Akiyama DX-101 USB-R Manual de usuario

Categoría
Placa giratoria
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
PARTS/COMPONENTES
1
ESPAÑOL
1. Lea detenidamente este manual antes de utilizar su equipo.
2. Mantenga el manual a su disposición para su uso en el futuro.
3. Siga las advertencias que se le proporcionan en este manual.
4. Siga las instrucciones consignadas en este manual, un uso indebido podría dejar sin efecto la
garantía.
5. Agua y humedad. No utilice el equipo cerca del agua o en lugares muy húmedos (fregadero,
lavadora, etc.) para evitar riesgos de descargaeléctrica o fuego.
6.Transporte del equipo. Transporte el equipo con mucho cuidado. Los golpes o las vibraciones
fuertes pueden dañarlo mecánicamente.
7. Montaje en pared o techo. Siga las instrucciones del fabricante.
8. Fuentes de calor. Tenga cuidado de no colocar el equipo cerca de fuentes de calor (Ej. Radiadores,
estufas, mplificadores)
10. Protección del cable. Escoja una posición para el cable de corriente de modo que esté lo menos
expuesto a pisotones y demás agresiones. Especial atención con los dos extremos del cable de toma de
corriente, la clavija de enchufe a la red y la clavija de alimentación del equipo.
11. Limpieza. Desconecte el equipo antes de realizar alguna operación de limpieza del aparato. Utilice
un trapo suave y seco para limpiar.Asegúrese de que los cables están correctamente conectados antes
de volver a enchufar el aparato.
12. Control de seguridad. La diferencia de potencial entre la toma de corriente de la pared y cualquier
pieza metálica del equipo debe ser de al menos 100.000 ohmios.
13. Periodos largosde reposo del equipo. Desconecte el equipo de la red en caso de reposo prolongado.
14. Líquidos y objetos extraños. En caso de que algún fluido o pequeñas partículas sólidas sean
derramadas sobre el aparato y se introduzcan en los circuitos apague el aparato y llévelo a su
distribuidor.
15. Daños en el quipo que precisen reparación. El equipo deberá ser reparado o revisado por personal
cualificado en caso de:
A. El cable de toma de corriente o su conector han sido dañados.
B. Objetos o líquidos se han introducido en el equipo.
C. El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
D. El equipo no parece funcionar o lo hace de modo poco usual.
E. E aparatoha caído al suelo o presenta deterioros en su caja exterior.
16. Mantenimiento. No abra el equipo para labores de mantenimiento pues en este aparato no hay
piezas que necesiten manutención. En caso de que abriendo el equipo sea éste dañado o lo sea la
persona que lo manipula la empresa no tomará ninguna responsabilidad por este servicio de
mantenimiento no autorizado.Además en éste caso la garantía perdería su vigencia.
17. Ventilación. El aparato está provisto de hendiduras de ventilación, es importante no cubrirlas o
bloquearlas. La ventilación del aparato podría verse comprometida resultando en un
sobrecalentamiento que podría dañar el equipo. Tenga siempre en cuenta que colocar el aparato en un
lugar sin ventilación puede producir un sobrecalentamiento de éste.
18. Nunca utilice accesorios o modificaciones no autorizados por el fabricante. Ello puede afectar la
seguridad del aparato y el fabricante no tendrá ninguna responsabilidad en este caso.
19. Accesorios. No deposite o instale el equipo sobre superficies o estructuras inestables. El aparato
podría precipitarse y causar lesiones a las personas en las proximidades de éste. Cualquier montaje o
instalación del equipo deberá ser realizado siguiendo las instrucciones o recomendaciones dadas en
este manual o por el fabricante directamente.
20. Precaución durante tormentas. Durante una tormentadesconecte el equipo de la red para evitarque
los posibles picos de corriente dañen el equipo.
21. Durante cualquier manipulación del equipo, para mantener todas las cualidades de éste tanto en
prestaciones como en seguridad para el operante es necesario utilizar sólo recambios originales.
Consecuentemente asegúrese de que la empresa que realice el mantenimiento esté autorizada por el
fabricante o importador.
22. Comprobación de seguridad. Una vez realizada una reparación o servicio del equipo pida al
personal cualificado que realice una comprobación para asegurarse de que el equipo le es devuelto en
perfectas condiciones de uso.
9. Voltaje. Antes de conectar el aparato a la red asegúrese de que se trata del mismo voltaje y
frecuencia para las que el equipo está especificado. En caso contrario no conecte el equipo y
póngase en contacto con su distribuidor.
a
l
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATENCIÓN: para reducir el riesgo de electrocución, no
manipule el interior del equipo.
Para realizar el mantenimiento del equipo póngase en contacto
con el personal cualificado
Esta señal indica la presencia de lugares donde
habiendo un elevado voltaje no presentan
aislamiento y por tanto constituye un claro
riesgo de electrocución.
Esta señal indica la presencia de componentes
del equipo que precisan de mantenimiento. Para
m s información sobre stos lea el manual.áé
ATENCIÓN
PARA EVITAR RIESGO DE ELECTROCUCIÓN ASEGÚRESE DE QUE EN CASO DE NO USAR UNA CONEXIÓN AC CON TOMA DE TIERRA LOS CONECTORES DE TOMA DE TIERRA DEL
ENCHUFE DEL EQUIPO NO QUEDEN EXPUESTOS.
ESPAÑOL
DX-101 USB
DX-101 USB
DX-101 USB-R
DX-101 USB-R
1
1
4
5
6
9
8
7
2
3
12
11
10
1
19
2
9
8
7
3
12
11
10
20 21
14 13
2
PARTS/COMPONENTES
1
ESPAÑOL
1. Lea detenidamente este manual antes de utilizar su equipo.
2. Mantenga el manual a su disposición para su uso en el futuro.
3. Siga las advertencias que se le proporcionan en este manual.
4. Siga las instrucciones consignadas en este manual, un uso indebido podría dejar sin efecto la
garantía.
5. Agua y humedad. No utilice el equipo cerca del agua o en lugares muy húmedos (fregadero,
lavadora, etc.) para evitar riesgos de descargaeléctrica o fuego.
6.Transporte del equipo. Transporte el equipo con mucho cuidado. Los golpes o las vibraciones
fuertes pueden dañarlo mecánicamente.
7. Montaje en pared o techo. Siga las instrucciones del fabricante.
8. Fuentes de calor. Tenga cuidado de no colocar el equipo cerca de fuentes de calor (Ej. Radiadores,
estufas, mplificadores)
10. Protección del cable. Escoja una posición para el cable de corriente de modo que esté lo menos
expuesto a pisotones y demás agresiones. Especial atención con los dos extremos del cable de toma de
corriente, la clavija de enchufe a la red y la clavija de alimentación del equipo.
11. Limpieza. Desconecte el equipo antes de realizar alguna operación de limpieza del aparato. Utilice
un trapo suave y seco para limpiar.Asegúrese de que los cables están correctamente conectados antes
de volver a enchufar el aparato.
12. Control de seguridad. La diferencia de potencial entre la toma de corriente de la pared y cualquier
pieza metálica del equipo debe ser de al menos 100.000 ohmios.
13. Periodos largosde reposo del equipo. Desconecte el equipo de la red en caso de reposo prolongado.
14. Líquidos y objetos extraños. En caso de que algún fluido o pequeñas partículas sólidas sean
derramadas sobre el aparato y se introduzcan en los circuitos apague el aparato y llévelo a su
distribuidor.
15. Daños en el quipo que precisen reparación. El equipo deberá ser reparado o revisado por personal
cualificado en caso de:
A. El cable de toma de corriente o su conector han sido dañados.
B. Objetos o líquidos se han introducido en el equipo.
C. El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
D. El equipo no parece funcionar o lo hace de modo poco usual.
E. E aparatoha caído al suelo o presenta deterioros en su caja exterior.
16. Mantenimiento. No abra el equipo para labores de mantenimiento pues en este aparato no hay
piezas que necesiten manutención. En caso de que abriendo el equipo sea éste dañado o lo sea la
persona que lo manipula la empresa no tomará ninguna responsabilidad por este servicio de
mantenimiento no autorizado.Además en éste caso la garantía perdería su vigencia.
17. Ventilación. El aparato está provisto de hendiduras de ventilación, es importante no cubrirlas o
bloquearlas. La ventilación del aparato podría verse comprometida resultando en un
sobrecalentamiento que podría dañar el equipo. Tenga siempre en cuenta que colocar el aparato en un
lugar sin ventilación puede producir un sobrecalentamiento de éste.
18. Nunca utilice accesorios o modificaciones no autorizados por el fabricante. Ello puede afectar la
seguridad del aparato y el fabricante no tendrá ninguna responsabilidad en este caso.
19. Accesorios. No deposite o instale el equipo sobre superficies o estructuras inestables. El aparato
podría precipitarse y causar lesiones a las personas en las proximidades de éste. Cualquier montaje o
instalación del equipo deberá ser realizado siguiendo las instrucciones o recomendaciones dadas en
este manual o por el fabricante directamente.
20. Precaución durante tormentas. Durante una tormentadesconecte el equipo de la red para evitarque
los posibles picos de corriente dañen el equipo.
21. Durante cualquier manipulación del equipo, para mantener todas las cualidades de éste tanto en
prestaciones como en seguridad para el operante es necesario utilizar sólo recambios originales.
Consecuentemente asegúrese de que la empresa que realice el mantenimiento esté autorizada por el
fabricante o importador.
22. Comprobación de seguridad. Una vez realizada una reparación o servicio del equipo pida al
personal cualificado que realice una comprobación para asegurarse de que el equipo le es devuelto en
perfectas condiciones de uso.
9. Voltaje. Antes de conectar el aparato a la red asegúrese de que se trata del mismo voltaje y
frecuencia para las que el equipo está especificado. En caso contrario no conecte el equipo y
póngase en contacto con su distribuidor.
a
l
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATENCIÓN: para reducir el riesgo de electrocución, no
manipule el interior del equipo.
Para realizar el mantenimiento del equipo póngase en contacto
con el personal cualificado
Esta señal indica la presencia de lugares donde
habiendo un elevado voltaje no presentan
aislamiento y por tanto constituye un claro
riesgo de electrocución.
Esta señal indica la presencia de componentes
del equipo que precisan de mantenimiento. Para
m s información sobre stos lea el manual.áé
ATENCIÓN
PARA EVITAR RIESGO DE ELECTROCUCIÓN ASEGÚRESE DE QUE EN CASO DE NO USAR UNA CONEXIÓN AC CON TOMA DE TIERRA LOS CONECTORES DE TOMA DE TIERRA DEL
ENCHUFE DEL EQUIPO NO QUEDEN EXPUESTOS.
ESPAÑOL
DX-101 USB
DX-101 USB
DX-101 USB-R
DX-101 USB-R
1
1
4
5
6
9
8
7
2
3
12
11
10
1
19
2
9
8
7
3
12
11
10
20 21
14 13
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
SOFTWARE AUDACITY
Preparesu ordenador para trabajar con Audacity
GRABAR CONAUDACITY GUARDAR ARCHIVOSCOMO MP3
Windows
Mac OSX
Accione el botón de puesta en
marcha. El indicador de velocidad y la
luz del estroboscopio se encenderán.
Ponga un disco en la alfombrilla, en
caso de ser un disco a 45 r.p.m.
Deberá situar el adaptador
encajándolo en el tetón central.
Escoja el valor de velocidad de giro
adecuado al disco que va a reproducir
Retire el protector de la aguja y libere
el brazo.
Disponga la palanca
elevación/descenso tal que el brazo
esté levantado.
Presione el botón “Start/Stop”, el plato
comenzará a girar.
el brazo encima de la pista que
desea comenzar a reproducir.
Disponga la palanca
elevación/descenso tal que el brazo
descienda hasta posar la aguja sobre la
pista del disco deseada. En este
momento comenzará la reproducción.
Seleccione el rango de velocidad
(PITCH) deseado,
Ajuste el control de velocidad PITCH
a la velocidad deseada.
Cuando quiera terminar la
reproducción sitúe el brazo en
posición levantado.
levante el brazo mediante la palanca
de elevación/descenso y fíjelo en su
posición de reposo.
Accione el botón “Start/Stop” para
que el plato deje de girar.
Presione el botón de encendido para
desconectar el aparato.
Inserte la luz de punto de aguja.
(33/45/78) .
Sitúe
+/-10%.
Cuando la reproducción ha terminado,
DX-101 USB se suministra con el software
AUDACITY de grabación. AUDACITY es un
software libre mediante licencia GNU, GPL (
). Más información y un código de
fuente abierto están disponibles en la Web
.
Asegúrese de instalar el software antes de comenzar a
utilizar el equipo.
1. Conecte una fuente de entrada a su unidad
2. Conecte el cable USB a su ordenador
3. Instale el software Audacity
4. Abra el programa Audacity
5. Seleccione “Preference” en la persiana “Edit” en
el menú de Audacity
6. Seleccione Audio I/O arriba a la izquierda
En modo Playback, seleccione su targeta de
sonido interna
En modo Recording, seleccione USB Audio
CODEC
• En modo Recording, Seleccione Channels (2
Stereo)
Marque la casilla Play other tracks while
recording new one”
Marque la casilla Software Play through”
1. Salvar un proyecto
Audacity almacena todos los archivos de audio
grabados o modificados en el directorio
“Projectname_data”, situado donde guardó el
proyecto
• Así pues seleccione “Save Project As” de la barra
FILE deAudacity y escoja carpeta y nombre para
su proyecto
Por favor note que al iniciar Audacity solo la
opción “SaveAs...” del menu está disponible
2. Guía para Grabación
Prepare su DX-101 USB para reproducir la
canción o álbum que desee grabar
• Haga “Click” en el botón rojo Record
para comenzar a grabar.
Baje el brazo del giradiscos en la pista o álbum
seleccionado.
Haga “Click” en el botón azul Pause
para interrumpir la grabación. Vuelva a
presionarlo para continuar la grabación
Haga “Click” en el botón amarillo
Stop para parar la grabación.
La canción o álbum ya están grabados. Explore las
capacidades de edición de Audacity con los temas
grabados
Recuerde que puede utilizar la función “Undo” casi
sin restricción cuando un proyecto está abierto.
Nota: El software Audacity no permite grabar CDs
directamente. Utilice cualquiera de los numerosos
software disponibles para éste propósito
El programa Audacity guarda directamente la
música convertida en Wav y Ogg Vorbis. Para
guardar la música convertida como MP3 necesita,
para Windows el archivo "lame_enc.dll" y para
Mac OS9 o X el archivo "LameLib”.
Como Obtenerlos para Windows & Mac OSX:
AccedaalapáginadedescargaLAMEen
-Aplica “clic” en cualquier liga de la lista de ligas
"lame-3.96.1" idénticas.
-Cuando hayas finalizado la descarga de LAME,
expándelo y guarda al archivo lame_enc.dll en
cualquier lugar de tu ordenador.
-La primera ocasión que emplees al comando
"Exportar como MP3...", Audacity te preguntará
donde se encuentra almacenado lame_enc.dll.
-Descarga la versión de LameLib para tu sistema
operativo.
-Cuando hayas finalizado la descarga, usa Stuffit
Expander para extraer los archivos. (Esto puede
suceder automáticamente.)
-Guarda al archivo llamado "LameLib" en
cualquier lugar del ordenador.
-La primera ocasión que emplees al comando
"Exportar como MP3...", Audacity te preguntará
donde se encuentra almacenado LameLib.
Si tiene alguna duda al respecto de este apartado
contacte con nosotros en
General
Public Licence
http://audacity.sourceforge.net/help/faq?s=install&
item=lame-mp3&lang=es
http://audacity.sourceforge.net
CONTROLES Y FUNCIONES
COMPONENTES BRAZO
3
FUNCIONAMIENTO DX-101USB
ESPAÑOL
ESPAÑOL
.DX-101 USB & DX-101 USB-R
DX-101 USB-R
1 PUESTAEN MARCHAYPARO
LUZ PARAILUMINACIÓN DE LA AGUJA
SELECCIÓN DEVELOCIDAD DE GIRO
CONTROLDE SENTIDO DE GIRO
ROSCADE BLOQUEO DELPORTACAPSULAS
AJUSTE DEVELOCIDAD “PITCH”
ADAPTADOR A 45 RPM
CONTROL ANTI-PATINAMIENTO (ANTI-SKATE)
CONTRAPESO
PORTA CÁPSULAS
BRAZO METÁLICOTIPO “S”
ELEVADOR DELBRAZO
CONTROLANTI-PATINAMIENTO (ANTI-SKATE)
CONECTORUSB
SELECTORVELOCIDAD DELPLATO
CONTROLDE GRABACIÓN
Utilícelo para escoger el sentido de giro
Inserte el porta cápsulas en el extremo del brazo. Gire la rosca en el
sentido de las agujas de reloj manteniendo el porta cápsulas firme
en posición horizontal
Utilícelo para variar la velocidad de giro del plato.
Sitúelo alojado en el centro del eje para reproducir aquellos discos
que lo precisen.
Al reproducir un disco una fuerza es generada atrayendo la cápsula
hacia el centro de rotación del disco. Para contrarrestar esta fuerza
actúe sobre el control anti-patinamiento. Los fabricantes de
cápsulas acostumbran a proporcionar el valor de Anti-Skate
adecuado para cada modelo.
Su ajuste proporciona la fuerza descendente adecuada para el
trabajo de la aguja sobre el disco.
7
9
18
11
12
19
0
21
Instale la cápsula aquí.Al instalarla siga
las instrucciones proporcionadas por el fabricante de ésta. Durante
la instalación disponga el protector de la aguja para evitar
desperfectos en la misma.
Conecte los cables al terminal de la cápsula. La mayoría de los
cables están codificados por colores. Conecte cada cable al
terminal del mismo color:
Blanco (L+), canal izquierdo +
Azul (L-), canal izquierdo -
Rojo (R+), canal derecho +
Verde (R-), …. canal derecho
Permite elevar el brazo por encima de la superficie del disco.
Aplica una fuerza al brazo tal que lo hace girar hacia el interior
contrarrestando la fuerza centrífuga propia del giro. De este modo
evitamos que el brazo se desplace hacia fuera por encima del disco.
Los fabricantes de cápsulas acostumbran a proporcionar el valor de
Anti-Skate adecuado para cada modelo..
Conectamos un “Pendrive” o un HDD (disco duro) para
almacenar/guardar la grabación, a través de USB, de archivos MP3
sólo.
Podemos seleccionar entre 33 rpm y 45 rpm.
Presione el botón para comenzar a grabar y vuelva a presionar para
parar la grabación.
CONTRAPESO Su ajuste proporciona la fuerza descendente
adecuada para el trabajo de la aguja sobre el disco.
Montaje del contrapeso: encaje el contrapeso en el extremo posterior
del Brazo, gírelo y enrósquelo. Ajuste del punto cero (0) del balance
horizontal y de la presión de la aguja.
A. Retire el protector de la aguja sin tocar ésta.
B. Disponga la palanca (18) tal que el brazo esté en su posición más
baja.
C. Retire el seguro que inmoviliza el brazo y déjelo en posición de
libre movimiento.
D. Manipule el contrapeso hasta que el brazo esté nivelado
horizontalmente (flotará un poco).
E. Vuelva a inmovilizar el brazo con el seguro. Manteniendo el
contrapeso inmóvil, gire la escala de éste hasta que el punto cero
esté alineado con la marca coaxial del brazo.
F. Gire el contrapeso en el sentido de las agujas del reloj hasta que la
escala muestre el valor de presión correspondiente a la aguja
utilizada. En el caso de la aguja que se proporciona con el equipo
el valor es 2g.
Presione este botón para poner en marcha o parar el plato.
Presione este botón para parar el plato, el LED parpadeará.
Presione otra vez para anular el paro.
Inserte la luz en su conexión y se encenderá, apunte a la aguja.
33 rpm Presione 33
45 rpm Presione 45
78 rpm Presione los botones 33 y 45 simultáneamente. Para volver
al modo de velocidad 33 ó 45 rpm simplemente presione el botón
adecuado.
.
Es completamente manual. Para iniciar la reproducción de un
disco sitúe la aguja en la superficie del disco utilizando el brazo
del porta cápsulas. No suelte bruscamente el brazo, podría dañar
el disco y la aguja.
Conecte aquí el cable de red.
Conecte aquí el USB (el cable debe medir alrededor de 3M).
Seleccione la posición de este conmutador en función del tipo de
señal (Phono o Línea) que quiere en la salida RCA(17).
Es la salida de señal analógica que puede ser de nivel línea o nivel
phono en función de la posición del conmutador (16). Conecte esta
salida a la entrada de un mezclador estéreo.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
PLATO
PARADA DELMOTOR
(rpm)
BRAZO
PUESTAEN MARCHADELEQUIPO
CONECTORPARACABLE DE RED
CONECTORUSB
CONMUTADOR PHONO/LINE
SALIDA L& R
2
12
18
9
11
7
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
SOFTWARE AUDACITY
Preparesu ordenador para trabajar con Audacity
GRABAR CONAUDACITY GUARDAR ARCHIVOSCOMO MP3
Windows
Mac OSX
Accione el botón de puesta en
marcha. El indicador de velocidad y la
luz del estroboscopio se encenderán.
Ponga un disco en la alfombrilla, en
caso de ser un disco a 45 r.p.m.
Deberá situar el adaptador
encajándolo en el tetón central.
Escoja el valor de velocidad de giro
adecuado al disco que va a reproducir
Retire el protector de la aguja y libere
el brazo.
Disponga la palanca
elevación/descenso tal que el brazo
esté levantado.
Presione el botón “Start/Stop”, el plato
comenzará a girar.
el brazo encima de la pista que
desea comenzar a reproducir.
Disponga la palanca
elevación/descenso tal que el brazo
descienda hasta posar la aguja sobre la
pista del disco deseada. En este
momento comenzará la reproducción.
Seleccione el rango de velocidad
(PITCH) deseado,
Ajuste el control de velocidad PITCH
a la velocidad deseada.
Cuando quiera terminar la
reproducción sitúe el brazo en
posición levantado.
levante el brazo mediante la palanca
de elevación/descenso y fíjelo en su
posición de reposo.
Accione el botón “Start/Stop” para
que el plato deje de girar.
Presione el botón de encendido para
desconectar el aparato.
Inserte la luz de punto de aguja.
(33/45/78) .
Sitúe
+/-10%.
Cuando la reproducción ha terminado,
DX-101 USB se suministra con el software
AUDACITY de grabación. AUDACITY es un
software libre mediante licencia GNU, GPL (
). Más información y un código de
fuente abierto están disponibles en la Web
.
Asegúrese de instalar el software antes de comenzar a
utilizar el equipo.
1. Conecte una fuente de entrada a su unidad
2. Conecte el cable USB a su ordenador
3. Instale el software Audacity
4. Abra el programa Audacity
5. Seleccione “Preference” en la persiana “Edit” en
el menú de Audacity
6. Seleccione Audio I/O arriba a la izquierda
En modo Playback, seleccione su targeta de
sonido interna
En modo Recording, seleccione USB Audio
CODEC
• En modo Recording, Seleccione Channels (2
Stereo)
Marque la casilla Play other tracks while
recording new one”
Marque la casilla Software Play through”
1. Salvar un proyecto
Audacity almacena todos los archivos de audio
grabados o modificados en el directorio
“Projectname_data”, situado donde guardó el
proyecto
• Así pues seleccione “Save Project As” de la barra
FILE deAudacity y escoja carpeta y nombre para
su proyecto
Por favor note que al iniciar Audacity solo la
opción “SaveAs...” del menu está disponible
2. Guía para Grabación
Prepare su DX-101 USB para reproducir la
canción o álbum que desee grabar
• Haga “Click” en el botón rojo Record
para comenzar a grabar.
Baje el brazo del giradiscos en la pista o álbum
seleccionado.
Haga “Click” en el botón azul Pause
para interrumpir la grabación. Vuelva a
presionarlo para continuar la grabación
Haga “Click” en el botón amarillo
Stop para parar la grabación.
La canción o álbum ya están grabados. Explore las
capacidades de edición de Audacity con los temas
grabados
Recuerde que puede utilizar la función “Undo” casi
sin restricción cuando un proyecto está abierto.
Nota: El software Audacity no permite grabar CDs
directamente. Utilice cualquiera de los numerosos
software disponibles para éste propósito
El programa Audacity guarda directamente la
música convertida en Wav y Ogg Vorbis. Para
guardar la música convertida como MP3 necesita,
para Windows el archivo "lame_enc.dll" y para
Mac OS9 o X el archivo "LameLib”.
Como Obtenerlos para Windows & Mac OSX:
AccedaalapáginadedescargaLAMEen
-Aplica “clic” en cualquier liga de la lista de ligas
"lame-3.96.1" idénticas.
-Cuando hayas finalizado la descarga de LAME,
expándelo y guarda al archivo lame_enc.dll en
cualquier lugar de tu ordenador.
-La primera ocasión que emplees al comando
"Exportar como MP3...", Audacity te preguntará
donde se encuentra almacenado lame_enc.dll.
-Descarga la versión de LameLib para tu sistema
operativo.
-Cuando hayas finalizado la descarga, usa Stuffit
Expander para extraer los archivos. (Esto puede
suceder automáticamente.)
-Guarda al archivo llamado "LameLib" en
cualquier lugar del ordenador.
-La primera ocasión que emplees al comando
"Exportar como MP3...", Audacity te preguntará
donde se encuentra almacenado LameLib.
Si tiene alguna duda al respecto de este apartado
contacte con nosotros en
General
Public Licence
http://audacity.sourceforge.net/help/faq?s=install&
item=lame-mp3&lang=es
http://audacity.sourceforge.net
CONTROLES Y FUNCIONES
COMPONENTES BRAZO
3
FUNCIONAMIENTO DX-101USB
ESPAÑOL
ESPAÑOL
.DX-101 USB & DX-101 USB-R
DX-101 USB-R
1 PUESTAEN MARCHAYPARO
LUZ PARAILUMINACIÓN DE LA AGUJA
SELECCIÓN DEVELOCIDAD DE GIRO
CONTROLDE SENTIDO DE GIRO
ROSCADE BLOQUEO DELPORTACAPSULAS
AJUSTE DEVELOCIDAD “PITCH”
ADAPTADOR A 45 RPM
CONTROL ANTI-PATINAMIENTO (ANTI-SKATE)
CONTRAPESO
PORTA CÁPSULAS
BRAZO METÁLICOTIPO “S”
ELEVADOR DELBRAZO
CONTROLANTI-PATINAMIENTO (ANTI-SKATE)
CONECTORUSB
SELECTORVELOCIDAD DELPLATO
CONTROLDE GRABACIÓN
Utilícelo para escoger el sentido de giro
Inserte el porta cápsulas en el extremo del brazo. Gire la rosca en el
sentido de las agujas de reloj manteniendo el porta cápsulas firme
en posición horizontal
Utilícelo para variar la velocidad de giro del plato.
Sitúelo alojado en el centro del eje para reproducir aquellos discos
que lo precisen.
Al reproducir un disco una fuerza es generada atrayendo la cápsula
hacia el centro de rotación del disco. Para contrarrestar esta fuerza
actúe sobre el control anti-patinamiento. Los fabricantes de
cápsulas acostumbran a proporcionar el valor de Anti-Skate
adecuado para cada modelo.
Su ajuste proporciona la fuerza descendente adecuada para el
trabajo de la aguja sobre el disco.
7
9
18
11
12
19
0
21
Instale la cápsula aquí.Al instalarla siga
las instrucciones proporcionadas por el fabricante de ésta. Durante
la instalación disponga el protector de la aguja para evitar
desperfectos en la misma.
Conecte los cables al terminal de la cápsula. La mayoría de los
cables están codificados por colores. Conecte cada cable al
terminal del mismo color:
Blanco (L+), canal izquierdo +
Azul (L-), canal izquierdo -
Rojo (R+), canal derecho +
Verde (R-), …. canal derecho
Permite elevar el brazo por encima de la superficie del disco.
Aplica una fuerza al brazo tal que lo hace girar hacia el interior
contrarrestando la fuerza centrífuga propia del giro. De este modo
evitamos que el brazo se desplace hacia fuera por encima del disco.
Los fabricantes de cápsulas acostumbran a proporcionar el valor de
Anti-Skate adecuado para cada modelo..
Conectamos un “Pendrive” o un HDD (disco duro) para
almacenar/guardar la grabación, a través de USB, de archivos MP3
sólo.
Podemos seleccionar entre 33 rpm y 45 rpm.
Presione el botón para comenzar a grabar y vuelva a presionar para
parar la grabación.
CONTRAPESO Su ajuste proporciona la fuerza descendente
adecuada para el trabajo de la aguja sobre el disco.
Montaje del contrapeso: encaje el contrapeso en el extremo posterior
del Brazo, gírelo y enrósquelo. Ajuste del punto cero (0) del balance
horizontal y de la presión de la aguja.
A. Retire el protector de la aguja sin tocar ésta.
B. Disponga la palanca (18) tal que el brazo esté en su posición más
baja.
C. Retire el seguro que inmoviliza el brazo y déjelo en posición de
libre movimiento.
D. Manipule el contrapeso hasta que el brazo esté nivelado
horizontalmente (flotará un poco).
E. Vuelva a inmovilizar el brazo con el seguro. Manteniendo el
contrapeso inmóvil, gire la escala de éste hasta que el punto cero
esté alineado con la marca coaxial del brazo.
F. Gire el contrapeso en el sentido de las agujas del reloj hasta que la
escala muestre el valor de presión correspondiente a la aguja
utilizada. En el caso de la aguja que se proporciona con el equipo
el valor es 2g.
Presione este botón para poner en marcha o parar el plato.
Presione este botón para parar el plato, el LED parpadeará.
Presione otra vez para anular el paro.
Inserte la luz en su conexión y se encenderá, apunte a la aguja.
33 rpm Presione 33
45 rpm Presione 45
78 rpm Presione los botones 33 y 45 simultáneamente. Para volver
al modo de velocidad 33 ó 45 rpm simplemente presione el botón
adecuado.
.
Es completamente manual. Para iniciar la reproducción de un
disco sitúe la aguja en la superficie del disco utilizando el brazo
del porta cápsulas. No suelte bruscamente el brazo, podría dañar
el disco y la aguja.
Conecte aquí el cable de red.
Conecte aquí el USB (el cable debe medir alrededor de 3M).
Seleccione la posición de este conmutador en función del tipo de
señal (Phono o Línea) que quiere en la salida RCA(17).
Es la salida de señal analógica que puede ser de nivel línea o nivel
phono en función de la posición del conmutador (16). Conecte esta
salida a la entrada de un mezclador estéreo.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
PLATO
PARADA DELMOTOR
(rpm)
BRAZO
PUESTAEN MARCHADELEQUIPO
CONECTORPARACABLE DE RED
CONECTORUSB
CONMUTADOR PHONO/LINE
SALIDA L& R
2
12
18
9
11
7
5 6
TONEARM SECTION / BRAZO:
Type / Tipo Static balanced S-shaped tonearm with detachable headshell
Effective Arm Length / Longitud efectiva del brazo 230.5mm
Tracking Error Angle Less than 3 degree
Applicable Cartridge Weight / Carga aplicable a capsula 6~10g
Anti-skating Range / Rango de Anti-skating 0-4g
Output / Salida Phono: 1.5~3.6mV at 1KHz 5cm/sec Line: 90~216mV at 1KHz 5cm/sec
Frequency Response / Respuesta en frecuencia 20Hz-20KHz
Channel Separation / Separación de canales More than 15dB
Channel Balance / Balance de canal Within 2.5dB at 1KHz
Needle Pressure range / Rango de presión de aguja 3~4g
High of cue(first track) / Altura de Cue (primera pista) 6~10.5mm
Descend of cue / Descenso de Cue 1~3sec
GENERAL SECTION:
Power Supply / Alimentación
Power Consumption / Consumo
Dimensions / Dimensiones
Weight / Peso
DX-101USB
AC 230V, 50Hz
5.5 Watts ( ) /
DX-101USB 9
Watts (DX-101USB-R)
449 (W) x 370 (D) x 145 (H) mm
4 Kgs ( ) / 3.8 Kgs (DX-101USB-R)
DX-101USB
ACCESSORIES SUPPLIED / ACCESSORIOS SUMINISTRADOS
Instruction manual x 1,
Headshell x 1, 45 rpm adaptor x 1,
Counter weight x 1, AC cord x 1,
RCA cable x 1, Platter x1
Slipmat x1
3-speed full manual
2-speed full manual
DC motor
Belt drive
330mm dia. Aluminum diecast
33
1
/
3
and 45 rpm and 78 rpm (78 rpm DX-101USB only)
Less than 0.2% WRMS with 33
1
/
3
rpm
More than 55dB (DIN-B)
+/- 10%
Less than 1 sec with 33
1
/
3
Less than 1 sec. with 33
1
/
3
Less than 1 sec. from 33
1
/
3
to 45 rpm.
Type/Tipo
Motor
Driving Method/
Sistema de giro
Turntable Platter/Plato giratorio
Speeds/Velocidades de giro
Wow and Flutter
S/N Ratio/
Ratio S/N
Pitch Controls/Control de Pitch
Starting Time/Tiempo de arranque
Braking Time/Tiempo de freno
Time for Speed Change/Tiempo de cambio de velocidad
Less than 1 sec. from 45 to 33
1
/
3
rpm.
Less than 1 sec. from 33
1
/
3
to 78 rpm (DX-101USB)
TURNTABLE SECTION / SECCION GIRADISCOS:
SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES
Completamente manual de 3 velocidades
Completamente manual de 2 velocidades
Motor DC
Correa
330mm dia. Aluminum diecast
33
1
/
3
, 45 rpm y 78 rpm (78 rpm solo el DX-101USB)
Menos de 0.2% WRMS (JIS WTD) a 33
1
/
3
rpm
Más de 55dB (DIN-B)
Menos de 1 seg. a 33
1
/
3
Menos de 1 seg. a 33
1
/
3
Menos de 1 seg. desde 33 a 45 rpm.
Menos de 1 seg. desde 45 a 33 rpm.
Menos de 1 seg. desde 33 a 78 rpm (DX-101USB)
1
/
3
1
/
3
1
/
3
Menos de 3 grados
Más de 15dB
Entre 2.5dB a 1KHz
Brazo estático tipo S con cápsula reemplazable
Manual de instrucciones x 1,
Cápsula x 1, adaptador a 45 rpm x 1,
Contrapeso x 1, Cable corriente x 1,
Cable RCA x 1, Plato x1
Slipmat x1
Computer interface: USB 1.1 compliant,
Windows XP or MACOS X
ENGLISH
ESPAÑOL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
GRABACIÓN EN UNA MEMORIA USB
(”PENDRIVE” o “HARD DISK”)
A
B
E
MONTAJE DE LACORREA
Accione el botón de puesta en marcha. El
indicador de velocidad se encenderá.
Ponga un disco en la alfombrilla, en caso de ser un
disco a 45 r.p.m. Deberá situar el adaptador
encajándolo en el tetón central.
Escoja el valor de velocidad de giro adecuado al
disco que va a reproducir
Retire el protector de la aguja y libere el brazo.
Disponga la palanca elevación/descenso tal que el
brazo esté levantado.
Presione el botón “Start/Stop”, el plato
comenzará a girar.
el brazo encima de la pista que desea
comenzar a reproducir.
Disponga la palanca elevación/descenso tal que el
brazo descienda hasta posar la aguja sobre la pista
del disco deseada. En este momento comenzará la
reproducción.
Ajuste el control de velocidad PITCH a la
velocidad deseada. Moviendo el selector de
PITCH hacia arriba o abajo.
Cuando quiera terminar la reproducción sitúe el
brazo en posición levantado.
levante el
brazo mediante la palanca de elevación/descenso
y fíjelo en su posición de reposo.
Accione el botón “Start/Stop” para que el plato
deje de girar.
Presione el botón de encendido para desconectar
el aparato.
el brazo encima de la pista que desea
comenzar a reproducir.
. Presione el botón PLAY/PAUSE para parar la rotación del
plato.
. Presione el botón RECORD/STOP (21) hasta que el LED
empiece a parpadear (esta operación puede llevar algunos
segundos en función del contenido de la memoria USB
utilizada).
Presione el botón “Start/Stop” para continuar la
reproducción del disco.
Presione el botón “RECORD/STOP” para fianlizar la
grabación.
La pista/s se ha grabado a en su memoria USB como
fichero MP3. Las pistas grabadas se numerarán
consecutivamente y se almacenarán en una carpeta con el
nombre “AUDIO”.
Inserte la luz de punto de aguja. Sólo DX-101USB
(33/45/78 para DX-
101USB) y (33/45 para DX-101USB-R) .
Sitúe
Cuando la reproducción ha terminado,
. Inserte su “Pendrive” o el conector USB de un
Hard Disk en el conector USB (19).
. Sitúe
.
.
. 192kbps
- No use cerca del equipo sustancias volátiles como el alcohol,
gasolina etc. Estos podrían dañar el acabado superficial de éste.
- Limpie la aguja periódicamente con un cepillo suave para
evitar la acumulación de polvo.
- En caso de que el sonido pierda calidad, verifique que la aguja
está en perfectas condiciones. En caso contrario Reemplácela.
C
D
F
G
Sitúe la correa en el círculo del reverso del plato. Encaje el plato
en su posición normal. Gírelo hasta que uno de los dos agujeros
coincida con el eje de tracción, situado en la parte superior
derecha tal como se indica en la figura. Manipule con el dedo
pulgar la correa situándola en la parte exterior del eje de tracción
(tenga mucho cuidado en no doblar la correa). El plato deberá
girar libremente.
FUNCIONAMIENTO DX-101USB-R
MANTENIMIENTO
CONEXIONES
Conectar a un laptop o PC (MAC)
Seleccione la posición de este conmutador
(PHONO/LINE) en función del tipo de
señal (Phono o Línea) que quiere en la
salida RCA (17). En función de la posición
de este conmutador podremos conectar el
giradiscos a una entrada Phono o una
entrada Línea.
DX-101USB
DX-101USB-R
DX-101USB-R Target light x 1
ESPAÑOL
DX-101USB
DX-101USB-R
R/L
R/L
R/L
R/L
PC/MAC
USB
USB
16 17
17
16 PHONO
16 PHONO
17 LINE
17 LINE
RECORD
RECORD
PLAYBACK
PLAYBACK
Pen Drive
Hard Disk Drive
USB
5 6
TONEARM SECTION / BRAZO:
Type / Tipo Static balanced S-shaped tonearm with detachable headshell
Effective Arm Length / Longitud efectiva del brazo 230.5mm
Tracking Error Angle Less than 3 degree
Applicable Cartridge Weight / Carga aplicable a capsula 6~10g
Anti-skating Range / Rango de Anti-skating 0-4g
Output / Salida Phono: 1.5~3.6mV at 1KHz 5cm/sec Line: 90~216mV at 1KHz 5cm/sec
Frequency Response / Respuesta en frecuencia 20Hz-20KHz
Channel Separation / Separación de canales More than 15dB
Channel Balance / Balance de canal Within 2.5dB at 1KHz
Needle Pressure range / Rango de presión de aguja 3~4g
High of cue(first track) / Altura de Cue (primera pista) 6~10.5mm
Descend of cue / Descenso de Cue 1~3sec
GENERAL SECTION:
Power Supply / Alimentación
Power Consumption / Consumo
Dimensions / Dimensiones
Weight / Peso
DX-101USB
AC 230V, 50Hz
5.5 Watts ( ) /
DX-101USB 9
Watts (DX-101USB-R)
449 (W) x 370 (D) x 145 (H) mm
4 Kgs ( ) / 3.8 Kgs (DX-101USB-R)
DX-101USB
ACCESSORIES SUPPLIED / ACCESSORIOS SUMINISTRADOS
Instruction manual x 1,
Headshell x 1, 45 rpm adaptor x 1,
Counter weight x 1, AC cord x 1,
RCA cable x 1, Platter x1
Slipmat x1
3-speed full manual
2-speed full manual
DC motor
Belt drive
330mm dia. Aluminum diecast
33
1
/
3
and 45 rpm and 78 rpm (78 rpm DX-101USB only)
Less than 0.2% WRMS with 33
1
/
3
rpm
More than 55dB (DIN-B)
+/- 10%
Less than 1 sec with 33
1
/
3
Less than 1 sec. with 33
1
/
3
Less than 1 sec. from 33
1
/
3
to 45 rpm.
Type/Tipo
Motor
Driving Method/
Sistema de giro
Turntable Platter/Plato giratorio
Speeds/Velocidades de giro
Wow and Flutter
S/N Ratio/
Ratio S/N
Pitch Controls/Control de Pitch
Starting Time/Tiempo de arranque
Braking Time/Tiempo de freno
Time for Speed Change/Tiempo de cambio de velocidad
Less than 1 sec. from 45 to 33
1
/
3
rpm.
Less than 1 sec. from 33
1
/
3
to 78 rpm (DX-101USB)
TURNTABLE SECTION / SECCION GIRADISCOS:
SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES
Completamente manual de 3 velocidades
Completamente manual de 2 velocidades
Motor DC
Correa
330mm dia. Aluminum diecast
33
1
/
3
, 45 rpm y 78 rpm (78 rpm solo el DX-101USB)
Menos de 0.2% WRMS (JIS WTD) a 33
1
/
3
rpm
Más de 55dB (DIN-B)
Menos de 1 seg. a 33
1
/
3
Menos de 1 seg. a 33
1
/
3
Menos de 1 seg. desde 33 a 45 rpm.
Menos de 1 seg. desde 45 a 33 rpm.
Menos de 1 seg. desde 33 a 78 rpm (DX-101USB)
1
/
3
1
/
3
1
/
3
Menos de 3 grados
Más de 15dB
Entre 2.5dB a 1KHz
Brazo estático tipo S con cápsula reemplazable
Manual de instrucciones x 1,
Cápsula x 1, adaptador a 45 rpm x 1,
Contrapeso x 1, Cable corriente x 1,
Cable RCA x 1, Plato x1
Slipmat x1
Computer interface: USB 1.1 compliant,
Windows XP or MACOS X
ENGLISH
ESPAÑOL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
GRABACIÓN EN UNA MEMORIA USB
(”PENDRIVE” o “HARD DISK”)
A
B
E
MONTAJE DE LACORREA
Accione el botón de puesta en marcha. El
indicador de velocidad se encenderá.
Ponga un disco en la alfombrilla, en caso de ser un
disco a 45 r.p.m. Deberá situar el adaptador
encajándolo en el tetón central.
Escoja el valor de velocidad de giro adecuado al
disco que va a reproducir
Retire el protector de la aguja y libere el brazo.
Disponga la palanca elevación/descenso tal que el
brazo esté levantado.
Presione el botón “Start/Stop”, el plato
comenzará a girar.
el brazo encima de la pista que desea
comenzar a reproducir.
Disponga la palanca elevación/descenso tal que el
brazo descienda hasta posar la aguja sobre la pista
del disco deseada. En este momento comenzará la
reproducción.
Ajuste el control de velocidad PITCH a la
velocidad deseada. Moviendo el selector de
PITCH hacia arriba o abajo.
Cuando quiera terminar la reproducción sitúe el
brazo en posición levantado.
levante el
brazo mediante la palanca de elevación/descenso
y fíjelo en su posición de reposo.
Accione el botón “Start/Stop” para que el plato
deje de girar.
Presione el botón de encendido para desconectar
el aparato.
el brazo encima de la pista que desea
comenzar a reproducir.
. Presione el botón PLAY/PAUSE para parar la rotación del
plato.
. Presione el botón RECORD/STOP (21) hasta que el LED
empiece a parpadear (esta operación puede llevar algunos
segundos en función del contenido de la memoria USB
utilizada).
Presione el botón “Start/Stop” para continuar la
reproducción del disco.
Presione el botón “RECORD/STOP” para fianlizar la
grabación.
La pista/s se ha grabado a en su memoria USB como
fichero MP3. Las pistas grabadas se numerarán
consecutivamente y se almacenarán en una carpeta con el
nombre “AUDIO”.
Inserte la luz de punto de aguja. Sólo DX-101USB
(33/45/78 para DX-
101USB) y (33/45 para DX-101USB-R) .
Sitúe
Cuando la reproducción ha terminado,
. Inserte su “Pendrive” o el conector USB de un
Hard Disk en el conector USB (19).
. Sitúe
.
.
. 192kbps
- No use cerca del equipo sustancias volátiles como el alcohol,
gasolina etc. Estos podrían dañar el acabado superficial de éste.
- Limpie la aguja periódicamente con un cepillo suave para
evitar la acumulación de polvo.
- En caso de que el sonido pierda calidad, verifique que la aguja
está en perfectas condiciones. En caso contrario Reemplácela.
C
D
F
G
Sitúe la correa en el círculo del reverso del plato. Encaje el plato
en su posición normal. Gírelo hasta que uno de los dos agujeros
coincida con el eje de tracción, situado en la parte superior
derecha tal como se indica en la figura. Manipule con el dedo
pulgar la correa situándola en la parte exterior del eje de tracción
(tenga mucho cuidado en no doblar la correa). El plato deberá
girar libremente.
FUNCIONAMIENTO DX-101USB-R
MANTENIMIENTO
CONEXIONES
Conectar a un laptop o PC (MAC)
Seleccione la posición de este conmutador
(PHONO/LINE) en función del tipo de
señal (Phono o Línea) que quiere en la
salida RCA (17). En función de la posición
de este conmutador podremos conectar el
giradiscos a una entrada Phono o una
entrada Línea.
DX-101USB
DX-101USB-R
DX-101USB-R Target light x 1
ESPAÑOL
DX-101USB
DX-101USB-R
R/L
R/L
R/L
R/L
PC/MAC
USB
USB
16 17
17
16 PHONO
16 PHONO
17 LINE
17 LINE
RECORD
RECORD
PLAYBACK
PLAYBACK
Pen Drive
Hard Disk Drive
USB

Transcripción de documentos

ATENCIÓN PARTS/COMPONENTES PARA EVITAR RIESGO DE ELECTROCUCIÓN ASEGÚRESE DE QUE EN CASO DE NO USAR UNA CONEXIÓN AC CON TOMA DE TIERRA LOS CONECTORES DE TOMA DE TIERRA DEL ENCHUFE DEL EQUIPO NO QUEDEN EXPUESTOS. DX-101 USB CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATENCIÓN: para reducir el riesgo de electrocución, no manipule el interior del equipo. Para realizar el mantenimiento del equipo póngase en contacto con el personal cualificado Esta señal indica la presencia de lugares donde habiendo un elevado voltaje no presentan aislamiento y por tanto constituye un claro riesgo de electrocución. DX-101 USB-R Esta señal indica la presencia de componentes del equipo que precisan de mantenimiento. Para más información sobre éstos lea el manual. 3 1 1. Lea detenidamente este manual antes de utilizar su equipo. distribuidor. 2. Mantenga el manual a su disposición para su uso en el futuro. 15. Daños en el quipo que precisen reparación. El equipo deberá ser reparado o revisado por personal cualificado en caso de: A. El cable de toma de corriente o su conector han sido dañados. B. Objetos o líquidos se han introducido en el equipo. C. El aparato ha sido expuesto a la lluvia. D. El equipo no parece funcionar o lo hace de modo poco usual. E. El aparato ha caído al suelo o presenta deterioros en su caja exterior. 3. Siga las advertencias que se le proporcionan en este manual. 4. Siga las instrucciones consignadas en este manual, un uso indebido podría dejar sin efecto la garantía. 6.Transporte del equipo. Transporte el equipo con mucho cuidado. Los golpes o las vibraciones fuertes pueden dañarlo mecánicamente. 8. Fuentes de calor. Tenga cuidado de no colocar el equipo cerca de fuentes de calor (Ej. Radiadores, estufas, amplificadores) 4 9. Voltaje. Antes de conectar el aparato a la red asegúrese de que se trata del mismo voltaje y frecuencia para las que el equipo está especificado. En caso contrario no conecte el equipo y póngase en contacto con su distribuidor. 10. Protección del cable. Escoja una posición para el cable de corriente de modo que esté lo menos expuesto a pisotones y demás agresiones. Especial atención con los dos extremos del cable de toma de corriente, la clavija de enchufe a la red y la clavija de alimentación del equipo. 11. Limpieza. Desconecte el equipo antes de realizar alguna operación de limpieza del aparato. Utilice un trapo suave y seco para limpiar. Asegúrese de que los cables están correctamente conectados antes de volver a enchufar el aparato. 12. Control de seguridad. La diferencia de potencial entre la toma de corriente de la pared y cualquier pieza metálica del equipo debe ser de al menos 100.000 ohmios. 13. Periodos largos de reposo del equipo. Desconecte el equipo de la red en caso de reposo prolongado. 18. Nunca utilice accesorios o modificaciones no autorizados por el fabricante. Ello puede afectar la seguridad del aparato y el fabricante no tendrá ninguna responsabilidad en este caso. 19. Accesorios. No deposite o instale el equipo sobre superficies o estructuras inestables. El aparato podría precipitarse y causar lesiones a las personas en las proximidades de éste. Cualquier montaje o instalación del equipo deberá ser realizado siguiendo las instrucciones o recomendaciones dadas en este manual o por el fabricante directamente. DX-101 USB 11 11 2 10 9 9 8 8 7 7 1 1 7. Montaje en pared o techo. Siga las instrucciones del fabricante. 12 10 16. Mantenimiento. No abra el equipo para labores de mantenimiento pues en este aparato no hay piezas que necesiten manutención. En caso de que abriendo el equipo sea éste dañado o lo sea la persona que lo manipula la empresa no tomará ninguna responsabilidad por este servicio de mantenimiento no autorizado.Además en éste caso la garantía perdería su vigencia. 17. Ventilación. El aparato está provisto de hendiduras de ventilación, es importante no cubrirlas o bloquearlas. La ventilación del aparato podría verse comprometida resultando en un sobrecalentamiento que podría dañar el equipo. Tenga siempre en cuenta que colocar el aparato en un lugar sin ventilación puede producir un sobrecalentamiento de éste. 12 5 20 6 ESPAÑOL ESPAÑOL 5. Agua y humedad. No utilice el equipo cerca del agua o en lugares muy húmedos (fregadero, lavadora, etc.) para evitar riesgos de descarga eléctrica o fuego. 2 3 19 21 DX-101 USB-R 20. Precaución durante tormentas. Durante una tormenta desconecte el equipo de la red para evitar que los posibles picos de corriente dañen el equipo. 21. Durante cualquier manipulación del equipo, para mantener todas las cualidades de éste tanto en prestaciones como en seguridad para el operante es necesario utilizar sólo recambios originales. Consecuentemente asegúrese de que la empresa que realice el mantenimiento esté autorizada por el fabricante o importador. 22. Comprobación de seguridad. Una vez realizada una reparación o servicio del equipo pida al personal cualificado que realice una comprobación para asegurarse de que el equipo le es devuelto en perfectas condiciones de uso. 14 13 14. Líquidos y objetos extraños. En caso de que algún fluido o pequeñas partículas sólidas sean derramadas sobre el aparato y se introduzcan en los circuitos apague el aparato y llévelo a su 1 2 ATENCIÓN PARTS/COMPONENTES PARA EVITAR RIESGO DE ELECTROCUCIÓN ASEGÚRESE DE QUE EN CASO DE NO USAR UNA CONEXIÓN AC CON TOMA DE TIERRA LOS CONECTORES DE TOMA DE TIERRA DEL ENCHUFE DEL EQUIPO NO QUEDEN EXPUESTOS. DX-101 USB CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATENCIÓN: para reducir el riesgo de electrocución, no manipule el interior del equipo. Para realizar el mantenimiento del equipo póngase en contacto con el personal cualificado Esta señal indica la presencia de lugares donde habiendo un elevado voltaje no presentan aislamiento y por tanto constituye un claro riesgo de electrocución. DX-101 USB-R Esta señal indica la presencia de componentes del equipo que precisan de mantenimiento. Para más información sobre éstos lea el manual. 3 1 1. Lea detenidamente este manual antes de utilizar su equipo. distribuidor. 2. Mantenga el manual a su disposición para su uso en el futuro. 15. Daños en el quipo que precisen reparación. El equipo deberá ser reparado o revisado por personal cualificado en caso de: A. El cable de toma de corriente o su conector han sido dañados. B. Objetos o líquidos se han introducido en el equipo. C. El aparato ha sido expuesto a la lluvia. D. El equipo no parece funcionar o lo hace de modo poco usual. E. El aparato ha caído al suelo o presenta deterioros en su caja exterior. 3. Siga las advertencias que se le proporcionan en este manual. 4. Siga las instrucciones consignadas en este manual, un uso indebido podría dejar sin efecto la garantía. 6.Transporte del equipo. Transporte el equipo con mucho cuidado. Los golpes o las vibraciones fuertes pueden dañarlo mecánicamente. 8. Fuentes de calor. Tenga cuidado de no colocar el equipo cerca de fuentes de calor (Ej. Radiadores, estufas, amplificadores) 4 9. Voltaje. Antes de conectar el aparato a la red asegúrese de que se trata del mismo voltaje y frecuencia para las que el equipo está especificado. En caso contrario no conecte el equipo y póngase en contacto con su distribuidor. 10. Protección del cable. Escoja una posición para el cable de corriente de modo que esté lo menos expuesto a pisotones y demás agresiones. Especial atención con los dos extremos del cable de toma de corriente, la clavija de enchufe a la red y la clavija de alimentación del equipo. 11. Limpieza. Desconecte el equipo antes de realizar alguna operación de limpieza del aparato. Utilice un trapo suave y seco para limpiar. Asegúrese de que los cables están correctamente conectados antes de volver a enchufar el aparato. 12. Control de seguridad. La diferencia de potencial entre la toma de corriente de la pared y cualquier pieza metálica del equipo debe ser de al menos 100.000 ohmios. 13. Periodos largos de reposo del equipo. Desconecte el equipo de la red en caso de reposo prolongado. 18. Nunca utilice accesorios o modificaciones no autorizados por el fabricante. Ello puede afectar la seguridad del aparato y el fabricante no tendrá ninguna responsabilidad en este caso. 19. Accesorios. No deposite o instale el equipo sobre superficies o estructuras inestables. El aparato podría precipitarse y causar lesiones a las personas en las proximidades de éste. Cualquier montaje o instalación del equipo deberá ser realizado siguiendo las instrucciones o recomendaciones dadas en este manual o por el fabricante directamente. DX-101 USB 11 11 2 10 9 9 8 8 7 7 1 1 7. Montaje en pared o techo. Siga las instrucciones del fabricante. 12 10 16. Mantenimiento. No abra el equipo para labores de mantenimiento pues en este aparato no hay piezas que necesiten manutención. En caso de que abriendo el equipo sea éste dañado o lo sea la persona que lo manipula la empresa no tomará ninguna responsabilidad por este servicio de mantenimiento no autorizado.Además en éste caso la garantía perdería su vigencia. 17. Ventilación. El aparato está provisto de hendiduras de ventilación, es importante no cubrirlas o bloquearlas. La ventilación del aparato podría verse comprometida resultando en un sobrecalentamiento que podría dañar el equipo. Tenga siempre en cuenta que colocar el aparato en un lugar sin ventilación puede producir un sobrecalentamiento de éste. 12 5 20 6 ESPAÑOL ESPAÑOL 5. Agua y humedad. No utilice el equipo cerca del agua o en lugares muy húmedos (fregadero, lavadora, etc.) para evitar riesgos de descarga eléctrica o fuego. 2 3 19 21 DX-101 USB-R 20. Precaución durante tormentas. Durante una tormenta desconecte el equipo de la red para evitar que los posibles picos de corriente dañen el equipo. 21. Durante cualquier manipulación del equipo, para mantener todas las cualidades de éste tanto en prestaciones como en seguridad para el operante es necesario utilizar sólo recambios originales. Consecuentemente asegúrese de que la empresa que realice el mantenimiento esté autorizada por el fabricante o importador. 22. Comprobación de seguridad. Una vez realizada una reparación o servicio del equipo pida al personal cualificado que realice una comprobación para asegurarse de que el equipo le es devuelto en perfectas condiciones de uso. 14 13 14. Líquidos y objetos extraños. En caso de que algún fluido o pequeñas partículas sólidas sean derramadas sobre el aparato y se introduzcan en los circuitos apague el aparato y llévelo a su 1 2 CONTROLES Y FUNCIONES 3 1 PUESTAEN MARCHAY PARO Presione este botón para poner en marcha o parar el plato. 2 PLATO 3 PARADA DELMOTOR Presione este botón para parar el plato, el LED parpadeará. Presione otra vez para anular el paro. 4 LUZ PARAILUMINACIÓN DE LA AGUJA Inserte la luz en su conexión y se encenderá, apunte a la aguja. 5 SELECCIÓN DE VELOCIDAD DE GIRO (rpm) 33 rpm Presione 33 45 rpm Presione 45 78 rpm Presione los botones 33 y 45 simultáneamente. Para volver al modo de velocidad 33 ó 45 rpm simplemente presione el botón adecuado. 6 CONTROLDE SENTIDO DE GIRO Utilícelo para escoger el sentido de giro. 7 ROSCADE BLOQUEO DELPORTACAPSULAS Inserte el porta cápsulas en el extremo del brazo. Gire la rosca en el sentido de las agujas de reloj manteniendo el porta cápsulas firme en posición horizontal 8 AJUSTE DE VELOCIDAD “PITCH” Utilícelo para variar la velocidad de giro del plato. 9 BRAZO Es completamente manual. Para iniciar la reproducción de un disco sitúe la aguja en la superficie del disco utilizando el brazo del porta cápsulas. No suelte bruscamente el brazo, podría dañar el disco y la aguja. 10 ADAPTADOR A 45 RPM Sitúelo alojado en el centro del eje para reproducir aquellos discos que lo precisen. 11 CONTROL ANTI-PATINAMIENTO (ANTI-SKATE) Al reproducir un disco una fuerza es generada atrayendo la cápsula hacia el centro de rotación del disco. Para contrarrestar esta fuerza actúe sobre el control anti-patinamiento. Los fabricantes de cápsulas acostumbran a proporcionar el valor de Anti-Skate adecuado para cada modelo. 12 CONTRAPESO Su ajuste proporciona la fuerza descendente adecuada para el trabajo de la aguja sobre el disco. 13 PUESTAEN MARCHADELEQUIPO 14 CONECTOR PARACABLE DE RED Conecte aquí el cable de red. 15 CONECTOR USB Conecte aquí el USB (el cable debe medir alrededor de 3M). 16 CONMUTADOR PHONO/LINE Seleccione la posición de este conmutador en función del tipo de señal (Phono o Línea) que quiere en la salida RCA(17). COMPONENTES BRAZO 12 Conecte los cables al terminal de la cápsula. La mayoría de los cables están codificados por colores. Conecte cada cable al terminal del mismo color: Blanco (L+), … canal izquierdo + Azul (L-), … canal izquierdo Rojo (R+), … canal derecho + Verde (R-), …. canal derecho 9 BRAZO METÁLICO TIPO “S” 18 ELEVADOR DELBRAZO Permite elevar el brazo por encima de la superficie del disco. 11 CONTROLANTI-PATINAMIENTO (ANTI-SKATE) Aplica una fuerza al brazo tal que lo hace girar hacia el interior contrarrestando la fuerza centrífuga propia del giro. De este modo evitamos que el brazo se desplace hacia fuera por encima del disco. Los fabricantes de cápsulas acostumbran a proporcionar el valor de Anti-Skate adecuado para cada modelo.. FUNCIONAMIENTO DX-101USB 1. Accione el botón de puesta en marcha. El indicador de velocidad y la luz del estroboscopio se encenderán. 2. Inserte la luz de punto de aguja. 3. Ponga un disco en la alfombrilla, en caso de ser un disco a 45 r.p.m. Deberá situar el adaptador encajándolo en el tetón central. 11 4. Escoja el valor de velocidad de giro adecuado al disco que va a reproducir (33/45/78) . 18 5. Retire el protector de la aguja y libere el brazo. 6. Disponga la palanca elevación/descenso tal que el brazo esté levantado. 9 7 12 CONTRAPESO Su ajuste proporciona la fuerza descendente adecuada para el trabajo de la aguja sobre el disco. Montaje del contrapeso: encaje el contrapeso en el extremo posterior del Brazo, gírelo y enrósquelo. Ajuste del punto cero (0) del balance horizontal y de la presión de la aguja. A. Retire el protector de la aguja sin tocar ésta. B. Disponga la palanca (18) tal que el brazo esté en su posición más baja. C. Retire el seguro que inmoviliza el brazo y déjelo en posición de libre movimiento. D. Manipule el contrapeso hasta que el brazo esté nivelado horizontalmente (flotará un poco). E. Vuelva a inmovilizar el brazo con el seguro. Manteniendo el contrapeso inmóvil, gire la escala de éste hasta que el punto cero esté alineado con la marca coaxial del brazo. F. Gire el contrapeso en el sentido de las agujas del reloj hasta que la escala muestre el valor de presión correspondiente a la aguja utilizada. En el caso de la aguja que se proporciona con el equipo el valor es 2g. DX-101 USB-R 7 PORTA CÁPSULAS Instale la cápsula aquí. Al instalarla siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante de ésta. Durante la instalación disponga el protector de la aguja para evitar desperfectos en la misma. 19 CONECTOR USB Conectamos un “Pendrive” o un HDD (disco duro) para almacenar/guardar la grabación, a través de USB, de archivos MP3 sólo. 20 SELECTOR VELOCIDAD DELPLATO Podemos seleccionar entre 33 rpm y 45 rpm. 21 CONTROLDE GRABACIÓN Presione el botón para comenzar a grabar y vuelva a presionar para parar la grabación. GRABAR CONAUDACITY GUARDAR ARCHIVOS COMO MP3 1. Salvar un proyecto El programa Audacity guarda directamente la música convertida en Wav y Ogg Vorbis. Para guardar la música convertida como MP3 necesita, para Windows el archivo "lame_enc.dll" y para Mac OS9 o X el archivo "LameLib”. SOFTWARE AUDACITY DX-101 USB se suministra con el software AUDACITY de grabación. AUDACITY es un software libre mediante licencia GNU, GPL (General Public Licence). Más información y un código de fuente abierto están disponibles en la Web http://audacity.sourceforge.net. Asegúrese de instalar el software antes de comenzar a utilizar el equipo. • Audacity almacena todos los archivos de audio grabados o modificados en el directorio “Projectname_data”, situado donde guardó el proyecto • Así pues seleccione “Save Project As” de la barra FILE deAudacity y escoja carpeta y nombre para su proyecto • Por favor note que al iniciar Audacity solo la opción “SaveAs...” del menu está disponible Como Obtenerlos para Windows & Mac OSX: Acceda a la página de descarga LAME en http://audacity.sourceforge.net/help/faq?s=install& item=lame-mp3&lang=es Windows Prepare su ordenador para trabajar con Audacity -Aplica “clic” en cualquier liga de la lista de ligas "lame-3.96.1" idénticas. -Cuando hayas finalizado la descarga de LAME, expándelo y guarda al archivo lame_enc.dll en cualquier lugar de tu ordenador. -La primera ocasión que emplees al comando "Exportar como MP3...", Audacity te preguntará donde se encuentra almacenado lame_enc.dll. 1. Conecte una fuente de entrada a su unidad 2. Conecte el cable USB a su ordenador 3. Instale el software Audacity 4. Abra el programa Audacity 5. Seleccione “Preference” en la persiana “Edit” en el menú de Audacity Mac OSX 7. Presione el botón “Start/Stop”, el plato comenzará a girar. 8. Sitúe el brazo encima de la pista que desea comenzar a reproducir. 2. Guía para Grabación 9.Disponga la palanca elevación/descenso tal que el brazo descienda hasta posar la aguja sobre la pista del disco deseada. En este momento comenzará la reproducción. 10. Seleccione el rango de velocidad (PITCH) deseado, +/-10%. 11. Ajuste el control de velocidad PITCH a la velocidad deseada. 12. Cuando quiera terminar la reproducción sitúe el brazo en posición levantado. 13. Cuando la reproducción ha terminado, levante el brazo mediante la palanca de elevación/descenso y fíjelo en su posición de reposo. 14. Accione el botón “Start/Stop” para que el plato deje de girar. 15. Presione el botón de encendido para desconectar el aparato. • Prepare su DX-101 USB para reproducir la canción o álbum que desee grabar 6. Seleccione Audio I/O arriba a la izquierda • En modo Playback, seleccione su targeta de sonido interna • En modo Recording, seleccione USB Audio CODEC • En modo Recording, Seleccione Channels (2 Stereo) • Marque la casilla “ Play other tracks while recording new one” • Marque la casilla “ Software Play through” • Haga “Click” en el botón rojo Record para comenzar a grabar. • Baje el brazo del giradiscos en la pista o álbum seleccionado. -Descarga la versión de LameLib para tu sistema operativo. -Cuando hayas finalizado la descarga, usa Stuffit Expander para extraer los archivos. (Esto puede suceder automáticamente.) -Guarda al archivo llamado "LameLib" en cualquier lugar del ordenador. -La primera ocasión que emplees al comando "Exportar como MP3...", Audacity te preguntará donde se encuentra almacenado LameLib. ESPAÑOL ESPAÑOL . DX-101 USB & DX-101 USB-R 17 SALIDA L& R Es la salida de señal analógica que puede ser de nivel línea o nivel phono en función de la posición del conmutador (16). Conecte esta salida a la entrada de un mezclador estéreo. Si tiene alguna duda al respecto de este apartado contacte con nosotros en [email protected] • Haga “Click” en el botón azul Pause para interrumpir la grabación. Vuelva a presionarlo para continuar la grabación • Haga “Click” en el botón amarillo Stop para parar la grabación. La canción o álbum ya están grabados. Explore las capacidades de edición de Audacity con los temas grabados Recuerde que puede utilizar la función “Undo” casi sin restricción cuando un proyecto está abierto. Nota: El software Audacity no permite grabar CDs directamente. Utilice cualquiera de los numerosos software disponibles para éste propósito 4 CONTROLES Y FUNCIONES 3 1 PUESTAEN MARCHAY PARO Presione este botón para poner en marcha o parar el plato. 2 PLATO 3 PARADA DELMOTOR Presione este botón para parar el plato, el LED parpadeará. Presione otra vez para anular el paro. 4 LUZ PARAILUMINACIÓN DE LA AGUJA Inserte la luz en su conexión y se encenderá, apunte a la aguja. 5 SELECCIÓN DE VELOCIDAD DE GIRO (rpm) 33 rpm Presione 33 45 rpm Presione 45 78 rpm Presione los botones 33 y 45 simultáneamente. Para volver al modo de velocidad 33 ó 45 rpm simplemente presione el botón adecuado. 6 CONTROLDE SENTIDO DE GIRO Utilícelo para escoger el sentido de giro. 7 ROSCADE BLOQUEO DELPORTACAPSULAS Inserte el porta cápsulas en el extremo del brazo. Gire la rosca en el sentido de las agujas de reloj manteniendo el porta cápsulas firme en posición horizontal 8 AJUSTE DE VELOCIDAD “PITCH” Utilícelo para variar la velocidad de giro del plato. 9 BRAZO Es completamente manual. Para iniciar la reproducción de un disco sitúe la aguja en la superficie del disco utilizando el brazo del porta cápsulas. No suelte bruscamente el brazo, podría dañar el disco y la aguja. 10 ADAPTADOR A 45 RPM Sitúelo alojado en el centro del eje para reproducir aquellos discos que lo precisen. 11 CONTROL ANTI-PATINAMIENTO (ANTI-SKATE) Al reproducir un disco una fuerza es generada atrayendo la cápsula hacia el centro de rotación del disco. Para contrarrestar esta fuerza actúe sobre el control anti-patinamiento. Los fabricantes de cápsulas acostumbran a proporcionar el valor de Anti-Skate adecuado para cada modelo. 12 CONTRAPESO Su ajuste proporciona la fuerza descendente adecuada para el trabajo de la aguja sobre el disco. 13 PUESTAEN MARCHADELEQUIPO 14 CONECTOR PARACABLE DE RED Conecte aquí el cable de red. 15 CONECTOR USB Conecte aquí el USB (el cable debe medir alrededor de 3M). 16 CONMUTADOR PHONO/LINE Seleccione la posición de este conmutador en función del tipo de señal (Phono o Línea) que quiere en la salida RCA(17). COMPONENTES BRAZO 12 Conecte los cables al terminal de la cápsula. La mayoría de los cables están codificados por colores. Conecte cada cable al terminal del mismo color: Blanco (L+), … canal izquierdo + Azul (L-), … canal izquierdo Rojo (R+), … canal derecho + Verde (R-), …. canal derecho 9 BRAZO METÁLICO TIPO “S” 18 ELEVADOR DELBRAZO Permite elevar el brazo por encima de la superficie del disco. 11 CONTROLANTI-PATINAMIENTO (ANTI-SKATE) Aplica una fuerza al brazo tal que lo hace girar hacia el interior contrarrestando la fuerza centrífuga propia del giro. De este modo evitamos que el brazo se desplace hacia fuera por encima del disco. Los fabricantes de cápsulas acostumbran a proporcionar el valor de Anti-Skate adecuado para cada modelo.. FUNCIONAMIENTO DX-101USB 1. Accione el botón de puesta en marcha. El indicador de velocidad y la luz del estroboscopio se encenderán. 2. Inserte la luz de punto de aguja. 3. Ponga un disco en la alfombrilla, en caso de ser un disco a 45 r.p.m. Deberá situar el adaptador encajándolo en el tetón central. 11 4. Escoja el valor de velocidad de giro adecuado al disco que va a reproducir (33/45/78) . 18 5. Retire el protector de la aguja y libere el brazo. 6. Disponga la palanca elevación/descenso tal que el brazo esté levantado. 9 7 12 CONTRAPESO Su ajuste proporciona la fuerza descendente adecuada para el trabajo de la aguja sobre el disco. Montaje del contrapeso: encaje el contrapeso en el extremo posterior del Brazo, gírelo y enrósquelo. Ajuste del punto cero (0) del balance horizontal y de la presión de la aguja. A. Retire el protector de la aguja sin tocar ésta. B. Disponga la palanca (18) tal que el brazo esté en su posición más baja. C. Retire el seguro que inmoviliza el brazo y déjelo en posición de libre movimiento. D. Manipule el contrapeso hasta que el brazo esté nivelado horizontalmente (flotará un poco). E. Vuelva a inmovilizar el brazo con el seguro. Manteniendo el contrapeso inmóvil, gire la escala de éste hasta que el punto cero esté alineado con la marca coaxial del brazo. F. Gire el contrapeso en el sentido de las agujas del reloj hasta que la escala muestre el valor de presión correspondiente a la aguja utilizada. En el caso de la aguja que se proporciona con el equipo el valor es 2g. DX-101 USB-R 7 PORTA CÁPSULAS Instale la cápsula aquí. Al instalarla siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante de ésta. Durante la instalación disponga el protector de la aguja para evitar desperfectos en la misma. 19 CONECTOR USB Conectamos un “Pendrive” o un HDD (disco duro) para almacenar/guardar la grabación, a través de USB, de archivos MP3 sólo. 20 SELECTOR VELOCIDAD DELPLATO Podemos seleccionar entre 33 rpm y 45 rpm. 21 CONTROLDE GRABACIÓN Presione el botón para comenzar a grabar y vuelva a presionar para parar la grabación. GRABAR CONAUDACITY GUARDAR ARCHIVOS COMO MP3 1. Salvar un proyecto El programa Audacity guarda directamente la música convertida en Wav y Ogg Vorbis. Para guardar la música convertida como MP3 necesita, para Windows el archivo "lame_enc.dll" y para Mac OS9 o X el archivo "LameLib”. SOFTWARE AUDACITY DX-101 USB se suministra con el software AUDACITY de grabación. AUDACITY es un software libre mediante licencia GNU, GPL (General Public Licence). Más información y un código de fuente abierto están disponibles en la Web http://audacity.sourceforge.net. Asegúrese de instalar el software antes de comenzar a utilizar el equipo. • Audacity almacena todos los archivos de audio grabados o modificados en el directorio “Projectname_data”, situado donde guardó el proyecto • Así pues seleccione “Save Project As” de la barra FILE deAudacity y escoja carpeta y nombre para su proyecto • Por favor note que al iniciar Audacity solo la opción “SaveAs...” del menu está disponible Como Obtenerlos para Windows & Mac OSX: Acceda a la página de descarga LAME en http://audacity.sourceforge.net/help/faq?s=install& item=lame-mp3&lang=es Windows Prepare su ordenador para trabajar con Audacity -Aplica “clic” en cualquier liga de la lista de ligas "lame-3.96.1" idénticas. -Cuando hayas finalizado la descarga de LAME, expándelo y guarda al archivo lame_enc.dll en cualquier lugar de tu ordenador. -La primera ocasión que emplees al comando "Exportar como MP3...", Audacity te preguntará donde se encuentra almacenado lame_enc.dll. 1. Conecte una fuente de entrada a su unidad 2. Conecte el cable USB a su ordenador 3. Instale el software Audacity 4. Abra el programa Audacity 5. Seleccione “Preference” en la persiana “Edit” en el menú de Audacity Mac OSX 7. Presione el botón “Start/Stop”, el plato comenzará a girar. 8. Sitúe el brazo encima de la pista que desea comenzar a reproducir. 2. Guía para Grabación 9.Disponga la palanca elevación/descenso tal que el brazo descienda hasta posar la aguja sobre la pista del disco deseada. En este momento comenzará la reproducción. 10. Seleccione el rango de velocidad (PITCH) deseado, +/-10%. 11. Ajuste el control de velocidad PITCH a la velocidad deseada. 12. Cuando quiera terminar la reproducción sitúe el brazo en posición levantado. 13. Cuando la reproducción ha terminado, levante el brazo mediante la palanca de elevación/descenso y fíjelo en su posición de reposo. 14. Accione el botón “Start/Stop” para que el plato deje de girar. 15. Presione el botón de encendido para desconectar el aparato. • Prepare su DX-101 USB para reproducir la canción o álbum que desee grabar 6. Seleccione Audio I/O arriba a la izquierda • En modo Playback, seleccione su targeta de sonido interna • En modo Recording, seleccione USB Audio CODEC • En modo Recording, Seleccione Channels (2 Stereo) • Marque la casilla “ Play other tracks while recording new one” • Marque la casilla “ Software Play through” • Haga “Click” en el botón rojo Record para comenzar a grabar. • Baje el brazo del giradiscos en la pista o álbum seleccionado. -Descarga la versión de LameLib para tu sistema operativo. -Cuando hayas finalizado la descarga, usa Stuffit Expander para extraer los archivos. (Esto puede suceder automáticamente.) -Guarda al archivo llamado "LameLib" en cualquier lugar del ordenador. -La primera ocasión que emplees al comando "Exportar como MP3...", Audacity te preguntará donde se encuentra almacenado LameLib. ESPAÑOL ESPAÑOL . DX-101 USB & DX-101 USB-R 17 SALIDA L& R Es la salida de señal analógica que puede ser de nivel línea o nivel phono en función de la posición del conmutador (16). Conecte esta salida a la entrada de un mezclador estéreo. Si tiene alguna duda al respecto de este apartado contacte con nosotros en [email protected] • Haga “Click” en el botón azul Pause para interrumpir la grabación. Vuelva a presionarlo para continuar la grabación • Haga “Click” en el botón amarillo Stop para parar la grabación. La canción o álbum ya están grabados. Explore las capacidades de edición de Audacity con los temas grabados Recuerde que puede utilizar la función “Undo” casi sin restricción cuando un proyecto está abierto. Nota: El software Audacity no permite grabar CDs directamente. Utilice cualquiera de los numerosos software disponibles para éste propósito 4 FUNCIONAMIENTO DX-101USB-R 1. Accione el botón de puesta en marcha. El indicador de velocidad se encenderá. C. Presione el botón PLAY/PAUSE para parar la rotación del plato. 2. Inserte la luz de punto de aguja. Sólo DX-101USB D. Presione el botón RECORD/STOP (21) hasta que el LED empiece a parpadear (esta operación puede llevar algunos segundos en función del contenido de la memoria USB utilizada). 3. Ponga un disco en la alfombrilla, en caso de ser un disco a 45 r.p.m. Deberá situar el adaptador encajándolo en el tetón central. 4. Escoja el valor de velocidad de giro adecuado al disco que va a reproducir (33/45/78 para DX101USB) y (33/45 para DX-101USB-R) . SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES CONEXIONES TURNTABLE SECTION / SECCION GIRADISCOS: DX-101USB PC/MAC RECORD Type/Tipo Completamente manual de 3 velocidades 3-speed full manual DX-101USB Completamente manual de 2 velocidades DX-101USB-R 2-speed full manual Motor DC motor Motor DC Driving Method/Sistema de giro Belt drive Correa Turntable Platter/Plato giratorio 330mm dia. Aluminum diecast 330mm dia. Aluminum diecast Speeds/Velocidades de giro 33 1/3 and 45 rpm and 78 rpm (78 rpm DX-101USB only) 331/3, 45 rpm y 78 rpm (78 rpm solo el DX-101USB) Wow and Flutter Less than 0.2% WRMS with 33 1/3 rpm Menos de 0.2% WRMS (JIS WTD) a 331/3rpm S/N Ratio/Ratio S/N More than 55dB (DIN-B) Más de 55dB (DIN-B) Pitch Controls/Control de Pitch +/- 10% Starting Time/Tiempo de arranque Less than 1 sec with 33 1/3 Menos de 1 seg. a 331/3 Braking Time/Tiempo de freno Less than 1 sec. with 33 1/3 Menos de 1 seg. a 33 1/3 Time for Speed Change/Tiempo de cambio de velocidad Less than 1 sec. from 331/3 to 45 rpm. Menos de 1 seg. desde 33 1/3 a 45 rpm. 1 Less than 1 sec. from 45 to 33 /3 rpm. Menos de 1 seg. desde 45 a 33 1/3 rpm. 1 Less than 1 sec. from 33 /3 to 78 rpm (DX-101USB) Menos de 1 seg. desde 331/3 a 78 rpm (DX-101USB) Conectar a un laptop o PC (MAC) R/L R/L E. Presione el botón “Start/Stop” para continuar la reproducción del disco. 17 USB USB F. Presione el botón “RECORD/STOP” para fianlizar la grabación. 5. Retire el protector de la aguja y libere el brazo. 6. Disponga la palanca elevación/descenso tal que el brazo esté levantado. Presione el botón “Start/Stop”, el plato 7. comenzará a girar. G. La pista/s se ha grabado a 192kbps en su memoria USB como fichero MP3. Las pistas grabadas se numerarán consecutivamente y se almacenarán en una carpeta con el nombre “AUDIO”. PLAYBACK 16 PHONO 17 LINE ESPAÑOL 10. Ajuste el control de velocidad PITCH a la velocidad deseada. Moviendo el selector de PITCH hacia arriba o abajo. 11. Cuando quiera terminar la reproducción sitúe el brazo en posición levantado. 12. Cuando la reproducción ha terminado, levante el brazo mediante la palanca de elevación/descenso y fíjelo en su posición de reposo. 13. Accione el botón “Start/Stop” para que el plato deje de girar. 14. Presione el botón de encendido para desconectar el aparato. GRABACIÓN EN UNA MEMORIA USB (”PENDRIVE” o “HARD DISK”) A. Inserte su “Pendrive” o el conector USB de un Hard Disk en el conector USB (19). B. Sitúe el brazo encima de la pista que desea comenzar a reproducir. 5 - No use cerca del equipo sustancias volátiles como el alcohol, gasolina etc. Estos podrían dañar el acabado superficial de éste. - Limpie la aguja periódicamente con un cepillo suave para evitar la acumulación de polvo. - En caso de que el sonido pierda calidad, verifique que la aguja está en perfectas condiciones. En caso contrario Reemplácela. DX-101USB-R MONTAJE DE LACORREA Sitúe la correa en el círculo del reverso del plato. Encaje el plato en su posición normal. Gírelo hasta que uno de los dos agujeros coincida con el eje de tracción, situado en la parte superior derecha tal como se indica en la figura. Manipule con el dedo pulgar la correa situándola en la parte exterior del eje de tracción (tenga mucho cuidado en no doblar la correa). El plato deberá girar libremente. RECORD R/L 16 PHONO Pen Drive Hard Disk Drive USB 16 17 LINE R/L 17 PLAYBACK Seleccione la posición de este conmutador (PHONO/LINE) en función del tipo de señal (Phono o Línea) que quiere en la salida RCA (17). En función de la posición de este conmutador podremos conectar el giradiscos a una entrada Phono o una entrada Línea. Static balanced S-shaped tonearm with detachable headshell Brazo estático tipo S con cápsula reemplazable 230.5mm Less than 3 degree Menos de 3 grados 6~10g 0-4g Phono: 1.5~3.6mV at 1KHz 5cm/sec Line: 90~216mV at 1KHz 5cm/sec 20Hz-20KHz More than 15dB Más de 15dB Within 2.5dB at 1KHz Entre 2.5dB a 1KHz 3~4g 6~10.5mm 1~3sec ENGLISH Type / Tipo Effective Arm Length / Longitud efectiva del brazo Tracking Error Angle Applicable Cartridge Weight / Carga aplicable a capsula Anti-skating Range / Rango de Anti-skating Output / Salida Frequency Response / Respuesta en frecuencia Channel Separation / Separación de canales Channel Balance / Balance de canal Needle Pressure range / Rango de presión de aguja High of cue(first track) / Altura de Cue (primera pista) Descend of cue / Descenso de Cue 8. Sitúe el brazo encima de la pista que desea comenzar a reproducir. 9. Disponga la palanca elevación/descenso tal que el brazo descienda hasta posar la aguja sobre la pista del disco deseada. En este momento comenzará la reproducción. TONEARM SECTION / BRAZO: ESPAÑOL MANTENIMIENTO GENERAL SECTION: Power Supply / Alimentación Power Consumption / Consumo Dimensions / Dimensiones Weight / Peso DX-101USB AC 230V, 50Hz 5.5 Watts (DX-101USB) / 9 Watts (DX-101USB-R) 449 (W) x 370 (D) x 145 (H) mm 4 Kgs (DX-101USB) / 3.8 Kgs (DX-101USB-R) Computer interface: USB 1.1 compliant, Windows XP or MACOS X ACCESSORIES SUPPLIED / ACCESSORIOS SUMINISTRADOS Instruction manual x 1, Headshell x 1, 45 rpm adaptor x 1, Counter weight x 1, AC cord x 1, RCA cable x 1, Platter x1 Slipmat x 1 Manual de instrucciones x 1, Cápsula x 1, adaptador a 45 rpm x 1, Contrapeso x 1, Cable corriente x 1, Cable RCA x 1, Plato x1 Slipmat x 1 DX-101USB-R Target light x 1 6 FUNCIONAMIENTO DX-101USB-R 1. Accione el botón de puesta en marcha. El indicador de velocidad se encenderá. C. Presione el botón PLAY/PAUSE para parar la rotación del plato. 2. Inserte la luz de punto de aguja. Sólo DX-101USB D. Presione el botón RECORD/STOP (21) hasta que el LED empiece a parpadear (esta operación puede llevar algunos segundos en función del contenido de la memoria USB utilizada). 3. Ponga un disco en la alfombrilla, en caso de ser un disco a 45 r.p.m. Deberá situar el adaptador encajándolo en el tetón central. 4. Escoja el valor de velocidad de giro adecuado al disco que va a reproducir (33/45/78 para DX101USB) y (33/45 para DX-101USB-R) . SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES CONEXIONES TURNTABLE SECTION / SECCION GIRADISCOS: DX-101USB PC/MAC RECORD Type/Tipo Completamente manual de 3 velocidades 3-speed full manual DX-101USB Completamente manual de 2 velocidades DX-101USB-R 2-speed full manual Motor DC motor Motor DC Driving Method/Sistema de giro Belt drive Correa Turntable Platter/Plato giratorio 330mm dia. Aluminum diecast 330mm dia. Aluminum diecast Speeds/Velocidades de giro 33 1/3 and 45 rpm and 78 rpm (78 rpm DX-101USB only) 331/3, 45 rpm y 78 rpm (78 rpm solo el DX-101USB) Wow and Flutter Less than 0.2% WRMS with 33 1/3 rpm Menos de 0.2% WRMS (JIS WTD) a 331/3rpm S/N Ratio/Ratio S/N More than 55dB (DIN-B) Más de 55dB (DIN-B) Pitch Controls/Control de Pitch +/- 10% Starting Time/Tiempo de arranque Less than 1 sec with 33 1/3 Menos de 1 seg. a 331/3 Braking Time/Tiempo de freno Less than 1 sec. with 33 1/3 Menos de 1 seg. a 33 1/3 Time for Speed Change/Tiempo de cambio de velocidad Less than 1 sec. from 331/3 to 45 rpm. Menos de 1 seg. desde 33 1/3 a 45 rpm. 1 Less than 1 sec. from 45 to 33 /3 rpm. Menos de 1 seg. desde 45 a 33 1/3 rpm. 1 Less than 1 sec. from 33 /3 to 78 rpm (DX-101USB) Menos de 1 seg. desde 331/3 a 78 rpm (DX-101USB) Conectar a un laptop o PC (MAC) R/L R/L E. Presione el botón “Start/Stop” para continuar la reproducción del disco. 17 USB USB F. Presione el botón “RECORD/STOP” para fianlizar la grabación. 5. Retire el protector de la aguja y libere el brazo. 6. Disponga la palanca elevación/descenso tal que el brazo esté levantado. Presione el botón “Start/Stop”, el plato 7. comenzará a girar. G. La pista/s se ha grabado a 192kbps en su memoria USB como fichero MP3. Las pistas grabadas se numerarán consecutivamente y se almacenarán en una carpeta con el nombre “AUDIO”. PLAYBACK 16 PHONO 17 LINE ESPAÑOL 10. Ajuste el control de velocidad PITCH a la velocidad deseada. Moviendo el selector de PITCH hacia arriba o abajo. 11. Cuando quiera terminar la reproducción sitúe el brazo en posición levantado. 12. Cuando la reproducción ha terminado, levante el brazo mediante la palanca de elevación/descenso y fíjelo en su posición de reposo. 13. Accione el botón “Start/Stop” para que el plato deje de girar. 14. Presione el botón de encendido para desconectar el aparato. GRABACIÓN EN UNA MEMORIA USB (”PENDRIVE” o “HARD DISK”) A. Inserte su “Pendrive” o el conector USB de un Hard Disk en el conector USB (19). B. Sitúe el brazo encima de la pista que desea comenzar a reproducir. 5 - No use cerca del equipo sustancias volátiles como el alcohol, gasolina etc. Estos podrían dañar el acabado superficial de éste. - Limpie la aguja periódicamente con un cepillo suave para evitar la acumulación de polvo. - En caso de que el sonido pierda calidad, verifique que la aguja está en perfectas condiciones. En caso contrario Reemplácela. DX-101USB-R MONTAJE DE LACORREA Sitúe la correa en el círculo del reverso del plato. Encaje el plato en su posición normal. Gírelo hasta que uno de los dos agujeros coincida con el eje de tracción, situado en la parte superior derecha tal como se indica en la figura. Manipule con el dedo pulgar la correa situándola en la parte exterior del eje de tracción (tenga mucho cuidado en no doblar la correa). El plato deberá girar libremente. RECORD R/L 16 PHONO Pen Drive Hard Disk Drive USB 16 17 LINE R/L 17 PLAYBACK Seleccione la posición de este conmutador (PHONO/LINE) en función del tipo de señal (Phono o Línea) que quiere en la salida RCA (17). En función de la posición de este conmutador podremos conectar el giradiscos a una entrada Phono o una entrada Línea. Static balanced S-shaped tonearm with detachable headshell Brazo estático tipo S con cápsula reemplazable 230.5mm Less than 3 degree Menos de 3 grados 6~10g 0-4g Phono: 1.5~3.6mV at 1KHz 5cm/sec Line: 90~216mV at 1KHz 5cm/sec 20Hz-20KHz More than 15dB Más de 15dB Within 2.5dB at 1KHz Entre 2.5dB a 1KHz 3~4g 6~10.5mm 1~3sec ENGLISH Type / Tipo Effective Arm Length / Longitud efectiva del brazo Tracking Error Angle Applicable Cartridge Weight / Carga aplicable a capsula Anti-skating Range / Rango de Anti-skating Output / Salida Frequency Response / Respuesta en frecuencia Channel Separation / Separación de canales Channel Balance / Balance de canal Needle Pressure range / Rango de presión de aguja High of cue(first track) / Altura de Cue (primera pista) Descend of cue / Descenso de Cue 8. Sitúe el brazo encima de la pista que desea comenzar a reproducir. 9. Disponga la palanca elevación/descenso tal que el brazo descienda hasta posar la aguja sobre la pista del disco deseada. En este momento comenzará la reproducción. TONEARM SECTION / BRAZO: ESPAÑOL MANTENIMIENTO GENERAL SECTION: Power Supply / Alimentación Power Consumption / Consumo Dimensions / Dimensiones Weight / Peso DX-101USB AC 230V, 50Hz 5.5 Watts (DX-101USB) / 9 Watts (DX-101USB-R) 449 (W) x 370 (D) x 145 (H) mm 4 Kgs (DX-101USB) / 3.8 Kgs (DX-101USB-R) Computer interface: USB 1.1 compliant, Windows XP or MACOS X ACCESSORIES SUPPLIED / ACCESSORIOS SUMINISTRADOS Instruction manual x 1, Headshell x 1, 45 rpm adaptor x 1, Counter weight x 1, AC cord x 1, RCA cable x 1, Platter x1 Slipmat x 1 Manual de instrucciones x 1, Cápsula x 1, adaptador a 45 rpm x 1, Contrapeso x 1, Cable corriente x 1, Cable RCA x 1, Plato x1 Slipmat x 1 DX-101USB-R Target light x 1 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Akiyama DX-101 USB-R Manual de usuario

Categoría
Placa giratoria
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas