantenido por un contratista que
sea autorizado y calificado en el equipo de la piscina por la jurisdicción en la cual el producto será
instalado donde existen requisitos estatales o locales. En el caso que ningun requisito del estado
o local exista, el instalador o el personal de mantenimiento debe ser un profesional con suficiente
experiencia en la instalación y el mantenimiento de equipo de piscina para poder seguir todas las
instrucciones de este manual exactamente. Antes de instalar este producto, lea y siga todos los
avisos e instrucciones que acompañen este producto. La falta de seguir avisos e instrucciones
puede dar lugar a daños materiales, a daños corporales, o a muerte. La incorrecta instalación
y/o la operación anularán la garantía. La incorrecta instalación y/o la operación pueden crear el
peligro eléctrico indeseado que puede causar lesión, daños materiales, o muerte.
Potentially high voltages in the AquaLink RS power center can create
dangerous electrical hazards, possibly causing death, serious injury or property
damage. Turn off power at the main circuit feeding the AquaLink RS power
center to disconnect the power center from the system. All wiring must be
done in accordance with the National Electric Code (NEC), NFPA-70.
In Canada, the Canadian Electrical Code (CEC), CSA C22.1, must be followed.
All applicable local installation codes and regulations must be followed.
Les tensions potentiellement élevées dans le tableau d’alimentation de l’AquaLink RS peuvent
créer des risques électriques dangereux, pouvant causer la mort, des blessures sérieuses ou
des dégâts matériels. Coupez l’électricité au niveau de l’alimentation principale de l’AquaLink
RS pour débrancher le tableau d’alimentation du système. Tout le câblage doit être effectué en
conformité avec le Code national de l’électricité (NEC), NFPA-70. Au Canada, le Code canadien de
l’électricité (CCE), CSA C22.1, doivent être suivis. Tous les codes d’installation et les règlements
locaux en vigueur doivent être respectés.
Potencialmente la alta tensión en el centro de control AquaLink RS puede crear peligros
eléctricos, que pueden causar muerte, lesiones graves o daños materiales. Apague la energía
electrica en el circuito principal que alimenta el centro de control AquaLink RS para desconectar
el centro de control del sistema. Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con el Código
Eléctrico Nacional (NEC), NFPA-70. En Canadá, se debe seguir el Código Eléctrico Canadiense
(CEC), CSA C22.1. Se deben respetar todos los códigos y las normas locales correspondientes
para la instalación.
To avoid damages caused by static electricity, handle the PCB by its
edges only. Avoid touching any electronics components with your fingertips.
Do not replace the PCB in the rain.
Pour éviter des dommages causés par l’électricité statique, manipuler uniquement la carte de
circuit imprimé par les extrémités. Éviter de toucher les composants électroniques avec vos
doigts. Ne pas remplacer la carte de circuit imprimé sous la pluie.
Para evitar los daños causados por la electricidad estática, manipule el PCB sosteniéndolo
únicamente por sus bordes. Evite tocar cualquier componente electrónico con las puntas de los
dedos. No cambie el PCB bajo la lluvia.
WARNING ⁄ AVERTISSEMENT ⁄ ADVERTENCIA
WARNING ⁄ AVERTISSEMENT ⁄ ADVERTENCIA
CAUTION ⁄ MISE EN GARDE ⁄ PRECAUCIÓN
INTERNET
OR | Ou | O
1
1
1
2
3 4
43
2 3 4
2
Download the App!
Télécharger l’application! | ¡Descargue la aplicación!
1. iPhone
®
/iPad
®
/iPod Touch
®
app available on iTunes
®
; just search for
“Zodiac iAquaLink”
2. Android
®
app available in Android Market; search for “Zodiac iAquaLink”
3. A browser based web app for mobile devices is also available at
www.iAquaLink.com/webapp
1. L’application iPhone/iPad/iPod Touch est disponible sur iTunes; Chercher « Zodiac iAquaLink »
2. L’application Android est disponible sur lAndroid Market; Chercher « Zodiac iAquaLink »
3. Une application Web par navigateur pour les appareils mobiles est également disponible au
www.iAquaLink.com/webapp
1. Aplicaciones para iPhone/iPad/iPod Touch disponibles en iTunes; simplemente busque
“Zodiac iAquaLink”
2. Aplicación para Android disponible en Android Market; busque “Zodiac iAquaLink”
3. También hay disponible una aplicación web basada en navegador para dispositivos móviles
en www.iAquaLink.com/webapp
Ensure all power to the AquaLink power
center is off. With the dead front panel
removed, feed the red 4-pin connector
through the bottom access hole into the
low-voltage raceway.
S’assurer que l’alimentation
de l’Aqualink est débranchée. Une fois le panneau
isolant enlevé, brancher le connecteur rouge à 4
broches à travers le trou d’accès inférieur dans le
chemin de câbles à basse tension.
Asegúrese de haber desconectado la energía hacia
el centro de alimentación eléctrica AquaLink. Con el
panel frontal inerte extraído, alimente el conector
rojo de 4 clavijas mediante del orificio de acceso
inferior hacia el conducto para cables de bajo voltaje.
Guide the connector and wire
through to the rear of the power
center board.
Faire passer le connecteur et le câble
vers l’arrière du bloc d’alimentation
Guíe el conector y el cable hacia la parte
trasera del tablero de la alimentación
eléctrica.
Up to two devices can be connected to one 4-pin socket
(two wires per hole). If more capacity is needed, a 6584
multiplex board can be installed. See “helpful hints”
section or see instructions included with the 6584 for
more information.
La prise à 4 broches peut relier jusqu’à 2 appareils (deux
câbles par trou). En cas de besoin, un panneau multiplexé
6584 peut être installé. Voir la section « Conseils pratiques
» ou les consignes fournies avec l’appareil 6584 pour plus
d’informations.
Pueden conectarse hasta dos dispositivos a un enchufe de 4
clavijas (dos cables por orificio). Si se necesita más capacidad,
se puede instalar un tablero multiplex 6584. Consulte la
sección “sugerencias prácticas” o consulte las instrucciones
adjuntas al 6584 para obtener más información.
Ensure that all wires are properly
attached to the Red 4-pin connector.
The colors are 4-Green, 3-Yellow,
2-Black, 1-Red looking from left to
right.
S’assurer que tous les câbles sont
correctement reliés au connecteur rouge
à 4 broches. Les couleurs sont 4-Vert,
3-Jaune, 2-Noir, 1-Rouge, de gauche à
droite.
Asegúrese de que todos los cables estén
correctamente conectados al conector
rojo de 4 clavijas. Los colores son
4-Verde, 3-Amarillo, 2-Negro, 1-Rojo, de
izquierda a derecha.
Ensuring wires are not pinched, tilt up
the metal board plate into position and
replace the two screws. Replace the
dead-front panel and reattach the screws.
Turn power back on to the power center.
S’assurer que les câbles ne sont pas pincés, puis
faire pivoter la plaque métallique du panneau en
position et replacer les deux vis. Repositionner le
panneau isolant et resserrer les vis.
Asegurándose de que los cables no estén
comprimidos, incline la placa del tablero de
metal hacia su posición y vuelva a colocar los dos
tornillos. Vuelva a colocar el panel frontal inerte
y los tornillos.
1
For wireless or wired network connection | Pour le raccordement au réseau câblé ou sans fil | Para las conexiones de red inalámbricas o por cable
Wireless SETUP using a computer
Sans fil — configuration à l’aide d’un ordinateur | Inalámbrica, configuración mediante computadora
Wired
Câblé | Con cable
Remove the device lid by
removing the two screws.
Retirer le couvercle de
l’appareil en enlevant les
deux vis.
Retire la tapa del dispositivo al
quitar los dos tornillos.
Locate the WiFi/WIRED
switch and ensure it is in
the WiFi position.
Localiser l’interrupteur WI-FI/
WIRED et s’assurer qu’il est à la
position WI-FI.
Ubique el interruptor WI-FI/
WIRED (inalámbrico/por cable)
y asegúrese de que esté en la
posición WI-FI (inalámbrico).
Attach the USB cable
to the board.
Brancher sur le panneau le
câble USB fourni.
Conecte al tablero el cable
USB provisto.
Plug the USB cable into
any internet enabled
computer and follow the
link provided to register
the device.
Brancher l’extrémité du câble
à un ordinateur avec accès
Internet, puis cliquer sur le
lien fourni pour effectuer
l’enregistrement de l’appareil.
Conecte el cable USB en
cualquier computadora con
acceso a Internet y siga el
vínculo proporcionado para
registrar el dispositivo.
Remove the device lid by
removing the two screws.
Locate the WiFi/WIRED
switch and ensure it is in
the WIRED position.
Retirer le couvercle de
l’appareil en enlevant les deux
vis. Localiser l’interrupteur
WI-FI/WIRED et s’assurer qu’il
est à la position WIRED.
Retire la tapa del dispositivo
al quitar los dos tornillos.
Ubique el interruptor WI-FI/
WIRED (inalámbrico/por cable)
y asegúrese de que esté en la
posición WIRED (por cable).
Using standard Ethernet
cable, connect one end of
the cable into the
connector on the device
board. Connect the
other end to the home
networks router.
À l’aide d’un câble Ethernet
standard, brancher l’une des
extrémités du câble au raccord
sur le panneau de l’appareil.
Connecter l’autre extrémité au
routeur de réseau domestique.
Con el cable de Ethernet
estándar, conecte un extremo
del cable al conector del
tablero del dispositivo.
Conecte el otro extremo al
enrutador de red local.
To allow the cable to exit
the device, grasp the
break-away piece and
move it back and forth
until it snaps off.
Pour permettre au câble de
sortir de lappareil, empoigner
la partie détachable et effectuer
un mouvement de va-et-vient
jusqu’à ce qu’elle cède.
Para permitir que el cable salga
del dispositivo, sujete la pieza
separable y muévala hacia
adelante y atrás hasta que se
quiebre.
Wrap the cable as shown
inside the device and use
the break-away as an exit
hole.
Enrouler le câble comme
illustré à l’intérieur de
l’appareil, puis utiliser la partie
détachée comme trou de sortie.
Enrolle el cable como se
muestra dentro del dispositivo
y utilice la separación como
orificio de salida.
Replace the gasket cover,
and two screws. (see step
2 Connecting to the power
center board).
Repositionner le boîtier
d’étanchéité et les deux vis.
(voir étape 2Connexion de
l’appareil au bloc d’alimentation).
Vuelva a colocar la cubierta
de la junta y los dos tornillos.
(consulte el paso 2 – Conexión
del dispositivo al tablero de la
alimentación eléctrica).
You will need:
1. iAquaLink Web Connect Device serial number (Found on the device, and door hanger)
2. Consumer’s e-mail address (this will be the account name)
3. Password (a unique password will be created by the homeowner)
Il vous faudra :
1. le numéro de série de l’appareil de connexion à Internet iAquaLink. (Situé sur l’appareil, et sur l’affichette de porte)
2. l’adresse de courriel du client (qui deviendra le nom du compte)
3. le mot de passe (un mot de passe unique sera créé par le propriétaire)
Necesitará:
1. El número de serie del Dispositivo de conexión a Internet iAquaLink. (Se encuentra en el dispositivo,
y el gancho para la puerta)
2. Dirección de correo electrónico del consumidor (ésta será el nombre de la cuenta)
3. Contraseña (el propietario creará una contraseña única)
©2012 Zodiac Pool Systems, Inc. ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license. All trademarks used herein are the property of their respective owners. HO364300 Rev - 0112
2
Connecting to the power center board | Connexion au bloc d’alimentation | Conexión al tablero de la alimentación eléctrica
3
For maximum WiFi performance
Pour la puissance Wi-Fi maximale | Para obtener el máximo rendimiento
WiFi (inalámbrico)
Wireless installations only
Installation sans fil seulement | Instalaciones inalámbricas únicamente
1
Attach the Web Connect Device as close to the home’s router as possible
Placer l’appareil de connexion à Internet aussi près du routeur domestique que possible
Conecte el Dispositivo de conexión a Internet lo más cerca posible del enrutador local
2
Mount the antenna at least 6 ft. (2m) high and 10 ft. (3m) from any electric
motor, device, or metal object
Monter l’antenne à une distance d’au moins 2 m (6 pi) de haut et à 3 m (10 pi) de tout
moteur électrique, appareil ou objet métallique
Monte la antena por lo menos a 6 pies (2 m) de altura y a 10 pies (3 m) de cualquier
motor eléctrico, dispositivo u objeto de metal
3
If signal strength is weak, there are several ways to improve it (see Helpful Hints)
SI la puissance du signal est faible, il existe différentes manières de l’améliorer (voir Conseils pratiques).
Si la fuerza de la señal es débil, existen varias formas de mejorarla (consulte las Sugerencias prácticas).
4
Register on the web | Enregistrement sur le web | Registre por Internet
Easy to do and only takes a few minutes! Just go to:
Facile à faire et ne prend que quelques minutes !Visiter:
¡Es sencillo y sólo toma unos minutos! Simplemente visite:
6' | 2 m | 6 pi
10' from any motor
3 m (10 pi) de tout moteur
10 pies (3 m) de cualquier motor
www.iAquaLink.com
}
Pull the connector between the
PC board & the metal brace, and
connect it to the red 4-pin socket
as shown.
Tirer le connecteur entre le panneau
du PC et l’anneau métallique, et le
connecter à la prise à 4 broches rouge
comme illustré.
Retire el conector entre el tablero de
la PC y el soporte de metal y conéctelo
en el enchufe rojo de 4 clavijas como se
muestra.
!
Installation manual (H0364100) and owners manual (H0364200),
available online at www.iAquaLink.com or by calling:
USA: 1-800-822-7933 | Canada: 1-888-647-4004
Manuel d’installation complet (H0364100) et Manuel du propriétaire
(H0364200), disponible en ligne au www.iAquaLink.com
ou en appelant au: USA: 1-800-822-7933 | Canada: 1-888-647-4004
El Manual de Instalacn (H0364100) y el Manual del Usuario (H0364100),
están disponibles en la pagina web www.iAquaLink.com
o llamando: USA: 1-800-822-7933 | Canada: 1-888-647-4004
Helpful hints | Conseils pratiques | Consejos útiles
What the LEDs mean
Red = Power
Yellow = Connected to Network
Green = Connected to Internet
Que signifient les DEL
Rouge = Alimentation
Jaune = Connecté au réseau
Vert = Connecà l’Internet
Qué significan los LED
Rojo = Encendido
Amarillo = Conectado a la red
Verde = Conectado a Internet
When and how to use a 6584
multiplex board
If you have more than two sets of wires that need
to be connected to the red four pin connectors,
install a 6584 Multiplex board. For installation
instructions see included instruction sheet.
Quand et comment utiliser un panneau
multiplexé 6584
Si vous possédez des jeux de câbles supplémentaires
à relier aux connecteurs à 4 broches rouges, installez
un panneau multiplexé 6584. Pour les instructions
d’installation, consulter la feuille de consignes
fournie.
Cuándo y cómo utilizar un tablero
multiplex 6584
Si tiene conjuntos de cables adicionales que deben
conectarse a conectores rojos de cuatro clavijas,
instale un tablero multiplex 6584. Para conocer las
instrucciones de instalación, consulte la hoja de
instrucciones incluida.
Improving the WiFi Signal
If there are existing wired controllers in the house, you can connect
the Web Connect Device to the 4-wire cable used for the controller.
This can serve to locate the device indoors, closer to the router.
Up to 100 ft. (30m) of 4-wire (22 AWG solid copper) cable can be used
to connect the iAquaLink device to move it closer to the home’s router.
Use one continuous cable—DO NOT splice.
A wireless access point can be added to the home’s network
(available at most electronics stores)
Amélioration du signal Wi-Fi
Si votre maison est équipée de régulateurs filaires, vous pouvez connecter
l’appareil de connexion à Internet au câble à 4 broches utilisé pour le régu-
lateur. Cela peut permettre de placer l’appareil à l’intérieur, plus proche du
routeur.
Vous pouvez utiliser jusqu’à 30 m (100 pi) de câble à 4 broches (22 AWG en
cuivre solide) pour connecter l’appareil iAquaLink de manière à le rapprocher
du routeur domestique. N’utiliser qu’un seul câble continu – NE PAS faire de
jonction de l.
Un point d’accès Internet peut être ajouté au réseau domestique (disponible
dans la plupart des magasins électroniques)
Cómo mejorar la señal inalámbrica
Si hay controladores por cable existentes en el hogar, puede conectar el
Dispositivo de conexión por Internet al cable tetrafilar utilizado para el
controlador. Esto puede servir para ubicar el dispositivo en interiores, más
cerca del enrutador.
Pueden utilizarse hasta 100 pies (30 m) de cable tetrafilar (cobre sólido de
22 CAE) para conectar el dispositivo iAquaLink y aubicarlo más cerca del
enrutador del hogar. Utilice un cable continuo–NO realice empalmes.
Se puede agregar un punto de acceso inalámbrico a la red hogareña (disponible
en la mayoría de las tiendas de productos electrónicos).
Reading WiFi signal strength with
the optional OneTouch controller
Select MENU / HELP.
Select HELP, then DIAGNOSTICS.
Select CONTINUE until the “iAquaLink RSSI” screen appears.
Wait for the RSS (Relative Signal Strength) indicator to refresh.
WiFi strength will show “X/5 Bars”, with x being the relative
strength out of 5.
Lecture de la force du signal Wi-Fi
avec le régulateur optionnel OneTouch.
Choisir MENU/AIDE.
Choisir AIDE, puis DIAGNOSTIQUES.
Choisir CONTINUER jusqu’à l’apparition de l’écran « iAquaLink RSSI ».
Attendre que l’indicateur RSS (Force relative du signal) se rafraîchisse.
La force du signal sera de « X/5 Bars », X étant la force relative sur une
échelle allant jusqu’à 5.
Lectura de la fuerza de la señal inalámbrica
con el controlador OneTouch opcional.
Seleccione MENU / HELP (menú/ayuda).
Seleccione HELP (ayuda), luego DIAGNOSTICS (diagnósticos).
Seleccione CONTINUE (continuar) hasta que aparezca la pantalla
“iAquaLink RSSI”.
Espere que el indicador RSS (Fuerza relativa de la señal) se actualice.
La fuerza de la señal inalámbrica mostrará “X/5 barras”, donde x
representa la fuerza relativa de un total de 5.
Door hanger
L’affichette de porte
El gancho para la puerta
Device
L’appareil
El dispositivo
1
1
1
2
2
2
3
3
4
4
1
5
2
6
3 4 5
www.iAquaLink.com

Transcripción de documentos

NEW INSTALLATION OF AUTOMATION BUNDLE Nouvelle installation de la trousse d’automatisation | Nueva instalación del conjunto de automatización If you have a new iAqualink Automation Bundle Read all warnings, then follow instructions on next page IQ904-PS To iAquaLink Network Connection Raccordement au réseau iAquaLink Conexión hacia la red de iAquaLink IQ904-P Si vous possédez une nouvelle trousse d’automatisation iAqualink Suivez les consignes à la page suivante Si tiene un conjunto de automatización iAqualink nuevo Siga las instrucciones que aparecen en la página siguiente WARNING ⁄ AVERTISSEMENT ⁄ ADVERTENCIA Quick Start Guide Guide de démarrage rapide | Guía de inicio rápido IMPORTANT | IMPORTANT | IMPORTANTE Give doorhanger directly to pool owner or hang on door FOR YOUR SAFETY - This product must be installed and serviced by a contractor who is licensed and qualified in pool equipment by the jurisdiction in which the product will be installed where such state or local requirements exist, the maintainer must be a professional with sufficient experience in pool equipment installation and maintenance so that all of the instructions in this manual can be followed exactly. Before installing this product, read and follow all warning notices and instructions that accompany this product. Failure to follow warning notices and instructions may result in property damage, personal injury, or death. Improper installation and/or operation will void the warranty. Improper installation and/or operation can create unwanted electrical hazard which can cause serious injury, property damage, or death. POUR VOTRE SÉCURITÉ - ce produit doit être pris en charge par une entreprise qui est autorisée et qualifiée pour la réparation des équipements de piscine par la juridiction où le dit produit est installé lorsque de telles exigences locales ou provinciales sont édictées, la personne responsable de l’entretien doit être un professionnel avec une expérience suffisante dans l’installation et l’entretien d’équipement de piscine pour suivre exactement les instructions contenues dans ce guide. Avant d’installer ce produit, lisez et respectez toutes les consignes de mise en garde et les instructions incluses avec ce produit. Le nonrespect des avertissements et des instructions pourrait résulter en des dommages matériels, des blessures graves ou même la mort. L’installation ou l’utilisation inappropriée annulera la garantie. L’installation ou l’utilisation inappropriée peuvent créer un danger électrique indésirable qui peut provoquer des blessures graves, des dommages à la propriété ou la mort. PARA SU SEGURIDAD - Este producto se debe ser instalado y mantenido por un contratista que sea autorizado y calificado en el equipo de la piscina por la jurisdicción en la cual el producto será instalado donde existen requisitos estatales o locales. En el caso que ningun requisito del estado o local exista, el instalador o el personal de mantenimiento debe ser un profesional con suficiente experiencia en la instalación y el mantenimiento de equipo de piscina para poder seguir todas las instrucciones de este manual exactamente. Antes de instalar este producto, lea y siga todos los avisos e instrucciones que acompañen este producto. La falta de seguir avisos e instrucciones puede dar lugar a daños materiales, a daños corporales, o a muerte. La incorrecta instalación y/o la operación anularán la garantía. La incorrecta instalación y/o la operación pueden crear el peligro eléctrico indeseado que puede causar lesión, daños materiales, o muerte. UPGRADING AN EXISTING SYSTEM Donner l’affichette de porte directement au propriétaire de la piscine ou l’accrocher sur la porte Entregue el gancho para la puerta directamente al propietario de la piscina o cuélguelo en la puerta A Identifying the required upgrade part number Identification du numéro de pièce de mise à niveau requis | Identificación del número de pieza de actualización necesaria How It Works If you have Aqualink PDA Si vous possédez un Aqualink PDA Si tiene Aqualink PDA Use Part Number IQ900-PDA Utiliser le numéro de pièce IQ900-PDA Utilice el número de pieza IQ900-PDA If you have Aqualink Touch™ Si vous utilisez Aqualink Touch Si tiene Aqualink Touch Use Part Number IQ900 Utiliser le numéro de pièce IQ900 Utilice el número de pieza IQ900 Comment cela fonctionne-t-il? | Cómo funciona If you have AquaLink All-Button or One Touch™ panel you must determine the revision of the installed system as follows: INTERNET Your Internet Router Votre routeur Internet Su enrutador de Internet iAquaLink Web Connect Device Aqualink® Power Center Pools System Appareil de connexion Web iAquaLink Alimentación eléctrica Aqualink Bloc d’alimentation Aqualink Si vous avez un panneau One Touch ou All-Button AquaLink, vous devez déterminer le révision du système installé comme suit: Si tiene el panel All-Button o One Touch de Aqualink, debe determinar el revisión del sistema instalado de la siguiente manera: Aqualink All-Button Panel Panneau All-Button Aqualink | Panel All-Button de Aqualink Système pour piscine 1 Sistema para piscinas 2 Press MENU button Press < or > buttons to scroll menu options Appuyer sur la touche MENU Appuyer sur les touches < ou > pour faire défiler les commandes de menu Presione el botón MENU (menú) Presione los botones < o > para ver las opciones del menú Dispositivo de conexión a Internet iAquaLink Select SYSTEM SETUP and press ENTER button 3 4 Select DIAGNOSTICS and press ENTER button Press < or > buttons to scroll menu options Press < or > buttons to scroll menu options Sélectionner CONFIGURATION SYSTÈME, puis appuyer sur la touche RETOUR Appuyer sur les touches < ou > pour faire défiler les commandes de menu Seleccione DIAGNOSTICS (diagnósticos) y presione el botón ENTER (entrar) Presione los botones < o > para ver las opciones del menú Sélectionner DIAGNOSTIQUES, puis appuyer sur la touche RETOUR Appuyer sur les touches < ou > pour faire défiler les commandes de menu Seleccione DIAGNOSTICS (diagnósticos) y presione el botón ENTER (entrar) Presione los botones < o > para ver las opciones del menú If you have Si vous possédez | Si tiene Aqualink Model RS Rev. C through MMM (pre 2007) use part number IQ900-RS un modèle Aqualink RS Rév. C à MMM (antérieur à 2007) utilisez le numéro de pièce IQ900-RS Modelo RS de Aqualink, revisión C a MMM (anterior a 2007) utilice el número de pieza IQ900-RS Aqualink OneTouch Panel Panneau One Touch Aqualink | Panel Aqualink OneTouch 1 1–2–3 Installation Installation 1-2-3 | Instalación 1–2–3 1. Connect 2. Configure 3. Register Wire iAqualink to the AquaLink power center board Incorporating the device in the consumer’s network Set up user name and password at www.iAquaLink.com Se connecter Configurer Brancher l’iAqualink à son bloc d’alimentation Intégration de l’appareil dans le réseau du cliente Consumer’s e-mail and other info is captured Conexión Configuración Conecte iAqualink al tablero de alimentación eléctrica de iAqualink Incorporación del dispositivo en la red del consumidor Highlight MENU/HELP and press SELECT 2 Press SELECT button for HELP OR | Ou | O 3 Highlight DIAGNOSTICS and press SELECT Press ▲ or ▼ buttons to scroll options Press ▲ or ▼ buttons to scroll options Press ▲ or ▼ buttons to scroll options. FIRMWARE information will appear Aqualink Model RS Rev. N through QQ (2007 and after) Sélectionner MENU/HELP et appuyer sur SELECT Appuyer sur les boutons ▲ ou ▼ pour faire défiler les options Resalte MENÚ/AYUDA y presione SELECCIONAR Presione ▲ o ▼ para ver las opciones Appuyer sur le bouton SELECT pour l’AIDE Appuyer sur les boutons ▲ ou ▼ pour faire défiler les options Presione SELECCIONAR para obtener AYUDA Presione ▲ o ▼ para ver las opciones Sélectionner DIAGNOSTICS et Appuyer sur SELECT. Appuyer sur les boutons ▲ ou ▼ pour faire défiler les options Les informations du MICROPROGRAMME apparaîtront Resalte DIAGNÓSTICO y presione SELECCIONAR Presione ▲ o ▼ para ver las opciones. Aparecerá la información de FIRMWARE use part number IQ900 un modèle Aqualink RS Rév. N à QQ (2007 et ultérieur) utilisez le numéro de pièce IQ900 Modelo RS de Aqualink, revisión N a QQ (2007 y posterior) utilice el número de pieza IQ900 Enregistrement Configurer votre nom d’utilisateur et mot de passe au www.iAquaLink.com Le courriel du client ainsi que d’autres informations sont saisies Registrarse Configure el nombre de usuario y la contraseña en www.iAquaLink.com Se registra el correo electrónico y otra información del consumidor WARNING ⁄ AVERTISSEMENT ⁄ ADVERTENCIA Potentially high voltages in the AquaLink RS power center can create dangerous electrical hazards, possibly causing death, serious injury or property damage. Turn off power at the main circuit feeding the AquaLink RS power center to disconnect the power center from the system. All wiring must be done in accordance with the National Electric Code (NEC), NFPA-70. In Canada, the Canadian Electrical Code (CEC), CSA C22.1, must be followed. All applicable local installation codes and regulations must be followed. Les tensions potentiellement élevées dans le tableau d’alimentation de l’AquaLink RS peuvent créer des risques électriques dangereux, pouvant causer la mort, des blessures sérieuses ou des dégâts matériels. Coupez l’électricité au niveau de l’alimentation principale de l’AquaLink RS pour débrancher le tableau d’alimentation du système. Tout le câblage doit être effectué en conformité avec le Code national de l’électricité (NEC), NFPA-70. Au Canada, le Code canadien de l’électricité (CCE), CSA C22.1, doivent être suivis. Tous les codes d’installation et les règlements locaux en vigueur doivent être respectés. Potencialmente la alta tensión en el centro de control AquaLink RS puede crear peligros eléctricos, que pueden causar muerte, lesiones graves o daños materiales. Apague la energía electrica en el circuito principal que alimenta el centro de control AquaLink RS para desconectar el centro de control del sistema. Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (NEC), NFPA-70. En Canadá, se debe seguir el Código Eléctrico Canadiense (CEC), CSA C22.1. Se deben respetar todos los códigos y las normas locales correspondientes para la instalación. CAUTION ⁄ MISE EN GARDE ⁄ PRECAUCIÓN To avoid damages caused by static electricity, handle the PCB by its Pour éviter des dommages causés par l’électricité statique, manipuler uniquement la carte de edges only. Avoid touching any electronics components with your fingertips. circuit imprimé par les extrémités. Éviter de toucher les composants électroniques avec vos Do not replace the PCB in the rain. doigts. Ne pas remplacer la carte de circuit imprimé sous la pluie. Para evitar los daños causados por la electricidad estática, manipule el PCB sosteniéndolo únicamente por sus bordes. Evite tocar cualquier componente electrónico con las puntas de los dedos. No cambie el PCB bajo la lluvia. B Accessing the power center | Accès à l’alimentation | Acceso a la alimentación eléctrica Turn off all power to the AquaLink power center. Remove the screws holding dead-front panels. Couper l’alimentation d’Aqualink. Retirer les vis qui retiennent les panneaux isolants. Desconecte toda la energía hacia la alimentación eléctrica AquaLink. Retire los tornillos que sostienen los paneles frontales inertes. 1 2 3 4 C Replacing the power center board or firmware, depending on model Remise en place du panneau ou du microprogramme du bloc d’alimentation, selon le modèle | Reemplazo del tablero o firmware de la alimentación eléctrica, según el modelo Replace power center board | Remplacer le bloc d’alimentation | Reemplace el tablero de la alimentación eléctrica IQ900-PDA and | et | e IQ900-RS Ensure all power to the AquaLink power center is off. Label, then disconnect all connectors from the board and remove the two screws holding the board to the metal plate. 1 S’assurer que l’alimentation de l’Aqualink est débranchée. Étiqueter, puis débrancher tous les connecteurs du panneau et retirer les deux vis fixant le panneau à la tôle. Tilt the board forward off of the metal plate and disconnect the power connector. Swap the old board for the new one. Faire pivoter le panneau vers l’avant, hors de la tôle, et débrancher la prise d’alimentation. Cambie el tablero anterior por el nuevo. Reconnect the power connector on the back and all other connections on the front. Tilt the new board into place and replace the two screws to hold it in place. Do not pinch wires. Go to next page. Remplacer l’ancien panneau par le nouveau. 2 3 Incline el tablero hacia adelante y extráigalo de la placa de metal, luego desconecte el conector de alimentación. Asegúrese de haber interrumpido toda la energía hacia la alimentación eléctrica AquaLink. Etiquete y luego desconecte todos los conectores del tablero. Retire los dos tornillos que aseguran el tablero a la placa de metal 4 Rebrancher la prise d’alimentation à l’arrière et tous les autres raccordements à l’avant. Faire pivoter le nouveau panneau en place, puis remettre et serrer les deux vis pour le fixer. Ne pas pincer les fils électriques. Aller à la page suivante Vuelva a conectar el conector de alimentación de la parte trasera y todas las demás conexiones del frente. Incline el nuevo tablero para ubicarlo en su lugar y vuelva a colocar los dos tornillos que lo sostienen allí. No comprima los cables. Pase a la página siguiente. Replace power center firmware | Réinstaller le microprogramme du bloc d’alimentation | Reemplace el firmware de la alimentación eléctrica IQ900 Ensure all power to AquaLink power center is off. Remove the two screws to tilt power center board forward to expose the firmware board. S’assurer que 1 l’alimentation de l’AquaLink est débranchée. Retirer les deux vis pour faire pivoter le panneau de l’alimentation vers l’avant afin de révéler le panneau du microprogramme. Asegúrese de haber desconectado la energía hacia el centro de alimentación eléctrica AquaLink. Retire los dos tornillos para inclinar el tablero de alimentación eléctrica hacia adelante a fin de dejar a la vista el tablero del firmware. Spread the white retaining clips outwards and lift the firmware board straight up to remove. Carefully align the pins on the new firmware board with the socket, and gently press into place. Écarter les étriers blancs et soulever le panneau du microprogramme à la verticale pour le retirer. Aligner soigneusement les broches avec le support sur le nouveau panneau de microprogramme, puis les enfoncer doucement pour les mettre en place. Desplace los sujetadores de retención hacia afuera y levante el tablero del firmware para retirarlo. 2 3 Alinee las clavijas del nuevo tablero de firmware cuidadosamente para que coincidan con el enchufe y presione suavemente para ajustarlas en su lugar. Press down gently on the firmware board and ensure that the white retaining clips engage in the slots. You are now ready to setup the Web Connect Device and connect it. Go to next page. 4 Appuyer doucement sur le panneau du microprogramme et s’assurer que les étriers blancs s’insèrent dans les fentes. Vous êtes maintenant prêt à installer et à brancher l’appareil de connexion à Internet. Aller à la page suivante. Presione suavemente el tablero del firmware y asegúrese de que los sujetadores de retención se enganchen en las ranuras. Ahora está listo para configurar el Dispositivo de conexión a Internet y conectarlo. Pase a la página siguiente. 1 For wireless or wired network connection | Pour le raccordement au réseau câblé ou sans fil | Para las conexiones de red inalámbricas o por cable Wireless SETUP using a computer Wired Sans fil — configuration à l’aide d’un ordinateur | Inalámbrica, configuración mediante computadora 2 1 Remove the device lid by removing the two screws. Retirer le couvercle de l’appareil en enlevant les deux vis. Retire la tapa del dispositivo al quitar los dos tornillos. 3 Locate the WiFi/WIRED switch and ensure it is in the WiFi position. Localiser l’interrupteur WI-FI/ WIRED et s’assurer qu’il est à la position WI-FI. Câblé | Con cable 4 Attach the USB cable to the board. Brancher sur le panneau le câble USB fourni. Conecte al tablero el cable USB provisto. Ubique el interruptor WI-FI/ WIRED (inalámbrico/por cable) y asegúrese de que esté en la posición WI-FI (inalámbrico). 1 2 Plug the USB cable into any internet enabled computer and follow the link provided to register the device. Remove the device lid by removing the two screws. Locate the WiFi/WIRED switch and ensure it is in the WIRED position. Brancher l’extrémité du câble à un ordinateur avec accès Internet, puis cliquer sur le lien fourni pour effectuer l’enregistrement de l’appareil. Retirer le couvercle de l’appareil en enlevant les deux vis. Localiser l’interrupteur WI-FI/WIRED et s’assurer qu’il est à la position WIRED. Conecte el cable USB en cualquier computadora con acceso a Internet y siga el vínculo proporcionado para registrar el dispositivo. Retire la tapa del dispositivo al quitar los dos tornillos. Ubique el interruptor WI-FI/ WIRED (inalámbrico/por cable) y asegúrese de que esté en la posición WIRED (por cable). 3 Using standard Ethernet cable, connect one end of the cable into the connector on the device board. Connect the other end to the home network’s router. À l’aide d’un câble Ethernet standard, brancher l’une des extrémités du câble au raccord sur le panneau de l’appareil. Connecter l’autre extrémité au routeur de réseau domestique. Con el cable de Ethernet estándar, conecte un extremo del cable al conector del tablero del dispositivo. Conecte el otro extremo al enrutador de red local. 4 To allow the cable to exit the device, grasp the break-away piece and move it back and forth until it snaps off. Pour permettre au câble de sortir de l’appareil, empoigner la partie détachable et effectuer un mouvement de va-et-vient jusqu’à ce qu’elle cède. 5 Wrap the cable as shown inside the device and use the break-away as an exit hole. Replace the gasket cover, and two screws. (see step 2 — Connecting to the power center board). Enrouler le câble comme illustré à l’intérieur de l’appareil, puis utiliser la partie détachée comme trou de sortie. Repositionner le boîtier d’étanchéité et les deux vis. (voir étape 2 — Connexion de l’appareil au bloc d’alimentation). Enrolle el cable como se muestra dentro del dispositivo Para permitir que el cable salga y utilice la separación como del dispositivo, sujete la pieza orificio de salida. separable y muévala hacia adelante y atrás hasta que se quiebre. Vuelva a colocar la cubierta de la junta y los dos tornillos. (consulte el paso 2 – Conexión del dispositivo al tablero de la alimentación eléctrica). 2 Connecting to the power center board | Connexion au bloc d’alimentation | Conexión al tablero de la alimentación eléctrica 2 1 3 Ensure all power to the AquaLink power center is off. With the dead front panel removed, feed the red 4-pin connector through the bottom access hole into the low-voltage raceway. Guide the connector and wire through to the rear of the power center board. S’assurer que l’alimentation de l’Aqualink est débranchée. Une fois le panneau isolant enlevé, brancher le connecteur rouge à 4 broches à travers le trou d’accès inférieur dans le chemin de câbles à basse tension. Guíe el conector y el cable hacia la parte trasera del tablero de la alimentación eléctrica. Faire passer le connecteur et le câble vers l’arrière du bloc d’alimentation 4 Pull the connector between the PC board & the metal brace, and connect it to the red 4-pin socket as shown. Tirer le connecteur entre le panneau du PC et l’anneau métallique, et le connecter à la prise à 4 broches rouge comme illustré. Retire el conector entre el tablero de la PC y el soporte de metal y conéctelo en el enchufe rojo de 4 clavijas como se muestra. Asegúrese de haber desconectado la energía hacia el centro de alimentación eléctrica AquaLink. Con el panel frontal inerte extraído, alimente el conector rojo de 4 clavijas mediante del orificio de acceso inferior hacia el conducto para cables de bajo voltaje. 3 For maximum WiFi performance 5 6 Up to two devices can be connected to one 4-pin socket (two wires per hole). If more capacity is needed, a 6584 multiplex board can be installed. See “helpful hints” section or see instructions included with the 6584 for more information. Ensure that all wires are properly attached to the Red 4-pin connector. The colors are 4-Green, 3-Yellow, 2-Black, 1-Red looking from left to right. Ensuring wires are not pinched, tilt up the metal board plate into position and replace the two screws. Replace the dead-front panel and reattach the screws. Turn power back on to the power center. La prise à 4 broches peut relier jusqu’à 2 appareils (deux câbles par trou). En cas de besoin, un panneau multiplexé 6584 peut être installé. Voir la section « Conseils pratiques » ou les consignes fournies avec l’appareil 6584 pour plus d’informations. S’assurer que tous les câbles sont correctement reliés au connecteur rouge à 4 broches. Les couleurs sont 4-Vert, 3-Jaune, 2-Noir, 1-Rouge, de gauche à droite. S’assurer que les câbles ne sont pas pincés, puis faire pivoter la plaque métallique du panneau en position et replacer les deux vis. Repositionner le panneau isolant et resserrer les vis. Pueden conectarse hasta dos dispositivos a un enchufe de 4 clavijas (dos cables por orificio). Si se necesita más capacidad, se puede instalar un tablero multiplex 6584. Consulte la sección “sugerencias prácticas” o consulte las instrucciones adjuntas al 6584 para obtener más información. Asegúrese de que todos los cables estén correctamente conectados al conector rojo de 4 clavijas. Los colores son 4-Verde, 3-Amarillo, 2-Negro, 1-Rojo, de izquierda a derecha. Asegurándose de que los cables no estén comprimidos, incline la placa del tablero de metal hacia su posición y vuelva a colocar los dos tornillos. Vuelva a colocar el panel frontal inerte y los tornillos. 1 Pour la puissance Wi-Fi maximale | Para obtener el máximo rendimiento WiFi (inalámbrico) Wireless installations only Installation sans fil seulement | Instalaciones inalámbricas únicamente 1 Attach the Web Connect Device as close to the home’s router as possible 2 Mount the antenna at least 6 ft. (2m) high and 10 ft. (3m) from any electric motor, device, or metal object Monter l’antenne à une distance d’au moins 2 m (6 pi) de haut et à 3 m (10 pi) de tout moteur électrique, appareil ou objet métallique Monte la antena por lo menos a 6 pies (2 m) de altura y a 10 pies (3 m) de cualquier motor eléctrico, dispositivo u objeto de metal 3 If signal strength is weak, there are several ways to improve it (see Helpful Hints) Placer l’appareil de connexion à Internet aussi près du routeur domestique que possible Conecte el Dispositivo de conexión a Internet lo más cerca posible del enrutador local 2 10' from any motor 3 m (10 pi) de tout moteur 10 pies (3 m) de cualquier motor SI la puissance du signal est faible, il existe différentes manières de l’améliorer (voir Conseils pratiques). Si la fuerza de la señal es débil, existen varias formas de mejorarla (consulte las Sugerencias prácticas). 6' | 2 m | 6 pi 4 Register on the web | Enregistrement sur le web | Registre por Internet Easy to do and only takes a few minutes! Just go to: Facile à faire et ne prend que quelques minutes !Visiter: ¡Es sencillo y sólo toma unos minutos! Simplemente visite: You will need: } Download the App! Télécharger l’application! | ¡Descargue la aplicación! www.iAquaLink.com 1. iPhone®/iPad®/iPod Touch® app available on iTunes®; just search for “Zodiac iAquaLink” 2. Android® app available in Android Market; search for “Zodiac iAquaLink” 3. A browser based web app for mobile devices is also available at www.iAquaLink.com/webapp 1. iAquaLink Web Connect Device serial number (Found on the device, and door hanger) 2. Consumer’s e-mail address (this will be the account name) 3. Password (a unique password will be created by the homeowner) Il vous faudra : 1. le numéro de série de l’appareil de connexion à Internet iAquaLink. (Situé sur l’appareil, et sur l’affichette de porte) 2. l’adresse de courriel du client (qui deviendra le nom du compte) 3. le mot de passe (un mot de passe unique sera créé par le propriétaire) Door hanger L’affichette de porte El gancho para la puerta 2. L’application Android est disponible sur l’Android Market; Chercher « Zodiac iAquaLink » 3. Une application Web par navigateur pour les appareils mobiles est également disponible au www.iAquaLink.com/webapp 1. Aplicaciones para iPhone/iPad/iPod Touch disponibles en iTunes; simplemente busque “Zodiac iAquaLink” Necesitará: 1. El número de serie del Dispositivo de conexión a Internet iAquaLink. (Se encuentra en el dispositivo, y el gancho para la puerta) 2. Dirección de correo electrónico del consumidor (ésta será el nombre de la cuenta) 3. Contraseña (el propietario creará una contraseña única) 1. L’application iPhone/iPad/iPod Touch est disponible sur iTunes; Chercher « Zodiac iAquaLink » 2. Aplicación para Android disponible en Android Market; busque “Zodiac iAquaLink” Device L’appareil El dispositivo 3. También hay disponible una aplicación web basada en navegador para dispositivos móviles en www.iAquaLink.com/webapp www.iAquaLink.com Helpful hints | Conseils pratiques | Consejos útiles When and how to use a 6584 multiplex board Improving the WiFi Signal If you have more than two sets of wires that need to be connected to the red four pin connectors, install a 6584 Multiplex board. For installation instructions see included instruction sheet. Quand et comment utiliser un panneau multiplexé 6584 Si vous possédez des jeux de câbles supplémentaires à relier aux connecteurs à 4 broches rouges, installez un panneau multiplexé 6584. Pour les instructions d’installation, consulter la feuille de consignes fournie. What the LEDs mean Red = Power Yellow = Connected to Network Green = Connected to Internet Que signifient les DEL Rouge = Alimentation Jaune = Connecté au réseau Vert = Connecté à l’Internet Cuándo y cómo utilizar un tablero multiplex 6584 Si tiene conjuntos de cables adicionales que deben conectarse a conectores rojos de cuatro clavijas, instale un tablero multiplex 6584. Para conocer las instrucciones de instalación, consulte la hoja de instrucciones incluida. Qué significan los LED Rojo = Encendido Amarillo = Conectado a la red Verde = Conectado a Internet If there are existing wired controllers in the house, you can connect the Web Connect Device to the 4-wire cable used for the controller. This can serve to locate the device indoors, closer to the router. Up to 100 ft. (30m) of 4-wire (22 AWG solid copper) cable can be used to connect the iAquaLink device to move it closer to the home’s router. Use one continuous cable—DO NOT splice. A wireless access point can be added to the home’s network (available at most electronics stores) Amélioration du signal Wi-Fi Si votre maison est équipée de régulateurs filaires, vous pouvez connecter l’appareil de connexion à Internet au câble à 4 broches utilisé pour le régulateur. Cela peut permettre de placer l’appareil à l’intérieur, plus proche du routeur. Vous pouvez utiliser jusqu’à 30 m (100 pi) de câble à 4 broches (22 AWG en cuivre solide) pour connecter l’appareil iAquaLink de manière à le rapprocher du routeur domestique. N’utiliser qu’un seul câble continu – NE PAS faire de jonction de fil. Un point d’accès Internet peut être ajouté au réseau domestique (disponible dans la plupart des magasins électroniques) Cómo mejorar la señal inalámbrica Si hay controladores por cable existentes en el hogar, puede conectar el Dispositivo de conexión por Internet al cable tetrafilar utilizado para el controlador. Esto puede servir para ubicar el dispositivo en interiores, más cerca del enrutador. Pueden utilizarse hasta 100 pies (30 m) de cable tetrafilar (cobre sólido de 22 CAE) para conectar el dispositivo iAquaLink y así ubicarlo más cerca del enrutador del hogar. Utilice un cable continuo–NO realice empalmes. Reading WiFi signal strength with the optional OneTouch controller Select MENU / HELP. Select HELP, then DIAGNOSTICS. Select CONTINUE until the “iAquaLink RSSI” screen appears. Wait for the RSS (Relative Signal Strength) indicator to refresh. WiFi strength will show “X/5 Bars”, with x being the relative strength out of 5. Lecture de la force du signal Wi-Fi avec le régulateur optionnel OneTouch. Choisir MENU/AIDE. Choisir AIDE, puis DIAGNOSTIQUES. Choisir CONTINUER jusqu’à l’apparition de l’écran « iAquaLink RSSI ». Attendre que l’indicateur RSS (Force relative du signal) se rafraîchisse. La force du signal sera de « X/5 Bars », X étant la force relative sur une échelle allant jusqu’à 5. Lectura de la fuerza de la señal inalámbrica con el controlador OneTouch opcional. Seleccione MENU / HELP (menú/ayuda). Seleccione HELP (ayuda), luego DIAGNOSTICS (diagnósticos). Seleccione CONTINUE (continuar) hasta que aparezca la pantalla “iAquaLink RSSI”. Espere que el indicador RSS (Fuerza relativa de la señal) se actualice. La fuerza de la señal inalámbrica mostrará “X/5 barras”, donde x representa la fuerza relativa de un total de 5. Se puede agregar un punto de acceso inalámbrico a la red hogareña (disponible en la mayoría de las tiendas de productos electrónicos). ! Installation manual (H0364100) and owners manual (H0364200), available online at www.iAquaLink.com or by calling: USA: 1-800-822-7933 | Canada: 1-888-647-4004 Manuel d’installation complet (H0364100) et Manuel du propriétaire (H0364200), disponible en ligne au www.iAquaLink.com ou en appelant au: USA: 1-800-822-7933 | Canada: 1-888-647-4004 ©2012 Zodiac Pool Systems, Inc. ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license. All trademarks used herein are the property of their respective owners. HO364300 Rev - 0112 El Manual de Instalación (H0364100) y el Manual del Usuario (H0364100), están disponibles en la pagina web www.iAquaLink.com o llamando: USA: 1-800-822-7933 | Canada: 1-888-647-4004
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Zodiac iAquaLink Guía de instalación

Categoría
Tabletas
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

Zodiac iAquaLink es un dispositivo que te permite controlar y monitorear tu piscina y spa desde cualquier lugar con acceso a Internet. Con iAquaLink, puedes controlar la temperatura del agua, la iluminación, las bombas y otras funciones de tu piscina y spa desde tu teléfono inteligente, tableta o computadora. También puedes recibir alertas si hay algún problema con tu piscina o spa, como un nivel de pH desequilibrado o una fuga de agua. Con iAquaLink, puedes mantener tu piscina y spa en perfectas condiciones y disfrutar de ellos al máximo.