Baldwin Door Hardware 8285.056.AC3 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
19
Unidad
interna
Unidad
externa
Referencia rápida
Para asegurar la terminación de pasos importantes, utilice la lista de
comprobación abajo.
Sección 5
Sección 8
Sección 9 a, b, c
Sección 9 d
□ COLOQUE EL CONECTOR ..................................................................
□ SIGA EL PROCEDIMIENTO DE “DIRECCIÓN DEL CERROJO” ........
□ PROGRAME LOS CÓDIGOS .....................................................
□ VERIFIQUE EL FUNCIONAMIENTO .................................................
Para comenzar
Prepare la puerta de acuerdo con las instrucciones adicionales (incluidas)
antes de instalar la unidad.
IMPORTANTE: lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalación.
Consulte la seccn y las ilustraciones deReferencia pida” para identificar
las diferentes piezas.
Manual de instalación y programación
Botón
Program
(de
Programación)
Oricios
de montaje
Pieza
de giro
Botón Lock
(trabar)
LED
Cilindro
Unidad
Interna
Cubierta
interior
Unidad
Externa
Adaptador
Cerrojo
(destrabada)
Placa de
montaje
Pernos de
montaje
Panel de
interruptores de
conguración
Cilindro
Teclado
20
a. Determine la distancia del
frente a la bocallave, consulte la
gura 1.
b. Si se requiere una distancia
del frente a la bocallave de 2-3/4”
(70mm), extienda el cerrojo y
ajuste el pestillo como se mues-
tra. (Consulte la gura 2).
c. Instale el pestillo y asegúrelo
con tornillos de madera peque-
ños (consulte la gura 3).
d. Instale la placa hembra y los
componentes como se ilustra. 1)
Pieza interna de jamba, 2) placa
hembra de refuerzo, 3) tornillos
para madera, 4) tornillos de 3
para madera, 5) placa frontal, 6)
tornillos para acabado (reérase a
la gura 4).
a. Para retirar la cubierta de la
unidad, deslícela hacia arriba y
extráigala. Consulte la gura 5.
b. Retire el compartimiento de
baterías de la unidad interna
levantando el compartimiento y
sacándolo. Consulte la gura 6.
c. Rote la manija giratoria hasta
que quede en posición horizontal,
reérase a la gura Nº 7.
1. Instale el pestillo y la placa hembra.
2. Retire la cubierta y el compartimento de baterías.
3. Instale la unidad externa.
a. Coloque el adaptador en la puerta como se ilustra.
b. Introduzca el cilindro dentro de la unidad exterior.
Asegure que hoja de momento de torsión sea vertical.
c. Coloque la unidad
en la puerta, haci-
endo pasar el haz de
cables (a través del
adaptador, si se utiliza
uno, y) por debajo del
pestillo.
2-3/8"
(60mm)
or
2-3/4"
(70mm)
2-3/4" (70mm)
Superior
Haz de cables
Adaptador
Sólo para un
diámetro
de 2-1/8” (38 mm).
Alambre de ruta
en tornillo
Hoja de
torsión
(mostrado
vertical)
Manivela
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
El pestillo se ilustra en la
posición vertical
Fig. 7Fig. 6Fig. 5
21
a. Inserte cuidadosamente el conectador del haz de cables a través del
oricio central de la placa de montaje (consulte la gura 9).
4. Instale la placa de montaje interna.
b. Es muy importante que una vez que el conector haya pasado por el
oricio central, quite el haz de cables de estorbo presionándolo dentro del
oricio con muesca como se muestra en la gura 10.
c. Haga pasar los cables por la ranura hasta que la placa de montaje quede
alineada contra la puerta.
d. Asegúrese de que la unidad externa y el cilindro estén alineados
contra el exterior de la puerta, con logo de cilindro de Baldwin horizontal,
inserte los pernos de montaje y apriételos.
e. Compruebe la alineación vertical tanto de la placa de montaje como de la
unidad externa. (Consulte la gura 11).
f. Haga una prueba. Use la llave para
extender y hacer entrar el cerrojo varias
veces y comprobar que funcione bien.
g. Si cuesta trabajo hacer que entre
y salga, aoje los tornillos y vuelva a
alinear la placa de montaje y la uni-
dad externa. Nota: Consulte además
el paso 1-c para comprobar que la
manivela no esté interriendo.
h. Repita este procedimiento todas
las veces que sea necesario.
5. Coloque el conector en la Unidad Interna.
Aviso importante: para evitar dañar el haz de cables, manipúlelo
siempre por el conector.
a. Alinee el conector con el puerto del conector de la unidad interna alin-
eando la muesca con la ranura.
b. Para orientarse con mayor facilidad, determine la alineación de la conex-
ión desde arriba de la unidad interna.
c. Una vez alineados, presione rmemente el conector para introducirlo en
el puerto.
Continúa
Fig. 9 Fig. 10
Conector
Oricio
con muesca
Placa de
Montaje
Cerrojo
Fig. 11
MANTENER PARALLELO
horizontal
22
Nota: La pieza de giro puede ser difícil de dar vuelta hasta que se termine el
paso 8 “Determinación automática de la dirección del cerrojo”.
Nota: Para facilitar la inserción de los tornillos, acérquese a los oricios con
los tornillos sostenidos con un destornillador.
a. Asegúrese de que los cables no estén aprisionados y de que el haz de
cables haya sido tendido en la forma ilustrada y coloque la unidad interna
en la puerta, alineando la hoja de torsión dentro del eje de la pieza de giro.
6. Instale la unidad interna.
Tienda los cables hacia abajo, evitando
todo abultamiento excesivo en la curva
que pueda interferir con la instalación
del compartimento de baterías.
b. Una vez alineada con la puerta, inserte y ajuste los tornillos pequeños
para asegurar la unidad en la placa de montaje.
c. Rote la manija giratoria para pasar el pestillo antes de continuar con el paso 7.
5. Continúa.......
Haz de cables
Tornillos
pequeños
Hoja de
torsión
Eje de la
pieza de
giro
Puerto del conector
Unidad
interna
Conector
Conector
Ranura
Muesca
Extremo
superior
de la
unidad
interna
23
IMPORTANTE: NO OMITA EL SIGUIENTE PASO.
¡SI LO HACE, LA CERRADURA NO FUNCIONARÁ BIEN!
8. Determinación automática de la dirección del cerrojo (lado
hacia el que abre la puerta).
● En los pasos descritos a continuación, el mecanismo Keyless Entry
Deadbolt determina automáticamente el “lado hacia el que se abre la
puerta” y establece automáticamente la dirección correcta en que debe
girar el motor. El sistema accionará el pestillo varias veces durante este
procedimiento.
7. Instale las baterías en el paquete de pilas.
a. Instale 4 pilas alcalinas AA nuevas.
Instale las nuevas baterías según lo indicado en
la ilustración. Compruebe para admitir que la
batería es plana en el compartimiento. Para que
el sistema funcione mejor, se recomienda no
utilizar pilas recargables.
Batería Alcalina ADVERTENCIA: No disponga en fuego, recargue,
ponga adentro al revés, desmonte, mezcle con usada u otros tipos de la batería.
Una batería podría escaparse o estallar y podría causar lesión corporal.
Advertencia: No instale el paquete de pilas en la unidad hasta
que comience el paso 8.
Aviso importante antes de continuar:
1. Compruebe que el interruptor Nº 2 de losinterruptores de conguración
se encuentre en la posicn DESACTIVADA. (Consulte la sección 10).
2. Trabaje con la puerta abierta (lejos de la jamba) para evitar quedarse
atrapado accidentalmente del lado de afuera de la puerta.
3. Asegúrese de que el cerrojo del pestillo esté extendido (trabado).
Continúa
AA
1
2
-
+
Botón
LOCK
(trabar)
Lengüeta
Paquete de pilas
LED
exterior
interior
24
Cada botón representa dos números (por ejemplo, 1 y 2
para el primer botón). Sólo es necesario presionar el botón
una vez para indicar 1 ó 2. Por ejemplo: Si el código es
1-2-5-6-8,
■ Presione el botón
1 2
una vez para indicar el número 1.
■ Presione el botón
1 2
una vez para indicar el número 2.
■ Luego, presione el botón
5 6
una vez para indicar el número 5.
■ Luego, presione el botón
5 6
una vez para indicar el número 6.
■ Finalmente, presione el botón
7 8
una vez para indicar el número 8.
Cómo funciona el teclado:
8. Continúa.......
9. Programación de un código de usuario.
● El código programado puede ser de 4 a 8 dígitos.
● Para mayor seguridad, se recomienda utilizar un código de 8 dígitos.
● Se pueden ingresar hasta 2 códigos de usuario.
● Una vez iniciados los pasos de programación, si deja pasar demasiado tiempo entre
uno y otro, la unidad emitirá dos pitidos y deberá volver a comenzar desde el paso (a).
b. Observe que la manija funciona adecuadamente cuando está en la
posición vertical cuando está desbloqueada o en la posición horizontal
cuando está trancada.
Continúa
a. Mantenga presionado el botón “LOCK” (trabar) en el teclado externo
mientras introduce completamente el paquete de pilas en la unidad
interna (la lengüeta del paquete deben estar hacia afuera – vea la ilus-
tración). Mantenga presionado el botón LOCK (trabar) hasta que escuche
2 pitidos (aproximadamente 20 segundos). Es muy importante que se
permita que este procedimiento se complete adecuadamente.
TURNPIECE
TURNPIECE
TURNPIECE
TURNPIECE
TRABADA TRABADA DESTRABADADESTRABADA
PIEZA
DE GIRO
PIEZA
DE GIRO
Botón
Program
Botón
Lock
25
9. Continúa.......
a. Presione el botón Program (de programación) en la unidad interna,
dos veces.
b. Ingrese el código de 4 a 8 dígitos con el teclado.
c. Presione el botón “LOCK” (trabar) para guardar el código.
d. Presione el botón “LOCK” (trabar) para extender el cerrojo y vuelva
a introducir el código para probarlo. El cerrojo debe retroceder hasta la
posición de puerta desbloqueada. Si la puerta no se desbloquea, repita
los pasos (a) a (c).
Programación del segundo código de usuario.
Nota: Las instrucciones para la programación pueden encontrarse
también en el interior de la cerradura.
10. Funciones que pueden ser conguradas por el usuario de
Keyless Entry Deadbolt.
Interruptor Nº 1 El LED centella cuando está
en la posición ON (activado). Nota: El LED ROJO
batería baja no puede ser desactivado.
Sugerencia: para tener fácil acceso a los interruptores,
use un bolígrafo para activarlos y desactivarlos.
Interruptor Nº 4 Interruptor adicional sin función asignada.
Interruptor Nº 2 Activa el TRABADO AUTOMÁTICO
cuando se encuentra en la posicn ON (activado).
Con el trabado autotico activado, Keyless Entry
Deadbolt volve a trabar automáticamente la puerta (con el
cerrojo extendido) 30 segundos después de destrabarla.
Interruptor Nº 3 Activa el SONIDO (Pitido) cuando se encuentra en
la posición ON (activado). A continuación, el teclado se iluminará de color
rojo y verde cuando presione los botones.
PRECAUCIÓN: Prevenga la entrada desautorizada. Esta cerra-
dura se puede abrir usando dos diversos códigos que se jan aleatoria-
mente en la fábrica. En el momento de la instalacn y la disposición,
substituye ambos códigos por sus códigos propios. Desde cualquier
persona con el acceso al tablero de energía puede cambiar estos di-
gos, usted debe restringir el acceso al tablero de enera y comprobar
rutinario ambos digos para asegurar sus códigos propios no han sido
alterados sin su conocimiento.
ON
1 2 3 4
interruptors
Color
del LED
OFF
ON
Estado de
cerradura
Verde
Naranja
Rojo
Abierto
Trabada
Batería Baja
Rojo
Batería Baja
Position del
Interruptor
(No active)
(Activo)
26
11. Indicadores de batería baja.
1. El LED interior
2. El teclado externo (Cuando el interruptor N° 3 es desactivado )
3. El indicador de sonido (cuando el interruptor Nº 3 está en la posición ON -
activado).
Nota: Cuando necesite reemplazar las baterías en el futuro, retire el paquete
de pilas, reemplace las pilas (vea la sección 7) y vuelva a introducir el paquete
de pilas como se muestra. Un pitido y el LED verde parpadeante indican
la correcta inicializacn del sistema. Desps de la instalacn inicial no es
necesario determinar la direccn del cerrojo a menos que se vuelva a instalar
la cerradura en otra puerta.
Cuando la puerta está en la posición cerrada, presione el botón LOCK
para encender el teclado. Si la pila tiene poca carga, el teclado no se
iluminará.
b. Señales luminosas del teclado
Se introdujeron códigos incorrectos– cuando se introduzcan tres códi-
gos incorrectos en el Keyless Entry Deadbolt, el teclado se iluminará y
apagará intermitentemente de color rojo y se escuchará un pitido du-
rante 15 segundos. No se podrá ingresar un código durante 60 segun-
dos, transcurridos los cuales se podrá volver a intentar.
a. Luz trasera del teclado
Interruptor N° 3 desactivado – el teclado se encenderá y apagará inter-
mitentemente de rojo cada vez que presione un botón.
Advertencia de pila con poca carga – Una vez introducido el código
correcto, el teclado se iluminará intermitentemente de color rojo varias
veces durante aproximadamente 3 segundos.
El perno no está totalmente extendido– el teclado se iluminará de color
rojo; se escuchará un pitido durante 3 segundos. Esto advertirá al usu-
ario que debe intentar y trabar la puerta nuevamente.
● Una vez introducido el código correcto, el teclado se iluminará
intermitentemente de color rojo varias veces durante aproximadamente 3
segundos.
● Una vez introducido el código correcto, la unidad emite varios pitidos
durante aproximadamente 3 segundos.
● Sin importar la posición del interruptor #1, en la condición de la “batería
baja” - el LED rojo destellará cada 5 segundos.
12. Luces del teclado.
AVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan
proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle este
cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por
otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para
la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse
piezas de ferretería de constructor con diversos grados de rendimiento para
ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe
consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad.
27
P: Acabo de nalizar la instalación de la unidad Keyless Entry Deadbolt en mi puerta pero no puedo hacerla funcionar
manualmente a pesar de haber comprobado el correcto funcionamiento del cerrojo durante la instalacn. ¿Qué debo hacer?
R: Es necesario que vuelva a efectuar la rutina para determinar la “dirección del cerrojo”; permita que el proced-
imiento nalice y consulte la sección 8 del Manual del Usuario.
P: A veces, cuando hago funcionar la cerradura manualmente, detecto la presencia de una protuberancia cuando
hago girar la pieza de giro.
R: En las instalaciones en donde la alineación de la puerta no es óptima (cuando el pestillo y la placa hembra no es-
tán bien alineados) es posible que el sistema Keyless Entry Deadbolt no pueda hacer entrar o salir COMPLETAMENTE
el cerrojo cuando se le indica. Esto hace que los componentes electromecánicos no estén sincronizados. Para volver a
sincronizar el sistema, siga los pasos descritos a continuación:
1. Repare la puerta y alinéela correctamente
2. Presione el botón “Lock” (trabar) en la unidad Keyless Entry Deadbolt.
3. Ingrese el código para destrabar la cerradura en la unidad Keyless Entry Deadbolt.
4. La unidad ya está ahora sincronizada
P: ¿Cuánto tiempo durará un paquete de baterías para el sistema Keyless Entry Deadbolt?
R: Suponiendo 15 operaciones diarias, un solo conjunto de pilas alcalinas permitirá que la unidad funcione durante
más de un año.
P: ¿Qué tipo de baterías es mejor?
R: Para obtener los mejores resultados, use sólo nuevos pilas alcalinas.
P: Acabo de instalar Keyless Entry Deadbolt en mi puerta pero no funciona correctamente.
R: El funcionamiento incorrecto puede deberse a que la inicialización no se ha completado o ha sido realizada incor-
rectamente. Siga los pasos descritos a continuación:
a. Retire el paquete de baterías.
b. Presione el botón Program (de programación) en la unidad interna tres (3) veces.
c. Deje transcurrir un mínimo de 10 segundos.
d. Reera a la sección 8, “Determinación de la dirección del cerrojo”.
P: Retiré momentáneamente el paquete de baterías y ahora la cerradura ya no funciona.
R: El sistema no se inicializó correctamente debido a la carga restante. Para resolver el problema, siga los pasos
descritos a continuación:
a. Retire el paquete de baterías.
b. Presione el botón “Program” (de programación) tres veces.
c. Espere 10 segundos.
d. Inserte el paquete de baterías.
e. El sistema encenderá y apagará intermitentemente el LED verde y emitirá un pitido, para indicar que la inicial-
ización se efectuó correctamente.
f. Si la inicialización falla, repita los pasos de la a. a la d.
P: Estaré fuera por varios meses y quiero saber si cuando regrese funcionará mi cerradura.
R: Cuando el sistema está inactivo, consume una cantidad mínima de corriente eléctrica (muy similar a la vida útil
en desuso de la batería). Con las pilas alcalinas, se espera que la cerradura funcione aún después de varios años de
inactividad. Lea también las preguntas y respuestas a continuación.
P: Cambié la batería hace menos de un año y otra vez necesito una nueva.
R: Inspeccione la alineación de la puerta. Si el sistema Keyless Entry Deadbolt hace varios intentos de destrabar o
trabar la puerta, puede deberse a que la puerta esté pandeada o a que no esté correctamente alineada con la placa
hembra. Si hace funcionar la cerradura muchas veces, puede reducir la vida útil de la batería. Evite encender la luz del
telclado numérico innecesariamente.
P: ¿Qué conguración debo usar para conseguir la mayor vida útil de la batería de la cerradura?
R: Coloque el LED indicador de estado (interruptor 1) y la “traba automática” (interruptor 2) en la posición desactivada.
13. Preguntas Frecuentes.
Si desea ayuda o información sobre la garantía, llame al
1-800-566-1986, USA & CANADA o visite www.baldwinhardware.com
Importador:
Black & Decker S.A. de C.V.
Bosques de Cidros Acceso Radiatas #42
Col. Bosques de Las Lomas
CP 05120 Mexico, D.F.
Tel.: 55-5326-7100

Transcripción de documentos

Manual de instalación y programación Para comenzar ● Prepare la puerta de acuerdo con las instrucciones adicionales (incluidas) antes de instalar la unidad. ● IMPORTANTE: lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. ● Consulte la sección y las ilustraciones de “Referencia rápida” para identificar las diferentes piezas. Para asegurar la terminación de pasos importantes, utilice la lista de comprobación abajo. □ COLOQUE EL CONECTOR .................................................................. Sección 5 □ SIGA EL PROCEDIMIENTO DE “DIRECCIÓN DEL CERROJO” ........ Sección 8 □ PROGRAME LOS CÓDIGOS ..................................................... Sección 9 a, b, c □ VERIFIQUE EL FUNCIONAMIENTO ................................................. Sección 9 d Referencia rápida Unidad Interna Placa de montaje Unidad Externa Cubierta interior Pernos de montaje Cilindro Cerrojo (destrabada) Adaptador Botón Lock (trabar) Botón Program (de Programación) Panel de interruptores de configuración Orificios de montaje Teclado LED Cilindro Pieza de giro Unidad interna Unidad externa 19 1. Instale el pestillo y la placa hembra. a. Determine la distancia del frente a la bocallave, consulte la figura 1. Fig. 2 Fig. 1 b. Si se requiere una distancia del frente a la bocallave de 2-3/4” (70mm), extienda el cerrojo y ajuste el pestillo como se muestra. (Consulte la figura 2). El pestillo se ilustra en la posición vertical 2-3/8" (60mm) or 2-3/4" (70mm) c. Instale el pestillo y asegúrelo con tornillos de madera pequeños (consulte la figura 3). d. Instale la placa hembra y los componentes como se ilustra. 1) Pieza interna de jamba, 2) placa hembra de refuerzo, 3) tornillos para madera, 4) tornillos de 3” para madera, 5) placa frontal, 6) tornillos para acabado (refiérase a la figura 4). Superior 4" 2-3/ Fig. 4 Fig. 3 2. Retire la cubierta y el compartimento de baterías. a. Para retirar la cubierta de la unidad, deslícela hacia arriba y extráigala. Consulte la figura 5. Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 b. Retire el compartimiento de baterías de la unidad interna levantando el compartimiento y sacándolo. Consulte la figura 6. c. Rote la manija giratoria hasta que quede en posición horizontal, refiérase a la figura Nº 7. 3. Instale la unidad externa. a. Coloque el adaptador en la puerta como se ilustra. b. Introduzca el cilindro dentro de la unidad exterior. Asegure que hoja de momento de torsión sea vertical. c. Coloque la unidad en la puerta, haciendo pasar el haz de cables (a través del adaptador, si se utiliza uno, y) por debajo del pestillo. Alambre de ruta en tornillo 20 Manivela Hoja de torsión (mostrado vertical) Adaptador Sólo para un diámetro de 2-1/8” (38 mm). Haz de cables m) (70m 4. Instale la placa de montaje interna. a. Inserte cuidadosamente el conectador del haz de cables a través del orificio central de la placa de montaje (consulte la figura 9). Fig. 9 Conector Fig. 10 Placa de Montaje Orificio con muesca b. Es muy importante que una vez que el conector haya pasado por el orificio central, quite el haz de cables de estorbo presionándolo dentro del orificio con muesca como se muestra en la figura 10. c. Haga pasar los cables por la ranura hasta que la placa de montaje quede alineada contra la puerta. d. Asegúrese de que la unidad externa y el cilindro estén alineados contra el exterior de la puerta, con logo de cilindro de Baldwin horizontal, inserte los pernos de montaje y apriételos. e. Compruebe la alineación vertical tanto de la placa de montaje como de la unidad externa. (Consulte la figura 11). f. Haga una prueba. Use la llave para extender y hacer entrar el cerrojo varias veces y comprobar que funcione bien. g. Si cuesta trabajo hacer que entre y salga, afloje los tornillos y vuelva a alinear la placa de montaje y la unidad externa. Nota: Consulte además el paso 1-c para comprobar que la manivela no esté interfiriendo. Fig. 11 MANTENER PARALLELO horizontal h. Repita este procedimiento todas las veces que sea necesario. Cerrojo 5. Coloque el conector en la Unidad Interna. Aviso importante: para evitar dañar el haz de cables, manipúlelo siempre por el conector. a. Alinee el conector con el puerto del conector de la unidad interna alineando la muesca con la ranura. b. Para orientarse con mayor facilidad, determine la alineación de la conexión desde arriba de la unidad interna. c. Una vez alineados, presione firmemente el conector para introducirlo en el puerto. Continúa 21 5. Continúa....... Extremo superior de la unidad interna Conector Conector Unidad interna Ranura Muesca Puerto del conector 6. Instale la unidad interna. a. Asegúrese de que los cables no estén aprisionados y de que el haz de cables haya sido tendido en la forma ilustrada y coloque la unidad interna en la puerta, alineando la hoja de torsión dentro del eje de la pieza de giro. Nota: La pieza de giro puede ser difícil de dar vuelta hasta que se termine el paso 8 “Determinación automática de la dirección del cerrojo”. b. Una vez alineada con la puerta, inserte y ajuste los tornillos pequeños para asegurar la unidad en la placa de montaje. Nota: Para facilitar la inserción de los tornillos, acérquese a los orificios con los tornillos sostenidos con un destornillador. c. Rote la manija giratoria para pasar el pestillo antes de continuar con el paso 7. Tienda los cables hacia abajo, evitando todo abultamiento excesivo en la curva que pueda interferir con la instalación del compartimento de baterías. Haz de cables Eje de la pieza de giro Hoja de torsión Tornillos pequeños 22 Aviso importante antes de continuar: 1. Compruebe que el interruptor Nº 2 de los “interruptores de configuración” se encuentre en la posición DESACTIVADA. (Consulte la sección 10). 2. Trabaje con la puerta abierta (lejos de la jamba) para evitar quedarse atrapado accidentalmente del lado de afuera de la puerta. 3. Asegúrese de que el cerrojo del pestillo esté extendido (trabado). 7. Instale las baterías en el paquete de pilas. Advertencia: No instale el paquete de pilas en la unidad hasta que comience el paso 8. a. Instale 4 pilas alcalinas AA nuevas. Instale las nuevas baterías según lo indicado en la ilustración. Compruebe para admitir que la batería es plana en el compartimiento. Para que el sistema funcione mejor, se recomienda no utilizar pilas recargables. 2 AA + 1 - Batería Alcalina ADVERTENCIA: No disponga en fuego, recargue, ponga adentro al revés, desmonte, mezcle con usada u otros tipos de la batería. Una batería podría escaparse o estallar y podría causar lesión corporal. IMPORTANTE: NO OMITA EL SIGUIENTE PASO. ¡SI LO HACE, LA CERRADURA NO FUNCIONARÁ BIEN! 8. Determinación automática de la dirección del cerrojo (lado hacia el que abre la puerta). ● En los pasos descritos a continuación, el mecanismo Keyless Entry Deadbolt determina automáticamente el “lado hacia el que se abre la puerta” y establece automáticamente la dirección correcta en que debe girar el motor. El sistema accionará el pestillo varias veces durante este 2 procedimiento. Paquete de pilas Botón LOCK (trabar) Lengüeta LED or ri te ex in te ri or Continúa 23 8. Continúa....... a. Mantenga presionado el botón “LOCK” (trabar) en el teclado externo mientras introduce completamente el paquete de pilas en la unidad interna (la lengüeta del paquete deben estar hacia afuera – vea la ilusTURNPIECE tración). Mantenga presionado el botón LOCK (trabar) hasta que escuche 2 pitidos (aproximadamente 20 segundos). Es muy importante que se permita que este procedimiento se complete adecuadamente. b. Observe que la manija funciona adecuadamente cuando está en la posición vertical cuando está desbloqueada o en la posición horizontal cuando está trancada. PIEZA DE GIRO PIEZA TURNPIECE DE GIRO TURNPIECE TRABADA DESTRABADA TRABADA DESTRABADA 9. Programación de un código de usuario. TURNPIECE Cómo funciona el teclado: Cada botón representa dos números (por ejemplo, 1 y 2 para el primer botón). Sólo es necesario presionar el botón una vez para indicar 1 ó 2. Por ejemplo: Si el código es 1-2-5-6-8, ■ Presione el botón 12 una vez para indicar el número 1. ■ Presione el botón 12 una vez para indicar el número 2. ■ Luego, presione el botón 56 una vez para indicar el número 5. ■ Luego, presione el botón 56 una vez para indicar el número 6. ■ Finalmente, presione el botón 78 una vez para indicar el número 8. ● El código programado puede ser de 4 a 8 dígitos. ● Para mayor seguridad, se recomienda utilizar un código de 8 dígitos. ● Se pueden ingresar hasta 2 códigos de usuario. ● Una vez iniciados los pasos de programación, si deja pasar demasiado tiempo entre uno y otro, la unidad emitirá dos pitidos y deberá volver a comenzar desde el paso (a). Botón Program Botón Lock 24 Continúa 9. Continúa....... Programación del segundo código de usuario. a. Presione el botón Program (de programación) en la unidad interna, dos veces. b. Ingrese el código de 4 a 8 dígitos con el teclado. c. Presione el botón “LOCK” (trabar) para guardar el código. d. Presione el botón “LOCK” (trabar) para extender el cerrojo y vuelva a introducir el código para probarlo. El cerrojo debe retroceder hasta la posición de puerta desbloqueada. Si la puerta no se desbloquea, repita los pasos (a) a (c). Nota: Las instrucciones para la programación pueden encontrarse también en el interior de la cerradura. PRECAUCIÓN: Prevenga la entrada desautorizada. Esta cerradura se puede abrir usando dos diversos códigos que se fijan aleatoriamente en la fábrica. En el momento de la instalación y la disposición, substituye ambos códigos por sus códigos propios. Desde cualquier persona con el acceso al tablero de energía puede cambiar estos códigos, usted debe restringir el acceso al tablero de energía y comprobar rutinario ambos códigos para asegurar sus códigos propios no han sido alterados sin su conocimiento. 10. Funciones que pueden ser configuradas por el usuario de Keyless Entry Deadbolt. Interruptor Nº 1 El LED centella cuando está en la posición ON (activado). Nota: El LED ROJO batería baja no puede ser desactivado. Position del Interruptor ON (Activo) OFF (No active) Color del LED Verde ON 1 2 Estado de cerradura Abierto Naranja Trabada Rojo Batería Baja Rojo Batería Baja 3 4 interruptors Interruptor Nº 2 Activa el TRABADO AUTOMÁTICO cuando se encuentra en la posición ON (activado). Con el trabado automático activado, Keyless Entry Deadbolt volverá a trabar automáticamente la puerta (con el cerrojo extendido) 30 segundos después de destrabarla. Interruptor Nº 3 Activa el SONIDO (Pitido) cuando se encuentra en la posición ON (activado). A continuación, el teclado se iluminará de color rojo y verde cuando presione los botones. Interruptor Nº 4 Interruptor adicional sin función asignada. Sugerencia: para tener fácil acceso a los interruptores, use un bolígrafo para activarlos y desactivarlos. 25 11. Indicadores de batería baja. 1. El LED interior ● Sin importar la posición del interruptor #1, en la condición de la “batería baja” - el LED rojo destellará cada 5 segundos. 2. El teclado externo (Cuando el interruptor N° 3 es desactivado ) ● Una vez introducido el código correcto, el teclado se iluminará intermitentemente de color rojo varias veces durante aproximadamente 3 segundos. 3. El indicador de sonido (cuando el interruptor Nº 3 está en la posición ON activado). ● Una vez introducido el código correcto, la unidad emite varios pitidos durante aproximadamente 3 segundos. Nota: Cuando necesite reemplazar las baterías en el futuro, retire el paquete de pilas, reemplace las pilas (vea la sección 7) y vuelva a introducir el paquete de pilas como se muestra. Un pitido y el LED verde parpadeante indicarán la correcta inicialización del sistema. Después de la instalación inicial no es necesario determinar la dirección del cerrojo a menos que se vuelva a instalar la cerradura en otra puerta. 12. Luces del teclado. a. Luz trasera del teclado ● Cuando la puerta está en la posición cerrada, presione el botón LOCK para encender el teclado. Si la pila tiene poca carga, el teclado no se iluminará. b. Señales luminosas del teclado ● Interruptor N° 3 desactivado – el teclado se encenderá y apagará intermitentemente de rojo cada vez que presione un botón. ● Advertencia de pila con poca carga – Una vez introducido el código correcto, el teclado se iluminará intermitentemente de color rojo varias veces durante aproximadamente 3 segundos. ● El perno no está totalmente extendido– el teclado se iluminará de color rojo; se escuchará un pitido durante 3 segundos. Esto advertirá al usuario que debe intentar y trabar la puerta nuevamente. ● Se introdujeron códigos incorrectos– cuando se introduzcan tres códigos incorrectos en el Keyless Entry Deadbolt, el teclado se iluminará y apagará intermitentemente de color rojo y se escuchará un pitido durante 15 segundos. No se podrá ingresar un código durante 60 segundos, transcurridos los cuales se podrá volver a intentar. AVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad. 26 13. Preguntas Frecuentes. P: Acabo de finalizar la instalación de la unidad Keyless Entry Deadbolt en mi puerta pero no puedo hacerla funcionar manualmente a pesar de haber comprobado el correcto funcionamiento del cerrojo durante la instalación. ¿Qué debo hacer? R: Es necesario que vuelva a efectuar la rutina para determinar la “dirección del cerrojo”; permita que el procedimiento finalice y consulte la sección 8 del Manual del Usuario. P: A veces, cuando hago funcionar la cerradura manualmente, detecto la presencia de una protuberancia cuando hago girar la pieza de giro. R: En las instalaciones en donde la alineación de la puerta no es óptima (cuando el pestillo y la placa hembra no están bien alineados) es posible que el sistema Keyless Entry Deadbolt no pueda hacer entrar o salir COMPLETAMENTE el cerrojo cuando se le indica. Esto hace que los componentes electromecánicos no estén sincronizados. Para volver a sincronizar el sistema, siga los pasos descritos a continuación: 1. Repare la puerta y alinéela correctamente 2. Presione el botón “Lock” (trabar) en la unidad Keyless Entry Deadbolt. 3. Ingrese el código para destrabar la cerradura en la unidad Keyless Entry Deadbolt. 4. La unidad ya está ahora sincronizada P: ¿Cuánto tiempo durará un paquete de baterías para el sistema Keyless Entry Deadbolt? R: Suponiendo 15 operaciones diarias, un solo conjunto de pilas alcalinas permitirá que la unidad funcione durante más de un año. P: ¿Qué tipo de baterías es mejor? R: Para obtener los mejores resultados, use sólo nuevos pilas alcalinas. P: Acabo de instalar Keyless Entry Deadbolt en mi puerta pero no funciona correctamente. R: El funcionamiento incorrecto puede deberse a que la inicialización no se ha completado o ha sido realizada incorrectamente. Siga los pasos descritos a continuación: a. Retire el paquete de baterías. b. Presione el botón Program (de programación) en la unidad interna tres (3) veces. c. Deje transcurrir un mínimo de 10 segundos. d. Refiera a la sección 8, “Determinación de la dirección del cerrojo”. P: Retiré momentáneamente el paquete de baterías y ahora la cerradura ya no funciona. R: El sistema no se inicializó correctamente debido a la carga restante. Para resolver el problema, siga los pasos descritos a continuación: a. Retire el paquete de baterías. b. Presione el botón “Program” (de programación) tres veces. c. Espere 10 segundos. d. Inserte el paquete de baterías. e. El sistema encenderá y apagará intermitentemente el LED verde y emitirá un pitido, para indicar que la inicialización se efectuó correctamente. f. Si la inicialización falla, repita los pasos de la a. a la d. P: Estaré fuera por varios meses y quiero saber si cuando regrese funcionará mi cerradura. R: Cuando el sistema está inactivo, consume una cantidad mínima de corriente eléctrica (muy similar a la vida útil en desuso de la batería). Con las pilas alcalinas, se espera que la cerradura funcione aún después de varios años de inactividad. Lea también las preguntas y respuestas a continuación. P: Cambié la batería hace menos de un año y otra vez necesito una nueva. R: Inspeccione la alineación de la puerta. Si el sistema Keyless Entry Deadbolt hace varios intentos de destrabar o trabar la puerta, puede deberse a que la puerta esté pandeada o a que no esté correctamente alineada con la placa hembra. Si hace funcionar la cerradura muchas veces, puede reducir la vida útil de la batería. Evite encender la luz del telclado numérico innecesariamente. P: ¿Qué configuración debo usar para conseguir la mayor vida útil de la batería de la cerradura? R: Coloque el LED indicador de estado (interruptor 1) y la “traba automática” (interruptor 2) en la posición desactivada. Si desea ayuda o información sobre la garantía, llame al 1-800-566-1986, USA & CANADA o visite www.baldwinhardware.com Importador: Black & Decker S.A. de C.V. Bosques de Cidros Acceso Radiatas #42 Col. Bosques de Las Lomas CP 05120 Mexico, D.F. Tel.: 55-5326-7100 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Baldwin Door Hardware 8285.056.AC3 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación