Audio Technica AT-LP60BKBT El manual del propietario

Categoría
Tocadiscos de audio
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

AT-LP60-BT Wireless Turntable
45mm
45mm
Installation and Operation Pages 2-9
AT-LP60-BT
Tourne-disque sans fil
Installation et utilisation Pages 10-17
AT-LP60-BT
Tocadiscos inalámbrico
Instalación y funcionamiento Páginas 18-25
IMPORTANT:
Turntable belt needs to be attached or turntable will not
operate. See page 5 for instructions.
For assistance, contact our Audio Solutions Department
at 330-686-2600 x5000 or [email protected].
18
Tocadiscos inalámbrico
Unidad de la aguja
Aguja
Protector de aguja
Referencia:
Desconecte este producto del ordenador si observa algún fallo en el
funcionamiento como ruido, humo, olor, calor o algún desperfecto.
En tal caso, contacte con su distribuidor local de Audio-Technica.
No utilice este tocadiscos en un radio de 22cm de donde se
encuentre instalado un marcapasos. Los marcapasos se pueden ver
afectados por las ondas de radio del tocadiscos.
No utilice el tocadiscos cerca de un equipo médico.
Las ondas de radio pueden afectar los marcapasos y los equipos
médicos eléctricos. Los marcapasos se pueden ver afectados por
las ondas de radio del tocadiscos.
No utilice el tocadiscos cerca de dispositivos de control automáticos
tales como puertas o alarmas contra incendio.
Las ondas de radio pueden alterar el equipamiento electrónico y
provocar accidentes debido a fallos en el funcionamiento.
Utilización simultánea con otros dispositivos
Fallos tales como la interrupción del sonido pueden ser provocados
por interferencias de ondas de radio de dispositivos que utilizan la
misma banda de frecuencia (2,4 GHz) que el tocadiscos, como los
dispositivos con tecnología inalámbrica
Bluetooth
, los dispositivos que
utilizan una LAN inalámbrica, los teléfonos digitales inalámbricos y los
microondas. Debido a que las ondas de radio del tocadiscos pueden
afectar a estos dispositivos, tome las siguientes precauciones:
- Instale los dispositivos que utilicen la misma banda de frecuencia
(2,4GHz) alejados del tocadiscos.
Instrucciones de uso
Cualquier dispositivo conectado al tocadiscos tiene que cumplir con
las normas de Bluetooth establecidas por Bluetooth SIG y estar
certificado.
Incluso si el dispositivo cumple con las normas de Bluetooth,
no se deberá conectar al tocadiscos o el modo de manejo y el
funcionamiento pueden diferir dependiendo de las características y
especificaciones del dispositivo.
Introducción
Gracias por comprar el tocadiscos inalámbrico AT-LP60-BT.
Audio-Technica ha sido el fabricante líder de productos fonográficos
estéreo innovadores durante más de 50 años. Nos complace ofrecerle
este tocadiscos, con un excelente rendimiento y muchas prácticas
funciones para su disfrute.
Características del tocadiscos inalámbrico AT-LP60-BT:
Funcionamiento totalmente automático
Dos velocidades: 33
1
/
3
RPM y 45 RPM
Plato de tocadiscos profesional de aluminio
Cartucho fonográfico con aguja de diamante reemplazable Dual
Moving Magnet
de Audio-Technica
Función de transmisión
Bluetooth
integrada. Permite el uso del
tocadiscos con altavoces inalámbricos, auriculares inalámbricos y
otros dispositivos con tecnología inalámbrica
Bluetooth
®
.
Preamplificador de nivel fonográfico/de línea estéreo con
conmutador integrado. Permite el uso de sistemas estéreo que
dispongan de entradas fonográficas magnéticas o AUX” (nivel de
línea), además de con la mayoría de altavoces autoamplificados
Mecanismo elevador/de entrada amortiguado con mando de control
en el panel frontal
Cubierta antipolvo desmontable
Para garantizar el máximo nivel de satisfacción con este producto,
lea la información y siga las instrucciones de este manual. Tenga el
manual a mano por si lo necesita en el futuro.
Le recomendamos que guarde todo el material de empaquetado para
un posible uso en el futuro: almacenamiento, desplazamiento o envío.
PRECAUCIÓN: Para evitar daños en la aguja, asegúrese de que
el protector de aguja incluido está bien colocado cuando instale,
desplace o limpie el tocadiscos.
19
Español
Tocadiscos inalámbrico (continuación)
Información importante
Advertencia:
Para evitar el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga
eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Precaución:
No deje que la unidad quede expuesta a goteos o salpicaduras.
Para evitar que se produzcan descargas eléctricas, no abra la caja de
la unidad.
Diríjase sólo a personal cualificado para reparar la unidad.
No exponga este aparato al calor excesivo, por ejemplo, por la luz
solar, el fuego o fuentes similares.
No someta este aparato a golpes fuertes.
La unidad debe estar lo suficientemente cerca de la toma de
corriente CA para que se pueda acceder con facilidad al cable de
alimentación en cualquier momento.
En caso de emergencia, desconecte rápidamente el cable de
alimentación de la unidad.
No coloque sobre la unidad ningún objeto que contenga líquido, por
ejemplo, un florero.
Para evitar que se produzcan incendios, no coloque sobre la unidad
fuentes de llamas descubiertas (como velas encendidas).
No instale la unidad en un lugar cerrado como una librería o
mobiliario similar.
Instale la unidad únicamente en un lugar que disponga de una
ventilación adecuada.
Para evitar que se produzcan incendios, no cubra las aberturas de
ventilación de la unidad con periódicos, paños, cortinas, etc.
Para clientes de EE. UU./Canadá
Instrucciones de seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Siga todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este dispositivo cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No obstruya ninguna abertura de ventilación. Realice la instalación
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No realice la instalación cerca de ninguna fuente de calor, como
radiadores, calefactores, estufas u otros dispositivos (incluyendo
amplificadores) que generen calor.
9. No anule la polaridad o la conexión a tierra de los enchufes, cuyo
propósito es la seguridad. Los enchufes polarizados tienen dos
contactos salientes, uno más ancho que el otro. Los enchufes
con conexión a tierra tienen dos contactos salientes y una tercera
punta, conectada a tierra. El contacto saliente de anchura mayor
y la tercera punta de contacto a tierra son para su seguridad. Si el
enchufe que se incluye no encaja en su toma de corriente, solicite
a un electricista que sustituya la toma de corriente obsoleta.
Precaución: Para evitar las descargas eléctricas, no utilice este
enchufe polarizado con un cable prolongador, con un receptáculo ni
en ninguna otra toma de corriente a menos que los bornes puedan
insertarse por completo para evitar su exposición.
Símbolo del relámpago, con el texto: “El símbolo
del relámpago con punta de flecha, dentro de un
triángulo equilátero, sirve para alertar al usuario sobre
la presencia de “voltaje peligroso” sin aislamiento en
el interior del producto, que puede tener una magnitud
suficiente como para constituir un riesgo de descarga
para las personas”.
El signo de exclamación, con el texto: “El signo
de exclamación dentro de un triángulo equilátero
sirve para alertar al usuario sobre la presencia de
instrucciones importantes de funcionamiento y
mantenimiento (servicio técnico) en la documentación
que acompaña el producto.
Precaución:
Para evitar descargas eléctricas, no retire la cubierta. No
intente reparar las piezas internas. Solo el personal cualificado puede
realizar ajustes internos. Encomiende cualquier reparación al personal
técnico cualificado.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA: NO ABRIR
10. Proteja los cables eléctricos de pisadas o pellizcos, especialmente
en los enchufes, en los receptáculos y en los puntos de salida de los
dispositivos.
11. Utilice únicamente los complementos/accesorios especificados por
del fabricante.
12. Utilícelo solamente con un carro, estante, trípode,
soporte o mesa especi_cados por el fabricante o
vendidos junto con el aparato. Cuando utilice un carro,
tenga cuidado al desplazar la combinación carro/
dispositivo para evitar daños por vuelcos.
13. Desenchufe el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no
vaya a utilizarse en períodos prolongados.
14. Para realizar cualquier reparación, póngase en contacto con personal
de servicio cualificado. La reparación será necesaria cuando el
dispositivo haya sufrido cualquier tipo de daño, como daños en el
cable de alimentación o en el enchufe, cuando se derramen líquidos
sobre el dispositivo o sea golpeado por un objeto, si se ha expuesto
a la lluvia o a la humedad, cuando no funcione con normalidad o haya
sufrido una caída.
Aviso de la FCC
Advertencia:
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC.
Su utilización está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las
que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Precaución:
Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente en este
manual puede anular el derecho del usuario a utilizar el aparato.
Nota: Se ha comprobado que este equipo cumple los límites para
dispositivos digitales de clase B, de acuerdo con el apartado 15 de
las normas de la FCC. Dichos límites están destinados a asegurar
una protección razonable contra interferencias perjudiciales en las
instalaciones residenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si
no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría ocasionar
interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. Sin embargo,
no es posible garantizar que no vayan a producirse interferencias en una
instalación concreta. Si este equipo ocasiona interferencias perjudiciales en
la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse encendiendo
y apagando el equipo, se recomienda que intente corregir la interferencia
mediante una de las siguientes acciones:
- Vuelva a orientar o a colocar la antena de recepción.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto de
aquel al que esté conectado el receptor.
- Consulte con el distribuidor o con un técnico especializado en radio/TV
para obtener asistencia.
Este transmisor no debe utilizarse junto con la antena o el transmisor que se
utilicen en otros sistemas, ni tampoco colocarse cerca de tales elementos.
Este dispositivo cumple con los límites de exposición a radiación
impuestos por la FCC para un entorno no controlado, y cumple con
las directrices de exposición a radiofrecuencia (RF) de la FCC. Este
equipo genera niveles de energía de radiofrecuencia muy bajos que se
consideran compatibles sin necesidad de evaluar la exposición máxima
permitida (MPE). No obstante, se recomienda que se instale y utilice
manteniendo el elemento que genera la radiación a una distancia
mínima de 20cm del cuerpo de la persona.
Declaración de IC:
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Este dispositivo cumple con las normas del MINISTERIO DE INDUSTRIA
DE CANADA R.S.S. 247. El funcionamiento esta sujeto a las condiciones
siguientes: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencias perniciosas, y
(2) este dispositivo debe aceptar todas las interferencias recibidas, incluidas
aquellas que pudieran provocar un funcionamiento no deseado.
Segun las normas del Ministerio de Industria de Canada, este
transmisor de radio solo puede funcionar con una antena de un tipo
y una ganancia maxima (o inferior) aprobados para el transmisor por
parte del Ministerio de Industria de Canada. Para reducir las posibles
interferencias para otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia se
deben elegir de forma que la potencia isotropica radiada equivalente
no sea superior a la necesaria para que la comunicacion se realice
correctamente.
Este dispositivo está de acordo com a norma RSS-102 de limites de
exposição à radiação estabelecidos para um ambiente não controlado.
Este dispositivo debe instalarse y utilizarse a una distancia mínima de
20 cm entre el elemento de radiación y su cuerpo.
20
Funciones principales
Figura 1
Parte delantera Parte trasera
PHONO
LINE
ANALOG
OUT
START
SPEED
STOP
12"
7"
SIZE
AT-LP60-BT
WIRELESS TURNTABLE
33
45
1
BOTÓN START (INICIAR)
Acciona el motor/plato e inicia el funcionamiento automático.
2
BOTÓN STOP (PARAR)
Detiene el motor/plato y devuelve el brazo al soporte.
3
BOTÓN DE ELEVACIÓN DEL BRAZO DE LECTURA
Sube y baja el brazo de lectura para la selección manual.
4
TÓN SPEED (VELOCIDAD)
Seleccione 33 RPM (botón arriba) o 45 RPM (botón abajo).
5
BOTÓN DE FUNCIÓN INALÁMBRICO (con indicador LED)
Se utiliza para el emparejamiento inicial con un dispositivo
receptor de Bluetooth (altavoces, auriculares, receptores, barras
de sonido, etc.) y para parar/iniciar la transmisión de la señal
inalámbrica.
6
SELECTOR DE TAMAÑO
Seleccione el tamaño del disco: 12" o 7".
7
PLATO
El plato de aluminio se monta directamente en el eje central/eje
del motor.
* En la ilustración se muestra el plato con la alfombrilla del
tocadiscos colocada encima.
8
EJE CENTRAL
Eje central para la colocación del disco.
12
10
9
ADAPTADOR DE 45 RPM (se muestra en el receptáculo)
Adapta discos de 7” con grandes agujeros centrales para que
ajusten en el eje central.
10
SOPORTES DE LAS BISAGRAS DE LA CUBIERTA ANTIPOLVO
Puntos de unión de la cubierta antipolvo abisagrada desmontable.
11
CUBIERTA ANTIPOLVO
12
UNIDAD BRAZO DE LECTURA/CABEZAL
El brazo de lectura está unido de forma permanente al cabezal.
13
UNIDAD DE LA AGUJA
14
AGUJA
15
PROTECTOR DE AGUJA
16
CONMUTADOR DEL SELECTOR DE PREAMPLIFICADOR:
PHONO/LINE (FONO/LÍNEA)
(En la parte trasera del tocadiscos) Utilice PHONO (FONO)
cuando conecte el tocadiscos a la entrada fonográfica de su
equipo estéreo doméstico con un cable de salida. Utilice LINE
(NIVEL DE LÍNEA) cuando conecte el tocadiscos a las entradas
CD/TAPE/AUX de su equipo estéreo doméstico con un cable de
salida.
17
ANALOG OUT (salida analógica)
Utilice esta salida para conectar el tocadiscos a su equipo
estéreo o altavoces autoamplificados con el miniconector estéreo
incluido de 3,5mm a RCA dual.
1
7
PHONO
LINE
ANALOG
OUT
START
SPEED
STOP
12"
7"
SIZE
AT-LP60-BT
WIRELESS TURNTABLE
33
45
PHONO
LINE
ANALOG
OUT
START
SPEED
STOP
12"
7"
SIZE
AT-LP60-BT
WIRELESS TURNTABLE
33
45
2 3
8
5
9
10
16 17
13
14
15
11
4
6
21
Español
Instalación inicial
Montaje del tocadiscos
Antes de utilizar el AT-LP60-BT por primera vez, es necesario realizar
algunas tareas de montaje. IMPORTANTE: No conecte el cable de
alimentación de CA hasta que finalice el montaje.
1. Coloque con cuidado el plato del tocadiscos en el eje central;
asegúrese de que queda totalmente encajado.
2. Sujete ambos extremos de la cinta roja sobre la correa del
tocadiscos y colóquela con cuidado alrededor de la polea del
motor de bronce (Fig. 2a). (Si la correa se sale, retire el plato
del tocadiscos y vuelva a colocarla tal y como se describe en la
página 24.)
3. Cuando la correa esté encajada en la ranura de la polea, retire
con cuidado la cinta. Asegúrese de que la correa no está
retorcida.
(NOTA: Si la correa no se coloca correctamente alrededor de la
polea del motor, el tocadiscos no funcionará. Asegúrese de que
la correa se encuentra correctamente colocada.)
4 Sitúe la estera del tocadiscos en la parte superior del plato
(Fig.2b).
5. Si lo desea, puede retirar la cubierta antipolvo abisagrada.
Sujétela por ambos lados y tire hacia arriba con delicadeza y
sin ladearla para separarla del tocadiscos (Fig. 2c). Guarde la
cubierta en un lugar seguro y limpio.
6. Para volver a colocar la cubierta antipolvo, sitúe las bisagras en
los dos receptáculos situados en la parte trasera de la carcasa del
tocadiscos.
Ajuste del conmutador (PHONO/LINE) de preamplificador
Para aumentar la flexibilidad de uso, este tocadiscos dispone de un
preamplificador fonográfico estéreo interno. El conmutador (PHONO/
LINE) del selector del preamplificador está situado en la parte trasera
del tocadiscos. Si el sistema estéreo que está utilizando dispone de
entrada PHONO, sitúe el conmutador del selector de preamplificador
en la posición “PHONO” (FONO). Si el sistema estéreo que está
utilizando no dispone de una entrada PHONO, sitúe el conmutador del
selector de preamplificador en la posición “LINE” (LÍNEA) y conecte
los cables de salida del tocadiscos a la entrada AUX (Auxiliar) o a otra
entrada de nivel superior de su sistema estéreo (se describe más
adelante) (Fig. 3).
El conmutador del selector del preamplificador no afecta a la conexión
inalámbrica. Puede dejar el conmutador en cualquier posición cuando
conecte el tocadiscos al receptor Bluetooth.
PHONO
LINE
PHONO
AUX
Conectores
de entrada
Conmutador
del selector de
preamplificador
Sistema estéreo
Blanco
Rojo
CA
CA
Figura 3
2b – Estera
2c – Desinstalación de la cubierta antipolvo
Figura 2 – Montaje del tocadiscos
2a – Correa de transmisión
Cinta roja
Polea del motor de bronce
Correa de transmisión
Adaptador de 45 RPM
Polea del motor
de bronce
22
Instalación inicial (continuación)
Funcionamiento
Funcionamiento automático
1. Retire el protector de aguja de la unidad de la aguja (Fig. 4).
2. Ponga un disco en el tocadiscos. Si fuera necesario, utilice el
adaptador de 45 RPM (Fig. 5).
3. Seleccione el tamaño del disco: 12" o 7" (Fig. 6).
4. Seleccione la velocidad: 33
1
/
3
RPM o 45 RPM (Fig. 7).
5. Inicio: pulse suavemente el botón START (INICIAR) (Fig.8a).
El tocadiscos comenzará a girar y el brazo de lectura se
colocará automáticamente en el surco inicial. Cuando
finalice la reproducción del disco, el brazo de lectura volverá
automáticamente al soporte y el tocadiscos se detendrá.
6. Parada: para detener la reproducción del disco antes de que
llegue al final, pulse el botón STOP (PARAR) (Fig. 8b). El brazo
de lectura se elevará y volverá al soporte, y el tocadiscos se
detendrá.
7. Pausa: para interrumpir la reproducción del disco antes de que
finalice, pulse el botón de elevación (Fig. 8c). Vuelva a pulsarlo
para continuar la reproducción del disco.
Conexión al sistema estéreo (conexión con cable)
1. Enchufe el miniconector del cable de salida a ANALOG OUT que
se encuentra en la parte trasera.
2. Enchufe el cable de salida del conector RCA rojo a la entrada del
canal derecho y el conector RCA blanco a la entrada del canal
izquierdo de su equipo estéreo (Fig. 3, página 21).
3. Con el brazo de lectura en su soporte, gire lentamente diez veces
el plato del tocadiscos en el sentido de la agujas del reloj para
asegurarse de que el mecanismo automático se ha iniciado.
4. Retire el amarre de vinilo que mantiene el brazo de lectura en su
soporte.
5. Enchufe el cable de alimentación a una toma de CA. Asegúrese
de que la toma de CA suministra el voltaje adecuado para el
dispositivo AT-LP60-BT que está utilizando.
Conexión al sistema estéreo (conexión inalámbrica)
Cómo emparejar
Para conectar el tocadiscos a un dispositivo receptor de Bluetooth,
el tocadiscos se debe emparejar con el dispositivo (registrar). Una
vez que esté emparejado no tendrá que emparejarlo de nuevo con el
dispositivo, salvo en los siguientes casos:
Si el tocadiscos se borra del historial de conexión de dispositivo
receptor de Bluetooth.
• Si el tocadiscos tuviera que ser reparado.
• Si el tocadiscos se emparejara con 9 dispositivos o más.
(El tocadiscos se puede emparejar hasta con 8 dispositivos. Si
después de haberlo emparejado con 8 dispositivos lo empareja con
uno nuevo, la información de emparejamiento con el dispositivo
que tenga la fecha de conexión más antigua se sobrescribirá con la
información del nuevo dispositivo).
Cómo emparejar dispositivos
* Lea el manual del usuario para el dispositivo receptor de Bluetooth.
* Sitúe el dispositivo receptor de Bluetooth en un radio de un metro
del tocadiscos para que el emparejamiento se realice correctamente.
1. Seleccione el "modo de emparejamiento" en el dispositivo de
Bluetooth.
2. Después de enchufar el cable de alimentación del tocadiscos
a una toma de CA, mantenga presionado en botón de función
inalámbrica durante 4 segundos. El indicador LED del botón
parpadeará en rojo y azul.
3. Cuando el emparejamiento se haya llevado a cabo correctamente,
la luz del indicador se volverá azul.
Cómo escuchar música
1. Una vez que el dispositivo ya esté emparejado, mantenga
presionado el boton de funcion inalambrica durante 2 segundos
para encender la función Bluetooth. Encienda el dispositivo de
Bluetooth. El indicador mostrará una luz azul cuando la señal se
transmita correctamente.
2. Reproduzca y disfrute escuchando música en el modo de
funcionamiento automático (véase a continuación) o manual
(consulte página 23).
3. Mantenga presionado el boton de funcion inalambrica durante
2 segundos para desconectar la conexión del dispositivo de
Bluetooth. El indicador se apagará.
Sobre el indicador LED
El indicador LED del boton de funcion inalambrico mostrará los
siguientes estados de funcionamiento inalámbricos al encenderse o
parpadear:
Estados de funcionamiento
Buscando
dispositivo
Emparejamiento
Conexión
Esperando a
ser conectado
Tipos de indicador LED
Parpadeando
IluminadoConectando
AzulRojo
Figura 4
Unidad de la aguja
Aguja
Protector de aguja
Figura 5
Adaptador de 45 RPM
23
Español
Funcionamiento (continuación)
Sustitución de la aguja
Sujete el cabezal del brazo de lectura y gire la parte frontal de la
unidad de la aguja con un movimiento hacia delante y hacia abajo
hasta retirarla (Fig. 9). (Cuando retire la unidad antigua, fíjese en su
posición y observe cómo está instalada; eso le ayudará a instalar la
nueva.)
Instale la nueva unidad de la aguja como se muestra en las Fig.
10a/10b, teniendo cuidado de no tocar la propia aguja. En primer lugar
asegúrese de que el saliente de la parte posterior de la unidad
está totalmente encajado en el cuerpo del cartucho (Fig. 10a),
y que la unidad entra perfectamente (oirá un “clic”), sin que quede
ningún espacio entre su borde superior y la parte frontal del cabezal
negro de plástico del brazo de lectura (Fig. 10b). Sustituya la aguja tras
400 horas de uso.
Para mantener el rendimiento original, utilice siempre una aguja de
repuesto genuina de la marca Audio-Technica. Busque el distintivo
de marca registrada de Audio-Technica (
) en la parte frontal de la
unidad de la aguja y en el embalaje.
(Arriba)
Figura 6
Figura 7
(Abajo)
Figura 8
8a 8b 8c
Figura 10 – Instalación de una nueva aguja
10a
10b
Precaución: Cuando el brazo de lectura alcanza el final del disco, se
levanta y vuelve al soporte de forma automática. En esta situación,
no interfiera con el movimiento del brazo de lectura o podrán
producirse daños en el mecanismo.
Si el brazo de lectura no vuelve automáticamente al soporte una vez
finalizada la reproducción del disco, pulse el botón STOP (PARAR).
Funcionamiento manual
1. Retire el protector de aguja de la unidad de la aguja (Fig. 4).
2. Ponga un disco en el tocadiscos. Si fuera necesario, utilice el
adaptador de 45 RPM (Fig. 5).
3. Seleccione el tamaño del disco: 12" o 7" (Fig. 6).
4. Seleccione la velocidad: 33
1
/
3
RPM o 45 RPM (Fig. 7).
5. Pulse el botón de elevación In para levantar el brazo de lectura
(Fig. 8c).
6. Desplace suavemente el brazo de lectura de manera que la aguja
se sitúe justo sobre el punto del disco donde desea que se inicie
la reproducción.
7. Pulse el botón de elevación de nuevo para bajar el brazo de
lectura y reproducir el disco.
Figura 9 – Cómo retirar la aguja
Encájela en el
cuerpo primero
Sin espacio aquí
Posición del botón:
Acción del brazo de lectura:
FUERA DENTRO
BAJADO ELEVADO
24
Solución de problemas
El tocadiscos no funciona
1. Asegúrese de que el cable de CA del tocadiscos está enchufado
en la toma de CA, y que ésta suministra corriente.
2. Compruebe que la correa de transmisión está colocada
correctamente. (Véase la Fig. 11.)
A) Retire la estera del plato del tocadiscos (Fig. 11a). Para
mantenerla protegida, coloque la estera en la funda del estuche
de cartón. Mire a través de uno de los orificios del plato del
tocadiscos para comprobar que la correa de transmisión pasa por
la polea del motor de bronce (Fig. 11b).
(NOTA: Si la correa no se coloca correctamente alrededor de la
polea del motor, el tocadiscos no funcionará. Asegúrese de que
la correa se encuentra correctamente colocada.)
B) Si la correa de transmisión no pasa por la polea del motor
de bronce: Levante y retire el plato del tocadiscos. Sitúe un
pulgar en cada uno de los orificios del plato del tocadiscos y, a
continuación, presione con los dedos la superficie de la carcasa
del tocadiscos y tire del plato hacia arriba (Fig. 11c). Tenga
cuidado de no hacer presión sobre el brazo de lectura.
C) Con el plato del tocadiscos boca arriba, coloque la correa a lo
largo de la pared exterior del borde del transmisor del plato del
tocadiscos y asegúrese de que queda cómodamente alojada y
plana por todos lados (Fig. 11d).
D) Vuelva a colocar el plato del tocadiscos en el eje central, de
forma que quede bien encajado, y alinee uno de sus orificios con
la posición de la polea del motor de bronce.
E) A través del orificio, agarre con cuidado la correa del
tocadiscos con un dedo o con la cinta roja original (nunca utilice
un objeto afilado) y pase la correa por la polea del motor de
bronce (Fig. 11e). Compruebe que la correa no queda retorcida
entre la polea y el borde del transmisor del plato.
F) Vuelva a colocar la estera sobre el plato.
G)
Manteniendo el brazo de lectura en su soporte, gire lentamente
el plato con la mano en el sentido de las agujas del reloj al menos
diez veces para iniciar el ciclo automático del mecanismo.
El tocadiscos funciona, pero no suena
1. No ha retirado el protector de aguja.
2. El botón de elevación del brazo de lectura está pulsado.
3. Los controles del amplificador están definidos de forma
incorrecta: la entrada seleccionada no es correcta, el monitor de
cinta está activado, los altavoces desactivados, etc.
4. Compruebe que la aguja del cartucho fonográfico está bien
colocada. Consulte las instrucciones para la sustitución de la
aguja en la página 23.
5. Si se conecta a un dispositivo Bluetooth, asegúrese de que la
conexión inalámbrica se ha realizado correctamente. (Consulte la
página 22).
El tocadiscos funciona, pero no suena, o lo hace a un volumen bajo
1. Si el tocadiscos está conectado a una entrada AUX (nivel
superior), es posible que el conmutador del selector de
preamplificador esté en la posición “PHONO” (FONO) (nivel de
entrada fonográfica). Coloque el interruptor en la posición “LINE”.
2. Puede que la ganancia de entrada del altavoz amplificado o
dispositivo similar sea demasiado baja.
3. Es posible que la unidad de la aguja no esté bien encajada en el
cuerpo del cartucho. (Véase la Fig. 10 en la página 23)
El sonido está muy distorsionado
1. El tocadiscos está conectado a la entrada PHONO de un
amplificador: si el conmutador del preamplificador está en la
posición “LINE” (LÍNEA) (salida de alto nivel AUX), la entrada
fonográfica estará sobrecargada.
El tocadiscos se mueve ligeramente arriba y abajo
1. Normalmente se trata de un funcionamiento normal y no de un
problema. Si por esta causa el tocadiscos no pudiese reproducir
el disco correctamente, póngase en contacto con su distribuidor
o con nuestro Departamento de Servicio. Compruebe que la
superficie sobre la que reposa el tocadiscos no recoge las
vibraciones del suelo o las paredes, o incluso del sonido
directo de los altavoces.
Figura 11 – Comprobación de la correa de transmisión
11a
11b
11c
11d
Correa de
transmisión
11e
Polea del motor de bronce
Polea del motor
de bronce
25
Español
Especificaciones
Sistema de comunicación Bluetooth Versión 3,0
Salida Especificación Bluetooth Power Class 2
Alcance de comunicación máximo Línea de visibilidad: aproximadamente 10m
Perfil de Bluetooth compatible A2DP
Códec compatible SBC
Tipo Tocadiscos de transmisión por correa, completamente automático
Plato Aluminio
Motor Servocontrolado de CC
Velocidades 33
1
/
3
RPM, 45 RPM
Lloro y trémolo Menos del 0,25 % (WTD) @ 3 kHz (JIS)
Relación señal/ruido >50 dB (DIN-B)
Cartucho Cartucho estéreo Integral Dual Moving Magnet
con agujas de diamante
Nivel de salida
Preamplificador “PHONO” (FONO) 2,5 mV nominal a 1 kHz, 5 cm/seg
Preamplificador “LINE” (LÍNEA) 150 mV nominal a 1 kHz, 5 cm/seg
Ganancia del preamplificador phono 36 dB nominal, RIAA ecualizado
Alimentación 120 V AC, 60 Hz, 3 W (EstadosUnidos y Canadá)
Dimensiones 360,0mm (14,17”) ancho x 97,5mm (3,84”) alto x 356,0mm (14,2”) profundidad
Peso neto 2,98 kg (6,6lbs.)
Accesorios Miniconector (macho) de 3,5mm (1/8”) a RCA dual estéreo (macho), adaptador de 45 RPM, cubierta
antipolvo abisagrada desmontable
Aguja de repuesto ATN3600L
La marca y los logotipos de Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. El uso de tales marcas por parte de
Audio-Technica Corporation es bajo
licencia.
Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus respectivos propietarios.
Con el fin de la mejora del producto, el producto esta sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Consejos para un mejor rendimiento
Cuando abra o cierre la cubierta del tocadiscos, hágalo con
suavidad; desplácela por el centro o de forma homogénea por
ambos lados.
No toque la punta de la aguja con los dedos; evite golpear la
aguja contra la estera o contra el borde del disco.
Limpie la punta de la aguja con frecuencia. Utilice un cepillo
suave y realice solamente movimientos de atrás hacia delante.
Si utiliza un líquido de limpieza de agujas, hágalo en cantidades
mínimas.
Limpie la cubierta antipolvo y la carcasa del tocadiscos con
cuidado y utilice un paño suave. Utilice sólo pequeñas cantidades
de solución detergente suave para limpiar el tocadiscos y la
cubierta antipolvo.
No aplique nunca productos químicos ni disolventes fuertes a
ninguno de los componentes del sistema tocadiscos.
Antes de desplazar el tocadiscos, desenchúfelo siempre de la
toma de CA y fije el brazo de lectura al soporte con el amarre de
vinilo.
Especificaciones
Visit our Web Site: www.audio-technica.com
One-Year Limited Warranty
Audio-Technica brand products purchased in the U.S.A. are warranted for one year from date of purchase by Audio-Technica U.S.,
Inc. (A.T.U.S.) to be free of defects in materials and workmanship. In event of such defect, product will be repaired promptly
without charge or, at our option, replaced with a new product of equal or superior value if delivered to A.T.U.S. or an Authorized
Service Center, prepaid, together with the sales slip or other proof of purchase date. Prior approval from A.T.U.S. is required
for return. This warranty excludes defects due to normal wear, abuse, shipping damage, or failure to use product in accordance
with instructions. This warranty is void in the event of unauthorized repair or modification, or removal or defacing of the product
labeling.
For return approval and shipping information, contact the Service Dept., Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive,
Stow, Ohio 44224.
Except to the extent precluded by applicable state law, A.T.U.S. will have no liability for any consequential, incidental, or
special damages; any warranty of merchantability or tness for particular purpose expires when this warranty expires.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.
Outside the U.S.A., please contact your local dealer for warranty details.
Garantie limitée de 1 an
Les produits de la marque Audio-Technica achetés aux États-Unis sont garantis pendant un an à compter de la date d’achat contre
tout défaut de matériau et de fabrication par Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.). Dans l’éventualité d’un tel défaut, le produit sera
soit réparé gratuitement et dans les plus brefs délais, soit remplacé à notre convenance par un nouveau produit d’une valeur égale
ou supérieure. Le produit doit être retourné en port payé à A.T.U.S. ou à un centre agréé de service après-vente avec un ticket
de caisse ou autre preuve de la date d’achat. Le renvoi ne peut avoir lieu sans l’accord préalable de A.T.U.S. Cette garantie
exclut les défauts liés à une usure normale, à un usage abusif, à tout incident survenu lors du transport ou à une utilisation non
conforme au mode d’emploi. Cette garantie n’est pas valable en cas de réparation ou de modication effectuée par un personnel
non agréé ou dans le cas où la marque du produit aurait été enlevée ou abîmée.
Pour obtenir notre accord pour le retour et pour tout renseignement concernant le transport, veuillez prendre contact avec
le département de service après-vente, Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224.
A.T.U.S. ne sera pas tenu responsable des dommages indirects, accessoires ou spéciaux à moins que la loi applicable de
l’État n’en dispose autrement ; lorsque cette garantie expire, toute garantie de valeur marchande ou d’aptitude à un usage
particulier expire.
Cette garantie vous confère des droits spéciques ; il se peut par ailleurs que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État à
l’autre.
En dehors des États-Unis, veuillez prendre contact avec votre revendeur local pour plus de détails concernant la garantie.
Garantía limitada de un año
Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.) ofrece una garantía de un año desde la fecha de compra en lo que se reere a materiales
y fabricación para todos los productos de la marca Audio-Technica adquiridos en Estados Unidos. En caso de que tenga algún
defecto, el producto será reparado inmediatamente sin cargo alguno o, según nuestro criterio, reemplazado por uno nuevo de
valor igual o superior, si se envía a A.T.U.S. o a un Centro de Servicio autorizado, franqueado y junto con el recibo de compra u
otro comprobante de la fecha de compra. Toda devolución requiere la autorización previa de A.T.U.S. Esta garantía excluye
defectos debidos al uso diario, al uso inapropiado, al transporte o a otros problemas que se produzcan por no utilizar el producto
según las instrucciones. Esta garantía no será válida en caso de reparaciones o modicaciones no autorizadas o si se ha retirado
la identificación del producto.
Para aprobación de devoluciones e información de envío, póngase en contacto con el Departamento de Servicio de Audio-
Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224 (EE. UU.).
En la medida en que lo permita la ley aplicable del estado, A.T.U.S. renuncia a toda responsabilidad por los daños
especiales, incidentales, consecuentes o indirectos comoquiera que se produzcan; toda garantía de comerciabilidad e
idoneidad para un n determinado caduca al hacerlo esta garantía.
Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Fuera de Estados Unidos, póngase en contacto con su distribuidor local para conocer los detalles de la garantía.
Visitez notre site web : www.audio-technica.com
Visite nuestro sitio Web: www.audio-technica.com

Transcripción de documentos

AT-LP60-BT Wireless Turntable Installation and Operation Pages 2-9 AT-LP60-BT Tourne-disque sans fil Installation et utilisation Pages 10-17 AT-LP60-BT Tocadiscos inalámbrico Instalación y funcionamiento Páginas 18-25 IMPORTANT: Turntable belt needs to be attached or turntable will not operate. See page 5 for instructions. For assistance, contact our Audio Solutions Department at 330-686-2600 x5000 or [email protected]. ® ATロゴとレジストレーションマーク 使用基準 Tocadiscos inalámbrico Introducción Gracias por comprar el tocadiscos inalámbrico AT-LP60-BT. Audio‑Technica ha sido el fabricante líder de productos fonográficos estéreo innovadores durante más de 50 años. Nos complace ofrecerle este tocadiscos, con un excelente rendimiento y muchas prácticas funciones para su disfrute. Características del tocadiscos inalámbrico AT-LP60-BT: • Funcionamiento totalmente automático • Dos velocidades: 331/3 RPM y 45 RPM • Plato de tocadiscos profesional de aluminio • Cartucho fonográfico con aguja de diamante reemplazable Dual Moving Magnet™ de Audio-Technica • Función de transmisión Bluetooth integrada. Permite el uso del tocadiscos con altavoces inalámbricos, auriculares inalámbricos y otros dispositivos con tecnología inalámbrica Bluetooth®. • Preamplificador de nivel fonográfico/de línea estéreo con conmutador integrado. Permite el uso de sistemas estéreo que dispongan de entradas fonográficas magnéticas o “AUX” (nivel de línea), además de con la mayoría de altavoces autoamplificados • Mecanismo elevador/de entrada amortiguado con mando de control en el panel frontal • Cubierta antipolvo desmontable Para garantizar el máximo nivel de satisfacción con este producto, lea la información y siga las instrucciones de este manual. Tenga el manual a mano por si lo necesita en el futuro. Le recomendamos que guarde todo el material de empaquetado para un posible uso en el futuro: almacenamiento, desplazamiento o envío. PRECAUCIÓN: Para evitar daños en la aguja, asegúrese de que el protector de aguja incluido está bien colocado cuando instale, desplace o limpie el tocadiscos. Unidad de la aguja Aguja Protector de aguja 18 Referencia: • Desconecte este producto del ordenador si observa algún fallo en el funcionamiento como ruido, humo, olor, calor o algún desperfecto. En tal caso, contacte con su distribuidor local de Audio-Technica. • No utilice este tocadiscos en un radio de 22 cm de donde se encuentre instalado un marcapasos. Los marcapasos se pueden ver afectados por las ondas de radio del tocadiscos. • No utilice el tocadiscos cerca de un equipo médico. Las ondas de radio pueden afectar los marcapasos y los equipos médicos eléctricos. Los marcapasos se pueden ver afectados por las ondas de radio del tocadiscos. • No utilice el tocadiscos cerca de dispositivos de control automáticos tales como puertas o alarmas contra incendio. Las ondas de radio pueden alterar el equipamiento electrónico y provocar accidentes debido a fallos en el funcionamiento. Utilización simultánea con otros dispositivos Fallos tales como la interrupción del sonido pueden ser provocados por interferencias de ondas de radio de dispositivos que utilizan la misma banda de frecuencia (2,4 GHz) que el tocadiscos, como los dispositivos con tecnología inalámbrica Bluetooth, los dispositivos que utilizan una LAN inalámbrica, los teléfonos digitales inalámbricos y los microondas. Debido a que las ondas de radio del tocadiscos pueden afectar a estos dispositivos, tome las siguientes precauciones: - Instale los dispositivos que utilicen la misma banda de frecuencia (2,4 GHz) alejados del tocadiscos. Instrucciones de uso Cualquier dispositivo conectado al tocadiscos tiene que cumplir con las normas de Bluetooth establecidas por Bluetooth SIG y estar certificado. Incluso si el dispositivo cumple con las normas de Bluetooth, no se deberá conectar al tocadiscos o el modo de manejo y el funcionamiento pueden diferir dependiendo de las características y especificaciones del dispositivo. Español Tocadiscos inalámbrico (continuación) Información importante Advertencia: • Para evitar el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Precaución: • No deje que la unidad quede expuesta a goteos o salpicaduras. • Para evitar que se produzcan descargas eléctricas, no abra la caja de la unidad. • Diríjase sólo a personal cualificado para reparar la unidad. • No exponga este aparato al calor excesivo, por ejemplo, por la luz solar, el fuego o fuentes similares. • No someta este aparato a golpes fuertes. • La unidad debe estar lo suficientemente cerca de la toma de corriente CA para que se pueda acceder con facilidad al cable de alimentación en cualquier momento. • En caso de emergencia, desconecte rápidamente el cable de alimentación de la unidad. • No coloque sobre la unidad ningún objeto que contenga líquido, por ejemplo, un florero. • Para evitar que se produzcan incendios, no coloque sobre la unidad fuentes de llamas descubiertas (como velas encendidas). • No instale la unidad en un lugar cerrado como una librería o mobiliario similar. • Instale la unidad únicamente en un lugar que disponga de una ventilación adecuada. • Para evitar que se produzcan incendios, no cubra las aberturas de ventilación de la unidad con periódicos, paños, cortinas, etc. Para clientes de EE. UU./Canadá PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: NO ABRIR Precaución: Para evitar descargas eléctricas, no retire la cubierta. No intente reparar las piezas internas. Solo el personal cualificado puede realizar ajustes internos. Encomiende cualquier reparación al personal técnico cualificado. Símbolo del relámpago, con el texto: “El símbolo del relámpago con punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, sirve para alertar al usuario sobre la presencia de “voltaje peligroso” sin aislamiento en el interior del producto, que puede tener una magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga para las personas”. El signo de exclamación, con el texto: “El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero sirve para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (servicio técnico) en la documentación que acompaña el producto”. Precaución: Para evitar las descargas eléctricas, no utilice este enchufe polarizado con un cable prolongador, con un receptáculo ni en ninguna otra toma de corriente a menos que los bornes puedan insertarse por completo para evitar su exposición. Instrucciones de seguridad 1. Lea estas instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Siga todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No utilice este dispositivo cerca del agua. 6. Límpielo únicamente con un paño seco. 7. No obstruya ninguna abertura de ventilación. Realice la instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No realice la instalación cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, calefactores, estufas u otros dispositivos (incluyendo amplificadores) que generen calor. 9. No anule la polaridad o la conexión a tierra de los enchufes, cuyo propósito es la seguridad. Los enchufes polarizados tienen dos contactos salientes, uno más ancho que el otro. Los enchufes con conexión a tierra tienen dos contactos salientes y una tercera punta, conectada a tierra. El contacto saliente de anchura mayor y la tercera punta de contacto a tierra son para su seguridad. Si el enchufe que se incluye no encaja en su toma de corriente, solicite a un electricista que sustituya la toma de corriente obsoleta. 10. Proteja los cables eléctricos de pisadas o pellizcos, especialmente en los enchufes, en los receptáculos y en los puntos de salida de los dispositivos. 11. Utilice únicamente los complementos/accesorios especificados por del fabricante. 12. Utilícelo solamente con un carro, estante, trípode, soporte o mesa especi_cados por el fabricante o vendidos junto con el aparato. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar la combinación carro/ dispositivo para evitar daños por vuelcos. 13. Desenchufe el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a utilizarse en períodos prolongados. 14. Para realizar cualquier reparación, póngase en contacto con personal de servicio cualificado. La reparación será necesaria cuando el dispositivo haya sufrido cualquier tipo de daño, como daños en el cable de alimentación o en el enchufe, cuando se derramen líquidos sobre el dispositivo o sea golpeado por un objeto, si se ha expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funcione con normalidad o haya sufrido una caída. Aviso de la FCC Advertencia: Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC. Su utilización está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan causar un funcionamiento no deseado. Precaución: Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente en este manual puede anular el derecho del usuario a utilizar el aparato. Nota: Se ha comprobado que este equipo cumple los límites para dispositivos digitales de clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las normas de la FCC. Dichos límites están destinados a asegurar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en las instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría ocasionar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. Sin embargo, no es posible garantizar que no vayan a producirse interferencias en una instalación concreta. Si este equipo ocasiona interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda que intente corregir la interferencia mediante una de las siguientes acciones: - Vuelva a orientar o a colocar la antena de recepción. - Aumente la separación entre el equipo y el receptor. - Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto de aquel al que esté conectado el receptor. - Consulte con el distribuidor o con un técnico especializado en radio/TV para obtener asistencia. Este transmisor no debe utilizarse junto con la antena o el transmisor que se utilicen en otros sistemas, ni tampoco colocarse cerca de tales elementos. Este dispositivo cumple con los límites de exposición a radiación impuestos por la FCC para un entorno no controlado, y cumple con las directrices de exposición a radiofrecuencia (RF) de la FCC. Este equipo genera niveles de energía de radiofrecuencia muy bajos que se consideran compatibles sin necesidad de evaluar la exposición máxima permitida (MPE). No obstante, se recomienda que se instale y utilice manteniendo el elemento que genera la radiación a una distancia mínima de 20 cm del cuerpo de la persona. Declaración de IC: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Este dispositivo cumple con las normas del MINISTERIO DE INDUSTRIA DE CANADA R.S.S. 247. El funcionamiento esta sujeto a las condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencias perniciosas, y (2) este dispositivo debe aceptar todas las interferencias recibidas, incluidas aquellas que pudieran provocar un funcionamiento no deseado. Segun las normas del Ministerio de Industria de Canada, este transmisor de radio solo puede funcionar con una antena de un tipo y una ganancia maxima (o inferior) aprobados para el transmisor por parte del Ministerio de Industria de Canada. Para reducir las posibles interferencias para otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia se deben elegir de forma que la potencia isotropica radiada equivalente no sea superior a la necesaria para que la comunicacion se realice correctamente. Este dispositivo está de acordo com a norma RSS-102 de limites de exposição à radiação estabelecidos para um ambiente não controlado. Este dispositivo debe instalarse y utilizarse a una distancia mínima de 20 cm entre el elemento de radiación y su cuerpo. 19 Funciones principales 12" SIZE 7" Figura 1 Parte delantera 11 SPEED 33 START 45 Parte trasera STOP PHONO LINE ANALOG OUT AT-LP60-BT WIRELESS TURNTABLE PHONO 1 4 2 LINE ANALOG OUT 3 16 17 10 10 9 7 8 12 12" SIZE 7" 5 12" 6 SIZE 7" 1 BOTÓN START (INICIAR) Acciona el motor/plato e inicia el funcionamiento automático. 9 ADAPTADOR DE 45 RPM (se muestra en el receptáculo) Adapta discos de 7” con grandes agujeros centrales para que ajusten en el eje central. SPEED 2 BOTÓN STOP (PARAR) Detiene el motor/plato y devuelve el brazo al soporte. SPEED 3 4 33 45 BOTÓN DE ELEVACIÓN DEL BRAZO DE LECTURA Sube y baja el brazo de lectura para la selección manual. BÓTÓN SPEED (VELOCIDAD) Seleccione 33 RPM (botón arriba) o 45 RPM (botón abajo). 5 BOTÓN DE FUNCIÓN INALÁMBRICO (con indicador LED) Se utiliza para el emparejamiento inicial con un dispositivo receptor de Bluetooth (altavoces, auriculares, receptores, barras de sonido, etc.) y para parar/iniciar la transmisión de la señal inalámbrica. 6 SELECTOR DE TAMAÑO Seleccione el tamaño del disco: 12" o 7". 7 PLATO El plato de aluminio se monta directamente en el eje central/eje del motor. * En la ilustración se muestra el plato con la alfombrilla del tocadiscos colocada encima. 8 20 EJE CENTRAL Eje central para la colocación del disco. 33 START 45 10 STOP AT-LP60-BT WIRELESS TURNTABLE SOPORTES DE LAS BISAGRAS DE LA CUBIERTA ANTIPOLVO Puntos de unión de la cubierta antipolvo abisagrada desmontable. 11 CUBIERTA ANTIPOLVO 12 UNIDAD BRAZO DE LECTURA/CABEZAL El brazo de lectura está unido de forma permanente al cabezal. 13 UNIDAD DE LA AGUJA 14 AGUJA 15 PROTECTOR DE AGUJA AT-LP60-BT WIRELESS TURNTABLE START STOP 13 15 14 16 CONMUTADOR DEL SELECTOR DE PREAMPLIFICADOR: PHONO/LINE (FONO/LÍNEA) (En la parte trasera del tocadiscos) Utilice PHONO (FONO) cuando conecte el tocadiscos a la entrada fonográfica de su equipo estéreo doméstico con un cable de salida. Utilice LINE (NIVEL DE LÍNEA) cuando conecte el tocadiscos a las entradas CD/TAPE/AUX de su equipo estéreo doméstico con un cable de salida. 17 ANALOG OUT (salida analógica) Utilice esta salida para conectar el tocadiscos a su equipo estéreo o altavoces autoamplificados con el miniconector estéreo incluido de 3,5 mm a RCA dual. Español Instalación inicial Montaje del tocadiscos Antes de utilizar el AT-LP60-BT por primera vez, es necesario realizar algunas tareas de montaje. IMPORTANTE: No conecte el cable de alimentación de CA hasta que finalice el montaje. 1. Coloque con cuidado el plato del tocadiscos en el eje central; asegúrese de que queda totalmente encajado. 2. Sujete ambos extremos de la cinta roja sobre la correa del tocadiscos y colóquela con cuidado alrededor de la polea del motor de bronce (Fig. 2a). (Si la correa se sale, retire el plato del tocadiscos y vuelva a colocarla tal y como se describe en la página 24.) 3. Cuando la correa esté encajada en la ranura de la polea, retire con cuidado la cinta. Asegúrese de que la correa no está retorcida. (NOTA: Si la correa no se coloca correctamente alrededor de la polea del motor, el tocadiscos no funcionará. Asegúrese de que la correa se encuentra correctamente colocada.) 4 Sitúe la estera del tocadiscos en la parte superior del plato (Fig. 2b). 5. Si lo desea, puede retirar la cubierta antipolvo abisagrada. Sujétela por ambos lados y tire hacia arriba con delicadeza y sin ladearla para separarla del tocadiscos (Fig. 2c). Guarde la cubierta en un lugar seguro y limpio. 6. Para volver a colocar la cubierta antipolvo, sitúe las bisagras en los dos receptáculos situados en la parte trasera de la carcasa del tocadiscos. Ajuste del conmutador (PHONO/LINE) de preamplificador Para aumentar la flexibilidad de uso, este tocadiscos dispone de un preamplificador fonográfico estéreo interno. El conmutador (PHONO/ LINE) del selector del preamplificador está situado en la parte trasera del tocadiscos. Si el sistema estéreo que está utilizando dispone de entrada PHONO, sitúe el conmutador del selector de preamplificador en la posición “PHONO” (FONO). Si el sistema estéreo que está utilizando no dispone de una entrada PHONO, sitúe el conmutador del selector de preamplificador en la posición “LINE” (LÍNEA) y conecte los cables de salida del tocadiscos a la entrada AUX (Auxiliar) o a otra entrada de nivel superior de su sistema estéreo (se describe más adelante) (Fig. 3). Figura 2 – Montaje del tocadiscos 2a – Correa de transmisión Polea del motor de bronce Cinta roja Correa de transmisión 2b – Estera Adaptador de 45 RPM Polea del motor de bronce 2c – Desinstalación de la cubierta antipolvo El conmutador del selector del preamplificador no afecta a la conexión inalámbrica. Puede dejar el conmutador en cualquier posición cuando conecte el tocadiscos al receptor Bluetooth. Figura 3 PHONO AUX Sistema estéreo Conectores de entrada Conmutador del selector de preamplificador Blanco Rojo CA PHONO LINE CA 21 Instalación inicial (continuación) Conexión al sistema estéreo (conexión inalámbrica) Cómo emparejar Para conectar el tocadiscos a un dispositivo receptor de Bluetooth, el tocadiscos se debe emparejar con el dispositivo (registrar). Una vez que esté emparejado no tendrá que emparejarlo de nuevo con el dispositivo, salvo en los siguientes casos: Conexión al sistema estéreo (conexión con cable) 1. Enchufe el miniconector del cable de salida a ANALOG OUT que se encuentra en la parte trasera. 2. Enchufe el cable de salida del conector RCA rojo a la entrada del canal derecho y el conector RCA blanco a la entrada del canal izquierdo de su equipo estéreo (Fig. 3, página 21). •S  i el tocadiscos se borra del historial de conexión de dispositivo receptor de Bluetooth. • Si el tocadiscos tuviera que ser reparado. • Si el tocadiscos se emparejara con 9 dispositivos o más. (El tocadiscos se puede emparejar hasta con 8 dispositivos. Si después de haberlo emparejado con 8 dispositivos lo empareja con uno nuevo, la información de emparejamiento con el dispositivo que tenga la fecha de conexión más antigua se sobrescribirá con la información del nuevo dispositivo). 3. Con el brazo de lectura en su soporte, gire lentamente diez veces el plato del tocadiscos en el sentido de la agujas del reloj para asegurarse de que el mecanismo automático se ha iniciado. 4. Retire el amarre de vinilo que mantiene el brazo de lectura en su soporte. 5. Enchufe el cable de alimentación a una toma de CA. Asegúrese de que la toma de CA suministra el voltaje adecuado para el dispositivo AT-LP60-BT que está utilizando. Cómo emparejar dispositivos * Lea el manual del usuario para el dispositivo receptor de Bluetooth. * Sitúe el dispositivo receptor de Bluetooth en un radio de un metro del tocadiscos para que el emparejamiento se realice correctamente. 1. Seleccione el "modo de emparejamiento" en el dispositivo de Bluetooth. 2. Después de enchufar el cable de alimentación del tocadiscos a una toma de CA, mantenga presionado en botón de función inalámbrica durante 4 segundos. El indicador LED del botón parpadeará en rojo y azul. 3. Cuando el emparejamiento se haya llevado a cabo correctamente, la luz del indicador se volverá azul. Cómo escuchar música 1. Una vez que el dispositivo ya esté emparejado, mantenga presionado el boton de funcion inalambrica durante 2 segundos para encender la función Bluetooth. Encienda el dispositivo de Bluetooth. El indicador mostrará una luz azul cuando la señal se transmita correctamente. 2. Reproduzca y disfrute escuchando música en el modo de funcionamiento automático (véase a continuación) o manual (consulte página 23). 3. Mantenga presionado el boton de funcion inalambrica durante 2 segundos para desconectar la conexión del dispositivo de Bluetooth. El indicador se apagará. Sobre el indicador LED El indicador LED del boton de funcion inalambrico mostrará los siguientes estados de funcionamiento inalámbricos al encenderse o parpadear: Estados de funcionamiento Emparejamiento Conexión Tipos de indicador LED Rojo Buscando dispositivo Esperando a ser conectado Conectando Azul Parpadeando Iluminado Funcionamiento Funcionamiento automático 1. Retire el protector de aguja de la unidad de la aguja (Fig. 4). 2. Ponga un disco en el tocadiscos. Si fuera necesario, utilice el adaptador de 45 RPM (Fig. 5). 3. Seleccione el tamaño del disco: 12" o 7" (Fig. 6). Figura 4 Aguja Protector de aguja 4. Seleccione la velocidad: 33 1/3 RPM o 45 RPM (Fig. 7). 5. Inicio: pulse suavemente el botón START (INICIAR) (Fig. 8a). El tocadiscos comenzará a girar y el brazo de lectura se colocará automáticamente en el surco inicial. Cuando finalice la reproducción del disco, el brazo de lectura volverá automáticamente al soporte y el tocadiscos se detendrá. 6. Parada: para detener la reproducción del disco antes de que llegue al final, pulse el botón STOP (PARAR) (Fig. 8b). El brazo de lectura se elevará y volverá al soporte, y el tocadiscos se detendrá. 7. Pausa: para interrumpir la reproducción del disco antes de que finalice, pulse el botón de elevación (Fig. 8c). Vuelva a pulsarlo para continuar la reproducción del disco. 22 Unidad de la aguja Figura 5 Adaptador de 45 RPM Español Funcionamiento (continuación) Precaución: Cuando el brazo de lectura alcanza el final del disco, se levanta y vuelve al soporte de forma automática. En esta situación, no interfiera con el movimiento del brazo de lectura o podrán producirse daños en el mecanismo. Figura 6 Si el brazo de lectura no vuelve automáticamente al soporte una vez finalizada la reproducción del disco, pulse el botón STOP (PARAR). Funcionamiento manual 1. Retire el protector de aguja de la unidad de la aguja (Fig. 4). Figura 7 (Arriba) (Abajo) 2. Ponga un disco en el tocadiscos. Si fuera necesario, utilice el adaptador de 45 RPM (Fig. 5). 3. Seleccione el tamaño del disco: 12" o 7" (Fig. 6). 4. Seleccione la velocidad: 33 1/3 RPM o 45 RPM (Fig. 7). Figura 8 5. Pulse el botón de elevación In para levantar el brazo de lectura (Fig. 8c). 8a 8b 8c 6. Desplace suavemente el brazo de lectura de manera que la aguja se sitúe justo sobre el punto del disco donde desea que se inicie la reproducción. 7. Pulse el botón de elevación de nuevo para bajar el brazo de lectura y reproducir el disco. Posición del botón: Acción del brazo de lectura: FUERA DENTRO BAJADO ELEVADO Sustitución de la aguja Sujete el cabezal del brazo de lectura y gire la parte frontal de la unidad de la aguja con un movimiento hacia delante y hacia abajo hasta retirarla (Fig. 9). (Cuando retire la unidad antigua, fíjese en su posición y observe cómo está instalada; eso le ayudará a instalar la nueva.) Instale la nueva unidad de la aguja como se muestra en las Fig. 10a/10b, teniendo cuidado de no tocar la propia aguja. En primer lugar asegúrese de que el saliente de la parte posterior de la unidad está totalmente encajado en el cuerpo del cartucho (Fig. 10a), y que la unidad entra perfectamente (oirá un “clic”), sin que quede ningún espacio entre su borde superior y la parte frontal del cabezal negro de plástico del brazo de lectura (Fig. 10b). Sustituya la aguja tras 400 horas de uso. Para mantener el rendimiento original, utilice siempre una aguja de repuesto genuina de la marca Audio-Technica. Busque el distintivo de marca registrada de Audio-Technica ( ) en la parte frontal de la unidad de la aguja y en el embalaje. Figura 9 – Cómo retirar la aguja Figura 10 – Instalación de una nueva aguja 10a Encájela en el cuerpo primero 10b Sin espacio aquí 23 Solución de problemas El tocadiscos no funciona 1. Asegúrese de que el cable de CA del tocadiscos está enchufado en la toma de CA, y que ésta suministra corriente. 2. Compruebe que la correa de transmisión está colocada correctamente. (Véase la Fig. 11.) A) Retire la estera del plato del tocadiscos (Fig. 11a). Para mantenerla protegida, coloque la estera en la funda del estuche de cartón. Mire a través de uno de los orificios del plato del tocadiscos para comprobar que la correa de transmisión pasa por la polea del motor de bronce (Fig. 11b). (NOTA: Si la correa no se coloca correctamente alrededor de la polea del motor, el tocadiscos no funcionará. Asegúrese de que la correa se encuentra correctamente colocada.) B) Si la correa de transmisión no pasa por la polea del motor de bronce: Levante y retire el plato del tocadiscos. Sitúe un pulgar en cada uno de los orificios del plato del tocadiscos y, a continuación, presione con los dedos la superficie de la carcasa del tocadiscos y tire del plato hacia arriba (Fig. 11c). Tenga cuidado de no hacer presión sobre el brazo de lectura. C) Con el plato del tocadiscos boca arriba, coloque la correa a lo largo de la pared exterior del borde del transmisor del plato del tocadiscos y asegúrese de que queda cómodamente alojada y plana por todos lados (Fig. 11d). D) Vuelva a colocar el plato del tocadiscos en el eje central, de forma que quede bien encajado, y alinee uno de sus orificios con la posición de la polea del motor de bronce. E) A través del orificio, agarre con cuidado la correa del tocadiscos con un dedo o con la cinta roja original (nunca utilice un objeto afilado) y pase la correa por la polea del motor de bronce (Fig. 11e). Compruebe que la correa no queda retorcida entre la polea y el borde del transmisor del plato. F) Vuelva a colocar la estera sobre el plato. G) Manteniendo el brazo de lectura en su soporte, gire lentamente el plato con la mano en el sentido de las agujas del reloj al menos diez veces para iniciar el ciclo automático del mecanismo. Figura 11 – Comprobación de la correa de transmisión 11a 11b Polea del motor de bronce 11c 11d El tocadiscos funciona, pero no suena 1. No ha retirado el protector de aguja. 2. El botón de elevación del brazo de lectura está pulsado. 3. Los controles del amplificador están definidos de forma incorrecta: la entrada seleccionada no es correcta, el monitor de cinta está activado, los altavoces desactivados, etc. 4. Compruebe que la aguja del cartucho fonográfico está bien colocada. Consulte las instrucciones para la sustitución de la aguja en la página 23. 5. Si se conecta a un dispositivo Bluetooth, asegúrese de que la conexión inalámbrica se ha realizado correctamente. (Consulte la página 22). Correa de transmisión El tocadiscos funciona, pero no suena, o lo hace a un volumen bajo 1. Si el tocadiscos está conectado a una entrada AUX (nivel superior), es posible que el conmutador del selector de preamplificador esté en la posición “PHONO” (FONO) (nivel de entrada fonográfica). Coloque el interruptor en la posición “LINE”. 2. Puede que la ganancia de entrada del altavoz amplificado o dispositivo similar sea demasiado baja. 3. Es posible que la unidad de la aguja no esté bien encajada en el cuerpo del cartucho. (Véase la Fig. 10 en la página 23) El sonido está muy distorsionado 1. El tocadiscos está conectado a la entrada PHONO de un amplificador: si el conmutador del preamplificador está en la posición “LINE” (LÍNEA) (salida de alto nivel AUX), la entrada fonográfica estará sobrecargada. El tocadiscos se mueve ligeramente arriba y abajo 1. Normalmente se trata de un funcionamiento normal y no de un problema. Si por esta causa el tocadiscos no pudiese reproducir el disco correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o con nuestro Departamento de Servicio. Compruebe que la superficie sobre la que reposa el tocadiscos no recoge las vibraciones del suelo o las paredes, o incluso del sonido directo de los altavoces. 24 11e Polea del motor de bronce Español Especificaciones Consejos para un mejor rendimiento • Cuando abra o cierre la cubierta del tocadiscos, hágalo con suavidad; desplácela por el centro o de forma homogénea por ambos lados. • No toque la punta de la aguja con los dedos; evite golpear la aguja contra la estera o contra el borde del disco. • Limpie la punta de la aguja con frecuencia. Utilice un cepillo suave y realice solamente movimientos de atrás hacia delante. • Si utiliza un líquido de limpieza de agujas, hágalo en cantidades mínimas. • Limpie la cubierta antipolvo y la carcasa del tocadiscos con cuidado y utilice un paño suave. Utilice sólo pequeñas cantidades de solución detergente suave para limpiar el tocadiscos y la cubierta antipolvo. • No aplique nunca productos químicos ni disolventes fuertes a ninguno de los componentes del sistema tocadiscos. • Antes de desplazar el tocadiscos, desenchúfelo siempre de la toma de CA y fije el brazo de lectura al soporte con el amarre de vinilo. Especificaciones Sistema de comunicación Salida Alcance de comunicación máximo Perfil de Bluetooth compatible Códec compatible Tipo Plato Motor Velocidades Bluetooth Versión 3,0 Especificación Bluetooth Power Class 2 Línea de visibilidad: aproximadamente 10 m A2DP SBC Tocadiscos de transmisión por correa, completamente automático Aluminio Servocontrolado de CC 33 1/3 RPM, 45 RPM Lloro y trémolo Menos del 0,25 % (WTD) @ 3 kHz (JIS) Relación señal/ruido >50 dB (DIN-B) Cartucho Cartucho estéreo Integral Dual Moving Magnet™ con agujas de diamante Nivel de salida Preamplificador “PHONO” (FONO) 2,5 mV nominal a 1 kHz, 5 cm/seg Preamplificador “LINE” (LÍNEA) 150 mV nominal a 1 kHz, 5 cm/seg Ganancia del preamplificador phono 36 dB nominal, RIAA ecualizado Alimentación 120 V AC, 60 Hz, 3 W (Estados Unidos y Canadá) Dimensiones 360,0 mm (14,17”) ancho x 97,5 mm (3,84”) alto x 356,0 mm (14,2”) profundidad Peso neto 2,98 kg (6,6 lbs.) Accesorios Miniconector (macho) de 3,5 mm (1/8”) a RCA dual estéreo (macho), adaptador de 45 RPM, cubierta antipolvo abisagrada desmontable Aguja de repuesto ATN3600L • La marca y los logotipos de Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. El uso de tales marcas por parte de Audio-Technica Corporation es bajo licencia. Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus respectivos propietarios. • Con el fin de la mejora del producto, el producto esta sujeto a modificaciones sin previo aviso. 25 Visit our Web Site: www.audio-technica.com One-Year Limited Warranty Audio-Technica brand products purchased in the U.S.A. are warranted for one year from date of purchase by Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.) to be free of defects in materials and workmanship. In event of such defect, product will be repaired promptly without charge or, at our option, replaced with a new product of equal or superior value if delivered to A.T.U.S. or an Authorized Service Center, prepaid, together with the sales slip or other proof of purchase date. Prior approval from A.T.U.S. is required for return. This warranty excludes defects due to normal wear, abuse, shipping damage, or failure to use product in accordance with instructions. This warranty is void in the event of unauthorized repair or modification, or removal or defacing of the product labeling. For return approval and shipping information, contact the Service Dept., Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224. Except to the extent precluded by applicable state law, A.T.U.S. will have no liability for any consequential, incidental, or special damages; any warranty of merchantability or tness for particular purpose expires when this warranty expires. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state. Outside the U.S.A., please contact your local dealer for warranty details. Visitez notre site web : www.audio-technica.com Garantie limitée de 1 an Les produits de la marque Audio-Technica achetés aux États-Unis sont garantis pendant un an à compter de la date d’achat contre tout défaut de matériau et de fabrication par Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.). Dans l’éventualité d’un tel défaut, le produit sera soit réparé gratuitement et dans les plus brefs délais, soit remplacé à notre convenance par un nouveau produit d’une valeur égale ou supérieure. Le produit doit être retourné en port payé à A.T.U.S. ou à un centre agréé de service après-vente avec un ticket de caisse ou autre preuve de la date d’achat. Le renvoi ne peut avoir lieu sans l’accord préalable de A.T.U.S. Cette garantie exclut les défauts liés à une usure normale, à un usage abusif, à tout incident survenu lors du transport ou à une utilisation non conforme au mode d’emploi. Cette garantie n’est pas valable en cas de réparation ou de modication effectuée par un personnel non agréé ou dans le cas où la marque du produit aurait été enlevée ou abîmée. Pour obtenir notre accord pour le retour et pour tout renseignement concernant le transport, veuillez prendre contact avec le département de service après-vente, Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224. A.T.U.S. ne sera pas tenu responsable des dommages indirects, accessoires ou spéciaux à moins que la loi applicable de l’État n’en dispose autrement ; lorsque cette garantie expire, toute garantie de valeur marchande ou d’aptitude à un usage particulier expire. Cette garantie vous confère des droits spéciques ; il se peut par ailleurs que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. En dehors des États-Unis, veuillez prendre contact avec votre revendeur local pour plus de détails concernant la garantie. Visite nuestro sitio Web: www.audio-technica.com Garantía limitada de un año Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.) ofrece una garantía de un año desde la fecha de compra en lo que se reere a materiales y fabricación para todos los productos de la marca Audio-Technica adquiridos en Estados Unidos. En caso de que tenga algún defecto, el producto será reparado inmediatamente sin cargo alguno o, según nuestro criterio, reemplazado por uno nuevo de valor igual o superior, si se envía a A.T.U.S. o a un Centro de Servicio autorizado, franqueado y junto con el recibo de compra u otro comprobante de la fecha de compra. Toda devolución requiere la autorización previa de A.T.U.S. Esta garantía excluye defectos debidos al uso diario, al uso inapropiado, al transporte o a otros problemas que se produzcan por no utilizar el producto según las instrucciones. Esta garantía no será válida en caso de reparaciones o modicaciones no autorizadas o si se ha retirado la identificación del producto. Para aprobación de devoluciones e información de envío, póngase en contacto con el Departamento de Servicio de AudioTechnica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224 (EE. UU.). En la medida en que lo permita la ley aplicable del estado, A.T.U.S. renuncia a toda responsabilidad por los daños especiales, incidentales, consecuentes o indirectos comoquiera que se produzcan; toda garantía de comerciabilidad e idoneidad para un n determinado caduca al hacerlo esta garantía. Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. Fuera de Estados Unidos, póngase en contacto con su distribuidor local para conocer los detalles de la garantía.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Audio Technica AT-LP60BKBT El manual del propietario

Categoría
Tocadiscos de audio
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para