Audio Technica AT-LP120-USB Manual de usuario

Categoría
Tocadiscos de audio
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

21
Español
AT-LP120-USB Sistema tocadiscos USB profesional con accionamiento directo
Instalación y funcionamiento Páginas 21-30
22
Sistema tocadiscos USB profesional con accionamiento directo
Introducción
Gracias por adquirir el sistema tocadiscos profesional con accionamiento
directo AT-LP120-USB. Audio-Technica acerca su calidad y fidelidad
de audio legendarias al mundo digital a través de este sistema de
grabación de LP a formato digital. En la caja encontrará todo lo que
necesita para transferir su colección de discos de larga duración (LP)
clásicos a archivos digitales. El tocadiscos estéreo AT-LP120-USB de
Audio-Technica incluye una salida USB, que permite la conexión directa
a el ordenador, el software de grabación Audacity (para MAC o PC), un
cartucho fonográfico Integral Dual Magnet
de Audio-Technica, un cable
USB y cables adaptadores. Además, incorpora un preamplificador de
nivel fonográfico/de línea conmutable integrado que permite la conexión
a un sistema estéreo equipado con una entrada de nivel fonográfico o
una de nivel de línea.
El sistema incluye:
Salida USB: no se requieren controladores especiales para la conexión
directa a el ordenador
Motor de alto par o torque con accionamiento directo
Velocidades seleccionables de 33/45/78 rpm
Preamplificador seleccionable fonográfico (phono) estéreo interno
Unidad de brazo de lectura en forma de S que incluye:
Contrapeso ajustable
Ajuste antipatinaje
Ajuste de la altura del brazo de lectura y bloqueo
Elevación del brazo de lectura con acción hidráulica y palanca
elevadora
Soporte del brazo de lectura con mecanismo de bloqueo
Bloqueo de la altura tonal (pitch) controlado por cuarzo de alta
precisión seleccionable
Rangos de ajuste de la altura tonal entre +/-10% o +/- 20%
seleccionables
Indicador estroboscópico de velocidad del plato
Reproducción hacia adelante y hacia atrás
Plato profesional de aluminio fundido con alfombrilla deslizable
Botón de inicio/parada
Luz de señalización de la aguja
Adaptador de 45 RPM con receptáculo de almacenamiento
Receptáculo para cabezal extra
Base ajustable para nivelación
Cubierta antipolvo abisagrada desmontable
Para garantizar el máximo nivel de satisfacción con este producto, lea la
información y siga las instrucciones de este manual. Tenga el manual
a mano por si lo necesita en el futuro. Le recomendamos que guarde
todo el material de empaquetado para un posible uso en el futuro:
almacenamiento, desplazamiento o envío.
PRECAUCIÓN: Para evitar daños en la aguja, asegúrese de que
el protector de aguja incluido está bien colocado cuando instale,
desplace o limpie el tocadiscos.
Instrucciones de seguridad
1. Lea las siguientes instrucciones.
2. Conserve las siguientes instrucciones.
3. Aténgase a las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice el aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con paño seco.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Realice la
instalación conforme a las instrucciones del fabricante.
8. No haga la instalación cerca de fuentes de calor, como radiadores,
reguladores de calor, estufas u otros aparatos (incluido
amplificadores) que generen calor.
9. No anule la polaridad o la conexión a tierra de los enchufes, ya que
su único propósito es la seguridad. Los enchufes polarizados tienen
dos contactos salientes, uno más ancho que el otro. Los enchufes
con conexión a tierra tienen dos contactos salientes y una tercera
punta, conectada a tierra. El contacto saliente de anchura mayor,
en un caso, y la tercera punta de contacto a tierra, en el otro, son
para su seguridad. Si el enchufe que se incluye no encaja en su
toma de corriente, solicite a un electricista que sustituya la toma de
corriente obsoleta.
10. Proteja los cables eléctricos de pisadas o presiones, especialmente
en los enchufes, las carcasas de los dispositivos y en los puntos de
salida de los aparatos.
11. Utilice únicamente los complementos/accesorios especificados por
el fabricante.
12. Utilícelo solamente con carro, estante, trípode, soporte o mesa
especificados por el fabricante, o vendidos junto con el aparato.
Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar la combinación
carro/aparato para evitar daños por vuelcos.
13. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no
vaya a utilizarse durante períodos prolongados.
14. Para realizar cualquier reparación, póngase en contacto con
personal de servicio cualificado. La reparación es necesaria cuando
el aparato haya sufrido cualquier tipo de daño, como daños en el
cable de alimentación o en el enchufe, cuado se derramen líquidos
sobre el aparato o sea golpeado por un objeto, si se ha expuesto a
la lluvia o a la humedad, cuando no funcione con normalidad o haya
sufrido una caída.
15. Cuando se utiliza un enchufe de conexión a la red como dispositivo
de desconexión, éste debe permanecer siempre operativo.
16. Mantenga la unidad en un entorno bien ventilado.
17. No debe exponerse el aparato a goteos o derrames, y no deben
colocarse sobre él objetos con líquidos, como floreros.
Precaución: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no retire
ninguna tapa. En el interior no hay piezas de recambio. Utilice
exclusivamente los servicios de personal cualificado.
Advertencia: A fin de reducir el riesgo de incendio o descargas
eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia o la humedad. No debe
exponerse el aparato a goteos o derrames, y no deben colocarse
sobre él objetos con líquidos, como floreros.
Precaución: Para evitar descargas eléctricas, no utilice este enchufe
polarizado con un alargador, receptáculo u otro tipo de toma de
corriente a menos que los contactos salientes se puedan insertar
completamente.
El símbolo de rayo con punta de flecha dentro del
triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de
“voltaje peligroso” sin aislar dentro de habitáculo del
producto que puede tener la magnitud suficiente para
constituir un peligro de descarga eléctrica.
El punto de exclamación dentro del triángulo equilátero
indica al usuario la presencia de instrucciones de
funcionamiento y mantenimiento importantes en la
documentación que acompaña a este dispositivo.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
23
Español
Características principales
Figura 1
1. INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN
Controla la alimentación que llega a la unidad.
2. BOTÓN DE START/STOP (INICIO/PARADA)
Acciona/detiene el motor/plato.
3. BOTONES DE VELOCIDAD (SPEED)
Seleccione 33 o 45 rpm como velocidad del plato. (Nota: La
velocidad de 78 rpm se selecciona pulsando simultáneamente los
botones 33 y 45.)
4. PLATO
Plato de aluminio fundido que se monta directamente en el eje
central/eje del motor
5. PUNTOS ESTROBOSCÓPICOS (EN EL BORDE DEL PLATO)
Funciona junto con luz estroboscópica situada debajo del interrup-
tor de alimentación (1) para ofrecer una indicación visual de las
velocidades exactas del plato.
6. EJE CENTRAL
Unidad de maquinado de precisión del eje del motor para montura
del plato.
7. ADAPTADOR DE 45 RPM (SE MUESTRA EN EL RECEPTÁCULO)
Adapta discos de 7" con grandes agujeros centrales para que ajus-
ten en el eje central.
8. SOPORTES DE LAS BISAGRAS DE LA CUBIERTA ANTIPOLVO
Puntos de unión de la cubierta antipolvo abisagrada desmontable.
9. RECEPTÁCULO DEL CABEZAL
Receptáculo de almacenamiento para cabezal extra (no incluido)
10. UNIDAD DEL BRAZO DE LECTURA
Véase la Figura 2 de la página 24 para conocer más detalles.
11. BOTÓN DIRECTION (DIRECCIÓN)
Controla la dirección de rotación del plato:
F – Hacia delante (a la derecha)
R – Hacia atrás (a la izquierda)
12. CONTROL DE AJUSTE DE LA ALTURA TONAL (PITCH)
Se utiliza junto con el botón PITCH (15) para cambiar la velocidad
de rotación del plato. En la posición de bloqueo central se activa el
bloqueo del cuarzo.
13. INDICADOR DE SELECCIÓN DE LA ALTURA TONAL
Verde para la configuración estándar o revoluciones (RPM) blo-
queadas o rojo para una configuración de altura tonal ajustada.
14. BLOQUEO DE VELOCIDAD DEL CUARZO (QUARTZ)
Cambia entre el bloqueo del cuarzo interno y la altura tonal vari-
able controlada por el control de ajuste de la altura tonal (12).
15. BOTÓN PITCH (ALTURA TONAL)
Selecciona el rango de variación de la altura tonal permitida por el
control de ajuste de la altura tonal (12). (Consulte la página 7 para
obtener más información sobre el bloqueo y ajuste de la velocidad
del plato.)
16. LUZ DE SEÑALIZACIÓN DE LA AGUJA
Proporciona iluminación dirigida a la posición de la aguja para hacer
un mejor uso de la palanca de elevación/descenso en condiciones
de poca luz.
17. CONMUTADOR DEL SELECTOR DE VOLTAJE
(Acceso a través de los agujeros del plato) Permite seleccionar el
voltaje de funcionamiento (115 V o 230 V CA, 60/50 Hz).
24
Diagrama de la unidad del brazo de lectura
Figura 3
18. CABEZAL
Cabezal del cartucho estéreo intercambiable estándar.
19. ANILLO DE BLOQUEO DEL CABEZAL
Se gira en el sentido contrario de las agujas de reloj (a la izquierda)
para ajustar con firmeza el cabezal en la posición de bloqueo. Gire
completamente el anillo hacia la derecha para extraer el cabezal.
20. BRAZO DE LECTURA
Configuración de brazo de lectura en forma de S que reduce los
errores de tracking.
21. AJUSTE DE ALTURA DE LA UNIDAD DEL BRAZO DE LECTURA
Sube y baja la unidad del brazo lectura completa para permitir
que el brazo de lectura permanezca en paralelo a la superficie del
disco. (El parámetro adecuado para el cartucho incluido es “0”.)
22. ELEVADOR DEL BRAZO DE LECTURA
Eleva el brazo de lectura sobre la superficie del disco.
23. SOPORTE DEL BRAZO DE LECTURA CON ABRAZADERA DE
BLOQUEO
Abrazadera de bloqueo que fija el brazo de lectura durante el
transporte.
24. TORNILLO DE AJUSTE DEL ELEVADOR DEL BRAZO DE
LECTURA
Se utiliza para definir la elevación del brazo de lectura.
25. PALANCA DE CONTROL DEL ELEVADOR DEL BRAZO DE
LECTURA (“Palanca de elevación/descenso”)
Controla la acción del elevador del brazo de lectura. (Nota: El
mecanismo de elevación está amortiguado hidráulicamente para
ralentizar el descenso del brazo de lectura.
26. CONTROL ANTIPATINAJE
Aplica una pequeña fuerza hacia fuera al brazo de lectura. De esta
forma compensa la tendencia del brazo de lectura a desplazarse
hacia el centro del disco.
27. CONTRAPESO
Equilibra el brazo de lectura y proporciona el ajuste necesario para
conseguir la fuerza de tracking (precisión con la que la aguja sigue
el surco) sobre la aguja.
28. BLOQUEO DE LA ALTURA DE LA UNIDAD DEL BRAZO DE
LECTURA
(Oculto bajo el contrapeso en el dibujo) Bloquea la selección
de altura elegida para el brazo de lectura. (Asegúrese de
desbloquearlo por completo antes de intentar un nuevo ajuste de
altura.)
Figura 2
29. CONMUTADOR DEL SELECTOR DE PREAMPLIFICADOR
Permite anular el preamplificador fonográfico estéreo interno
cuando el tocadiscos se utiliza con un equipo que dispone de
entradas fonográficas magnéticas.
30. SALIDA USB
Utilice esta salida para conectar el tocadiscos al puerto USB de la
computadora. Consulte la guía de software incluida para obtener
instrucciones.
30
29
Diagrama de vista trasera
25
Español
Instalación inicial
Desembalaje
Desempaquete con cuidado el tocadiscos y compruebe que se incluyen
los siguientes componentes y que están intactos:
Alfombrilla deslizable (sobre la cubierta antipolvo)
Cubierta antipolvo (sobre el tocadiscos)
Plato (debajo del tocadiscos)
Bisagras de la cubierta antipolvo (sección de accesorios del
embalaje)
Adaptador de 45 rpm (sección de accesorios)
Contrapeso (sección de accesorios)
Cabezal con cartucho premontado (sección de accesorios)
Cable de alimentación (sección de accesorios)
Cable USB
Cable adaptador estéreo RCA doble (hembra) a mini- conector
(macho) de 3,5 mm (1/8")
Cable adaptador estéreo RCA doble (hembra) a mini- conector
(hembra) de 3,5 mm (1/8")
Software Audacity (CD)
LE RECOMENDAMOS QUE GUARDE TODO EL MATERIAL
DE EMBALAJE PARA UN POSIBLE USO EN EL FUTURO:
ALMACENAMIENTO, DESPLAZAMIENTO O ENVÍO.
Montaje del tocadiscos
Antes de utilizar el AT-LP120-USB por primera vez, es necesario realizar
algunas tareas de montaje. IMPORTANTE: No conecte el cable de
alimentación de CA hasta que finalice el montaje.
Configuración del conmutador del selector de voltaje
Este tocadiscos está preparado para utilizarse con alimentación de
115 V o de 230 V CA, 60/50 Hz. El conmutador del selector de voltaje
está situado en la parte superior de la carcasa, debajo del plato.
Configure el conmutador con arreglo al voltaje que se utilice en la zona
donde resida. [Véase la Figura 4.] (Nota: El tocadiscos viene configurado
con un voltaje de 115 V CA.)
Figura 4 – Conmutador de voltaje
Configuración del conmutador del selector de preamplificador
Para aumentar la flexibilidad de uso, este tocadiscos dispone de
un preamplificador fonográfico estéreo interno [véase la Figura 3,
página 24, nº 29]. Está permite seleccionar el preamplificador estéreo
interno (LINE OUT) o anularlo (PHONO OUT) para utilizar sistemas
que disponen de conectores de entrada fonográfica magnéticos
especializados. El conector RCA rojo del cable de salida de audio es el
canal derecho, y el blanco el izquierdo.
Si el sistema que utiliza tiene una entrada PHONO (FONO), defina el
conmutador del selector de preamplificador en la posición PHONO OUT
y conecte los cables de salida del tocadiscos a las entradas PHONO
de su sistema; recuerde que el rojo es el canal derecho y el blanco el
izquierdo.
Si su sistema no dispone de una entrada PHONO (fonográfica
magnética), defina el conmutador del selector de preamplificador en la
posición LINE OUT y conecte los cables de salida del tocadiscos a la
entrada AUX (Auxiliar) o a otra entrada de nivel superior del sistema;
recuerde que el rojo es el canal derecho y el blanco el izquierdo.
Cuando utilice el tocadiscos con la tarjeta de sonido de una
computadora, defina el conmutador en la posición LINE OUT y conecte
el tocadiscos a la entrada de línea de audio de la tarjeta de sonido. Nota:
Es posible que sea necesario utilizar un adaptador de audio (no incluido)
para acoplar los dos conectores RCA del cable de salida del tocadiscos
a la entrada de la tarjeta de sonido de la computadora.
Montaje del brazo de lectura
(Nota: El cabezal y el cartucho vienen montados de fábrica con el
AT-LP120-USB.)
1. Retire el amarre de vinilo con el que viene fijado el brazo de
lectura durante el envío. Fije de forma temporal el brazo de lectura
en el soporte mediante la abrazadera de bloqueo. [Figura 2,
página 24, nº 23.]
2. Acople el cabezal insertándolo en la toma situada en la parte
frontal del brazo de lectura [véase la Figura 5]. (Resulta
conveniente agarrar siempre el cabezal de los bordes izquierdo y
derecho para reducir la posibilidad de dañar la aguja o trastocar el
cableado del cartucho.)
3. Con el cabezal en posición, gire el anillo de bloqueo en el sentido
contrario a las agujas del reloj (a la izquierda). El giro del anillo hace
que el cabezal quede fijado en su posición. (Para extraer el cabezal,
gire completamente el anillo a la derecha.)
4. Con el indicador negro al frente, gire el contrapeso para acoplarlo
en la parte del brazo de lectura que sobresale hacia atrás del
centro de rotación [Figura 2, página 24, nº 27]. El contrapeso
quedará encajado en la ranura en espiral que hay en la parte
trasera del brazo y se moverá hacia adelante.
Figura 5 – Cabezal
Montaje del plato del tocadiscos y la esterilla deslizable
1. Coloque con cuidado el plato del tocadiscos en el eje central;
asegúrese de que queda totalmente encajado. [Véase la Figura 6.]
2. Coloque la esterilla deslizable negra sobre el plato.
Figura 6 – Plato y esterilla deslizable
Conmutador de
voltaje
26
Instalación inicial (continuación)
Montaje de la cubierta antipolvo
1. Inserte los extremos en forma de T de las bisagras de la cubierta
antipolvo en los dos receptáculos situados en la parte trasera de
la carcasa del tocadiscos. Cuando estén correctamente instaladas,
la parte plana de las bisagras de la cubierta deben quedar de
espaldas a la carcasa del tocadiscos aproximadamente en un
ángulo de 45º.
2. Con la cubierta antipolvo situada sobre el tocadiscos, sitúe las
bisagras en las dos ranuras moldeadas de la parte trasera de
la cubierta antipolvo. Si se desea, los muelles de las bisagras
permiten que la cubierta se pueda mantener abierta con un ángulo
aproximado de 45º. (Nota: La cubierta sólo puede abrirse en una
posición; las bisabras NO permiten que la cubierta se levante
completamente.)
3. Para retirar la cubierta antipolvo del tocadiscos, suelte con cuidado
las bisagras de las ranuras de la cubierta. Por lo general, esto
resulta mucho más fácil cuando la cubierta está “cerrada”. Tire
lentamente y con cuidado hacia arriba hasta que la cubierta quede
desprendida de la unidad. Si lo desea, puede quitar las bisagras de
la base del tocadiscos.
Configuración del equilibrio y la fuerza de tracking del brazo de
lectura
Para permitir que el cartucho siga correctamente el surco de un
disco, el equilibrio y la fuerza de tracking del brazo de lectura, es muy
importante que se definan según las especificaciones del fabricante. Si
no se hace así, puede dañarse el cartucho y/o los discos.
(Nota: Una vez que se haya retirado la cubierta protectora de la aguja y se
haya retirado la abrazadera de bloqueo del brazo de lectura, tenga mucho
cuidado de no dañar la aguja. No permita que se arrastre ni que roce la
alfombrilla deslizable.)
Configuración del brazo de lectura:
1. Defina el ajuste antipatinaje a “0”. [Figura 2, página 24, nº 26.]
2. Deslice con cuidado la cubierta transparente de la aguja para
retirarla de la parte frontal del cartucho.
3. Con el cabezal sujeto para estabilizar el brazo de lectura, retire la
abrazadera de bloqueo. En este punto, el brazo de lectura está
desequilibrado y puede balancearse libremente.
4. Sin soltar el cabezal, gira con cuidado el contrapeso hasta que el
brazo de lectura esté equilibrado horizontalmente y se sostenga
libremente sobre el plato sin tocar la superficie.
5. Vuelva a colocar el brazo de lectura en el soporte.
6. Mantenga con firmeza el contrapeso y, sin realizar rotación alguna,
gire con cuidado únicamente el anillo calibrador de fuerza de la
aguja negro (que gira de forma independiente al contrapeso) hasta
que la posición “0” del anillo quede alineada con la línea central
marcada en a lo largo de la parte superior del brazo trasero.
7. Consulte las especificaciones del fabricante del cartucho
para conocer más detalles acerca de la fuerza de tracking
recomendada. Gire todo el contrapeso a la izquierda sin tocar el
anillo calibrador negro; para ello desplácelo hacia adelante hasta
que el valor deseado del anillo calibrador esté alineado con la
línea central marcada en el brazo trasero. Consulte el apartado
de especificaciones para conocer el valor de fuerza de tracking
correspondiente al cartucho que se incluye con el tocadiscos.
Configuración de la compensación antipatinaje (Anti-Skating)
Se puede aplicar una pequeña fuerza “antipatinaje” hacia adentro
al brazo de lectura para compensar la fuerza que lo desliza hacia el
centro del disco. Para obtener los mejores resultados durante el uso
normal del tocadiscos, defina el control antipatinaje [Figura 2, página 4,
nº 26] al mismo valor que la fuerza de tracking. Consulte el apartado
de especificaciones para conocer el valor de fuerza de tracking
correspondiente al cartucho que se incluye con el tocadiscos.
En caso de que se haga uso considerable del scratching, cambios de
dirección, etc., es posible que prefiera utilizar menos, o incluso ninguna,
compensación antipatinaje.
Configuración de la altura de la unidad del brazo de lectura
Los ajustes en la altura de la unidad del brazo de lectura permiten que el
brazo de lectura se sitúe en paralelo a la superficie del disco, cuando se
utilizan cuerpos de cartuchos muy altos, alfombrillas deslizables gruesas
o discos gruesos (como los antiguos de 78 rpm). Para subir o bajar la
unidad del brazo de lectura: En primer lugar, afloje el bloqueo de altura
[Figura 2, página 24, nº 28]; a continuación, gire el selector de ajuste
de altura [Figura 2, página 24, nº 21] situado en la base de la unidad del
brazo de lectura. La escala está calibrada en milímetros (mm). Cuando
haya terminado, apriete el bloqueo de altura para fijar el ajuste.
Conexiones
Conexión al sistema estéreo
Enchufe el conector RCA rojo a la entrada del canal derecho y el
conector RCA blanco a la entrada del canal izquierdo de su equipo
stereo.
Conexión a ordenadores mediante la entrada USB
El cable USB (incluido) conecta el tocadiscos AT-LP120-USB al
ordenador sin necesidad de utilizar controladores especiales. Consulte
la guía de software incluida (también disponible en línea en www.audio-
technica.com) antes de conectar el tocadiscos al ordenador.
Conexión de ordenadores o dispositivos de audio mediante la entrada
de 3,5 mm
El AT-LP120-USB se conecta sin adaptadores a dispositivos equipados
con conectores RCA. Para que disponga de la máxima flexibilidad,
hemos incluido dos cables adaptadores para otras entradas de audio
muy utilizadas.
El primero de estos cables adaptadores, RCA doble a miniconector
(macho) de 3,5 mm estéreo, está diseñado para ajustarse a las entradas
de audio de ordenadores* más habituales. También puede utilizarse
para conectar la salida RCA del tocadiscos a otro equipo, por ejemplo:
Un radiocasete* estéreo equipado con una entrada mini
de 3,5 mm
Altavoces con alimentación propia* equipados con una entra
da mini de 3,5 mm
Un mezclador* o sistema de megafonía* equipado con un
miniconector de 3,5 mm
El segundo cable adaptador, RCA dual a miniconector (hembra) de 3,5
mm estéreo, permite la conexión de la salida del tocadiscos a altavoces
amplificados* o a dispositivos similares. El miniconector (hembra)
estéreo de 3,5 mm del adaptador de cables admite miniconectores
(macho) estéreo.
Para utilizar cualquiera de los cables adaptadores, enchufe los
conectores RCA rojo y blanco del tocadiscos a las tomas RCA del cable
adaptador.
* Cuando utilice uno de los cables adaptadores, sitúe siempre
el conmutador del selector de preamplificador del tocadiscos
AT-LP120-USB en la posición “LINE” (LÍNEA). (El conmutador está
situado en la parte trasera del tocadiscos.)
NOTA: Si desea realizar una conexión a un amplificador/altavoz
mono, asegúrese de que utiliza un adaptador estéreo a mono; podrá
encontrarlo a través de su distribuidor o en la tienda de electrónica más
cercana. Si inserta un conector mono a la toma estéreo, se anulará
uno de los canales estéreo. Para realizar conexiones a dispositivos
que necesiten terminaciones distintas, póngase en contacto con un
distribuidor o visite una tienda de electrónica para conseguir otros tipos
de cables adaptadores.
Por último, una vez que se han realizado el resto de conexiones,
enchufe el cable de alimentación de CA incluido en el tocadiscos;
tenga en cuenta que el conector pequeño sólo tiene una dirección.
A continuación, conecte el conector del cable de alimentación en un
enchufe de CA adecuado.
27
Español
Funcionamiento
Para obtener los mejores resultados, no instale ni utilice esta unidad en
condiciones de calor, humedad, polvo o fuertes vibraciones. (Nota: Las
luces fluorescentes brillantes pueden reducir la visibilidad de los puntos
estroboscópicos que indican la velocidad. Si esto resulta un problema,
basta con que cubra la zona con la mano, la portada del un disco, etc.)
Preparación para reproducir música
1. Retire el protector de aguja de la unidad de la aguja y desbloquee
el soporte del brazo de lectura si está bloqueado.
2. Coloque el interruptor de alimentación en la posición de encendido
(ON). Se encenderán el selector de velocidad y el iluminador
estroboscópico.
3. En caso necesario, pulse el botón de la luz de señalización de la
aguja para encender la luz de iluminación de la posición de la aguja
en el disco.
4. Coloque el disco en la alfombrilla deslizable, de manera que su
agujero central quede alineado con el eje central. Para discos de
45 rpm, coloque el adaptador correspondiente en el eje central
antes de situar el disco en el plato.
5. Defina la velocidad de rotación del plato (33/45/78) en función del
tipo de disco. (Nota: Para definir la velocidad del plato a 78 rpm,
pulse los botones de 33 y 45 rpm simultáneamente.)
Reproducción de discos
1. Pulse el botón de inicio/parada (START/STOP); el plato comenzará
a girar.
2. Suba el brazo de lectura. Para ello sitúe la palanca de control de
elevación del brazo de lectura en la posición UP.
3. Coloque el brazo de lectura en la posición deseada (surco) del
disco.
4. Baje el brazo de lectura. Para ello sitúe la palanca de control de
elevación del brazo de lectura en la posición DOWN. El brazo
de lectura desciende lentamente sobre el disco y comienza la
reproducción.
– o
Utilice el elevador manual del cabezal para situar el brazo de
lectura en la posición deseada del disco. Baje con cuidado el brazo
de lectura hasta la superficie del disco.
Comprobación y ajuste de la altura tonal (pitch)
1. Si lo desea, pulse el botón PITCH para seleccionar un rango de
ajuste de la altura tonal: los valores son +/– 10% y +/– 20%. A
continuación, desplace el control deslizante hacia arriba o hacia
abajo para realizar ajustes en la altura tonal. (Nota: El control
deslizante de ajuste de la altura tonal tiene una posición de
bloqueo central, que indica que la variación de la altura tonal es del
0%.
2. Con la iluminación que proporciona la luz roja debajo del interruptor
de alimentación, observe los puntos estroboscópicos del perímetro
del plato. Si la fila de puntos adecuada aparece constante, el plato
se mueve a la velocidad nominal exacta. Si los puntos parecen
desplazarse hacia la derecha, el plato se mueve por debajo de la
velocidad nominal; si lo hacen hacia la izquierda, el plato se mueve
por encima de la velocidad nominal.
3. Si está pulsado el botón de bloqueo de la velocidad del cuarzo
(QUARTZ), el bloqueo del cuarzo interno mantiene el plato en la
velocidad nominal exacta, con independencia del control deslizante
de ajuste de la altura tonal. (Nota: El indicador LED situado a la
izquierda de la posición central del control deslizante de ajuste de
la altura tonal se iluminará en VERDE cuando el bloqueo de cuarzo
está activo y en ROJO cuando lo está la altura tonal.
4. Si lo desea, pulse el botón de dirección (DIRECTION) para invertir
el sentido de la rotación del plato. Se iluminará el indicador LED de
dirección correspondiente.
Interrupción o finalización de la reproducción
1. Para interrumpir la reproducción, levante el brazo de lectura
mediante la palanca de elevación/descenso.
2. Cuando haya finalizado la reproducción, levante la palanca de
elevación/descenso, desplace el brazo de lectura hasta su soporte
y fíjelo mediante la abrazadera de bloqueo.
3. Si utiliza la luz de señalización de la guja, apáguela pulsando el
botón hacia abajo.
4. Pulse el botón START/STOP (inicio/parada) para detener la rotación
del plato.
5. Coloque el interruptor de alimentación en la posición de apagado
(OFF).
50Hz
33
45
60Hz
33
45
28
Sustitución de la aguja
Montaje mecánico
El AT-LP120-USB viene con un cartucho ATP-2 de Audio-Technica de
alta calidad. La aguja debe sustituirse por una aguja ATP-N2 de
Audio-Technica original.
1. Retire el cabezal del brazo de lectura; para ello, gire el anillo de
bloqueo hacia la derecha.
2. Sáquelo con cuidado y déle la vuelta de manera que se vea la
aguja.
3. Saque la aguja tirando de ella desde el cuerpo del cartucho y haci-
endo un ligero ángulo. [Véase la Figura 7.]
4. Retire la aguja de sustitución de su envoltorio y alinéela con cui-
dado con el cuerpo del cartucho.
5. Empuje suavemente la aguja dentro del cuerpo del cartucho
teniendo cuidado de no dañarla. La unidad de la aguja debe encajar
haciendo un “clic”.
6. Vuelva a colocar el cabezal del brazo de lectura y fíjelo mediante la
abrazadera de bloqueo.
Figura 7 – Cómo retirar la aguja
Montaje mecánico
1. Para sustituir el cartucho, retire primero el cabezal del brazo
de lectura; para ello, gire el anillo de bloqueo hacia la derecha.
Sáquelo con cuidado y déle la vuelta de manera que se vea la
aguja. Saque la aguja tirando de ella desde el cuerpo del cartucho
y haciendo un ligero ángulo. [Véase la Figura 7.] Coloque la unidad
de la aguja en un lugar seguro.
2. Retire el cuerpo del cartucho aflojando los dos tornillos pequeños
que fijan el cartucho al cabezal. Guarde los tornillos para volver a
utilizarlos con el nuevo cartucho.
3. Desempaquete el nuevo cartucho y retire la unidad de la aguja
con cuidado. Coloque la unidad de la aguja en un lugar seguro.
Instale el nuevo cartucho en el cabezal. Utilice los tornillos que
vienen con el nuevo cartucho o bien los que retiró en el pasó 2.
Apriete los tornillos hasta que queden ajustados, pero sin forzar.
Vuelva a colocar brevemente la unidad de la aguja para comprobar
la interferencia mecánica con el equipamiento de montaje. La
unidad de la aguja debe encajar haciendo un “clic”. Asegúrese de
que el nuevo cartucho está bien colocado en el cabezal según las
instrucciones del fabricante. Vuelva a retirar la unidad de la aguja y
guárdela en un lugar seguro.
Conexiones eléctricas
1. Hay cuatro terminales en la parte trasera del cartucho que tienen
los colores del cableado estándar de los brazos de lectura estéreo.
[Véase la Figura 8.] Conecte el cartucho con las agarraderas de
protección incluidas en el cableado del cabezal. ¡NO SUELDE LOS
TERMINALES DEL CARTUCHO! Si se aplica calor a los terminales
se dañará el cableado interno del cartucho.
2. Para un funcionamiento monoaural, los cables de señal izquierdo
y derecho deben conectarse al terminal de salida monoaural y los
cables de tierra izquierdo y derecho al terminal de tierra.
3. Por último, empuje suavemente la aguja dentro del cuerpo del
cartucho teniendo cuidado de no dañarla. La unidad de la aguja
debe encajar haciendo un “clic”. Vuelva a colocar el cabezal en
el brazo de lectura teniendo cuidado de no dañar la unidad de la
aguja.
(Nota: Tras sustituir el cartucho, restablezca el equilibrio del brazo
de lectura, la fuerza de la aguja y la compensación antipatinaje de
acuerdo con las especificaciones del nuevo cartucho.)
Figure 8 – Electrical connections
Salida izquierda
(Blanca)
Salida derecha
(Roja)
Tierra derecha
(Verde)
Tierra izquierda
(Azul)
Sustitución del cartucho
29
Español
Solución de problemas
El tocadiscos funciona pero no emite sonido o el sonido es bajo.
1. No ha retirado el protector de aguja. Retírelo.
2. El brazo de lectura está elevado. Baje el brazo de lectura.
3. Los controles del amplificador/mezclador (sistema) están definidos
de forma incorrecta: la entrada seleccionada no es correcta, el
monitor de cinta está activado, los altavoces desactivados, etc.
Compruebe que la configuración de los controles es la adecuada.
4. La aguja está rota o no está. Compruebe la unidad de la aguja y
sustitúyala si es necesario.
5. Es posible que la unidad de la aguja no esté bien encajada en el
cuerpo del cartucho. Compruebe el cartucho y realice los ajustes
necesarios.
6. El conmutador del selector de preamplificador está definido en la
posición incorrecta. Compruebe que está definida para la salida
adecuada para el mezclador/amplificador.
- No hay sonido/sonido muy débil: Conexión PHONO OUT en una
entrada Aux/Line (auxiliar/línea),
- Sonido muy fuerte/distorsionado: Conexión LINE OUT en una
entrada PHONO (FONO).
El tocadiscos funciona pero la aguja “salta” por el disco.
1. No ha retirado el protector de aguja. Retírelo.
2. La fuerza de tracking es demasiado ligera. Defina la fuerza
de tracking siguiendo las recomendaciones del fabricante del
cartucho.
3. La fuerza de tracking es demasiado fuerte (la unidad de la
aguja toca al disco). Defina la fuerza de tracking siguiendo las
recomendaciones del fabricante del cartucho.
4. El control antipatinaje está definido de forma inadecuada.
Compruebe que está definido con el mismo valor que la fuerza de
tracking del cartucho.
5. El tocadiscos recoge demasiadas vibraciones del suelo, paredes
o altavoces cercanos. Reduzca las vibraciones o coloque el
tocadiscos sobre una superficie resistente/sólida.
Los discos suenan demasiado rápidos o demasiado lentos
1. La velocidad del tocadiscos es incorrecta. Asegúrese de que
utiliza la velocidad adecuada para el tipo de disco que está
reproduciendo. Para ello utilice los botones de velocidad del plato.
2. Está activada la altura tonal variable. Presione el botón del cuarzo
(QUARTZ) o devuelva el control de ajuste de altura tonal a la
posición de bloqueo central para activar el reloj del cuarzo.
No pasa nada cuando desplazo la barra de ajuste de la altura tonal
Si el indicador LED situado junto a la posición de bloqueo central de la
barra deslizante de ajuste de la altura tonal permanece en verde, quiere
decir que la barra se mueve y que el bloqueo del cuarzo está activado.
Presione el botón del cuarzo para desactivar el bloqueo del cuarzo y
activar la altura tonal variable. El indicador LED debe iluminarse en rojo.
Los puntos estroboscópicos se ven con dificultad y/o el iluminador
de la aguja es muy débil.
1. Demasiada claridad o las luces fluorescentes interfieren con el
indicador estroboscópico. Ponga la mano, la funda de un disco,
etc., sobre el indicador estroboscópico para protegerlo de la luz
brillante.
2. El conmutador del selector de voltaje está definido a 230 V y la red
eléctrica de CA es de 115 V. Desenchufe el cable de alimentación
de CA y modifique el valor del conmutador del selector de voltaje
situado debajo del plato. (Nota: Incluso si el selector de voltaje
está definido para 230 V cuando la red eléctrica de CA es de
115 V, el bloqueo del cuarzo hará que el plato gire a la velocidad
adecuada.)
Cuando abra o cierre la cubierta del tocadiscos, hágalo con
suavidad; desplácela por el centro o de forma homonea por
ambos lados.
No toque la punta de la aguja con los dedos; evite golpear la
aguja contra la estera o contra el borde del disco.
Limpie la punta de la aguja con frecuencia. Utilice un cepillo
suave y realice solamente movimientos de atrás hacia delante.
Si utiliza un líquido de limpieza de agujas, hágalo en cantidades
nimas.
Limpie la cubierta antipolvo y la carcasa del tocadiscos
con cuidado y utilice un paño suave. Utilice solo pequeñas
cantidades de solución detergente suave para limpiar el
tocadiscos y la cubierta antipolvo.
No aplique nunca productos químicos ni disolventes fuertes a
ninguno de los componentes del sistema tocadiscos.
Antes de desplazar el tocadiscos, desenchúfelo siempre de la
toma de CA y fije el brazo de lectura al soporte con el amarre
de vinilo.
Consejos para un mejor rendimiento
30
Especicaciones
AT-LP120-USB
Especificaciones
Tipo Funcionamiento totalmente manual,
3-velocidades
Motor Motor DC
Método de control Accionamiento directo
Velocidades 33-1/3 RPM, 45 RPM, 78 RPM
Variación de tono +/- 10% o +/- 20%
Plato Aluminio moldeado en coquilla
Torque de arranque >1,6 kgf.cm
Sistemas de frenado Freno electrónico
Lloro y trémolo <0,2% WRMS (33 RPM)
Relación señal/ruido >50 dB
Nivel de salida
Preamplificador 2,5 mV nominal a 1 kHz, 5 cm/sec
“PHONO” (FONO)
Preamplificador 150 mV nominal a 1 kHz, 5 cm/sec
“LINE” (LÍNEA)
Ganancia del preamplificador 36 dB nominal, RIAA ecualizado
phono
Función USB 16 bits 44,1 kHz o 48 kHz USB
USB 1.1; Windows XP, Vista o MAC OSX
Requisitos de la fuente 115/230V CA, 60/50 Hz
de alimentación
Consumo de energía 11W
Dimensiones 450,0 mm (17,72”) de anchura x
352,0 mm (13,86”) de profundidad x
157,0 mm (6,10”) de altura
Peso 10,7 kg (23,5 lbs.)
Accesorios incluidos Cabezal/cartucho (ATP-2); cable de línea
AC; adaptador de 45 RPM; cable adapta
dor estéreo RCA doble (hembra) a mini
conector (macho) de 3,5 mm (1/8"); cable
adaptador stereo RCA doble (hembra) a
miniconector (hembra) de 3,5 mm (1/8");
cable USB; software de grabación
Aguja de repuesto ATP-N2
ATP-2
Especificaciones
Respuesta de frecuencia 15-22.000 Hz
Separación de canal 23/17 (dB a 1 kHz/10 kHz)
Fuerza de apoyo vertical 3,0-5,0 g
Construcción de agujas Vástago redondo adherido
Salida 5,3 (mV a 1 kHz, 5 cm/sec)
Balance de canal 1,5 dB
Forma de la aguja 0,4 x 0,7 mil elíptica
Voladizo Tubo de aleación
Soporte Media-pulgada
32
Visit our Web Site: www.audio-technica.com
Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224 Tel: 330/686-2600 www.audio-technica.com
P52120-02 ©2010 Audio-Technica U.S., Inc.
One-Year Limited Warranty
Audio-Technica brand products purchased in the U.S.A. are warranted for one year from date of purchase by Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.) to be
free of defects in materials and workmanship. In event of such defect, product will be repaired promptly without charge or, at our option, replaced
with a new product of equal or superior value if delivered to A.T.U.S. or an Authorized Service Center, prepaid, together with the sales slip or other
proof of purchase date. Prior approval from A.T.U.S. is required for return. This warranty excludes defects due to normal wear, abuse, shipping
damage, or failure to use product in accordance with instructions. This warranty is void in the event of unauthorized repair or modification, or removal
or defacing of the product labeling.
For return approval and shipping information, contact the Service Dept., Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224.
Except to the extent precluded by applicable state law, A.T.U.S. will have no liability for any consequential, incidental, or special damages;
any warranty of merchantability or fitness for particular purpose expires when this warranty expires.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.
Outside the U.S.A., please contact your local dealer for warranty details.
Garantie limitée de 1 an
Les produits de la marque Audio-Technica achetés aux États-Unis sont garantis pendant un an à compter de la date d’achat contre tout défaut de
matériau et de fabrication par Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.). Dans l’éventualité d’un tel défaut, le produit sera soit réparé gratuitement et dans
les plus brefs délais, soit remplacé à notre convenance par un nouveau produit d’une valeur égale ou supérieure. Le produit doit être retourné en port
payé à A.T.U.S. ou à un centre agréé de service après-vente avec un ticket de caisse ou autre preuve de la date d’achat. Le renvoi ne peut avoir
lieu sans l’accord préalable de A.T.U.S. Cette garantie exclut les défauts liés à une usure normale, à un usage abusif, à tout incident survenu lors
du transport ou à une utilisation non conforme au mode d’emploi. Cette garantie n’est pas valable en cas de réparation ou de modification effectuée
par un personnel non agréé ou dans le cas où la marque du produit aurait été enlevée ou abîmée.
Pour obtenir notre accord pour le retour et pour tout renseignement concernant le transport, veuillez prendre contact avec le département de
service après-vente, Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224.
A.T.U.S. ne sera pas tenu responsable des dommages indirects, accessoires ou spéciaux à moins que la loi applicable de l’État n’en dispose
autrement ; lorsque cette garantie expire, toute garantie de valeur marchande ou d’aptitude à un usage particulier expire.
Cette garantie vous confère des droits spécifiques ; il se peut par ailleurs que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
En dehors des États-Unis, veuillez prendre contact avec votre revendeur local pour plus de détails concernant la garantie.
Garantía limitada de un año
Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.) ofrece una garantía de un año desde la fecha de compra en lo que se refiere a materiales y fabricación para
todos los productos de la marca Audio-Technica adquiridos en Estados Unidos. En caso de que tenga algún defecto, el producto será reparado
inmediatamente sin cargo alguno o, según nuestro criterio, reemplazado por uno nuevo de valor igual o superior, si se envía a A.T.U.S. o a un
Centro de Servicio autorizado, franqueado y junto con el recibo de compra u otro comprobante de la fecha de compra. Toda devolución requiere la
autorización previa de A.T.U.S. Esta garantía excluye defectos debidos al uso diario, al uso inapropiado, al transporte o a otros problemas que se
produzcan por no utilizar el producto según las instrucciones. Esta garantía no será válida en caso de reparaciones o modificaciones no autorizadas
o si se ha retirado la identificación del producto.
Para aprobación de devoluciones e información de envío, póngase en contacto con el Departamento de Servicio de Audio-Technica U.S., Inc.,
1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224 (EE. UU.).
En la medida en que lo permita la ley aplicable del estado, A.T.U.S. renuncia a toda responsabilidad por los daños especiales, incidentales,
consecuentes o indirectos comoquiera que se produzcan; toda garantía de comerciabilidad e idoneidad para un fin determinado caduca
al hacerlo esta garantía.
Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Fuera de Estados Unidos, póngase en contacto con su distribuidor local para conocer los detalles de la garantía.
Visitez notre site web : www.audio-technica.com
Visite nuestro sitio Web: www.audio-technica.com

Transcripción de documentos

Español AT-LP120-USB Sistema tocadiscos USB profesional con accionamiento directo Instalación y funcionamiento Páginas 21-30 21 Sistema tocadiscos USB profesional con accionamiento directo Instrucciones de seguridad Introducción 1. Lea las siguientes instrucciones. 2. Conserve las siguientes instrucciones. 3. Aténgase a las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No utilice el aparato cerca del agua. 6. Límpielo únicamente con paño seco. 7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Realice la instalación conforme a las instrucciones del fabricante. 8. No haga la instalación cerca de fuentes de calor, como radiadores, reguladores de calor, estufas u otros aparatos (incluido amplificadores) que generen calor. 9. No anule la polaridad o la conexión a tierra de los enchufes, ya que su único propósito es la seguridad. Los enchufes polarizados tienen dos contactos salientes, uno más ancho que el otro. Los enchufes con conexión a tierra tienen dos contactos salientes y una tercera punta, conectada a tierra. El contacto saliente de anchura mayor, en un caso, y la tercera punta de contacto a tierra, en el otro, son para su seguridad. Si el enchufe que se incluye no encaja en su toma de corriente, solicite a un electricista que sustituya la toma de corriente obsoleta. 10. Proteja los cables eléctricos de pisadas o presiones, especialmente en los enchufes, las carcasas de los dispositivos y en los puntos de salida de los aparatos. 11. Utilice únicamente los complementos/accesorios especificados por el fabricante. 12. Utilícelo solamente con carro, estante, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar la combinación carro/aparato para evitar daños por vuelcos. 13. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a utilizarse durante períodos prolongados. 14. Para realizar cualquier reparación, póngase en contacto con personal de servicio cualificado. La reparación es necesaria cuando el aparato haya sufrido cualquier tipo de daño, como daños en el cable de alimentación o en el enchufe, cuado se derramen líquidos sobre el aparato o sea golpeado por un objeto, si se ha expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funcione con normalidad o haya sufrido una caída. 15. Cuando se utiliza un enchufe de conexión a la red como dispositivo de desconexión, éste debe permanecer siempre operativo. 16. Mantenga la unidad en un entorno bien ventilado. 17. No debe exponerse el aparato a goteos o derrames, y no deben colocarse sobre él objetos con líquidos, como floreros. Gracias por adquirir el sistema tocadiscos profesional con accionamiento directo AT-LP120-USB. Audio-Technica acerca su calidad y fidelidad de audio legendarias al mundo digital a través de este sistema de grabación de LP a formato digital. En la caja encontrará todo lo que necesita para transferir su colección de discos de larga duración (LP) clásicos a archivos digitales. El tocadiscos estéreo AT-LP120-USB de Audio-Technica incluye una salida USB, que permite la conexión directa a el ordenador, el software de grabación Audacity (para MAC o PC), un cartucho fonográfico Integral Dual Magnet™ de Audio-Technica, un cable USB y cables adaptadores. Además, incorpora un preamplificador de nivel fonográfico/de línea conmutable integrado que permite la conexión a un sistema estéreo equipado con una entrada de nivel fonográfico o una de nivel de línea. Advertencia: A fin de reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia o la humedad. No debe exponerse el aparato a goteos o derrames, y no deben colocarse sobre él objetos con líquidos, como floreros. El sistema incluye: • Salida USB: no se requieren controladores especiales para la conexión directa a el ordenador • Motor de alto par o torque con accionamiento directo • Velocidades seleccionables de 33/45/78 rpm • Preamplificador seleccionable fonográfico (phono) estéreo interno • Unidad de brazo de lectura en forma de S que incluye: • • • Contrapeso ajustable Ajuste antipatinaje Ajuste de la altura del brazo de lectura y bloqueo Elevación del brazo de lectura con acción hidráulica y palanca elevadora • Soporte del brazo de lectura con mecanismo de bloqueo • • Bloqueo de la altura tonal (pitch) controlado por cuarzo de alta precisión seleccionable • Rangos de ajuste de la altura tonal entre +/-10% o +/- 20% seleccionables • Indicador estroboscópico de velocidad del plato • Reproducción hacia adelante y hacia atrás • Plato profesional de aluminio fundido con alfombrilla deslizable • Botón de inicio/parada • Luz de señalización de la aguja • Adaptador de 45 RPM con receptáculo de almacenamiento • Receptáculo para cabezal extra • Base ajustable para nivelación PRECAUCIÓN PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR Precaución: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no retire ninguna tapa. En el interior no hay piezas de recambio. Utilice exclusivamente los servicios de personal cualificado. El símbolo de rayo con punta de flecha dentro del triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” sin aislar dentro de habitáculo del producto que puede tener la magnitud suficiente para constituir un peligro de descarga eléctrica. El punto de exclamación dentro del triángulo equilátero indica al usuario la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en la documentación que acompaña a este dispositivo. 22 Precaución: Para evitar descargas eléctricas, no utilice este enchufe polarizado con un alargador, receptáculo u otro tipo de toma de corriente a menos que los contactos salientes se puedan insertar completamente. • Cubierta antipolvo abisagrada desmontable Para garantizar el máximo nivel de satisfacción con este producto, lea la información y siga las instrucciones de este manual. Tenga el manual a mano por si lo necesita en el futuro. Le recomendamos que guarde todo el material de empaquetado para un posible uso en el futuro: almacenamiento, desplazamiento o envío. PRECAUCIÓN: Para evitar daños en la aguja, asegúrese de que el protector de aguja incluido está bien colocado cuando instale, desplace o limpie el tocadiscos. Español Características principales Figura 1 1. Interruptor de alimentación Controla la alimentación que llega a la unidad. 2. Botón de START/STOP (INICIO/PARADA) Acciona/detiene el motor/plato. 3. Botones de velocidad (SPEED) Seleccione 33 o 45 rpm como velocidad del plato. (Nota: La velocidad de 78 rpm se selecciona pulsando simultáneamente los botones 33 y 45.) 11. BOTÓN DIRECTION (DIRECCIÓN) Controla la dirección de rotación del plato: F – Hacia delante (a la derecha) R – Hacia atrás (a la izquierda) 12. CONTROL DE AJUSTE DE LA ALTURA TONAL (PITCH) Se utiliza junto con el botón PITCH (15) para cambiar la velocidad de rotación del plato. En la posición de bloqueo central se activa el bloqueo del cuarzo. 4. PLATO Plato de aluminio fundido que se monta directamente en el eje central/eje del motor 13. INDICADOR DE SELECCIÓN DE LA ALTURA TONAL Verde para la configuración estándar o revoluciones (RPM) bloqueadas o rojo para una configuración de altura tonal ajustada. 5. Puntos estroboscópicos (En el borde del plato) Funciona junto con luz estroboscópica situada debajo del interruptor de alimentación (1) para ofrecer una indicación visual de las velocidades exactas del plato. 14. BLOQUEO DE VELOCIDAD DEL CUARZO (QUARTZ) Cambia entre el bloqueo del cuarzo interno y la altura tonal variable controlada por el control de ajuste de la altura tonal (12). 6. EJE CENTRAL Unidad de maquinado de precisión del eje del motor para montura del plato. 7. ADAPTADOR DE 45 RPM (se muestra en el receptáculo) Adapta discos de 7" con grandes agujeros centrales para que ajusten en el eje central. 8. SOPORTES DE LAS BISAGRAS DE LA CUBIERTA ANTIPOLVO Puntos de unión de la cubierta antipolvo abisagrada desmontable. 9. RECEPTÁCULO DEL CABEZAL Receptáculo de almacenamiento para cabezal extra (no incluido) 10. UNIDAD DEL BRAZO DE LECTURA Véase la Figura 2 de la página 24 para conocer más detalles. 15. BOTÓN PITCH (ALTURA TONAL) Selecciona el rango de variación de la altura tonal permitida por el control de ajuste de la altura tonal (12). (Consulte la página 7 para obtener más información sobre el bloqueo y ajuste de la velocidad del plato.) 16. LUZ DE SEÑALIZACIÓN DE LA AGUJA Proporciona iluminación dirigida a la posición de la aguja para hacer un mejor uso de la palanca de elevación/descenso en condiciones de poca luz. 17. CONMUTADOR DEL SELECTOR DE VOLTAJE (Acceso a través de los agujeros del plato) Permite seleccionar el voltaje de funcionamiento (115 V o 230 V CA, 60/50 Hz). 23 Diagrama de la unidad del brazo de lectura Figura 2 18. CABEZAL Cabezal del cartucho estéreo intercambiable estándar. 19. ANILLO DE BLOQUEO DEL CABEZAL Se gira en el sentido contrario de las agujas de reloj (a la izquierda) para ajustar con firmeza el cabezal en la posición de bloqueo. Gire completamente el anillo hacia la derecha para extraer el cabezal. 20. BRAZO DE LECTURA Configuración de brazo de lectura en forma de S que reduce los errores de tracking. 21. AJUSTE DE ALTURA DE LA UNIDAD DEL BRAZO DE LECTURA Sube y baja la unidad del brazo lectura completa para permitir que el brazo de lectura permanezca en paralelo a la superficie del disco. (El parámetro adecuado para el cartucho incluido es “0”.) 22. ELEVADOR DEL BRAZO DE LECTURA Eleva el brazo de lectura sobre la superficie del disco. 23. SOPORTE DEL BRAZO DE LECTURA CON ABRAZADERA DE BLOQUEO Abrazadera de bloqueo que fija el brazo de lectura durante el transporte. 24. TORNILLO DE AJUSTE DEL ELEVADOR DEL BRAZO DE LECTURA Se utiliza para definir la elevación del brazo de lectura. 25. PALANCA DE CONTROL DEL ELEVADOR DEL BRAZO DE LECTURA (“Palanca de elevación/descenso”) Controla la acción del elevador del brazo de lectura. (Nota: El mecanismo de elevación está amortiguado hidráulicamente para ralentizar el descenso del brazo de lectura. 26. CONTROL ANTIPATINAJE Aplica una pequeña fuerza hacia fuera al brazo de lectura. De esta forma compensa la tendencia del brazo de lectura a desplazarse hacia el centro del disco. 27. CONTRAPESO Equilibra el brazo de lectura y proporciona el ajuste necesario para conseguir la fuerza de tracking (precisión con la que la aguja sigue el surco) sobre la aguja. 28. BLOQUEO DE LA ALTURA DE LA UNIDAD DEL BRAZO DE LECTURA (Oculto bajo el contrapeso en el dibujo) Bloquea la selección de altura elegida para el brazo de lectura. (Asegúrese de desbloquearlo por completo antes de intentar un nuevo ajuste de altura.) Diagrama de vista trasera Figura 3 29. CONMUTADOR DEL SELECTOR DE PREAMPLIFICADOR Permite anular el preamplificador fonográfico estéreo interno cuando el tocadiscos se utiliza con un equipo que dispone de entradas fonográficas magnéticas. 30. SALIDA USB Utilice esta salida para conectar el tocadiscos al puerto USB de la computadora. Consulte la guía de software incluida para obtener instrucciones. 24 29 30 Español Instalación inicial Desembalaje Desempaquete con cuidado el tocadiscos y compruebe que se incluyen los siguientes componentes y que están intactos: • Alfombrilla deslizable (sobre la cubierta antipolvo) • Cubierta antipolvo (sobre el tocadiscos) • Plato (debajo del tocadiscos) • Bisagras de la cubierta antipolvo (sección de accesorios del embalaje) • Adaptador de 45 rpm (sección de accesorios) • Contrapeso (sección de accesorios) • Cabezal con cartucho premontado (sección de accesorios) • Cable de alimentación (sección de accesorios) • Cable USB • Cable adaptador estéreo RCA doble (hembra) a mini- conector (macho) de 3,5 mm (1/8") • Cable adaptador estéreo RCA doble (hembra) a mini- conector (hembra) de 3,5 mm (1/8") • Software Audacity (CD) LE RECOMENDAMOS QUE GUARDE TODO EL MATERIAL DE EMBALAJE PARA UN POSIBLE USO EN EL FUTURO: ALMACENAMIENTO, DESPLAZAMIENTO O ENVÍO. Montaje del tocadiscos Antes de utilizar el AT-LP120-USB por primera vez, es necesario realizar algunas tareas de montaje. IMPORTANTE: No conecte el cable de alimentación de CA hasta que finalice el montaje. Cuando utilice el tocadiscos con la tarjeta de sonido de una computadora, defina el conmutador en la posición LINE OUT y conecte el tocadiscos a la entrada de línea de audio de la tarjeta de sonido. Nota: Es posible que sea necesario utilizar un adaptador de audio (no incluido) para acoplar los dos conectores RCA del cable de salida del tocadiscos a la entrada de la tarjeta de sonido de la computadora. Montaje del brazo de lectura (Nota: El cabezal y el cartucho vienen montados de fábrica con el AT-LP120-USB.) 1. Retire el amarre de vinilo con el que viene fijado el brazo de lectura durante el envío. Fije de forma temporal el brazo de lectura en el soporte mediante la abrazadera de bloqueo. [Figura 2, página 24, nº 23.] 2. Acople el cabezal insertándolo en la toma situada en la parte frontal del brazo de lectura [véase la Figura 5]. (Resulta conveniente agarrar siempre el cabezal de los bordes izquierdo y derecho para reducir la posibilidad de dañar la aguja o trastocar el cableado del cartucho.) 3. Con el cabezal en posición, gire el anillo de bloqueo en el sentido contrario a las agujas del reloj (a la izquierda). El giro del anillo hace que el cabezal quede fijado en su posición. (Para extraer el cabezal, gire completamente el anillo a la derecha.) 4. Con el indicador negro al frente, gire el contrapeso para acoplarlo en la parte del brazo de lectura que sobresale hacia atrás del centro de rotación [Figura 2, página 24, nº 27]. El contrapeso quedará encajado en la ranura en espiral que hay en la parte trasera del brazo y se moverá hacia adelante. Figura 5 – Cabezal Configuración del conmutador del selector de voltaje Este tocadiscos está preparado para utilizarse con alimentación de 115 V o de 230 V CA, 60/50 Hz. El conmutador del selector de voltaje está situado en la parte superior de la carcasa, debajo del plato. Configure el conmutador con arreglo al voltaje que se utilice en la zona donde resida. [Véase la Figura 4.] (Nota: El tocadiscos viene configurado con un voltaje de 115 V CA.) Figura 4 – Conmutador de voltaje Montaje del plato del tocadiscos y la esterilla deslizable 1. Coloque con cuidado el plato del tocadiscos en el eje central; asegúrese de que queda totalmente encajado. [Véase la Figura 6.] 2. Coloque la esterilla deslizable negra sobre el plato. Figura 6 – Plato y esterilla deslizable Conmutador de voltaje Configuración del conmutador del selector de preamplificador Para aumentar la flexibilidad de uso, este tocadiscos dispone de un preamplificador fonográfico estéreo interno [véase la Figura 3, página 24, nº 29]. Está permite seleccionar el preamplificador estéreo interno (LINE OUT) o anularlo (PHONO OUT) para utilizar sistemas que disponen de conectores de entrada fonográfica magnéticos especializados. El conector RCA rojo del cable de salida de audio es el canal derecho, y el blanco el izquierdo. Si el sistema que utiliza tiene una entrada PHONO (FONO), defina el conmutador del selector de preamplificador en la posición PHONO OUT y conecte los cables de salida del tocadiscos a las entradas PHONO de su sistema; recuerde que el rojo es el canal derecho y el blanco el izquierdo. Si su sistema no dispone de una entrada PHONO (fonográfica magnética), defina el conmutador del selector de preamplificador en la posición LINE OUT y conecte los cables de salida del tocadiscos a la entrada AUX (Auxiliar) o a otra entrada de nivel superior del sistema; recuerde que el rojo es el canal derecho y el blanco el izquierdo. 25 Instalación inicial (continuación) Montaje de la cubierta antipolvo 1. Inserte los extremos en forma de T de las bisagras de la cubierta antipolvo en los dos receptáculos situados en la parte trasera de la carcasa del tocadiscos. Cuando estén correctamente instaladas, la parte plana de las bisagras de la cubierta deben quedar de espaldas a la carcasa del tocadiscos aproximadamente en un ángulo de 45º. 2. Con la cubierta antipolvo situada sobre el tocadiscos, sitúe las bisagras en las dos ranuras moldeadas de la parte trasera de la cubierta antipolvo. Si se desea, los muelles de las bisagras permiten que la cubierta se pueda mantener abierta con un ángulo aproximado de 45º. (Nota: La cubierta sólo puede abrirse en una posición; las bisabras NO permiten que la cubierta se levante completamente.) 3. Para retirar la cubierta antipolvo del tocadiscos, suelte con cuidado las bisagras de las ranuras de la cubierta. Por lo general, esto resulta mucho más fácil cuando la cubierta está “cerrada”. Tire lentamente y con cuidado hacia arriba hasta que la cubierta quede desprendida de la unidad. Si lo desea, puede quitar las bisagras de la base del tocadiscos. Configuración del equilibrio y la fuerza de tracking del brazo de lectura Para permitir que el cartucho siga correctamente el surco de un disco, el equilibrio y la fuerza de tracking del brazo de lectura, es muy importante que se definan según las especificaciones del fabricante. Si no se hace así, puede dañarse el cartucho y/o los discos. (Nota: Una vez que se haya retirado la cubierta protectora de la aguja y se haya retirado la abrazadera de bloqueo del brazo de lectura, tenga mucho cuidado de no dañar la aguja. No permita que se arrastre ni que roce la alfombrilla deslizable.) Configuración del brazo de lectura: 1. Defina el ajuste antipatinaje a “0”. [Figura 2, página 24, nº 26.] 2. Deslice con cuidado la cubierta transparente de la aguja para retirarla de la parte frontal del cartucho. 3. Con el cabezal sujeto para estabilizar el brazo de lectura, retire la abrazadera de bloqueo. En este punto, el brazo de lectura está desequilibrado y puede balancearse libremente. 4. Sin soltar el cabezal, gira con cuidado el contrapeso hasta que el brazo de lectura esté equilibrado horizontalmente y se sostenga libremente sobre el plato sin tocar la superficie. 5. Vuelva a colocar el brazo de lectura en el soporte. 6. Mantenga con firmeza el contrapeso y, sin realizar rotación alguna, gire con cuidado únicamente el anillo calibrador de fuerza de la aguja negro (que gira de forma independiente al contrapeso) hasta que la posición “0” del anillo quede alineada con la línea central marcada en a lo largo de la parte superior del brazo trasero. 7. Consulte las especificaciones del fabricante del cartucho para conocer más detalles acerca de la fuerza de tracking recomendada. Gire todo el contrapeso a la izquierda sin tocar el anillo calibrador negro; para ello desplácelo hacia adelante hasta que el valor deseado del anillo calibrador esté alineado con la línea central marcada en el brazo trasero. Consulte el apartado de especificaciones para conocer el valor de fuerza de tracking correspondiente al cartucho que se incluye con el tocadiscos. Configuración de la compensación antipatinaje (Anti-Skating) Se puede aplicar una pequeña fuerza “antipatinaje” hacia adentro al brazo de lectura para compensar la fuerza que lo desliza hacia el centro del disco. Para obtener los mejores resultados durante el uso normal del tocadiscos, defina el control antipatinaje [Figura 2, página 4, nº 26] al mismo valor que la fuerza de tracking. Consulte el apartado de especificaciones para conocer el valor de fuerza de tracking correspondiente al cartucho que se incluye con el tocadiscos. 26 En caso de que se haga uso considerable del scratching, cambios de dirección, etc., es posible que prefiera utilizar menos, o incluso ninguna, compensación antipatinaje. Configuración de la altura de la unidad del brazo de lectura Los ajustes en la altura de la unidad del brazo de lectura permiten que el brazo de lectura se sitúe en paralelo a la superficie del disco, cuando se utilizan cuerpos de cartuchos muy altos, alfombrillas deslizables gruesas o discos gruesos (como los antiguos de 78 rpm). Para subir o bajar la unidad del brazo de lectura: En primer lugar, afloje el bloqueo de altura [Figura 2, página 24, nº 28]; a continuación, gire el selector de ajuste de altura [Figura 2, página 24, nº 21] situado en la base de la unidad del brazo de lectura. La escala está calibrada en milímetros (mm). Cuando haya terminado, apriete el bloqueo de altura para fijar el ajuste. Conexiones Conexión al sistema estéreo Enchufe el conector RCA rojo a la entrada del canal derecho y el conector RCA blanco a la entrada del canal izquierdo de su equipo stereo. Conexión a ordenadores mediante la entrada USB El cable USB (incluido) conecta el tocadiscos AT-LP120-USB al ordenador sin necesidad de utilizar controladores especiales. Consulte la guía de software incluida (también disponible en línea en www.audiotechnica.com) antes de conectar el tocadiscos al ordenador. Conexión de ordenadores o dispositivos de audio mediante la entrada de 3,5 mm El AT-LP120-USB se conecta sin adaptadores a dispositivos equipados con conectores RCA. Para que disponga de la máxima flexibilidad, hemos incluido dos cables adaptadores para otras entradas de audio muy utilizadas. El primero de estos cables adaptadores, RCA doble a miniconector (macho) de 3,5 mm estéreo, está diseñado para ajustarse a las entradas de audio de ordenadores* más habituales. También puede utilizarse para conectar la salida RCA del tocadiscos a otro equipo, por ejemplo: • Un radiocasete* estéreo equipado con una entrada mini de 3,5 mm • Altavoces con alimentación propia* equipados con una entra da mini de 3,5 mm • Un mezclador* o sistema de megafonía* equipado con un miniconector de 3,5 mm El segundo cable adaptador, RCA dual a miniconector (hembra) de 3,5 mm estéreo, permite la conexión de la salida del tocadiscos a altavoces amplificados* o a dispositivos similares. El miniconector (hembra) estéreo de 3,5 mm del adaptador de cables admite miniconectores (macho) estéreo. Para utilizar cualquiera de los cables adaptadores, enchufe los conectores RCA rojo y blanco del tocadiscos a las tomas RCA del cable adaptador. * Cuando utilice uno de los cables adaptadores, sitúe siempre el conmutador del selector de preamplificador del tocadiscos AT-LP120-USB en la posición “LINE” (LÍNEA). (El conmutador está situado en la parte trasera del tocadiscos.) NOTA: Si desea realizar una conexión a un amplificador/altavoz mono, asegúrese de que utiliza un adaptador estéreo a mono; podrá encontrarlo a través de su distribuidor o en la tienda de electrónica más cercana. Si inserta un conector mono a la toma estéreo, se anulará uno de los canales estéreo. Para realizar conexiones a dispositivos que necesiten terminaciones distintas, póngase en contacto con un distribuidor o visite una tienda de electrónica para conseguir otros tipos de cables adaptadores. Por último, una vez que se han realizado el resto de conexiones, enchufe el cable de alimentación de CA incluido en el tocadiscos; tenga en cuenta que el conector pequeño sólo tiene una dirección. A continuación, conecte el conector del cable de alimentación en un enchufe de CA adecuado. Español Funcionamiento Para obtener los mejores resultados, no instale ni utilice esta unidad en condiciones de calor, humedad, polvo o fuertes vibraciones. (Nota: Las luces fluorescentes brillantes pueden reducir la visibilidad de los puntos estroboscópicos que indican la velocidad. Si esto resulta un problema, basta con que cubra la zona con la mano, la portada del un disco, etc.) Preparación para reproducir música 1. Retire el protector de aguja de la unidad de la aguja y desbloquee el soporte del brazo de lectura si está bloqueado. 2. Coloque el interruptor de alimentación en la posición de encendido (ON). Se encenderán el selector de velocidad y el iluminador estroboscópico. 3. En caso necesario, pulse el botón de la luz de señalización de la aguja para encender la luz de iluminación de la posición de la aguja en el disco. 4. Coloque el disco en la alfombrilla deslizable, de manera que su agujero central quede alineado con el eje central. Para discos de 45 rpm, coloque el adaptador correspondiente en el eje central antes de situar el disco en el plato. 5. Defina la velocidad de rotación del plato (33/45/78) en función del tipo de disco. (Nota: Para definir la velocidad del plato a 78 rpm, pulse los botones de 33 y 45 rpm simultáneamente.) Reproducción de discos 1. Pulse el botón de inicio/parada (START/STOP); el plato comenzará a girar. 2. Suba el brazo de lectura. Para ello sitúe la palanca de control de elevación del brazo de lectura en la posición UP. 3. Coloque el brazo de lectura en la posición deseada (surco) del disco. 4. Baje el brazo de lectura. Para ello sitúe la palanca de control de elevación del brazo de lectura en la posición DOWN. El brazo de lectura desciende lentamente sobre el disco y comienza la reproducción. –o– Utilice el elevador manual del cabezal para situar el brazo de lectura en la posición deseada del disco. Baje con cuidado el brazo de lectura hasta la superficie del disco. Comprobación y ajuste de la altura tonal (pitch) 1. Si lo desea, pulse el botón PITCH para seleccionar un rango de ajuste de la altura tonal: los valores son +/– 10% y +/– 20%. A continuación, desplace el control deslizante hacia arriba o hacia abajo para realizar ajustes en la altura tonal. (Nota: El control deslizante de ajuste de la altura tonal tiene una posición de bloqueo central, que indica que la variación de la altura tonal es del 0%. 2. Con la iluminación que proporciona la luz roja debajo del interruptor de alimentación, observe los puntos estroboscópicos del perímetro del plato. Si la fila de puntos adecuada aparece constante, el plato se mueve a la velocidad nominal exacta. Si los puntos parecen desplazarse hacia la derecha, el plato se mueve por debajo de la velocidad nominal; si lo hacen hacia la izquierda, el plato se mueve por encima de la velocidad nominal. 50Hz 33 45 60Hz 33 45 3. Si está pulsado el botón de bloqueo de la velocidad del cuarzo (QUARTZ), el bloqueo del cuarzo interno mantiene el plato en la velocidad nominal exacta, con independencia del control deslizante de ajuste de la altura tonal. (Nota: El indicador LED situado a la izquierda de la posición central del control deslizante de ajuste de la altura tonal se iluminará en VERDE cuando el bloqueo de cuarzo está activo y en ROJO cuando lo está la altura tonal. 4. Si lo desea, pulse el botón de dirección (DIRECTION) para invertir el sentido de la rotación del plato. Se iluminará el indicador LED de dirección correspondiente. Interrupción o finalización de la reproducción 1. Para interrumpir la reproducción, levante el brazo de lectura mediante la palanca de elevación/descenso. 2. Cuando haya finalizado la reproducción, levante la palanca de elevación/descenso, desplace el brazo de lectura hasta su soporte y fíjelo mediante la abrazadera de bloqueo. 3. Si utiliza la luz de señalización de la guja, apáguela pulsando el botón hacia abajo. 4. Pulse el botón START/STOP (inicio/parada) para detener la rotación del plato. 5. Coloque el interruptor de alimentación en la posición de apagado (OFF). 27 Sustitución de la aguja Montaje mecánico El AT-LP120-USB viene con un cartucho ATP-2 de Audio-Technica de alta calidad. La aguja debe sustituirse por una aguja ATP-N2 de Audio-Technica original. 1. Retire el cabezal del brazo de lectura; para ello, gire el anillo de bloqueo hacia la derecha. 5. Empuje suavemente la aguja dentro del cuerpo del cartucho teniendo cuidado de no dañarla. La unidad de la aguja debe encajar haciendo un “clic”. 6. Vuelva a colocar el cabezal del brazo de lectura y fíjelo mediante la abrazadera de bloqueo. Figura 7 – Cómo retirar la aguja 2. Sáquelo con cuidado y déle la vuelta de manera que se vea la aguja. 3. Saque la aguja tirando de ella desde el cuerpo del cartucho y haciendo un ligero ángulo. [Véase la Figura 7.] 4. Retire la aguja de sustitución de su envoltorio y alinéela con cuidado con el cuerpo del cartucho. Sustitución del cartucho Montaje mecánico 1. Para sustituir el cartucho, retire primero el cabezal del brazo de lectura; para ello, gire el anillo de bloqueo hacia la derecha. Sáquelo con cuidado y déle la vuelta de manera que se vea la aguja. Saque la aguja tirando de ella desde el cuerpo del cartucho y haciendo un ligero ángulo. [Véase la Figura 7.] Coloque la unidad de la aguja en un lugar seguro. Conexiones eléctricas 1. Hay cuatro terminales en la parte trasera del cartucho que tienen los colores del cableado estándar de los brazos de lectura estéreo. [Véase la Figura 8.] Conecte el cartucho con las agarraderas de protección incluidas en el cableado del cabezal. ¡NO SUELDE LOS TERMINALES DEL CARTUCHO! Si se aplica calor a los terminales se dañará el cableado interno del cartucho. 2. Retire el cuerpo del cartucho aflojando los dos tornillos pequeños que fijan el cartucho al cabezal. Guarde los tornillos para volver a utilizarlos con el nuevo cartucho. 2. Para un funcionamiento monoaural, los cables de señal izquierdo y derecho deben conectarse al terminal de salida monoaural y los cables de tierra izquierdo y derecho al terminal de tierra. 3. Desempaquete el nuevo cartucho y retire la unidad de la aguja con cuidado. Coloque la unidad de la aguja en un lugar seguro. Instale el nuevo cartucho en el cabezal. Utilice los tornillos que vienen con el nuevo cartucho o bien los que retiró en el pasó 2. Apriete los tornillos hasta que queden ajustados, pero sin forzar. Vuelva a colocar brevemente la unidad de la aguja para comprobar la interferencia mecánica con el equipamiento de montaje. La unidad de la aguja debe encajar haciendo un “clic”. Asegúrese de que el nuevo cartucho está bien colocado en el cabezal según las instrucciones del fabricante. Vuelva a retirar la unidad de la aguja y guárdela en un lugar seguro. 3. Por último, empuje suavemente la aguja dentro del cuerpo del cartucho teniendo cuidado de no dañarla. La unidad de la aguja debe encajar haciendo un “clic”. Vuelva a colocar el cabezal en el brazo de lectura teniendo cuidado de no dañar la unidad de la aguja. (Nota: Tras sustituir el cartucho, restablezca el equilibrio del brazo de lectura, la fuerza de la aguja y la compensación antipatinaje de acuerdo con las especificaciones del nuevo cartucho.) Figure 8 – Electrical connections Salida izquierda (Blanca) Tierra izquierda (Azul) 28 Salida derecha (Roja) Tierra derecha (Verde) Español Solución de problemas El tocadiscos funciona pero no emite sonido o el sonido es bajo. 1. No ha retirado el protector de aguja. Retírelo. 2. El brazo de lectura está elevado. Baje el brazo de lectura. 3. Los controles del amplificador/mezclador (sistema) están definidos de forma incorrecta: la entrada seleccionada no es correcta, el monitor de cinta está activado, los altavoces desactivados, etc. Compruebe que la configuración de los controles es la adecuada. 4. La aguja está rota o no está. Compruebe la unidad de la aguja y sustitúyala si es necesario. 5. Es posible que la unidad de la aguja no esté bien encajada en el cuerpo del cartucho. Compruebe el cartucho y realice los ajustes necesarios. 6. El conmutador del selector de preamplificador está definido en la posición incorrecta. Compruebe que está definida para la salida adecuada para el mezclador/amplificador. - No hay sonido/sonido muy débil: Conexión PHONO OUT en una entrada Aux/Line (auxiliar/línea), - Sonido muy fuerte/distorsionado: Conexión LINE OUT en una entrada PHONO (FONO). El tocadiscos funciona pero la aguja “salta” por el disco. 1. No ha retirado el protector de aguja. Retírelo. 2. La fuerza de tracking es demasiado ligera. Defina la fuerza de tracking siguiendo las recomendaciones del fabricante del cartucho. 3. La fuerza de tracking es demasiado fuerte (la unidad de la aguja toca al disco). Defina la fuerza de tracking siguiendo las recomendaciones del fabricante del cartucho. 4. El control antipatinaje está definido de forma inadecuada. Compruebe que está definido con el mismo valor que la fuerza de tracking del cartucho. 5. El tocadiscos recoge demasiadas vibraciones del suelo, paredes o altavoces cercanos. Reduzca las vibraciones o coloque el tocadiscos sobre una superficie resistente/sólida. Los discos suenan demasiado rápidos o demasiado lentos 1. La velocidad del tocadiscos es incorrecta. Asegúrese de que utiliza la velocidad adecuada para el tipo de disco que está reproduciendo. Para ello utilice los botones de velocidad del plato. 2. Está activada la altura tonal variable. Presione el botón del cuarzo (QUARTZ) o devuelva el control de ajuste de altura tonal a la posición de bloqueo central para activar el reloj del cuarzo. No pasa nada cuando desplazo la barra de ajuste de la altura tonal Si el indicador LED situado junto a la posición de bloqueo central de la barra deslizante de ajuste de la altura tonal permanece en verde, quiere decir que la barra se mueve y que el bloqueo del cuarzo está activado. Presione el botón del cuarzo para desactivar el bloqueo del cuarzo y activar la altura tonal variable. El indicador LED debe iluminarse en rojo. Los puntos estroboscópicos se ven con dificultad y/o el iluminador de la aguja es muy débil. 1. Demasiada claridad o las luces fluorescentes interfieren con el indicador estroboscópico. Ponga la mano, la funda de un disco, etc., sobre el indicador estroboscópico para protegerlo de la luz brillante. 2. El conmutador del selector de voltaje está definido a 230 V y la red eléctrica de CA es de 115 V. Desenchufe el cable de alimentación de CA y modifique el valor del conmutador del selector de voltaje situado debajo del plato. (Nota: Incluso si el selector de voltaje está definido para 230 V cuando la red eléctrica de CA es de 115 V, el bloqueo del cuarzo hará que el plato gire a la velocidad adecuada.) Consejos para un mejor rendimiento • Cuando abra o cierre la cubierta del tocadiscos, hágalo con suavidad; desplácela por el centro o de forma homogénea por ambos lados. • No toque la punta de la aguja con los dedos; evite golpear la aguja contra la estera o contra el borde del disco. • Limpie la punta de la aguja con frecuencia. Utilice un cepillo suave y realice solamente movimientos de atrás hacia delante. • Si utiliza un líquido de limpieza de agujas, hágalo en cantidades mínimas. • Limpie la cubierta antipolvo y la carcasa del tocadiscos con cuidado y utilice un paño suave. Utilice solo pequeñas cantidades de solución detergente suave para limpiar el tocadiscos y la cubierta antipolvo. • No aplique nunca productos químicos ni disolventes fuertes a ninguno de los componentes del sistema tocadiscos. • Antes de desplazar el tocadiscos, desenchúfelo siempre de la toma de CA y fije el brazo de lectura al soporte con el amarre de vinilo. 29 Especificaciones AT-LP120-USB Especificaciones Tipo Motor Método de control Velocidades Variación de tono Plato Torque de arranque Sistemas de frenado Lloro y trémolo Relación señal/ruido Nivel de salida Preamplificador “PHONO” (FONO) Preamplificador “LINE” (LÍNEA) Ganancia del preamplificador phono Función USB Requisitos de la fuente de alimentación Consumo de energía Dimensiones Peso Accesorios incluidos Aguja de repuesto 30 Funcionamiento totalmente manual, 3-velocidades Motor DC Accionamiento directo 33-1/3 RPM, 45 RPM, 78 RPM +/- 10% o +/- 20% Aluminio moldeado en coquilla >1,6 kgf.cm Freno electrónico <0,2% WRMS (33 RPM) >50 dB 2,5 mV nominal a 1 kHz, 5 cm/sec 150 mV nominal a 1 kHz, 5 cm/sec 36 dB nominal, RIAA ecualizado 16 bits 44,1 kHz o 48 kHz USB USB 1.1; Windows XP, Vista o MAC OSX 115/230V CA, 60/50 Hz 11W 450,0 mm (17,72”) de anchura x 352,0 mm (13,86”) de profundidad x 157,0 mm (6,10”) de altura 10,7 kg (23,5 lbs.) Cabezal/cartucho (ATP-2); cable de línea AC; adaptador de 45 RPM; cable adapta dor estéreo RCA doble (hembra) a mini conector (macho) de 3,5 mm (1/8"); cable adaptador stereo RCA doble (hembra) a miniconector (hembra) de 3,5 mm (1/8"); cable USB; software de grabación ATP-N2 ATP-2 Especificaciones Respuesta de frecuencia Separación de canal Fuerza de apoyo vertical Construcción de agujas Salida Balance de canal Forma de la aguja Voladizo Soporte 15-22.000 Hz 23/17 (dB a 1 kHz/10 kHz) 3,0-5,0 g Vástago redondo adherido 5,3 (mV a 1 kHz, 5 cm/sec) 1,5 dB 0,4 x 0,7 mil elíptica Tubo de aleación Media-pulgada Visit our Web Site: www.audio-technica.com One-Year Limited Warranty Audio-Technica brand products purchased in the U.S.A. are warranted for one year from date of purchase by Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.) to be free of defects in materials and workmanship. In event of such defect, product will be repaired promptly without charge or, at our option, replaced with a new product of equal or superior value if delivered to A.T.U.S. or an Authorized Service Center, prepaid, together with the sales slip or other proof of purchase date. Prior approval from A.T.U.S. is required for return. This warranty excludes defects due to normal wear, abuse, shipping damage, or failure to use product in accordance with instructions. This warranty is void in the event of unauthorized repair or modification, or removal or defacing of the product labeling. For return approval and shipping information, contact the Service Dept., Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224. Except to the extent precluded by applicable state law, A.T.U.S. will have no liability for any consequential, incidental, or special damages; any warranty of merchantability or fitness for particular purpose expires when this warranty expires. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state. Outside the U.S.A., please contact your local dealer for warranty details. Visitez notre site web : www.audio-technica.com Garantie limitée de 1 an Les produits de la marque Audio-Technica achetés aux États-Unis sont garantis pendant un an à compter de la date d’achat contre tout défaut de matériau et de fabrication par Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.). Dans l’éventualité d’un tel défaut, le produit sera soit réparé gratuitement et dans les plus brefs délais, soit remplacé à notre convenance par un nouveau produit d’une valeur égale ou supérieure. Le produit doit être retourné en port payé à A.T.U.S. ou à un centre agréé de service après-vente avec un ticket de caisse ou autre preuve de la date d’achat. Le renvoi ne peut avoir lieu sans l’accord préalable de A.T.U.S. Cette garantie exclut les défauts liés à une usure normale, à un usage abusif, à tout incident survenu lors du transport ou à une utilisation non conforme au mode d’emploi. Cette garantie n’est pas valable en cas de réparation ou de modification effectuée par un personnel non agréé ou dans le cas où la marque du produit aurait été enlevée ou abîmée. Pour obtenir notre accord pour le retour et pour tout renseignement concernant le transport, veuillez prendre contact avec le département de service après-vente, Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224. A.T.U.S. ne sera pas tenu responsable des dommages indirects, accessoires ou spéciaux à moins que la loi applicable de l’État n’en dispose autrement ; lorsque cette garantie expire, toute garantie de valeur marchande ou d’aptitude à un usage particulier expire. Cette garantie vous confère des droits spécifiques ; il se peut par ailleurs que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. En dehors des États-Unis, veuillez prendre contact avec votre revendeur local pour plus de détails concernant la garantie. Visite nuestro sitio Web: www.audio-technica.com Garantía limitada de un año Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.) ofrece una garantía de un año desde la fecha de compra en lo que se refiere a materiales y fabricación para todos los productos de la marca Audio-Technica adquiridos en Estados Unidos. En caso de que tenga algún defecto, el producto será reparado inmediatamente sin cargo alguno o, según nuestro criterio, reemplazado por uno nuevo de valor igual o superior, si se envía a A.T.U.S. o a un Centro de Servicio autorizado, franqueado y junto con el recibo de compra u otro comprobante de la fecha de compra. Toda devolución requiere la autorización previa de A.T.U.S. Esta garantía excluye defectos debidos al uso diario, al uso inapropiado, al transporte o a otros problemas que se produzcan por no utilizar el producto según las instrucciones. Esta garantía no será válida en caso de reparaciones o modificaciones no autorizadas o si se ha retirado la identificación del producto. Para aprobación de devoluciones e información de envío, póngase en contacto con el Departamento de Servicio de Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224 (EE. UU.). En la medida en que lo permita la ley aplicable del estado, A.T.U.S. renuncia a toda responsabilidad por los daños especiales, incidentales, consecuentes o indirectos comoquiera que se produzcan; toda garantía de comerciabilidad e idoneidad para un fin determinado caduca al hacerlo esta garantía. Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. Fuera de Estados Unidos, póngase en contacto con su distribuidor local para conocer los detalles de la garantía. Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224 Tel: 330/686-2600 P52120-02 32 ©2010 Audio-Technica U.S., Inc. www.audio-technica.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Audio Technica AT-LP120-USB Manual de usuario

Categoría
Tocadiscos de audio
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para