AKG D 40 El manual del propietario

Categoría
Micrófonos
Tipo
El manual del propietario
D40
BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . . . . . . .S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
USER INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . .p. 13
Please read the manual before using the equipment!
MODE D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 24
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
ISTRUZIONI PER L’USO . . . . . . . . . . . . .p. 35
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale!
MODO DE EMPLEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 46
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
INSTRUÇÕES DE USO . . . . . . . . . . . . . . .p. 57
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
Índice
46
D 40
Página
1 Indicaciones de seguridad / Descripción...............................................47
1.1 Indicaciones de seguridad............................................................47
1.2 Volumen de suministro ................................................................47
1.3 Accesorios opcionales .................................................................47
1.4 Características especiales............................................................47
1.5 Breve descripción........................................................................48
2 Conexión...............................................................................................49
3 Utilización .............................................................................................50
3.1 Introducción................................................................................50
3.2 Saxófono ....................................................................................50
3.3 Trompeta....................................................................................51
3.4 Amplificador de guitarra...............................................................52
3.5 Tom-toms, roto-toms, caja ...........................................................52
3.6 Bongos, congas, timbales ............................................................53
4 Limpieza ...............................................................................................54
5 Reparación de desperfectos .................................................................55
6 Datos técnicos ......................................................................................56
1 Indicaciones de seguridad / Descripción
1.1 Indicaciones
de seguridad
1.2 Volumen
de suministro
1.3 Accesorios
opcionales
1.4 Características
especiales
Sírvase verificar si el aparato al cual quiere conectar el
micrófono cumple con las disposiciones de seguridad
vigentes y está equipado con una toma de tierra de se-
guridad.
Sírvase controlar si el embalaje contiene todas las piezas
indicadas arriba. Si falta algo, le rogamos dirigirse a su dis-
tribuidor AKG.
Los accesorios opcionales los encontrará en el más re-
ciente Catálogo/Folleto de AKG o en www.akg.com. Su dis-
tribuidor lo asesorará con mucho gusto.
Respuesta de frecuencia especial para la retransmisión
instrumental.
Adaptador de soporte integrado y orientable para un mon-
taje fácil en soportes de micrófono.
El dispositivo fijador H 440 permite un montaje directo en
tom-toms u otros instrumentos de percusión.
Pantalla antiviento integrada para una eficaz represión de
ruidos de soplido o de viento.
Elevada seguridad ante la retroalimentación por la caracte-
rística direccional cardioide independiente de la frecuencia.
D 40
47
L
!
1 D 40 1 H 440 1 bolsillo
1 Descripción
1.5 Breve descripción El D 40 es un micrófono direccional dinámico (transductor a
gradiente de presión). Ha sido desarrollado especialmente
como micrófono instrumental para el uso intensivo en el esce-
nario. El adaptador de soporte integrado dispone de un radio de
giro de aprox. 135° para una orientación sencilla, exacta y se-
gura del micrófono. El dispositivo fijador H 440 suministrado
permite apretar el micrófono directamente en el anillo tensor de
tom-toms, caja, roto-toms, etc. Por su característica direccional
cardioide independiente de la frecuencia, el D 40 es muy insen-
sible a la retroalimentación. Para la protección del transductor
dispone de una cesta de soporte interna estable. La caja maciza
de metal y la rejilla exterior de alambre de acero proporcionan
una protección adicional al sistema. La rejilla exterior y la tela
especial debajo de la misma sirven de pantalla antiviento que
excluye con seguridad los ruidos de soplido y, en los escenarios
al aire libre, de viento.
48
D 40
El micrófono dispone de una salida balanceada con conector
XLR de 3 polos:
Clavija 1 = tierra
Clavija 2 = audio (en fase)
Clavija 3 = audio
El micrófono se puede conectar a entradas de micrófono balan-
ceadas o no balanceadas.
Si desea conectar el micrófono a una entrada balanceada
(conector XLR), utilice un cable XLR corriente en el mer-
cado.
Si desea conectar el micrófono a una entrada no balance-
ada (jack de 6,3 mm), utilice un cable con acoplamiento
XLR y jack mono de 6,3 mm. Estos cables se pueden adqui-
rir en el comercio especializado.
Es necesario tener presente que los cables no balanceados
pueden recoger interferencias de campos magnéticos (de
los cables de red, de alumbrado, de motores eléctricos,
etc.) igual que una antena. En los cables de más de 5 m de
largo, esto puede producir ruidos de zumbido u otras per-
turbaciones.
2 Conexión
D 40
49
3 Utilización
50
D 40
3.1 Introducción
3.2 Saxófono
Fig. 1: Emplazamiento
del micrófono para
saxófono
Váse Fig. 1.
Para encontrar el "sound" correcto debe dedicarse a experi-
mentar con el emplazamiento del micrófono. En los capítulos si-
guientes se dan las indicaciones correspondientes.
Es necesario tener presente que si hay una distancia corta entre
el instrumento y el micrófono, los bajos se acentúan más
("efecto de proximidad").
Si considera que el ruido de llave es característico para el so-
nido del saxófono o la pieza musical, oriente el micrófono al
centro del instrumento.
Si por el contrario, considera que son molestos los ruidos de lla-
ves, oriente el micrófono sobre el borde delantero exterior del
pabellón.
Si el micrófono indica hacia adentro en el pabellón, obtendrá un
alto porcentaje de ruidos de aire.
La distancia perfecta del micrófono es de 20 a 30 cm.
Puede ser que en el escenario llegue a ser necesario acercarse
aún más al micrófono (hasta 5 cm) para evitar la retroalimenta-
ción y la diafonía con otros instrumentos. Cuide de que en este
caso especial no se sople dentro del micrófono.
3.3 Trompeta
Fig. 2: Emplazamiento
del micrófono para
trompeta
Váse Fig. 2.
La trompeta produce niveles de presión sonora de hasta
130 dB. Para evitar distorsiones por sobremodulación oriente el
micrófono sobre el borde inferior del pabellón.
La distancia perfecta del micrófono es de 20 a 30 cm.
Puede ser que en el escenario llegue a ser necesario acercarse
aún más al micrófono (hasta 5 cm) para evitar la retroalimenta-
ción y la diafonía con otros instrumentos. Cuide de que en este
caso especial no se sople dentro del micrófono.
Si el micrófono transmite demasiados ruidos de aire, utilice una
pantalla antiviento adicional, p.ej. la W 880 de AKG (opcional).
3 Utilización
D 40
51
3.4 Amplificador
de guitarra
Fig. 3: Emplazamiento
del micrófono para un
amplificador de guitarra
Véase Fig. 3.
3.5 Tom-toms,
roto-toms, caja
Fig. 4: Sujetar el micró-
fono en el tom-tom
Véase Fig. 4.
Los altavoces emiten las frecuencias altas en forma de haz.
Coloque el micrófono a una distancia de 5 a 15 cm de la mem-
brana del altavoz, orientándolo sobre el punto central de la
membrana.
1. Para evitar resonancias muy prolongadas de la membrana,
pegue una tira de fieltro o un pañuelo de papel con tela ad-
hesiva en la parte lateral de la membrana.
2. Atornille el dispositivo fijador H 440 en el adaptador de so-
porte del micrófono con su tornillo moleteado imperdible.
3. Inserte la ranura superior del dispositivo fijador H 440 en el
borde superior del anillo tensor.
3 Utilización
52
D 40
Véase Fig. 4
en la página 52.
Fig. 5: Orientación del
micrófono para tom-
tom y roto-tom
Véase Fig. 5.
3.6 Bongos, congas,
timbales
Fig. 6: Emplazamiento
del micrófono para
bongos
Véase fig. 6.
4. Inserte la ranura inferior del dispositivo fijador H 440 en la
parte inferior del anillo tensor.
5. Oriente el micrófono sobre el borde exterior de la mem-
brana.
Coloque el micrófono lo más cerca posible de los tambores y
oriente el micrófono entre los dos tambores.
También se pueden utilizar dos micrófonos:
Coloque los micrófonos en un ángulo de 45° y oriéntelos sobre
el borde exterior de la membrana.
3 Utilización
D 40
53
Véase también
el capítulo 3.5.
La distancia entre los micrófonos variará, dependiendo de si
quiere retransmitir más o menos ruido de pulsaciones. Cuanto
más corta es la distancia, tanto más fuerte es el ruido de pulsa-
ción.
En timbales y otros tambores similares con anillo tensor puede
sujetar el micrófono con el dispositivo fijador H 440 directa-
mente en el anillo tensor.
Limpie la caja del micrófono con un paño humedecido con
agua.
3 Utilización
54
D 40
4 Limpieza
5 Reparación de desperfectos
D 40
55
Desperfecto Causa posible Remedio
No hay sonido.
1. Están desconectados: el
pupitre de mezcla y/o el
amplificador.
2. Están en cero: el fader
del canal o el regulador
del nivel de suma del
pupitre de mezcla o el
regulador de volumen
del amplificador.
3. El micrófono no está co-
nectado al pupitre de
mezcla o al amplifica-
dor.
4. Los conectores del ca-
ble no están bien en-
chufados.
5. El cable está dañado(fa-
llado, defectuoso).
1. Conectar el pupitre de
mezcla y/o el amplifica-
dor.
2. Ajustar en el nivel dese-
ado el fader del canal o
el regulador del nivel de
suma del pupitre de
mezcla o el regulador
de volumen del amplifi-
cador.
3. Conectar el micrófono
al pupitre de mezcla o al
amplificador.
4. Enchufar nuevamente
los conectores del ca-
ble.
5. Controlar el cable y re-
novarlo si es necesario.
6 Datos técnicos
Funcionamiento: micrófono dinámico a gradiente de presión
Característica direccional: cardioide
Gama de frecuencia: 50 a 20.000 Hz
Sensibilidad a 1000 Hz: 2,5 mV/Pa (-52dBV ref. a 1V/Pa)
Nivel de ruido equivalente: 18 dB(A) (DIN 45412)
Presión sonora para 1% / 3% de
factor de distorsión no lineal: 147 dB SPL / 156 dB SPL
Impedancia eléctrica a 1000 Hz: ≥600 ohmios
Impedancia de carga recomendada: ≥2000 ohmios
Condiciones climáticas aceptables: temperatura: -10°C a +60°C
humedad del aire a +20°C: 95%
Conector: conector estándar XLR de 3 polos
Modo de conexión: clavija 1 = tierra
clavija 2 = audio (en fase)
clavija 3 = audio
Material de la caja: metal
Superficie: dark stage blue
Dimensiones: largo: 100 mm; diámetro máx.: 80 mm; alto: 42 mm
Peso (neto/bruto): 245 g / 380 g
Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de conformidad. Esta última está
disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser solicitada al correo electrónico
Respuesta de frecuencia Diagrama polar
56
D 40
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas
a mudanças sem aviso prévio.
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, A-1230 Vienna/AUSTRIA, phone: (+43-1) 86654-0*
For other products and distributors worldwide visit www.akg.com
Printed in Austria 03/08/9100 U 12800

Transcripción de documentos

D 40 BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . . . . . . . S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! USER INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . p. 13 Please read the manual before using the equipment! MODE D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 24 Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système! ISTRUZIONI PER L’USO . . . . . . . . . . . . . p. 35 Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale! MODO DE EMPLEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 46 ¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo! INSTRUÇÕES DE USO . . . . . . . . . . . . . . . Favor leia este manual antes de usar o equipamento! p. 57 Índice Página 1 Indicaciones de seguridad / Descripción...............................................47 1.1 Indicaciones de seguridad............................................................47 1.2 Volumen de suministro ................................................................47 1.3 Accesorios opcionales .................................................................47 1.4 Características especiales............................................................47 1.5 Breve descripción........................................................................48 2 Conexión ...............................................................................................49 3 Utilización .............................................................................................50 3.1 Introducción................................................................................50 3.2 Saxófono ....................................................................................50 3.3 Trompeta ....................................................................................51 3.4 Amplificador de guitarra...............................................................52 3.5 Tom-toms, roto-toms, caja ...........................................................52 3.6 Bongos, congas, timbales ............................................................53 4 Limpieza ...............................................................................................54 5 Reparación de desperfectos .................................................................55 6 Datos técnicos ......................................................................................56 46 D 40 1 Indicaciones de seguridad / Descripción • Sírvase verificar si el aparato al cual quiere conectar el micrófono cumple con las disposiciones de seguridad vigentes y está equipado con una toma de tierra de seguridad. 1.1 Indicaciones de seguridad ! L 1.2 Volumen de suministro 1 D 40 1 H 440 1 bolsillo • Sírvase controlar si el embalaje contiene todas las piezas indicadas arriba. Si falta algo, le rogamos dirigirse a su distribuidor AKG. • Los accesorios opcionales los encontrará en el más reciente Catálogo/Folleto de AKG o en www.akg.com. Su distribuidor lo asesorará con mucho gusto. 1.3 Accesorios opcionales • Respuesta de frecuencia especial para la retransmisión instrumental. • Adaptador de soporte integrado y orientable para un montaje fácil en soportes de micrófono. • El dispositivo fijador H 440 permite un montaje directo en tom-toms u otros instrumentos de percusión. • Pantalla antiviento integrada para una eficaz represión de ruidos de soplido o de viento. • Elevada seguridad ante la retroalimentación por la característica direccional cardioide independiente de la frecuencia. 1.4 Características especiales D 40 47 1 Descripción 1.5 Breve descripción 48 El D 40 es un micrófono direccional dinámico (transductor a gradiente de presión). Ha sido desarrollado especialmente como micrófono instrumental para el uso intensivo en el escenario. El adaptador de soporte integrado dispone de un radio de giro de aprox. 135° para una orientación sencilla, exacta y segura del micrófono. El dispositivo fijador H 440 suministrado permite apretar el micrófono directamente en el anillo tensor de tom-toms, caja, roto-toms, etc. Por su característica direccional cardioide independiente de la frecuencia, el D 40 es muy insensible a la retroalimentación. Para la protección del transductor dispone de una cesta de soporte interna estable. La caja maciza de metal y la rejilla exterior de alambre de acero proporcionan una protección adicional al sistema. La rejilla exterior y la tela especial debajo de la misma sirven de pantalla antiviento que excluye con seguridad los ruidos de soplido y, en los escenarios al aire libre, de viento. D 40 2 Conexión El micrófono dispone de una salida balanceada con conector XLR de 3 polos: Clavija 1 = tierra Clavija 2 = audio (en fase) Clavija 3 = audio El micrófono se puede conectar a entradas de micrófono balanceadas o no balanceadas. • Si desea conectar el micrófono a una entrada balanceada (conector XLR), utilice un cable XLR corriente en el mercado. • Si desea conectar el micrófono a una entrada no balanceada (jack de 6,3 mm), utilice un cable con acoplamiento XLR y jack mono de 6,3 mm. Estos cables se pueden adquirir en el comercio especializado. Es necesario tener presente que los cables no balanceados pueden recoger interferencias de campos magnéticos (de los cables de red, de alumbrado, de motores eléctricos, etc.) igual que una antena. En los cables de más de 5 m de largo, esto puede producir ruidos de zumbido u otras perturbaciones. D 40 49 3 Utilización 3.1 Introducción Para encontrar el "sound" correcto debe dedicarse a experimentar con el emplazamiento del micrófono. En los capítulos siguientes se dan las indicaciones correspondientes. Es necesario tener presente que si hay una distancia corta entre el instrumento y el micrófono, los bajos se acentúan más ("efecto de proximidad"). 3.2 Saxófono Fig. 1: Emplazamiento del micrófono para saxófono Váse Fig. 1. 50 Si considera que el ruido de llave es característico para el sonido del saxófono o la pieza musical, oriente el micrófono al centro del instrumento. Si por el contrario, considera que son molestos los ruidos de llaves, oriente el micrófono sobre el borde delantero exterior del pabellón. Si el micrófono indica hacia adentro en el pabellón, obtendrá un alto porcentaje de ruidos de aire. La distancia perfecta del micrófono es de 20 a 30 cm. Puede ser que en el escenario llegue a ser necesario acercarse aún más al micrófono (hasta 5 cm) para evitar la retroalimentación y la diafonía con otros instrumentos. Cuide de que en este caso especial no se sople dentro del micrófono. D 40 3 Utilización 3.3 Trompeta Fig. 2: Emplazamiento del micrófono para trompeta La trompeta produce niveles de presión sonora de hasta 130 dB. Para evitar distorsiones por sobremodulación oriente el micrófono sobre el borde inferior del pabellón. La distancia perfecta del micrófono es de 20 a 30 cm. Puede ser que en el escenario llegue a ser necesario acercarse aún más al micrófono (hasta 5 cm) para evitar la retroalimentación y la diafonía con otros instrumentos. Cuide de que en este caso especial no se sople dentro del micrófono. Si el micrófono transmite demasiados ruidos de aire, utilice una pantalla antiviento adicional, p.ej. la W 880 de AKG (opcional). D 40 Váse Fig. 2. 51 3 Utilización 3.4 Amplificador de guitarra Fig. 3: Emplazamiento del micrófono para un amplificador de guitarra Véase Fig. 3. Los altavoces emiten las frecuencias altas en forma de haz. Coloque el micrófono a una distancia de 5 a 15 cm de la membrana del altavoz, orientándolo sobre el punto central de la membrana. 3.5 Tom-toms, roto-toms, caja Fig. 4: Sujetar el micrófono en el tom-tom Véase Fig. 4. 52 1. Para evitar resonancias muy prolongadas de la membrana, pegue una tira de fieltro o un pañuelo de papel con tela adhesiva en la parte lateral de la membrana. 2. Atornille el dispositivo fijador H 440 en el adaptador de soporte del micrófono con su tornillo moleteado imperdible. 3. Inserte la ranura superior del dispositivo fijador H 440 en el borde superior del anillo tensor. D 40 3 Utilización 4. Inserte la ranura inferior del dispositivo fijador H 440 en la parte inferior del anillo tensor. Véase Fig. 4 en la página 52. Fig. 5: Orientación del micrófono para tomtom y roto-tom 5. Oriente el micrófono sobre el borde exterior de la membrana. Véase Fig. 5. 3.6 Bongos, congas, timbales Fig. 6: Emplazamiento del micrófono para bongos Coloque el micrófono lo más cerca posible de los tambores y oriente el micrófono entre los dos tambores. Véase fig. 6. También se pueden utilizar dos micrófonos: Coloque los micrófonos en un ángulo de 45° y oriéntelos sobre el borde exterior de la membrana. D 40 53 3 Utilización La distancia entre los micrófonos variará, dependiendo de si quiere retransmitir más o menos ruido de pulsaciones. Cuanto más corta es la distancia, tanto más fuerte es el ruido de pulsación. Véase también el capítulo 3.5. En timbales y otros tambores similares con anillo tensor puede sujetar el micrófono con el dispositivo fijador H 440 directamente en el anillo tensor. 4 Limpieza • Limpie la caja del micrófono con un paño humedecido con agua. 54 D 40 5 Reparación de desperfectos Desperfecto No hay sonido. D 40 Causa posible Remedio 1. Están desconectados: el 1. Conectar el pupitre de pupitre de mezcla y/o el mezcla y/o el amplificaamplificador. dor. 2. Están en cero: el fader 2. Ajustar en el nivel desedel canal o el regulador ado el fader del canal o del nivel de suma del el regulador del nivel de pupitre de mezcla o el suma del pupitre de regulador de volumen mezcla o el regulador del amplificador. de volumen del amplificador. 3. El micrófono no está co- 3. Conectar el micrófono nectado al pupitre de al pupitre de mezcla o al mezcla o al amplificaamplificador. dor. 4. Los conectores del ca- 4. Enchufar nuevamente ble no están bien enlos conectores del cachufados. ble. 5. El cable está dañado(fa- 5. Controlar el cable y rellado, defectuoso). novarlo si es necesario. 55 6 Datos técnicos Funcionamiento: Característica direccional: Gama de frecuencia: Sensibilidad a 1000 Hz: Nivel de ruido equivalente: Presión sonora para 1% / 3% de factor de distorsión no lineal: Impedancia eléctrica a 1000 Hz: Impedancia de carga recomendada: Condiciones climáticas aceptables: micrófono dinámico a gradiente de presión cardioide 50 a 20.000 Hz 2,5 mV/Pa (-52dBV ref. a 1V/Pa) 18 dB(A) (DIN 45412) 147 dB SPL / 156 dB SPL ≥600 ohmios ≥2000 ohmios temperatura: -10°C a +60°C humedad del aire a +20°C: 95% Conector: conector estándar XLR de 3 polos Modo de conexión: clavija 1 = tierra clavija 2 = audio (en fase) clavija 3 = audio Material de la caja: metal Superficie: dark stage blue Dimensiones: largo: 100 mm; diámetro máx.: 80 mm; alto: 42 mm Peso (neto/bruto): 245 g / 380 g Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de conformidad. Esta última está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser solicitada al correo electrónico [email protected]. Respuesta de frecuencia 56 Diagrama polar D 40 Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos AKG Acoustics GmbH Lemböckgasse 21–25, A-1230 Vienna/AUSTRIA, phone: (+43-1) 86654-0* e-mail: [email protected] For other products and distributors worldwide visit www.akg.com Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Printed in Austria 03/08/9100 U 12800
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

AKG D 40 El manual del propietario

Categoría
Micrófonos
Tipo
El manual del propietario