Transcripción de documentos
INSTRUCCIONES DE USO
05
ES
Leer atentamente antes de utilizar la máquina.
Registre su producto y obtenga asistencia en
www.philips.com/welcome
05
HD8847
HD8848
Español
Máquina de café exprés superautomática
4000 series
2
ESPAÑOL
¡Felicidades por la compra de la máquina de café exprés superautomática Philips con tecnología CoffeeSwitch y jarra de
leche integrada!
Para obtener el máximo beneficio de la asistencia Philips,
registre su producto en www.philips.com/welcome.
Esta máquina está indicada para la preparación de café
exprés y café largo (Classic Coffee) con granos enteros y está
provista de una jarra de leche para preparar un perfecto
capuchino de forma sencilla y rápida. En este manual
encontrará toda la información necesaria relativa a la
instalación, el uso, la limpieza y la descalcificación de la
máquina.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
IMPORTANTE ................................................................................................... 4
Indicaciones para la seguridad.............................................................................................................4
Atención ..............................................................................................................................................4
Advertencias ........................................................................................................................................6
Campos electromagnéticos..................................................................................................................7
Eliminación..........................................................................................................................................7
INSTALACIÓN................................................................................................... 8
Presentación del producto ...................................................................................................................8
Descripción general .............................................................................................................................9
OPERACIONES PRELIMINARES .........................................................................10
Embalaje de la máquina ....................................................................................................................10
Instalación de la máquina..................................................................................................................10
Función modo demo ..........................................................................................................................12
ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ .............................................................13
Carga del circuito ...............................................................................................................................13
Ciclo automático de enjuague/autolimpieza .....................................................................................14
Ciclo de enjuague manual .................................................................................................................14
MEDICIÓN Y PROGRAMACIÓN DE LA DUREZA DEL AGUA .....................................18
FILTRO DE AGUA “INTENZA+” ..........................................................................20
Instalación del filtro de agua “INTENZA+” .........................................................................................20
Sustitución del filtro de agua “INTENZA+”.........................................................................................22
AJUSTES .........................................................................................................24
CoffeeSwitch - Palanca de selección “ESPRESSO” o “COFFEE” ..............................................................24
Saeco Adapting System .....................................................................................................................25
Regulación del molinillo de café de cerámica ....................................................................................26
Ajuste del aroma (intensidad del café) ..............................................................................................27
Ajuste de la salida de café ..................................................................................................................28
Ajuste de la cantidad de café en taza ................................................................................................29
ESPAÑOL
SUMINISTRO DE CAFÉ EXPRÉS Y CAFÉ EXPRÉS LARGO ........................................30
Suministro de café exprés y café exprés largo con café en grano........................................................30
Suministro de café exprés y café exprés largo con café premolido .....................................................31
SUMINISTRO DE CAFÉ LARGO (CLASSIC COFFEE) ................................................32
Suministro de café largo (Classic Coffee) con café en grano ...............................................................32
Suministro de café largo (Classic Coffee) con café premolido .............................................................33
JARRA DE LECHE .............................................................................................35
Llenado de la jarra de leche ...............................................................................................................35
Introducción de la jarra de leche ........................................................................................................36
Extracción de la jarra de leche............................................................................................................36
Vaciado de la jarra de leche ...............................................................................................................37
SUMINISTRO DE CAPUCHINO ...........................................................................38
Ajuste de la cantidad de capuchino en taza .......................................................................................40
CÓMO ESPUMAR LECHE ...................................................................................42
Ajuste de la cantidad de leche espumada en taza ..............................................................................46
SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE......................................................................48
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..........................................................................51
Limpieza diaria de la máquina ...........................................................................................................51
Limpieza semanal de la máquina ......................................................................................................53
Limpieza del depósito de agua ..........................................................................................................53
Limpieza diaria de la jarra de leche....................................................................................................54
Limpieza semanal de la jarra de leche ...............................................................................................58
Limpieza mensual de la jarra de leche ...............................................................................................62
Limpieza semanal del grupo de café..................................................................................................67
Lubricación mensual del grupo de café..............................................................................................71
Limpieza mensual del grupo de café con pastillas desengrasantes ....................................................72
Limpieza mensual del contenedor de café en grano ..........................................................................75
DESCALCIFICACIÓN .........................................................................................75
Fase de preparación ...........................................................................................................................76
Fase de descalcificación .....................................................................................................................78
Fase de enjuague ...............................................................................................................................79
Interrupción del ciclo de descalcificación ...........................................................................................81
PROGRAMACIÓN .............................................................................................82
Parámetros que pueden ajustarse .....................................................................................................82
Cómo programar la máquina .............................................................................................................83
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS DE LA PANTALLA..............................................85
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................................................................90
AHORRO ENERGÉTICO .....................................................................................93
Stand-by............................................................................................................................................93
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ...........................................................................93
CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA ..........................................................................94
GARANTÍA Y ASISTENCIA .................................................................................94
Garantía.............................................................................................................................................94
Asistencia ..........................................................................................................................................94
PEDIDO DE PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO ...........................................95
3
4
ESPAÑOL
IMPORTANTE
Indicaciones para la seguridad
La máquina está dotada de dispositivos de seguridad. No
obstante, es necesario leer y seguir atentamente las indicaciones para la seguridad que aquí se describen para evitar daños
accidentales a personas o cosas debidos a un uso incorrecto de
la máquina. Conservar este manual para posibles referencias
en el futuro.
El término ATENCIÓN y este símbolo advierten al usuario de aquellas situaciones de riesgo que podrían provocar
lesiones personales graves, peligro de muerte y/o daños a la
máquina.
El término ADVERTENCIA y este símbolo advierten al
usuario de aquellas situaciones de riesgo que podrían provocar lesiones personales leves y/o daños a la máquina.
Atención
• Conectar la máquina a una toma de pared adecuada, cuya
tensión principal se corresponda con la indicada en los
datos técnicos del aparato.
• Conectar la máquina a una toma de pared provista de
puesta a tierra.
• Evitar que el cable de alimentación cuelgue de la mesa o la
superficie de trabajo o que toque superficies calientes.
• No sumergir la máquina, la toma de corriente o el cable de
alimentación en agua: ¡peligro de choque eléctrico!
• No verter líquidos en el conector del cable de alimentación.
• No dirigir el chorro de agua caliente hacia partes del cuer-
ESPAÑOL
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
5
po: ¡riesgo de quemaduras!
No tocar las superficies calientes. Usar los asideros y mandos correspondientes.
Apagar la máquina por medio del interruptor general
situado en la parte trasera y desconectar el enchufe de la
toma:
- si se producen anomalías;
- si la máquina no va a utilizarse durante un largo período;
- antes de proceder a la limpieza de la máquina.
Tirar del enchufe y no del cable de alimentación.
No tocar el enchufe con las manos mojadas.
No utilizar la máquina si el enchufe, el cable de alimentación o la propia máquina han sufrido daños.
No alterar ni modificar de ninguna forma la máquina o
el cable de alimentación. Para evitar riesgos, todas las
reparaciones deberán ser efectuadas por un centro de
asistencia técnica autorizado por Philips.
La máquina no está destinada a ser utilizada por niños de
edad inferior a 8 años.
La máquina puede ser utilizada por niños de 8 años de edad
(y superior) siempre que previamente hayan sido instruidos
en el correcto uso de la máquina y sean conscientes de los peligros asociados o la utilicen bajo la supervisión de un adulto.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser llevados a
cabo por niños salvo que tengan más de 8 años y estén
supervisados por un adulto.
Mantener la máquina y su cable de alimentación lejos del
alcance de los menores de 8 años.
La máquina puede ser utilizada por personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas o que no
6
ESPAÑOL
dispongan de una suficiente experiencia y/o competencias
siempre que previamente hayan sido instruidas en el correcto uso de la máquina y sean conscientes de los peligros
asociados o la utilicen bajo la supervisión de un adulto.
• Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
• No introducir los dedos u otros objetos en el molinillo de
café.
Advertencias
• La máquina está exclusivamente destinada al uso doméstico y no está indicada para ser utilizada en sitios como
comedores o cocinas de tiendas, oficinas, fábricas u otros
lugares de trabajo.
• Colocar siempre la máquina sobre una superficie plana y
estable.
• No colocar la máquina sobre superficies calientes ni cerca
de hornos calientes, calefactores o fuentes de calor similares.
• Introducir en el contenedor exclusivamente café tostado
en grano. La máquina podría resultar dañada si se introdujese en el contenedor de café en grano café molido,
soluble, café crudo o cualquier otro producto.
• Dejar enfriar la máquina antes de instalar o quitar cualquier componente; las superficies sujetas a calentamiento
permanecen calientes tras el uso.
• No llenar el depósito con agua caliente o hirviendo. Utilizar
sólo agua fría potable sin gas.
• No utilizar para la limpieza polvos abrasivos o detergentes
agresivos. Es suficiente con utilizar un paño suave humedecido con agua.
ESPAÑOL
7
• Efectuar la descalcificación de la máquina con regularidad.
Si dicha operación no se lleva a cabo, la máquina dejará
de funcionar correctamente. En ese caso, ¡la reparación no
estará cubierta por la garantía!
• No someter la máquina a una temperatura inferior a 0 °C.
El agua residual del interior del sistema de calentamiento
puede congelarse y dañar la máquina.
• No dejar agua en el depósito si la máquina no va a utilizarse durante un largo período. El agua podría sufrir contaminaciones. Utilizar agua fresca cada vez que se utilice la
máquina.
Campos electromagnéticos
Este aparato cumple con todos los estándares y las normativas
aplicables en materia de exposición a los campos electromagnéticos.
Eliminación
Este símbolo, cuando aparece en un producto, indica que el
mismo está cubierto por la directiva europea 2012/19/UE.
Infórmese sobre el sistema de recogida selectiva en vigor para
productos eléctricos y electrónicos. Aténgase a las normas
locales y no deseche el producto junto con los residuos domésticos. La correcta eliminación de los aparatos viejos ayuda
a prevenir consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana.
8
INSTALACIÓN
Presentación del producto
1
2
3
5
6
7
8
9
10
19
11
4
12
13
14
20
21
32
15
16
17 18
22
31
24
25
26
27
28
29
30
23
ESPAÑOL
9
Descripción general
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
Mando de regulación del grado de molido
Contenedor de café en grano
Compartimento de café premolido
Depósito de agua + tapa
Tapa del contenedor de café en grano
Panel de mandos
Salida de café
Indicador de bandeja de goteo llena
Rejilla apoyatazas
Bandeja de goteo
Cajón de recogida de posos
Grupo de café
Cajón de recogida de café
Puerta de servicio
Salida de agua (extraíble)
Jarra de leche
Toma del cable de alimentación
Interruptor general
Grasa para el grupo de café (opcional)
Cable de alimentación
Llave de regulación del molinillo de café + Cuchara dosificadora de
café premolido + Utensilio de limpieza del conducto de salida de café
Tira de test de dureza del agua
Pincel de limpieza (opcional)
Botón de suministro de café exprés
Botón de suministro de café exprés largo
Botón de suministro de capuchino
Botón de suministro de café largo (Classic Coffee)
Botón “Aroma” - Café premolido
Botón Menu
Botón ON/OFF
Solución descalcificante - de venta por separado
Palanca de selección Espresso/Coffee
10
ESPAÑOL
OPERACIONES PRELIMINARES
Embalaje de la máquina
El embalaje original ha sido diseñado y fabricado para proteger a la máquina durante su transporte. Se aconseja guardarlo para posibles transportes
futuros.
Instalación de la máquina
1 Extraer la máquina del embalaje.
2 Para un uso óptimo se aconseja:
•
•
•
elegir una superficie de apoyo segura y bien nivelada, donde nadie
pueda volcar la máquina o resultar herido;
elegir un ambiente suficientemente iluminado e higiénico, y en el
que la toma de corriente sea de fácil acceso;
dejar una distancia mínima entre la máquina y la pared, tal como
muestra la figura.
3 Levantar la tapa del depósito de agua.
4 Extraer el depósito de agua por el asidero.
ESPAÑOL 11
5 Enjuagar el depósito de agua con agua fresca.
6 Llenar el depósito de agua con agua fresca hasta el nivel MAX y volver
a introducirlo en la máquina. Comprobar que quede introducido hasta
el fondo.
Advertencia:
No llenar el depósito con agua caliente, hirviendo, con gas u otros
líquidos ya que podrían dañar el depósito y la máquina.
7 Levantar la tapa del contenedor de café en grano.
8 Verter lentamente el café en grano en el contenedor de café en grano.
Nota:
No verter demasiados granos de café en el contenedor de café en grano, ya
que de lo contrario las prestaciones de molido de la máquina podrían verse
reducidas.
Advertencia:
Introducir siempre en el contenedor sólo café en grano. La máquina
podría resultar dañada si se introdujese en el contenedor de café en
grano café molido, soluble, café caramelizado, crudo o cualquier otro
producto.
9 Bajar la tapa del contenedor de café en grano.
10 Introducir la clavija en la toma de corriente ubicada en la parte trasera
1
de la máquina.
11 Conectar el enchufe del extremo opuesto del cable de alimentación a
una toma de corriente de pared de tensión adecuada.
2
ESPAÑOL
12 Poner el interruptor general en “I”. El botón “
13 Pulsar el botón “
Amarillo
12
” parpadea.
” para encender la máquina.
14 El panel de mandos indica que es necesario proceder a la carga del
circuito.
Función modo demo
La máquina está provista de un programa de simulación del funcionamiento.
Si se mantiene pulsado el botón “ ” durante más de 8 segundos la
máquina entra en el modo demo. Para salir de la función, apagar y volver a
encender la máquina mediante el interruptor general.
ESPAÑOL 13
ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ
Antes de utilizar la máquina por primera vez, debe tener lugar lo siguiente:
1) es necesario cargar el circuito;
2) la máquina realiza un ciclo automático de enjuague/autolimpieza;
3) es necesario realizar un ciclo de enjuague manual.
Carga del circuito
Durante este proceso el agua fresca fluye por el circuito interno y la máquina se calienta. Esta operación requiere algunos minutos.
Amarillo
1 Colocar un recipiente bajo la salida de café y la salida de agua.
2 Pulsar el botón “
” para poner en marcha el ciclo de carga del circuito.
Amarillo
Amarillo
Verde
3 La máquina indica que se instale la salida de agua.
Pulsar el botón “ ” para confirmar.
La máquina comienza a suministrar agua caliente.
4 La barra situada bajo el símbolo indica el progreso de la operación.
Una vez finalizado el proceso, la máquina detiene automáticamente el
suministro.
5 El panel de mandos visualiza el símbolo de calentamiento de la máquina.
ESPAÑOL
Ciclo automático de enjuague/autolimpieza
Tras el calentamiento, la máquina realiza un ciclo automático de enjuague/
autolimpieza con agua fresca de los circuitos internos. La operación requiere menos de un minuto.
6 Colocar un recipiente bajo la salida de café para recoger la pequeña
Amarillo
cantidad de agua expulsada.
7 La máquina realiza un ciclo de enjuague automático. Esperar a que el
ciclo termine automáticamente.
”.
Verde
Nota:
En caso de necesidad, puede interrumpirse el ciclo por medio del botón “
8 Una vez finalizadas las operaciones anteriormente descritas, la máVerde
14
quina muestra la pantalla adyacente. Ya es posible realizar el ciclo de
enjuague manual.
Ciclo de enjuague manual
Este proceso activa un ciclo de suministro de café y hace correr agua fresca
por el circuito hídrico. Esta operación requiere algunos minutos.
1 Colocar un recipiente bajo la salida de café.
Verde
ESPAÑOL 15
Verde
2 Comprobar que la máquina muestre la pantalla adyacente.
Verde
3 Seleccionar la función de suministro de café premolido pulsando el
botón “
”. La máquina muestra la pantalla adyacente.
Nota:
No añadir café premolido en el compartimento.
4 Comprobar que la palanca esté posicionada en “ESPRESSO”. Pulsar el
ESPRESSO
botón “ ”. La máquina comenzará a suministrar agua a través de la
salida de café.
5 Una vez terminado el suministro, vaciar el recipiente. Repetir dos veces
las operaciones del punto 1 al 4; a continuación, pasar al punto 6.
6 Colocar un recipiente bajo la salida de agua.
Verde
7 Pulsar el botón “
”. La máquina muestra la pantalla adyacente.
Verde
ESPAÑOL
8 Pulsar el botón “
”. La máquina muestra la pantalla adyacente.
9 Pulsar el botón “
” para acceder a la función.
10 Pulsar el botón “
” para poner en marcha el suministro de agua
Verde
caliente.
Verde
11 Se muestra el símbolo adyacente. La máquina indica que se instale la
salida de agua. Comprobar que la salida de agua esté correctamente
instalada. Pulsar “ ” para confirmar. La máquina comienza a suministrar agua caliente.
12 Suministrar agua hasta que se visualice el símbolo de falta de agua.
Rojo
16
Nota:
En caso de necesidad, puede interrumpirse el ciclo por medio del botón “
”.
ESPAÑOL 17
Verde
13 A continuación, volver a llenar el depósito de agua hasta el nivel MAX.
Verde
14 La máquina ya está lista para el suministro de café.
Se mostrará la pantalla indicada a la izquierda.
Nota:
El ciclo automático de enjuague/autolimpieza tiene lugar cuando la
máquina ha permanecido en stand-by o bien ha estado apagada durante
más de 15 minutos.
Si la máquina ha permanecido sin utilizarse durante dos o más semanas,
es necesario realizar también un ciclo de enjuague manual.
Una vez finalizado el ciclo, es posible suministrar un café.
18
ESPAÑOL
MEDICIÓN Y PROGRAMACIÓN DE LA DUREZA DEL AGUA
La medición de la dureza del agua es muy importante para determinar
la frecuencia de descalcificación de la máquina y para la instalación del
filtro de agua “INTENZA+” (para más detalles sobre el filtro de agua, ver el
capítulo siguiente).
Para la medición de la dureza del agua, seguir las siguientes instrucciones:
1 Sumergir en agua durante 1 segundo la tira de test de dureza del agua
(suministrada con la máquina).
Nota:
La tira de test puede utilizarse para una sola medición.
2
3
4
1
Configuración de la dureza del agua en la máquina
Verde
Intenza Aroma System
B
A
C
2 Esperar un minuto.
3 Comprobar la cantidad de cuadrados que se ponen rojos y, a continuación, consultar la tabla.
Nota:
Los números de la tira de test corresponden a las configuraciones para el
ajuste de la dureza del agua.
Concretamente:
1 = 1 (agua muy blanda)
2 = 2 (agua blanda)
3 = 3 (agua dura)
4 = 4 (agua muy dura)
Las letras corresponden a las referencias que se encuentran en la base del
filtro de agua “INTENZA+” (ver capítulo siguiente).
4 Pulsar el botón “
”. La máquina muestra la pantalla adyacente.
5 Pulsar el botón “
” para entrar en la función.
Amarillo
ESPAÑOL 19
6 Pasar las opciones pulsando el botón “
” hasta que se visualice el
símbolo adyacente.
Pulsar el botón “ ” para entrar en la función.
7 Pulsar el botón “ ” para aumentar el valor y el botón “
” para dismi-
nuirlo.
8 Pulsar el botón “
” para confirmar la configuración.
9 Pulsar el botón “
” para salir del MENÚ de programación.
Verde
Amarillo
Amarillo
Nota:
La máquina se entrega con una configuración estándar de la dureza del
agua, compatible con gran parte de los tipos de agua.
10 La máquina visualiza la pantalla adyacente y está lista para el suminisVerde
tro.
20
ESPAÑOL
FILTRO DE AGUA “INTENZA+”
Se aconseja instalar el filtro de agua “INTENZA+”, ya que limita la formación
de cal en el interior de la máquina y proporciona un aroma más intenso al
café.
El filtro de agua “INTENZA+” se vende por separado. Para más detalles,
consultar la página relativa a los productos para el mantenimiento en las
presentes instrucciones de uso.
El agua es un elemento fundamental en la preparación de un café, por lo
que es extremadamente importante filtrarla siempre de forma profesional.
El filtro de agua “INTENZA+” previene la formación de depósitos minerales,
mejorando la calidad del agua.
Instalación del filtro de agua “INTENZA+”
1 Quitar el filtro blanco presente en el depósito de agua y guardarlo en
un lugar seco.
2 Extraer el filtro de agua “INTENZA+” de su envase, sumergirlo en
posición vertical (con la abertura hacia arriba) en agua fría y apretar
suavemente en los lados para que salgan las burbujas de aire.
3 Configurar el filtro de agua “INTENZA+” de acuerdo con las mediciones
efectuadas (ver capítulo anterior) y las referencias de la base del filtro:
A = agua blanda – corresponde a 1 o 2 en la tira de test
B = agua dura (estándar) – corresponde a 3 en la tira de test
C = agua muy dura – corresponde a 4 en la tira de test
ESPAÑOL 21
4 Introducir el filtro de agua “INTENZA+” en el depósito de agua vacío.
Empujarlo hasta el punto más bajo posible.
5 Llenar el depósito de agua con agua fresca y volver a introducirlo en la
máquina.
6 Suministrar toda el agua contenida en el depósito mediante la función
de agua caliente (ver capítulo “Suministro de agua caliente”).
Amarillo
Amarillo
Amarillo
Amarillo
Verde
7 Volver a llenar el depósito de agua.
8 Pulsar el botón “
”. La máquina muestra la pantalla adyacente.
9 Pulsar el botón “
” para entrar en la función.
10 Pasar las opciones pulsando el botón “
” hasta que se visualice la
pantalla adyacente.
11 Pulsar el botón “
” para entrar en la función.
12 Pulsar el botón “ ” para seleccionar “ON” y, a continuación, pulsar el
botón “
” para confirmar.
13 Para salir, pulsar el botón “
”.
ESPAÑOL
Verde
14 La máquina visualiza la pantalla adyacente y está lista para el suministro.
Verde
De esta forma, la máquina habrá quedado programada para informar al
usuario de la necesidad de sustituir el filtro de agua “INTENZA+”.
Verde
Amarillo
Amarillo
Sustitución del filtro de agua “INTENZA+”
Amarillo
22
Cuando sea necesario sustituir el filtro de agua “INTENZA+” se visualizará el
símbolo adyacente.
1 Sustituir el filtro de agua “INTENZA+” tal como se describe en el capítulo anterior.
2 Pulsar el botón “
”. La máquina muestra la pantalla adyacente.
3 Pulsar el botón “
” para entrar en la función.
4 Pasar las opciones pulsando el botón “
símbolo adyacente.
” hasta que se visualice el
5 Pulsar el botón “
” para entrar en la función.
6 Seleccionar la opción “RESET” pulsando el botón “
Pulsar el botón “
”.
” para confirmar.
7 Para salir, pulsar el botón “
”.
Verde
Amarillo
Amarillo
Amarillo
ESPAÑOL 23
8 La máquina visualiza la pantalla adyacente y está lista para el suminis-
Amarillo
Verde
tro.
La máquina ya está programada para gestionar un nuevo filtro de agua
“INTENZA+”.
Nota:
Si el filtro de agua “INTENZA+” ya está instalado y se desea quitarlo sin
sustituirlo por otro, seleccionar la opción “OFF”.
En caso de que se vaya a prescindir del filtro de agua “INTENZA+”, introducir en el depósito el filtro blanco retirado con anterioridad.
ESPAÑOL
AJUSTES
La máquina permite la realización de algunos ajustes para suministrar el
mejor café posible.
CoffeeSwitch - Palanca de selección “ESPRESSO” o “COFFEE”
Gracias a la innovadora tecnología CoffeeSwitch, la máquina permite suministrar dos tipos de café variando la presión de suministro con sólo mover
una palanca.
Aumentando la presión para obtener un café exprés perfecto o reduciéndola para obtener un suave café largo (Classic Coffee).
Antes de suministrar una bebida, se debe situar la palanca en la posición
correcta de acuerdo con lo descrito a continuación.
1 Girar la palanca hacia abajo para seleccionar la función “ESPRESSO”.
ESPRESSO
Rojo
En esta posición se puede suministrar un café exprés pulsando el botón “ ”, un café exprés largo pulsando el botón “ ” o un capuchino
pulsando el botón “ ”.
Rojo
24
Nota:
Si se selecciona un café exprés, un café exprés largo o un capuchino con la
palanca situada en la posición incorrecta, se mostrarán los símbolos adyacentes que advierten que es necesario situar la palanca en la posición correcta en el transcurso de 30 segundos para que el suministro se complete.
Si no se sitúa la palanca en la posición correcta en el tiempo indicado, la
máquina no suministrará el café seleccionado.
ESPAÑOL 25
2 Girar la palanca hacia arriba para seleccionar la función “COFFEE”.
En esta posición se puede suministrar un café largo (Classic Coffee)
pulsando el botón “ ”.
Rojo
Rojo
COFFEE
Nota:
Si se selecciona un café largo (Classic Coffee) con la palanca situada en la
posición incorrecta, se mostrarán los símbolos adyacentes que advierten
que es necesario situar la palanca en la posición correcta en el transcurso
de 30 segundos para que el suministro se complete.
Si no se sitúa la palanca en la posición correcta en el tiempo indicado, la
máquina no suministrará el café seleccionado.
Saeco Adapting System
El café es un producto natural y sus características pueden cambiar en
función de su origen, mezcla y tueste. Esta máquina está equipada con un
sistema de ajuste automático que permite usar todos los tipos de café en
grano a la venta, excepto los granos crudos, caramelizados o aromatizados.
La máquina se ajusta automáticamente tras el suministro de una serie de
cafés, optimizando la extracción del café.
26
ESPAÑOL
Regulación del molinillo de café de cerámica
El molinillo de café de cerámica garantiza un grado de molido siempre
perfecto y una granulometría específica para cada especialidad de café.
Esta tecnología ofrece una completa conservación del aroma, garantizando un exquisito café en cada taza.
Atención:
El molinillo de café de cerámica contiene piezas móviles que pueden
ser peligrosas. Por consiguiente, queda prohibido introducir en su
interior los dedos u otros objetos. Regular el molinillo de café de
cerámica utilizando exclusivamente la llave de regulación del grado
de molido.
Las muelas de cerámica pueden regularse, lo que permite adaptar el molido del café a los gustos personales.
Atención:
Sólo es posible ajustar la configuración del molinillo de café mientras
que la máquina está moliendo el café en grano.
ESPRESSO
1 Comprobar que la palanca esté posicionada en “ESPRESSO”.
2 Colocar una taza bajo la salida de café.
Pulsar el botón “
” para suministrar un café exprés.
3 Mientras la máquina está moliendo, presionar y girar el mando de
regulación del grado de molido, ubicado en el interior del contenedor
de café en grano, un paso cada vez. Utilizar la llave de regulación del
molinillo de café suministrada con la máquina. La diferencia de sabor
será perceptible tras haber suministrado 2-3 cafés.
1
2
ESPAÑOL 27
4 Las referencias presentes en el interior del contenedor de café en
grano indican el grado de molido configurado. Es posible configurar 5
grados de molido distintos, de la posición 1 ( ), para un molido grueso
y un sabor más suave, a la posición 2 ( ), para un molido fino y un sabor
más fuerte. Si el café está acuoso o sale con lentitud, modificar la configuración del molinillo de café.
Ajuste del aroma (intensidad del café)
Elija su mezcla de café preferida y ajuste la cantidad de café a moler en función de sus gustos personales. También es posible seleccionar la función de
café premolido.
Verde
Verde
Verde
Verde
Nota:
El ajuste del aroma debe realizarse antes de seleccionar el café.
Pulsando el botón “ ” se pueden realizar cinco selecciones. Cada vez que
se pulsa el botón, el aroma cambia un grado, según la cantidad seleccionada:
= aroma extra suave
= aroma suave
= aroma medio
= aroma fuerte
= aroma extra fuerte
= café premolido
28
ESPAÑOL
Ajuste de la salida de café
Es posible ajustar la altura de la salida de café para adaptarla mejor al
tamaño de las tazas que se desea utilizar.
Para realizar el ajuste, subir o bajar manualmente la salida de café con los
dedos tal como se muestra en la figura.
Las posiciones recomendadas son:
- para utilizar tazas pequeñas;
- para utilizar tazas grandes.
Bajo la salida de café se pueden colocar dos tazas para el suministro simultáneo de dos cafés exprés o cafés exprés largos.
ESPAÑOL 29
Ajuste de la cantidad de café en taza
La máquina permite ajustar la cantidad de café suministrada en función
de las preferencias del usuario; en el capítulo “Configuración de fábrica”
se describen los rangos de programación permitidos. Para un sabor más
fuerte, disminuir la cantidad; para un sabor más suave, aumentarla. Cada
botón está asociado a un único suministro, que tiene lugar de manera
independiente.
1 Colocar una taza bajo la salida de café.
Verde
2 Mantener pulsado los botones “
”, “ ” o “ ” hasta que se muestre el
símbolo “MEMO”. Soltar el botón. La máquina está en fase de programación y pone en marcha el suministro del producto seleccionado.
Nota:
Es posible salir de la programación pulsando el botón “ ” tan pronto
como se muestre “ ”. En ese caso la cantidad del producto no será memorizada.
Verde
3 Se puede memorizar la cantidad del producto desde el instante en que
aparezca el símbolo “ ” en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
Verde
4 Pulsar el botón “
” una vez alcanzada la cantidad de café deseada. Se
mostrará el símbolo indicado aquí al lado.
Nota:
Este símbolo también se mostrará si se alcanza la cantidad máxima que
puede programarse.
El botón anteriormente seleccionado “ ”, “ ” o “ ” ha quedado programado; cada vez que se pulse el botón, la máquina suministrará la cantidad
de producto recién memorizada.
Nota:
Las imágenes corresponden a la programación del botón “
”.
ESPAÑOL
SUMINISTRO DE CAFÉ EXPRÉS Y CAFÉ EXPRÉS LARGO
Antes de suministrar café, comprobar la ausencia de avisos en el panel de
mandos y que el depósito de agua y el contenedor de café en grano estén
llenos.
Suministro de café exprés y café exprés largo con café en grano
1 Colocar 1 o 2 tazas bajo la salida de café.
2 Girar la palanca hacia abajo para seleccionar la función “ESPRESSO”.
ESPRESSO
3 Antes de suministrar un café exprés o un café exprés largo, pulsar el
botón “
” para seleccionar el aroma deseado.
Verde
4 Pulsar el botón “
Verde
30
” para un café exprés o el botón “
” para un café
exprés largo.
5 Para suministrar dos cafés exprés o dos cafés exprés largos, pulsar el
botón deseado dos veces seguidas. Se mostrará el símbolo adyacente.
Nota:
En este modo de funcionamiento, la máquina procede automáticamente a
moler y dosificar la cantidad adecuada de café. La preparación de dos cafés
exprés o de dos cafés exprés largos requiere dos ciclos de molido y dos
ciclos de suministro realizados de forma automática por la máquina.
ESPAÑOL 31
6 Una vez efectuado el ciclo de preinfusión, el café comenzará a salir por
la salida de café.
7 El suministro de café se detiene automáticamente al alcanzarse el nivel
programado; no obstante, es posible interrumpirlo con antelación
pulsando el botón “ ”.
Suministro de café exprés y café exprés largo con café premolido
Esta función permite usar café premolido.
Mediante la función de café premolido es posible suministrar un solo café
a la vez.
1 Girar la palanca hacia abajo para seleccionar la función “ESPRESSO”.
ESPRESSO
” para seleccionar la función de café premolido.
Verde
2 Pulsar el botón “
3 Levantar la tapa del compartimento correspondiente y añadir una
cucharada rasa de café premolido.
Utilizar únicamente la cuchara dosificadora suministrada con la máquina. A continuación, cerrar la tapa del compartimento de café premolido.
Atención:
Verter sólo café premolido en el compartimento de café premolido. La
introducción de otras sustancias u objetos puede causar graves daños
a la máquina. Dichos daños no estarán cubiertos por la garantía.
32
ESPAÑOL
4 Pulsar el botón “
” para un café exprés o el botón “
exprés largo. Se activará el ciclo de suministro.
” para un café
5 Una vez efectuado el ciclo de preinfusión, el café comenzará a salir por
la salida de café.
6 El suministro de café se detiene automáticamente al alcanzarse el nivel
programado; no obstante, es posible interrumpirlo con antelación
pulsando el botón “ ”.
Una vez finalizado el suministro, la máquina vuelve al menú principal.
Para suministrar otros cafés con café premolido, repetir las operaciones
que se acaban de describir.
Nota:
En caso de no haber introducido café premolido en el compartimento de
café premolido, sólo se suministrará agua.
Si la dosis es excesiva o si se añaden dos o más cucharadas de café, la
máquina no suministrará el producto y el café molido se descargará en el
cajón de recogida de posos.
SUMINISTRO DE CAFÉ LARGO (CLASSIC COFFEE)
Antes de suministrar café, comprobar la ausencia de avisos en el panel de
mandos y que el depósito de agua y el contenedor de café en grano estén
llenos.
Suministro de café largo (Classic Coffee) con café en grano
1 Colocar una taza grande bajo la salida de café.
ESPAÑOL 33
2 Girar la palanca hacia arriba para seleccionar la función “COFFEE”.
3 Antes de suministrar la bebida, pulsar el botón “
” para seleccionar el
aroma deseado.
COFFEE
Verde
4 Para suministrar un café largo (Classic Coffee), pulsar el botón “ ” una
vez. Se mostrará el símbolo adyacente.
Nota:
En este modo de funcionamiento, la máquina procede automáticamente a
moler y dosificar la cantidad adecuada de café.
5 El suministro de la bebida se detiene automáticamente al alcanzarse el
nivel programado; para interrumpirlo con antelación, pulsar el botón “
Suministro de café largo (Classic Coffee) con café premolido
Esta función permite usar café premolido.
Mediante la función de café premolido se puede suministrar sólo una
bebida a la vez.
1 Girar la palanca hacia arriba para seleccionar la función “COFFEE”.
COFFEE
”.
ESPAÑOL
2 Pulsar el botón “
” para seleccionar la función de café premolido.
Verde
34
3 Levantar la tapa del compartimento correspondiente y añadir una
cucharada rasa de café premolido. Utilizar únicamente la cuchara dosificadora suministrada con la máquina. A continuación, cerrar la tapa
del compartimento de café premolido.
Atención:
Verter sólo café premolido en el compartimento de café premolido. La
introducción de otras sustancias u objetos puede causar graves daños
a la máquina. Dichos daños no estarán cubiertos por la garantía.
4 Pulsar el botón “ ” para un café largo (Classic Coffee). Se activará el
ciclo de suministro.
5 El suministro de café se detiene automáticamente al alcanzarse el nivel
programado; para interrumpirlo con antelación, pulsar el botón “
”.
Una vez finalizado el suministro, la máquina vuelve al menú principal.
Para suministrar otros cafés con café premolido, repetir las operaciones
que se acaban de describir.
Nota:
En caso de no haber introducido café premolido en el compartimento de
café premolido, sólo se suministrará agua.
Si se añade más de una cucharada, la máquina no suministrará el producto
y el café molido se descargará en el cajón de recogida de posos.
ESPAÑOL 35
JARRA DE LECHE
Este capítulo ilustra cómo utilizar la jarra de leche para preparar un capuchino o para espumar la leche.
Nota:
Antes de utilizar la jarra de leche, limpiarla cuidadosamente de acuerdo
con lo descrito en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
Se aconseja llenar la jarra con leche fría (~5 °C / 41 °F) con un contenido
proteico de al menos el 3 % para obtener un capuchino de buena calidad.
En función de los gustos personales, es posible utilizar leche tanto entera
como desnatada, leche de soja o leche sin lactosa.
Atención:
Utilizarla exclusivamente con leche o agua (para lavarla).
Llenado de la jarra de leche
La jarra de leche puede llenarse antes o durante el uso.
1 Quitar la tapa de la jarra tal como se muestra en la figura.
2 Verter la leche en la jarra: la leche debe encontrarse entre el nivel mínimo (MIN) y el nivel máximo (MAX) indicados en la jarra.
3 La jarra de leche está lista para ser utilizada.
36
ESPAÑOL
Introducción de la jarra de leche
1 En caso de encontrarse instalada, quitar la salida de agua tal como se
muestra en la figura:
- presionar los dos pulsadores laterales para desbloquear la salida de
agua y levantarla ligeramente;
- tirar de la salida de agua para extraerla.
1
2
2 Inclinar ligeramente la jarra de leche. Introducirla completamente en
las guías de la máquina.
3 Presionar y girar la jarra hacia abajo hasta que quede enganchada a la
bandeja de goteo.
No introducir la jarra con fuerza.
Extracción de la jarra de leche
1 Girar la jarra hacia arriba hasta su desenganche natural del inserto
ubicado en la bandeja de goteo. Extraerla.
ESPAÑOL 37
Vaciado de la jarra de leche
1
A
B
1 Presionar uno de los pulsadores de desenganche para desacoplar la
parte superior de la jarra tal como se muestra en las figuras (A o B).
1
2 Tirar hacia arriba de la parte superior de la jarra. Vaciar la jarra de leche
y limpiarla adecuadamente.
Nota:
Tras cada uso, limpiar la jarra de leche tal como se describe en el capítulo
“Limpieza y mantenimiento”.
38
ESPAÑOL
SUMINISTRO DE CAPUCHINO
Atención:
¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de leche y vapor. Esperar a que el ciclo
termine antes de extraer la jarra de leche.
1 Llenar la jarra con leche. La leche debe encontrarse entre el nivel mínimo (MIN) y el nivel máximo (MAX) indicados en la jarra.
Nota:
Utilizar leche fría (~5 °C / 41 °F) con un contenido proteico de al menos el
3 % para obtener un capuchino de buena calidad. Es posible utilizar tanto
leche entera como desnatada, en función de los gustos personales.
2 Introducir la jarra en la máquina.
3 Extraer la boquilla de la jarra hacia la derecha hasta el símbolo “
Nota:
Si no se extrae completamente la boquilla de la jarra, es posible que la
leche no se espume correctamente.
4 Colocar una taza bajo la salida de café y la boquilla de la jarra.
”.
ESPAÑOL 39
5 Comprobar que la palanca esté posicionada en “ESPRESSO”.
ESPRESSO
” para poner en marcha el suministro.
7 La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y extraer la
boquilla de la jarra mostrando los símbolos adyacentes.
Verde
Verde
Verde
6 Pulsar el botón “
Verde
8 La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase
se visualiza el símbolo adyacente.
Verde
9 Cuando se muestre el símbolo adyacente, la máquina comenzará a suministrar la leche. Para interrumpir con antelación el suministro, pulsar
el botón “ ”.
ESPAÑOL
10 Tras el suministro de la leche espumada, la máquina suministra el café.
Verde
40
Para interrumpir con antelación el suministro, pulsar el botón “
”.
11 Volver a introducir la boquilla de la jarra desplazándola hasta el símbolo “ ”.
Nota:
Tras haber utilizado la jarra de leche, limpiarla de acuerdo con lo descrito
en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
Se puede preparar un capuchino con café premolido.
Pulsar el botón “ ” para seleccionar el café premolido y añadir café molido en el compartimento.
Ajuste de la cantidad de capuchino en taza
Cada vez que se pulsa el botón “ ”, la máquina suministra en la taza una
cantidad preestablecida de capuchino.
La máquina permite ajustar la cantidad de capuchino suministrado en
función de las preferencias del usuario.
1 Llenar la jarra con leche e introducirla en la máquina.
2 Extraer la boquilla de la jarra hacia la derecha hasta el símbolo “
Colocar una taza bajo la salida de café y la boquilla de la jarra.
ESPRESSO
3 Comprobar que la palanca esté posicionada en “ESPRESSO”.
”.
ESPAÑOL 41
4 Mantener pulsado el botón “
5 La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y extraer la
boquilla de la jarra mostrando los símbolos adyacentes.
Verde
Verde
Verde
” hasta que se muestre el símbolo
“MEMO” en la pantalla; soltar el botón. La máquina está en fase de
programación.
Verde
6 La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase
se visualiza el símbolo adyacente.
7 Se puede memorizar la cantidad del producto desde el instante en que
aparezca el símbolo “ ” en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
Verde
8 Una vez alcanzada la cantidad deseada de leche espumada, pulsar el
botón “
”.
Verde
ESPAÑOL
9 Tras el suministro de la leche espumada, la máquina comienza a sumiVerde
42
nistrar el café. Una vez alcanzada la cantidad de café deseada, pulsar el
botón “ ”.
El botón “ ” ha quedado programado. Cada vez que se pulse el botón, la
máquina suministrará la cantidad de capuchino recién memorizada.
Nota:
Es posible salir de la programación pulsando el botón “ ” tan pronto
como se muestre “ ”. Si la máquina está en la fase de programación de la
leche, interrumpirá el suministro de leche y procederá al suministro de un
café, que puede interrumpirse por medio del botón “ ”.
En este caso la cantidad de capuchino no será memorizada.
CÓMO ESPUMAR LECHE
Atención:
¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de leche y vapor. Esperar a que el ciclo
termine antes de extraer la jarra de leche.
1 Llenar la jarra con leche. La leche debe encontrarse entre el nivel mínimo (MIN) y el nivel máximo (MAX) indicados en la jarra.
Nota:
Utilizar leche fría (~5 °C / 41 °F) con un contenido proteico de al menos el
3 % para obtener un capuchino de buena calidad. Es posible utilizar tanto
leche entera como desnatada, en función de los gustos personales.
2 Introducir la jarra en la máquina.
ESPAÑOL 43
3 Extraer la boquilla de la jarra hacia la derecha hasta el símbolo “
Nota:
Si no se extrae completamente la boquilla de la jarra, es posible que la
leche no se espume correctamente.
4 Colocar una taza bajo la boquilla de la jarra.
Verde
5 Pulsar el botón “
”. La máquina muestra la pantalla adyacente.
”.
6 Pulsar el botón “
”. La máquina muestra la pantalla adyacente.
7 Pulsar el botón “
” para acceder a la función.
8 Pulsar el botón “
”.
9 Pulsar el botón “
” para seleccionar la leche espumada.
Verde
Verde
ESPAÑOL
Verde
44
10 La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y extraer la
boquilla de la jarra mostrando los símbolos adyacentes.
Verde
Verde
Verde
ESPAÑOL 45
Verde
11 La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase
se visualiza el símbolo adyacente.
Verde
12 La máquina suministra en la taza una cantidad predefinida de leche
espumada. Para interrumpir el suministro, pulsar el botón “
”.
13 Volver a introducir la boquilla de la jarra desplazándola hasta el símbolo “ ”.
Nota:
Tras haber utilizado la jarra de leche, limpiarla de acuerdo con lo descrito
en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
ESPAÑOL
Ajuste de la cantidad de leche espumada en taza
Cada vez que se selecciona esta función, la máquina suministra en la taza
una cantidad preestablecida de leche espumada. La máquina permite
ajustar la cantidad de leche espumada en función de las preferencias del
usuario.
1 Llenar la jarra con leche e introducirla en la máquina.
2 Extraer la boquilla de la jarra hacia la derecha hasta el símbolo “
Colocar una taza bajo la boquilla de la jarra.
3 Pulsar el botón “
”. La máquina muestra la pantalla adyacente.
4 Pulsar el botón “
”. La máquina muestra la pantalla adyacente.
5 Pulsar el botón “
” para acceder a la función.
Verde
Verde
46
”.
ESPAÑOL 47
”.
Verde
6 Pulsar el botón “
” para seleccionar la leche espumada
hasta que la pantalla muestre el símbolo “MEMO”; soltar el botón. La
máquina está en fase de programación.
8 La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y extraer la
boquilla de la jarra mostrando estos símbolos.
Verde
Verde
Verde
Verde
7 Mantener pulsado el botón “
Verde
9 La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase
se visualiza el símbolo adyacente.
ESPAÑOL
Verde
10 Se puede memorizar la cantidad del producto desde el instante en que
aparezca el símbolo “ ” en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
11 Una vez alcanzada la cantidad de leche espumada deseada, pulsar el
botón “
Verde
48
”.
La leche espumada ha quedado programada. Cada vez que se pulse el
botón, la máquina suministrará la cantidad de leche espumada recién
memorizada.
Nota:
Es posible salir de la programación pulsando el botón “ ” tan pronto
como se muestre “ ”. En este caso la cantidad de leche espumada no será
memorizada.
SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE
Atención:
¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente y vapor. Esperar a que el
ciclo termine antes de extraer la salida de agua.
1 Inclinar ligeramente la salida de agua e introducirla completamente en
las guías de la máquina.
2 Presionar y girar la salida de agua hacia abajo hasta que quede enganchada a la máquina tal como muestra la figura.
ESPAÑOL 49
3 Colocar un recipiente bajo la salida de agua caliente.
”. La máquina muestra la pantalla adyacente.
5 Pulsar el botón “
”. La máquina muestra la pantalla adyacente.
6 Pulsar el botón “
” para acceder a la función.
7 Pulsar el botón “
” para poner en marcha el suministro.
Verde
Verde
Verde
4 Pulsar el botón “
ESPAÑOL
Verde
8 Se muestra el símbolo adyacente. La máquina indica que se instale la
salida de agua. Comprobar que la salida de agua esté correctamente
instalada. Pulsar “ ” para confirmar. La máquina comienza a suministrar agua caliente.
Verde
9 La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase
se visualiza el símbolo adyacente.
10 Suministrar la cantidad de agua caliente deseada. Para interrumpir el
Verde
50
suministro de agua caliente, pulsar el botón “
”.
ESPAÑOL 51
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza diaria de la máquina
Advertencia:
La limpieza y el mantenimiento puntuales de la máquina son fundamentales para prolongar su ciclo de vida. ¡La máquina está continuamente expuesta a humedad, café y cal!
En este capítulo se describen detalladamente las operaciones que han
de llevarse a cabo y con qué frecuencia. En caso contrario, la máquina
dejará de funcionar correctamente. Este tipo de reparación NO está
cubierto por la garantía.
-
-
Nota:
Limpiar la máquina usando un paño suave humedecido con agua.
Sólo es posible lavar en lavavajillas la rejilla apoyatazas y las piezas de
la jarra indicadas en el apartado “Limpieza semanal de la jarra de leche”.
El resto de componentes deben lavarse con agua templada.
No sumergir la máquina en agua.
No utilizar alcohol, solventes y/u objetos abrasivos para limpiar la
máquina.
No secar la máquina ni sus componentes usando un horno de microondas y/o un horno convencional.
1 Diariamente, con la máquina encendida, vaciar y limpiar el cajón de
recogida de posos y la bandeja de goteo.
1 subir la salida de café;
2 presionar los pulsadores laterales;
3 extraer la bandeja de goteo.
1
2
3
2
2 Sacar el cajón de recogida de posos y vaciarlo.
3 Vaciar y lavar la bandeja de goteo.
ESPAÑOL
Nota:
Vaciar la bandeja de goteo también cuando el indicador de bandeja de
goteo llena se eleve.
4 Volver a colocar el cajón de recogida de posos en la bandeja de goteo
e introducirla en la máquina.
1
2
Rojo
52
Nota:
Si estas acciones se llevan a cabo con la máquina apagada, al volver a
encenderla seguirá apareciendo la alarma adyacente.
Nota:
El resto de operaciones de mantenimiento deben efectuarse únicamente
con la máquina apagada y desconectada de la red eléctrica.
ESPAÑOL 53
Limpieza semanal de la máquina
1 Limpiar el alojamiento de la bandeja de goteo.
Limpieza del depósito de agua
1 Extraer el filtro blanco o el filtro de agua “INTENZA+” (en su caso) del
depósito y lavarlo con agua fresca.
2 Volver a colocar el filtro blanco o el filtro de agua “INTENZA+” (en su
caso) en su alojamiento ejerciendo una suave presión y girándolo
ligeramente.
3 Llenar el depósito con agua fresca.
ESPAÑOL
54
Limpieza diaria de la jarra de leche
Es importante limpiar la jarra de leche diariamente y tras cada uso con el
fin de mantener la higiene y garantizar la preparación de leche espumada
de consistencia perfecta.
Atención:
¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente y vapor. Esperar a que el
ciclo termine antes de extraer la jarra de leche.
1
A
B
1 Presionar uno de los pulsadores de desenganche para desacoplar la
parte superior de la jarra tal como se muestra en las figuras (A o B).
1
2 Enjuagar la parte superior de la jarra y la jarra de leche con agua templada. Eliminar cualquier resto de leche.
3 Colocar la parte superior de la jarra de leche asegurándose de que quede bien fijada.
ESPAÑOL 55
4 Quitar la tapa y llenar la jarra de leche con agua fresca hasta el nivel
MAX.
5 Volver a colocar la tapa en la jarra de leche. Introducir la jarra en la
máquina.
6 Extraer la boquilla de la jarra hacia la derecha hasta el símbolo “
7 Colocar un recipiente bajo la boquilla de la jarra.
”.
ESPAÑOL
”. La máquina muestra la pantalla adyacente.
9 Pulsar el botón “
”. La máquina muestra la pantalla adyacente.
10 Pulsar el botón “
” para acceder a la función.
11 Pulsar el botón “
”.
12 Pulsar el botón “
” para seleccionar la leche espumada.
Verde
Verde
8 Pulsar el botón “
Verde
Verde
56
13 La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y extraer la
boquilla de la jarra mostrando los símbolos adyacentes.
Verde
Verde
Verde
ESPAÑOL 57
Verde
14 La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase
se visualiza el símbolo adyacente.
Verde
15 Una vez que el suministro haya finalizado, el lavado se habrá completado.
16 Volver a introducir la boquilla de la jarra desplazándola hasta el símbolo “ ”. Extraer la jarra de leche y vaciarla.
ESPAÑOL
58
Limpieza semanal de la jarra de leche
La limpieza semanal es más completa y sirve para eliminar cualquier residuo de leche de la boquilla de la jarra.
1
A
B
1 Presionar uno de los pulsadores de desenganche para desacoplar la
parte superior de la jarra tal como se muestra en las figuras (A o B).
1
2 Quitar la tapa.
3 Tirar hacia arriba de la boquilla para extraerla de la parte superior de la
jarra. La boquilla de la jarra se compone de seis piezas que deben ser
desmontadas. Cada pieza está identificada por una letra mayúscula (A,
B, C, D, E y F) tal como se muestra en las siguientes figuras.
4 Desacoplar el tubo de aspiración junto con el racor (A) del montador
de leche.
A
ESPAÑOL 59
5 Extraer el racor (B) del tubo de aspiración.
B
6 Desenganchar la tapa (C) de la boquilla de la jarra de leche tirando de
ella hacia abajo y ejerciendo una ligera presión en los lados.
C
7 Desmontar el espumador de la leche (D) del soporte (E).
D
E
8 Extraer el racor (F) del espumador de la leche tirando de él hacia el
exterior.
F
9 Limpiar a fondo todos los componentes con agua tibia.
Nota:
También es posible lavar los componentes en el lavavajillas.
ESPAÑOL
60
10 Introducir el racor (F) en el espumador de la leche empujándolo hasta
el tope.
F
11 Insertar el espumador (D) en el soporte (E).
D
E
12 Unir la tapa (C) a la boquilla de la jarra.
C
13 Introducir el racor (B) en el tubo de aspiración.
B
14 Acoplar el tubo de aspiración junto con el racor (A) al montador de
leche.
A
ESPAÑOL 61
15 Insertar la boquilla en la parte superior de la jarra.
A
B
16 Si no se logra montar la boquilla en la parte superior de la jarra significa que el perno se encuentra en la posición errónea (B). Antes de
montar la boquilla, situar el perno en la posición (A) desplazándolo
manualmente.
17 Colocar la tapa.
18 Colocar la parte superior de la jarra de leche asegurándose de que quede bien fijada.
62
ESPAÑOL
Limpieza mensual de la jarra de leche
Para el ciclo de limpieza mensual se aconseja el uso del limpiador del
circuito de la leche “Saeco Milk Circuit Cleaner” para eliminar los posibles
restos de leche del circuito. El “Saeco Milk Circuit Cleaner” se vende por
separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos
para el mantenimiento.
Atención:
¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente y vapor. Esperar a que el
ciclo termine antes de extraer la jarra de leche.
Nota:
Antes de iniciar el procedimiento, asegurarse de que el depósito de agua
esté lleno hasta el nivel MAX.
1 Llenar la jarra de leche con agua hasta el nivel máximo (MAX).
2 Verter el producto para la limpieza en la jarra de leche y esperar a que
se disuelva por completo.
3 Introducir la jarra en la máquina. Extraer la boquilla de la jarra hacia la
derecha hasta el símbolo “
”.
4 Colocar un recipiente bajo la boquilla de la jarra.
ESPAÑOL 63
”. La máquina muestra la pantalla adyacente.
6 Pulsar el botón “
”. La máquina muestra la pantalla adyacente.
7 Pulsar el botón “
” para acceder a la función.
8 Pulsar el botón “
”.
Verde
Verde
Verde
5 Pulsar el botón “
ESPAÑOL
” para seleccionar la leche espumada.
10 La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y extraer la
boquilla de la jarra mostrando los símbolos adyacentes.
Verde
Verde
Verde
Verde
9 Pulsar el botón “
Verde
11 La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase
se visualiza el símbolo adyacente.
12 Una vez que el suministro haya finalizado, repetir las operaciones del
Verde
64
punto 5 al 11 hasta que la jarra quede completamente vacía.
Atención:
No beber la solución suministrada durante este proceso.
ESPAÑOL 65
13 Volver a introducir la boquilla de la jarra desplazándola hasta el
símbolo “ ”.
14 Extraer la jarra de leche de la máquina y retirar el recipiente.
15 Enjuagar y llenar la jarra de leche con agua fresca hasta el nivel MAX.
16 Introducir la jarra de leche en la máquina. Extraer la boquilla de la jarra
”. Colocar un recipiente bajo la
hacia la derecha hasta el símbolo “
boquilla de la jarra para dar inicio al ciclo de enjuague.
”. La máquina muestra la pantalla adyacente.
18 Pulsar el botón “
”. La máquina muestra la pantalla adyacente.
19 Pulsar el botón “
” para acceder a la función.
20 Pulsar el botón “
”.
Verde
Verde
Verde
17 Pulsar el botón “
21 Pulsar el botón “
” para seleccionar la leche espumada.
22 La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y extraer la
boquilla de la jarra mostrando los símbolos adyacentes.
Verde
Verde
Verde
Verde
ESPAÑOL
Verde
23 La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase
se visualiza el símbolo adyacente.
24 Una vez que el suministro haya finalizado, repetir las operaciones del
Verde
66
punto 16 al 21 hasta que la jarra quede completamente vacía.
25 Extraer la jarra de leche de la máquina y retirar el recipiente. Repetir las
operaciones del punto 14 al punto 21 una vez más.
26 Desmontar y lavar la jarra de leche tal como se describe en el capítulo
“Limpieza semanal de la jarra de leche”.
ESPAÑOL 67
Limpieza semanal del grupo de café
El grupo de café se debe limpiar al menos una vez a la semana.
1 Apagar la máquina pulsando el botón “
”. Esperar a que el botón “ ”
comience a parpadear y desconectar el enchufe del cable de alimentación.
2 Subir la salida de café y extraer la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos presionando los pulsadores laterales.
1
3
2
3 Abrir la puerta de servicio.
4 Para extraer el grupo de café, presionar el pulsador “PUSH” y tirar al
mismo tiempo de la empuñadura. Extraerlo horizontalmente sin girarlo.
68
ESPAÑOL
5 Limpiar a fondo el conducto de salida de café con el utensilio de limpieza suministrado con la máquina, o con el mango de una cucharilla.
Asegurarse de introducir el utensilio de limpieza tal como se muestra
en la figura.
6 Sacar el cajón de recogida de café y lavarlo con cuidado.
7 Lavar cuidadosamente el grupo de café con agua tibia; limpiar con
cuidado el filtro superior.
Advertencia:
No utilizar detergentes o jabón para limpiar el grupo de café.
8 Dejar secar completamente al aire el grupo de café.
9 Limpiar cuidadosamente el interior de la máquina utilizando un paño
suave humedecido con agua.
10 Asegurarse de que el grupo de café esté en posición de reposo; las
dos marcas de referencia deben coincidir. En caso contrario, seguir las
operaciones descritas en el punto 11.
ESPAÑOL 69
11 Presionar delicadamente la palanca hacia abajo hasta que toque la
base del grupo de café y hasta que las dos marcas de referencia del
lateral del grupo de café coincidan.
12 Presionar con fuerza el pulsador “PUSH”.
13 Asegurarse de que el gancho para el bloqueo del grupo de café esté en
la posición correcta. Si aún se encuentra bajado, empujarlo hacia arriba
hasta que quede correctamente enganchado.
14 Introducir el cajón de recogida de café en su alojamiento y asegurarse
de que quede correctamente posicionado.
Nota:
Si el cajón de recogida de café no está correctamente posicionado, el grupo de café podría no encajar en la máquina.
70
ESPAÑOL
15 Volver a introducir el grupo de café en su alojamiento hasta que quede
enganchado sin presionar el pulsador “PUSH”.
16 Volver a introducir el cajón de recogida de posos junto con la bandeja
de goteo en la máquina y cerrar la puerta de servicio.
ESPAÑOL 71
Lubricación mensual del grupo de café
Lubricar el grupo de café cada 500 cafés aproximadamente o una vez al
mes.
La grasa para la lubricación del grupo de café se vende por separado. Para
más detalles, consultar la página relativa a los productos para el mantenimiento en las presentes instrucciones de uso.
Advertencia:
Antes de lubricar el grupo de café, lavarlo con agua templada y dejarlo
secar tal como se explica en el capítulo “Limpieza semanal del grupo
de café”.
1 Aplicar la grasa de forma uniforme en ambas guías laterales.
2 Lubricar también el eje.
72
ESPAÑOL
3 Introducir el grupo de café en su alojamiento hasta que quede enganchado (ver capítulo “Limpieza semanal del grupo de café”).
4 Cerrar la puerta de servicio e introducir la bandeja de goteo y el cajón
de recogida de posos.
Limpieza mensual del grupo de café con pastillas desengrasantes
Además de la limpieza semanal, se recomienda realizar el ciclo de limpieza
con pastillas desengrasantes cada 500 cafés aproximadamente o una vez
al mes. Esta operación completa el proceso de mantenimiento del grupo
de café.
Las pastillas desengrasantes se venden por separado. Para más detalles,
consultar la página relativa a los productos para el mantenimiento en las
presentes instrucciones de uso.
Advertencia:
Las pastillas desengrasantes están indicadas exclusivamente para la
limpieza y no tienen ninguna función descalcificante. Para la descalcificación, utilizar el producto descalcificante Saeco siguiendo el
procedimiento descrito en el capítulo “Descalcificación”.
1 Colocar un recipiente bajo la salida de café.
2 Llenar el depósito de agua con agua fresca hasta el nivel “MAX”.
ESPAÑOL 73
3 Introducir una pastilla desengrasante en el compartimento de café
premolido.
4 Comprobar que la palanca esté posicionada en “ESPRESSO”.
Verde
ESPRESSO
5 Pulsar el botón “
” para seleccionar la función de café premolido sin
añadir café premolido en el compartimento.
6 Pulsar el botón “
” para poner en marcha el ciclo de suministro de
café.
7 Esperar hasta que la máquina haya suministrado media taza de agua.
8 Poner el interruptor general, ubicado en la parte trasera de la máquina,
en “0”.
9 Dejar actuar la solución durante unos 15 minutos. Tirar el agua suministrada.
10 Poner el interruptor general, ubicado en la parte trasera de la máquina,
en “I”. Para encender la máquina, pulsar el botón “ ”.
Esperar a que termine el ciclo de enjuague automático.
74
ESPAÑOL
11 Extraer la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos, vaciarlos y
abrir la puerta de servicio. Extraer el grupo de café.
12 Lavar cuidadosamente el grupo de café con agua templada.
13 Tras haber enjuagado el grupo de café, introducirlo de nuevo en su
alojamiento hasta que quede encajado (ver capítulo “Limpieza semanal del grupo de café”). Introducir la bandeja de goteo y el cajón de
recogida de posos. Cerrar la puerta de servicio.
14 Pulsar el botón “
Verde
” para seleccionar la función de café premolido sin
añadir café premolido en el compartimento.
15 Pulsar el botón “
” para poner en marcha el ciclo de suministro de
café.
16 Repetir dos veces las operaciones del punto 13 al punto 14. Tirar el
agua suministrada.
17 Para limpiar la bandeja de goteo, colocar en el interior de la bandeja
una pastilla desengrasante y llenar 2/3 de su capacidad con agua caliente. Dejar que la solución limpiadora actúe durante unos 30 minutos
y, a continuación, enjuagar con abundante agua.
1
2
3
2
ESPAÑOL 75
Limpieza mensual del contenedor de café en grano
Limpiar el contenedor de café en grano una vez al mes, cuando esté vacío,
con un paño húmedo para eliminar las sustancias oleosas del café. A continuación, volver a llenarlo con café en grano.
DESCALCIFICACIÓN
Amarillo
El símbolo “START CALC CLEAN” visualizado indica que es necesario proceder a la descalcificación.
El ciclo de descalcificación requiere unos 30 minutos.
Advertencia:
Si esta operación no se lleva a cabo, la máquina dejará de funcionar
correctamente, en cuyo caso la reparación NO está cubierta por la
garantía.
Atención:
Utilizar exclusivamente la solución descalcificante Saeco, específicamente formulada para optimizar las prestaciones de la máquina.
El uso de otros productos puede causar daños a la máquina y dejar
residuos en el agua.
La solución descalcificante Saeco se vende por separado. Puede adquirirla
en la tienda en línea de Philips (si está disponible en su país) en la dirección
www.shop.philips.com/service, en su distribuidor de confianza o en los
centros de asistencia técnica autorizados.
Atención:
No beber la solución descalcificante ni los productos suministrados
hasta que el ciclo se haya completado. No utilizar bajo ningún concepto vinagre como producto descalcificante.
Nota:
No extraer el grupo de café durante el proceso de descalcificación.
76
ESPAÑOL
Fase de preparación
Para realizar el ciclo de descalcificación, seguir las siguientes instrucciones:
Antes de proceder a la descalcificación:
1 1 - subir la salida de café;
2 - presionar los pulsadores laterales;
3 - extraer y vaciar la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos
y volver a colocarlos en su sitio.
1
3
2
2 Llenar la jarra de leche con agua hasta el nivel MIN e introducirla en la
3 Pulsar el botón “
”. La máquina muestra la pantalla adyacente.
4 Pulsar el botón “
” para acceder al menú.
5 Pulsar el botón “
” hasta que se visualice la pantalla adyacente.
6 Pulsar el botón “
” para seleccionar la función de descalcificación.
Amarillo
Amarillo
Amarillo
Verde
máquina.
Amarillo
2
7 La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y extraer la
boquilla de la jarra mostrando los símbolos adyacentes.
Amarillo
ESPAÑOL 77
Nota:
En caso de haber pulsado el botón “
salir.
” por error, pulsar el botón “
” para
8 Extraer el filtro de agua “INTENZA+” (en su caso) del depósito de agua y
sustituirlo por el filtro blanco original.
9 Verter toda la solución descalcificante en el depósito de agua. A
continuación, rellenar el depósito con agua fresca hasta el nivel CALC
CLEAN.
10 Volver a colocar el depósito de agua en la máquina.
11 Extraer la boquilla de la jarra hacia la derecha hasta el símbolo “
”.
Colocar un recipiente grande (1,5 l) bajo la boquilla de la jarra de leche y
bajo la salida de café.
ESPAÑOL
Amarillo
Amarillo
Amarillo
Fase de descalcificación
12 Pulsar el botón “
” para poner en marcha el ciclo de descalcificación.
13 La máquina comienza a suministrar la solución descalcificante a
intervalos regulares durante unos 20 minutos. La barra mostrada en el
panel de mandos indica el progreso del ciclo.
Nota:
El ciclo de descalcificación puede ponerse en pausa pulsando el botón
“ ”; para reanudar el ciclo, pulsar el botón “ ”. Esto permite vaciar el
recipiente o ausentarse por un breve momento.
14 Cuando se muestre este símbolo significa que el depósito de agua está
Rojo
78
vacío.
15 Extraer el depósito de agua, enjuagarlo y llenarlo con agua fresca hasta
el nivel CALC CLEAN. Volver a introducirlo en la máquina.
16 Retirar el recipiente, extraer la jarra de leche y vaciarlos.
ESPAÑOL 79
17 1 - subir la salida de café;
2 - presionar los pulsadores laterales;
3 - extraer y vaciar la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos
y volver a colocarlos en su sitio.
1
3
2
18 Llenar la jarra de leche con agua hasta el nivel MIN e introducirla en la
máquina. Extraer la boquilla de la jarra hacia la derecha hasta el símbo”.
lo “
19 Volver a colocar el recipiente bajo la boquilla de la jarra de leche y bajo
la salida de café.
Fase de enjuague
Amarillo
2
20 Pulsar el botón “
” para poner en marcha el ciclo de enjuague.
Nota:
El ciclo de enjuague puede pausarse pulsando el botón “ ”; para reanudar
el ciclo, pulsar de nuevo el botón “ ”. Esto permite vaciar el recipiente o
ausentarse por un breve momento.
80
ESPAÑOL
Verde
21 Una vez que se haya suministrado toda el agua requerida para el
enjuague, la máquina muestra este símbolo. Pulsar el botón “
salir del ciclo de descalcificación.
” para
Nota:
Si no se ha llenado el depósito de agua hasta el nivel CALC CLEAN, la máquina puede requerir la ejecución de otro ciclo de enjuague. Llenar el depósito
de agua y volver a introducirlo en la máquina.
Repetir desde el punto 20.
Amarillo
22 La máquina realiza el calentamiento y el enjuague automático.
23 Retirar el recipiente. Desmontar y lavar la jarra de leche tal como se
describe en el capítulo “Limpieza semanal de la jarra de leche”.
24 Quitar el filtro blanco y volver a colocar el filtro de agua “INTENZA+” (en
su caso) en el depósito de agua; enjuagarlo y llenarlo con agua fresca
hasta el nivel MAX. Volver a introducirlo en la máquina.
25 1 - subir la salida de café;
2 - presionar los pulsadores laterales;
3 - extraer y vaciar la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos
y volver a colocarlos en su sitio.
1
2
3
2
ESPAÑOL 81
26 Una vez que el ciclo de descalcificación haya concluido, lavar el grupo
Verde
de café según lo descrito en el capítulo “Limpieza semanal del grupo
de café”.
Verde
27 La máquina está lista para el suministro de café.
Interrupción del ciclo de descalcificación
Una vez iniciado el ciclo de descalcificación, se debe completar sin apagar
la máquina.
En caso de que la máquina se bloquee, es posible salir del ciclo pulsando el
botón ON/OFF.
Luego, vaciar y enjuagar cuidadosamente el depósito de agua y llenarlo
hasta el nivel CALC CLEAN.
Seguir las instrucciones indicadas en el capítulo “Ciclo de enjuague manual” antes de proceder al suministro de bebidas.
Si el ciclo no se ha completado, la máquina seguirá solicitando que se realice un ciclo de descalcificación; es necesario llevarlo a cabo lo antes posible.
ESPAÑOL
PROGRAMACIÓN
Es posible personalizar las funciones de la máquina accediendo al menú de
programación.
Amarillo
Amarillo
Amarillo
Amarillo
COFFEE
TEMP
Amarillo
Parámetros que pueden ajustarse
Amarillo
82
Temperatura del café
Esta función permite ajustar la temperatura de suministro del café.
Temporizador (stand-by)
Esta función permite ajustar el tiempo que la máquina tarda en entrar en el
modo stand-by tras el último suministro.
Contraste
Esta función permite ajustar el contraste de la pantalla para una visualización óptima de los mensajes.
Dureza del agua
Esta función permite ajustar las configuraciones en función de la dureza
del agua de la zona del usuario.
1 = agua muy blanda
2 = agua blanda
3 = agua dura
4 = agua muy dura
Para más detalles, ver el capítulo “Medición y programación de la dureza
del agua”.
Filtro de agua “INTENZA+”
Esta función permite gestionar el filtro de agua “INTENZA+”.
Para más detalles, ver el capítulo relativo al tratamiento del filtro.
Ciclo de descalcificación
Esta función permite realizar el ciclo de descalcificación.
Amarillo
ESPAÑOL 83
Configuración de fábrica
Esta función permite restablecer los valores de fábrica.
Verde
Cómo programar la máquina
En el ejemplo se muestra cómo realizar la programación del contraste de la
pantalla. Actuar de forma análoga para la programación de otras funciones.
Verde
Para poder acceder al menú de programación, la máquina debe estar
encendida y mostrar la pantalla adyacente.
1 Pulsar el botón “
” para acceder a la programación.
” para
acceder al menú.
3 Se muestra la pantalla principal.
4 Pulsar el botón “
” para pasar las opciones hasta visualizar la función
de contraste de la pantalla.
Amarillo
COFFEE
TEMP
Amarillo
Verde
2 La máquina muestra la pantalla adyacente. Pulsar el botón “
Amarillo
ESPAÑOL
5 Pulsar el botón “
” para acceder a la función.
6 Pulsar los botones “ ” y “
” para aumentar o disminuir el valor de la
función.
Amarillo
84
7 Tras haber modificado el valor, pulsar el botón “
” para confirmar la
modificación.
8 Pulsar el botón “
” para salir de la programación.
Nota:
La máquina sale automáticamente del modo de programación si
en el trascurso de 3 minutos no se pulsa ningún botón. Los valores modificados pero no confirmados no serán memorizados.
ESPAÑOL 85
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS DE LA PANTALLA
Esta máquina está equipada con un sistema de colores que simplifica la
interpretación de las señales de la pantalla.
El código cromático de los símbolos está basado en el principio del semáforo.
Señales de listo (verde)
La máquina está lista para el suministro de productos.
Máquina en fase de calentamiento para el suministro de bebidas.
La máquina está lista para el suministro de café premolido.
Máquina en fase de suministro de un café exprés.
Máquina en fase de suministro de un café exprés largo.
Máquina en fase de suministro de un café largo (Classic Coffee).
Máquina en fase de suministro de dos cafés exprés.
Máquina en fase de suministro de dos cafés exprés largos.
86
ESPAÑOL
Señales de listo (verde)
Máquina en fase de programación de la cantidad de café exprés a suministrar.
Máquina en fase de programación de la cantidad de café exprés largo a
suministrar.
Máquina en fase de programación de la cantidad de café largo (Classic Coffee) a suministrar.
Suministro de un café exprés con café premolido en curso.
Suministro de un café exprés largo con café premolido en curso.
Suministro de un café largo (Classic Coffee) con café premolido en curso.
La máquina está espumando la leche para la preparación del capuchino.
La máquina está en fase de suministro del café para la preparación del
capuchino.
La máquina está programando la cantidad de leche a suministrar para la
preparación del capuchino.
La máquina está en fase de programación de la cantidad de café a suministrar
para la preparación del capuchino.
La máquina está programando la cantidad de leche a suministrar para la
preparación de la leche espumada.
ESPAÑOL 87
Señales de listo (verde)
La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y extraer la boquilla.
Introducir la salida de agua y pulsar el botón “
Pulsar “ ” para salir.
Suministro de agua caliente.
Suministro de leche espumada.
” para suministrar.
88
ESPAÑOL
Señales de aviso (amarillo)
Máquina en fase de calentamiento.
Máquina en fase de enjuague. Esperar a que la máquina haya terminado el
ciclo.
La máquina indica que el filtro de agua “INTENZA+” debe ser sustituido.
Grupo de café en fase de restablecimiento tras reinicio de la máquina.
Llenar el contenedor con café en grano y reanudar el ciclo.
Cargar el circuito.
La máquina debe ser descalcificada. Pulsar el botón “ ” para poner en
marcha el proceso de descalcificación. Realizar las operaciones descritas en el
capítulo “Descalcificación” del presente manual.
Para postergar la descalcificación y seguir utilizando la máquina, pulsar el
botón “ ”.
Nota: Si no se realiza la descalcificación, la máquina dejará de funcionar correctamente. En ese caso, la reparación NO estará cubierta por la garantía.
ESPAÑOL 89
Señales de alarma (rojo)
Introducir completamente la bandeja de goteo y el cajón de recogida de
posos en la máquina y cerrar la puerta de servicio.
Llenar el contenedor de café en grano.
El grupo de café debe estar introducido en la máquina.
Vaciar el cajón de recogida de posos. Esperar unos 5 segundos antes de
volver a introducirlo.
Llenar el depósito de agua.
Situar la palanca de selección “ESPRESSO” o “COFFEE” en la posición “COFFEE”
antes de que transcurran 30 segundos para completar el suministro.
Situar la palanca de selección “ESPRESSO” o “COFFEE” en la posición “ESPRESSO” antes de que transcurran 30 segundos para completar el suministro.
90
ESPAÑOL
Señales de alarma (rojo)
Exx
La máquina no funciona. En la esquina inferior derecha de la pantalla se
visualiza el código de error. Si el código de error es 1, 3, 4 o 5, consultar el
capítulo “Resolución de problemas”; en caso de otros códigos de error, seguir
las siguientes instrucciones: Apagar la máquina. Volver a encenderla tras 30
segundos. Realizar dos o tres intentos.
Si la máquina no se pone en marcha, contactar con la línea de atención al
cliente de Philips del relativo país y comunicar el código de error indicado en
la pantalla. Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suministrado por separado y en la dirección www.philips.com/support.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Este capítulo resume los problemas más recurrentes que podrían afectar a
su máquina.
Si la información incluida a continuación no le ayuda a resolver el problema, consulte la sección FAQ de la página www.philips.com/support o
bien contacte con la línea de atención al cliente de Philips de su país.
Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suministrado por
separado y en la dirección www.philips.com/support.
Problemas
Causas
Soluciones
Código de error 1
Molinillo de café bloqueado.
Conducto de salida de café
obstruido.
Limpiar a fondo el conducto de
salida de café con arreglo a lo
indicado en el capítulo “Limpieza semanal del grupo de café”.
Códigos de error 3 y 4
Grupo bloqueado, no se logra
extraerlo.
El grupo de café no está en la
posición correcta.
Cerrar la puerta de servicio.
Apagar y volver a encender
la máquina. El grupo de café
volverá automáticamente a la
posición inicial.
Código de error 5
Error en el circuito hídrico.
Presencia de aire en el circuito
hídrico.
Extraer y volver a introducir
un par de veces el depósito de
agua asegurándose de colocarlo
correctamente. Comprobar que
el compartimento del depósito
de agua esté limpio.
Si la máquina cuenta con filtro
Intenza+, quitar el filtro. Apagar
y volver a encender la máquina.
Volver a colocar el filtro cuando
la máquina esté lista para ser
utilizada.
ESPAÑOL 91
Problemas
La máquina no se enciende.
Causas
La máquina no está conectada a la
red eléctrica o bien el interruptor
general está en “O”.
La máquina está en modo
demo.
Se ha pulsado el botón “
te más de 8 segundos.
Soluciones
Conectar la máquina a la red eléctrica y
posicionar el interruptor general en “I”.
” duran- Apagar y volver a encender la máquina por medio del interruptor general.
La bandeja de goteo se llena
aunque no se descargue agua.
En ocasiones, la máquina descarga
agua de forma automática en la
bandeja de goteo para gestionar el
enjuague de los circuitos y garantizar un funcionamiento óptimo.
La máquina muestra siempre el Se ha vaciado el cajón de recogida
de posos con la máquina apagada.
símbolo rojo .
Imposible extraer el grupo de
café.
Se ha vaciado el cajón de recogida
de posos con la máquina encendida
pero sin haber esperado al menos 5
seg antes de volver a introducirlo.
El grupo de café no está en la posición correcta.
Imposible introducir el grupo
de café.
El cajón de recogida de posos está
introducido.
El grupo de café no está en la posición de reposo.
El motorreductor no está en la posición correcta.
Este comportamiento se considera
normal.
El cajón de recogida de posos se
debe vaciar siempre con la máquina
encendida. Esperar a que se muestre
el símbolo
antes de volver a
introducir el cajón.
Esperar a que se muestre el símbolo
antes de volver a introducir el
cajón.
Encender la máquina. Cerrar la puerta
de servicio. El grupo de café volverá
automáticamente a la posición inicial.
Sacar el cajón de recogida de posos
antes de extraer el grupo de café.
Asegurarse de que el grupo de café
esté en la posición de reposo tal como
se indica en el capítulo “Limpieza semanal del grupo de café”.
Introducir la bandeja de goteo y el
cajón de recogida de posos. Cerrar la
puerta de servicio. Encender la máquina sin el grupo de café introducido.
El motorreductor vuelve a la posición
correcta. Apagar la máquina y volver
a introducir el grupo con arreglo a
lo indicado en el capítulo “Limpieza
semanal del grupo de café”.
Hay mucho café molido bajo el
grupo de café.
Café no apto para máquinas
automáticas.
Podría ser necesario cambiar el tipo de
café o bien modificar la regulación del
molinillo de café.
El café no está lo suficientemente caliente.
Las tazas están frías.
La temperatura no está correctamente ajustada.
Esto puede suceder cuando la
máquina está ajustando automáticamente la dosis.
El molido del café es demasiado
grueso.
Calentar las tazas con agua caliente.
Ajustar la temperatura con arreglo a lo
descrito en el capítulo “Programación”.
Suministrar algunos cafés tal como se
describe en el capítulo “Saeco Adapting
System”.
Cambiar el tipo de mezcla de café o
ajustar el molido tal como se describe
en el capítulo “Regulación del molinillo
de café de cerámica”.
El café está demasiado acuoso
(ver nota).
92
ESPAÑOL
Problemas
El café tiene poca crema (ver
nota).
Causas
La mezcla no es adecuada, la torrefacción del café no es reciente o bien
el molido es demasiado grueso.
El café no sale, sale con lentitud El café es demasiado fino.
o a gotas (ver nota).
El circuito no está cargado.
El grupo de café está sucio.
La salida de café está sucia.
El circuito de la máquina está obstruido por la cal.
La salida de café está obstruida.
Sale café por fuera de la salida
de café.
La máquina no suministra agua El circuito no está cargado.
caliente.
El circuito de la máquina está obstruido por la cal.
La leche espumada está dema- Las tazas están frías.
siado fría.
La leche no se espuma o no
La jarra de leche está sucia o
sale.
introducida de forma incorrecta.
No se ha extraído correctamente la
boquilla de la jarra de leche.
La jarra de leche no está
completamente ensamblada.
Soluciones
Cambiar el tipo de mezcla de café o
ajustar el grado de molido tal como se
describe en el capítulo “Regulación del
molinillo de café de cerámica”.
Cambiar el tipo de mezcla de café o
ajustar el molido tal como se describe
en el capítulo “Regulación del molinillo
de café de cerámica”.
Cargar el circuito (capítulo “Antes de
utilizar por primera vez”).
Limpiar el grupo de café (capítulo “Limpieza semanal del grupo de café”).
Limpiar la salida de café y sus orificios
de salida.
Descalcificar la máquina.
Limpiar la salida de café y sus orificios
de salida.
Cargar el circuito (capítulo “Antes de
utilizar por primera vez”).
Descalcificar la máquina.
Calentar las tazas con agua caliente.
Limpiar la jarra e introducirla
correctamente.
Comprobar que se haya extraído
correctamente la boquilla de la jarra.
Comprobar que todos los
componentes estén correctamente
ensamblados.
El tipo de leche utilizado no es apto
para el espumado.
No se logra terminar el ciclo
de descalcificación.
El producto seleccionado no
ha quedado memorizado.
Utilizar el tipo de leche indicado en
el capítulo “Jarra de leche”.
No se ha suministrado la suficiente Pulsar el botón ON/OFF y seguir las
agua para el enjuague.
indicaciones descritas en el apartado
“Interrupción del ciclo de descalcificación”.
Se ha salido de la programación del Confirmar y guardar la cantidad
producto mediante el símbolo “ ”. de producto deseada mediante el
símbolo “ ”.
Nota:
Estos problemas pueden ser normales si se ha modificado la mezcla de
café o en caso de que se esté efectuando la instalación inicial; en ese caso,
esperar a que la máquina realice una regulación automática tal como se
describe en el capítulo “Saeco Adapting System”.
ESPAÑOL 93
AHORRO ENERGÉTICO
Stand-by
La máquina de café exprés superautomática Philips ha sido diseñada para
ahorrar energía, tal como lo demuestra la etiqueta energética de Clase A.
Tras 15 minutos sin ser utilizada, la máquina se apaga automáticamente
(a menos que se haya programado otro tiempo de stand-by). En caso de
que se haya suministrado algún producto, la máquina efectúa un ciclo de
enjuague.
En modo stand-by, el consumo energético es inferior a 1 Wh.
Para encender la máquina, pulsar el botón “ ” (el interruptor general,
ubicado en la parte posterior de la máquina, debe estar en “I”). Si la caldera
está fría, la máquina efectuará un ciclo de enjuague.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
El fabricante se reserva el derecho a modificar las características técnicas
del producto.
Tensión nominal - Potencia nominal - Alimentación
Ver la placa ubicada en el interior
de la puerta de servicio
Estructura exterior
Termoplástico
Dimensiones (l x a x p)
215 x 330 x 429 mm
Peso
7,5 kg
Longitud del cable
800 - 1200 mm
Panel de mandos
Frontal
Tamaño de las tazas
Hasta 152 mm
Depósito de agua
1,8 litros - Extraíble
Capacidad del contenedor de café
en grano
250 g
Capacidad del cajón de recogida
de posos
15
Presión de la bomba
15 bar
Caldera
Acero inoxidable
Dispositivos de seguridad
Termofusible
94
ESPAÑOL
CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
Ajuste de las bebidas
Bebidas
Cantidades predefinidas
Intensidad
Aroma
Rangos de ajuste
Café exprés
40 ml
3
20 ml - 140 ml
Café exprés largo
120 ml
3
20 ml - 140 ml
50 ml/34 seg leche
3
20 - 140 ml/10 - 75 seg
Café largo (Classic Coffee)
170 ml
4
140 ml - 200 ml
Leche espumada
34 seg
Capuchino (café/leche)
10 - 75 seg
Nota: Los valores indicados pueden sufrir oscilaciones.
GARANTÍA Y ASISTENCIA
Garantía
Para obtener información detallada sobre la garantía y sus condiciones,
consulte el libro de garantía suministrado por separado.
Asistencia
Queremos garantizar su plena satisfacción con la máquina. Si aún no lo ha
hecho, registre el producto en la dirección www.philips.com/welcome.
De esta forma, podremos seguir en contacto con usted y enviarle recordatorios relativos a las operaciones de limpieza y descalcificación.
Si necesita soporte o asistencia, visite la página web de Philips
www.philips.com/support o bien contacte con la línea de atención al
cliente de Philips de su país.
El número de contacto se indica en el libro de garantía suministrado por
separado y en la dirección www.philips.com/support.
ESPAÑOL 95
PEDIDO DE PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO
Para la limpieza y la descalcificación, utilice únicamente los productos para
el mantenimiento Saeco. Puede adquirir estos productos en la tienda en línea
de Philips (si está disponible en su país) en la dirección www.shop.philips.
com/service, en su distribuidor de confianza o en los centros de asistencia
técnica autorizados.
En caso de dificultad para encontrar los productos para el mantenimiento
de la máquina, contacte con la línea de atención al cliente de Philips de su
país.
Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suministrado por
separado y en la dirección www.philips.com/support.
Lista de productos para el mantenimiento:
-
Producto descalcificante CA6700
-
Cartucho del filtro de agua INTENZA+ CA6702
-
Grasa HD5061
96
ESPAÑOL
-
Pastillas desengrasantes CA6704
-
Limpiador del circuito de leche: CA6705
-
Kit de mantenimiento CA 6706
Rev.01 del 15-02-15
05
ES
05
El fabricante se reserva el derecho a modificar el producto sin previo aviso.
www.philips.com/welcome