Transcripción de documentos
4-278-421-21(1)
AV Navigation
AV Navigation
XNV-L77BT XNV-770BT
XNV-L66BT XNV-660BT
©2011 Sony Corporation
Operating Instructions
GB
Manual de instrucciones
ES
Istruzioni per l’uso
IT
Asegúrese de instalar esta unidad en el tablero
del automóvil por razones de seguridad. Para
realizar la instalación y las conexiones,
consulte la guía “Instalación/Conexiones”
suministrada.
Acerca de este manual
• Este manual contiene las instrucciones de
los modelos XNV-L77BT, 770BT, L66BT y
660BT.
• El modelo XNV-L77BT se utiliza en este
documento para ilustrar las explicaciones.
• Para obtener más información sobre la
función de navegación, consulte el folleto
(proporcionado por TomTom) del módulo
de navegación.
Advertencia
Para evitar el riesgo de incendio o
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas eléctricas,
no abra el aparato. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal
especializado.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumenta el riesgo de sufrir daños oculares. No
intente desmontar la carcasa, puesto que el haz
láser utilizado en este reproductor de CD/DVD
es perjudicial para los ojos. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal especializado.
Esta etiqueta está situada en la parte inferior del
chasis.
La placa de características que indica el voltaje
de funcionamiento, etc., está situada en la parte
inferior del chasis.
2
Por la presente, Sony Corp. declara que este
XNV-L77BT/770BT/L66BT/660BT cumple con
los requisitos básicos y otras disposiciones
relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
Para obtener información detallada, visite la
siguiente dirección URL:
http://www.compliance.sony.de/
Italia: La utilización de la red RLAN está regida
por:
– en lo relacionado con el uso privado, por el
decreto legislativo del 1/8/2003, n.º 259
(“Code of Electronic Communications”
(Código de comunicaciones electrónicas)).
En particular, el artículo 104 indica los casos
en los que es necesario obtener una
autorización general previa y el artículo 105
indica cuándo se permite un uso libre;
– en lo relacionado con el suministro al público
en general del acceso RLAN a redes y
servicios de telecomunicaciones, por el
decreto ministerial del 28/5/2003, enmendado
por el artículo 25 (autorización general de las
redes y servicios de comunicaciones
electrónicas) del código de comunicaciones
electrónicas.
Noruega: La utilización de este equipo de radio
no está permitida en el área geográfica situada en
un radio de 20 km desde el centro de
Ny-Alesund, Svalbard.
Aviso para los clientes: la información
siguiente resulta de aplicación solo a los
equipos comercializados en países
afectados por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón. El representante autorizado
para EMC y seguridad en el producto es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto
relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía adjuntados
con el producto.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente
y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Accesorios aplicables: Mando a distancia,
Micrófono, antena GPS
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto
no puede ser tratada como un residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con el símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio (Hg)
o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene
más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de
plomo. Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente
y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, sea necesaria una
conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Nota sobre la pila de litio
No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como
luz solar directa, fuego o similar.
Advertencia: si el encendido del coche
no dispone de una posición ACC
Asegúrese de ajustar la función de
desconexión automática (página 57).
La unidad se apagará automáticamente a la
hora programada si no se selecciona ninguna
fuente, lo que evitará que se consuma la pila.
Si no ajusta la función de desconexión
automática, mantenga pulsado
(SOURCE/OFF) hasta que se apague la
pantalla cada vez que apague el encendido del
coche.
Para cancelar la pantalla de demostración
(Demo), consulte la página 61.
3
Tabla de contenido
Notas sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Notas sobre la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Notas sobre Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Controles de reproducción . . . . . . . . . . . . . 24
Indicaciones de reproducción . . . . . . . . . . . 26
Discos que se pueden reproducir y símbolos
utilizados en este Manual de instrucciones . . .11
Uso de las funciones PBC (control de
reproducción). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ubicación y funcionamiento de los
controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
RM-X170 Mando a distancia . . . . . . . . . . . 15
Configuración de los ajustes de audio . . . . . . . 27
Cambio del idioma/formato de audio . . . . . 27
Cambio del canal de audio . . . . . . . . . . . . . 27
Ajuste del nivel de salida de audio
— Nivel de Dolby D . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Procedimientos iniciales
Configuración de los ajustes iniciales . . . . . . . 17
Bloqueo de discos
— Bloqueo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Activación del bloqueo de seguridad . . . . . 28
Cambio de zona y de nivel de calificación de
películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Preparación del mando a distancia . . . . . . . . . . 17
Reproducción aleatoria y repetición . . . . . . . . 29
Derechos de autor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Restablecimiento de la unidad . . . . . . . . . . . . . 17
Navegación
Reproducción de búsqueda directa . . . . . . . . . 30
Uso de la función de navegación . . . . . . . . . . . 18
Operaciones con el dispositivo
USB
Radio
Reproducción desde un dispositivo USB . . . . 30
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Controles de recepción . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Indicaciones de recepción . . . . . . . . . . . . . . 20
Almacenamiento y recepción de emisoras . . . . 21
Almacenamiento automático — BTM . . . . 21
Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . . 21
Recepción de emisoras almacenadas. . . . . . 21
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajuste de AF y TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Selección de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ajuste de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4
Discos
Reproducción aleatoria y repetición . . . . . . . . 31
Disfrute de la música según su estado de ánimo
— SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Antes de utilizar la función SensMe™ . . . . 31
Instalación de “SensMe™ Setup” y “Content
Transfer” en el ordenador . . . . . . . . . . . . . . 32
Registro de un dispositivo USB mediante
“SensMe™ Setup” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Transferencia de pistas al dispositivo USB
mediante “Content Transfer” . . . . . . . . . . . 32
Reproducción de pistas en canales
— canales SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Reproducción de pistas en mapas de ánimo
— ánimo SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Operaciones con el iPod
Llamada por el manos libres y
transmisión de audio — Bluetooth
Reproducción de un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ajuste del modo de reproducción . . . . . . . . . . 36
Reproducción aleatoria y repetición . . . . . . . . 36
Control directo de un iPod
— Control del pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Funciones útiles
Obtención de una lista de archivos de pistas/
imágenes/vídeo — Lista . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Selección de un archivo de pistas/imágenes/
vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Selección de un tipo de archivo . . . . . . . . . 38
Búsqueda de una pista escuchando pasajes de
pistas — ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Uso de Comando por movimientos . . . . . . . . . 38
Antes de utilizar la función Bluetooth . . . . . .
Procedimiento básico de la función
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicaciones de estado de Bluetooth . . . . .
Instalación del micrófono. . . . . . . . . . . . . .
39
39
40
40
Emparejamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Búsqueda desde esta unidad. . . . . . . . . . . . 41
Búsqueda desde el dispositivo
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Llamada por el manos libres . . . . . . . . . . . . . .
Realización de llamadas . . . . . . . . . . . . . . .
Recepción de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . .
Operaciones durante una llamada . . . . . . .
43
43
44
45
Gestión de la agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento de datos de la agenda . . .
Exploración de una agenda en un teléfono
móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminación de los datos de la agenda . . . .
Edición de un contacto . . . . . . . . . . . . . . . .
45
45
47
47
47
Gestión de los datos de llamada . . . . . . . . . . .
Historial de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marcación predefinida . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloqueo de la información personal . . . . .
48
48
48
49
Transmisión de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Escuchar un dispositivo Bluetooth a través de
esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Control de un dispositivo Bluetooth desde esta
unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ajustes de Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
continúa en la página siguiente t
5
Ajuste del sonido
Uso de un equipo opcional
Selección de la calidad de sonido — EQ7 . . . . 51
Personalización de la curva de ecualizador
— Sintonía EQ7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Equipo de audio/vídeo auxiliar . . . . . . . . . . . . 66
Ajuste de las características del sonido . . . . . . 52
Optimización del sonido para la posición de
escucha — Alineamiento inteligente de
tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Calibración de la posición de escucha
— Ajuste de Alineamiento inteligente de
tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Configuración del altavoz y ajuste de
volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Creación de un altavoz central virtual
— CSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Uso de los altavoces posteriores como
altavoces de subgraves — Potenciador de
graves posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ajuste del volumen del altavoz . . . . . . . . . . 54
Ajuste del monitor
Cámara de visualización posterior. . . . . . . . . . 66
Ajustes de la cámara de visualización
posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Información adicional
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Notas sobre el panel LCD . . . . . . . . . . . . . . 68
Notas sobre los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Orden de reproducción de los archivos MP3/
WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4 . . . . . . . 69
Acerca de los archivos MP3 . . . . . . . . . . . . 69
Acerca de los archivos WMA . . . . . . . . . . . 70
Acerca de los archivos AAC. . . . . . . . . . . . 70
Acerca de los archivos JPEG . . . . . . . . . . . 70
Acerca de los archivos MPEG-4. . . . . . . . . 70
Acerca de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Acerca de la función Bluetooth . . . . . . . . . 70
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Extracción de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ajuste del ángulo del monitor
(sólo XNV-L77BT/770BT) . . . . . . . . . . . . . . .54
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Calibración del panel táctil. . . . . . . . . . . . . . . . 54
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Mensajes/indicaciones de error. . . . . . . . . . 78
Ajuste de la pantalla de fondo . . . . . . . . . . . . . 54
Ajuste de la imagen — Picture EQ . . . . . . . . . 55
Personalización de la imagen . . . . . . . . . . . 55
Selección de la relación de aspecto . . . . . . . . . 56
Ajustes
Operación de ajuste básica . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ajustes generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ajustes de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ajustes de DVD y de otros tipos de
reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ajuste del código de seguridad . . . . . . . . . . . . 65
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6
Código de idioma/lista de códigos de zona . . . 80
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Sitio Web de soporte técnico en línea
Para resolver cualquier duda u obtener la información más reciente
sobre el soporte técnico de este producto, visite el siguiente sitio Web:
http://support.sony-europe.com/
Proporciona información acerca de:
• Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles
• Los modelos y fabricantes de teléfonos celulares compatibles, así como las
respuestas a las preguntas más frecuentes sobre la función Bluetooth
7
Notas sobre seguridad
• Cumpla con las normas, leyes y regulaciones de
tráfico locales.
• Durante la conducción
– No observe ni manipule la unidad, ya que puede
ser motivo de distracción y causar un accidente.
Estacione el vehículo en un lugar seguro para
observar o manipular la unidad.
– No utilice la función de configuración ni
ninguna otra función que pudiera desviar su
atención de la carretera.
– Cuando conduzca marcha atrás,
asegúrese de mirar atrás y de observar
los alrededores cuidadosamente para su
seguridad, incluso si la cámara de
visualización posterior está conectada.
No confíe exclusivamente en la cámara
de visualización posterior.
• Durante el funcionamiento de la unidad
– No introduzca manos, dedos ni ningún objeto
extraño en la unidad, ya que podría causar
desperfectos o daños a la unidad.
– Mantenga los elementos pequeños fuera del
alcance de los niños.
– Abróchese los cinturones de seguridad para
evitar lesiones en caso de movimiento brusco del
vehículo.
Prevención de accidentes
Las imágenes solamente aparecen cuando el
vehículo está estacionado y con el freno de mano
puesto.
Si el vehículo se mueve durante la reproducción
de vídeos, la imagen se envía automáticamente a
la pantalla de fondo tras mostrar el siguiente
mensaje de precaución.
“Video bloqueado por su seguridad.”
Derechos de autor
Fabricado bajo licencia de
Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la
doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
El monitor conectado a la salida REAR VIDEO
OUT está activo mientras el vehículo está en
movimiento.
La imagen del monitor se envía a la pantalla de
fondo, pero la fuente de audio continúa oyéndose.
No manipule la unidad ni observe el monitor
mientras conduzca.
Microsoft, Windows, Windows Vista y Windows
Media y los logotipos son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y en otros países.
Notas sobre la instalación
Este producto contiene tecnología sujeta a ciertos
derechos de propiedad intelectual de Microsoft. La
utilización o distribución de esta tecnología fuera
de este producto está prohibida sin la licencia(s)
apropiada de Microsoft.
• Se recomienda que un técnico o personal de
servicio cualificado instale esta unidad.
– Si intenta instalar esta unidad por su cuenta,
consulte la guía “Instalación/Conexiones”
suministrada e instale la unidad correctamente.
– Una instalación incorrecta puede causar un
cortocircuito o agotar la batería.
8
• Si la unidad no funciona correctamente,
compruebe las conexiones en primer lugar; para
ello, consulte la guía “Instalación/Conexiones”
suministrada. Si todo está en orden, compruebe el
fusible.
• Proteja la superficie de la unidad de posibles
daños.
– No exponga la superficie de la unidad a
productos químicos, como insecticidas, lacas,
repelentes de insectos, etc.
– No deje materiales de goma o plástico en
contacto con la unidad durante mucho tiempo.
De lo contrario, el acabado de la unidad podría
resultar dañado o deformarse.
• Durante la instalación, asegúrese de fijar la unidad
con seguridad.
• Durante la instalación, asegúrese de desactivar el
encendido. Si instala la unidad con el encendido
activado, podría causar un cortocircuito o agotar la
batería.
• Durante la instalación, asegúrese de no dañar
ninguna pieza del vehículo como, por ejemplo, los
conductos, los tubos, el depósito de combustible o
el cableado mediante el uso del taladro, ya que
podría causar un incendio o un accidente.
• Las funciones de navegación del módulo de
navegación emiten ondas de radio, del mismo
modo que un teléfono móvil. Instale el módulo de
navegación lejos de otros dispositivos electrónicos
del coche para evitar interferencias (únicamente
XNV-L77BT/L66BT).
“DVD VIDEO”, “DVD-R”, “DVD-RW”,
“DVD+R” y “DVD+RW” son marcas comerciales.
La marca y los logotipos Bluetooth son propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y Sony Corporation dispone de
la licencia correspondiente para utilizar dichas
marcas. Las otras marcas comerciales y nombres de
marcas pertenecen a sus respectivos propietarios.
Apple, Macintosh y iTunes son marcas comerciales
de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros
países.
ZAPPIN es una marca comercial de Sony
Corporation.
ESTE PRODUCTO HA SIDO CONCEDIDO
BAJO LICENCIA DE ACUERDO CON EL
CONTRATO DE LICENCIA DE CARTERA DE
PATENTES MPEG-4 VISUAL, PARA EL USO
PERSONAL CON FINES NO COMERCIALES
POR PARTE DE UN CONSUMIDOR PARA LA
DESCODIFICACIÓN DE VÍDEOS MPEG-4 QUE
HAYAN SIDO CODIFICADOS POR UN
CONSUMIDOR QUE REALICE UNA
ACTIVIDAD PERSONAL CON FINES NO
COMERCIALES Y/O SE HAYA OBTENIDO DE
UN PROVEEDOR DE VÍDEO AL CUAL SE LE
HAYA CONCEDIDO UNA LICENCIA DE MPEG4, OTORGADA POR MPEG LA. NO SE
CONCEDE LICENCIA ALGUNA PARA
NINGÚN OTRO USO. PARA OBTENER MÁS
INFORMACIÓN, LO QUE INCLUYE LA
INFORMACIÓN RELACIONADA CON LA
CONCESIÓN DE LICENCIAS Y LOS USOS
PROMOCIONALES, INTERNOS Y
COMERCIALES, CONSULTE LA PÁGINA WEB
DE MPEG LA, LLC. CONSULTE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
12 TONE ANALYSIS y su
logotipo son marcas
comerciales de Sony
Corporation.
“WALKMAN” y el
logotipo de
“WALKMAN” son
marcas comerciales
registradas de Sony
Corporation.
SensMe y el logotipo SensMe
son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sony
Ericsson Mobile
Communications AB.
La tecnología de reconocimiento de música y los
datos afines son proporcionados por Gracenote®.
Gracenote es la norma de la industria en
tecnología de reconocimiento de música y
entrega de contenidos afines. Si desea más
información, visite www.gracenote.com.
TomTom es una marca comercial de TomTom N.V.
Todas las demás marcas comerciales son marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
Los derechos de autor de CD, DVD, discos
Blu-ray y datos relacionados con la música y los
vídeos de Gracenote, Inc. (copyright © 2000) son
propiedad ahora de Gracenote. Los derechos de
autor de Gracenote Software (copyright © 2000)
son propiedad ahora de Gracenote. Una o varias
patentes propiedad de Gracenote son aplicables a
este producto y servicio. Consulte el sitio web de
Gracenote para acceder a una lista no exhaustiva
de las patentes de Gracenote aplicables.
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, el
logotipo Gracenote y el logotipo “Powered by
Gracenote” son marcas comerciales registradas o
marcas comerciales de Gracenote en Estados
Unidos y otros países.
Este producto utiliza datos de fuente con licencia de
Sony, otorgada por Monotype Imaging Inc. o sus
filiales.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch
son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en Estados Unidos y otros países.
9
Notas sobre Bluetooth
Precaución
SONY NO SE HARÁ RESPONSABLE EN
NINGÚN CASO DE DAÑOS ACCIDENTALES,
INDIRECTOS O RESULTANTES NI DE OTROS
DAÑOS, LO QUE INCLUYE, A MODO
ÚNICAMENTE ILUSTRATIVO, LA PÉRDIDA
DE BENEFICIOS, LA PÉRDIDA DE INGRESOS,
LA PÉRDIDA DE DATOS, LA IMPOSIBILIDAD
DE UTILIZAR EL PRODUCTO O CUALQUIER
EQUIPO ASOCIADO, EL TIEMPO DE
INACTIVIDAD Y LA PÉRDIDA DE TIEMPO
DEL COMPRADOR RELACIONADA CON EL
USO DE ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE
Y/O SU SOFTWARE.
AVISO IMPORTANTE
Uso seguro y eficaz
Los cambios y modificaciones realizados en esta
unidad que no estén explícitamente aprobados por
Sony podrían invalidar la potestad del usuario para
utilizar el equipo.
Consulte las excepciones en el uso del equipo
Bluetooth motivadas por las normativas o
limitaciones nacionales antes de utilizar este
producto.
Conducción
Infórmese sobre las leyes y regulaciones relativas al
uso de teléfonos móviles y equipos de manos libres
en las zonas por las que conduce.
Preste siempre total atención a la conducción y salga
de la carretera y estacione antes de realizar o
contestar una llamada, si las condiciones de la
conducción lo requieren.
Conexión a otros dispositivos
Cuando conecte cualquier otro dispositivo, lea la
guía del usuario correspondiente para obtener
instrucciones detalladas de seguridad.
Exposición de radiofrecuencia
Las señales de radiofrecuencia pueden afectar a los
sistemas electrónicos instalados de manera
incorrecta o protegidos de forma inadecuada en los
vehículos; como los sistemas electrónicos de
inyección de combustible, los sistemas electrónicos
de frenado antideslizante (antibloqueo), los sistemas
electrónicos de control de velocidad o los sistemas
de airbag. Para instalar este dispositivo o realizar el
mantenimiento, póngase en contacto con el
fabricante de su vehículo o su representante. Una
instalación o mantenimiento defectuosos podrían ser
peligrosos e invalidar cualquier garantía que pudiera
aplicarse a este dispositivo.
Póngase en contacto con el fabricante de su vehículo
para asegurarse de que el uso del teléfono móvil no
afectará su sistema electrónico.
10
Compruebe regularmente que todo el equipo del
dispositivo inalámbrico de su vehículo está en su
sitio y funciona correctamente.
Llamadas de emergencia
Este manos libres Bluetooth para el automóvil y el
dispositivo electrónico conectado al manos libres
funcionan mediante señales de radio y celulares y
redes de líneas terrestres, así como la función
programada por el usuario, por lo que no pueden
garantizar la conexión en cualquier situación.
Por lo tanto, no confíe únicamente en un dispositivo
electrónico para las comunicaciones básicas (como
las emergencias médicas).
Recuerde, a fin de realizar o recibir llamadas, que el
manos libres y el dispositivo electrónico conectado
al manos libres deben estar activados en un área de
servicio con una potencia de señal de celulares
correcta.
Es posible que no se puedan realizar llamadas de
emergencia en todas las redes de telefonía móvil o
cuando se utilicen ciertos servicios de red o
funciones telefónicas.
Infórmese con su proveedor de servicios local.
Discos que se pueden reproducir y símbolos utilizados en este
Manual de instrucciones
Esta unidad puede reproducir distintos tipos de discos de vídeo o audio.
La siguiente tabla le ayudará a comprobar si un disco en particular es compatible con esta unidad, así
como las funciones disponibles para un tipo de disco determinado.
Símbolo del disco en el manual
Formato del disco
DVD VIDEO
VÍDEO
DVD-R*1/DVD-R DL*1/DVD-RW*1
(modo vídeo/modo VR)
DVD+R*1/DVD+R DL*1/DVD+RW*1
AUDIO
Video CD
(Ver. 1.0/1.1/2.0)
Audio CD
CD-ROM*2/CD-R*2/CD-RW*2
*1 Los archivos de audio también se pueden almacenar.
*2 Los archivos de vídeo/imagen también se pueden almacenar.
Nota
El término “DVD” se utiliza a veces en este Manual de instrucciones como término genérico para discos DVD
VIDEO, DVD-R/DVD-RW y DVD+R/DVD+RW.
La tabla siguiente presenta los tipos de archivo admitidos y sus símbolos.
Las funciones disponibles varían en función del formato, independientemente del tipo de disco. Los
siguientes símbolos de formato aparecen en este Manual de instrucciones junto a la descripción de las
funciones disponibles con los tipos de archivo correspondientes.
Símbolo del formato en el manual
Tipo de archivo
Archivo de audio MP3
Archivo de audio WMA
Archivo de audio AAC
Archivo de imagen JPEG
Archivo de vídeo Xvid
MPEG-4
Archivo de vídeo MPEG-4
Sugerencia
Para obtener más información sobre los formatos de compresión, consulte la página 69.
Nota
Es posible que incluso los discos compatibles no puedan reproducirse en esta unidad, en función de sus
condiciones de grabación.
11
Ubicación y funcionamiento de los controles
Unidad principal
XNV-L77BT/770BT
1
VOL
2
TOP
3
4 56
SOURCE
7 8
OFF
9
Para obtener más información, consulte las
páginas indicadas a continuación.
G Botón TOP
Pulse este botón para abrir el menú superior.
A Ranura del disco (ubicada detrás del
panel frontal) página 23
D Pantalla/panel táctil
H Botón SOURCE/OFF
Para activar la alimentación o cambiar la
fuente pulse: “Sintonizador” (Radio),
“Disco”, “iPod/USB”, “AUX” (equipo
auxiliar), “Audio BT” (audio Bluetooth).
Mantenga el botón pulsado durante
1 segundo para salir de la fuente.
Mantenga el botón pulsado durante más de
2 segundos para apagar la unidad.
E Botón Restablecer página 17
I Botón Z (Abrir/Cerrar) página 23
B Botones VOL (Volumen) –/+*
C Receptor del mando a distancia
* Hay un punto táctil a la derecha del botón VOL +.
F Indicador de señal
página 40
12
(Bluetooth)
XNV-L66BT/660BT
Para obtener más información, consulte las
páginas indicadas a continuación.
F Indicador de señales
página 40
A Botón Z (Expulsar) página 24
G Selector de control de volumen
B Botón Restablecer página 17
H Botón SOURCE/OFF
Para activar la alimentación o cambiar la
fuente, pulse: “Sintonizador” (Radio),
“Disco”, “AUX” (Equipo auxiliar), “iPod/
USB”, “Audio BT” (Audio Bluetooth).
Púlselo durante 1 segundo para desactivar la
alimentación.
Púlselo durante más de 2 segundos para
desconectar la alimentación por completo.
C Receptor del mando a distancia
D Ranura del disco página 23
E Botón TOP
Pulse para abrir la lista de origen.
(Bluetooth)
I Pantalla/panel táctil
continúa en la página siguiente t
13
A Tecla “Lista fuentes”
Toque esta tecla para abrir la lista de fuentes.
Visualizaciones de pantalla
Sin ninguna fuente seleccionada:
1
2 3
Lista fuentes
Navi
B Tecla “Navi”/“Navegación”
Toque esta tecla para entrar en el modo de
navegación.
Arriba
C Tecla “Arriba”
Toque esta tecla para abrir el menú superior.
D Reloj página 61, 65
E Tecla
(Cerrar)
Toque esta tecla para cerrar el menú.
12:00
4
Menú superior:
5
6
7 8 9
ATT
Navegación
M.OFF
Fuente AV
Teléfono BT
0
2
qa
Lista de fuentes:
5
6
8 3
ATT
Arriba
Sintonizador
Disco
AUX
iPod/USB
SensMe™
Audio BT
F Tecla “ATT” (Atenuar)*
Toque esta tecla para atenuar el sonido. Para
cancelar esta función, vuelva a tocar la tecla.
G Tecla
(cambio de modo de
visualización)
Toque esta tecla para seleccionar el modo de
visualización: “Sólo navegación”, “Pantalla
doble Navi + A/V (Grande)” y “Pantalla
doble Navi + A/V (Pequeña)”.
H Tecla
(Ajuste)
Toque esta tecla para abrir el menú de
ajustes.
I Tecla “M.OFF” (Monitor desactivado)
Toque esta tecla para apagar el monitor y la
iluminación del botón. Para volver a
encenderlos, toque cualquier parte de la
pantalla.
J Tecla “Fuente AV”
Toque esta tecla para abrir la lista de fuentes.
K Tecla “Teléfono BT”
Toque esta tecla para acceder al modo
Teléfono Bluetooth.
L Teclas de selección de fuentes
Toque estas teclas para activar la fuente
deseada: “Sintonizador” (Radio), “Disco”,
“AUX” (equipo auxiliar), “iPod/USB”,
“SensMe™”, “Audio BT” (Audio
Bluetooth).
* Solamente aparece cuando se selecciona una
fuente.
qs
14
RM-X170 Mando a distancia
8
1
9
2
q;
3
qa
4
5
qs
qd
qf
6
7
• El mando a distancia se puede usar para utilizar
los controles de audio. Para utilizar el menú,
use el panel táctil.
• Para obtener más información, consulte las
páginas indicadas a continuación.
• Retire la película de aislamiento antes de
utilizar el mando a distancia de tarjeta
(página 17).
A Botón OFF
Pulse este botón para salir de la fuente o
detenerla.
Manténgalo pulsado para apagar la unidad.
B Botón MONITOR OFF
Pulse este botón para apagar el monitor y la
iluminación del botón. Para volver a
encenderlos, vuelva a pulsar el botón.
C Botón POSITION
Pulse este botón para cambiar la posición de
escucha (“Delant. I”/“Delant. D”/“Delant.”/
“Todo”/“Personaliz.”/“DESACT.”).
qg
qh
D Botón O (Volver)
Pulse este botón para volver a la pantalla
anterior o volver al menú de un VCD*1.
E Botón EQ (Ecualizador)
Puede seleccionar una curva de ecualizador
entre 7 tipos de música (“Xplod”/“Vocal”/
“Vanguar”/“Vuelo”/“Espacial”/“Gravedad”/
“Personal”/“DESACT.”).
F Botones numéricos página 30
Radio:
Pulse este botón para recibir las emisoras
almacenadas.
Manténgalo pulsado para almacenar las
emisoras.
Disc/USB:
Pulse este botón para ir a un título/capítulo/
pista.
continúa en la página siguiente t
15
G Botón CLEAR
Pulse este botón para eliminar un número
previamente introducido.
H Botón ATT (Atenuar)
Pulse este botón para atenuar el sonido. Para
cancelar esta función, vuelva a pulsar el
botón.
I Botón u (Reproducir/Pausa)
J Botones .m/M>
Radio:
Pulse este botón para sintonizar emisoras
automáticamente.
Manténgalo pulsado para buscar una emisora
manualmente.
Disco*2/USB:
Pulse este botón para saltar un capítulo/pista/
escena/archivo.
Manténgalo pulsado momentáneamente para
retroceder o avanzar rápidamente en el
vídeo.
Manténgalo pulsado para retroceder o
avanzar rápidamente en una pista.
Audio Bluetooth*3:
Pulse este botón para saltar una pista.
Manténgalo pulsado para retroceder o
avanzar rápidamente en una pista.
K Botones de configuración de
reproducción del DVD
(AUDIO):
Pulse este botón para cambiar el idioma/
formato de audio.
(En un VCD/CD/MP3/WMA/AAC/
MPEG-4, permite cambiar el canal de
audio.)
(SUBTITLE):
Pulse este botón para cambiar el idioma de
los subtítulos.
(ANGLE):
Pulse este botón para modificar el ángulo
de visión.
(TOP MENU):
Pulse este botón para abrir el menú
superior de un DVD.
(MENU):
Pulse este botón para abrir el menú de un
disco.
L Botón ZAP
Pulse este botón para acceder al modo
ZAPPIN™.
16
M Botones </M/m/, (Cursor)/ENTER
página 23
Pulse estos botones para controlar el menú
de un DVD.
N Botón SRC (Fuente)
Para activar o cambiar la fuente pulse:
“Sintonizador” (Radio), “Disco”, “iPod/
USB”, “AUX” (equipo auxiliar), “Audio
BT” (audio Bluetooth).
O Botón MODE
Pulse este botón para seleccionar la banda de
radio (FM/MW/LW) o un dispositivo
auxiliar (AUX1/AUX2)*4.
P Botones VOL (Volumen) +/–
*1 Cuando la reproducción se realiza con las
funciones PBC.
*2 El funcionamiento varía en función del tipo de
disco (página 25).
*3 El funcionamiento varía en función del dispositivo
Bluetooth conectado.
*4 Cuando se utilizan dos dispositivos auxiliares.
Nota
El mando a distancia no funciona cuando la unidad
está apagada y la pantalla ha desaparecido. Pulse
(SOURCE/OFF) en la unidad principal o inserte un
disco para activar la unidad y poder controlar su
funcionamiento mediante el mando a distancia.
Procedimientos iniciales
Restablecimiento de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez o
después de sustituir la batería del vehículo o de
cambiar las conexiones, debe restablecerla.
Pulse el botón Restablecer (página 12) con un
objeto puntiagudo como, por ejemplo, un
bolígrafo.
Nota
Si pulsa el botón Restablecer, se borrará el ajuste del
reloj y algunos contenidos almacenados.
• Para obtener información detallada sobre el
ajuste de la posición de escucha, consulte
“Optimización del sonido para la posición de
escucha — Alineamiento inteligente de
tiempo” en la página 52.
• Para obtener información detallada sobre el
ajuste del idioma de la pantalla, consulte la
página 57.
Preparación del mando a
distancia
Antes de utilizar por primera vez el mando a
distancia, retire la película de aislamiento.
Configuración de los ajustes
iniciales
Una vez restablecida la unidad, aparece la
pantalla de los ajustes iniciales.
Ajuste inicial
Altavoz subgraves
DESAC. / ACTIV.
Posición escuchar
Delant. I / Delant. D
Idioma
Español
OK
1
Toque “Altavoz subgraves” para
ajustar el estado de la conexión del
altavoz de subgraves.
Ajústelo en “ACTIV.” si ha conectado un
altavoz de subgraves o bien en “DESAC.” si
no lo ha conectado.
2
Toque “Posición escuchar” para
ajustar la posición de escucha.
Elija “Delant. I” si su posición de escucha se
encuentra en la parte delantera izquierda o
bien “Delant. D” si se encuentra en la parte
delantera derecha.
3
Toque “Idioma” para ajustar el idioma
de la pantalla.
Tóquelo varias veces hasta que aparezca el
idioma deseado (Inglés/Español/Ruso).
4
Toque “OK”.
El ajuste se ha guardado.
Este ajuste se puede configurar más adelante y
con más precisión en el menú de ajustes.
• Para obtener información detallada sobre el
ajuste del estado de la conexión del altavoz de
subgraves, consulte la página 60.
17
2 Toque la pantalla en la zona de
navegación.
Desaparecerán la fuente de audio/vídeo y
los códigos. Después, podrá utilizar la
función de navegación.
Navegación
Uso de la función de
navegación
1
Conecte el módulo de navegación al
soporte para coche.
Para obtener más información, consulte el
manual de instalación/conexión suministrado.
2
Pulse (TOP) y, después, toque
el menú de la parte superior.
Aparecerá la pantalla que le permite
seleccionar el modo de visualización.
Superior izquierda
Atrás
Superior derecha
Seleccionar posición de la pantalla.
en
Podrá elegir entre los siguientes modos de
visualización:
“Sólo navegación”: muestra únicamente
la pantalla de navegación.
“Pantalla doble Navi + A/V (Grande)”:
muestra la fuente de audio/vídeo actual en la
pantalla de navegación.
“Pantalla doble Navi + A/V (Pequeña)”:
muestra el código de la fuente de audio/vídeo
actual en la pantalla de navegación.
Inferior izquierda
Inferior derecha
Para obtener más información sobre el uso de
la función de navegación, consulte el folleto
(proporcionado por TomTom) del módulo de
navegación.
Notas
• Al utilizar la función de navegación, no se emiten
sonidos aunque la opción “Pitido” se encuentre en
“ACTIV.”.
• El modo de navegación no admite el uso del mando
a distancia de tarjeta.
• La guía mediante voz se emite sólo desde los
altavoces frontales y el volumen de la guía mediante
voz es independiente del volumen normal.
Arriba
ATT
Para acceder a la fuente de audio/
vídeo actual
Sólo navegación
3
Pantalla doble
Navi + A/V
(Grande)
Pantalla doble
Navi + A/V
(Pequeña)
Toque el modo de visualización
deseado.
Al seleccionar “Sólo navegación”
Aparecerá la pantalla de navegación y desde
allí podrá utilizar la función de navegación.
Al seleccionar “Pantalla doble Navi +
A/V (Grande)” o “Pantalla doble Navi +
A/V (Pequeña)”
Aparecerá la pantalla que permite seleccionar
la posición de la fuente de audio/vídeo y los
códigos.
1 Toque la posición deseada.
18
Mantenga pulsado (TOP).
Para volver al modo de navegación, mantenga
pulsado (TOP).
Si el modo de visualización es “Pantalla doble
Navi + A/V (Grande)” o “Pantalla doble Navi
+ A/V (Pequeña)”
Para acceder a la fuente de audio/vídeo actual,
tiene las alternativas que se indican a
continuación.
En el caso de “Pantalla doble Navi + A/V
(Grande)”, toque la zona de la fuente de audio/
vídeo.
En el caso de “Pantalla doble Navi + A/V
(Pequeña)”, toque
.
Para volver al modo de navegación, toque “Navi”
en la pantalla de recepción/reproducción.
Para desconectar el módulo de
navegación
Radio
Pulse el botón del soporte para coche que
permite retirar el módulo de navegación y,
después, extráigalo.
Escuchar la radio
1
1
2
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “Sintonizador”.
En el menú superior, toque “Fuente AV” y, a
continuación, “Sintonizador”.
Aparece la pantalla de recepción de radio y la
lista de presintonías se muestra
automáticamente.
Lista fuentes
Nota
Conecte y desconecte el módulo de navegación sólo
cuando el automóvil y el indicador de encendido estén
apagados.
ATT
TA
Navi
Arriba
P1
P2
P3
BTM
P4
P5
P6
Memoria
Banda
2
AF
Menú recepción
Lista
presint.
Lista
PTY
Toque “Banda”.
Aparecerá la lista de bandas.
Lista fuentes
FM1
ATT
FM2
TA
FM3
Banda
AF
Navi
MW
Menú recepción
Arriba
LW
Lista
presint.
Lista
PTY
3
Toque la banda deseada (“FM1”,
“FM2”, “FM3”, “MW” o “LW”).
Toque “Banda” para cerrar la lista de bandas.
4
Efectúe la sintonización.
Para sintonizar automáticamente
Toque ./>.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este
procedimiento hasta recibir la emisora
deseada.
Para sintonizar manualmente
Toque m/M varias veces hasta recibir la
frecuencia deseada.
Para ir saltando frecuencias, mantenga
pulsado m/M.
19
Controles de recepción
0
“Menú recepción”
Toque esta tecla para abrir el menú de
recepción, que incluye las siguientes
opciones.
• “Mono”: tóquela para activar el modo
monoaural cuando la recepción de FM
sea defectuosa. Para restaurar la
recepción en estéreo, seleccione
“DESACT.”.
• “Local”: tóquela para sintonizar
únicamente las emisoras con una señal
más intensa. Para sintonizar las
emisoras normalmente, seleccione
“DESACT.”.
• “Regional” (página 22)
qa
“Lista presint.”
Toque esta tecla para obtener una lista de
las emisoras almacenadas o para
almacenar emisoras. (página 21)
qs
“Lista PTY”
Toque esta tecla para abrir la lista PTY.
(página 22)
Si los controles de recepción no aparecen, toque
la pantalla.
1
Lista fuentes
2
3
4
5
6
ATT
TA
AF
Navi
Arriba
Banda
7
89
Menú recepción
Lista
presint.
Lista
PTY
0
qa
qs
1
“Lista fuentes”
Toque esta tecla para abrir la lista de
fuentes. (página 14)
2
“ATT”
Toque esta tecla para atenuar el sonido.
Para cancelar esta función, vuelva a tocar
la tecla.
3
“TA”
Toque esta tecla para ajustar TA en RDS.
(página 22)
4
“AF”
Toque esta tecla para ajustar AF en RDS.
(página 22)
5
“Navi”
Toque esta tecla para entrar en el modo de
navegación. (página 18)
6
“Arriba”
Toque esta tecla para abrir el menú
superior. (página 14)
Indicaciones de recepción
B
A
Lista fuentes
ATT
TA
Banda
20
7
m/M
Toque estas teclas para sintonizar
emisoras manualmente.
Manténgalas pulsadas para ir saltando las
frecuencias.
8
./>
Toque estas teclas para sintonizar
emisoras automáticamente.
9
“Banda”
Toque esta tecla para abrir la lista de
bandas y cambiar de banda.
AF
Menú recepción
Navi
Lista
presint.
Arriba
Lista
PTY
15
C
D
A Icono de fuente actual*1
B Nombre de banda, número de presintonía*2,
frecuencia*3/estado
C Nivel de volumen*4
D Estado del ajuste (EQ7, RBE)
*1 Aparece solamente cuando se muestran los
controles.
*2 Aparece únicamente cuando se recibe una
emisora presintonizada.
*3 Durante la recepción de una emisora RDS,
aparece el nombre del servicio del programa. Para
obtener información detallada, consulte “RDS” en
la página 21.
*4 Si ATT está activado, aparece
.
Almacenamiento y recepción
de emisoras
RDS
Descripción general
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras conduce,
utilice la función Memoria de la mejor sintonía
(BTM) para evitar accidentes.
Almacenamiento automático
— BTM
1
2
Las emisoras FM con servicio de sistema de
datos de radio (RDS) envían información digital
inaudible junto con la señal del programa de
radio normal.
Elementos de la pantalla
A
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “Sintonizador”.
Para cambiar de banda, toque “Banda” y, a
continuación, seleccione la banda que desee
(“FM1”, “FM2”, “FM3”, “MW” o “LW”).
Lista fuentes
Toque “Lista presint.” y, a
continuación, “BTM”.
La unidad almacena las seis primeras
emisoras disponibles en la lista de emisoras
presintonizadas (“P1” - “P6”).
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Almacenamiento manual
1
Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, toque “Lista presint.”.
2
Toque “Memoria” y, a continuación,
toque un número de la lista (“P1” “P6”).
Aparecerá el número y la pantalla de
confirmación.
3
Toque “Sí”.
La emisora quedará almacenada.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo
número, se reemplazará la que estaba almacenada
previamente.
Sugerencia
Si almacena una emisora RDS, el ajuste de AF/TA
también se almacenará (página 22).
Recepción de emisoras
almacenadas
1
Seleccione la banda y, a continuación,
toque “Lista presint.”.
2
Toque el número deseado (“P1” “P6”).
ATT
TA
Banda
AF
Menú recepción
Navi
Lista
presint.
Arriba
Lista
PTY
12:00
B
C
A Nombre de banda, número de presintonía,
frecuencia (nombre de servicio de programa),
datos RDS, TA*1
B Estéreo*2, RDS*3, TP*4
C Reloj
*1
*2
*3
*4
Durante la información del tráfico.
Durante la recepción de FM.
Durante la recepción de RDS.
Durante la recepción de programas de tráfico.
Servicios RDS
Esta unidad proporciona servicios RDS
automáticamente del modo que se indica a
continuación:
AF (frecuencias alternativas)
Selecciona y vuelve a sintonizar la emisora que
tiene la señal más intensa de la red. Mediante
esta función, podrá escuchar sin interrupciones
el mismo programa durante trayectos de larga
distancia sin tener que volver a sintonizar la
misma emisora manualmente.
TA (anuncio de tráfico)/TP (programa de
tráfico)
Proporciona la información/los programas
actuales de tráfico. Cualquier información/
programa recibido interrumpirá la fuente
seleccionada en ese momento.
continúa en la página siguiente t
21
PTY (tipos de programa)
Muestra el tipo de programa que se recibe en
ese momento. También busca el tipo de
programa indicado.
CT (hora del reloj)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la
hora del reloj.
Notas
• En función del país o región, no todas las funciones
del servicio RDS estarán disponibles.
• El servicio RDS no funcionará si la señal es
demasiado débil o si la emisora que sintoniza no
transmite datos RDS.
Ajuste de AF y TA
1
Durante la recepción o reproducción,
pulse “AF” o “TA” para activar la
función deseada.
Cuando está activada, la tecla cambia de
color.
Para desactivar esta función, vuelva a tocar la
tecla.
Almacenamiento de emisoras RDS
con el ajuste de las funciones AF y
TA
Es posible almacenar emisoras RDS junto con el
ajuste AF/TA. Si utiliza la función BTM, solo se
almacenan las emisoras RDS con el mismo
ajuste AF/TA.
Es posible almacenar ambos tipos de emisoras
manualmente, tanto si son RDS como si no, con
el ajuste AF/TA que corresponda.
Permanencia en un programa
regional — Regional
Si la función AF está activada, la configuración
de fábrica de la unidad limita la recepción a una
región específica, por lo que no cambiará a otra
emisora regional con una frecuencia más intensa.
Si abandona la zona de recepción de dicho
programa regional, desactive la función regional
durante la recepción de FM.
Toque “Menú recepción” y, a continuación, la
casilla “Regional” para ajustarla en “DESACT.”.
Nota
Esta función no está disponible en el Reino Unido ni
en algunas otras zonas.
Función Local Link (solo en el Reino
Unido)
Esta función permite seleccionar otras emisoras
locales de la zona, aunque no estén almacenadas
en los números.
1 Durante la recepción de FM, toque “Lista
presint.” y, a continuación, un número (“P1” “P6”) en el cual esté almacenada una emisora
local.
2 Cuando hayan pasado 5 segundos, vuelva a
tocar el número de la emisora local.
Repita este procedimiento hasta recibir la
emisora local.
Selección de PTY
1
Durante la recepción de FM, toque
“Lista PTY”.
La lista PTY aparecerá si la emisora transmite
datos PTY.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
2
Toque el tipo de programa deseado.
La unidad busca emisoras que ofrezcan el tipo
de programa seleccionado.
1 Ajuste AF/TA y, a continuación, almacene la
emisora con BTM o manualmente.
Recepción de anuncios de
emergencia
Con las funciones AF o TA activadas, los
anuncios de emergencia interrumpirán
automáticamente la fuente seleccionada en ese
momento.
Sugerencia
Si ajusta el nivel de volumen durante un anuncio de
tráfico, ese nivel se guardará en la memoria para los
siguientes anuncios de tráfico, independientemente
del nivel de volumen normal.
22
Para cerrar la lista PTY, toque “Lista PTY”.
Tipos de programas
“News” (Noticias), “Current Affairs”
(Magazín), “Information” (Información),
“Sport” (Deportes), “Education”
(Educación), “Drama” (Arte), “Cultures”
(Cultura), “Science” (Ciencia), “Varied
Speech” (Varios), “Pop Music” (Música
pop), “Rock Music” (Música rock), “Easy
Listening” (Grandes éxitos), “Light
Classics M” (Música clásica ligera),
“Serious Classics” (Música clásica), “Other
Music” (Otros tipos de música), “Weather &
Metr” (Información meteorológica),
“Finance” (Economía), “Children’s Progs”
(Programa infantil), “Social Affairs”
(Sociedad), “Religion” (Religión), “Phone
In” (Entrada de teléfono), “Travel & Touring”
(Viajes), “Leisure & Hobby” (Ocio), “Jazz
Music” (Música jazz), “Country Music”
(Música country), “National Music” (Música
nacional), “Oldies Music” (Música
nostálgica), “Folk Music” (Música folk),
“Documentary” (Documentales)
Nota
No es posible utilizar esta función en países y
regiones en los que no estén disponibles los datos
PTY.
Ajuste de CT
1
Ajuste “CT” en “ACTIV.” al configurar
esta opción (página 57).
Notas
• Es posible que la función CT no pueda utilizarse
aunque se reciba una emisora RDS.
• Puede haber alguna diferencia entre la hora de la
función CT y la hora real.
Discos
Reproducción de discos
En función del disco, es posible que algunas
operaciones sean diferentes o estén restringidas.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
XNV-L77BT/770BT
1
Pulse Z en la unidad principal.
El panel frontal se abre automáticamente.
2
Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba).
El panel frontal se cierra automáticamente y,
a continuación, se inicia la reproducción.
XNV-L66BT/660BT
1
Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba).
La reproducción se inicia automáticamente.
Si aparece el menú DVD
Toque la opción en el menú DVD.
Otra opción es utilizar el panel de control del
menú, que aparece al tocar fuera del menú DVD.
Toque b/v/V/B para desplazar el cursor y, a
continuación, “Enter” para confirmar.
Si el panel de control del menú no aparece al
tocar la pantalla, utilice el mando a distancia.
Acerca del menú DVD
Un DVD se divide en varias secciones, que conforman
una función de imagen o música. Estas secciones se
denominan “títulos”. Si reproduce un DVD que
contiene varios títulos, puede seleccionar el título que
desee mediante el menú superior del DVD. En los
DVD que permiten seleccionar opciones como, por
ejemplo, el idioma de los subtítulos o del sonido,
seleccione estos elementos mediante el menú DVD.
Si el disco contiene archivos JPEG
La presentación de diapositivas se inicia
automáticamente.
Para detener la reproducción
Mantenga pulsado (SOURCE/OFF) durante
1 segundo.
Nota
Los discos con formato DTS no son compatibles. El
sonido no se emitirá si el formato DTS está
seleccionado.
continúa en la página siguiente t
23
Para expulsar el disco
XNV-L77BT/770BT
Lista fuentes
1 Pulse Z en la unidad principal.
El panel frontal se abre automáticamente y, a
continuación, se expulsa el disco.
2 Pulse Z en la unidad principal para cerrar el
panel frontal.
ATT
TA
Navi
AF
Nota
El panel frontal se cierra automáticamente después
de que suene la alarma de precaución.
Menú reprod.
SHUF
Panel PBC
XNV-L66BT/660BT
Pulse Z en la unidad principal.
Arriba
qa
MPEG-4
Controles de reproducción
Si los controles de reproducción no aparecen,
toque la pantalla.
Lista fuentes
ATT
TA
AF
Navi
Arriba
Información común para todos los discos/
formatos
1
Lista fuentes
2
3
4
5
6
ATT
TA
AF
Navi
Arriba
Menú reprod.
SHUF
Lista
Álbum
qd
qs
Control
DVD
qs
Menú reprod.
SHUF
Lista fuentes
7
Lista fuentes
8
ATT
ATT
qd
TA
AF
Navi
Arriba
9
TA
AF
Navi
Arriba
ZAP
Lista
Menú reprod.
SHUF
Álbum
qf
Control
DVD
0
24
Menú reprod.
SHUF
1
“Lista fuentes”
Toque esta tecla para abrir la lista de
fuentes. (página 14)
2
“ATT”
Toque esta tecla para atenuar el sonido.
Para cancelar esta función, vuelva a tocar
la tecla.
3
“TA”
Toque esta tecla para ajustar TA en RDS.
(página 22)
4
“AF”
Toque esta tecla para ajustar AF en RDS.
(página 22)
5
“Navi”
Toque esta tecla para entrar en el modo de
navegación. (página 18)
6
“Arriba”
Toque esta tecla para abrir el menú
superior. (página 14)
7
./>
Toque una de estas teclas para saltar un
capítulo/pista/escena/imagen/archivo.
0
“Control DVD”
Toque esta tecla para abrir el menú del
DVD, que incluye las siguientes
opciones.
• “Audio”: toque esta tecla varias veces
para seleccionar el idioma/formato de
audio. (página 27)*2
• “Subtítulo”: toque esta tecla varias
veces para desactivar/seleccionar el
idioma de los subtítulos.*2*3
• “Ángulo”: toque esta tecla varias veces
para cambiar el ángulo de visión.*2
• “Menú super.”: toque esta tecla para
abrir el menú superior del DVD.*2
• “Menú”: toque esta tecla para abrir el
menú del disco.*2
qa
“Panel PBC”
Toque esta tecla para mostrar el panel de
control del menú PBC. (página 26)
qs
“Álbum” –/+
Toque esta tecla para saltar un álbum
(carpeta) de MP3/WMA/AAC/JPEG/
Xvid/MPEG-4.
qd
“Lista”
Toque esta tecla para ver una lista de
archivos de pistas/imágenes/vídeo.
(página 37)
qf
“ZAP”
Toque esta tecla para acceder al modo
ZAPPIN. (página 38)
Manténgala pulsada momentáneamente
para retroceder o avanzar rápidamente en
el vídeo; a continuación, púlsela varias
veces para cambiar la velocidad (× 2 t
× 12 t × 120 t × 2 …)*1. Para
cancelar esta función, toque u.
Manténgala pulsada para retroceder o
avanzar rápidamente en una pista de
audio.
Durante una pausa, manténgala pulsada
> para reproducir el vídeo a cámara
lenta. Para cancelar esta función, suelte la
tecla.
8
9
u
Toque esta tecla para poner en pausa o
reanudar la reproducción tras la pausa.
“Menú reprod.”
Toque esta tecla para abrir el menú de
reproducción, que incluye las siguientes
opciones.
• “Repetir”/“Aleatoria” (página 29)
• “Nivel de Dolby D” (solamente para
la reproducción de DVD VIDEO)
(página 27)
• “Estéreo” (solamente para la
reproducción de VCD/CD/MP3/WMA/
AAC) (página 27)
• “Giro imagen” (solamente para la
reproducción de JPEG): toque esta tecla
para girar una imagen hacia la izquierda
o la derecha.
• “Audio” (solamente para la
reproducción de Xvid/MPEG-4)
(página 27)
*1 La velocidad depende del formato o del método de
grabación.
*2 Esta opción estará disponible o no en función del
disco.
*3 Cuando aparezca el cuadro para la introducción de
4 dígitos, introduzca el código de idioma
(página 80) del idioma deseado.
Nota
Si el disco contiene varios tipos de archivo, solamente
se puede reproducir el tipo de archivo seleccionado
(audio/vídeo/imagen). Para obtener información
detallada acerca de cómo seleccionar el tipo de
archivo, consulte “Selección de un tipo de archivo” en
la página 38.
Notas sobre la reproducción de JPEG
• Si se gira una imagen de gran tamaño, es posible
que tarde un tiempo en aparecer en pantalla.
• Los archivos JPEG progresivos no se pueden
mostrar en esta unidad.
25
Indicaciones de reproducción
Si las indicaciones no aparecen, toque la
pantalla.
En el caso de los discos de audio, siempre se
muestran algunas indicaciones durante la
reproducción.
MPEG-4
*5 Solo DVD.
*6 El tamaño recomendado es de 240 × 240 a 960 ×
960 píxeles.
*7 Solamente MP3/WMA/AAC.
Uso de las funciones PBC
(control de reproducción)
A
Lista fuentes
ATT
TA
AF
Arriba
Navi
Control
DVD
Menú reprod.
SHUF
El menú PBC ayuda activamente a realizar las
operaciones mientras se reproduce un VCD
compatible con PBC.
1
Active la reproducción de un VCD
compatible con PBC.
Aparece el menú PBC.
2
Toque “Panel PBC”.
Aparece el panel de control del menú.
3
Toque una teclas del teclado numérico
para seleccionar la opción que desee
y, a continuación, toque “Enter”.
4
Siga las instrucciones del menú para
realizar operaciones interactivas.
Para volver a la pantalla anterior, pulse O.
Para ocultar los controles, toque “Cerrar”.
15
B
C
D
Lista fuentes
E
ATT
F
TA
AF
Navi
Arriba
Reproducción sin las funciones PBC
ZAP
Lista
Sin ninguna fuente seleccionada,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Visual”.
Aparece el menú de ajustes visual.
3
Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, toque “PBC
CD video” para ajustarlo en “DESAC.”.
4
Reproduzca un VCD.
El menú PBC no aparece durante la
reproducción.
Menú reprod.
SHUF
Álbum
G
A Icono de fuente actual
B Nivel de volumen*1
C Formato, estado de la reproducción, tiempo
de reproducción transcurrido*2, capítulo/
título/álbum (carpeta)/número de pista*3*4,
formato de audio*5, estado del ajuste (CSO,
EQ7, RBE)
D Estado de la reproducción, tiempo de
reproducción transcurrido*2
E Nombre de la pista, nombre del álbum,
nombre del artista
F Visualización del material gráfico del
álbum*6
G Formato, número de pista, número de
álbum*7, estado del ajuste (CSO, EQ7, RBE)
26
1
*1 Si ATT está activado, aparece
.
*2 Durante la reproducción de JPEG o de VCD con
las funciones PBC, no aparece ninguna indicación.
*3 Las indicaciones difieren en función del disco o
formato.
*4 Cuando se reproduce un VCD con las funciones
PBC (página 26), no aparece ninguna indicación.
Notas
• Las opciones del menú y los procedimientos de
funcionamiento difieren en función del disco.
• Durante la reproducción PBC, el número de pista, el
elemento reproducido, etc., no aparecen en la
pantalla de reproducción.
• La función de reanudar la reproducción no está
disponible durante la reproducción sin PBC.
Configuración de los ajustes de
audio
Cambio del canal de audio
MPEG-4
Nota
Los discos con formato DTS no son compatibles. El
sonido no se emitirá si el formato DTS está
seleccionado.
Cambio del idioma/formato de
audio
Al reproducir un VCD/CD/MP3/WMA/AAC/
Xvid/MPEG-4, puede escuchar el canal
izquierdo y derecho, solo el canal derecho o solo
el canal izquierdo a través de los altavoces
derecho e izquierdo.
Las opciones se indican a continuación.
El idioma del audio se puede cambiar si el disco
se graba con pistas multilingües. También puede
cambiar el formato de audio cuando reproduzca
un disco grabado en varios formatos de audio
(por ejemplo, Dolby Digital).
“2-Canales”: sonido estéreo estándar
(predeterminado)
“Canal izq.”: sonido del canal izquierdo
(monoaural)
“Canal der.”: sonido del canal derecho
(monoaural)
1
Durante la reproducción, toque
“Control DVD”.
Para VCD/CD/MP3/WMA/AAC
2
Toque “Audio” varias veces hasta que
aparezca el idioma/formato de audio
deseado.
Idioma de audio
1
Para Xvid/MPEG-4
1
Lista fuentes
Audio
ATT
TA
AF
Navi
1: English
Audio
Subtítulo
Arriba
Dolby D 3/2.1
Ángulo
Menú super.
Control
DVD
Menú
Menú reprod.
SHUF
Formato de audio/números de canal*
El idioma de audio se cambia entre los
idiomas disponibles.
Cuando aparezca el cuadro para la
introducción de 4 dígitos, introduzca el
código de idioma (página 80) del idioma
deseado.
Si se muestra el mismo idioma dos veces o
más, significa que el disco está grabado en
varios formatos de audio.
* El nombre del formato y los números de canal
aparecen de la manera siguiente:
Ejemplo: Dolby Digital 5.1 canales
Canal posterior × 2
Dolby D 3 / 2 . 1
Canal frontal × 2 +
Canal central × 1
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.” y, a continuación, “Estéreo”
varias veces hasta que aparezca el
canal de audio deseado.
Canal LFE × 1
Para cerrar el menú de control del DVD, toque
“Control DVD”.
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.” y, a continuación, “Audio”
varias veces hasta que aparezca el
canal de audio deseado.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Nota
Es posible que no pueda cambiar el ajuste de audio
en función del disco.
Sugerencia
Estas operaciones también pueden realizarse a través
del mando a distancia pulsando (AUDIO) varias
veces.
Ajuste del nivel de salida de audio
— Nivel de Dolby D
Puede ajustar el nivel de salida de audio de un
DVD grabado en formato Dolby Digital, para
reducir las diferencias de nivel de volumen entre
los discos.
1
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.”.
2
Toque la casilla “Ajustar” para
ajustarla en “ACTIVAR”.
3
Toque –/+ varias veces para ajustar el
nivel de salida.
El nivel de salida se puede ajustar en pasos
individuales entre –10 y +10.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
27
Bloqueo de discos
— Bloqueo de seguridad
*
* Excepto DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en modo VR.
Puede bloquear un disco o ajustar restricciones
de reproducción en función de un nivel
predeterminado como, por ejemplo, la edad del
usuario. Las escenas restringidas se pueden
bloquear o sustituir por escenas diferentes
cuando se reproduce un DVD compatible con el
bloqueo de seguridad.
Cambio de zona y de nivel de
calificación de películas
Los niveles de restricción se pueden ajustar en
función de la zona y de las calificaciones de las
películas.
1
Sin ninguna fuente seleccionada,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Visual”.
Aparece el menú de ajustes visual.
3
Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, toque “Área
padres DVD”.
Una vez activado el bloqueo de seguridad,
aparece una pantalla para introducir la
contraseña.
Para cambiar el ajuste, introduzca la
contraseña.
Aparecen las opciones.
4
Toque la zona que desee para aplicar
las calificaciones de las películas.
Si selecciona “Otra”, introduzca el código de
zona que seleccione de “Lista de códigos de
zona” en la página 80 mediante las teclas del
teclado numérico.
5
Toque “Calificac.padres DVD”.
Aparecen las opciones.
Cuanto más bajo sea el número, más estricto
será el nivel de restricción.
6
Toque la calificación que desee.
El ajuste se ha guardado.
Activación del bloqueo de
seguridad
1
Sin ninguna fuente seleccionada,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Visual”.
Aparece el menú de ajustes visual.
3
Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, toque
“Bloqueo segurid. DVD”.
Aparece la pantalla de ajuste de contraseña.
4
Utilice las teclas del teclado numérico
para introducir su contraseña y, a
continuación, “OK”.
5
Para confirmarla, use las teclas del
teclado numérico para volver a
introducir su contraseña y, a
continuación, toque “OK”.
El ajuste se ha guardado.
Para eliminar un número previamente
introducido, toque “Borrar”.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Desactivación del bloqueo de
seguridad
1 Siga los pasos anteriores del 1 al 3.
Aparecerá la pantalla de desbloqueo.
2 Utilice las teclas del teclado numérico para
introducir su contraseña actual.
Aparecerá “Seguridad desbloqueada” y se
desactivará el bloqueo de seguridad.
Cambio de contraseña
Desactive el bloqueo de seguridad y, a
continuación, utilice la nueva contraseña para
volver a activarlo.
28
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Disco/
formato
Reproducción aleatoria y
repetición
MPEG-4
1
ATT
TA
Navi
AF
Capítulo
DESACT.
ACTIVAR
Repetir
Aleatoria
Ajustar
Arriba
A continuación se indican las opciones de
reproducción aleatoria y el orden de cambio de
cada disco o formato.
Disco/
formato
Menú reprod.
SHUF
Se inicia la reproducción aleatoria o la
repetición.
*1
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Opciones
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Capítulo”: repite el capítulo
actual.
“Título”: repite el título actual.
*1
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Pista”: repite la pista actual.
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Título”: reproduce los
capítulos del título actual en
orden aleatorio.
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Disco”: reproduce las pistas
del disco actual en orden
aleatorio.
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Álbum”: reproduce pistas/
imágenes/archivos de vídeo del
álbum actual (carpeta) en orden
aleatorio.
A continuación se indican las opciones de
repetición y el orden de cambio de cada disco o
formato.
Disco/
formato
Opciones
*2
Nivel de Dolby D 0
Control
DVD
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Película”: repite el archivo de
vídeo actual.
“Álbum”: repite el álbum
actual (carpeta).
MPEG-4
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.” y, a continuación, la casilla
“Repetir” o “Aleatoria” varias veces
hasta que aparezca la opción deseada.
Lista fuentes
Opciones
MPEG-4
*1 Solamente está disponible al reproducir las
versiones 1.0/1.1 de VCD o bien la versión 2.0 de
VCD sin las funciones PBC.
*2 Excepto DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en modo VR.
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Pista”: repite la pista actual.
“Álbum”: repite el álbum
actual (carpeta).
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Imagen”: repite la imagen
actual.
“Álbum”: repite el álbum
actual.
29
Reproducción de búsqueda
directa
Operaciones con el dispositivo USB
Para obtener información detallada sobre la
compatibilidad de su dispositivo USB, visite el
sitio web de soporte técnico.
MPEG-4
Puede localizar directamente el punto que desee
especificando el número de título, el número de
capítulo, etc.
1
Durante la reproducción, pulse los
botones numéricos del mando a
distancia para introducir el número de
un elemento (pista, título, etc.) y, a
continuación, pulse (ENTER).
La reproducción se inicia desde el principio
del punto seleccionado.
Los elementos que pueden buscarse de un disco/
formato son los siguientes.
DVD: título o capítulo*1
VCD*2/CD/MP3/WMA/AAC: pista
JPEG: imagen
Xvid/MPEG-4: película
*1 El elemento de búsqueda depende del ajuste.
*2 Solamente está disponible al reproducir un VCD
sin las funciones PBC.
Ajuste del elemento de búsqueda
(solamente DVD)
Puede ajustar el elemento de búsqueda (título o
capítulo) para la reproducción de DVD.
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, toque
.
2
Toque “Visual”.
Aparece el menú de ajustes visual.
3
Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, toque
“Búsqueda directa DVD” para
ajustarla en “Capítulo” o “Título”.
El ajuste se ha guardado.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://support.sony-europe.com/
• Se pueden utilizar los dispositivos USB de tipo
MSC (Clase de almacenamiento masivo) y
MTP (Protocolo de transferencia multimedia)
que cumplan con el estándar USB.
• Los códecs compatibles son MP3 (.mp3),
WMA (.wma), AAC (.m4a), JPEG (.jpg), Xvid
(.avi) y MPEG-4 (.mp4).
• Es recomendable realizar una copia de
seguridad de los datos en un dispositivo USB.
Notas
• Conecte el dispositivo USB después de poner en
marcha el motor.
En función del dispositivo USB, es posible que se
produzcan daños o fallos de funcionamiento si se
conecta antes de poner en marcha el motor.
• Es posible que los archivos de gran tamaño tarden
algún tiempo en iniciar la reproducción.
Reproducción desde un
dispositivo USB
1
Extraiga la tapa del conector USB y
conecte el dispositivo USB al conector
USB.
La reproducción se inicia automáticamente.
Si el dispositivo USB ya está conectado,
toque “Lista fuentes” y, a continuación,
“iPod/USB” para iniciar la reproducción.
Para obtener información detallada sobre la
ubicación del conector USB, consulte la guía
“Instalación/Conexiones” suministrada.
Acerca de los controles y las
indicaciones de reproducción
Puede controlar la reproducción de USB del
mismo modo que la reproducción de discos. Para
obtener información detallada, consulte
“Controles de reproducción” en la página 24.
Para obtener información detallada sobre las
indicaciones de reproducción, consulte
“Indicaciones de reproducción” en la página 26.
Para detener la reproducción
Mantenga pulsado (SOURCE/OFF) durante
1 segundo.
30
Para desconectar el dispositivo USB
Detenga la reproducción y, a continuación,
desconéctelo.
No desconecte el dispositivo USB durante la
reproducción, porque sus datos se podrían dañar.
Notas sobre el uso
• No utilice dispositivos USB tan grandes o pesados
que puedan caerse debido a la vibración o que
puedan causar una pérdida de conexión.
• No deje dispositivos USB en el interior de un
vehículo estacionado, ya que podría provocar un
fallo de funcionamiento.
• Esta unidad no reconoce dispositivos USB
conectados a través de un concentrador USB.
• Asegúrese de usar el cable USB suministrado con el
dispositivo si se necesita un cable al establecer una
conexión USB.
Notas sobre la reproducción
• Si un dispositivo USB contiene varios tipos de
archivo, solamente se puede reproducir el tipo de
archivo seleccionado (audio/vídeo/imagen). Para
obtener información detallada acerca de cómo
seleccionar el tipo de archivo, consulte “Selección
de un tipo de archivo” en la página 38.
• Las indicaciones que se muestran variarán en
función del dispositivo USB, el formato de grabación
y los ajustes. Para obtener información detallada,
visite el sitio web de soporte técnico.
• El número máximo de datos que se pueden
visualizar es:
– carpetas (álbumes): 256
– archivos (pistas): 2.000
• Es posible que la reproducción tarde algún tiempo
en empezar, en función de la cantidad de datos
grabados.
• Los archivos DRM (gestión de derechos digitales)
no siempre se reproducen.
• Durante la reproducción o el avance rápido/
retroceso de un archivo MP3/WMA/AAC grabado en
VBR (velocidad de bits variable), es posible que el
tiempo de reproducción transcurrido no coincida con
la realidad.
• No se garantiza la reproducción de archivos de
compresión sin pérdidas.
Reproducción aleatoria y
repetición
1
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.” y, a continuación, la casilla
“Repetir” o “Aleatoria” varias veces
hasta que aparezca la opción deseada.
Se inicia la reproducción aleatoria o la
repetición.
Las opciones de repetición son:
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Pista”/“Imagen”/“Película”*1: repite la
pista/la imagen/el archivo de vídeo actual.
“Álbum”: repite el álbum actual (carpeta).
“Unidad”*2: repite la unidad actual.
Las opciones de reproducción aleatoria son:
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Álbum”: reproduce pistas/imágenes/archivos
de vídeo del álbum actual (carpeta) en orden
aleatorio.
*1 Las opciones dependen del tipo de archivo.
*2 Cuando existen dos unidades o más en el
dispositivo USB.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Disfrute de la música según su
estado de ánimo — SensMe™
Las exclusivas funciones “canales SensMe™” y
“ánimo SensMe™” de Sony agrupan pistas
automáticamente en función del canal o del
estado de ánimo y le permiten disfrutar de la
música de manera intuitiva.
Antes de utilizar la función
SensMe™
A continuación se indica el procedimiento básico
necesario para disfrutar de la función SensMe™
en la unidad.
1 Instalación de “SensMe™ Setup” y
“Content Transfer” en el ordenador
Para empezar, instale “SensMe™ Setup” y
“Content Transfer” desde el CD-ROM
suministrado.
SensMe™
Setup
Content
Transfer
continúa en la página siguiente t
31
2 Registro de un dispositivo USB
mediante “SensMe™ Setup”
Conecte un dispositivo USB al ordenador y
lleve a cabo el registro mediante “SensMe™
Setup” para activar la función SensMe™ en
esta unidad.
SensMe™
Setup
Sugerencia
El registro se puede llevar a cabo junto con el
procedimiento de instalación o bien después de la
instalación.
3 Transferencia de pistas al dispositivo
USB mediante “Content Transfer”
A fin de agrupar pistas por canal o ánimo, es
necesario analizar los patrones de sonido de
pista mediante 12 TONE ANALYSIS, que
está cargado en “Content Transfer”.
Con el dispositivo USB conectado a su
ordenador, podrá arrastrar y soltar pistas desde
el Explorador de Windows o iTunes, etc. hasta
“Content Transfer”.
Tanto los análisis como la transferencia de
pistas se llevarán a cabo mediante “Content
Transfer”.
Content
Transfer
4 Conexión del dispositivo USB y uso de
la función SensMe™ en la unidad
Conecte el dispositivo USB configurado. A
continuación, puede disfrutar de “canales
SensMe™” o “ánimo SensMe™” en esta
unidad.
Instalación de “SensMe™ Setup” y
“Content Transfer” en el ordenador
Es necesario utilizar el software suministrado
(“SensMe™ Setup” y “Content Transfer”) para
activar la función SensMe™ en esta unidad.
Instale el software en el ordenador desde el CDROM suministrado.
1
Inserte el CD-ROM suministrado en el
ordenador.
El Asistente de instalación se ejecuta
automáticamente.
2
Siga las instrucciones en pantalla para
completar la instalación.
Registro de un dispositivo USB
mediante “SensMe™ Setup”
Es necesario registrar el dispositivo USB para
activar la función SensMe™ en la unidad.
Si no se lleva a cabo el registro junto con el
procedimiento de instalación, siga los siguientes
pasos.
1
Ejecute “SensMe™ Setup” en el
ordenador.
2
Conecte un dispositivo USB al
ordenador.
3
Siga las instrucciones en pantalla para
completar el registro.
Sugerencia
Si conecta un dispositivo USB registrado que
contenga pistas analizadas, el dispositivo USB puede
volver a eliminarse del registro.
Transferencia de pistas al
dispositivo USB mediante
“Content Transfer”
Para activar la función SensMe™ en esta unidad,
es necesario analizar y transferir las pistas al
dispositivo USB registrado mediante “Content
Transfer”.
1
SensMe™
32
Conecte el dispositivo USB registrado
al ordenador.
Para “WALKMAN”, conecte el dispositivo
con el modo MTP.
Para dispositivos USB que no sean
“WALKMAN”, conecte el dispositivo con el
modo MSC.
“Content Transfer” se ejecuta
automáticamente.
Si aparece un mensaje, siga las instrucciones
en pantalla para continuar.
2
Arrastre y suelte pistas desde el
Explorador de Windows o iTunes, etc.
hasta “Content Transfer”.
Se inicia el análisis y la transferencia de
pistas.
Para obtener información detallada sobre las
operaciones, consulte la ayuda de “Content
Transfer”.
Nota
Es posible que 12 TONE ANALYSIS tarde algún
tiempo en analizar las pistas, en función del entorno
informático.
Sugerencia
Con “Content Transfer”, se pueden transferir no solo
archivos de audio, sino también archivos de imagen o
de vídeo. Para obtener información detallada,
consulte la ayuda de “Content Transfer”.
Reproducción de pistas en canales
— canales SensMe™
“canales SensMe™” agrupa pistas en canales
automáticamente en función de su melodía.
Puede seleccionar y reproducir el canal que se
adapte a su estado de ánimo, actividades, etc.
1
Conecte un dispositivo USB
configurado para la función
SensMe™.
2
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “SensMe™”.
3
Toque “canales”.
Aparece la lista de canales.
• Si el dispositivo USB conectado contiene muchas
pistas, es posible que tarde algún tiempo en iniciar
“canales SensMe™”, debido a la lectura de los
datos.
Sugerencia
Las pistas se reproducen en orden aleatorio. El orden
variará con cada selección de canal.
Lista de canales
x Recomendado, Mezclar todo
“Mañana” (5:00 – 9:59)
“Día” (10:00 – 15:59)
“Tarde” (16:00 – 18:59)
“Noche” (19:00 – 23:59)
“Medianoche” (24:00 – 4:59)
Reproduce las pistas recomendadas para cada
momento del día.
Ajuste el reloj (página 65) para que el canal se
visualice correctamente.
“Mezclar todo”: reproduce todas las pistas
analizadas en orden aleatorio.
x Canales básicos
Reproduce las pistas según el tipo de música.
“Enérgica”: pistas alegres.
“Relajante”: pistas tranquilas.
“Suave”: pistas suaves y melancólicas.
“Optimista”: pistas positivas para levantar el
ánimo.
“Emocional”: pistas de baladas.
“De salón”: música de salón.
Mezclar todo
“Baile”: pistas de Rhythm&Rap,
Rhythm&Blues.
Enérgica
“Extrema”: pistas de rock intenso.
Relajante
4
ZAP
Toque v/V para desplazarse por la
lista de canales.
La reproducción de la primera pista del canal
actual se inicia desde la sección más melódica
o rítmica de la pista*.
* Es posible que no se detecte correctamente.
5
Toque el canal que desee.
Se inicia la reproducción de las pistas del
canal seleccionado.
Notas
• En función de la pista, es posible que no se detecte
correctamente o que se agrupe en un canal que no
se ajuste al ánimo de la pista.
x Canales para conducir
Reproduce las pistas más adecuadas durante la
conducción.
“Autopista”: pistas alegres y rápidas.
“Conducción relajada”: pistas de baladas
terapéuticas y entonadas.
“Viaje de fin de semana”: pistas positivas,
vivas y agradables.
“Recorrido nocturno”: pistas de jazz o
interpretadas al piano con un ánimo maduro.
“Fiesta”: pistas bailables y de tempo rápido.
continúa en la página siguiente t
33
“Desplazam.matutino”: pistas vivas y
ligeras.
Reproducción de pistas en mapas
de ánimo — ánimo SensMe™
“Rumbo a casa”: pistas cálidas y relajantes.
Controles e indicaciones de
reproducción de “canales
SensMe™”
A
B
C
D
E
“ánimo SensMe™” distribuye las pistas a modo
de puntos en un mapa de ánimo de dos ejes,
basado en las características de las pistas
individuales.
Al tocar el punto del mapa acorde con su estado
de ánimo, aparece un círculo alrededor del punto
que ha tocado y se reproducen las pistas que hay
en el interior del círculo.
1
Conecte un dispositivo USB
configurado para la función
SensMe™.
2
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “SensMe™”.
3
Toque “ánimo”.
Aparecen los dos ejes del mapa de ánimo.
Shuffle All
Enérgica
Relax
ZAP
Círculo
F
G H
A Para visualizar las teclas de control: “Lista
fuentes”, “ATT”, “TA”, “AF”, “Navi”,
“Arriba”. (página 24)
B Para desplazarse por la lista y seleccionar otro
canal.
C Indica el canal actual.
D Indica la visualización del material gráfico
del álbum*1.
E Indica el tiempo de reproducción
transcurrido, el nombre de la pista y el
nombre del artista.
F Para poner en pausa/reanudar la reproducción
tras la pausa.
G Para saltar una pista.
H Para acceder al modo ZAPPIN. (página 38)
Durante la reproducción en modo ZAPPIN de
los “canales SensMe™”, se reproducen las
secciones más melódicas o rítmicas*2 de las
pistas.
*1 El tamaño recomendado es de 240 × 240 a 960 ×
960 píxeles.
*2 Es posible que no se detecte correctamente.
Rápido
Ánimo
Tipo
Feliz
Triste
Estilo
Hora
ZAP
Lento
Puntos que representan pistas
4
Toque el punto del mapa que desee.
Aparece un círculo alrededor del punto que
ha tocado y se inicia la reproducción de las
pistas del interior del círculo.
Se inicia la reproducción de la primera pista
desde la sección más melódica o rítmica*.
* Es posible que no se detecte correctamente.
Notas
• Solamente se trabaja con las últimas 200 pistas
transferidas mediante “Content Transfer”.
• En función de la pista, es posible que no se detecte
correctamente o que se sitúe en el mapa en una
posición poco adecuada para el ánimo de la pista.
• Si el dispositivo USB conectado contiene muchas
pistas, es posible que tarde algún tiempo en iniciar
“ánimo SensMe™” debido a la lectura de los datos.
Sugerencias
• En el mapa de ánimo, la pista reproducida en esos
momentos se indica con un punto verde.
• Las pistas se reproducen desde el exterior del
centro del círculo.
34
Controles e indicaciones de
reproducción de “ánimo SensMe™”
A
B
C
D
E
Rápido
Operaciones con el iPod
Para obtener información detallada sobre la
compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de
iPod” en la página 70 o visite el sitio web de
soporte técnico.
Ánimo
Sitio Web de soporte técnico en línea
Tipo
Feliz
Triste
http://support.sony-europe.com/
Estilo
Hora
ZAP
Lento
F
G
HI
A Para visualizar las teclas de control: “Lista
fuentes”, “ATT”, “TA”, “AF”, “Navi”,
“Arriba”. (página 24)
B Para trasladar el círculo y reagrupar pistas.
C Para cambiar el tamaño del círculo: pequeño,
mediano o grande.
D Indica la visualización del material gráfico
del álbum*1.
E Indica el tiempo de reproducción
transcurrido, el nombre de la pista y el
nombre del artista.
F Para cambiar los parámetros del eje
horizontal.
G Para saltar una pista.
H Para poner en pausa/reanudar la reproducción
tras la pausa.
I Para acceder al modo ZAPPIN. (página 38)
Durante la reproducción en modo ZAPPIN de
“ánimo SensMe™”, se reproducen las
secciones más melódicas o rítmicas*2 de las
pistas.
En este Manual de instrucciones, el “iPod” se
utiliza como referencia general para las
funciones de iPod en el iPod y el iPhone, a
menos que se indique lo contrario en el texto o
las ilustraciones.
Reproducción de un iPod
1
2
Baje el volumen de esta unidad.
Extraiga la tapa del conector USB y
conecte el iPod al conector USB.
Se recomienda el uso del cable de conexión
USB opcional RC-202IPV.*1
Para obtener información detallada, consulte
la guía “Instalación/Conexiones”
suministrada.
La siguiente imagen aparece en la pantalla del
iPod*2 y, a continuación, se inicia la
reproducción desde el último elemento
reproducido.
Cuando el iPod ya esté conectado, para iniciar
la reproducción, toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “iPod/USB”.
*1 El tamaño recomendado es de 240 × 240 a
960 × 960 píxeles.
*2 Es posible que no se detecte correctamente.
Cambio de parámetros del eje
horizontal.
*1 Para reproducir vídeos desde un iPod con
vídeo, hace falta el RC-202IPV.
*2 Es posible que no aparezca con un iPod touch
o iPhone conectado o si el iPod fue
reproducido por última vez mediante el uso del
control del pasajero.
En el mapa de ánimo, puede cambiar los
parámetros del eje horizontal. Las pistas se
vuelven a situar en el mapa según las
características de los parámetros.
Haga esto
Para seleccionar los
parámetros
Toque
“Ánimo”
“Triste” – “Feliz”
Toque “Tipo”
“Acúst.” – “Electr.”
3
Ajuste el volumen de esta unidad.
continúa en la página siguiente t
Toque “Estilo” “Suave” – “Pesado”
Toque “Hora” “Mañana” – “Medianoche”
35
Acerca de los controles y las
indicaciones de reproducción
Puede controlar la reproducción del iPod del
mismo modo que la reproducción de discos. Para
obtener información detallada, consulte
“Controles de reproducción” en la página 24.
Para obtener información detallada sobre las
indicaciones de reproducción, consulte
“Indicaciones de reproducción” en la página 26.
Para detener la reproducción
Mantenga pulsado (SOURCE/OFF) durante
1 segundo.
Para desconectar el iPod
Detenga la reproducción y, a continuación,
desconéctelo.
No desconecte el iPod durante la reproducción,
ya que sus datos se podrían dañar.
Acerca del modo de reanudación
Cuando el iPod que se reproduce está conectado
al conector Dock, el modo de esta unidad pasa al
modo de reanudación y la reproducción se inicia
en el modo del iPod.
En el modo de reanudación, la reproducción
aleatoria/repetición no está disponible.
Advertencia para el iPhone
Al conectar un iPhone a través de USB, el volumen
del teléfono se controla a través del iPhone. A fin de
evitar sonidos altos e inesperados después de una
llamada, no aumente el volumen de la unidad durante
las llamadas telefónicas.
Nota
Esta unidad no reconoce los iPod conectados a través
de un concentrador USB.
Sugerencias
• Si la llave de encendido se coloca en la posición
ACC con la unidad activada, el iPod se recargará.
• Si se desconecta el iPod durante la reproducción,
“El dispositivo USB no está conectado.” aparece en
la pantalla de la unidad.
Ajuste del modo de
reproducción
Puede ajustar uno de los siguientes modos de
reproducción.
Para la reproducción de audio
“ALBUM”, “TRACK”, “GENRE”,
“PLAYLIST”, “ARTIST”, “MUSIC
PODCAST”*
Para la reproducción de vídeo
“MOVIE”, “RENTAL”, “TV SHOW”,
“MUSIC VIDEO”, “VIDEO PLAYLIST”,
“VIDEO PODCAST”*
* Es posible que no aparezcan en función del ajuste
del iPod.
1
Durante la reproducción, toque
“Lista”.
2
3
Toque “MUSIC” o “VIDEO”.
Toque el modo de reproducción que
desee.
Para iniciar la reproducción, toque los
elementos que desee de la lista.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
Para saltar elementos del modo de
reproducción seleccionado
Durante la reproducción, toque –/+ del modo de
reproducción seleccionado.
Reproducción aleatoria y
repetición
1
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.” y, a continuación, la casilla
“Repetir” o “Aleatoria” varias veces
hasta que aparezca la opción deseada.
Se inicia la reproducción aleatoria o la
repetición.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Las opciones de repetición son:
Para la reproducción de audio
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“TRACK”: repite la pista actual.
“ALBUM”/“MUSIC PODCAST”/“ARTIST”/
“PLAYLIST”/“GENRE”*: repite el elemento
actual del modo de reproducción seleccionado.
36
Para la reproducción de vídeo
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“TRACK”: repite el vídeo actual.
“RENTAL”/“TV SHOW”/“MUSIC VIDEO”/
“VIDEO PLAYLIST”/“VIDEO
PODCAST”*: repite el elemento actual del
modo de reproducción seleccionado.
Las opciones de reproducción aleatoria son:
Funciones útiles
Obtención de una lista de
archivos de pistas/imágenes/
vídeo — Lista
Selección de un archivo de pistas/
imágenes/vídeo
Para la reproducción de audio
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“ALBUM”/“MUSIC PODCAST”/“ARTIST”/
“PLAYLIST”/“GENRE”*: reproduce pistas
del modo de reproducción seleccionado en
orden aleatorio.
“Dispositivo”: reproduce todas las pistas de
un iPod en orden aleatorio.
* Varía en función del modo de reproducción
seleccionado.
MPEG-4
Puede obtener una lista de archivos de álbumes/
carpetas/pistas/imágenes/vídeo y seleccionar el
que desee para reproducirlo.
Esta función es muy práctica, especialmente para
discos en formato MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/
MPEG-4 o Dispositivo USB que contengan
varios álbumes/pistas, etc.
1
Nota
Es posible que las opciones que se muestran en
pantalla no se ajusten a la operación actual.
Durante la reproducción, toque
“Lista”.
Aparece la lista de categorías o archivos del
elemento que se reproduce en esos
momentos.
Lista de contenidos
Control directo de un iPod
— Control del pasajero
File 01
File 02
Puede controlar directamente un iPod conectado
a esta unidad.
File 04
1
File 06
File 05
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.” y, a continuación, la casilla
“Control del pasajero” para ajustarla
en “ACTIVAR”.
Barra de posición de la página
Para trasladarse al nivel superior, toque
.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
Para saltar páginas, toque la barra de posición
de la página.
Desactivación del control del
pasajero
Toque la casilla “Control del pasajero” para
ajustarla en “DESACT.”.
El modo de reproducción cambia a modo de
reanudación.
1/5
File 03
2
Toque el elemento que desee.
Se inicia la reproducción.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Notas
• Para ver vídeo en esta unidad, es necesario que
active la salida de vídeo del iPod.
• El volumen solamente se puede ajustar mediante
esta unidad.
• El ajuste de la función repetir se desactivará si
cancela el modo de control del pasajero.
37
Selección de un tipo de archivo
MPEG-4
Si el disco/dispositivo USB contiene varios tipos
de archivo, solamente se puede reproducir el tipo
de archivo seleccionado (audio/vídeo/imagen).
El orden de prioridad de reproducción de tipos de
archivo, inicialmente, se ajusta en audio, vídeo y,
a continuación, en imagen (por ejemplo, si el
disco contiene archivos de vídeo y archivos de
imagen, solamente se reproducen archivos de
vídeo). Puede seleccionar el tipo de archivo para
realizar una lista y, a continuación, seleccionar el
archivo que desee para reproducirlo.
1
Durante la reproducción, toque
“Lista”.
2
Toque
y, a continuación, “Audio”,
“Imagen” o “Video” para seleccionar
el tipo de archivo.
3
Toque el archivo que desee.
Se inicia la reproducción de los archivos
seleccionados.
Búsqueda de una pista
escuchando pasajes de pistas
— ZAPPIN™
Para volver a buscar una pista mediante el
modo ZAPPIN, repita los pasos 1 y 2.
En el caso de la reproducción de
“canales SensMe™” o “ánimo
SensMe™”
Si accede al modo ZAPPIN durante la
reproducción de “canales SensMe™” o “ánimo
SensMe™”, se reproducen las secciones más
melódicas o rítmicas* de las pistas. Para obtener
información detallada sobre la función
SensMe™, consulte “Disfrute de la música según
su estado de ánimo — SensMe™” en la
página 31.
* Es posible que no se detecte correctamente.
Sugerencias
• Puede cambiar el tiempo de reproducción
(página 63), pero no podrá seleccionar el pasaje de
pista para reproducirlo.
• Puede desactivar el pitido que suena entre pasajes
de pista (página 63).
Uso de Comando por
movimientos
Para llevar a cabo las operaciones utilizadas con
más frecuencia, puede usar el siguiente grupo de
comandos en la pantalla de recepción/
reproducción.
Haga esto
Mientras reproduce pasajes de pista cortos de un
disco o dispositivo USB en secuencia, puede
buscar la pista que desee escuchar.
Esta función es muy práctica, por ejemplo,
cuando se busca una pista en modo aleatorio o
repetir aleatorio.
1
Durante la reproducción de audio,
toque “ZAP”.
La reproducción se inicia desde un pasaje de
la pista siguiente.
El pasaje se reproduce durante un tiempo
establecido y la unidad emite un pitido antes
de iniciar el siguiente pasaje.
“ZAP”
tocado.
2
38
La sección reproducida de
cada pista en modo ZAPPIN.
Toque “ZAP” cuando se reproduzca
una pista que desee escuchar.
La pista que seleccione vuelve al modo de
reproducción normal desde el principio.
Para
Recepción de radio:
búsqueda de emisoras hacia
Trazar una delante.
línea horizontal (Funciona igual que >.)
(de izquierda a Reproducción de DVD/
derecha)
VCD:
salta un capítulo/pista hacia
delante.
(Funciona igual que >.)
Reproducción de JPEG/
Xvid/MPEG-4/audio:
salta un archivo/pista hacia
delante.
(Funciona igual que >.)
Haga esto
Para
Recepción de radio:
búsqueda de emisoras hacia
Trazar una atrás.
línea horizontal (Funciona igual que ..)
(de derecha a Reproducción de DVD/
izquierda) VCD:
salta un capítulo/pista hacia
atrás.
(Funciona igual que ..)
Reproducción de JPEG/
Xvid/MPEG-4/audio:
salta un archivo/pista hacia
atrás.
(Funciona igual que ..)
Recepción de radio:
recepción de emisoras
almacenadas (búsqueda hacia
delante).
Llamada por el manos libres y
transmisión de audio — Bluetooth
Antes de utilizar la función
Bluetooth
Procedimiento básico de la función
Bluetooth
1 Emparejamiento
Cuando conecte dispositivos Bluetooth por
primera vez, es necesario realizar un registro
mutuo. Este paso se denomina
“emparejamiento”. Este registro
(emparejamiento) solamente es necesario la
primera vez, porque esta unidad y los otros
dispositivos se reconocerán mutuamente de
forma automática la próxima vez.
Trazar una
línea vertical Reproducción de DVD/
(ascendente) VCD/Xvid/MPEG-4:
avance rápido del vídeo.
Reproducción de JPEG/
audio:
salta un álbum hacia delante
(carpeta).
(Funciona igual que “Álbum”
+.)
Recepción de radio:
recepción de emisoras
almacenadas (búsqueda hacia
atrás).
Trazar una
línea vertical Reproducción de DVD/
(descendente) VCD/Xvid/MPEG-4:
retroceso del vídeo.
Reproducción de JPEG/
audio:
salta un álbum hacia atrás
(carpeta).
(Funciona igual que “Álbum”
–.)
Nota
Si elimina el registro del dispositivo desde esta
unidad, es necesario que vuelva a realizar el
emparejamiento.
2 Conexión
Una vez realizado el emparejamiento, conecte
esta unidad y el dispositivo Bluetooth. En
función del dispositivo, la conexión se realiza
automáticamente junto con el
emparejamiento.
continúa en la página siguiente t
Para ver las instrucciones sobre
Comando por movimientos
Toque
cuando aparezca en la esquina
superior derecha de la pantalla.
39
3 Llamada por el manos libres/
transmisión de audio
Puede realizar o recibir una llamada por el
manos libres, o bien escuchar el audio a través
de esta unidad.
ATT
Llamando
Name
0123456789
Llamando
Indicaciones de estado de Bluetooth
Ninguno: no se recibe señal
Bluetooth.
Iluminado: se recibe señal Bluetooth.
Para obtener información detallada sobre la
compatibilidad de su dispositivo, visite el sitio
web de soporte técnico.
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://support.sony-europe.com/
Ninguno: no hay ningún dispositivo
conectado para transmitir audio.
Parpadeando: hay una conexión en
curso.
Iluminado: hay un dispositivo
conectado.
Ninguno: no hay ningún teléfono
móvil conectado para llamar por el
manos libres.
Parpadeando: hay una conexión en
curso.
Iluminado: hay un teléfono móvil
conectado.
Indicaciones de estado de
Bluetooth
Indica la intensidad de la señal del
teléfono móvil conectado.
XNV-L77BT/770BT
Indica el estado de la batería del
teléfono móvil conectado.
Instalación del micrófono
Para capturar su voz durante las llamadas por el
manos libres, es necesario que instale el
micrófono (suministrado).
Indicador de señales de Bluetooth*
XNV-L66BT/660BT
Indicador de señales de Bluetooth*
* Se ilumina cuando la señal de Bluetooth está
activada.
40
Para obtener información detallada acerca de
cómo conectar el micrófono, consulte la guía
“Instalación/Conexiones” suministrada.
Una vez completada la búsqueda, aparece la
lista de dispositivos detectados*3.
Emparejamiento
*1 Si la señal de Bluetooth de esta unidad está
desactivada, se activará automáticamente
cuando se inicie la búsqueda.
*2 El tiempo de búsqueda variará en función del
número de dispositivos que se puedan
conectar.
*3 Se visualiza el nombre o la dirección (si el
nombre no está disponible) de los dispositivos
detectados.
El emparejamiento solamente es necesario la
primera vez que se conecte a un dispositivo
Bluetooth (teléfono móvil, etc.).*1
Para emparejar esta unidad con un dispositivo
Bluetooth, es necesario que introduzca la misma
clave de acceso*2 en esta unidad y en el
dispositivo Bluetooth. La clave de acceso puede
ser un número que haya seleccionado usted
mismo o un número determinado por el
dispositivo Bluetooth. Para obtener información
detallada, consulte el manual del dispositivo
Bluetooth.
*1 Si elimina el registro del dispositivo desde esta
unidad, es necesario que vuelva a realizar el
emparejamiento.
*2 La clave de acceso puede recibir distintos nombres
(“código de acceso”, “código PIN”, “número PIN”,
“contraseña”, etc.) en función del dispositivo
Bluetooth.
4
Toque el dispositivo que desee
conectar.
5
Seleccione el tipo de conexión.
Toque “Conexión manos libres” para utilizar
la llamada por el manos libres.
Toque “Conexión audio” para hacer uso de la
transmisión de audio.
Se inicia el emparejamiento y aparece la
pantalla de introducción de la clave de acceso.
6
Utilice las teclas del teclado numérico
para introducir la clave de acceso y, a
continuación, toque “OK”.
Es necesario que realice esta operación
también en el otro dispositivo Bluetooth.
El emparejamiento se ha completado y esta
unidad está conectada al otro dispositivo
Bluetooth.
Cuando la conexión se realiza correctamente,
aparece o
en la parte inferior de la
pantalla.
Sugerencia
Puede emparejar hasta 9 dispositivos.
Búsqueda desde esta unidad
Compruebe primero que el otro dispositivo
Bluetooth esté ajustado para permitir la búsqueda
(es decir, que sea detectable).
1
2
Seleccione la fuente Bluetooth.
Para seleccionar Teléfono Bluetooth, pulse
(TOP) y, a continuación, toque “Teléfono
BT” en el menú superior.
Para seleccionar Audio Bluetooth, toque
“Lista fuentes” y, a continuación, “Audio
BT”.
Toque “Menú BT”.
En el caso de Audio Bluetooth, toque “Menú
reprod.” y, después, “Menú BT”.
Aparece el menú de ajustes Bluetooth.
Atrás
ATT
Búsqueda desde el dispositivo
Bluetooth
A continuación se explica el procedimiento para
buscar esta unidad desde el otro dispositivo
Bluetooth.
1
Seleccione la fuente Bluetooth.
Para seleccionar Teléfono Bluetooth, pulse
(TOP) y, a continuación, toque “Teléfono
BT” en el menú superior.
Para seleccionar Audio Bluetooth, toque
“Lista fuentes” y, a continuación, “Audio
BT”.
2
Toque “Menú BT”.
En el caso de Audio Bluetooth, toque “Menú
reprod.” y, después, “Menú BT”.
Aparece el menú de ajustes Bluetooth.
3
Toque “Señal” y, a continuación, “Sí”
para ajustar “Señal” en “ACTIV.”.
La señal de Bluetooth de esta unidad está
activada.
Arriba
Menú BT
Señal
DESAC. / ACTIV.
Detectable
Ocultar / Mostrar
Nombre del dispositivo
1/2
Buscar
Lista de dispositivos
3
Toque “Buscar”.
Se inicia la búsqueda de dispositivos
Bluetooth con los que se pueda establecer la
conexión.*1*2
continúa en la página siguiente t
41
4
5
Toque “Detectable” para ajustarlo en
“Mostrar”.
Esta unidad está preparada para que el otro
dispositivo Bluetooth la detecte.
Se inicia la búsqueda de esta unidad
desde el otro dispositivo Bluetooth.
Una vez completada la búsqueda, esta unidad
aparece como “Sony Automotive”* en la lista
del otro dispositivo Bluetooth.
* Se puede cambiar en los ajustes Bluetooth
(página 50).
DR-BT30Q
Sony
Automotive
XXXXXXX
Tras haber realizado la operación solicitada
en el otro dispositivo Bluetooth, aparece la
pantalla de introducción de la clave de acceso
de esta unidad.
6
Utilice las teclas del teclado numérico
para introducir la clave de acceso y, a
continuación, toque “OK”.
El emparejamiento se ha completado y esta
unidad está conectada al otro dispositivo
Bluetooth.
Cuando la conexión se realiza correctamente,
aparece o
en la parte inferior de la
pantalla.
Notas
• Durante la conexión a un dispositivo Bluetooth, esta
unidad no se puede detectar desde otro dispositivo.
Para activar la detección, anule la conexión.
• En función del dispositivo, es posible que no pueda
realizar la búsqueda desde esta unidad. En este
caso, busque esta unidad desde el otro dispositivo.
• Si realiza la búsqueda desde esta unidad y desde
otro dispositivo al mismo tiempo, esta unidad no
reconocerá el otro dispositivo.
• Es posible que tarde algún tiempo en buscar o
conectarse.
• En función del dispositivo, la pantalla de
confirmación de conexión aparece antes de
introducir la clave de acceso.
• El tiempo límite para introducir la clave de acceso
difiere en función del dispositivo.
• Esta unidad no puede conectarse a un dispositivo
que solo admita HSP (Head Set Profile).
Conexión
Cuando el encendido se pone en marcha con la
señal de Bluetooth activada, esta unidad busca el
último dispositivo Bluetooth que se ha conectado
y, si es posible, se realiza la conexión de forma
automática.
Este capítulo explica cómo conectarse
manualmente a dispositivos Bluetooth
registrados.
Antes de empezar, asegúrese de activar la señal
de Bluetooth tanto en esta unidad (página 50)
como en el otro dispositivo Bluetooth.
1
Seleccione la fuente Bluetooth.
Para seleccionar Teléfono Bluetooth, pulse
(TOP) y, a continuación, toque “Teléfono
BT” en el menú superior.
Para seleccionar Audio Bluetooth, toque
“Lista fuentes” y, a continuación, “Audio
BT”.
2
Toque “Menú BT”.
En el caso de Audio Bluetooth, toque “Menú
reprod.” y, después, “Menú BT”.
Aparece el menú de ajustes Bluetooth.
3
Toque “Lista de dispositivos”.
Aparece la lista de dispositivos Bluetooth
registrados.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
4
Toque el dispositivo que desee
conectar.
5
Seleccione el tipo de conexión.
Toque “Conexión manos libres” para utilizar
la llamada por el manos libres.
Toque “Conexión audio” para hacer uso de la
transmisión de audio.
La conexión se ha completado.
Cuando la conexión se realiza correctamente,
aparece o
en la parte inferior de la
pantalla.
En la lista de dispositivos, el dispositivo que
está conectado actualmente se indica
mediante el icono que aparece sobre su
nombre.
Para conectarse desde el otro
dispositivo Bluetooth
Utilice el otro dispositivo Bluetooth para
conectarse a esta unidad.
Cuando la conexión se realiza correctamente,
aparece o
en la parte inferior de la pantalla.
Para desconectarse
1 Siga los pasos anteriores del 1 al 3.
42
2 Toque el dispositivo que está conectado
actualmente y, a continuación, “Desconexión
manos libres” o “Desconexión Audio”.
2
Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Marcar”.
Aparece la pantalla de introducción del
número.
Para eliminar todos los registros
Atrás
1 Siga los pasos anteriores del 1 al 3.
2 Toque “Eliminar todo” y, a continuación, “Sí”
para confirmar la operación.
ATT
Arriba
Marcar
Ingrese el número de teléfono.
Para eliminar un registro concreto
1 Siga los pasos anteriores del 1 al 3.
2 Toque el dispositivo que desea eliminar y,
después, toque “Eliminar este dispositivo de la
lista”.
3 Toque “Sí” para confirmar la operación.
3
Para conectarse al último dispositivo
con el que ha estado conectada esta
unidad (solamente Audio Bluetooth)
Toque “Lista fuentes”, “Audio BT” y, a
continuación, “Conectar”.
Nota
Si la conexión se realiza durante la transmisión de
audio, es posible que se produzcan ruidos sobre el
sonido de la reproducción.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Use las teclas del teclado numérico
para introducir el número de teléfono
y, a continuación, toque
.
Para eliminar un número previamente
introducido, toque
.
La llamada se ha realizado y aparece la
pantalla de llamada hasta que la otra parte
responde.
ATT
Llamando
Name
0123456789
Sugerencia
Puede conectar un teléfono móvil para la transmisión
de audio si es compatible con A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile).
Llamando
Llamada por el manos libres
Una vez que la unidad se ha conectado al
teléfono móvil, puede realizar o recibir llamadas
por el manos libres mediante la utilización de
esta unidad.
Realización de llamadas
Mediante la marcación de un número
de teléfono
1
Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
Atrás
ATT
Menú BT
Navi
Arriba
Marcación predefinida
P1
P2
P3
P4
P5
P6
Teléfono BT
MENÚ llamada
Marcación voz
Mediante la agenda
Para obtener información detallada acerca de
cómo gestionar los datos de la agenda, consulte
“Gestión de la agenda” en la página 45.
1
Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2
Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Agenda telefónica”.
Aparece la agenda.
3
Seleccione el contacto que desee.
1 En la lista de iniciales, toque la inicial del
contacto.
2 En la lista de nombres, toque el nombre del
contacto.
3 En la lista de números, toque el número de
teléfono.
Aparece la pantalla de confirmación del
contacto.
Acceso agend.
continúa en la página siguiente t
43
4
Toque “Llamar”.
La llamada se ha realizado y aparece la
pantalla de llamada hasta que la otra parte
responde.
Sugerencia
Asimismo, puede explorar la agenda del teléfono
móvil que está conectado a esta unidad y realizar una
llamada (página 47).
Mediante el historial de llamadas
La unidad almacena las últimas 20 llamadas, lo
que le permite seleccionar una llamada de la lista
rápidamente.
1
Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2
Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Llamada reciente”.
Aparece la lista del historial de llamadas.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
3
Toque el elemento que desee de la
lista.
Aparece la pantalla de confirmación del
contacto.
4
Toque “Llamar”.
La llamada se ha realizado y aparece la
pantalla de llamada hasta que la otra parte
responde.
Mediante la marcación predefinida
Puede almacenar hasta 6 contactos en la
marcación predefinida. Para obtener información
detallada acerca de cómo almacenar, consulte
“Marcación predefinida” en la página 48.
1
Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2
Toque el número de la lista (“P1” “P6”).
Aparece la pantalla de confirmación del
contacto.
3
2
3
Toque “Marcación voz”.
Diga el indicador de voz que está
almacenado en el teléfono móvil.
Cuando se reconoce su voz, significa que la
llamada se ha realizado.
Aparece la pantalla de llamada hasta que la
otra parte responde.
Notas
• Diga el indicador de voz del mismo modo que lo ha
hecho para almacenarlo en el teléfono móvil.
• Si la función de marcación de voz se activa en el
teléfono móvil que está conectado, es posible que
no funcione en esta unidad.
• No utilice la función de marcación de voz en el
teléfono móvil mientras esté conectado a esta
unidad.
• Los ruidos, como el motor en funcionamiento,
pueden interferir con el reconocimiento del sonido. A
fin de mejorar el reconocimiento, intente utilizar esta
función en condiciones de ruido mínimo.
• Es posible que la marcación de voz no funcione,
dependiendo de la especificación de reconocimiento
del teléfono móvil. Para obtener información
detallada, visite el sitio web de soporte técnico.
Para ajustar el volumen de voz de la
persona que habla
Pulse (VOL) +/– durante la realización de una
llamada.
El nivel de volumen de voz de la persona que
habla se almacenará en la memoria,
independientemente del nivel de volumen
normal.
Recepción de llamadas
Con la unidad que está conectada al teléfono
móvil, puede recibir una llamada en cualquier
estado.
La siguiente pantalla indica una llamada
entrante, junto con el tono de llamada.
ATT
Llamada entrante...
Name
Toque “Sí”.
La llamada se ha realizado y aparece la
pantalla de llamada hasta que la otra parte
responde.
0123456789
Llamada entrante...
Mediante la función de marcación de
voz
Puede realizar una llamada mediante el uso del
indicador de voz almacenado en el teléfono
móvil que está conectado.
1
44
Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
Para responder la llamada
Toque
.
Para ajustar el volumen del tono de
llamada
Pulse (VOL) +/– durante la recepción de una
llamada.
El nivel de volumen del tono de llamada se
almacenará en la memoria, independientemente
del nivel de volumen normal.
Para rechazar una llamada
Toque
Para ajustar el volumen de la otra
parte
1
2
Toque “Menú BT”.
3
Toque –/+ para ajustar el nivel.
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –2 y +2.
4
Toque “Atrás” varias veces para
volver a las pantallas anteriores.
.
Nota
El tono de llamada y la voz de la persona que habla
solamente se reproducen desde los altavoces
frontales.
Sugerencias
• Puede ajustar el dispositivo para que responda una
llamada automáticamente (página 50).
• Puede ajustar el dispositivo para que utilice el tono
de llamada del teléfono móvil o el de esta unidad
(página 50).
Operaciones durante una llamada
Durante una llamada aparece la siguiente
pantalla.
ATT
Menú BT
Navi
Arriba
Ocupado.
Name
0123456789
Manos libres DESAC.
Abrir teclado
10:59
Para ajustar el volumen de voz de la
persona que habla
Pulse (VOL) +/– durante una llamada.
El nivel de volumen de voz de la persona que
habla se almacenará en la memoria,
independientemente del nivel de volumen
normal.
Para enviar tonos DTMF (sistema
multifrecuencial de marcación por
tonos)
Toque “Abrir teclado” y, a continuación, las
teclas del teclado numérico que sean necesarias.
Para transferir la llamada actual al
teléfono móvil
Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, toque “Sens.
Micrófono”.
Para finalizar una llamada
Toque
.
Gestión de la agenda
Puede almacenar hasta 300 contactos en la
agenda y se pueden registrar hasta 5 números de
teléfono para cada contacto.
Notas
• Antes de desguazar su coche o de ceder su
propiedad con esta unidad instalada, no olvide
pulsar el botón Restablecer para eliminar todos los
datos de la agenda para evitar que alguien los
consulte sin su autorización. Si desconecta el cable
de alimentación, también se borrarán todos los
datos de la agenda.
• Los datos de la agenda descargados desde un
teléfono móvil no se pueden sobrescribir con otros
datos. Sin embargo, es posible que se dupliquen
algunos datos (nombre, etc.) como consecuencia de
esta operación.
• Si esta unidad resultara dañada, se podrían perder
los datos de la agenda.
• Cuando deseche esta unidad, elimine los datos de
la agenda mediante la inicialización (página 50).
Almacenamiento de datos de la
agenda
Para descargar datos desde un
teléfono móvil
Si el teléfono móvil que está conectado es
compatible con PBAP (Phone Book Access
Profile), puede descargar los datos de la agenda y
almacenarlos en esta unidad.
Toque “Manos libres DESAC.”.
Para volver a transferir la llamada por el manos
libres, toque “Manos libres ACT.”.
1
Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
Nota
En función del teléfono móvil, es posible que la
conexión se corte cuando se intente realizar una
transferencia de llamada.
2
Toque “Acceso agend.”.
Aparece el menú de acceso a la agenda.
continúa en la página siguiente t
45
3
4
Toque “Acceso” para seleccionar la
memoria en la que están almacenados
los datos de la agenda.
Para descargar los datos de la memoria
interna de un teléfono móvil, ajústela en
“Memoria”.
Para descargar los datos desde la tarjeta SIM,
ajústelo en “SIM”.
Toque “Descarga de agenda
telefónica”.
Cuando la descarga se ha completado,
aparece “Finalizó” y los datos de la agenda se
han almacenado en esta unidad.
Para recibir datos desde un teléfono
móvil
Puede enviar datos de la agenda desde el teléfono
móvil que está conectado y recibirlos en esta
unidad.
1
Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2
Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Recibir agenda
telefónica”.
Esta unidad está preparada para recibir datos
de la agenda.
3
Envíe los datos de la agenda mediante
la utilización del teléfono móvil que
está conectado.
Cuando la recepción se ha completado,
aparece “Finalizó” y los datos de la agenda se
han almacenado en esta unidad.
Para agregar un contacto mediante
la introducción del nombre y el
número
1
Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2
Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Agenda telefónica”.
Aparece la agenda.
3
Toque “Agregar contacto”.
Aparece la pantalla de registro del contacto.
Atrás
ATT
Arriba
Agregar contacto
Vacío
Vacío
1/1
¿Agregar a la agenda?
46
4
Toque “Vacío” en la primera línea.
Aparece la pantalla de introducción del
nombre.
5
Use las teclas de caracteres para
introducir el nombre y, a continuación,
toque “OK”.
Para obtener información detallada acerca de
cómo utilizar el teclado, consulte “Acerca del
teclado para editar el nombre” en la
página 48.
Vuelve a aparecer la pantalla de registro del
contacto.
6
Toque “Vacío”.
Aparece la pantalla de introducción del
número.
7
Use las teclas del teclado numérico
para introducir el número de teléfono
y, a continuación, toque “OK”.
Aparece la pantalla de selección de tipos de
número de teléfono.
8
Toque el tipo de número de teléfono
deseado.
Vuelve a aparecer la pantalla de registro del
contacto.
Para introducir otros números de teléfono,
repita los pasos del 6 al 8.
9
Toque “¿Agregar a la agenda?”
El contacto se agrega a la agenda.
Para agregar un contacto desde el
historial de llamadas
1
Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2
Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Llamada reciente”.
Aparece la lista del historial de llamadas.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
3
Toque el elemento para agregarlo a la
agenda.
Aparece la pantalla de confirmación del
contacto.
4
Toque “Guardar en agenda”.
Aparece la pantalla de introducción del
nombre.
5
Use las teclas de caracteres para
introducir el nombre y, a continuación,
toque “OK”.
Para obtener información detallada acerca de
cómo utilizar el teclado, consulte “Acerca del
teclado para editar el nombre” en la
página 48.
El contacto se agrega a la agenda.
Exploración de una agenda en un
teléfono móvil
Si el teléfono móvil que está conectado es
compatible con PBAP (Phone Book Access
Profile), puede explorar los datos de la agenda
desde esta unidad.
Asimismo, puede realizar una llamada a un
contacto o agregar el contacto a la agenda
telefónica de esta unidad.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2
Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Agenda telefónica”.
Aparece la agenda.
3
Toque “Eliminar todo”.
Aparece la pantalla de confirmación.
4
Toque “Sí”.
Todos los datos de la agenda se han
eliminado.
1
Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
Para eliminar un contacto individual
de la agenda
2
Toque “Acceso agend.”.
Aparece el menú de acceso a la agenda.
1
2
3
Toque “Acceso” para seleccionar la
memoria en la que están almacenados
los datos de la agenda.
Para explorar los datos en la memoria interna
de un teléfono móvil, ajústelo en “Memoria”.
Para explorar los datos de la tarjeta SIM,
ajústelo en “SIM”.
4
5
Toque “Exploración de agenda
telefónica”.
Aparece la agenda del teléfono móvil que está
conectado.
Seleccione el contacto que desea
eliminar.
1 En la lista de iniciales, toque la inicial del
contacto.
2 En la lista de nombres, toque el nombre del
contacto.
3
Toque “Eliminar contacto”.
Aparece la pantalla de confirmación.
4
Toque “Sí”.
El contacto se elimina de la agenda.
Seleccione el contacto que desee.
Edición de un contacto
1 En la lista de iniciales, toque la inicial del
contacto.
1
Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2
Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Agenda telefónica”.
Aparece la agenda.
3
Seleccione el contacto que desea
editar.
2 En la lista de nombres, toque el nombre del
contacto.
3 En la lista de números, toque el número de
teléfono.
Aparece la pantalla de confirmación del
contacto.
1 En la lista de iniciales, toque la inicial del
contacto.
Para llamar al contacto
Toque el número de teléfono para llamar y, a
continuación, toque “Sí” para confirmar la
operación.
Para agregar el contacto a la agenda
de esta unidad
Toque “Guardar en agenda” y, a continuación,
toque “Sí” para confirmar la operación.
Eliminación de los datos de la
agenda
Para eliminar todos los datos de la
agenda de esta unidad
1
Siga los pasos anteriores del 1 al 2.
Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
2 En la lista de nombres, toque el nombre del
contacto.
4
Toque la opción de edición que desee.
Haga esto
Toque “Editar
nombre”
Para
editar el nombre del
contacto. Introduzca el
nuevo nombre y, a
continuación, toque
“OK”.
continúa en la página siguiente t
47
Toque “Agregar agregar el número de
número”
teléfono al contacto.
Introduzca el número
de teléfono y, a
continuación, toque
“OK”.
Toque el número eliminar el número de
de teléfono de la teléfono seleccionado.
Toque “Eliminar
lista
número” y, a
continuación, “Sí”.
Acerca del teclado para editar el
nombre
Atrás
ATT
Arriba
Gestión de los datos de
llamada
Historial de llamadas
Puede eliminar los elementos del historial de
llamadas.
Para eliminar todos los elementos
del historial de llamadas
1
Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2
Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Llamada reciente”.
Aparece la lista del historial de llamadas.
3
Toque “Eliminar todo”.
Aparece la pantalla de confirmación.
4
Toque “Sí”.
Se eliminan todos los elementos del historial
de llamadas.
Nom. contacto
Ingrese el nombre
NAME
Q
W
A
E
S
Z
abc
R
D
X
T
F
C
123
Haga esto
Toque “ABC” o
“abc”
Y
G
V
U
H
B
I
J
N
O
K
P
L
M
Espacio
OK
Para
Para eliminar un elemento individual
del historial de llamadas
cambiar entre
minúsculas y
mayúsculas.
1
2
Siga los pasos anteriores del 1 al 2.
3
Toque “Eliminar número”.
Aparece la pantalla de confirmación.
4
Toque “Sí”.
El elemento seleccionado se elimina del
historial de llamadas.
Toque la tecla del
introducir el carácter.
carácter que desee
Toque “123”
acceder al teclado
numérico.
Toque la tecla
numérica/símbolo
que desee
introducir el número/
símbolo.
Toque “Espacio”
introducir un espacio.
Toque
eliminar un carácter.
Toque “OK”
completar la edición
del nombre.
En la lista, toque el elemento que
desee eliminar.
Aparece la pantalla de confirmación del
contacto.
Marcación predefinida
Puede almacenar contactos de la agenda o del
historial de llamadas dentro de las marcaciones
predefinidas.
Para almacenar contactos desde la
agenda
48
1
Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2
Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Agenda telefónica”.
Aparece la agenda.
3
Seleccione el contacto que desee
almacenar en la marcación
predefinida.
2
Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Activ. seguridad PIM”.
Aparece la pantalla de confirmación.
1 En la lista de iniciales, toque la inicial del
contacto.
3
Toque “Sí”.
Aparece la pantalla de ajuste de códigos.
2 En la lista de nombres, toque el nombre del
contacto.
4
Use las teclas del teclado numérico
para introducir su código y, a
continuación, toque “OK”.
5
Para confirmarlo, use las teclas del
teclado numérico para volver a
introducir su código y, a continuación,
toque “OK”.
El ajuste se ha guardado.
3 En la lista de números, toque el número de
teléfono.
Aparece la pantalla de confirmación del
contacto.
4
Toque “Memor.predefinida” y, a
continuación, el número predefinido
que desee (“P1” - “P6”).
El contacto se almacena en el número
predefinido que ha seleccionado.
Para almacenar desde el historial de
llamadas
1
Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2
Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Llamada reciente”.
Aparece la lista del historial de llamadas.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
3
Toque el elemento que desee de la
lista.
Aparece la pantalla de confirmación del
contacto.
4
Toque “Memoria predefinida” y, a
continuación, el número predefinido
que desee (“P1” - “P6”).
El contacto se almacena en el número
predefinido que ha seleccionado.
Para cambiar el registro de la
marcación predefinida
Siga el procedimiento anterior y sobrescriba una
marcación predefinida registrada.
Bloqueo de la información
personal
Para evitar el acceso no autorizado a la
información personal, puede bloquear los datos
de las llamadas mediante el ajuste de un código
de 4 dígitos.
Una vez bloqueado, es necesario que introduzca
el código para acceder a los elementos del menú
de llamadas.
1
Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
Para eliminar un número previamente
introducido, toque “Borrar”.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Desbloqueo de los datos de llamada
1 Siga los pasos anteriores del 1 al 2.
Aparece la pantalla de confirmación.
2 Toque “Sí”.
Aparece la pantalla de desbloqueo.
3 Toque el teclado numérico para introducir su
código.
Aparece “Finalizó” y se desbloquean los datos
de llamada.
Transmisión de audio
Escuchar un dispositivo Bluetooth
a través de esta unidad
Si el otro dispositivo es compatible con A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile), puede
escuchar el sonido reproducido a través de esta
unidad.
1
Conecte esta unidad con el dispositivo
Bluetooth (página 42).
2
3
Baje el volumen de esta unidad.
4
Inicie la reproducción desde el otro
dispositivo Bluetooth.
5
Ajuste el volumen de esta unidad.
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “Audio BT”.
Aparece la pantalla Audio Bluetooth.
49
Control de un dispositivo
Bluetooth desde esta unidad
Si el otro dispositivo es compatible con AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile), puede
controlar la reproducción desde esta unidad.
Las operaciones se realizan del mismo modo que
al reproducir discos (página 24), con las
diferencias indicadas a continuación:
Haga esto
Toque “Menú
reprod.” c
“Menú BT”
Para
abrir el menú de ajustes de
Bluetooth (página 50).
Toque –/+ en la reducir las diferencias de
casilla “Nivel” nivel de volumen entre esta
unidad y el otro dispositivo
Bluetooth. El nivel se puede
ajustar en pasos
individuales entre –8 y +18.
Toque
“Conectar”
conectarse al último
dispositivo que se ha
conectado desde esta
unidad.
Notas
• Las operaciones disponibles varían en función del
dispositivo Bluetooth. Las operaciones que no estén
disponibles en la unidad puede realizarlas desde el
dispositivo Bluetooth.
• En función del dispositivo Bluetooth, es posible que
sea necesario tocar u dos veces para iniciar/
poner en pausa la reproducción.
• Es posible que, en esta unidad, durante la
transmisión de audio no aparezcan algunas
indicaciones como, por ejemplo, el nombre de la
pista, etc.
Ajustes de Bluetooth
Los ajustes de Bluetooth se pueden configurar
desde “Menú BT”.
1
2
3
50
Seleccione la fuente Bluetooth.
Para seleccionar Teléfono Bluetooth, pulse
(TOP) y, a continuación, toque “Teléfono
BT” en el menú superior.
Para seleccionar Audio Bluetooth, toque
“Lista fuentes” y, a continuación, “Audio
BT”.
Toque “Menú BT”.
En el caso de Audio Bluetooth, toque “Menú
reprod.” y, después, “Menú BT”.
Aparece el menú de ajustes Bluetooth.
Toque el elemento que desee de la
lista y configure los ajustes.
Las opciones del menú de ajustes de Bluetooth
son:
“Señal”*1
Activa la señal de Bluetooth: “ACTIV.”,
“DESAC.”.
“Detectable”*1 (página 41)
Permite que el otro dispositivo Bluetooth
busque esta unidad: “Mostrar”, “Ocultar”.
“Nombre del dispositivo”*1
Cambia el nombre de esta unidad que se
visualiza en el dispositivo conectado. (Ajuste
predeterminado: “Sony Automotive”)
Para obtener información detallada sobre el
funcionamiento básico del teclado, consulte
“Acerca del teclado para editar el nombre” en la
página 48.
“Buscar”*1 (página 41)
Busca dispositivos Bluetooth que se puedan
conectar.
“Lista de dispositivos”*1 (página 42)
Muestra la lista de dispositivos registrados; se
conecta a un dispositivo registrado; elimina
todos los registros.
“Resp. automática”*1
Responde automáticamente una llamada
entrante.
– “Corto”: para responder automáticamente
después de 3 segundos.
– “Largo”: para responder automáticamente
después de 10 segundos.
– “DESACT.”: para no responder
automáticamente.
“Tono de llamada”*1*2
Utiliza el tono de llamada de esta unidad o del
teléfono móvil que está conectado: “Predet.”,
“Celular”.
“Modo EC/NC” (Modo Cancelador de ecos/
Cancelador de ruidos)
Reduce el eco y el ruido durante una llamada.
En condiciones de uso normal, ajústelo en
“Modo 1”.
Si la calidad de sonido de salida no es
satisfactoria, ajústelo en “Modo 2” o en
“DESACT.”.
“Sens. Micrófono” (página 45)
Ajusta el volumen del micrófono para la otra
parte: –2 ~ +2.
“Inicializar”*1
Inicializa todos los ajustes relacionados con
Bluetooth. Toque “Sí” para confirmar la
operación.
*1 No se puede configurar durante una llamada por el
manos libres.
*2 En función del teléfono móvil, es posible emitir el
tono de llamada de esta unidad incluso si se ajusta
en “Celular”.
Nota
Para obtener información detallada sobre los ajustes
de otros dispositivos Bluetooth, consulte sus
respectivos manuales.
Ajuste del sonido
Selección de la calidad de
sonido — EQ7
Puede seleccionar una curva de ecualizador entre
7 tipos de música (“Xplod”, “Vocal”, “Vanguar”,
“Vuelo”, “Espacial”, “Gravedad”, “Personal” o
“DESACT.”).
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajustes de sonido.
3
Toque “EQ7”.
Aparecen las opciones.
4
Toque la curva de ecualizador que
desee.
El ajuste se ha guardado.
Para cancelar la curva de ecualizador, seleccione
“DESACT.”.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Personalización de la curva de
ecualizador — Sintonía EQ7
La curva “Personal” de EQ7 le permite realizar
sus propios ajustes en el ecualizador. Puede
ajustar el nivel de 7 bandas distintas: 62 Hz,
157 Hz, 396 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz, 6,3 kHz y
16 kHz.
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Sonido” y, a continuación,
“EQ7”.
3
Toque “Personal” y, a continuación,
“Entonar”.
Aparece la pantalla de sintonización.
Atrás
ATT
Arriba
Sintonía EQ7 : Personal
0
62 Hz
0
157 Hz
0
396 Hz
Restablecer
0
1 kHz
0
2.5 kHz
0
6.3 kHz
0
16 kHz
OK
continúa en la página siguiente t
51
4
Toque +/– en cada frecuencia para
ajustar sus niveles.
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –8 y +8.
Para restaurar la curva de ecualizador
configurada de fábrica, toque “Restablecer”.
5
Toque “OK”.
El ajuste se ha guardado.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Sugerencia
También es posible ajustar otros tipos de ecualizador.
Ajuste de las características del
sonido
El balance de sonido entre los altavoces
izquierdo y derecho (“Balance”) y entre los
altavoces frontal y posterior (“Equilibrio”) se
puede ajustar de acuerdo con sus preferencias.
Asimismo, puede ajustar el volumen del altavoz
de subgraves si está conectado.
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajustes de sonido.
3
Toque “Balance/Equilibrio”.
Aparece la pantalla de ajustes.
Atrás
ATT
Arriba
Ajuste nivel Bal./Equilibrio/Subgraves
Equilibrio : 0
0
Altav. grav.
Optimización del sonido para la
posición de escucha
— Alineamiento inteligente de
tiempo
La unidad puede cambiar la localización del
sonido mediante el retraso de la salida del sonido
desde cada altavoz para adecuarse a su posición;
asimismo, puede simular un campo de sonido
natural con la sensación de estar en el centro de
la estancia, sea cual sea su asiento en el vehículo.
Las opciones para “Posición escuchar” se
indican a continuación.
“Delant. I” (1): frontal
izquierdo
“Delant. D” (2): frontal
derecho
“Delant.” (3): frontal
central
“Todo” (4): en el centro del
vehículo
“Personaliz.”: posición
calibrada con precisión
(página 53)
“DESACT.”: sin posición
ajustada
5
Toque B/V/v/b para ajustar el balance/
equilibrio.
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –15 y +15 (Balance)/–15 y +15
(Equilibrio).
Toque +/– para ajustar el nivel de
volumen del altavoz de subgraves.
Esta configuración solamente puede ajustarse
cuando el altavoz de subgraves está conectado
y “Altavoz subgraves” está ajustado en
“ACTIV.” (página 60).
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –6 y +6.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
52
4
Asimismo, puede ajustar la posición aproximada
del altavoz de subgraves desde su posición de
escucha si:
– Se ha conectado el altavoz de subgraves y
“Altavoz subgraves” está ajustado en “ACTIV.”
(página 60).
– La posición de escucha está ajustada en
“Delant. I”, “Delant. D”, “Delant.” o “Todo”.
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajustes de sonido.
3
Toque “Posición escuchar”.
Aparece la pantalla de ajustes.
4
Ajuste la posición de escucha.
Toque “Delant. I”, “Delant. D”, “Delant.”,
“Todo” o “Personaliz.”.
5
Ajuste la posición del altavoz de
subgraves.
Si selecciona “Delant. I”, “Delant. D”,
“Delant.” o “Todo” en el paso 4, podrá ajustar
la posición del altavoz de subgraves.
Toque “Cerca”, “Normal” o “Lejos”.
El ajuste se ha guardado.
Balance : 0
4
132
Para cancelar Alineamiento inteligente de
tiempo, seleccione “DESACT.”.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Calibración de la posición de
escucha — Ajuste de Alineamiento
inteligente de tiempo
Configuración del altavoz y
ajuste de volumen
Creación de un altavoz central
virtual — CSO
Antes de empezar, mida la distancia entre su
posición de escucha y la de cada altavoz.
Para disfrutar plenamente de un sonido
envolvente, es preferible disponer de 5 altavoces
(frontal izquierdo/derecho, posterior izquierdo/
derecho y central) y de 1 altavoz de subgraves. El
Organizador del altavoz central (CSO) le permite
crear un altavoz central virtual, aunque no haya
conectado ningún altavoz central real.
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
1
Durante la reproducción del disco/
USB, toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Sonido” y, a continuación,
“Posición escuchar”.
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajustes de sonido.
3
Toque “Personaliz.” y, a continuación,
“Aj. personal”.
Aparece la pantalla de ajustes.
3
Toque “CSO”.
Aparecen las opciones.
4
Toque “CSO1”, “CSO2” o “CSO3”.
El ajuste se ha guardado.
Puede calibrar con precisión la posición de
escucha desde cada altavoz para que el retraso
del sonido alcance al oyente de manera más
correcta.
Atrás
ATT
Arriba
Ajuste posición
100
100
100
100
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Nota
“CSO” solamente es efectivo cuando “Salida múltip.
canales” se ajusta en “Multi” (página 62), del mismo
modo que solamente es efectivo para la reproducción
de fuentes de múltiples canales.
100
(cm)
Restablecer
4
5
OK
Toque +/– en cada altavoz para ajustar
la distancia entre su posición de
escucha y los altavoces.
La distancia se puede ajustar en pasos de
2 cm, entre 0 y 400 cm.
Para restaurar el ajuste predeterminado, toque
“Restablecer”.
Toque “OK”.
El ajuste se ha guardado.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Nota
El ajuste solamente se aplica después de tocar “OK”.
Uso de los altavoces posteriores
como altavoces de subgraves —
Potenciador de graves posterior
El potenciador de graves posterior potencia los
graves mediante la aplicación del ajuste de filtro
de paso bajo (página 60) a los altavoces
posteriores. Con esta función, los altavoces
posteriores actuarán como si fueran altavoces de
subgraves en caso de que no haya ninguno
conectado.
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajustes de sonido.
3
Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, toque “RBE”.
Aparecen las opciones.
4
Toque “RBE1”, “RBE2” o “RBE3”.
El ajuste se ha guardado.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
53
Ajuste del volumen del altavoz
Ajuste del monitor
Puede ajustar el nivel de volumen de cada altavoz
que esté conectado.
Los altavoces que se pueden ajustar son “Delant.
D” (Frontal derecho), “Delant. I” (Frontal
izquierdo), “Post.izq.” (Posterior izquierdo),
“Post.der.” (Posterior derecho) y “Altav. grav.*”.
Ajuste del ángulo del monitor
(sólo XNV-L77BT/770BT)
Puede ajustar el ángulo del monitor para obtener
una visualización mejor.
* Solamente se puede ajustar cuando se ha
conectado el altavoz de subgraves y “Altavoz
subgraves” está ajustado en “ACTIV.” (página 60).
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
1
Sin ninguna fuente seleccionada,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “General”.
Aparece el menú de ajustes general.
3
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajustes de sonido.
3
Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, toque “Nivel
del altavoz 4.1ch”.
Aparece la pantalla de ajustes.
Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, toque
“Ángulo del monitor”.
Aparece la pantalla de ajustes.
4
Toque
/
para ajustar el ángulo.
El ajuste se ha almacenado.
El monitor retiene el ángulo, incluso después
de abrir y cerrar el panel frontal.
Atrás
ATT
Arriba
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Nivel del altavoz 4.1ch
Delant. I
Delant. D
Post.izq.
Post.der.
Calibración del panel táctil
Altav. grav.
0
Restablecer
4
Toque el altavoz y, a continuación, +/–
para ajustar el nivel.
Repita este paso para ajustar el volumen de
todos los altavoces.
Para restaurar el ajuste predeterminado, toque
“Restablecer”.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Es necesario calibrar el panel táctil cuando la
posición de toque no se corresponde con el
elemento apropiado.
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “General”.
Aparece el menú de ajustes general.
3
Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, toque “Ajuste
del panel táctil”.
Aparece la pantalla de ajustes.
4
Toque los objetivos de forma
secuencial.
La calibración se ha completado.
Para cancelar la calibración, toque “Cancelar”.
Ajuste de la pantalla de fondo
Puede seleccionar el tema de pantalla, el
visualizador y el brillo de imagen para la pantalla
de fondo según sus preferencias.
54
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Pantalla”.
Aparece el menú de ajustes de pantalla.
3
Toque “Selección de pantalla”.
Aparecen las opciones.
4
Seleccione el tema de pantalla.
Toque “Tema pantalla” y, a continuación, el
tipo que desee.
5
Seleccione el visualizador.
Toque “Visualizador” y, a continuación, el
tipo que desee.
6
Seleccione el brillo de imagen.
Toque “Modo día/noche” y, a continuación,
una de las siguientes opciones.
1
Durante la reproducción de vídeo/
imagen, toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
“Automático”: cambia el brillo
automáticamente cuando enciende las luces.
(Solamente está disponible si el cable de
control de la iluminación está conectado.)
“Siempre día”: fija el brillo adecuado para
el uso durante el día.
“Siempre noche”: fija el brillo adecuado
para el uso durante la noche.
2
Toque “Pantalla” y, después, “Picture
EQ”.
3
Toque “Personalizada 1” o
“Personalizada 2” y, a continuación
“Ajuste personalizado”.
Aparece la pantalla de ajustes.
Personalización de la imagen
Las opciones “Personalizada 1” y “Personalizada
2” de Picture EQ le permiten realizar su propio
ajuste de imagen mediante el ajuste de los tonos
de imagen.
Atrás
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
ATT
Arriba
Picture EQ: ajuste personalizado
Cálido
Ajuste de la imagen
— Picture EQ
Normal
Frío
Tono color
Puede ajustar la imagen para que se adapte lo
mejor posible al brillo del interior de su vehículo.
Las opciones se indican a continuación.
“Dinámica”: imagen viva, con colores nítidos y
brillantes.
“Estándar”: imagen estándar.
“Teatro”: ilumina el monitor; adecuada para ver
películas oscuras.
“Sepia”: aplica una tonalidad sepia a la imagen.
“Personalizada 1”, “Personalizada 2”:
configuraciones ajustables por el usuario
(página 55).
1
Durante la reproducción de vídeo/
imagen, toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Pantalla”.
Aparece el menú de ajustes de pantalla.
3
Toque “Picture EQ”.
Aparecen las opciones.
4
Toque la opción que desee.
Brillo
0
Color
0
4
Toque “Cálido”, “Normal” o “Frío”
para seleccionar “Tono color”.
5
Toque +/– en “Brillo” y “Color” para
ajustar sus niveles.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Nota
No se puede ajustar la imagen de la cámara de
visualización posterior.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Nota
Este ajuste sólo está disponible si el freno de mano
está echado.
55
Selección de la relación de
aspecto
Puede cambiar la relación de aspecto de la
pantalla.
Las opciones se indican a continuación.
“Normal”: imagen con una
relación de aspecto 4:3 (imagen
normal).
“Ancho”: imagen con una
relación de aspecto 4:3 alargada
hacia los extremos izquierdo y
derecho de la pantalla, con
partes desbordantes en la zona
de corte superior e inferior para
llenar la pantalla.
Ajustes
El menú de ajustes incluye las siguientes
categorías.
•
•
•
•
“General”: ajustes generales (página 57)
“Sonido”: ajustes de sonido (página 59)
“Pantalla”: ajustes de pantalla (página 61)
“Visual”: ajustes de DVD y de otros tipos de
reproducción (página 62)
Operación de ajuste básica
Puede ajustar los elementos del menú mediante
el procedimiento siguiente.
Por ejemplo, para ajustar la demostración:
1
“Completa”: imagen con una
relación de aspecto 16:9.
Sin ninguna fuente seleccionada,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
Desde el menú superior, toque
.
Aparece el menú de ajustes.
“Zoom”: imagen con una
relación de aspecto 4:3 alargada
hacia los extremos izquierdo y
derecho de la pantalla.
Control de seguridad
APAGADO automático
No
1
CT
DESAC. / ACTIV.
Atrás
Toque “Pantalla”.
Aparece el menú de ajustes de pantalla.
3
Toque “Aspecto”.
Aparecen las opciones.
4
Toque la opción que desee.
Arriba
Bloqueado
Ajuste del reloj
Durante la reproducción de vídeo/
imagen, toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
ATT
Sist. de color de salida
General
2
NTSC / PAL
Pantalla
Visual
Toque “Pantalla”.
Aparece la pantalla de ajustes de pantalla.
Atrás
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Sonido
1/4
ATT
Arriba
Selección de pantalla
Notas
• Este ajuste sólo está disponible si el freno de mano
está echado.
• La relación de aspecto de la pantalla de la cámara
de visualización posterior no se puede cambiar.
Picture EQ
Dinámica
Aspecto
Completa
Reloj
DESAC. / ACTIV.
Demostración
General
3
1/1
DESAC. / ACTIV.
Sonido
Pantalla
Visual
Toque “Demostración” para ajustarla
en “ACTIV.” o “DESAC.”.
El ajuste se ha guardado.
Para desplazarse por las opciones (solamente
cuando sea necesario), toque v/V.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
56
Ajustes generales
Toque
c “General” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener información detallada
sobre este procedimiento, consulte “Operación de ajuste básica” en la página 56.
Para obtener información detallada, consulte las páginas indicadas. “z” indica el ajuste
predeterminado.
Elemento
Opción
Propósito
Control de seguridad
(página 65)
–
–
Ajuste del reloj (página 65)
–
–
APAGADO automático
Apaga la alimentación
automáticamente una vez
transcurrido el período de
tiempo deseado cuando no hay
ninguna fuente seleccionada.
No (z)
Desactivar la función
APAGADO automático.
30 segundos,
30 minutos,
60 minutos
Seleccionar el tiempo
deseado.
CT (hora del reloj) (página 22,
23)
ACTIV.
Activar la función CT.
DESAC. (z)
Desactivar la función CT.
Sist. de color de salida
Cambia el sistema de colores
en función del monitor
conectado.
(SECAM no es compatible.)
PAL (z)
Ajustar en PAL.
NTSC
Ajustar en NTSC.
Estado de la
unidad
Cualquier estado
Cualquier estado
Cualquier estado
Cualquier estado
Auto. (z)
Atenuador
Cambia el brillo de la pantalla.
Activar
Atenuar la pantalla
automáticamente cuando
las luces se encienden.
(Solamente está disponible
si el cable de control de la
iluminación está
conectado.)
Ninguna fuente
seleccionada
Cualquier estado
Atenuar la pantalla.
(–5 ~ +5)
Nivel del atenuador
Ajusta el nivel de brillo cuando z: 0
se activa el atenuador.
Seleccionar el nivel.
Ajuste del panel táctil
(página 54)
–
–
Pitido
ACTIV. (z)
Activar el sonido de
funcionamiento.
DESAC.
Desactivar el sonido de
funcionamiento.
English (z),
Español,
Русский
Seleccionar el idioma de la
pantalla.
Cualquier estado
Cualquier estado
Cualquier estado
Idioma
Ninguna fuente
seleccionada
continúa en la página siguiente t
57
Elemento
Iluminación de teclas
Opción
Propósito
ACTIV. (z)
Activar la iluminación de
los botones.
DESAC.
Desactivar la iluminación
de los botones.
Estado de la
unidad
Cualquier estado
Predet. (z)
Control giratorio
Cambia la dirección de
funcionamiento de los
controles del control giratorio. Reversa
Utilizarlo en la posición
configurada de fábrica.
Entrada AUX1 (página 66)
Ajusta el tipo de dispositivo
conectado a los terminales
AUX1 IN para activar la
pantalla de fondo adecuada.
Video (z)
Mostrar la imagen del
dispositivo conectado.
Audio
Mostrar la pantalla de
fondo de esta unidad.
DESACT.
Desactivar la entrada AUX.
Video (z)
Mostrar la imagen del
dispositivo conectado.
Audio
Mostrar la pantalla de
fondo de esta unidad.
DESACT.
Desactivar la entrada AUX.
Entrada AUX2 (página 66)
Ajusta el tipo de dispositivo
conectado a los terminales
AUX2 IN para activar la
pantalla de fondo adecuada.
58
Utilizarlo en la parte
derecha de la columna de
dirección.
A través
No hay señal
Cambia la pantalla
automáticamente cuando no se
detecta ninguna señal de vídeo Vacía (z)
externa.
Mostrar la pantalla de no
hay señal.
Entrada de la cámara
Activa la entrada de vídeo
desde la cámara de
visualización posterior que
está conectada.
DESAC.
Desactivar la entrada.
ACTIV. (z)
Mostrar la imagen de la
cámara de visualización
posterior cuando el faro
trasero se ilumina (o
cuando la palanca de
cambios se ajusta en la
posición R (reversa)).
Ajuste de la vista cámara
posterior (página 67)
–
–
Ángulo del monitor
(sólo XNV-L77BT/770BT)
(página 54)
–
–
Mostrar la pantalla de
reproducción de audio que
no tiene ninguna
notificación de señal.
Cualquier estado
Ninguna fuente
seleccionada
Ninguna fuente
seleccionada
Ninguna fuente
seleccionada
Cualquier estado
Cualquier estado
Cualquier estado
Ajustes de sonido
Toque
c “Sonido” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener información detallada
sobre este procedimiento, consulte “Operación de ajuste básica” en la página 56.
Para obtener información detallada, consulte las páginas indicadas. “z” indica el ajuste
predeterminado.
Elemento
EQ7 (página 51)
Balance/Equilibrio
(página 52)
Posición escuchar
(página 52)
Ajusta la posición de escucha
y la posición del altavoz de
subgraves.
Opción
Propósito
DESACT. (z)
Cancelar la curva de
ecualizador.
Xplod, Vocal,
Vanguar,
Vuelo,
Espacial,
Gravedad,
Personal
Seleccionar la curva de
ecualizador; personalizar la
curva de ecualizador.
Balance:
(–15 ~ +15)
Equilibrio:
(–15 ~ +15)
z: 0
Ajustar el nivel.
Altav. grav.
(–6 ~ +6)
z: 0
Ajustar el nivel de volumen
del altavoz de subgraves.
(Solamente está disponible
cuando “Altavoz
subgraves” está ajustado en
“ACTIV.”.)
DESACT. (z)
No ajustar la posición de
escucha.
Delant. I
Ajustarla en frontal
izquierda.
Delant. D
Ajustarla en frontal
derecha.
Delant.
Ajustarla en frontal central.
Todo
Ajustarla al centro del
vehículo.
Personaliz.
Para calibrar con precisión
la posición de escucha
(página 53).
Altavoz
subgraves:
Cerca,
Normal (z),
Lejos
Seleccionar la posición del
altavoz de subgraves.
(Solamente está disponible
cuando “Altavoz
subgraves” está ajustado en
“ACTIV.”, y la posición de
escucha está ajustada en
“Delant. I”, “Delant. D”,
“Delant.” o “Todo”.)
Estado de la
unidad
Durante la
recepción/
reproducción
Durante la
recepción/
reproducción
Durante la
recepción/
reproducción
continúa en la página siguiente t
59
Elemento
Opción
Propósito
CSO (Organizador del altavoz
central) (página 53)
Ajusta el modo del altavoz
central virtual.
DESACT. (z),
CSO1, CSO2,
CSO3
Seleccionar el modo.
Altavoz subgraves
Ajusta el estado de conexión
del altavoz de subgraves.
ACTIV. (z)
Ajustar el estado de
conexión en activado.
DESAC.
Ajustar el estado de
conexión en desactivado.
DESACT. (z),
RBE (Potenciador de graves
RBE1, RBE2,
posterior) (página 53)
RBE3
Utiliza los altavoces
posteriores como un altavoz de
subgraves.
Seleccionar el modo.
Filtro de cruce
Selecciona la frecuencia de
corte de los altavoces
frontales/posteriores (HPF) y
del altavoz de subgraves
(LPF).
LPF: 50 Hz,
60 Hz, 80 Hz,
100 Hz (z),
120 Hz
Seleccionar la frecuencia
de corte. (Solamente está
disponible cuando “Altavoz
subgraves” está ajustado en
“ACTIV.”.)
HPF: DESA.
(z)
No cortar las frecuencias.
60
Durante la
reproducción del
disco/USB
Ninguna fuente
seleccionada
Durante la
recepción/
reproducción
HPF: 50 Hz,
Seleccionar la frecuencia
60 Hz, 80 Hz,
de corte.
100 Hz, 120 Hz
Nivel del altavoz 4.1ch
(página 54)
Estado de la
unidad
Fase
subgraves:
Normal (z),
Reversa
Seleccionar la fase del
altavoz de subgraves.
(Solamente está disponible
cuando “Altavoz
subgraves” está ajustado en
“ACTIV.”.)
–
–
Durante la
recepción/
reproducción
Ninguna fuente
seleccionada
Ajustes de pantalla
Toque
c “Pantalla” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener información detallada
sobre este procedimiento, consulte “Operación de ajuste básica” en la página 56.
Para obtener información detallada, consulte las páginas indicadas. “z” indica el ajuste
predeterminado.
Elemento
Opción
Propósito
Selección de pantalla
(página 54)
–
–
Picture EQ* (página 55)
Dinámica (z),
Estándar,
Teatro, Sepia
Seleccionar la calidad de
imagen.
Personalizada 1, Personalizar la calidad de
Personalizada 2 imagen.
Estado de la
unidad
Cualquier estado
Durante la
reproducción de
vídeo/imagen
Aspecto* (página 56)
Completa (z),
Normal,
Ancho,
Zoom
Seleccionar la relación de
aspecto de la pantalla.
Reloj
Muestra/oculta el reloj en la
esquina inferior derecha de la
pantalla.
ACTIV. (z)
Mostrar el reloj.
DESAC.
Ocultar el reloj.
Cualquier estado
Demostración
ACTIV. (z)
Activar la demostración.
DESAC.
Desactivar la demostración.
Ninguna fuente
seleccionada
Durante la
reproducción de
vídeo/imagen
* Este ajuste sólo está disponible si el freno de mano está echado.
61
Ajustes de DVD y de otros tipos de reproducción
Toque
c “Visual” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener información detallada
sobre este procedimiento, consulte “Operación de ajuste básica” en la página 56.
Para obtener información detallada, consulte las páginas indicadas. “z” indica el ajuste
predeterminado.
Opción
Propósito
Estado de la
unidad
Idioma del menú DVD
–
Cambiar el idioma del
menú del disco.
Ninguna fuente
seleccionada
Idioma del DVD audio
–
Cambiar el idioma de la
banda sonora.
Ninguna fuente
seleccionada
Idioma de los DVD sub
–
Cambiar el idioma de los
subtítulos guardados en el
disco.
Ninguna fuente
seleccionada
Elemento
Estándar (z)
DRC de audio
Consigue un sonido claro
cuando el volumen es bajo.
Solamente para los DVD* con Ancha
DRC de audio (Control de
rango dinámico).
Seleccionar el ajuste
estándar.
Tener la sensación de estar
en una representación en
directo.
Ninguna fuente
seleccionada
* Excepto DVD-R/DVD-R DL/DVDRW en modo VR.
Multi (z)
Salida múltip. canales
Cambia el método de emitir las
Estéreo
fuentes de canales múltiples.
Emitir en 4.1 canales.
Emitir y mezclar 2 canales.
Ninguna fuente
seleccionada
Bloqueo segurid. DVD
(página 28)
–
Bloquear/desbloquear un
disco.
Ninguna fuente
seleccionada
Calificac.padres DVD
(página 28)
–
Ajustar el nivel de
restricción en función de la
zona seleccionada.
Ninguna fuente
seleccionada
Área padres DVD
(página 28)
–
Ajustar la restricción
estándar por zona.
Ninguna fuente
seleccionada
Orig. (z)
Reprod. lista repr. DVD
(Solamente para DVD-R/DVDR DL/DVD-RW en modo VR)
Búsqueda directa DVD
(página 30)
Ajusta el elemento de
búsqueda de la reproducción
de búsqueda directa DVD.
62
Reproducir títulos tal como
fueron grabados
originalmente.
Lista repr.
Reproducir una lista de
reproducción editada.
Capítulo (z)
Buscar un capítulo.
Título
Buscar un título.
Ninguna fuente
seleccionada
Cualquier estado
Elemento
Tipo de monitor
Selecciona una relación de
aspecto adecuada para el
monitor que está conectado.
(La relación de aspecto de la
pantalla de esta unidad
también cambia.)
En función del disco, es
posible seleccionar
automáticamente “4:3 Tipo
buzón” en lugar de “4:3
Explor. pan.” y viceversa.
Opción
Propósito
16:9 (z)
Visualizar la imagen
panorámica.
Es adecuada si se conecta a
un monitor de pantalla
panorámica o a un monitor
con una función de modo
panorámico.
Estado de la
unidad
4:3 Tipo buzón Visualizar una imagen
panorámica con bandas en
las posiciones superior e
inferior de la pantalla.
Es adecuada cuando se
conecta a un monitor de
pantalla 4:3.
Ninguna fuente
seleccionada
4:3 Explor. pan. Visualizar una imagen
panorámica en toda la
pantalla y,
automáticamente, cortar las
porciones que no encajen.
Tiempo para ZAPPIN
(página 38)
6 segundos,
15 segundos
(z),
30 segundos
Tono de ZAPPIN (página 38) ACTIV. (z)
Reanud. disco múltiple
Seleccionar el tiempo de
reproducción para la
función ZAPPIN.
Tener el sonido de pitido
entre pasajes de pista.
DESAC.
Desactivar el sonido de
pitido.
ACTIV. (z)
Almacenar los ajustes de
reanudación en la memoria
con capacidad de hasta 5
discos de vídeo*.
* Solamente DVD VIDEO/
VCD/Xvid/MPEG-4.
Reanudar USB
DESAC.
No almacenar los ajustes de
reanudación en la memoria.
La función de reanudar la
reproducción solamente
está disponible para el
disco de la unidad actual.
ACTIV. (z)
Almacenar los ajustes de
reanudación en la memoria
para los archivos Xvid/
MPEG-4 del dispositivo
USB.
DESAC.
Durante la
reproducción de
audio
Durante la
reproducción de
audio
Ninguna fuente
seleccionada
Ninguna fuente
seleccionada
No almacenar los ajustes de
reanudación en la memoria.
continúa en la página siguiente t
63
Elemento
Presentac. diapo. JPEG
PBC CD video (página 26)
Opción
Propósito
5 segundos
(z),
20 segundos,
60 segundos,
Fija
Seleccionar el intervalo de
presentación de
diapositivas.
ACTIV. (z)
Reproducir un VCD con
funciones PBC.
DESAC.
Reproducir un VCD sin
funciones PBC.
Estado de la
unidad
Ninguna fuente
seleccionada
Ninguna fuente
seleccionada
Nota
Si se aplica el bloqueo de seguridad, la función de reanudar la reproducción no funcionará. En este caso, la
reproducción se inicia desde el principio del disco cuando se inserta.
64
Ajuste del código de seguridad
Esta unidad cuenta con una función de seguridad
para desalentar el robo. Introduzca un número de
4 dígitos como código de seguridad.
Una vez que la función de seguridad está
activada, es necesario que introduzca el código
de seguridad para encender la unidad después de
volver a instalar la unidad en otro vehículo o de
cargar la batería.
Activación de la función de
seguridad
1
2
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
Aparece el menú de ajustes general. De lo
contrario, toque “General”.
Toque “Control de seguridad”.
Aparece la pantalla de ajuste de códigos de
seguridad.
3
Use las teclas del teclado numérico
para introducir su código de
seguridad y, a continuación, toque
“OK”.
4
Para confirmarlo, use las teclas del
teclado numérico para volver a
introducir su código de seguridad y, a
continuación, toque “OK”.
El ajuste se ha guardado.
Ajuste del reloj
El reloj utiliza una indicación de 24 horas.
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
Aparece el menú de ajustes general. De lo
contrario, toque “General”.
2
Toque “Ajuste del reloj”.
Aparece la pantalla de ajustes.
3
Ajuste la hora y los minutos.
Por ejemplo, para ajustarlo en 8:30, toque
“0830”.
4
Toque “OK”.
El ajuste se ha guardado.
Para eliminar un número previamente
introducido, toque “Borrar”.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Nota
El reloj no se sincroniza con el tiempo indicado en el
modo de navegación.
Para eliminar un número previamente
introducido, toque “Borrar”.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
El cuadro para la introducción de 4 dígitos
aparece cuando se enciende la unidad después de
volverla a instalar en otro vehículo o de cargar la
batería. Utilice las teclas del teclado numérico
para introducir su código de seguridad.
Desactivación de la función de
seguridad
1 Siga los pasos anteriores del 1 al 2.
Aparece la pantalla de desbloqueo de
seguridad.
2 Utilice las teclas del teclado numérico para
introducir su código de seguridad.
Aparece “Desbloqueado” y se desactiva la
función de seguridad.
65
Ajuste del tipo de dispositivo
Uso de un equipo opcional
Equipo de audio/vídeo auxiliar
Puede conectar hasta 2 dispositivos opcionales,
como un reproductor multimedia portátil, una
consola de juegos, etc., a los terminales AUX1
IN y AUX2 IN de la unidad.
Selección de un dispositivo auxiliar
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “AUX”.
Aparece la pantalla de reproducción AUX.
Lista fuentes
AUX1
ATT
TA
AF
Navi
Arriba
Mediante el ajuste de tipo (vídeo o audio) de
cada dispositivo conectado, la pantalla de fondo
se puede cambiar adecuadamente.
1
Sin ninguna fuente seleccionada,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
Aparece el menú de ajustes general. De lo
contrario, toque “General”.
2
Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, toque
“Entrada AUX1” o “Entrada AUX2”.
3
Toque “Audio” o “Video”.
El ajuste se ha guardado.
Para desactivar la entrada AUX, seleccione
“DESACT.”.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Cámara de visualización
posterior
AUX2
Nivel 0
2
Toque “AUX1” o “AUX2” para
seleccionar el dispositivo.
Realice las operaciones desde el dispositivo
portátil.
Ajuste del nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen de cada
dispositivo conectado antes de la reproducción.
El nivel de volumen es común para “AUX1” y
“AUX2”.
66
1
2
Baje el volumen de la unidad.
3
Inicie la reproducción del dispositivo
portátil a un volumen moderado.
4
Ajuste el volumen acostumbrado en la
unidad.
5
Toque –/+ en la casilla “Nivel” varias
veces para ajustar el nivel.
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –8 y +18.
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “AUX”.
Aparece la pantalla de reproducción AUX.
Si conecta la cámara de visualización posterior
opcional al terminal CAMERA IN, podrá
reproducir la imagen de la cámara de
visualización posterior.
Aparece la imagen de la cámara de visualización
posterior cuando el faro trasero se ilumina (o
cuando la palanca de cambios se ajusta en la
posición R (reversa)).
Notas
• Cuando conduzca marcha atrás, observe los
alrededores con atención para su seguridad. No
confíe exclusivamente en la cámara de visualización
posterior.
• La imagen que se obtiene desde la cámara de
visualización posterior no aparece en el monitor
posterior.
Sugerencia
Incluso si la cámara de visualización posterior está
conectada, puede ajustar la unidad para que no
muestre la imagen de una cámara de visualización
posterior mediante la desactivación de la entrada de
la cámara (página 58).
Ajustes de la cámara de
visualización posterior
Puede mostrar los elementos de ajuste de la
imagen de la cámara de visualización posterior
para realizar las operaciones más fácilmente.
Este ajuste solamente está disponible cuando:
– “Entrada de la cámara” está ajustado en
“ACTIV.” (página 58).
– Se aplica el freno de mano.
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
Aparece el menú de ajustes general. De lo
contrario, toque “General”.
2
Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, toque “Ajuste
de la vista cámara posterior”.
Aparecen los elementos de ajuste.
2 Seleccione la línea que desee editar.
Toque “Edición 1”, “Edición 2” o “Edición 3”,
en función de la línea que desee editar.
3 Edite la línea.
Para aumentar la longitud, toque B b.
Para reducir la longitud, toque bB.
Para ajustar la posición, toque V o v.
Para restaurar el ajuste predeterminado, toque
“Restablecer”.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Marcador
Atrás
Espejo
1
2
3
Ed. línea
Apague el motor dejando la llave en posición “IGN”
Visualización de las líneas del
marcador
Toque “Marcador”.
Vuelva a tocar “Marcador” para ocultar las líneas
del marcador.
Inversión de la imagen
Toque “Espejo”.
Aparece una imagen reversa de espejo.
Edición de líneas
1 Toque “Ed. línea”.
Atrás
Edición 1
1
Edición 2
Edición 3
Apague el motor dejando la llave en posición “IGN”
2
3
Restablecer
67
Información adicional
Precauciones
• Enfríe la unidad si su vehículo está estacionado
bajo la luz directa del sol.
• La antena motorizada se extiende
automáticamente.
• Es posible que aparezcan algunos puntos estáticos
de color azul, rojo o verde en el monitor. Estos se
denominan “puntos brillantes” y le puede ocurrir
con cualquier LCD. El panel LCD se fabrica con
precisión, con más del 99,99% de sus segmentos
operativos. No obstante, es posible que un
pequeño porcentaje (habitualmente, el 0,01%) de
segmentos no se pueda iluminar correctamente.
Sin embargo, esto no interferirá en la
visualización.
Condensación de humedad
En caso de condensación de humedad dentro de la
unidad, extraiga el disco y espere aproximadamente
una hora para que se seque; de otro modo, la unidad
no funcionará correctamente.
Para mantener una alta calidad de
sonido
No derrame líquidos sobre la unidad ni sobre los
discos.
Notas sobre el panel LCD
• No humedezca el panel LCD ni lo exponga
a líquidos. Si lo hace, puede provocar una
avería.
• No ejerza presión sobre el panel LCD porque, si lo
hace, puede distorsionar la imagen o causar un
fallo de funcionamiento (por ejemplo, la imagen
podría volverse borrosa, o el panel LCD podría
resultar dañado).
• Tóquelo únicamente con los dedos, ya que podría
dañar o romper el panel LCD.
• Limpie el panel LCD con un paño suave y seco.
No utilice disolventes como bencina, disolvente,
productos de limpieza disponibles en el mercado
ni aerosoles antiestáticos.
• No utilice esta unidad fuera del rango de
temperatura siguiente: 5 – 45 ºC.
• Si su vehículo está estacionado en un lugar frío o
cálido, es posible que la imagen no sea nítida. Sin
embargo, el monitor no está dañado y la imagen
volverá a ser nítida cuando la temperatura de su
vehículo vuelva a ser normal.
68
Notas sobre los discos
• No exponga los discos a la luz directa del sol ni a
fuentes de calor como, por ejemplo, conductos de
aire caliente, ni los deje en un vehículo
estacionado a plena luz del sol.
• Antes de la reproducción,
limpie los discos con un paño
desde el centro hasta los bordes.
No utilice disolventes como
bencina, diluyentes ni
productos de limpieza
disponibles en el mercado.
• Esta unidad ha sido diseñada
para reproducir discos que
cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Los
DualDisc y algunos discos de música codificados
con tecnologías de protección de los derechos de
autor no cumplen con el estándar Compact Disc
(CD), por lo que es posible que esta unidad no
pueda reproducirlos.
• Discos que esta unidad NO PUEDE
reproducir
– Discos con etiquetas, pegatinas o cinta o papel
adhesivos adheridos. Si los reproduce, puede
causar un fallo de funcionamiento o dañar el
disco.
– Discos con formas no estándar (por ejemplo, de
corazón, cuadrado o estrella). Si intenta
reproducir este tipo de discos, puede dañar la
unidad.
– Discos de 8 cm.
Nota sobre operaciones de
reproducción de DVD y VCD
Los productores de software pueden ajustar
intencionadamente algunas operaciones de
reproducción de DVD y VCD. Dado que esta unidad
reproduce DVD y VCD de acuerdo con los
contenidos del disco que han diseñado los
productores del software, es posible que algunas
funciones de reproducción no estén disponibles.
Asimismo, consulte las instrucciones suministradas
con los DVD o VCD.
Notas sobre DATA CD y DATA DVD
• Según el estado del disco o el equipo utilizado
para su grabación, es posible que algunos DATA
CD/DATA DVD no puedan reproducirse en esta
unidad.
• Es necesario finalizar algunos discos (página 69).
• La unidad es compatible con los siguientes
estándares.
Para DATA CD
– Norma ISO 9660 de formato de nivel 1/nivel 2,
norma Joliet/Romeo en cuanto al formato de
expansión
– Multi Session
Para DATA DVD
– Formato de Puente UDF (UDF e ISO 9660
combinados)
– Multi Border
• Cantidad máxima de:
– carpetas (álbumes): 256 (incluidas la carpeta raíz
y las carpetas vacías).
– archivos (pistas/imágenes/vídeos) y carpetas
contenidos en un disco: 2.000 (si un nombre de
archivo o carpeta contiene muchos caracteres,
este número podría ser inferior a 2.000).
– caracteres que se pueden visualizar en el nombre
de un archivo o carpeta: 64 (Joliet/Romeo).
• Cuando se graba un MP3/WMA/AAC/JPEG/
Xvid/MPEG-4:
Solamente se reproducen las sesiones que
contienen el tipo de archivo seleccionado (audio/
vídeo/imagen)*, esto es, si en otras sesiones
existen CD-DA u otro tipo de datos, se omiten.
* Para obtener información detallada acerca de cómo
seleccionar el tipo de archivo, consulte la página 38.
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/
Xvid/MPEG-4
MP3/WMA/AAC/
JPEG/Xvid/
MPEG-4
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA/AAC/
JPEG/Xvid/
MPEG-4 (pista/
imagen/vídeo)
Notas sobre la finalización de discos
Es necesario finalizar los siguientes discos para
poder reproducirlos en esta unidad.
• DVD-R/DVD-R DL (en modo vídeo/modo VR)
• DVD-RW en modo vídeo
• DVD+R/DVD+R DL
• CD-R
• CD-RW
Los siguientes discos se pueden reproducir sin
realizar ninguna finalización.
• DVD+RW: finalizado automáticamente.
• DVD-RW en modo VR: no es necesario realizar
ninguna finalización.
Para obtener información detallada, consulte el
manual suministrado con el disco.
Notas sobre los CD Multi Session/
DVD Multi Border
Esta unidad puede reproducir los CD Multi Session/
DVD Multi Border en las siguientes condiciones.
Tenga en cuenta que la sesión debe cerrarse y que el
disco se debe finalizar.
• Cuando se graba un CD-DA (Disco compacto de
audio digital) en la primera sesión:
La unidad reconoce el disco como CD-DA y
solamente se reproduce el CD-DA de la primera
sesión, aunque otras sesiones se haya grabado otro
tipo de formato (por ejemplo, MP3).
• Cuando el CD-DA se ha grabado en una sesión
diferente a la primera:
La unidad reconoce el disco como DATA CD o
DATA DVD y se omiten todas las sesiones CDDA.
Acerca de los archivos MP3
• MP3, la forma abreviada de MPEG-1 Audio
Layer-3, es un formato estandarizado que permite
comprimir archivos de música. Comprime datos
de CD de audio a aproximadamente 1/10 de su
tamaño original.
• Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 del indicador
ID3 se aplican solamente al formato MP3. El
indicador ID3 puede tener 15/30 caracteres
(versiones 1.0 y 1.1) o 63/126 caracteres
(versiones 2.2, 2.3 y 2.4).
• Cuando ponga nombre a un archivo MP3,
asegúrese de añadir la extensión “.mp3” al nombre
de archivo.
• Durante la reproducción o el avance rápido/
retroceso de un archivo MP3 grabado en VBR
(velocidad de bits variable), es posible que el
tiempo de reproducción transcurrido no coincida
con la realidad.
Nota sobre MP3
Si reproduce un archivo MP3 con una velocidad de
bits alta como, por ejemplo, 192 kbps, es posible que
el sonido sea intermitente.
69
Acerca de los archivos WMA
Acerca de iPod
• WMA, la forma abreviada de Windows Media
Audio, es un formato estandarizado que permite
comprimir archivos de música. Comprime datos
de CD de audio a aproximadamente 1/22* de su
tamaño original.
• El indicador WMA tiene 63 caracteres.
• Cuando ponga un nombre a un archivo WMA,
asegúrese de añadir la extensión “.wma” al
nombre de archivo.
• Durante la reproducción o el avance rápido/
retroceso de un archivo WMA grabado en VBR
(velocidad de bits variable), es posible que el
tiempo de reproducción transcurrido no coincida
con la realidad.
• Puede conectarse a los siguientes modelos de
iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última
versión de software antes de utilizarlos.
Made for
– iPod touch (4ª generación)
– iPod touch (3ª generación)
– iPod touch (2ª generación)
– iPod touch (1ª generación)
– iPod classic
– iPod con video*
– iPod nano (6ª generación)
– iPod nano (5ª generación)
– iPod nano (4ª generación)
– iPod nano (3ª generación)
– iPod nano (2ª generación)
– iPod nano (1ª generación)*
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
* solamente los de 64 kbps
Nota sobre WMA
La reproducción de los siguientes archivos WMA no
es compatible.
– compresión sin pérdidas
– protegidos por derechos de autor
Acerca de los archivos AAC
• El indicador AAC tiene 126 caracteres.
• Cuando ponga un nombre a un archivo AAC,
asegúrese de añadir la extensión “.m4a” al nombre
de archivo.
Acerca de los archivos JPEG
• JPEG, la forma abreviada de Joint Photographic
Experts Group, es un formato estandarizado que
permite comprimir archivos de imagen. Comprime
imágenes fijas a entre 1/10 y 1/100 de su tamaño
original.
• Cuando ponga un nombre a un archivo JPEG,
asegúrese de añadir la extensión “.jpg” al nombre
de archivo.
Nota sobre JPEG
La reproducción de los archivos JPEG progresivos no
es compatible.
Acerca de los archivos MPEG-4
Se pueden reproducir los archivos MPEG-4 que
cumplen los siguientes requisitos. No se
garantiza la reproducción de todos los archivos
MPEG-4 que cumplan los requisitos.
• Perfil: perfil simple MPEG-4
• Velocidad de bits: 7 Mbps en USB FS, 10 Mbps en
DVD y 7 Mbps en CD como máximo
• Velocidad de fotogramas: 30 fps como máximo
• Tamaño de la imagen: 720 × 480 píxeles como
máximo
• Velocidad de audio: 320 kbps (AAC-LC) como
máximo
• Extensión del archivo: .mp4
70
* El control del pasajero no está disponible para
iPod nano (1ª generación) ni para iPod con video.
• “Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que
un accesorio electrónico se diseñó para conectarse
específicamente a los dispositivos iPod o iPhone
respectivamente, y que el fabricante obtuvo la
certificación necesaria para que cumpla con los
estándares de rendimiento de Apple. Apple no se
hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo en cumplimiento de los estándares de
seguridad y normativa. Tenga en cuenta que el uso
de este accesorio con el iPod o el iPhone puede
afectar al rendimiento inalámbrico.
Acerca de la función Bluetooth
¿Qué es la tecnología Bluetooth?
• La tecnología inalámbrica Bluetooth es una
tecnología inalámbrica de corto alcance que
permite la comunicación de datos a través de WiFi entre dispositivos digitales, como un teléfono
móvil y unos auriculares. La tecnología
inalámbrica Bluetooth funciona dentro de un
alcance de 10 m aproximadamente. La conexión
de dos dispositivos es habitual, pero algunos
dispositivos se pueden conectar a varios
dispositivos a la vez.
• No es necesario que utilice un cable de
conexiones, dado que la tecnología Bluetooth es
una tecnología inalámbrica; tampoco es necesario
que los dispositivos se encuentren los unos frente a
los otros, gracias a la tecnología con infrarrojos.
Por ejemplo, puede utilizar un dispositivo de este
tipo y llevarlo en el bolso, o en un bolsillo.
• La tecnología Bluetooth es un estándar
internacional que integran en sus productos
millones de empresas en todo el mundo y que es
utilizado por numerosas compañías de todo el
planeta.
Acerca de la comunicación con
Bluetooth
• La tecnología inalámbrica Bluetooth funciona
dentro de un alcance de 10 m aproximadamente.
El alcance máximo de la comunicación puede
variar en función de los obstáculos (persona,
metal, pared, etc.) o del entorno electromagnético.
• Las condiciones siguientes pueden afectar a la
sensibilidad de la comunicación Bluetooth.
– Existe un obstáculo, como una persona, un
objeto metálico o una pared, entre esta unidad y
el dispositivo Bluetooth.
– Se está utilizando un dispositivo que usa la
frecuencia 2,4 GHz (como, por ejemplo, un
dispositivo LAN inalámbrico, un teléfono sin
cables o un horno microondas) cerca de esta
unidad.
• Dado que los dispositivos Bluetooth y LAN
(IEEE802.11b/g) inalámbricos utilizan la misma
frecuencia, es posible que se produzcan
interferencias de microondas y que causen una
disminución de la velocidad de comunicación,
ruidos o conexiones no válidas, en el caso de que
esta unidad se utilice cerca de un dispositivo LAN
inalámbrico. En este caso, lleve a cabo las
siguientes operaciones.
– Utilice esta unidad a 10 m de distancia, como
mínimo, del dispositivo LAN inalámbrico.
– Si utiliza esta unidad a menos de 10 m de un
dispositivo LAN inalámbrico, apague el
dispositivo LAN inalámbrico.
– Instale esta unidad y el dispositivo Bluetooth tan
cerca el uno del otro como sea posible.
• Las microondas emitidas desde un dispositivo
Bluetooth pueden afectar al funcionamiento de los
dispositivos médicos electrónicos. Apague esta
unidad y otros dispositivos Bluetooth en las
siguientes situaciones, ya que podría producirse
un accidente.
– Sitios con gases inflamables, como un hospital,
un tren, un avión o una gasolinera
– Cerca de puertas automáticas o de las alarmas de
incendios
• Esta unidad admite funcionalidades de seguridad
que cumplen con el estándar Bluetooth para
proporcionar una conexión segura al utilizar la
tecnología inalámbrica Bluetooth, pero es posible
que la seguridad no sea suficiente en función de
los ajustes. Tenga cuidado en sus comunicaciones
cuando utilice la tecnología inalámbrica de
Bluetooth.
• No asumimos responsabilidad alguna en caso de
divulgación de información durante las
comunicaciones mediante Bluetooth.
• No se puede garantizar la conexión con todos los
dispositivos Bluetooth.
– Los dispositivos con la función Bluetooth deben
cumplir con el estándar Bluetooth especificado
por Bluetooth SIG y también deben autenticarse.
– Aunque el dispositivo conectado cumpla con el
estándar Bluetooth indicado, es posible que
algunos dispositivos no se puedan conectar o que
no funcionen correctamente, según las funciones
o las especificaciones del dispositivo.
– Es posible que se produzca ruido durante una
conversación por el teléfono manos libres, en
función del dispositivo o del entorno de
comunicación.
• En función del dispositivo que desee conectar, es
posible que necesite algún tiempo para iniciar la
comunicación.
Información complementaria
• Es posible que el dispositivo Bluetooth no
funcione con teléfonos móviles, en función de las
condiciones de las ondas de radio y del sitio donde
se utiliza el equipo.
• Si experimenta alguna molestia tras el uso del
dispositivo Bluetooth, deje de utilizar
inmediatamente el dispositivo Bluetooth. Si
persistiera alguno de los problemas, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en este
Manual de instrucciones, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del
mando a distancia
En condiciones normales, la pila durará
aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser
menor dependiendo de las condiciones de uso.)
Cuando la pila está a punto de agotarse, el campo de
acción del mando a distancia es menor. Cámbiela
por una pila de litio CR2025 nueva. Si utiliza una
pila distinta, existe el riesgo de incendio o
explosión.
lado + arriba
c
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. En caso de tragarse la pila, póngase en
contacto inmediatamente con el médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
buen contacto.
• Asegúrese de colocar la pila con la polaridad
correcta.
• No coja la pila con pinzas metálicas, ya que podría
producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
continúa en la página siguiente t
71
Cambio del fusible
Al cambiar el fusible, asegúrese
de utilizar uno con el mismo
amperaje indicado en el fusible
original. Si se funde el fusible,
compruebe la conexión de la
alimentación y cambie el
fusible. Si el fusible se vuelve a
fundir después de cambiarlo, es
posible que haya un problema
interno. En este caso, póngase
en contacto con su distribuidor
Sony más cercano.
Especificaciones
Sección del monitor
Fusible (10 A)
Tipo de pantalla: monitor a color LCD panorámico
Dimensiones:
XNV-L77BT/770BT: 7,0 pulgadas
XNV-L66BT/660BT: 6,1 pulgadas
Sistema: matriz TFT activa
Número de píxeles:
1.152.000 píxeles (800 × 3 (RGB) × 480)
Sistema de color:
Selección automática PAL/NTSC/SECAM/PAL-M
Sección del sintonizador
Extracción de la unidad
1
Inserte ambas llaves de liberación al
mismo tiempo hasta que oiga un clic.
FM
Rango de sintonización: 87,5 – 108,0 MHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 150 kHz
Sensibilidad útil: 10 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 70 dB (mono)
Separación: 40 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: 20 – 15.000 Hz
MW/LW
El gancho debe
mirar hacia
dentro.
2
Tire de las llaves de liberación para
extraer la unidad.
3
Deslice la unidad para extraerla del
soporte de montaje.
Rango de sintonización:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad: MW: 26 µV, LW: 45 µV
Sección del reproductor de DVD/CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: 10 – 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Distorsión armónica: 0,01%
Código de región: indicado en la etiqueta situada en la
parte inferior de la unidad
Sección del reproductor de USB
Interfaz: USB (a velocidad completa)
Corriente máxima: 500 mA
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
Bluetooth Standard versión 2.0 + EDR
Salida:
Bluetooth Standard Power Class 2 (máx. +4 dBm)
Alcance máximo de la comunicación:
línea de alcance de 10 m*1 aproximadamente
Banda de frecuencia:
banda a 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles Bluetooth compatibles*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.5
PBAP (Phone Book Access Profile)
OPP (Object Push Profile)
72
*1 El alcance real variará en función de factores
como, por ejemplo, obstáculos entre dispositivos,
campos magnéticos alrededor de un horno
microondas, electricidad estática, sensibilidad de
recepción, rendimiento de la antena, sistema
operativo, aplicación de software, etc.
*2 Los perfiles del estándar Bluetooth indican la
finalidad de la comunicación Bluetooth entre
dispositivos.
Sección del amplificador de potencia
Salidas: salidas de altavoz
Impedancia de altavoz: 4 – 8 ohmios
Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 ohmios)
General
Salidas:
Terminal de salida de vídeo (posterior)
Terminales de salida de audio (frontales/
posteriores)
Terminal de salida del altavoz de subgraves
Terminal de control de relé de la antena motorizada
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de control ATT de teléfono
Terminal de control de iluminación
Terminal de entrada del mando a distancia
Terminal de entrada de la antena
Terminal de control del freno de mano
Terminal de entrada del micrófono
Terminal de entrada de la reversa
Terminal de entrada de la cámara
Terminales de entrada de audio AUX
Terminales de entrada de vídeo AUX
Conector de entrada de señal USB
Requisitos de alimentación: batería para vehículo de
12 V CC (masa negativa)
Dimensiones:
XNV-L77BT/770BT:
Aprox. 178 × 100 × 189 mm (an/al/prf)
XNV-L66BT/660BT:
Aprox. 178 × 100 × 173 mm (an/al/prf)
Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 111 × 164 mm
(an./al./pr.)
Peso:
XNV-L77BT/770BT:
Aprox. 2,7 kg
XNV-L66BT/660BT:
Aprox. 2,4 kg
Accesorios suministrados:
Mando a distancia: RM-X170
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Micrófono
CD-ROM (disco de la aplicación)
Antena GPS
Módulo de navegación*
Base para auto*
Pernos de plástico (3)*
Cable USB*
* suministrado por TomTom
Equipo y accesorios opcionales:
Cable de conexión de vídeo y USB para iPod:
RC-202IPV
Cámara de visualización posterior: XA-R800C
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Para obtener más información, consulte al
distribuidor.
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con
licencia de Dolby Laboratories.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
El diseño y las especificaciones pueden variar sin
previo aviso.
Código de región
El sistema de regiones se utiliza para proteger los
derechos de autor del software.
El código de región se ubica en la parte inferior de la
unidad y solamente se podrán reproducir en esta unidad
los DVD etiquetados con un código de región idéntica.
Los DVD con la etiqueta ALL también se pueden
reproducir.
Si intenta reproducir cualquier otro DVD, en la pantalla
del monitor aparecerá el mensaje “Reproducción
prohibida por código región.”. En función del DVD, es
posible que no disponga de ningún código de región en
la etiqueta, incluso aunque la reproducción del DVD
esté prohibida por restricciones de zona.
Requisitos del sistema para el software
incluido en el CD-ROM suministrado
Ordenador
• CPU/RAM
– Máquina compatible con IBM PC/AT
– CPU: procesador Intel Pentium III de 450 MHz o
superior
– RAM: 256 MB o más (en Windows XP), 512 MB o
más (en Windows Vista o posterior)
• Unidad CD-ROM
• Puerto USB
Sistema operativo
Windows XP, Windows Vista, Windows 7
Para obtener información detallada sobre las ediciones
o los service packs compatibles, visite el siguiente sitio
web de soporte técnico:
http://support.sony-europe.com/
Monitor
Alta definición en color (16 bits) o más, 800 × 600
píxeles o más
Otros requisitos
Conexión a Internet
continúa en la página siguiente t
73
Notas
• Los siguientes entornos no son compatibles.
– Los ordenadores que no son de tipo PC IBM,
como Macintosh, etc.
– Ordenadores creados por el usuario
– Ordenadores con un sistema operativo superior
– Entorno multipantalla
– Entorno multiarranque
– Entorno de máquina virtual
• En función de las condiciones del ordenador, es
posible que no pueda realizar la operación, incluso
con el entorno recomendado.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación pretende facilitar
la solución de los problemas que surjan con la
unidad.
Antes de consultar la siguiente lista de
comprobación, verifique los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Si el problema no se resuelve, visite el siguiente
sitio web de soporte técnico.
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://support.sony-europe.com/
General
La unidad no recibe alimentación.
• Compruebe la conexión o el fusible.
• Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no
se puede utilizar con el mando a distancia.
t Encienda la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja de relé.
La unidad no emite el sonido de pitido.
• El sonido de pitido está cancelado (página 57).
• Se encuentra conectado un amplificador de potencia
opcional y no está usando el amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
• Pulsó el botón Restablecer.
t Vuelva a almacenar los datos en la memoria.
• El cable de fuente de alimentación o la batería se ha
desconectado o bien no se ha conectado
correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se borraron.
El fusible se fundió.
La unidad hace un ruido al cambiar la posición
del interruptor de la llave de encendido.
Los cables no están bien conectados con el conector de
alimentación auxiliar del vehículo.
Las indicaciones desaparecen o no aparecen
en el monitor.
• El atenuador está ajustado en “Activar” (página 57).
• La pantalla se apaga si mantiene pulsado
(SOURCE/OFF).
t Pulse (SOURCE/OFF) en la unidad hasta que
aparezca la pantalla.
• “M.OFF” ha tocado y se ha activado la función
Monitor desactivado (página 14).
t Toque cualquier punto de la pantalla para volver a
encenderla.
La pantalla no responde correctamente al
tacto.
• Toque una parte de la pantalla una sola vez. Si se
tocan dos o más partes de forma simultánea, la
pantalla no funcionará correctamente.
• Calibre el panel táctil de la pantalla (página 54).
74
No funciona la desconexión automática.
La unidad está encendida. La función de desconexión
automática se activa después de apagar la unidad.
t Salga de la fuente.
No es posible utilizar el mando a distancia.
Si está activada la función Monitor desactivado (sin
iluminación), no es posible utilizar el mando a
distancia (página 14).
No se pueden seleccionar los elementos del
menú.
Los elementos del menú que no están disponibles
aparecen de color gris.
No se puede seleccionar AUX como fuente.
Todos los ajustes de entrada AUX están ajustados en
“DESACT.”.
t Ajuste “Entrada AUX1”/“Entrada AUX2” en
“Video” o “Audio” (página 66).
No se puede ajustar el ángulo del monitor.
Abrió el monitor mientras se estaba restableciendo la
unidad.
t No olvide cerrar el panel frontal antes de
restablecer la unidad.
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• La conexión no es correcta.
t Conecte un cable de control de antena motorizada
(azul) o un cable de fuente de alimentación
auxiliar (rojo) al cable de fuente de alimentación
del amplificador de antena del vehículo
(únicamente si el vehículo dispone de antena FM/
MW/LW integrada en el cristal posterior o
lateral).
t Compruebe la conexión de la antena del vehículo.
t Si la antena automática no se extiende,
compruebe la conexión del cable de control de la
antena motorizada.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
t La sintonización se detiene con demasiada
frecuencia:
Ajuste “Local” en “ACTIVAR” (página 20).
t La sintonización no se detiene en una emisora:
Ajuste “Mono” en “ACTIVAR” (página 20).
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Utilice la sintonización manual.
Durante la recepción de FM, la indicación
“Estéreo” parpadea.
• Sintonice con precisión la frecuencia deseada.
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Ajuste “Mono” en “ACTIVAR” (página 20).
Un programa de FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de recepción
monoaural.
t Ajuste “Mono” en “DESACT.” (página 20).
RDS
La búsqueda comienza después de unos
segundos de escucha.
La emisora no es TP o tiene una señal débil.
t Desactive TA (página 22).
No se reciben anuncios de tráfico.
• Active TA (página 22).
• La emisora no emite información de tráfico a pesar
de ser TP.
t Sintonice otra emisora.
PTY muestra “None”.
• La emisora actual no es RDS.
• No se reciben datos RDS.
• La emisora no especifica el tipo de programa.
Parpadea el nombre del servicio del programa.
No hay frecuencia alternativa para la emisora actual.
t Toque ./> mientras el nombre del servicio
del programa parpadea. Aparece “PI Seek” y la
unidad empieza a buscar otra frecuencia con los
mismos datos PI (identificación de programa).
Imagen
No se muestra ninguna imagen o se registran
interferencias de imagen.
• La conexión no se ha realizado correctamente.
• Compruebe el estado de la conexión con el equipo
conectado y ajuste el selector de entrada del equipo
en la fuente correspondiente a esta unidad.
• El disco es defectuoso o está sucio.
• La instalación no es correcta.
t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte firme del vehículo.
• El cable de aparcamiento (luz verde) no está
conectado al cable de cambio del freno de mano, o
bien, no se ha aplicado el freno de mano.
La imagen no cabe en la pantalla.
La relación de aspecto se fija en el DVD.
No se muestra ninguna imagen o se producen
interferencias de imagen en el monitor
posterior.
• Está seleccionada una fuente o un modo que no está
conectado. Si no hay entrada, no aparece ninguna
imagen en el monitor posterior.
• El ajuste del sistema de color no es correcto.
t Ajuste el sistema de color en “PAL” o “NTSC”
en función del monitor conectado (página 57).
• La imagen de la cámara de visualización posterior se
muestra en esta unidad.
t No aparecerá ninguna imagen en el monitor
posterior si la imagen de la cámara de
visualización posterior se muestra en esta unidad.
continúa en la página siguiente t
75
Sonido
No se escucha ningún sonido/se producen
saltos de sonido/el sonido se rompe.
• La conexión no se ha realizado correctamente.
• Compruebe el estado de la conexión con el equipo
conectado y ajuste el selector de entrada del equipo
en la fuente correspondiente a esta unidad.
• El disco es defectuoso o está sucio.
• La instalación no es correcta.
t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte firme del vehículo.
• La velocidad de muestreo del archivo MP3 no es 32,
44,1 ni 48 kHz.
• La velocidad de muestreo del archivo WMA no es
32, 44,1 ni 48 kHz.
• La velocidad de muestreo del archivo AAC no es
44,1 ni 48 kHz.
• La velocidad de bits del archivo MP3 no se sitúa
entre 48 y 192 kbps.
• La velocidad de bits del archivo WMA no se sitúa
entre 64 y 192 kbps.
• La velocidad de bits del archivo AAC no se sitúa
entre 40 y 320 kbps.
• La unidad está en modo pausa/retroceso/avance
rápido.
• Los ajustes para las salidas no se han realizado
correctamente.
• El nivel de salida de DVD es demasiado bajo
(página 27).
• El volumen está demasiado bajo.
• Está activada la función ATT o la función ATT de
teléfono (cuando se conecta el cable de interfaz de un
teléfono para automóvil al cable ATT).
• La posición del control de equilibrio “Equilibrio” no
está ajustada para un sistema de 2 altavoces.
• El formato no es compatible (por ejemplo, DTS).
t Compruebe si el formato es compatible con esta
unidad (página 11).
El sonido es defectuoso.
Mantenga los cables eléctricos y los de audio
separados.
Utilización del disco
No es posible introducir el disco.
• Ya hay un disco insertado.
• El disco se insertó al revés por la fuerza o de forma
incorrecta.
No se inicia la reproducción del disco.
• El disco es defectuoso o está sucio.
• El disco no se puede reproducir.
• El DVD no se puede reproducir debido al código de
región.
• El disco no se ha finalizado (página 69).
• El formato del disco y la versión del archivo son
incompatibles con esta unidad (página 11, 69).
• Pulse Z para extraer el disco.
76
Los archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/
MPEG-4 no se reproducen.
• La grabación no se ha realizado de acuerdo con las
normas ISO 9660 de nivel 1 o nivel 2, en el formato
de expansión Joliet o Romeo (DATA CD) o el
formato de Puente UDF (DATA DVD) (página 69).
• La extensión del archivo no es correcta (página 69).
• Los archivos no están almacenados en formato MP3/
WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4.
• Si el disco contiene varios tipos de archivo,
solamente se puede reproducir el tipo de archivo
seleccionado (audio/vídeo/imagen).
t Seleccione el tipo de archivo adecuado mediante
el uso de la lista (página 38).
Los archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/
MPEG-4 tardan más tiempo en reproducirse
que otros.
El inicio de la reproducción de los siguientes discos
tarda algo más de tiempo.
– disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– disco grabado en Multi Session/Multi Border.
– disco al que es posible añadir datos.
El disco no inicia la reproducción desde el
comienzo.
Se aplica la función de reanudar la reproducción o de
reanudar la reproducción del disco múltiple
(página 63).
No se pueden utilizar determinadas funciones.
En función del disco, es posible que no pueda realizar
operaciones como, por ejemplo, detener, buscar,
repetir o la reproducción aleatoria. Para obtener
información detallada, consulte el manual
suministrado con el disco.
El idioma de la banda sonora o de los
subtítulos o el ángulo no se pueden cambiar.
• Utilice el menú DVD en lugar del botón de selección
directa del mando a distancia (página 23).
• El DVD no contiene pistas multilingües, subtítulos
multilingües ni ángulos múltiples.
• El DVD no permite el cambio.
Los botones de control no funcionan.
El disco no se expulsa.
Pulse el botón Restablecer (página 17).
Ha olvidado la contraseña del bloqueo de
seguridad.
Introduzca “5776” como contraseña para desbloquear
el acceso (página 28).
Reproducción USB
Los contenidos no se pueden reproducir a
través de un concentrador USB.
Esta unidad no reconoce dispositivos USB conectados
a través de un concentrador USB.
No pueden reproducirse los contenidos.
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
El dispositivo USB tarda más tiempo en
reproducir.
El dispositivo USB contiene archivos de gran tamaño o
archivos con una estructura de árbol complicada.
Suena un pitido.
Durante la reproducción, el dispositivo USB se ha
desconectado.
t Antes de desconectar un dispositivo USB,
asegúrese antes de detener la reproducción para
proteger los datos.
El sonido es intermitente.
Es posible que el sonido sea intermitente a una
velocidad de bits alta, de más de 320 kbps.
Función Bluetooth
El otro dispositivo Bluetooth no puede
detectar esta unidad.
• Ajuste “Señal” en “ACTIV.” (página 50).
• Ajuste “Detectable” en “Mostrar” (página 50).
• Durante la conexión a un dispositivo Bluetooth, esta
unidad no se puede detectar desde otro dispositivo.
Desconecte la conexión actual y busque esta unidad
desde el otro dispositivo. El dispositivo desconectado
se puede volver a conectar seleccionándolo desde la
lista de dispositivos registrados.
Esta unidad no puede detectar al otro
dispositivo Bluetooth.
Compruebe el ajuste Bluetooth del otro dispositivo.
No se puede establecer la conexión.
• En función del otro dispositivo, es posible que no
pueda realizar la búsqueda desde esta unidad.
t Busque esta unidad desde el otro dispositivo.
• En función del estado del otro dispositivo, es posible
que no pueda realizar la búsqueda desde esta unidad.
t Busque esta unidad desde el otro dispositivo.
• Compruebe los procedimientos de emparejamiento y
conexión en el manual del otro dispositivo, etc., y
vuelva a realizar la operación.
El nombre del dispositivo detectado no
aparece.
En función del estado del otro dispositivo, es posible
que no pueda obtener el nombre.
No se escucha el tono de llamada.
• Aumente el volumen durante la recepción de una
llamada.
• En función del dispositivo de conexión, es posible
que el tono de llamada no se envíe correctamente.
t Ajuste “Tono de llamada” en “Predet.”
(página 50).
El volumen de la voz de la persona que habla
es bajo.
Aumente el volumen durante la realización de una
llamada.
La otra parte dice que el volumen está
demasiado bajo o demasiado alto.
Ajuste el nivel “Sens. Micrófono” (página 45).
Se oyen ecos y ruidos durante las llamadas
telefónicas.
• Reduzca el volumen.
• “Modo EC/NC” está ajustado en “DESACT.”.
t Ajuste “Modo EC/NC” en “Modo 1” o “Modo 2”
(página 50).
• Si hay mucho ruido de fondo durante la llamada, trate
de reducirlo.
t Cierre la ventana si hay mucho ruido en la
carretera.
t Baje el aire acondicionado si está alto.
La calidad del sonido telefónico es defectuosa.
La calidad del sonido depende de las condiciones de
recepción del teléfono móvil.
t Si la recepción es defectuosa, desplace su vehículo
a un lugar donde la señal del teléfono móvil pueda
mejorar.
El volumen del dispositivo Bluetooth que está
conectado es alto o bajo.
El nivel de volumen variará en función del dispositivo
Bluetooth.
t Reduzca las diferencias de nivel de volumen entre
esta unidad y el dispositivo Bluetooth (página 50).
No se emite ningún sonido durante la
transmisión de audio.
El dispositivo Bluetooth conectado está en pausa.
t Cancele la pausa del dispositivo Bluetooth.
Se producen saltos de sonido durante la
transmisión de audio.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo
Bluetooth.
• Si el dispositivo Bluetooth está dentro de un estuche
que interrumpe la señal, extráigalo del estuche
cuando lo utilice.
• Cerca de esta unidad se están utilizando muchos
dispositivos Bluetooth u otros dispositivos que
emiten ondas de radio.
t Apague los otros dispositivos.
t Aumente la distancia respecto a los otros
dispositivos.
• El sonido de la reproducción se detiene
momentáneamente cuando esta unidad se conecta a
un teléfono móvil. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Durante la transmisión de audio no puede
controlar el dispositivo Bluetooth que está
conectado.
Compruebe que el dispositivo Bluetooth que está
conectado sea compatible con AVRCP.
Algunas funciones no están disponibles.
Compruebe que el dispositivo que está conectado sea
compatible con las funciones en cuestión.
El nombre de la otra parte no aparece cuando
se recibe una llamada.
• La otra parte no está almacenada en la agenda.
t Añada la otra parte a la agenda (página 45).
• La llamada telefónica no está configurada para enviar
el número de teléfono.
continúa en la página siguiente t
77
Se ha respondido una llamada sin querer.
• El teléfono en conexión está ajustado para iniciar una
llamada automáticamente.
• La “Resp. automática” de esta unidad está ajustada
en “Corto” o “Largo” (página 50).
El emparejamiento ha fallado debido a la
desconexión por tiempo.
En función del dispositivo de conexión, es posible que
el tiempo límite para realizar el emparejamiento sea
corto. Intente completar el emparejamiento en el
tiempo previsto mediante el ajuste de una clave de
acceso con un solo dígito.
La función Bluetooth no se puede utilizar.
Mantenga pulsado (SOURCE/OFF) durante 1 segundo
para salir de la fuente y, a continuación, encienda la
unidad.
No se emite ningún sonido desde los altavoces
del vehículo durante la llamada por el manos
libres.
Si el sonido se emite desde el teléfono móvil, ajústelo
para que emita el sonido desde los altavoces del
vehículo.
Función de navegación
No aparece nada en la pantalla cuando se
cambia a la pantalla de navegación.
Apague el encendido y luego cambie a la posición
ACC o presione el botón de reinicio (página 17).
Para obtener más información sobre la función de
navegación, consulte el folleto (proporcionado por
TomTom) del módulo de navegación.
Mensajes/indicaciones de error
78
No se encontró el dispositivo Bluetooth.
La unidad no detecta ningún dispositivo Bluetooth que
se pueda conectar.
t Compruebe el ajuste Bluetooth del dispositivo al
que desea conectarse.
Ocupado ahora... Vuelva a intentar.
La unidad está ocupada.
t Espere un momento y vuélvalo a intentar.
No se puede leer.
• La unidad no puede leer los datos debido a algún
problema.
• Los datos están dañados o son defectuosos.
• El disco está dañado.
• El disco es incompatible con esta unidad.
• El disco no se ha finalizado.
Error del disco
• El disco está sucio o se insertó al revés.
t Límpielo o insértelo correctamente.
• Se insertó un disco vacío.
• El disco no se puede reproducir debido a un
problema.
t Inserte otro disco.
• El disco no es compatible con esta unidad.
t Inserte un disco compatible.
• Pulse Z para extraer el disco.
Lectura del disco...
La unidad está leyendo toda la información de archivos
y álbumes (carpetas) del disco.
t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Es posible que
tarde más de un minuto en función de la estructura
del disco.
Error
• La unidad no ha reconocido automáticamente el
dispositivo USB.
t Vuelva a conectarlo otra vez.
• El contenido de la agenda ha cambiado durante el
acceso al teléfono móvil.
t Vuelva a acceder a la agenda.
• El teléfono móvil ha cortado el acceso a la agenda.
t Vuelva a acceder a la agenda.
• Debido a un problema, la descarga de la agenda
desde el teléfono móvil ha fallado.
t Vuelva a descargar la agenda (página 45).
• Debido a un problema, no se puede explorar la
agenda desde el teléfono móvil.
t Vuelva a intentar la exploración (página 47).
• Debido a un problema, no se puede crear un listado
de la agenda desde el teléfono móvil.
t Vuelva a intentar crear el listado (página 47).
Error - Seleccione ‘inicializar’ en el menú de
ajustes Bluetooth.
Se ha producido un error de memoria.
t Inicialice el menú de ajustes de Bluetooth
(página 50).
Dispositivo manos libres no está disponible.
No se ha conectado ningún teléfono móvil.
t Conecte un teléfono móvil (página 42).
Los concentradores no son compatibles.
Los concentradores USB no son compatibles con esta
unidad.
Local Seek +/Local Seek –
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
No AF
No hay frecuencia alternativa para la emisora actual.
No se encontró ningún dispositivo.
No hay ningún dispositivo en la lista de dispositivos
Bluetooth registrados.
t Lleve a cabo el emparejamiento con un dispositivo
Bluetooth (página 41).
No hay datos reproducibles.
El disco no contiene datos reproducibles.
No hay datos de SensMe™ en el dispositivo.
El dispositivo USB que está conectado no contiene
datos para la función SensMe™ o bien los datos se han
trasladado a una ubicación inadecuada del dispositivo
USB.
No TP
La unidad continúa buscando emisoras TP disponibles.
Compensación
Es posible que se haya producido un error interno.
t Revise la conexión. Si la indicación de error
permanece en pantalla, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Falla de la conexión de salida.
La conexión de los altavoces o de los amplificadores es
incorrecta.
t Consulte la guía “Instalación/Conexiones”
suministrada para comprobar la conexión.
Precaución de sobrecarga en USB
El dispositivo USB está sobrecargado.
t Desconecte el dispositivo USB y, a continuación,
pulse (SOURCE/OFF) para cambiar la fuente.
t Indica que el dispositivo USB está fuera de servicio
o bien que se ha conectado un dispositivo
incompatible.
Reproducción prohibida por código región.
El código de región del DVD es distinto del código de
región de la unidad.
Presione restablecer.
Esta unidad o dispositivo USB no se puede utilizar
debido a un problema.
t Pulse el botón Restablecer (página 17).
Restablezca el Navegador.
No se puede utilizar el dispositivo debido a un error del
módulo de navegación.
t Restablezca el módulo de navegación. Cuando
reinicie el módulo de navegación, asegúrese de
mantener presionado el botón de reinicio durante
más de 10 segundos. De lo contrario, el módulo de
navegación no se reiniciará.
Leyendo datos SensMe™...
La unidad está leyendo todos los datos de la función
SensMe™ en el dispositivo USB que está conectado.
t Espere hasta que finalice la lectura. En función de
la cantidad de datos, etc., puede tardar algún
tiempo.
No se admite el dispositivo USB conectado.
Para obtener información detallada sobre la
compatibilidad de su dispositivo USB, visite el sitio
web de soporte técnico.
Los datos de SensMe™ están dañados.
Se ha producido un problema en los datos de la
función SensMe™, por ejemplo, se ha alterado la
información, el nombre de un archivo, etc.
El dispositivo USB no está conectado.
Se ha seleccionado USB como fuente sin disponer de
un dispositivo USB conectado. Durante la
reproducción se ha desconectado un dispositivo USB o
un cable USB.
t Asegúrese de conectar el dispositivo USB y el
cable USB.
Lectura USB...
La unidad está leyendo toda la información de archivos
y álbumes (carpetas) del dispositivo USB que está
conectado.
t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. En función de la
estructura, esta operación puede tardar algún
tiempo.
Esperando conexión del Navegador.
El módulo de navegación no está conectado o no se lo
reconoce.
t Conecte el módulo de navegación al soporte para
coche y espere un momento.
t Desconecte el módulo de navegación de la base
para auto y vuélvalo a conectar. Si el problema
continúa, mantenga presionado el botón de reinicio
durante más de 10 segundos.
“
”o“
”
Durante la operación de rebobinado o avance rápido,
llegó al principio o al final del disco, por lo que no es
posible continuar.
“ ”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
Si estas soluciones no le ayudan a mejorar la
situación, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa de
problemas en la reproducción del disco, lleve el
disco que se utilizó cuando se produjo el problema.
79
Código de idioma/lista de códigos de zona
Lista de códigos de idioma
La ortografía del idioma cumple con el estándar de la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1703
Sin especificar
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
1345
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
Malagasy
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Lista de códigos de zona
80
Código Zona
Código Zona
Código Zona
Código Zona
2109
2044
2047
2046
2057
2070
2079
2090
2092
2304
2115
2149
2424
2165
2174
2248
2238
2254
2276
2363
2362
2379
2390
2427
2376
2436
2184
2489
2501
2499
2086
2528
Alemania
Argentina
Australia
Austria
Bélgica
Brasil
Canadá
Chile
China
Corea
Dinamarca
España
Filipinas
Finlandia
Francia
India
Indonesia
Italia
Japón
Malasia
México
Noruega
Nueva Zelanda
Pakistán
Países Bajos
Portugal
Reino Unido
Rusia
Singapur
Suecia
Suiza
Tailandia
Índice
A
C
F
AAC 11, 70
Ajuste subgraves (Altavoz
subgraves) 17, 60
Ajustes auxiliares (Entrada
AUX1, Entrada AUX2) 58, 66
Ajustes de bloqueo de
seguridad (Bloqueo segurid.
DVD) 28, 62
Ajustes de Bluetooth 50
Ajustes de la cámara de
visualización posterior
(Ajuste de la vista cámara
posterior) 67
Ajustes de pantalla
(Pantalla) 61
Ajustes de reproducción
(Visual) 62
Ajustes de sonido (Sonido) 59
Ajustes generales
(General) 57
Ajustes iniciales
(Ajuste inicial) 17
Alineamiento inteligente de
tiempo 52, 53
Ángulo (Ángulo) 25
Ángulo del monitor
(Ángulo del monitor) 54
Anuncio de tráfico (TA) 21, 22
APAGADO automático
(APAGADO automático) 57
Calibración del panel táctil
(Ajuste del panel táctil) 54
Cámara de visualización
posterior 66
Canal de audio (Estéreo) 27
CD Multi Session 69
Código de idioma 80
Código de zona 80
Comando por movimientos
38
Configuración del atenuador
(Atenuador) 57
Configuración del reloj
(Ajuste del reloj) 65
Control de rango dinámico
(DRC) 62
Control de reproducción
(PBC CD video) 26, 64
Control del pasajero
(Control del pasajero) 37
Control giratorio
(Control giratorio) 58
Filtro de cruce
(Filtro de cruce) 60
Filtro de paso alto (HPF) 60
Filtro de paso bajo (LPF) 60
Formato de audio (Audio) 27
Formatos 11
Frecuencias alternativas
(AF) 21, 22
Función de reanudar la
reproducción del disco
múltiple (Reanud. disco
múltiple) 63
Función de reanudar la
reproducción del USB
(Reanudar USB) 63
Función de seguridad
(Control de seguridad) 65
Fusible 72
B
Balance
(Balance/Equilibrio) 52, 59
Bluetooth 39
D
Demostración
(Demostración) 61
Discos 11
Discos que se pueden
reproducir 11
Dispositivo USB 30
Dolby Digital 27
DRC de audio
(DRC de audio) 62
DVD Multi Border 69
E
Entrada de la cámara de
visualización posterior
(Entrada de la cámara) 58
EQ7 51, 59
Equilibrio
(Balance/Equilibrio) 52, 59
Equipo auxiliar 66
G
Ganancia del micrófono
(Sens. Micrófono) 45, 50
Girar la imagen
(Giro imagen) 25
H
Hora del reloj (CT) 22, 23, 57
I
Idioma de la pantalla
(Idioma) 17, 57
Idioma de los subtítulos
(Subtítulo, Idioma de los DVD
sub) 25, 62
Idioma del DVD audio (Audio,
Idioma del DVD audio) 27, 62
Idioma del menú DVD
(Idioma del menú DVD) 62
Iluminación de botones
(Iluminación de teclas) 58
Inicialización de los ajustes
de Bluetooth (Inicializar) 50
Intervalo de presentación de
diapositivas (Presentac.
diapo. JPEG) 64
iPod 35, 70
continúa en la página siguiente t
81
J
P
T
JPEG 11, 70
PAL 57
Pantalla de fondo
(Selección de pantalla) 54
Picture EQ 55, 61
Posición de escucha
(Posición escuchar) 52, 59
Posición del altavoz de
subgraves 52
Potenciador de graves
posterior (RBE) 53, 60
Programa de tráfico (TP) 21
Tiempo de reproducción para
ZAPPIN (Tiempo para
ZAPPIN) 63
Tipo de monitor
(Tipo de monitor) 63
Tipos de programa (PTY) 22
Tono de llamada
(Tono de llamada) 50
Transmisión de audio 49
L
Llamada por el manos libres
43
M
Mando a distancia 15, 17, 71
Memoria de la mejor sintonía
(BTM) 21
Menú de control del DVD
(Control DVD) 25
Menú de recepción
(Menú recepción) 20
Menú de reproducción
(Menú reprod.) 25
Menú DVD 23
Menú superior del DVD
(Menú super.) 23, 25
Modo Cancelador de ecos/
Cancelador de ruidos
(Modo EC/NC) 50
Modo de búsqueda local
(Local) 20
Modo monoaural (Mono) 20
MP3 11, 69
MPEG-4 11, 70
N
Nivel auxiliar (Nivel) 66
Nivel de Dolby D
(Nivel de Dolby D) 27
Nivel del atenuador
(Nivel del atenuador) 57
No hay señal
(No hay señal) 58
NTSC 57
O
Obtener lista (Lista) 37
Organizador del altavoz
central (CSO) 53, 60
82
R
Reanudar la reproducción 25
Regional (Regional) 22
Relación de aspecto de la
pantalla (Aspecto) 56, 61
Reloj (Reloj) 14, 61
Repetir reproducción
(Repetir) 29, 31, 36
Reproducción a cámara lenta
25
Reproducción aleatoria
(Aleatoria) 29, 31, 36
Reproducción de búsqueda
directa DVD (Búsqueda
directa DVD) 30, 62
Reproducción de la lista repr.
DVD
(Reprod. lista repr. DVD) 62
Respuesta automática
(Resp. automática) 50
Restablecer 17
S
Salida de canales múltiples
(Salida múltip. canales) 62
Señal de Bluetooth
(Señal) 41, 50
SensMe™ 31
Sistema de color de salida
(Sist. de color de salida) 57
Sistema de datos de radio
(RDS) 21
Sonido de funcionamiento
(Pitido) 57
Sonido del pitido ZAPPIN
(Tono de ZAPPIN) 63
V
Volumen 12, 13
Volumen del altavoz
(Nivel del altavoz 4.1ch) 54
Volumen del altavoz de
subgraves (Balance/
Equilibrio) 52, 59
W
WMA 11, 70
X
Xvid 11
Z
ZAPPIN™ 38