Samsung SVR960PRT Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Samsung SVR960PRT Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
SVR-24PRT
SVR-960PRT
Video-grabadora a
intervalos fijos
Instrucciones de uso
e Instalación
00250A SVR-24PRT/960PRT-Spa1 7/10/01 9:22 AM Page 1
2
CONFIGURACIÓN
1
INDICACIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
1. Lea las instrucciones - Antes de poner en marcha la unidad debe leer
todas las instrucciones de seguridad y de funcionamiento.
2. Guarde las instrucciones - Estas instrucciones sobre seguridad y
funcionamiento deben guardarse para su consulta en el futuro.
3. Advertencias principales - Deberán respetarse todas las advertencias
hechas sobre la unidad y contenidas en las instrucciones de
funcionamiento.
4. Siga las instrucciones - Deberán respetarse todas las instrucciones
sobre el uso y funcionamiento.
5. Limpieza - Antes de realizar la limpieza de la unidad, debe
desenchufarla de la tomacorriente. No utilice limpiadores líquidos ni
aerosoles. Utilice un paño ligeramente húmedo.
6. Conexiones - No haga conexiones que no hayan sido recomendadas
por el fabricante de la unidad, ya que podría dañarla.
7. Agua y humedad - No utilice esta unidad cerca de agua - por ejemplo,
cerca de una bañera, un lavamanos, el fregadero de la cocina, una
lavadora, un sótano húmedo, una piscina, en una instalación
descubierta al aire libre ni en ninguna zona que pueda considerarse un
lugar húmedo.
8. Accesorios - No coloque esta unidad sobre un soporte, trípode o
montaje que sea inestable; la unidad puede caerse y causar daños
graves a personas, además de a la propia unidad. Sólo debe utilizarse
con un soporte, trípode o montaje que haya sido
recomendado por el fabricante, o que se comercialice
junto con la unidad. Cualquier soporte para la
unidad deberá cumplir las indicaciones del
fabricante, y deberá utilizar un accesorio de
montaje recomendado por el mismo. Al transportar
el aparato deberá hacerlo con cuidado. Las
paradas bruscas, una fuerza excesiva y las
superficies irregulares pueden hacer volcar el carro
de transporte.
9. Ventilación - Los orificios tienen la finalidad de permitir la ventilación del
aparato y garantizar un funcionamiento fiable del mismo, además de
protegerlo de un exceso de calor. Dichos orificios no deberán
bloquearse ni cubrirse. Esta unidad no deberá colocarse en un
compartimiento cerrado a menos que disponga de la ventilación
adecuada o que se cumplan las instrucciones del fabricante.
10. Fuentes de alimentación - Para esta unidad sólo debe utilizarse el tipo
de alimentación indicado en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de
alimentación que va a utilizar, consulte a su distribuidor o a la compañía
eléctrica local. Si va a utilizar baterías para la unidad u otro tipo de
alimentación, consulte las instrucciones de funcionamiento.
11. Toma a tierra o polarización - Esta unidad puede estar equipada con un
enchufe para corriente alterna polarizada (un enchufe que tiene una
patilla plana más ancha que la otra). Este enchufe sólo se puede
colocar de una forma en la toma de alimentación. Es una medida de
seguridad. Si no puede insertar el enchufe completamente en la toma,
pruebe la invirtiendo el enchufe. Si aún así no consigue enchufarlo,
póngase en contacto con un electricista para que arregle la toma. No
inhabilite la característica de seguridad del enchufe polarizado. De
forma alternativa, esta unidad puede ir equipada con un enchufe con
toma a tierra de 3 hilos, un enchufe que tiene una tercera patilla (toma a
tierra). Este enchufe sólo puede enchufarse a una toma de alimentación
con toma a tierra. Es una medida de seguridad. Si no puede insertar el
enchufe en la toma, póngase en contacto con un electricista para que
cambie la toma. No inhabilite la característica de seguridad del enchufe
con toma a tierra.
12. Alimentación - Protección de los cables - Los cables de alimentación
deberán colocarse de forma que no puedan pisarse ni ser presionados
por objetos colocados sobre los mismos, especialmente los cables y los
enchufes, las conexiones con dispositivos, y el punto por el que salen
del aparato.
13. Líneas de alimentación - Un sistema exterior no debe colocarse cerca
de cables de alimentación general ni de otros circuitos de electricidad o
iluminación eléctrica, ni donde pueda caer sobre dichas líneas de
alimentación o circuitos. Cuando instale un sistema exterior, deberá
extremar las precauciones para no tocar tales líneas o circuitos ya que
el contacto con los mismos puede resultar fatal. Sólo para modelos de
EE.UU.: consulte el Artículo 820 del Código Eléctrico Nacional sobre la
instalación de sistemas de CATV.
14. Sobrecarga - No debe sobrecargar las tomas ni los cables de alargue
ya que se pueden provocar incendios o descargas eléctricas.
15. Entrada de objetos o líquidos - Nunca intente introducir objetos de
ningún tipo en la unidad a través de las aberturas ya que pueden tocar
puntos de voltaje peligrosos o puede producirse un cortocircuito de las
piezas que podría causar un incendio o una descarga eléctrica. Nunca
vierta ningún tipo de líquido sobre la unidad.
16. Reparación - No intente reparar la unidad usted mismo ya que al abrir o
retirar las cubiertas puede exponerse a voltajes peligrosos u otro tipo de
riesgos. Cualquier reparación deberá llevarla a cabo personal técnico
calificado.
17. Daños que requiere del servicio técnico - Desenchufe la unidad de la
toma y llévela a reparar al servicio técnico en los siguientes casos:
a) Cuando el cable o el enchufe de alimentación esté dañado.
b) Si se ha vertido algún líquido sobre la unidad o ha caído algún objeto
dentro de la misma.
c) Si la unidad ha sido expuesta a la lluvia o al agua.
d) Si, aunque siga las instrucciones de funcionamiento, la unidad no
funciona de forma normal. Sólo debe ajustar los controles indicados
en las instrucciones, ya que un ajuste inadecuado de otros controles
puede producir daños y a menudo implicará un mayor trabajo para el
técnico calificado que tenga que arreglar la unidad.
e) Si la unidad se ha caído o la carcasa ha sido dañada.
f) Cuando la unidad muestre un claro cambio de funcionamiento.
18. Sustitución de piezas - Cuando sea necesario cambiar piezas,
asegúrese de que el técnico de reparación haya utilizado las piezas
indicadas por el fabricante o que tengan las mismas características que
la pieza original. Los cambios no autorizados pueden producir
incendios, descargas eléctricas u otro tipo de riesgos.
19. Comprobación de seguridad - Al acabar una reparación de esta unidad,
pida al técnico que haga las comprobaciones de seguridad para
determinar si la unidad funciona correctamente.
20. Toma a tierra coaxial - Si se conecta a la unidad un sistema de cable
externo, asegúrese de que el sistema de cable tenga toma a tierra. Sólo
modelos de EE.UU.: el Sección 810 del Código Eléctrico Nacional
ANSI/NFPA, nº 70-1981, ofrece información respecto a la toma a tierra
adecuada para la estructura de montaje y soporte, la toma a tierra del
cable coaxial a una unidad de descarga, el tamaño de los conductores
de la toma a tierra, la localización de la unidad de descarga, la conexión
con los electrodos de toma a tierra y los requisitos para el electrodo de
toma a tierra.
21.Tormentas eléctricas - Para mejorar la protección de la unidad, des
enchufe el cable de alimentación de la toma de corriente durante una
tormenta eléctrica o cuando la vaya a dejar desatendida o sin usar
durante un largo período de tiempo.
INFORMACIÓN DE FCC E ICES
(Sólo modelos de EE.UU. yCanadá)
ADVERTENCIA - Este equipo ha sido probado y ha demostrado que
cumple las normas sobre dispositivos digitales de la Clase B, de acuerdo
con la parte 15 de las Normas FCC e ICES-003 industriales de Canadá.
Estos límites han sido especificados para ofrecer una protección razonable
contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se utilice en una zona
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de
radiofrecuencia y, si no ha sido instalado y utilizado siguiendo las
instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que
no vayan a producirse interferencias en una instalación determinada. Si el
equipo causa interferencias perjudiciales a la recepción de video o
televisión, lo que puede determinarse al apagar y después encender el
equipo, el usuario debería intentar corregir esas interferencias siguiendo
una o más de los consejos que se dan a continuación:
Reorientar o cambiar de posición la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma o circuito diferente de la toma a la que
está conectada el receptor.
Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico de radio/TV con
experiencia.
No deberán realizarán cambios ni modificaciones deliberados o no, que
no hayan sido aprobados expresamente por la parte responsable. Tales
cambios o modificaciones pueden anular la autorización del usuario a
utilizar el equipo.
Al usuario le resultará útil el siguiente folleto preparado por la FCC: “How to
Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems”. Este folleto lo
distribuye el departamento de impresión del Gobierno de los Estados
Unidos, Washington, DC 20402, Nº de stock 004-000-00345-4.
Precauciones de Seguridad
Debido a limitaciones de espacio, esta etiqueta puede
aparecer en la parte inferior de la unidad.
El símbolo del rayo con una flecha
dentro del triángulo alerta al usuario de
la presencia de “voltajes peligrosos” sin
aislamiento dentro de la caja de la
unidad y de la magnitud suficiente para
constituir un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
El símbolo de exclamación dentro de
un triángulo alerta al usuario de la
presencia de instrucciones de
funcionamiento o mantenimiento
(servicio) importantes en la información
escrita que acompaña al aparato.
Atención: La instalación deberá
realizarla personal técnico cualificado
de acuerdo con el Código Eléctrico
Nacional o la normativa local aplicable.
Desconexión de la red. Los aparatos
con o sin interruptores ON-OFF reciben
alimentación eléctrica cuando el cable
está conectado a la red; sin embargo,
el aparato está operativo sólo cuando el
interruptor está en la posición On. Para
todos los aparatos eléctricos, es
necesario desenchufar el cable para
que el aparato este desconectado de la
red.
Securite
Cet étiquette peut apparaître en dessous de l'appareil
dû aux limitations d'espace.
L'éclair fléché dans un triangle
équilatéral avertit l'utilisateur de la
présence d'une haute tension non
isolée à l'intérieur de l'appareil. Elle peut
être d'une magnitude suffisante pour
constituer un risque d'électrocution.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un
triangle équilatéral avertit l'utilisateur de
la présence d'instructions importantes
d'utilisation et de maintenance dans la
documentation accompagnant
l'appareil.
Attention: L'installation doit être
effectuée uniquement par du personnel
de service qualifié conformément à la
réglementation du Code Electrique
National ou à la réglementation locale.
Disjonction de l'alimentation.
Les appareils avec ou sans commutateure
ON-OFF sont alimentés à chaque fois que
le cordon d'alimentation est branché à la
source d'alimentation; toutefois, les
appareils disposant de commutateurs ON-
OFF ne fonctionnent que lorsque le
commutateur ON-OFF est sur la position
ON. Le cordon d'alimentation est la
disjonction d'alimentation principale pour
tous les appareils.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO ABRA LAS CUBIERTAS.
NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDAN SER
CAMBIADAS POR EL USUARIO. PÓNGASE EN
CONTACTO CON PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO.
Precaución
Para evitar incendios o peligros de descargas
eléctricas, no exponga a la lluvia o humedad
aparatos que no hayan sido diseñados
específicamente para ello.
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECUACIÓN
Danger: Pour éviter tout risque d'électrocution, ne
pas ouvrir le boîtier. Il n'y a pas de pièces
remplaçables à l'intérieur. Pour toute révision,
s'adresser à un technicien spécialisé.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS OUVRIR.
ATTENTION
Attention
Pour éviter un incendie ou une électrocution, ne pas
exposer les appareils qui ne sont pas conçus spécifique-
ment pour usage extérieur à la pluie ou à l'humidité.
00250A SVR-24PRT/960PRT-Spa1 7/10/01 9:22 AM Page 2
4
CONFIGURACIÓN
MENÚ
REPRODUCCIÓN
GRABACIÓN
FUNCIÓN
CONEXIÓN
MANTENIMIENTO
CONFIGURACIÓN
Instrucciones de Seguridad 1
Contenidos 4
Controles e Indicadores 5
Conectores 8
Configuración 9
MENÚ
Cómo Configurar el Menú 11
Cómo Poner la Hora Actual 13
Menú de configuración 16
REPRODUCCIÓN
Funcionamiento 21
Diferentes Tipos de Reproducción 23
GRABACIÓN
Preparación Antes de Grabar 27
Bloqueo de Grabación 28
Grabación Básica 29
Grabación en Serie 31
Grabación de Alarmas 32
FUNCIONES
Funciones de Alarma 33
Imagen de Alta Definición 35
Funciones Convenientes 36
CONEXIÓN
Método de Conexión 37
Conexiones para Grabación en Serie y
Grabación de Alarma 38
MANTENIMIENTO
Mantenimiento 39
Resolución de Problemas 40
Revisiones Diarias 43
Antes de Llamar al Servicio Técnico 44
Especificaciones 45
DESEMBALAJE
Desembale la unidad cuidadosamente. Se trata de
equipo electrónico y debe manipularse con cuidado.
Si un elemento presenta daños de envío, vuelva a
colocarlo correctamente en su embalaje y
comuníqueselo al transportista. Si falta algún elemento,
comuníqueselo a su Representante Comercial o al
Departamento de Servicio al Cliente.
El cartón de embalaje es un contenedor seguro en la
cual debe ser transportado la unidad.
Guárdalo para su posible uso en el futuro.
SERVICIO TÉCNICO
ADVERTENCIA: Dispositivo sensible a la
electroestática.
Siga las indicaciones adecuadas de
manipulación del CMOS/MOSFET para
evitar descargas electrostáticas.
NOTA: Cuando se manipulen placas de circuitos
impresos sensibles a la electroestática,
deberán utilizarse pulseras con toma a
tierra y seguirse las precauciones de seguridad ESD.
DESCRIPCIÓN
El Video-grabadora SVR-24PRT/SVR-960PRT permite la
grabación a intervalos fijos en velocidades seleccionables de
8 y 40 (6 y 30) para diversas aplicaciones de CCTV.
INSTALACIÓN
Instale el SVR-24PRT/SVR-960PRT en entornos en los que
la temperatura de funcionamiento oscile entre +5
°
C y
+40
°
C(+41
°
F a +104
°
F) y la humedad relativa sin
condensación oscile entre el 0% y el 80%.
3
IMPORTANTES PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
CONTENIDO
Sicherheitsvorkenhrungen
Dieses Zeichen kann aus Platzgründen auf der
Unterseite des Gerätes angebracht sein.
Dieses Zeichen weist den Benutzer auf
die nicht isolierte Hochspannung
innerhalb der Anlage hin. Es besteht die
Gefahr eines Elektroschlages.
Das Ausrufezeichen in dem
gleichseitigen Dreieck ist dazu da, den
Benutzer auf wich-tige Inbetriebnahme-
und Instandhaltungs-vorschriften
hinzuweisen, die dem Gerät in Form
einer Broschüre beigelegt sind.
Achtung!: Die Installation sollte nur von
qualifiziertem Kundendienstpersonal
gemäß jeweilig zutreffender
Elektrovorschriften ausgeführt werden.
Netzanschluß. Geräte mit oder ohne
Netzschalter haben Spannung am
Gerät anliegen, sobald der Netzstecker
in die Steckdose gesteckt wird. Das
Gerät ist Jedoch nur betriebsbereit,
wenn der Netzschalter (EIN/AUS) auf
EIN steht. Wenn man das Netzkabel
aus der Stekdose zieht, dann ist die
Sapnnungszuführung zum Gerät
vollkommen unterbrochen.
Precauciones De Seguridad
Debido a limitaciones de espacio, esta etiqueta puede
aparecer en la parte inferior de la unidad.
El símbolo representado por un relámpago
con punta de flecha dentro de un triángulo
equilátero, se muestra con el objetivo de
alertar al usuario que existen "voltages
peligrosos" sin aislamiento, dentro de la
cubierta de la unidad. Dichos voltages
pueden ser de tal magnitud que constituyen
un riesgo de choque eléctrico a personas.
El símbolo de exclamación dentro de
un triángulo equilátero, se muestra con
el objetivo de alertar al ususario de que
instrucciones de operación y
mantenimiento importantes acompañan
al equipo.
Atención: La instalación de este equipo
debe ser realizada por personal capacitado,
solo en acuerdo, y en cumplimiento de
normas del "National Electric Code" (Código
Eléctrico Nacional) ó las normas del
Gobierno Nacional Local.
Para Desconectdar la Alimentación:
Unidades no equipadas con interruptores
ON/OFF, son alimentadas cuando el cable
de alimentación, es conectado a la corriente
eléctrica. Las unidades equipadas con
interruptores son alimentadas de igual
forma, pero adicionalmente requieren qur el
interruptor esté posicionado en ON. El cable
de alimentación es el medio principal de
desconexión del equipo.
Warnung: Verhindern Sie einen möglichen
Elektroschlag, indem Sie die Abdeckung nicht
entfernen. Wenden Sie sich bei der Wartung an
dafür qualifiziertes Personal.
Warnung
Um das Risiko von Feuer oder Elektroschlag zu
vermeiden, darf weder das Gerät selbst, noch das
Netzgerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
HOCHSPANNUNGSGEFAHR
NICHT ÖFFNEN!
ACHTUNG!
Precaution: Pare Reducir El Riesgo De Choque
Eléctrico, Favor No Abrir La Cubierta. Este Equipo
No consta De Piezas O Partes Que Requieren
Servicio O Mantenimiento. Para Reparaciones
Favor Referirse A Un Técnico Calificado.
RIESGO DE CHOQUE
ELECTRICO INO ABRIRI
PRECAUTION
Peligro
Para evitar el peligro de incendio ó choque eléctrico, no
exponga a la lluvia ó humedad, equipos que no han sido
diseñados para uso exterior.
Note: You may hear the clicking sound when you press key buttons in the front.
It is natural sound caused by “solenoid” which is to enforce the control for the spinning of the capstan
motor. The capstan motor in this VCR is ball bearing type which lasts more than 10,000 hours.
00250A SVR-24PRT/960PRT-Spa1 7/10/01 9:22 AM Page 4
6
CONFIGURACIÓN
5
CONTROLES E INDICADORES
POWER
PLAY
REC
P/STILL
REC CHECK
STOP/EJECT
MENU
V-LOCK
TRACKING/SET
TIME MODE
REC LOCK
R
E
V
AUDIO ON
C
O
U
N
T
C
N
T
.M
E
M
O
C
L
E
A
R
R
E
S
E
T
HIGH PICTURE
REC LOCK
1 2 3 4 5 6
9
10
11
12
13
14
15
16
171920
22
18
HIGH
PICTURE
SHIFT
REW
F.F
7 8
23 21
ACCESORIO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
N°
Nombre Descripción
Consultar
página
1 POWER
Pulsar para encender o apagar el aparato
21
2 MENU Pulsar par visualizar la pantalla del menú 11
3 SHIFT
,
Pulsar para set menu y reloj 11
V-LOCK , Pulsar para acceder al ajustador de imagen 22
4 TRACKING/SET , Pulsar para ajustar tracking y set menu y reloj 22
5 TIME MODE ,
Pulsar para cambiar el modo de hora en reproducción
24
6 LED REC LOCK
Indicador on/off de modo de bloqueo de grabación
28
7 LED HIGH PICTURE
Indicador on/off de modo de imagen de alta definición
35
8
Panel de visualización
Muestra los valores de funcionamiento actuales 7
9 REV Pulsar para invertir la reproducción
[sólo modo L6H (L8H)] 25
10 AUDIO ON Pulsar para control on/off de audio
11 COUNT Inicial: Visualiza el contador de cinta
Una pulsación : Para visualizar horas de entrada de alarma
34
Dos pulsaciones: Para visualizar las horas de funcionamiento
33
12 CNT. MEMO
Inicial: Visualiza el contador de cinta
Una pulsación: Para visualizar la memoria del contador
25
Dos pulsaciones: Para visualizar la memoria de alarma
34
13 CLEAR Pulsar para borrar el contador 34
14 RESET
Pulsar para restaurar la unidad
31
15 HIGH PICTURE Usar para seleccionar el modo de alta definición35
16 REC LOCK
Utilizar para seleccionar modo de bloqueo de grabación
28
17 REC CHECK Pulsar para comprobar grabación (reproducción
breve) durante la grabación
29
18 P/STILL
Pular para congelar imagen durante la reproducción o
para hacer pausa en el modo de grabación26
19 REC Pulsar para grabar 29
20 SHUTTLE Usar para el funcionamiento de la cinta 22
21 JOG
Girar para avanzar o retroceder fotograma a fotograma
26
22 PLAY Pulsar para reproducir una cinta 22
23 STOP/EJECT Pulsar para parar/expulsar la cinta 22
00250A SVR-24PRT/960PRT-Spa1 7/10/01 9:22 AM Page 6
PARTE POSTERIOR
8
CONECTORES
CONFIGURACIÓN
7
CONTROLES E INDICADORES
INFORMACIÓN DE LOS TERMINALES EXTERNOS DEL EQUIPO
RS-232C
IN
IN OUT
OUT
AUDIO
VIDEO
1
6
ALARM IN
TAPE END OUT
2
7
ALARM OUT
SERIES OUT
3
8
ALARM RESET
GND
4
9
ERROR OUT
SERIES IN
5
10
TRIGGER OUT
1 SHOT RECIN
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
TERMINALES EXTERNOS DEL EQUIPO
CONECTOR DE
ENTRADA/SALIDA DE
AUDIO (TIPO RCA)
RANURA DE TOMA
ELÉCTRICA
CONECTOR DE
ENTRADA/SALIDA DE VIDEO
(TIPO BNC)
GND
ALARM IN
ALARM OUT
ALARM RESET
TRIGGER OUT
TAPE END OUT
SERIES OUT
SERIES IN
1 SHOT REC IN
1
1
2
3
ERROR OUT
4
5
6
7
GND
8
9
10
2 3 4 5 6 7 8 9
10
VIH
VIL
T
VIH
VIL
T
VIH
VIL
T
VIH
VIL
T
VIH
VIL
T
VIH
VIL
T
VIH
VIL
T
VIH
VIL
T
VIH
VIL
T
NOMBRE DEL TERMINAL
NIVEL DE SEÑAL TIPO
VIH : 4 -5
VVIL : 0 - 0,6 V
T: Más de 0,5 segundos
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
SALIDA
SALIDA
SALIDA
MASA
ENTRADA
ENTRADA
VIH : 4 - 5
VVIL : 0 - 0,6
VT : Grabación de alarma
VIH : 4 - 5
VVIL : 0 - 0,6
VT : Más de 0,5 segundos
VIH : 4 - 5
VVIL : 0 - 0,6
VT :
VIH : 4 - 5
VVIL : 0 - 0,6
VT : Más de 8 m.sec.
VIH : 4 ~ 5V
VIL : 0 ~ 0.6 V
T:
Durante la entrada de cualquier botón
VIH : 4 - 5
VVIL : 0 - 0,6
VT : Más de 1 segundo
VIH : 4 - 5
VVIL : 0 - 0,6
VT : Más de 0,5 segundos
VIH : 4 - 5
VVIL : 0 - 0,6
VT : Más de 0,5 segundos
0V
VISUALIZACIÓN DE LAS CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
REC
FAULT
T-END
C.MEMO
REC LOCK
HIGH
PICTURE
A.MEMO
HOUR
H
Indicadores de reproducción
Indicadores que no son de reproducción
PARTE FRONTAL
Indicador REC LOCK
Se ilumina durante el
modo de bloqueo de
grabación.
Indicador de grabación
Se ilumina durante la
grabación.
Indicador de pre-
sencia/ausencia
de la cinta
Indicador de grabación de reserva
Se enciende después de pulsar el
botón temporizador para la
grabación de programas.
Indicador de grabación de
alarma
Se ilumina mientras dura la
grabación de alarma y parpadea
al terminar la grabación.
Contador de tiempo de
grabación/reproducción.
Indicador de recuperación
de corte de alimentación
Parpadea cuando se restaura
el suministro de CA.
Se apaga al pulsar cualquier
botón.
Indicador de final de cinta
Se ilumina cuando se
llega al final de la cinta.
Contador
Visualización de las horas de
funcionamiento
Visualización de la memoria de
contador/alarma " "
Indicador de
memoria de
Contador/Alarma
Memoria de contador:
C. MEMO.
Memoria de Alarma:
A. MEMO
Visualización de Hora
de Funcionamiento:
HOUR.
REC
REC
REC
Reproducción
Gira en sentido horario
Parada
Parpadea
Reproducción lenta
Parpadea y gira en sentido horario
Búsqueda hacia adelante
Gira rápidamente en sentido horario
Búsqueda hacia atrás
Gira rápidamente en sentido antihorario
Reproducción inversa
Gira en sentido antihorario
Reproducción lenta inversa
Parpadea y gira lentamente
en sentido antihorario
ALARM IN (Entrada
de alarma)
ALARM OUT
(Salida de alarma)
ALARM RESET
(Restauración de alarma)
TRIGGER OUT
(Accionamiento)
TAPE END OUT
(Fin de cinta)
SERIES OUT
(Salida en serie)
GND(Masa)
SERIES IN
(Entrada en serie)
1 SHOT REC IN
(Grabación de un disparo)
Grabación
Gira en sentido horario
Pausa
Parpardea
Grabación con temporizador
Gira en sentido horario
Grabación de alarma
Gira en sentido horario
Rebobinado
Gira rápidamente en sentido antihorario
Bobinado rápido
Gira rápidamente en sentido horario
REC
HIGH PICTURE
Se ilumina
durante el modo
de imagen de
alta definición.
00250A SVR-24PRT/960PRT-Spa1 7/10/01 9:22 AM Page 8
10
CONFIGURACIÓN
9
INSTALACIÓN
Antes de utilizar esta unidad asegúrese que ha hecho lo siguiente.
La forma el enchufe real puede diferir de la imagen del manual.
1
Establecer una conexión
entre el monitor y esta
unidad.
2
Conectar la cámara CCD a
esta unidad.
3
4
Encender el monitor.
Si utiliza un monitor, enciéndalo.
Si utiliza un TV, enciéndalo y conecté
a la entrada del video.
Para obtener más información sobre el
TV, consulte las instrucciones de
funcionamiento del mismo.
RS-232C
IN
IN OUT
OUT
AUDIO
VIDEO
1
6
ALARM IN
TAPE END OUT
2
7
ALARM OUT
SERIES OUT
3
8
ALARM RESET
GND
4
9
ERROR OUT
SERIES IN
5
10
TRIGGER OUT
1 SHOT RECIN
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
IN OUT
VIDEO
6 7 8 9
RS-232C
IN
IN OUT
OUT
AUDIO
VIDEO
1
6
ALARM IN
TAPE END OUT
2
7
ALARM OUT
SERIES OUT
3
8
ALARM RESET
GND
4
9
ERROR OUT
SERIES IN
5
10
TRIGGER OUT
1 SHOT RECIN
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
POWER
MONITOR
ENTRADA VIDEO
CÁMARACCD
CA 100-240V
Enchufar la entrada de
alimentación de este video
a la toma de pared.
Enchufe el cable de alimentación
en una toma de 100-240 V de CA
que funcione.
00250A SVR-24PRT/960PRT-Spa1 7/10/01 9:22 AM Page 10
12
MENÚ
11
1
Pulse el botón MENU
(No aparece mientras está en
modo de reproducción o mientras no
esté establecida la hora.)
2
Para seleccionar un
elemento del menú pulse el
botón SHIFT
(El signo
se desplazará hacia
abajo con cada pulsación)
3
MENU
CÓMO CONFIGURAR EL
MENÚ
MAIN MENU
1
CLOCK SET/ADJUST
2 DISPLAY MODE SETUP
3 ALARM REC SETUP/RECALL
4 REC MODE SETUP
5 VCR MODE SETUP
6 PROGRAM SETUP
7 POWER LOSS MEMORY
(
) END:MENU
2. CONFIGURACIÓN DEL MODO DE
VISUALIZACIÓN
Establece el formato de fecha y hora
deseado y su localización en la pantalla
3. CONFIGURACIÓN DE LA
GRABACIÓN DE ALARMA
Selecciona el modo de grabación de
alarma
DISPLAY MODE SETUP
1
DATE DISPLAY------------------(ON)
2 TIME DISPLAY-------------------(ON)
3 POSITION-------------(R-BOTTOM)
(
) END:MENU
4. CONFIGURACIÓN DEL MODO DE
GRABACIÓN
Pone el modo de grabación repetida.
Modo de grabación de un disparo y
modo de grabación en serie.
REC MODE SETUP
1
REC TIME MODE--------------(L8H)
2 REPEAT REC-------------------(OFF)
3 SERIES REC -------------------(OFF)
4 1-SHOT REC--------------------(OFF)
(
) END:MENU
5.
CONFIGURACIÓN DEL MODO VCR
Acciona el control de sincronización y
el control de sonido del pitido.
VCR MODE SETUP
1
TRIGGER--------------------(1FIELD)
2 V-SYNC ----------------------------(ON)
3 BUZZER ---------------------------(ON)
4 TAPE LENGTH----------------(E240)
(
) END:MENU
6. CONFIGURACIÓN DEL PROGRAMA
PROGRAM SETUP1
START STOP DATE MODE
PROGRAM SETUP2
(
/+,CLEAR) END:MENU
Selecciona la grabación de programa
7. MEMORIA DE LOS CORTES DE
SUMINISTRO
Informa los cortes y recuperaciones de
alimentación producidos
POWER LOSS MEMORY
YEAR DATE TIME
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
END:MENU
ALARM REC SETUP/RECALL
1
MODE -----------------------------(L8H)
2 DURATION--------------------(AUTO)
3 BUZZER ---------------------------(ON)
4 ALARM RECALL
(
/+) END:MENU
PROGRAM SETUP2
START STOP DATE MODE
PROGRAM SETUP1
(
/+,CLEAR) END:MENU
1. AJUSTAR/PONER RELOJ
CLOCK SET/ADJUST
1
SUMMER TIME SET (USE)
2 DISPLAY MODE (YY-MM-DD)
3 CLOCK SET/ADJUST
YEAR DATE TIME
2001 01/01 MON 12:00
$
(
/+) END:MENU
Tras colocar el signo "
"
en el elemento de menú
deseado, puse el botón
SHIFT
para continuar.
Muestra el menú seleccionado en
la pantalla.
(Consulte las páginas 13-20)
*
*
00250A SVR-24PRT/960PRT-Spa1 7/10/01 9:22 AM Page 12
/