Philips FX55/77 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Philips FX55/77 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
www.philips.com/support
Siempre a su disposición para ayudarle
Manual del usuario
FX55
¿Alguna
pregunta?
Contacte con
Philips
Question?
Contact
Philips
1
Español
ES-AR
Contents
1 Importante 2
Seguridad 2
Aviso 3
2 Su minisistema Hi-Fi 5
Introducción 5
Contenido de la caja 5
Descripción de la unidad principal 6
Descripción del control remoto 7
3 Introducción 9
Conexión de las antenas 9
Conexión de los parlantes 9
Conexión eléctrica 10
Preparación del control remoto 10
Instalación automática de emisoras de
radio 10
Ajuste del reloj 10
Encendido 11
4 Reproducción 12
Reproducción de audio desde un
dispositivo Bluetooth 12
Reproducción de un disco 13
Reproducción desde un dispositivo USB 14
5 Reproducción desde un
dispositivo externo 15
Escuchar en un reproductor de MP3 15
Escuche un dispositivo de audio
externo con conectores RCA 15
6 Opciones de reproducción 16
Reproducción con repetición o aleatoria 16
Información de la reproducción 16
7 Ajuste del nivel de volumen y
efectos de sonido 17
Ajuste del nivel de volumen 17
Silencio 17
Refuerzo de potencia de sonido 17
Selección de un efecto de sonido
preestablecido 17
Optimización de graves 17
8 Cómo escuchar la radio 18
Sintoniza una emisora de radio. 18
Programación automática de emisoras
de radio 18
Programación manual de emisoras de
radio 18
Selección de una presintonía. 18
9 Otras funciones 19
Ajuste del timer de la alarma. 19
Programación del timer de
desconexión automática 19
Restablece la conguración
predeterminada. 19
10 Información del producto 20
Especicaciones 20
Información sobre reproducción de USB 21
Formatos de disco MP3 compatibles 21
Mantenimiento 21
11 Solución de problemas 22
2 ES-AR
1 Importante
Seguridad
Símbolos de seguridad
Símbolos de seguridad
El símbolo del rayo indica que los componentes
sin aislamiento situados dentro de la unidad
pueden generar descargas eléctricas. Para
garantizar la seguridad de todas las personas de
su hogar, no retire la cubierta del producto.
El signo de exclamación indica características
importantes cuya información debe leerse en
los manuales adjuntos para evitar problemas
durante el funcionamiento y las tareas de
mantenimiento.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de
incendios y descargas eléctricas, no exponga el
aparato a la lluvia ni a la humedad, ni coloque
encima objetos que contengan líquidos (por
ejemplo, jarrones).
PRECAUCIÓN: para evitar descargas eléctricas,
introduzca por completo el contacto ancho
de la clavija en la ranura ancha de la toma de
corriente.
Instrucciones de seguridad
importantes
a Lea estas instrucciones.
b Conserve estas instrucciones.
c Preste atención a todas las advertencias.
d Siga todas las instrucciones.
e No utilice este aparato cerca del agua.
f Limpie sólo con un paño seco.
g No bloquee los oricios de ventilación.
Instale según las instrucciones del
fabricante.
h No instale cerca de fuentes de calor,
como radiadores, rejillas de calefacción,
estufas u otros aparatos (incluidos
amplicadores) que produzcan calor.
i Proteja el cable de alimentación de
manera que nadie lo pise y que no
quede presionado, particularmente en
los enchufes, tomas de corriente, y en el
punto en que salen del aparato.
j Utilice solamente los accesorios
especicados por el fabricante.
k Utilice solamente con el carro, bandeja,
trípode, soporte o mesa que especica el
fabricante o que se vende con el aparato.
Si utiliza un carro, tenga cuidado al mover
el carro y el aparato en conjunto para
evitar lesiones a causa de un posible
volcamiento.
l Desenchufe el aparato durante tormentas
eléctricas o si no va a utilizarlo durante
un período prolongado.
m Envíe todas las reparaciones a personal
de servicio calicado. El aparato debe
repararse si presenta algún tipo de daño,
ya sea en el cable o en el enchufe de
suministro eléctrico, si se produjo un
derrame de líquidos o cayó algún objeto
sobre el aparato, si la unidad estuvo
expuesta a la lluvia o humedad, o si el
aparato no funciona normalmente o se
cayó.
3
Español
ES-AR
n PRECAUCIÓN en el uso de pilas – Para
evitar ltración de las pilas que puede
causar lesiones personales, daños a la
propiedad o daños a la unidad:
Instale todas las pilas correctamente
con los polos + y - orientados según
se indica en la unidad.
No mezcle pilas (por ejemplo, pilas
viejas y nuevas, de carbón y alcalinas,
etc.).
Quite las pilas cuando no vaya a usar la
unidad durante un período prolongado.
o No exponga el equipo a goteos ni
salpicaduras.
p No coloque sobre el aparato objetos que
puedan acarrear un peligro (por ejemplo,
objetos que contengan líquido o velas
encendidas).
q Cuando se utiliza el enchufe de
electricidad o un conector como
dispositivo de desconexión, el dispositivo
debe ofrecer fácil acceso.
Riesgo de sobrecalentamiento. Nunca instale
este aparato en un espacio reducido. Deje
siempre un espacio de 10 cm, como mínimo,
alrededor de este aparato para que se ventile.
Asegúrese de que las ranuras de ventilación de
este aparato nunca estén cubiertas por cortinas
u otros objetos.
Advertencia
No extraiga la cubierta de la unidad.
No lubrique ninguna pieza de esta unidad.
Coloque esta unidad sobre una supercie plana, sólida
y estable.
Nunca coloque esta unidad sobre otro equipo
eléctrico.
Utilice la unidad solo en interiores. Mantenga la unidad
lejos del agua, la humedad y objetos que contengan
líquidos.
No exponga la unidad de forma directa a la luz solar, al
calor o las llamas.
Precaución
No mire nunca al haz de luz láser que está dentro de
la unidad.
Aviso
Cualquier cambio o modicación que se realice
en este dispositivo sin la aprobación expresa
de Philips Consumer Lifestyle puede anular la
autorización del usuario para utilizar el equipo.
Las especicaciones están sujetas a cambio sin
previo aviso. Las marcas comerciales son de
propiedad de Koninklijke Philips Electronics
N.V o de sus respectivos propietarios. Philips se
reserva el derecho de modicar los productos
en cualquier momento sin obligación de realizar
ajustes en los insumos anteriores.
Este producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Nunca se deshaga del producto con el resto
de la basura doméstica. Infórmese acerca de
la reglamentación local sobre la recolección
de productos eléctricos y electrónicos por
separado. La correcta eliminación de estos
productos ayuda a evitar posibles consecuencias
negativas en el medioambiente y la salud.
Su producto contiene baterías que no pueden
desecharse junto con los residuos habituales.
Infórmese de la reglamentación local sobre la
recolección de pilas por separado. La correcta
eliminación de las pilas ayuda a evitar posibles
consecuencias negativas en el medioambiente
y la salud.
Para obtener más información sobre los centros
de reciclado de su zona, visite www.recycle.
philips.com.
La copia no autorizada de material protegido,
incluidos programas informáticos, archivos,
difusiones y grabaciones de sonido, puede
infringir los derechos de propiedad intelectual
4 ES-AR
y constituir un delito. Este equipo no debe
utilizarse para tales nes.
Información medioambiental
Se han suprimido todos los embalajes
innecesarios. Nos hemos esforzado por lograr
que el embalaje sea fácil de separar en tres
materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno
(corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma
protectora).
El sistema se compone de materiales reciclables
que pueden volver a utilizarse si los desarma
una empresa especializada. Siga las normas
locales de eliminación de materiales de
embalaje, baterías agotadas y equipos antiguos.
Los logotipos y la marca nominativa
Bluetooth® son marcas comerciales registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Philips utiliza
estas marcas con licencia.
Las demás marcas y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
N Mark es una marca comercial o marca
comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los
Estados Unidos y otros países.
Este artefacto incluye esta etiqueta:
Nota
La placa de identicación está ubicada en la parte
posterior de la unidad.
5
Español
ES-AR
2 Su minisistema
Hi-Fi
Felicitaciones por su compra y bienvenido a
Philips! Para utilizar los servicios de asistencia
técnica de Philips, registre su producto en www.
philips.com/welcome.
Introducción
Con este sistema Hi-Fi usted podrá:
disfrutar del audio desde discos,
dispositivos de almacenamiento
USB, dispositivos Bluetooth u otros
dispositivos externos;
escuchar emisoras de radio FM
Para mejorar el sonido, este sistema Hi-Fi le
ofrece los siguientes efectos de sonido:
Sonido máximo para un golpe de potencia
instantáneo
Refuerzo de graves
Ajustes del ecualizador
La unidad es compatible con los
siguientes formatos multimedia:
Contenido de la caja
Compruebe e identique el contenido del
empaque:
Unidad principal
2 parlantes
1 subwoofer
Control remoto (con batería)
Antena FM
Materiales impresos
6 ES-AR
Descripción de la unidad
principal
a
Encienda la unidad.
Cambia al modo de espera normal
o al modo de espera con ahorro de
energía.
b SOURCE
Selecciona una fuente de sonido: DISC,
BT, USB, FM, AUDIO IN o AUX IN.
c MODE
Selecciona modo de repetición o
modo de reproducción aleatoria.
d MAX SOUND
Activa o desactiva el refuerzo de la
potencia al instante para el sonido.
e BASS BOOST
Selecciona un nivel de mejora dinámica
de graves.
f Control de volumen
Ajuste del volumen del altavoz.
g EQUALIZER
Selecciona un efecto de sonido
preestablecido.
h PROGRAM
Programa las canciones.
Programa las emisoras de radio.
i Puerta de la bandeja de discos
55
EQUALIZER
PROGRAM
ab cdef ghij
kv
w
s
r
qp m
lno
tu
j AUDIO IN
Conecta un dispositivo de audio
externo mediante un cable de audio
de 3,5 mm (no incluido).
k
Conecte un dispositivo de
almacenamiento USB.
l EJECT
Abre o cierra el compartimiento para
discos.
m /
Pasa a la canción anterior o siguiente.
Sintoniza una emisora de radio.
n Área NFC
Toque con un dispositivo compatible
con NFC para congurar la conexión
Bluetooth automáticamente.
o Panel de visualización
Muestra el estado actual.
p Indicador de modo de espera con ahorro
de energía
Se ilumina en rojo en el modo de
espera con ahorro de energía
q
Detiene la reproducción o borra un
programa.
7
Español
ES-AR
r FOLDER/PRESET +/-
Para pistas MP3/WMA, pasa al álbum o
carpeta anterior/siguiente.
Selecciona una presintonía.
s
Iniciar, hacer una pausa o reanudar la
reproducción.
t ANTENNA (FM)
Conecte la antena FM proporcionada.
u AUX IN (L/R)
Conecte un dispositivo de audio
externo con cables de audio RCA
(rojo/blanco).
v Conectores de parlantes
Conecte los parlantes suministrados.
w Conexión de alimentación de CA
Descripción del control
remoto
DISP
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
a
Encienda la unidad.
Cambia al modo de espera normal
o al modo de espera con ahorro de
energía.
b
Abre o cierra el compartimiento para
discos.
c SOURCE
Selecciona una fuente de sonido: DISC,
USB, FM, AUDIO IN, AUX IN o BT.
d PROG
Programa las canciones.
Programa las emisoras de radio.
e /
Para pistas MP3/WMA, pasa al álbum o
carpeta anterior/siguiente.
Selecciona una presintonía.
f /
Pasa a la canción anterior o siguiente.
Realiza una búsqueda en una canción,
un disco o un dispositivo USB.
Sintoniza una emisora de radio.
g
Iniciar, hacer una pausa o reanudar la
reproducción.
Conrma la selección.
h VOL +/-
Ajuste del volumen del altavoz.
i LIGHT
Enciende o apaga el efecto de luz
decorativa en la unidad principal.
j BASS BOOST
Activa o desactiva la optimización
dinámica de graves.
k MAX SOUND
Activa o desactiva el refuerzo de la
potencia al instante para el sonido.
8 ES-AR
l EQ
Selecciona un efecto de sonido
preestablecido.
m CLOCK
Ajusta el reloj.
n SLEEP/TIMER
Programa el timer de desconexión
automática.
Programa el timer de la alarma.
Enciende o apaga el temporizador de
apagado/alarma.
o DISP
Selecciona la información de la pantalla.
p
Detiene la reproducción o borra un
programa.
q
Silencia o restaura el sonido.
r MODE
Selecciona modo de repetición o
modo de reproducción aleatoria.
9
Español
ES-AR
3 Introducción
Precaución
Si se llevan a cabo procedimientos de control o ajuste
diferentes de los que se mencionan aquí, pueden
producirse radiaciones y otras situaciones de peligro.
Siga siempre el orden de las instrucciones de
este capítulo.
Si se comunica con Philips, le solicitarán el
número de serie y de modelo del aparato. El
número de modelo y el número de serie se
encuentran en la parte posterior del equipo.
Escriba los números aquí:
N.° de modelo:
__________________________
N.° de serie: ___________________________
Conexión de las antenas
Para una mejor recepción de radio,
conecte la antena FM suministrada a
la toma ANTENNA (FM) de la parte
posterior de la unidad principal.
FM
Conexión de los parlantes
Nota
Para obtener un sonido óptimo, utilice únicamente los
parlantes suministrados.
Sólo debe conectar parlantes con un nivel de
impedancia igual o superior al de los parlantes
suministrados. Consulte la sección de especicaciones
de este manual.
Nota
Asegúrese de que los colores de los cables de los
parlantes y los terminales coincidan.
Introduzca el cable completamente.
Introduzca los cables del parlante
derecho en "R", los cables del parlante
izquierdo en "L" y los cables del
subwoofer en "SUB".
10 ES-AR
Conexión eléctrica
Precaución
Asegúrese de que la toma de la fuente de alimentación
utilizada admita al menos 10A de carga de corriente.
Antes de conectar el cable de alimentación de CA,
asegúrese de haber realizado correctamente todas las
demás conexiones.
Conecte el cable de alimentación de CA a
la toma de alimentación.
Preparación del control
remoto
Nota
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol y el fuego. Nunca arroje las pilas al
fuego.
Si la batería no se reemplaza correctamente existe
el riesgo de explosión. Reemplácelas únicamente por
baterías similares o equivalentes.
1 Abra el compartimiento de las pilas.
2 Inserte una pila AAA con la polaridad
correcta (+/-), tal y como se indica.
3 Cierre el compartimiento de las pilas.
Nota
Si no usará el control remoto durante un período
prolongado, extraiga la batería.
Las pilas contienen sustancias químicas y deben
desecharse de forma adecuada.
Instalación automática de
emisoras de radio
Cuando se conecta a la alimentación y no
hay emisoras de radio almacenadas, la unidad
comienza automáticamente a almacenar
emisoras de radio.
1 Conecte la unidad a la fuente de
alimentación.
» Se muestra [AUTO FM INSTALL
- PRESS PLAY-- STOP CANCEL]
(Instalación automática de FM - pulse
PLAY para iniciar - pulse STOP para
cancelar).
2 Pulse para comenzar la instalación.
» Aparecerá [AUTO] (automático).
» La unidad almacena automáticamente
emisoras de radio con la potencia de
señal suciente.
» Cuando se hayan almacenado todas
las emisoras de radio disponibles,
se reproducirá automáticamente
la primera emisora de radio
presintonizada.
Ajuste del reloj
1 En el modo de espera, mantenga pulsado
CLOCK durante más de dos segundos
para activar la conguración del reloj.
» Aparecerá "CLOCK SET"
(conguración del reloj). Se mostrará
el formato de 12 o 24 horas.
11
Español
ES-AR
2 Pulse / varias veces para seleccionar
el formato de 12 o 24 horas.
3 Presione CLOCK para conrmar.
» Aparecerán los dígitos de la hora y
empezarán a parpadear.
4 Pulse / varias veces para ajustar la
hora y luego pulse CLOCK para conrmar.
» Aparecerán los dígitos de los minutos y
empezarán a parpadear.
5 Pulse / varias veces para ajustar los
minutos y, a continuación, pulse CLOCK
para conrmar el ajuste del reloj.
Sugerencia
Durante la conguración, puede pulsar para salir
de la conguración del reloj sin guardar la operación
anterior.
Durante el ajuste, si no se realiza ninguna
acción durante 90 segundos, el dispositivo sale
automáticamente de los ajustes del reloj sin guardar la
operación anterior.
Durante la reproducción o en modo de espera
con ahorro de energía, pulse CLOCK para ver la
conguración del reloj.
Encendido
Pulse .
» La unidad pasará a la última fuente
seleccionada.
Pasar a modo de espera
Vuelva a pulsar para pasar la unidad al
modo de espera normal.
» El reloj (si se conguró) aparece en el
panel.
Para cambiar al modo de espera con ahorro
de energía:
Mantenga pulsado durante más de dos
segundos.
» El panel de visualización se atenúa.
» El indicador de encendido con ahorro
de energía de la parte izquierda del
panel de visualización se ilumina en
rojo.
Nota
Después de 10 minutos en el modo de espera, la
unidad pasa al modo de espera con ahorro de energía.
Para alternar entre el modo de espera normal
y el modo de espera con ahorro de energía:
Mantenga pulsado durante más de dos
segundos.
12 ES-AR
4 Reproducción
Reproducción de audio desde
un dispositivo Bluetooth
Nota
El alcance de funcionamiento efectivo entre la unidad y
el dispositivo con Bluetooth es de 10 metros (30 pies)
aproximadamente.
Cualquier obstáculo entre la unidad y el dispositivo
Bluetooth puede reducir el alcance de funcionamiento.
No se garantiza la compatibilidad con todos los
dispositivos Bluetooth.
La unidad puede memorizar hasta 4 dispositivos
Bluetooth conectados anteriormente.
Para disfrutar de la música inalámbricamente
a través de la unidad, debe emparejar el
dispositivo Bluetooth con la unidad.
Seleccione el mejor método de
emparejamiento mediante Bluetooth en función
de las condiciones previas que se indican a
continuación.
Condición previa Método de
emparejamiento
Su dispositivo Bluetooth
es compatible con NFC
(comunicación de campo
cercano) y A2DP (perl
de distribución de audio
avanzada).
Elija la opción 1
(recomendado) o
la opción 2.
Su dispositivo Bluetooth
solo es compatible
con A2DP (perl de
distribución de audio
avanzada).
Elija la opción 2.
Antes de realizar el emparejamiento y la
conexión, debe:
a Pulsar SOURCEvarias veces para
seleccionar la fuente Bluetooth.
» [BT] (Bluetooth) parpadea en la
pantalla.
b Activar la función Bluetooth en el
dispositivo externo.
Emparejamiento y conexión
Opción 1: emparejamiento y conexión a
través de NFC
La comunicación de campo cercano (NFC) es
una tecnología que permite la comunicación
inalámbrica de corto alcance entre varios
dispositivos compatibles con NFC, como
teléfonos móviles y etiquetas IC.
Con la función NFC, la comunicación de datos
se puede obtener fácilmente con solo tocar
el símbolo correspondiente o la ubicación
designada en los dispositivos compatibles con
NFC.
Nota
No se garantiza la compatibilidad con todos los
dispositivos NFC.
1 Active la función NFC en el dispositivo
Bluetooth (consulte el manual de
usuario del dispositivo para obtener más
información).
LATIN EQ
25
EQUALIZER
PROGRAM
NFC
13
Español
ES-AR
2 Toque el área NFC del dispositivo externo
con el área NFC de la parte superior de la
unidad hasta que oiga un pitido.
» Después de realizar el emparejamiento
y la conexión adecuadamente, BT
CONNECTED (BT conectado) se
desplaza una vez por la pantalla.
Opción 2: emparejamiento y conexión
manuales
1 En el dispositivo Bluetooth, busque los
dispositivos Bluetooth que se pueden
emparejar (consulte el manual de usuario
del dispositivo).
2 Seleccione "Philips FX55" en su
dispositivo con Bluetooth y, si es necesario,
introduzca "0000" como contraseña de
emparejamiento.
» Después de realizar el emparejamiento
y la conexión adecuadamente, BT
CONNECTED (BT conectado) se
desplaza una vez por la pantalla.
Transmisión de música a través de
Bluetooth
Reproduzca audio en el dispositivo
Bluetooth conectado a la unidad.
» El audio se transmite desde el
dispositivo Bluetooth a la unidad.
Philips FX55
55
EQUALIZER
PROGRAM
Sugerencia
Si el dispositivo Bluetooth también es compatible con
AVRCP (perl de control remoto de audio y video),
puede utilizar algunos botones de funcionamiento
básico de la unidad (como los botones de
reproducción/pausa, parada y anterior/siguiente) para
controlar la reproducción de música.
Para desconectar el dispositivo con Bluetooth:
mantenga pulsado en el control
remoto durante tres segundos.
desactive la función Bluetooth en el
dispositivo o
mueva el dispositivo más allá del alcance
de conexión.
Para borrar el historial de sincronización de
Bluetooth:
mantenga pulsado ambos en el control
remoto durante tres segundos.
Reproducción de un disco
1 Pulse SOURCE varias veces para
seleccionar la fuente de disco.
2 Pulse para abrir la bandeja de discos.
3 Coloque un disco en la bandeja de discos
con la cara impresa hacia arriba.
4 Pulse nuevamente para cerrar la bandeja
de discos.
» La reproducción se iniciará
automáticamente.
Para hacer una pausa o reanudar la
reproducción, pulse .
Para detener la reproducción, pulse .
Para seleccionar otra pista, pulse
/ .
Para seleccionar un álbum, pulse / .
Para buscar dentro de una pista,
mantenga pulsado / y luego
suéltelo para reanudar la reproducción
normal.
55
EQUALIZER
PROGRAM
14 ES-AR
Reproducción desde un
dispositivo USB
Nota
Compruebe que el dispositivo USB contenga audio
reproducible en un formato compatible. El sistema de
archivos NTFS no es compatible.
Un concentrador USB no es compatible.
Algunos lectores de tarjeta puede que no sean
compatibles.
1 Conecte el dispositivo USB en el conector
de la unidad principal.
2 Pulse SOURCEvarias veces para
seleccionar la fuente USB.
3 Pulse / para seleccionar una carpeta.
4 Pulse / para seleccionar un archivo
de audio.
5 Si la reproducción no se inicia
automáticamente, pulse .
Para hacer una pausa o reanudar la
reproducción, pulse .
Para detener la reproducción, pulse .
Para buscar dentro de un archivo de
audio, mantenga pulsado / y
luego suelte el botón para reanudar la
reproducción normal.
55
EQUALIZER
PROGRAM
15
Español
ES-AR
5 Reproducción
desde un
dispositivo
externo
Puede escuchar un dispositivo de audio externo
a través de los altavoces de esta unidad.
Escuchar en un reproductor
de MP3
1 Pulse SOURCE varias veces para
seleccionar la fuente AUDIO IN.
2 Conecte un cable de audio de 3,5 mm (no
incluido) a:
la entrada audio 3,5 mm en la parte
frontal de la unidad.
la toma de auriculares del reproductor
de MP3.
LATIN EQ
55
EQUALIZER
PROGRAM
3 Inicie la reproducción en el reproductor
de MP3 (consulte el manual de usuario del
reproductor).
Escuche un dispositivo
de audio externo con
conectores RCA
1 Pulse SOURCE varias veces para
seleccionar la fuente AUX IN.
2 Conecte un par de cables de audio RCA
(rojo/blanco; no incluidos) a:
la toma AUX IN (L/R) de la parte
posterior de la unidad.
las tomas de salida de audio RCA
(rojo/blanco) del dispositivo externo.
3 Comience la reproducción en el dispositivo
externo (consulte el manual del usuario
del dispositivo).
L
R
16 ES-AR
6 Opciones de
reproducción
Reproducción con repetición
o aleatoria
Durante la reproducción de un disco, pulse
MODE varias veces para seleccionar:
REPEAT ONE: La pista actual se
reproduce en forma repetida.
REPEAT ALL: todas las pistas se
reproducen de forma repetida.
SHUFFLE: todas las pistas de la carpeta
actual se reproducen de forma
aleatoria.
REPEAT OFF: se reanuda la
reproducción normal.
Sugerencia
Cuando se reproducen canciones programadas
no puede seleccionarse el modo de reproducción
aleatoria.
Puede programar un máximo de 20 canciones.
1 En modo DISC/USB, pulse para detener
la reproducción y, a continuación, pulse
PROG para activar la programación de
pistas.
» Se muestra [PROGRAM] (programa)
en la pantalla.
2 Para pistas MP3, pulse / para
seleccionar un álbum/carpeta.
3 Pulse / para seleccionar un número
de pista y, a continuación, pulse PROGpara
conrmar.
4 Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar y
almacenar todas las canciones que desea
programar.
5 Presione para reproducir las canciones
programadas.
Para borrar la programación, presione
cuando la reproducción se haya
detenido.
Información de la
reproducción
Durante la reproducción, pulse DISP
varias veces para seleccionar diferente
información de reproducción.
17
Español
ES-AR
7 Ajuste del nivel
de volumen
y efectos de
sonido
Nota
MAX Sound y refuerzo de graves no se pueden activar
al mismo tiempo.
Ajuste del nivel de volumen
Precaución
Para cuidar su salud auditiva y no perturbar a otras
personas, se recomienda no escuchar a niveles de
volumen altos por períodos prolongados.
Durante la reproducción, pulse VOL
+/- para aumentar o reducir el nivel de
volumen.
Silencio
Durante la reproducción, pulse para
activar o desactivar la función de silencio.
Refuerzo de potencia de
sonido
La función MAX Sound proporciona un
refuerzo instantáneo a la potencia del sonido.
Pulse MAX SOUND para activar o
desactivar el refuerzo de potencia
instantáneo.
Selección de un efecto de
sonido preestablecido
La función de ajuste del ecualizador le permite
disfrutar de efectos predeterminados de
sonidos especiales.
Durante la reproducción, pulse EQ varias
veces para seleccionar:
[ROCK] (rock)
[POP] (Pop)
[JAZZ] (jazz)
[TECHNO] (tecno)
[SAMBA] (samba)
Optimización de graves
Puede seleccionar manualmente el nivel de
refuerzo dinámico de graves (DBB) que mejor
se adapte a su entorno de audición.
Durante la reproducción, pulse BASS
BOOST varias veces para seleccionar:
DBB 1
DBB 2
DBB 3
DBB apagado
» Si se activa la optimización dinámica de
graves, aparecerá DBB.
18 ES-AR
8 Cómo escuchar
la radio
Sintoniza una emisora de
radio.
1 Pulse SOURCE varias veces para
seleccionar FM.
2 Mantenga pulsado / durante más
de dos segundos.
» Aparecerá [SEARCH] (buscar).
» La radio sintonizará automáticamente
una emisora de recepción potente.
3 Repita el paso 2 para sintonizar más
emisoras.
Para sintonizar una emisora de
recepción débil, pulse / varias
veces hasta obtener una recepción
óptima.
Programación automática de
emisoras de radio
Puede programar un máximo de 20 emisoras
de radio FM presintonizadas.
En el modo de sintonizador, mantenga
pulsado PROG durante más de 2 segundos
para activar la programación automática.
» Aparecerá [AUTO] (automático).
» Todas las emisoras disponibles se
programarán según el orden de
potencia de recepción de la banda.
» La primera emisora de radio
programada se transmite
automáticamente.
Programación manual de
emisoras de radio
Puede programar un máximo de 20 emisoras
de radio FM presintonizadas.
1 Sintoniza una emisora de radio.
2 Pulse PROG para activar el modo de
programa.
3 Pulse / para asignar un número a esta
emisora de radio y, a continuación, pulse
PROG para conrmar.
4 Repita los pasos anteriores para programar
otras emisoras.
Sugerencia
Para sobrescribir una emisora programada, guarde otra
emisora en su lugar.
Selección de una presintonía.
En el modo FM, presione / para
seleccionar un número de presintonía.
Sugerencia
Coloque las antenas tan lejos como sea posible del
televisor, VCR y otras fuentes de radiación.
Para obtener una recepción óptima, extienda por
completo la antena FM.
19
Español
ES-AR
9 Otras funciones
Ajuste del timer de la alarma.
Esta unidad puede utilizarse como despertador.
Puede seleccionar disco, radio o USB como
fuente de alarma.
1 Asegúrese de congurar el reloj
correctamente.
2 Mantenga pulsado SLEEP/TIMER durante
más de dos segundos.
» Aparecerá "TIMER SET" (conguración
del temporizador). A continuación
aparecerá un mensaje para seleccionar
la fuente de sonido.
3 Pulse SOURCE para seleccionar una
fuente entre DISC, USB y FM, y, a
continuación, pulse SLEEP/TIMER para
conrmar.
» En formato de 12 horas, aparece AM
o PM. En este caso, pulse / para
seleccionar AM o PM. A continuación,
aparecerán los dígitos de la hora y
empezarán a parpadear.
» En formato de 24 horas, aparecerán
los dígitos de la hora y empezarán a
parpadear.
4 Pulse / varias veces para ajustar la
hora y luego pulse SLEEP/TIMER para
conrmar.
» Aparecerán los dígitos de los minutos y
empezarán a parpadear.
5 Pulse / varias veces para ajustar los
minutos y luego pulse SLEEP/TIMER para
conrmar.
» Aparecerá un mensaje para seleccionar
el nivel de volumen.
6 Pulse VOL +/- para seleccionar el nivel de
volumen deseado y, a continuación, pulse
SLEEP/TIMER para conrmar.
» El temporizador de la alarma está
congurado y activado.
Para desactivar o reactivar el temporizador
de alarma
En el modo de espera, pulse SLEEP/TIMER
varias veces.
» Cuando se desactiva el temporizador
de alarma, se muestra "TIMER OFF".
» Cuando se vuelve a activar el
temporizador de alarma, se muestra
"TIMER ON".
Sugerencia
El temporizador de alarma no se puede ajustar en el
modo BT, AUDIO IN o AUX IN.
Si se ha seleccionado una fuente de disco o USB, pero
no se puede reproducir un archivo de audio, la radio
FM se activa automáticamente.
Programación del timer de
desconexión automática
Esta unidad puede colocarse automáticamente
en modo de espera después de un período
determinado.
Cuando la unidad esté encendida, pulse
SLEEP/TIMER varias veces para seleccionar
un período establecido (en minutos).
Para desactivar el timer de desconexión
automática
Pulse SLEEP/TIMER varias veces hasta que
aparezca [OFF] (desactivado) en la pantalla.
Restablece la conguración
predeterminada.
También puede restaurar la conguración
predeterminada de la unidad.
En cualquier modo, mantenga pulsados
y PRESET - en el panel frontal durante más
de cinco segundos.
» Después de un momento, aparecerá
"RESET OK" (restablecimiento
correcto) en la pantalla. A
continuación, el dispositivo se reiniciará
automáticamente.
20 ES-AR
10 Información del
producto
Nota
La información del producto está sujeta a cambios sin
previo aviso.
Especicaciones
Amplicador
Potencia de salida total 720W RMS (30
%THD)
Respuesta de frecuencia 60 Hz -20 KHz, ±3
dB
Relación señal/ruido >70 dBA
Entrada AUX 2000 mV RMS 22
kohm
Entrada de audio 1000 mV RMS 22
kohm
Discos
Tipo de láser Semiconductor
Diámetro del disco 12 cm / 8 cm
Discos compatibles CD-DA, CD-R, CD-
RW, MP3-CD
DAC de audio 24 bits / 44,1 kHz
Distorsión armónica
total
<10 % (1 kHz)
SNR de audio >70 dBA
Sintonizador
Alcance de sintonización FM 87,5 - 108
MHz
Intervalo de sintonización FM 50 KHz
Parlantes
Impedancia de los
parlantes
3 ohmios
Controlador del
parlante
Woofer de 5,25
pulg*tweeter de 2 + 2
pulg *subwoofer de 2 +
8 pulg*1
Sensibilidad 85 dB/1 m* 1 w
Información general: especicaciones
Alimentación de CA 110V-240V~
50Hz-60Hz
Consumo de energía en
funcionamiento
150 W
USB directo Versión 2.0
Bluetooth
Versión Bluetooth
®
Banda de frecuencia
Alcance
V2.1 + EDR
ISM de 2,402 -
2,480 GHz
10 m (espacio
abierto)
Dimensiones
Unidad principal (ancho x
alto x profundidad)
Caja del parlante (ancho x
alto x profundidad)
Subwoofer (ancho x alto x
profundidad)
467 x 140 x
320 mm
204 x 309 x
145 mm
299 x 308 x
248 mm
Peso
Unidad principal
Caja del parlante
Subwoofer
3,4 kg
2,2 kg cada uno
4,9 kg
21
Español
ES-AR
Información sobre
reproducción de USB
Dispositivos USB compatibles:
Memoria ash USB (USB 2.0 o USB
1.1)
Reproductores ash USB (USB 2.0 o
USB 1.1)
Tarjetas de memoria (requieren
un lector de tarjetas adicional para
funcionar en esta unidad).
Formatos compatibles:
USB o formato de archivo de memoria
FAT16, FAT32 (tamaño del sector: 512
bytes)
Velocidad de bits (velocidad de datos)
de MP3: 32-320 Kbps y velocidad de
bits variable
Directorios anidados hasta un máximo
de 7 niveles
Cantidad de álbumes/carpetas: 99
como máximo
Cantidad de canciones / títulos: 999
como máximo
Etiqueta ID3 v2.0 o superior
Nombre de archivo en Unicode UTF8
(longitud máxima: 128 bytes)
Formatos no compatibles:
Álbumes vacíos: un álbum vacío es
aquél que no contiene archivos MP3
o WMA y que no se mostrará en la
pantalla.
Los formatos de archivo incompatibles
se omiten. Por ejemplo, los
documentos de Word (.doc) o los
archivos MP3 con la extensión .dlf se
omiten y no se reproducen.
Archivos de audio AAC, WAV y PCM.
Archivos WMA con protección DRM
(.wav; .m4a; .m4p; .mp4 y .aac)
Archivos WMA con formato Lossless
Formatos de disco MP3
compatibles
ISO9660, Joliet
Cantidad máxima de títulos: 999 (depende
de la longitud del nombre del archivo)
Cantidad máxima de álbumes: 99
Frecuencias de muestreo compatibles:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidades de bits compatibles: 32-320
Kbps y velocidades de bits variables
Etiqueta ID3 v2.0 o superior
Directorios anidados hasta un máximo de
7 niveles
Mantenimiento
Limpieza del gabinete
Use un paño suave ligeramente
humedecido con una solución detergente
suave. No utilice soluciones que contengan
alcohol, licores, amoníaco o abrasivos.
Limpieza de discos
Si un disco se ensucia, límpielo con un
paño de limpieza. Limpie el disco desde el
centro hacia afuera.
No utilice solventes como benceno,
diluyentes, limpiadores disponibles en el
comercio o aerosoles antiestáticos para
discos analógicos.
Limpieza de la lente del disco
Tras un uso prolongado, puede acumularse
polvo en la lente del disco. Para garantizar
una calidad de reproducción óptima, limpie
la lente del disco con el limpiador de
lentes de CD de Philips o cualquier otro
limpiador disponible en el comercio. Siga
las instrucciones del limpiador.
22 ES-AR
11 Solución de
problemas
Advertencia
No extraiga nunca la cubierta de la unidad.
Si desea mantener la validez de la garantía,
nunca intente reparar el sistema por su cuenta.
Si se presentan problemas durante el uso
de la unidad, lea los siguientes puntos antes
de solicitar un servicio de reparación. Si no
consigue resolver el problema, ingrese en el sitio
Web de Philips (www.philips.com/welcome).
Cuando se comunique con Philips, asegúrese de
que el aparato esté cerca y de tener a mano el
número de modelo y el número de serie.
No hay energía
Verique que el cable de alimentación
de CA de la unidad esté correctamente
conectado.
Verique que haya corriente en la toma
de CA.
Para ahorrar energía, el sistema pasa
a modo de espera automáticamente
15 minutos después de que naliza la
reproducción y si no se utiliza ningún
control.
No hay sonido o es de baja calidad
Ajuste el volumen.
Compruebe que los parlantes estén
conectados correctamente.
Compruebe que las partes expuestas de
los cables estén correctamente insertadas
en los conectores.
Las salidas de sonido izquierda y derecha
están invertidas
Compruebe las conexiones de los
parlantes y su ubicación
La unidad no responde
Desconecte y vuelva a conectar el enchufe
de alimentación de CA y, a continuación,
encienda nuevamente la unidad.
El control remoto no funciona
Antes de pulsar un botón de función,
seleccione la fuente correcta con el control
remoto en lugar de utilizar la unidad
principal.
Reduzca la distancia entre el control
remoto y la unidad.
Inserte las pilas con la polaridad (signos
+/–) alineada como se indica.
Reemplace la pila.
Apunte el control remoto directamente
al sensor de la parte frontal de la unidad
principal.
No se detecta el disco
Introduzca un disco.
Compruebe que no colocó el disco al
revés.
Espere hasta que la condensación de
humedad en la lente haya desaparecido.
Sustituya o limpie el disco.
Use un CD nalizado o un disco con el
formato correcto.
No se muestran algunos archivos del
dispositivo USB
La cantidad de carpetas o archivos del
dispositivo USB ha superado un límite
determinado. Esto no representa un error
de funcionamiento.
Los formatos de estos archivos no son
compatibles.
El dispositivo USB no es compatible
El dispositivo USB no es compatible con la
unidad. Pruebe con otro dispositivo.
La recepción de radio es débil
Aumente la distancia entre la unidad y el
televisor o la videocasetera.
Si la señal es demasiado débil, ajuste la
antena o conecte una antena externa para
obtener una mejor recepción.
23
Español
ES-AR
Se borraron los ajustes del reloj o del timer
Se cortó el suministro de corriente
eléctrica o se desconectó el cable de
alimentación.
Restablezca el reloj o timer.
El timer no funciona
Ajuste el reloj correctamente.
Active el timer.
La reproducción de música no se encuentra
disponible en el sistema, incluso después de
haber realizado la conexión Bluetooth de
forma correcta.
El dispositivo no puede reproducir música
en la unidad.
La calidad de audio es deciente después
de haber realizado una conexión con un
dispositivo Bluetooth.
La recepción Bluetooth es débil. Acerque
el dispositivo a la unidad o retire cualquier
obstáculo que haya entre el dispositivo y
la unidad.
No se puede conectar a la unidad.
El dispositivo no admite los perles
necesarios para la unidad.
La función Bluetooth del dispositivo no
está activada. Consulte el manual del
usuario del dispositivo para saber cómo
activar esta función.
La unidad no está en modo de
emparejamiento.
La unidad ya está conectada a otro
dispositivo Bluetooth. Desconecte ese
dispositivo o cualquier otro dispositivo
conectado e inténtelo nuevamente.
El teléfono móvil se conecta y desconecta
constantemente.
La recepción Bluetooth es débil. Acerque
el teléfono celular a la unidad o retire
cualquier obstáculo que haya entre ellos.
Algunos teléfonos móviles pueden
conectarse y desconectarse
constantemente cuando se realizan o
nalizan llamadas. Esto no indica un mal
funcionamiento de la unidad.
En el caso de algunos teléfonos móviles,
la conexión Bluetooth puede desactivarse
automáticamente debido a la función
de bajo consumo. Esto no indica un mal
funcionamiento de la unidad.
2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
This product was brought to the market by WOOX Innovations Limited or
one of its afliates, further referred to in this document as WOOX Innovations,
and is the manufacturer of the product. WOOX Innovations is the warrantor in
relation to the product with which this booklet was packaged. Philips and the
Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
FX55_77_UM_ES-AR_V2.0
/