Transcripción de documentos
LU SP final.fm Page 1 Vendredi, 16. octobre 2009 3:45 15
ELYA
1. Aspectos preliminares
Estimado cliente,
Acaba de adquirir un teléfono DECT Grundig y le agradecemos la confianza que ha depositado
en nosotros.
Este material ha sido fabricado con todo nuestro cuidado, si tiene dificultades durante su uso,
le recomendamos que lea este manual. También puede encontrar estas informaciones en el
sitio:
http://www.grundig-dect.com
Para su comodidad y seguridad, le rogamos que lea detenidamente el apartado siguiente:
Recomendaciones sobre seguridad
No instale su teléfono DECT en una habitación húmeda (cuartos de baño, lavaderos,
cocina, etc.) a menos de 1,50 m de un punto de suministro de agua, ni en el exterior. El
aparato debe utilizarse a una temperatura comprendida entre 5°C y 45°C.
Utilice exclusivamente el adaptador suministrado y enchúfelo a la red teniendo en cuenta
las instrucciones de la etiqueta adhesiva (tensión, corriente, frecuencia de la red eléctrica).
Por precaución, en caso de peligro, los adaptadores de corriente sirven de dispositivos de
interrupción de la alimentación de 230 V. Éstos deben situarse cerca del aparato y ser
fácilmente accesibles.
Este aparato ha sido diseñado para su uso en conexión con la red telefónica pública
conmutada (RTPC). En caso de problemas, deberá ponerse en contacto en primer lugar
con su proveedor. Utilice únicamente el cable telefónico suministrado.
Para su seguridad, no coloque nunca su teléfono sobre la base sin baterías, o sin la tapa
de las baterías. Corre el riesgo de una descarga eléctrica.
Para no arriesgarse a dañar el aparato, utilice únicamente baterías NiMH 1.2 V 550 mAh
recargables homologadas de formato AAA, no utilice nunca pilas no recargables. Coloque
las baterías en su alojamiento, respetando la polaridad.
Las baterías usadas deben desecharse conforme a las instrucciones de reciclado que se
mencionan en esta guía.
Su teléfono DECT tiene un alcance de unos 50 metros en interiores y hasta 300 metros en
espacio abierto. La presencia próxima de masas metálicas (un televisor, por ejemplo) o de
otros aparatos eléctricos puede reducir el citado alcance.
Algunos dispositivos médicos, sensibles o de seguridad pueden verse perturbados por las
transmisiones de radiofrecuencias de su aparato. En todos los casos, le recomendamos
que respete las normas de seguridad.
En zonas de riesgo frecuente de tormentas, aconsejamos proteger la línea telefónica con
un dispositivo contra las sobretensiones eléctricas.
Este equipo no funcionará si se corta la corriente: para las llamadas de urgencia,
utilizar un equipo autoalimentado por la línea.
La marca CE representa la conformidad del producto con las exigencias básicas de la
directiva 1999/5/CE del Parlamento y del Consejo de Europa, referente a los equipos
hertzianos y de terminales de telecomunicaciones, para la seguridad y la salud de los
usuarios, sobre las perturbaciones electromagnéticas. Además, utiliza eficazmente el
espectro de frecuencias asignado a las comunicaciones terrestres y espaciales, a fin de
evitar las interferencias dañinas.
La declaración de conformidad se puede consultar en el sitio www.grundig-dect.com o
puede solicitarse a la siguiente dirección:
Sagem Communications SAS
250, route de l'Empereur - 92500 Rueil-Malmaison - France
-1-
LU SP final.fm Page 2 Vendredi, 16. octobre 2009 3:45 15
Español
2. Antes de empezar
Abra el paquete y compruebe que contiene los elementos siguientes:
1. Una base,
2. Un teléfono,
3. Una tapa,
4. Dos baterías recargables,
5. Un cable telefónico,
6. Un transformador de CA,
7. Este manual del usuario.
Si ha comprado un paquete DUO o TRIO, también encontrará para CADA teléfono adicional:
1. Un cargador de escritorio con su propio transformador de CA,
2. Una tapa,
3. Dos baterías recargables.
2.1.
Sistema de seguridad digital
Su teléfono inalámbrico utiliza un sistema de seguridad que le protege contra falsos timbres,
acceso no autorizado y cargas a su línea telefónica.
Cuando coloca el teléfono en la base, la unidad comprueba el código de seguridad del
teléfono. Tras un corte de alimentación o después de reemplazar las baterías, debe colocar el
teléfono en la base durante unos 20 segundos, con el fin de reiniciar el código.
2.2.
Instalación del teléfono
Batería
-
+
+
Toma de adaptador
Toma telefónica
1.
2.
3.
4.
Retire la puerta del compartimiento de las baterías del teléfono.
Inserte las baterías y conecte el cable en los conectores adecuados.
Reinstale la puerta del compartimiento. La pantalla muestra «searching».
Conecte el transformador de CA a una toma y el otro extremo a la base. El aparato emite
una señal sonora. Enrolle el cable de alimentación en las lengüetas e insértelo en el canal
adecuado.
5. La pantalla muestra un mensaje de bienvenida en movimiento en todos los idiomas
compatibles del teléfono; pulse la tecla menu.
*
6. Seleccione el país con las teclas o , pulse la tecla menu .
*
Una pantalla le solicita que confirme su elección. Pulse la tecla menu .
Se escucha un tono de confirmación.
7. Se muestra la pantalla del modo en espera.
Por defecto, el nombre y el número del teléfono aparecen en la pantalla. Vd. puede
modificar esta información.
: En la pantalla aparrecen la hora y fecha
Para ello, mantenga pulsada la tecla
actual.
.
Para volver a la pantalla anterior, mantenga pulsada la tecla
* : dependiendo del país
-2-
LU SP final.fm Page 3 Vendredi, 16. octobre 2009 3:45 15
ELYA
Coloque el teléfono en la base para cargarlo. Antes de usarlo por primera vez, el teléfono debe
cargarse durante 15 horas.
8. Conecte uno de los extremos del cable telefónico a la toma telefónica mural y el otro
extreme al conector de la base identificado como Toma telefónica. Inserte el cable
telefónico en el canal previsto para ello.
9. En cuanto se cargue las baterías, pulse el botón
. Debe escuchar el tono de marcado.
Utilice UNICAMENTE el adaptador de alimentación CA suministrado; conéctelo a la
toma, tal como se indica en las instrucciones de instalación de esta guía. Respete las
indicaciones de la etiqueta de identificación adherida (tensión, corriente, frecuencia de
alimentación). Como precaución en caso de peligro, los adaptadores de alimentación
sirven como disyuntores con relación a la alimentación de 230 V. Deben estar cerca del
teléfono y ser fácilmente accesibles.
2.3.
Teclas del teléfono
Auricular
Pantalla
Tecla de alternancia:
Acceder a la lista de llamadas
realizadas
Modo Secreto durante la comunicación
(Secreto)
Tecla de corrección/anulación
Tecla OK / Menú:
Selección/Confirmación
Navegación por los menús hacia arriba /
Acceso a la lista de las llamadas
recibidas
Descolgar
Manos libres
Colgar /
Encender/ Apagar el combinado
Acceso directo a la mensajería vocal
(puls. larga) *
Acceder al directorio /
Navegación en los menús hacia abajo
Desactivar el timbre del temrinal
Tecla R:
Rellamada/Flash
Tecla Intercomunicación
(entre combinados)
Micrófono
* El número del buzón vocal puede programarse.
Para cambiarlo, véase « Crear un acceso directo » página 9.
-3-
LU SP final.fm Page 4 Vendredi, 16. octobre 2009 3:45 15
Español
2.4.
Base
2.5.
Iconos del teléfono
Icono de Intensidad de la señal (parpadea cuando no hay señal o su intensidad es
demasiado baja).
Llamada (parpadea cuando recibe una llamada).
Icono de correo: indica que Vd. ha recibido nuevos mensajes en su buzón de voz.
Timbre del teléfono desactivado.
Lista de llamadas recibidas (se muestra cuando recibe una llamada).
Agenda.
Estado de carga de las baterías (
: cargada ;
descargada; parpadeo durante la carga).
+ parpadeo (fuera del cargador):
Si el icono de estado de carga de las baterías
+ parpadeo (fuera del cargador)
aparece, indica que la batería está descargada. Coloque el teléfono en la base para
recargar las baterías.
-4-
LU SP final.fm Page 5 Vendredi, 16. octobre 2009 3:45 15
ELYA
3. Estructura de los menús
ajustes pers
nueva entr.
Agenda
nombre telf.
tonos telf.
lista llam.
edit. entr.
idioma
borrar
cologar auto.
borrar todo
mem. directa
cambiar pin
ajuste avanz
Hreloj & alarma
aanmelden
dir / hora
ajust. form.
anular reg.
alarma
pais
tono alarma
resitaurar
pref. autom*.
tiempo rell.
modo marcado*
PRIMER TONO
* dependiendo del país
4. Llamadas
4.1. Funciones básicas
4.1.1. Manos libres
Durante la conversacion con su interlocutor, puede activar el modo manos libres del
telefono.
para activar el modo manos libres del telefono.
1.
Pulse
2.
Para desactivar el modo manos libres, pulse
de nuevo.
4.1.2. Realizar una llamada
Compruebe que el teléfono esté encendido.
1. Pulse la tecla . Escuchará el tono de marcado. También se visualiza el icono
2. Marque el número de teléfono deseado. El número se marca.
.
-O1.
Marque el número de teléfono deseado y pulse
para borrar el ultimo dígito marcado.
2. Para terminar la llamada, pulse
. Si se equivoca, pulse la tecla
o simplemente coloque el teléfono en la base.
4.1.3. Desactivación de la función Auto talk
Al colocar el teléfono en la base durante una llamada (cuando el teléfono está descolgado) la
llamada termina automáticamente.
-5-
LU SP final.fm Page 6 Vendredi, 16. octobre 2009 3:45 15
Español
4.1.4. Contestar una llamada (consulte el apartado 7.4, en la página 12)
1.
Cuando el teléfono suene, pulse la tecla
para contestar la llamada.
-O1.
Si el modo AUTO TALK está encendido, simplemente descuelgue el teléfono de la
base.
2. Para terminar la llamada, pulse
o simplemente coloque el teléfono en la base.
4.1.5. Volumen del teléfono
En cualquier momento, puede ajustar el volumen del auricular del teléfono pulsando la tecla
o . Se escuchará un tono cada vez que pulse una de las teclas. Se escuchará un doble
tono para indicar que ha llegado al nivel superior o inferior.
4.1.6. Temporizador de llamadas
Cuando pulsa la tecla
, el temporizador integrado se visualiza después de 10 segundos e
indica la duración de la llamada, en minutos y segundos.
4.1.7. Terminar una llamada
Para
terminar
la
comunicación,
pulse
la
tecla
El contador de tiempo sigue mostrándose en pantalla durante 10 segundos.
Sin embargo, puede volver a la pantalla del modo en espera pulsando
roja
.
.
4.1.8. Remarcado de un número
Puede llamar fácilmente cualquiera de los últimos 5 números marcados en el teléfono.
Para volver a llamar el número en el modo inactivo:
1. Pulse la tecla . Se visualiza el ultimo número marcado.
2. Pulse la tecla o para desplazarse a lo largo de la lista de los 5 últimos números
marcados.
3. Pulse la tecla
para marcar el número telefónico deseado.
4.1.9. Desactivación del micrófono
Durante una llamada, puede desactivar el micrófono del teléfono. De esta forma la llamada
se pone en espera.
-
durante una llamada. La
Para activar la función de SILENCIO: Pulse la tecla
pantalla muestra "SILENciado". Su interlocutor ya no puede oírle.
-
Para desactivar la función de SILENCIO: Pulse la tecla
Su interlocutor vuelve a oírle.
para retomar la llamada.
4.1.10. Reanudar / Flash
Pulse la tecla para acceder a la función de transferencia ofrecida por su centralita o a la
función de llamada en espera ofrecida por su operador telefónico.
SUGERENCIA
No utilice el botón de Llamar para activar los servicios de llamada
personalizados, tales como la llamada en espera, ya que podría terminar la
llamada.
4.1.11. Tonos temporales
En el modo de marcado por pulsos, puede usar la función de marcado temporal por tonos
para acceder a ciertos sistemas automatizados (tales como los servicios bancarios).
1. Pulse la tecla
en cuanto se haya establecido la comunicación.
-6-
LU SP final.fm Page 7 Vendredi, 16. octobre 2009 3:45 15
ELYA
2. Pulse las teclas indicadas por el servidor vocal.
3. Cuando termine la llamada, su teléfono vuelve automáticamente al modo de marcado por
pulsos.
4.1.12. Búsqueda del teléfono
Para encontrar un terminal registrado en la base ELYA:
de la base, "localizando" parpadea en la pantalla de los terminales
Pulse la tecla
registrados en la base ELYA hasta que pulse una tecla del terminal o hasta que vuelva a
pulsar la tecla
de la base.
4.2. Identificación de llamada (CLIP)
Este teléfono guarda y visualiza los números de los contactos que tratan de llamarle.
No obstante, debe suscribirse al servicio CLIP para que esta información pueda visualizarse
en el teléfono.
Si no está suscrito a este servicio o si el número de su interlocutor está oculto, el número se
identifica como “desconocido”.
La identificación de llamada no está disponible en el modo de llamada por pulsos.
4.2.1. Lista de contactos
La información CLIP sobre las personas que han tratado de llamarle se guarda en la lista de
contactos.
.
Cuando accede a esta lista, se visualiza el icono
La lista contiene las 5 últimas llamadas entrantes, al igual que su duración.
4.2.2. Muestra en pantalla de los números no disponibles
No dispon.: ud. no está en la misma zona que su interlocutor.
No enviar id: su interlocutor no desea que se muestre en pantalla su número.
4.2.3. Acceso al menú de lista de contactos
1.
2.
Pulse para acceder al menú de lista de contactos. Se visualiza el número de teléfono
de la última persona que ha llamado (sólo 12 dígitos).
Pulse la tecla o para desplazarse a lo largo de la lista.
4.2.4. Llamar a un contacto
1. Pulse para acceder al menú de lista de contactos.
2. Pulse la tecla o para seleccionar un número guardado.
3. Pulse la tecla
para marcar el número seleccionado.
4.2.5. Borrar un número de la lista de contactos
1. Pulse para acceder al menú de lista de contactos.
2. Pulse la tecla o para seleccionar un número guardado.
3. Pulse la tecla menu.
- Seleccione "borrar" para borrar el número seleccionado.
- Seleccione "borrar todo" para suprimir todos los números de la lista.
4. Una pantalla muestra la solicitud de confirmación.
5. Con ayuda del teclado del terminal:
.
- para anular la supresión de la entrada, pulse la tecla
- Para confirmar la supresión de la entrada, pulse la tecla menu.
6. Se suprime el número seleccionado o la lista de números.
Se escucha un tono de confirmación.
4.2.6. Creación de una entrada en la agenda desde la lista de contactos
1. Pulse la tecla . Se visualiza la lista de contactos.
2. Use la tecla o para seleccionar un número.
-7-
LU SP final.fm Page 8 Jeudi, 22. octobre 2009 4:40 16
Español
3. Pulse la tecla menu, luego seleccione "nuevr entr.".
4. Introduzca el nombre de la entrada. Pulse la tecla menu.
La entrada se guarda en la agenda. Se escucha un tono de confirmación.
Nota
La pantalla sólo puede mostrar todo el número de su contacto si no supera los
12 dígitos.
para ver los otros dígitos.
Pulse la tecla
5. Agenda
Puede guardar hasta 80 contactos (de hasta 24 dígitos y 12 caracteres) en la agenda.
5.1.
1.
2.
3.
5.2.
1.
2.
3.
4.
5.3.
1.
2.
3.
4.
5.
5.4.
1.
2.
3.
4.
Marcar un número guardado
Pulse para acceder a la lista de contactos.
Pulse la tecla o para desplazarse a lo largo de las entradas de la agenda.
Pulse la tecla
. El número visualizado se marca.
Crear/guardar una entrada
Pulse la tecla menu, la pantalla muestra "agenda ". Pulse la tecla menu.
La pantalla muestra "nuevr eintr.", pulse la tecla menu.
Se muestra la pantalla de introducción del nombre de la entrada. Introduzca el nombre
de la entrada que desee crear. Pulse la tecla menu.
Se muestra la pantalla de introducción del número de la entrada. Introduzca el número
de la entrada que desee crear. Pulse la tecla menu.
La entrada se guarda en la agenda. Se escucha un tono de confirmación.
Modificación de una entrada
Pulse la tecla menu, la pantalla muestra "agenda". Pulse la tecla menu.
Con las teclas o , seleccione "edit. entr.", pulse la tecla menu.
Aparece la lista de contactos ; seleccione el contacto que desee modificar con las teclas
o .
Pulse la tecla menu.
Se visualiza el número de teléfono de la entrada, con el cursor al final de la línea:
- Si la información visualizada es exacta, pulse la tecla menu.
- Si el nombre visualizado es incorrecto, pulse la tecla
para borrar caracteres.
- Introduzca el nuevo nombre y pulse la tecla menu.
Se visualiza la pantalla de introducción del número, con el cursor al final de la línea:
- Si la información visualizada es exacta, pulse la tecla menu.
- Si el número visualizado es incorrecto, pulse la tecla
para borrar dígitos.
- Marque el nuevo número y pulse la tecla menu.
La entrada se modifica. Se escucha un tono de confirmación.
Borrar una entrada / toda la agenda
Pulse la tecla menu, la pantalla muestra "agenda". Pulse la tecla menu.
Con las teclas o seleccione "borrar ", pulse la tecla menu.
Aparece la lista de contactos, seleccione el contacto que desee borrar con las teclas
o . Pulse la tecla menu.
Aparece una pantalla en la que se le solicita su confirmación.
Utilice el teclado:
Para anular la supresión de la entrada, pulse la tecla
.
-8-
LU SP final.fm Page 9 Vendredi, 16. octobre 2009 3:45 15
ELYA
-
Nota
5.5.
Para confirmarla, pulse la tecla menu.
La entrada se borra de la agenda. Se escucha un tono de confirmación.
Para borrar toda la agenda, seleccione "borrar todo", pulse la tecla menu.
Aparece una pantalla de confirmación:
- Pulse la tecla
para anular la supresión.
- Pulse la tecla menu para confirmar la supresión.
Se borran todos los contactos de la agenda.
Se escucha un tono de confirmación.
Crear un acceso directo
Este menú le permite grabar dos números de acceso rápido vinculados a las teclas 1 y 2 del
teclado.
El número de su mensajería vocal no viene configurado de fábrica; puede asignarlo
con la tecla
.
Nota
Por favor, contacte con su operador de telefonía para obtener la contraseña
necesaria para el buzón de voz.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Pulse la tecla menu, la pantalla muestra " agenda ". Pulse la tecla menu.
Con las teclas o seleccione "mem. directa", pulse la tecla menu.
Con las teclas o seleccione la tecla a la que quiera vincular un número
(1 o 2) y pulse la tecla menu; la pantalla muestra "sin numero". Pulse la tecla menu.
Aparece en pantalla "editar num."; pulse la tecla menu.
Se muestra la pantalla de introducción del nombre de la entrada. Introduzca el número
de la entrada que desee crear. Pulse la tecla menu para confirmarla.
Se muestra la pantalla de introducción del número de la entrada. Introduzca el número
de la entrada que desee crear. Pulse la tecla menu para confirmarla. Se escucha un
tono de confirmación.
5.5.1. Llamar a un número abreviado
Para llamar al número que ha vinculado a una de las teclas de acceso directo:
1. Mantenga pulsada la tecla a la que esté vinculado el número (1 o 2).
2. El número se muestra en pantalla y se marca automáticamente.
5.6.
Inserción de una pausa (durante el marcado)
Puede insertar una pausa en la secuencia de marcado para un número de teléfono, si desea
dejar pasar cierto tiempo antes de conectarse tomar la línea.
Mantenga pulsada la tecla
para insertar la pausa mientras está en el modo de
modificación. La letra “P” se visualiza en la pantalla.
6. Funciones multiteléfonos
Las funciones multiteléfonos sólo están disponibles cuando dos o más teléfonos se han
registrado en la misma base.
6.1.
1.
Llamada interna / Intercomunicación
Pulse la tecla
en el teléfono.
- Si su instalación cuenta con dos terminales, el segundo terminal se llamará
directamente “handset”, seguido del número del terminal que se muestre en pantalla.
- Si su instalación cuenta con más de dos terminales, el icono INT parpadea en pantalla y
se muestran los números de todos los demás terminales registrados.
- Introduzca el número del teléfono desea o pulse
para llamar a todos los teléfonos.
Los teléfonos empiezan a sonar.
-9-
LU SP final.fm Page 10 Vendredi, 16. octobre 2009 3:45 15
Español
2.
6.2.
1.
En el terminal al que se llama, descuelgue con la tecla verde
Las llamadas internas y externas pueden diferenciarse según sus tonos de llamada.
La pantalla muestra " handset " seguido del número del terminal al que se llama.
Parpadea el icono " ".
para contestar la llamada. El icono " “ deja de parpadear.
2.
Pulse
3.
Para terminar la llamada interna, pulse
6.3.
.
Contestar una llamada interna
.
Gestión de llamadas
6.3.1. Una llamada externa y una llamada interna
Transferencia de una llamada externa
1. Durante una llamada, pulse
. La llamada externa se pone en espera.
2. Marque el número del teléfono al que desea transferir la llamada. Cuando el usuario
conteste, puede anunciarle la llamada.
3.
Pulse la tecla
para transferir la llamada.
Nota
Para pasar de un interlocutor a otro, mantenga pulsada la tecla
que se emita una señal sonora.
Nota
Si el terminal al que ha llamado no responde, pulse
llamada.
hasta
para recuperar la
Llamadas de conferencia (conversación entre 3)
Puede establecer una llamada de conferencia entre un interlocutor y dos teléfonos registrados
en la misma base. Todos los participantes pueden hablar y escuchar simultáneamente.
Durante una llamada con un interlocutor externo:
. La llamada externa se pone en espera.
1. Pulse la tecla
2. Marque el número del teléfono. Espere a que el otro usuario conteste.
3. Mantenga pulsada la tecla
.
6.3.2. Dos llamadas externas
Recepción de una segunda llamada cuando Ud. ya está en línea.
Durante la comunicación, su operador emite un bip sonoro para informarle de que hay una
segunda llamada en espera. Una pantalla muestra los datos del segundo interlocutor en
espera.
Pulse y, después, la tecla
para responder a esta nueva llamada.
Su primer interlocutor pasa a llamada en espera y Ud. puede conversar con el segundo
interlocutor.
Emisión de una segunda llamada cuando Ud. ya está en línea.
Durante la comunicación, pulse y, después, marque el número al que desee llamar.
La llamada actual pasa a estar en espera y Ud. pasa a estar en línea con la segunda llamada.
- 10 -
LU SP final.fm Page 11 Vendredi, 16. octobre 2009 3:45 15
ELYA
Pasar de una llamada a otra.
Para pasar de una llamada a otra, pulse y, después, la tecla
.
La llamada actual pasa a estar en espera y Ud. pasa a estar en línea con la segunda llamada.
Terminar una de las dos llamadas
.
Para terminar una llamada y continuar con la otra, pulse y, después, la tecla
La llamada actual termina definitivamente y Ud. pasa a estar en línea con la segunda llamada.
Para realizar una conferencia a 3 (las dos llamadas y usted)
Durante la comunicación, pulse y, después, la tecla
Ahora puede conversar con los 2 interlocutores a la vez.
Para terminar la conferencia a 3, pulse la tecla roja
.
.
7. Ajustes del teléfono
Dar un número al terminal
1.
2.
3.
4.
Pulse la tecla menu.
Seleccione "ajustes pers" con las teclas o , pulse la tecla menu.
La pantalla muestra "nombre telf., pulse la tecla menu.
Introduzca el nombre deseado para el teléfono, mediante el teclado (máximo
para borrar el carácter.
10 caracteres). Use la tecla
Pulse la tecla menu para confirmar los ajustes.
7.1. Ajustes del timbre
7.1.1. Volumen del timbre del teléfono
1.
2.
3.
4.
Pulse la tecla menu.
Seleccione "ajustes pers" con las teclas o , pulse la tecla menu.
Seleccione "tonos telf." con las teclas o , pulse la tecla menu.
La pantalla muestra "vol. timbre"; pulse menu.
Hay una lista disponible para elegir "nivel 1", " nivel 2", " nivel 3", " nivel 4", "desactivado".
Elija con ayuda de las teclas o el volumen deseado y, después, pulse menu para
confirmar su elección.
7.1.2. Melodía del timbre del teléfono
1.
2.
3.
4.
Drücken Sie menu. Seleccione "ajustes pers" con las teclas o , pulse
la tecla menu.
Seleccione "tonos telf." con las teclas o pulse la tecla menu.
Seleccione "tonos timbre" con las teclas o , pulse la tecla menu.
Hay diez melodías disponibles: "melodia 1"… "melodia 10".
Seleccione el timbre que desee con las teclas o .
Pulse la tecla menu para confirmar los ajustes.
7.1.3. Activación/Desactivación de tonos de teclas
1.
2.
3.
4.
Pulse la tecla menu. Seleccione "ajustes pers" con las teclas o , pulse la tecla menu.
Seleccione "tonos telf." con las teclas o , pulse la tecla menu.
Seleccione "tono tecla" con las teclas o , pulse la tecla menu.
Una pantalla de información le presenta el estado actual. Utilice las teclas o para
modificarlo.
Pulse la tecla menu para confirmar los ajustes.
7.2. Modificar el idioma del teléfono
1.
2.
Pulse la tecla menu. Seleccione "ajustes pers" con las teclas o , pulse la tecla menu.
Seleccione "idioma " con las teclas o , pulse la tecla menu.
- 11 -
LU SP final.fm Page 12 Vendredi, 16. octobre 2009 3:45 15
Español
Seleccione el idioma deseado con las teclas o .
4. Pulse la tecla menu para confirmar su elección. Se escucha un tono de confirmación.
3.
7.3. Colgado automático (consulte el apartado 4.1.3, pág. 5)
El colgado automático permite colgar automáticamente cuando vuelve a colocar el terminal en
su base.
Pulse la tecla menu. Seleccione "ajustes pers" con las teclas o , pulse la tecla menu.
Seleccione "colgar auto." con las teclas o , pulse la tecla menu.
Una pantalla de información le presenta el estado actual. Utilice las teclas o para
modificarlo.
3. Pulse la tecla menu para confirmar su elección. Se escucha un tono de confirmación.
1.
2.
7.4.
Bloqueo de teclado
1.
Mantenga pulsada la tecla
durante 1 segundo. Una pantalla de información le indica
que el bloqueo ha sido activado.
2.
Para desbloquear el teclado, mantenga pulsada la tecla
simplemente coloque el teléfono en la base.
durante 1 segundo o
8. Formato de fecha y hora
8.1. Hora y fecha
Nota
1.
2.
La hora se desajusta cuando se produce un corte del suministro eléctrico.
Pulse la tecla menu.
Seleccione "Hreloj & alarma" con las teclas o , pulse la tecla menu.
Seleccione "dia / hora" con las teclas o , pulse la tecla menu.
Una pantalla le presenta la fecha actual.
- Para conservar la fecha, pulse la tecla menu.
- Para modificarla, introduzca la nueva fecha en formato AAAA/MM/DD
.
Para volver atrás mientras introduce los datos, pulse
3. Pulse la tecla menu. Una pantalla le presenta la hora actual.
4.
- Para conservar la hora, pulse la tecla menu.
- Para modificarla, introduzca la nueva hora en formato HH: MM.
(Si el formato de la hora es 12H, utilice al final de la entrada la tecla para poner AM
y la tecla para poner PM).
.
Para volver atrás mientras introduce los datos, pulse
Pulse la tecla menu. Se escucha un tono de confirmación.
8.2. Formato de hora y fecha
8.2.1. Formato de hora
1.
2.
3.
4.
Pulse la tecla menu. Seleccione "Hreloj & alarma" con las teclas o , pulse la
tecla menu.
Seleccione "ajust. Form." con las teclas o , pulse la tecla menu.
Seleccione "formato hora" con las teclas o , pulse la tecla menu.
Una pantalla le presenta el formato actual; utilice las teclas o para modificarlo.
Pulse la tecla menu para confirmar los ajustes. Se escucha un tono de confirmación.
8.2.2. Formato de fecha
Esta función le permite definir el formato de la fecha (DD/MM o MM/DD).
1.
2.
Drücken Sie menu. Seleccione "Hreloj & alarma" con las teclas o , pulse la
tecla menu.
Seleccione "ajust. Form." con las teclas o , pulse la tecla menu.
- 12 -
LU SP final.fm Page 13 Vendredi, 16. octobre 2009 3:45 15
ELYA
Seleccione "format fechr" con las teclas o , pulse la tecla menu.
Una pantalla le presenta el formato actual; utilice las teclas o para modificarlo.
Pulse la tecla menu para confirmar los ajustes. Se escucha un tono de confirmación.
3.
4.
8.3. Alarma
Pulse la tecla menu. Seleccione "Hreloj & alarma" con las teclas o , pulse la
tecla menu.
Seleccione "alarma" con las teclas o , pulse la tecla menu.
Para activar la alarma una sola vez, seleccione “una sola vez”.
Para repetir la alarma cada día a la hora programada, seleccione "a diario ".
Para desactivar la alarma, “desactivado”.
Seleccione la opción que desee, pulse la tecla menu.
Introduzca la hora a la que desee que suene la alarma: "HH – mm ".
(Si el formato de la hora es 12H, utilice al final de la introducción la tecla para poner AM
y la tecla para poner PM).
Pulse la tecla menu para confirmar los ajustes. Se escucha un tono de confirmación.
1.
2.
3.
4.
8.4. Modificar la melodía de la alarma
Pulse la tecla menu. Seleccione "Hreloj & alarma" con las teclas o , pulse la
tecla menu.
Seleccione "tono alarma" con las teclas o , pulse la tecla menu.
Hay tres melodías disponibles: "melodía 1", "melodía 2" y "melodía 3".
Seleccione la melodía que prefiera.
Pulse la tecla menu para confirmar los ajustes. Se escucha un tono de confirmación.
1.
2.
3.
4.
9. Configuración avanzada
9.1.
Código PIN de la base
Se necesita el código de la base (por defecto, 0000) para acceder a determinadas funciones
de seguridad. Dicho código puede tener 8 cifras.
1. Pulse la tecla menu.
Seleccione "ajuste avanz" con las teclas o , pulse la tecla menu.
2. La pantalla muestra "cambiar pin"; pulse la tecla menu. Aparece la pantalla de introducción
del código de la base.
3. Primero introduzca el código PIN del momento. El carácter “*” remplaza el carácter “_” para
cada dígito introducido. Pulse la tecla menu para confirmar.
4. Introduzca el nuevo código PIN. El carácter “*” remplaza el carácter “_” para cada dígito
introducido. Pulse la tecla menu para confirmar el nuevo código PIN.
5. Pulse la tecla menu para confirmar los ajustes.
Se escucha un tono de confirmación.
9.2.
1.
2.
3.
4.
5.
Asociación del teléfono y la base
Pulse la tecla menu. Seleccione "ajuste avanz" con las teclas o , pulse
la tecla menu.
Seleccione "aanmelden" con las teclas o , pulse la tecla menu.
Introduzca el código PIN de 4 dígitos para la base (código predeterminado: 0000). Los
dígitos introducidos se visualizan como asteriscos.
en la base durante 5 segundos (si el proceso de
Mantenga pulsada la tecla
asociación no se lanza en el teléfono, la base vuelve al modo en espera después de un
minuto).
Pulse la tecla menu para confirmar el código.
El mensaje "esperando..." parpadea en la pantalla: el terminal y la base se buscan
mutuamente. El proceso de emparejamiento puede durar varios segundos.
- 13 -
LU SP final.fm Page 14 Vendredi, 16. octobre 2009 3:45 15
Español
6.
7.
9.3.
1.
2.
3.
4.
9.4.
1.
2.
3.
4.
5.
9.5.
Una vez registrado el terminal, se escucha una señal sonora. El terminal sale
automáticamente del modo emparejamiento.
Aparece en pantalla el número del terminal asignado automáticamente por la base.
Desasociación de un teléfono
Pulse la tecla menu.
Seleccione "ajuste avanz" con las teclas o , pulse la tecla menu.
Seleccione "anular reg." con las teclas o , pulse la tecla menu.
Introduzca el código PIN de la base (código por defecto: 0000). Las cifras introducidas
se muestran en forma de asteriscos; pulse la tecla menu.
Introduzca el número del teléfono que desea desasociar con las teclas o , pulse la
tecla menu.
Se escucha un tono de confirmación (en el modo en espera, la pantalla muestra
"reg telefono").
Modificar el país
Pulse la tecla menu. Seleccione "ajuste avanz" con las teclas o , pulse la
tecla menu.
Seleccione "pais " con las teclas o , pulse la tecla menu.
Primero introduzca el código PIN del momento (por defecto, 0000). El carácter “*”
remplaza el carácter “_” para cada dígito introducido.
Seleccione el país donde usted utilizará el teléfono con las teclas o ,
pulse la tecla menu.
Aparece una pantalla de confirmación. Pulse la tecla menu.
La pantalla muestra "esperando...". Se escucha un tono de confirmación.
Restauración de los ajustes por defecto del terminal y de la base
Este menú le permite restaurar los ajustes por defecto del terminal y de la base:
1. Pulse la tecla menu. Seleccione "ajuste avanz" con las teclas o , pulse la
tecla menu.
2. Seleccione "restaurar " con las teclas o , pulse la tecla menu.
Un pantalla le solicita que confirme su elección. Pulse la tecla menu.
3. Se escucha un tono de confirmación: los ajustes del teléfono vuelven a sus valores
iniciales.
9.6.
Prefijo (Dependiendo del país)
En caso de utilización de un autoconmutador en una red privada, puede programar el prefijo
de llamada hacia el exterior.
Con esta función puede ajustar:
el número del prefijo PABX (para centralitas privadas): este número se añadirá al
principio del número que haya marcado.
el número que desea detectar: si el número que ha marcado comienza por la
secuencia registrada, dicha secuencia se suprimirá automáticamente.
Estos dos ajustes no se aplican si el número que Ud. ha marcado comienza por "#" o "*".
1. Pulse la tecla menu. Seleccione "ajuste avanz" con las teclas o , pulse la tecla menu.
2. Con las teclas o , Seleccione "pref. Autom.". Pulse la tecla menu.
x Seleccione "detect. Num." para definir el número del prefijo PABX.
x Seleccione "prefijo" para definir la longitud del prefijo PABX.
3. Pulse la tecla menu para confirmar su ajuste. Se escucha un tono de confirmación.
- 14 -
LU SP final.fm Page 15 Vendredi, 16. octobre 2009 3:45 15
ELYA
9.7.
Modificar la duración de la rellamada
Si conecta su teléfono detrás de un PABX, tal vez tenga que modificar la duración de flash
para poder utilizar su teléfono correctamente en las siguientes funciones: llamada doble,
conferencia a tres, etc. Póngase en contacto con su operador antes de modificar el ajuste
inicial.
1. Pulse la tecla menu.
Seleccione "ajuste avanz" con las teclas o , pulse la tecla menu.
2. Seleccione "tiempo rell." con las teclas o , pulse la tecla menu.
3. Se puede elegir entre tres opciones: "corto ", "medio " y "largo ".
Seleccione la duración que prefiera y pulse la tecla menu para confirmar su elección.
Se escucha un tono de confirmación.
9.8.
Modificar el tipo de marcado (Dependiendo del país)
La mayoría de los sistemas telefónicos utilizan el marcado por tonos.. Sin embargo, puede
utilizar el marcado por pulsos. Para seleccionar un modo de marcado, proceda de la
siguiente manera:
1.
2.
3.
9.9.
Pulse la tecla menu. Seleccione "ajuste avanz" con las teclas o , pulse
la tecla menu.
Seleccione "modo marcado" con las teclas o , pulse la tecla menu.
Hay dos modos disponibles: "tono " y "pulso ".
Pulse la tecla menu para confirmar los ajustes. Se escucha un tono de confirmación.
1E timbre
Cuando está activada esta función, el terminal suena desde la recepción de una llamada, sin
esperar a la presentación del número.
Puede activar esta función si no dispone del servicio de presentación del número (depende
de cada red u operador).
Si ha activado esta función, se desactivará automáticamente cuando se reciba una llamada
con presentación del número.
2.
Pulse la tecla menu. Seleccione "ajuste avanz" con las teclas o , pulse
la tecla menu.
Seleccione "primer tono" con las teclas o , pulse la tecla menu.
- Elija "activ." con las teclas o para cambiar el estado.
- Elija " desactivado." con las teclas o para guardar el estado.
3.
Pulse la tecla menu para confirmar su elección. Se escucha un tono de confirmación.
1.
10. Registro de llamadas
10.1. Registro de llamadas recibidas
Si está abonado al servicio “presentación del número”, las llamadas recibidas se registran en
la lista de llamadas recibidas (máx. los 5 últimos números). Para consultar la lista de
llamadas recibidas:
1.
2.
3.
4.
Pulse brevemente la tecla .
La pantalla muestra el nombre o el número de la llamada más reciente, en función de si
el número de su interlocutor está o no presente en su agenda.
x Si se trata de un número privado, la pantalla muestra "no enviar id".
x Si no está en la misma zona que su interlocutor, la pantalla muestra "No dispon.".
Pulse la tecla menu para que se muestren la fecha y la hora de recepción de la llamada
seleccionada.
Para llamar al número seleccionado, pulse la tecla verde
- 15 -
.
LU SP final.fm Page 16 Vendredi, 16. octobre 2009 3:45 15
Español
10.2. Registro de llamadas enviadas
Las llamadas enviadas se registran en la lista de llamadas enviadas (máx. los 5 últimos
números).
Para consultar la lista de llamadas enviadas:
1. Pulse brevemente la tecla
.
2. Se muestra en pantalla el número marcado más reciente.
3.
Para llamar al número seleccionado, pulse la tecla verde
.
11. Reemplazo de las baterías
Compruebe que el teléfono está APAGADO antes de reemplazar las baterías.
1. Retire la puerta del compartimiento de las baterías.
2. Desconecte los cables de la alimentación y retire las baterías.
3. Instale las nuevas baterías y conecte los cables de alimentación.
4. Reinstale la puerta del compartimiento de las baterías.
5. Coloque el teléfono en la base para cargar las baterías. Antes de usarla por primera
vez, debe cargar unas nuevas baterías durante 15 horas. De esta forma se garantiza el
uso óptimo de las baterías.
Para evitar cualquier riesgo de explosión, compruebe que las baterías se ha instalado
correctamente. Utilice únicamente baterías de 1.2 V 550mAh o de tipo equivalente.
No tire nunca dos baterías al fuego, ya que podría estallar. Tire las baterías siguiendo
las regulaciones locales vigentes.
11.1. Precauciones de seguridad de las baterías
12.
No queme, desmonte, corte o punce las baterías. Al igual que otros productos
peligrosos de este tipo, las baterías podría liberar materiales tóxicos que podrían
lesionarle.
Para evitar el riesgo de incendios o lesiones personales, utilice las baterías
únicamente según las instrucciones de esta guía del usuario.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Si no va a usar el teléfono durante un periodo prolongado (más de 30 días),
retire las baterías del teléfono.
Cuidado general del producto
Para que su teléfono funcione correctamente y mantenga un aspecto óptimo, siga las
instrucciones a continuación:
Evite colocar el teléfono cerca de aparatos de calefacción y dispositivos que
generan ruido eléctrico (por ejemplo, motores y lámparas fluorescentes).
Manténgalo alejado de la luz solar directa y de cualquier fuente de humedad.
No deje caer el teléfono; manipúlelo con cuidado.
Límpielo con un paño suave.
No utilice agentes limpiadores fuertes ni polvo abrasivo para limpiarlo. De lo
contrario podría averiar el acabado.
Guarde el embalaje original. Podría necesitarlo posteriormente para el transporte
o envío del teléfono.
- 16 -
LU SP final.fm Page 17 Vendredi, 16. octobre 2009 3:45 15
ELYA
13. Problemas y soluciones
13.1. Causas posibles de baja recepción
Presencia de aluminio en la estructura de la construcción.
Materiales de aislamiento a base de metales.
Conductos de calefacción y otras piezas de metal en la estructura de la
construcción.
Cercanía de dispositivos eléctricos (por ejemplo, hornos microondas, radiadores,
ordenadores).
Condiciones atmosféricas extremas (por ejemplo, tormentas fuertes).
Base instalada en los bajos de un edificio.
Base conectada a la toma de CA con otros dispositivos electrónicos.
Uso de un transmisor para bebé en la misma frecuencia.
Baterías del teléfono descargada.
Teléfono demasiado lejos de la base.
13.2. Resolución de problemas
13.2.1. Identificación de llamadas
Problema
Solución
x
No aparece nada en la
pantalla
x
x
Se ha cargado completamente las baterías? Reemplace
las baterías. Compruebe que la ha instalado y conectado
correctamente.
Si utiliza un adaptador, compruebe que no está conectado
a una toma accionada por un interruptor. Desconecte y
vuelva a conectar el adaptador.
Ha suscrito el servicio CLIP con su operador telefónico?
- 17 -
LU SP final.fm Page 18 Vendredi, 16. octobre 2009 3:45 15
Español
13.2.2. Teléfono
Problema
Solución
x
No hay tono de marcado
Hay tono pero no se
pueden realizar llamadas.
Compruebe la instalación:
- El cable de la alimentación de la base está conectado a
una toma que funciona correctamente?
- El cable telefónico está conectado correctamente entre la
base y la toma mural?
x Desconecte el cable de la toma mural y conecte un teléfono
diferente a la misma toma. Si no hay tono en el otro teléfono,
el problema puede estar relacionado con el cableado o con
su operador telefónico.
x El teléfono está fuera del alcance de la base?
x Ha cargado correctamente las baterías (12 horas)?
x Ha instalado correctamente las baterías?
x Las palabras “IN USE” se visualizan en la pantalla?
Es posible que debe recargar las baterías.
x Compruebe que el ajuste tonos/pulsos es el adecuado.
x
El teléfono no timbra.
x
x
x
La calidad del sonido no
es óptima.
x
x
x
Compruebe que el ajuste del TIMBRE (RINGER) del
teléfono está en la posición ON.
Es posible que tenga demasiadas extensiones en su línea.
Retire algunos teléfonos y vuelva a intentar.
Consulte las soluciones del apartado “No hay tono de
marcado”.
El teléfono está fuera del alcance de la base?
El teléfono está fuera del alcance? Acérquese a la base.
Es posible que deba cambiar la base de lugar
Cargue las baterías.
Compruebe que la base no está conectada en una toma con
otro dispositivo eléctrico.
13.2.3. Tonos de alerta
-
Coloque el teléfono en la base durante 20 segundos para reiniciar el código de seguridad.
Si el problema continúa, recargue las baterías durante 15 horas.
Limpie los contactos de carga de la base y el teléfono con un paño suave o una goma de
borrar.
Consulte las soluciones del apartado “No hay tono de marcado”.
Reemplace las baterías
13.2.4. Marcado de un número desde la agenda
-
Ha programado correctamente las teclas de marcado rápido?
Ha marcado la secuencia correcta?
Compruebe que el ajuste tonos/pulsos es el adecuado.
Ha reprogramado los números de la memoria tras un corte de alimentación o reemplazo
de las baterías?
- 18 -
LU SP final.fm Page 19 Vendredi, 16. octobre 2009 3:45 15
ELYA
14. Garantías y normativas exclusivamente para España
Para las prestaciones en relación a las garantías, diríjase por favor a su distribuidor o al centro de
asistencia (« Helpdesk ») de Sagem Communications. Tendrá que presentarse un ticket de compra.
Por favor utilice el aparato para lo que fue creado y bajo las condiciones normales de uso. Sagem
Communications no se responsabiliza ni de un uso que no sea el apropiado, ni de las consecuencias
que de ello resulte.
En caso de funcionamiento defectuoso, diríjase a su distribuidor o al centro de asistencia
(“Helpdesk”) de Sagem Communications.
A) Condiciones generales de garantía
Sagem Communications se hace cargo dentro de un período de garantía de 24 -veinticuatro- Meses
(6 -seis- Meses para accesorios) a partir de la fecha de compra sin cobrarlo y según la propia
opinión, reparaciones y gastos provocados por las piezas de recambio, si aparecen en el aparato
errores que puedan estar causados por un procesamiento defectuoso.
Excepto en los casos en los que el cliente haya firmado un contrato de mantenimiento con Sagem
Communications sobre el aparato, según el cual la reparación haya de realizarse en el domicilio del
cliente, no se realizará ningun tipo de arreglo en casa de éste. El cliente ha de devolver el aparato
defectuoso, a la dirección que reciba del distribuidor o del centro de asistencia de Sagem
Communications.
Si ha de enviarse un producto para que se repare, ha de adjuntarse un comprobante de compra (sin
enmiendas, notas o partes ilegibles), con la que se demuestre que todavía existe derecho de
garantía sobre éste. Si no se adjunta dicho comprobante, el taller de reparaciones de Sagem
Communications tomará por base la fecha de producción como referencia para el período de
garantía del producto.
Excepción hecha de las obligaciones legales, Sagem Communications no ofrece ningún otro tipo de
garantía, ni implícita, ni explícita que no se contemple en este apartado. Asimismo, tampoco se hace
responsable de cualquier deterioro directo o indirecto, material o inmaterial más allá del marco de
garantía aquí descrito.
Si alguna cláusula de esta garantía no es válida o es ilegal, tanto parcialmente, como en su totalidad,
debido a una infracción contra una normativa obligatoria del derecho nacional en materia de
protección del usuario, las restantes cláusulas de esta garantía mantendrán intacta su validez.
La garantía de fabricación no afecta en absoluto a la garantía legal.
B) Exclusión de la garantía
Sagem Communications no acepta responsabilidades de garantía respecto a:
x
Daños, desperfectos, fallos o funcionamientos defectuosos debido a uno o varios de los
siguientes motivos:
- Inobservancia de las instrucciones de instalación y/o uso.
- Influencias externas sobre el aparato (incluídas y sin excepciones: Rayos, fuego, fuertes
temblores, vandalismo, red eléctrica inapropiada /mala o daños de cualquier tipo
causados por el agua).
- Modificación del aparato sin la autorización por escrito de Sagem Communications.
- Condiciones de uso inapropiadas, especialmente temperatura y humedad ambiental.
- Trabajos de reparación o mantenimiento del aparato por pesonas que no han sido
autorizadas por Sagem Communications.
x
Desgaste del aparato y accesorios debido a un uso diario normal.
x
Desperfectos que hayan podido ser causados por un envoltorio insuficiente o malo de los
aparatos que hayan sido devueltos a Sagem Communications.
x
Uso de nuevas versiones de software sin autorización previa de Sagem Communications.
x
Cambios o añadiduras en los aparatos o en el software sin la autorización previa de Sagem
Communications.
x
Defectos funcionales que no hayan sido causados por el propio aparato ni al software
instalado en el aparato y necesario para su funcionamiento.
- 19 -
LU SP final.fm Page 20 Vendredi, 16. octobre 2009 3:45 15
Español
x
x
Problemas de conexión provocados por un entorno inadecuado, especialmente:
- Problemas en relación al acceso y/o a la conexión a internet, como p.e. interrupciones
en los accesos a la red o funciones defectuosas en la conexión del abonado o de su
interlocutor.
- Problemas de transmisión (p.e. cobertura geográfica insuficiente debido a emisoras de
radio, interferencias o conexions malas).
- Defectos de la red local (cableado, servidor, puestos de trabajo con el ordenador y/o
defectos en la red de transmisión (como p.e. no limitado a interferencias, funciones
defectuosas o mala calidad de la red).
- Modificación del parámetro de la red de emisoras una vez adquirido el producto.
Defectos debidos al mantenimiento usual (tal y como se describe en el manual de usuario
adjunto), así como funciones defectuosas debidas a la omisión de la revisión general. Los
gastos ocasionados por los trabajos de mantenimiento irán en todos los casos a cargo del
cliente.
Funciones defectuosas provocadas por el uso de productos, materiales de uso o accesorios
incompatibles.
C) Reparaciones fuera de garantía
Tanto en los casos nombrados en el punto B) como si ya ha expirado el período de garantía, el
cliente ha de pedir un presupuesto en un centro autorizado de reparaciones de Sagem
Communications
Tanto los gastos de reparación, como los de envío van a cargo del cliente.
Las condiciones precedentes son sólo válidas si no se ha estipulado por escrito otra cosa con el
cliente y solamente en España.
Helpdesk (“Centro de asistencia”): 807 - 08 83 03
- 20 -
LU SP final.fm Page 21 Vendredi, 16. octobre 2009 3:45 15
ELYA
15. Medio ambiente
La preservación del medio ambiente dentro de una lógica de desarrollo sostenible es una
preocupación esencial de Grundig. El Grupo Grundig tiene la voluntad de operar las instalaciones
respetando el medio ambiente y decidió integrar el desempeño ambiental en el conjunto del ciclo de
vida de sus productos, ù desde la fase de fabricación a la puesta en servicio, utilización y disposición
final.
15.1. El Embalaje
La presencia del logotipo (punto verde) significa que se paga una contribución a
un organismo nacional autorizado, a fin de mejorar las infraestructuras de
recuperación y de reciclaje de los embalajes.
Para facilitar el reciclaje, por favor, respete las reglas de clasificación
implementadas localmente para este tipo de desechos.
15.2. Las Pilas y Las Baterías
Si su producto contiene pilas o baterías, estas últimas se deben desechar en los
puntos de colecta designados con este fin.
15.3. El producto
El basurero tachado pegado en el producto significa que pertenece a la familia de
los equipos eléctricos y electrónicos.
Es por esto, que la reglamentación europea le pide que proceda a su colecta
selectiva:
x En los puntos de distribución, en caso de compra de un equipo
equivalente.
x En los puntos de colecta puestos a su disposición localmente (depósito de
desechos, colecta selectiva, etc.).
Gracias a esto, participa al reempleo y la valorización de los desechos de equipos eléctricos y
electrónicos que pueden tener efectos potencialmente nocivos sobre el medio ambiente y la salud
humana.
- 21 -