PROFI-CARE PC-DR 3098 Steam Cleane Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
PC-DR3098_IM 24.03.21
Dampfreiniger PC-DR 3098
Stoomreiniger • Nettoyeur-vapeur • Depurador de vapor
Pulitore a vapore • Steam Cleaner • Urządzenie do czyszczenia na parę
Gőzölős tisztítógép • Пароочиститель
PC-DR3098_IM 24.03.21
Bedienungsanleitung ....................................................................................Seite 4
Gebruiksaanwijzing ................................................................................... Pagina 10
Mode d’emploi............................................................................................... Page 15
Manual de instrucciones .......................................................................... Página 20
Istruzioni per l’uso .....................................................................................Pagina 25
Instruction Manual ........................................................................................ Page 30
Instrukcja obsługi .......................................................................................Strona 35
Használati utasítás .......................................................................................Oldal 40
Руководство по эксплуатации .................................................................. стр. 45
55  .................................................................................................................... 
2
PC-DR3098_IM 24.03.21
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
4
PC-DR3098_IM 24.03.21
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .............................................3
Allgemeine Hinweise.............................................................4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ...................4
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang ......................6
Auspacken des Gerätes .......................................................6
Inbetriebnahme ..................................................................... 6
Benutzung des Gerätes ........................................................ 7
Reinigung .............................................................................. 7
Technische Daten .................................................................8
Hinweis zur Richtlinienkonformität ........................................8
Garantie ................................................................................8
Entsorgung ............................................................................9
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort
den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer
den Netzstecker aus der Steckdose (ziehen Sie am
Netzstecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder
bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten
Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer
aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Symbole auf dem Gerät
WARNUNG!
Verbrühungsgefahr durch austretenden Dampf!
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät benutzen.
Zu Ihrer Sicherheit verfügt der Verschluss über eine Frei-
auslösung. Ist der Druck im Heizkessel noch zu hoch,
kann der Verschluss nicht geöffnet werden.
5
PC-DR3098_IM 24.03.21
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Fassen Sie die heißen Oberächen nicht an. Wenn Sie Zubehör
auswechseln möchten, dann warten Sie, bis das Gerät abgekühlt
ist.
Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es heruntergefal-
len ist, wenn offensichtliche Beschädigungen sichtbar sind oder
wenn es undicht ist.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, während
es mit dem Stromnetz verbunden ist.
Das Gerät ist von Kindern fernzuhalten, wenn es eingeschaltet ist
oder sich abkühlt.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Richten Sie den Dampfstrahl nie auf Personen oder Tiere!
Der Dampfstrahl darf nicht auf elektrische Geräte und Einrichtun-
gen, die elektrische Bauteile enthalten, gerichtet werden (wie z. B.
den Innenraum von Öfen).
Die Einfüllöffnung darf während des Gebrauchs nicht geöffnet
werden.
Ziehen Sie nach dem Gebrauch und vor dem Nachfüllen immer
den Netzstecker aus der Steckdose. Beachten Sie die Anweisun-
gen im Kapitel „Wasser einfüllen“.
Nicht überfüllen! Überschreiten Sie nicht die max. Wasserfüll-
menge!
Betreiben Sie das Gerät nur mit gefülltem Wassertank.
6
PC-DR3098_IM 24.03.21
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich immer an
einen autorisierten Fachmann. Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser
eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir
Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
Übersicht der Bedienelemente /
Lieferumfang
1 Schlauch
2 Anschlussdüse
3 Verschluss / Einfüllöffnung
4 Dampftaste mit Verriegelung
5 Griff
6 Heizkessel / Wassertank
7 Heizungskontrollleuchte
8 Düsenaufsatz
9 Universeller Reinigungsaufsatz
10 Fensteraufsatz
11 Rundbürste
12 Winkeldüse
13 Messbecher
14 Vliestuch
Ohne Abbildung
Trichter
Auspacken des Gerätes
Entnehmen Sie dem Karton das Hauptgerät und das
Zubehör.
Entfernen Sie eventuell vorhandenes Verpackungs-
material.
Prüfen Sie den Lieferumfang.
Inbetriebnahme
Wasser einfüllen
HINWEIS:
Die maximale Füllmenge beträgt ca. 250 ml. Benutzen
Sie den beiliegenden Messbecher.
Empfehlung: Verwenden Sie destilliertes Wasser, um
Verkalkungen vorzubeugen.
ACHTUNG:
Verwenden Sie kein Batteriewasser, Wasser aus dem
Wäschetrockner oder Wasser mit Zusätzen wie z.B.
Reinigungsmittel, Alkohol, Weichspüler oder andere
Chemikalien. Sie könnten das Gerät beschädigen oder
gefährlich wirken lassen.
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Das Gerät lässt sich nur öffnen, wenn der Druck
abgebaut ist. Lösen Sie die Verriegelung, indem Sie
diese auf ON schieben und festhalten. Anschließend
drücken Sie die Dampftaste nach unten.
3. Sollte das Gerät noch warm sein, warten Sie ca. 5 Mi-
nuten, bevor Sie den Verschluss öffnen.
4. Schrauben Sie den Verschluss entgegen dem Uhrzeiger-
sinn ab.
5. Schütten Sie ggf. das Restwasser aus dem Heizkessel,
damit er nicht überfüllt wird.
6. Füllen Sie mit Hilfe des Trichters maximal ca. 250 ml
Wasser in den Heizkessel.
7. Schrauben Sie den Verschluss im Uhrzeigersinn wieder
fest auf.
Anbringen des Zubehörs
HINWEIS:
Beachten Sie die Pfeilmarkierungen am Gerät und an
dem Zubehör.
1. Stecken Sie die Rastnasen des Schlauches bis zum An-
schlag in die Anschlussdüse am Gerät. Drehen Sie den
Schlauch im Uhrzeigersinn fest.
2. Stecken Sie die Rastnasen eines Aufsatzes bis zum An-
schlag in die Anschlussdüse am Schlauch. Drehen Sie
den Aufsatz im Uhrzeigersinn fest.
7
PC-DR3098_IM 24.03.21
Sie können die Aufsätze auch direkt am Gerät be-
festigen. Bringen Sie diese genau so an, wie zuvor
beschrieben.
Die Winkeldüse oder die Rundbürste können Sie zusätz-
lich auf den Düsenaufsatz stecken.
Möchten Sie empndliche Flächen reinigen, befestigen
Sie das Vliestuch am Reinigungsaufsatz.
Um den Fensteraufsatz benutzen zu können, haken Sie
ihn in den Reinigungsaufsatz (ohne Vliestuch) ein.
Elektrischer Anschluss
1. Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken,
prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben
dazu nden Sie auf dem Typenschild.
2. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Schutzkontaktsteckdose an.
Benutzung des Gerätes
WARNUNG: Verbrühungsgefahr!
Halten Sie das Gerät gerade. Bei einer Neigung über 45 °
könnte heißes Wasser aus dem Gerät austreten.
ACHTUNG:
Bevor Sie mit dem Reinigen beginnen, sollten Sie die ent-
sprechenden Materialien auf ihre Eignung zur Reinigung
mit dem Dampf hin überprüfen. Halten Sie die Dampfdüse
niemals zu lange und zu nahe auf eine Stelle.
Nachdem Sie den Stecker in die Steckdose gesteckt
haben, wird das Wasser im Heizkessel aufgeheizt. Die
Heizungskontrollleuchte leuchtet.
Nach ca. 3 4 Minuten ist der Druck im Heizkessel
aufgebaut. Die Kontrollleuchte erlischt, wenn das Gerät
betriebsbereit ist.
Lösen Sie die Verriegelung, indem Sie diese auf ON
schieben und festhalten. Anschließend drücken Sie die
Dampftaste nach unten, um Druck zu erzeugen.
HINWEIS:
Bei maximaler Wassermenge und ununterbrochenem Be-
trieb wird ca. 10 Minuten lang Dampf erzeugt.
Auffüllen des Wassertanks während des Gerätebetriebs
Ist kein Wasser mehr im Wassertank, tritt kein Dampf mehr
aus. Das Auffüllen des Wassers muss wie folgt vorgenom-
men werden:
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose!
2. Füllen Sie frisches Wasser in den Wassertank, wie im
Kapitel „Wasser einfüllen“ (Punkte 1 7) beschrieben.
3. Stecken Sie den Stecker wieder in die Steckdose, um
den Betrieb fortzusetzen.
Betrieb beenden
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose!
2. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
3. Entleeren Sie den Wassertank.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung immer den Netz-
stecker.
Warten Sie, bis das Gerät sich abgekühlt hat.
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es
könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Bevor das Gerät weggestellt oder gereinigt wird, muss
es vollständig abgekühlt sein.
Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör mit einem
leicht feuchten Tuch.
Das Vliestuch können Sie in der Waschmaschine bei
60 °C waschen. Trocknen Sie das Vliestuch nicht im
Wäschetrockner.
Um eine lang anhaltende Funktion des Gerätes zu ge-
währleisten, spülen Sie regelmäßig Kalkreste aus dem
Heizkessel aus. Verwenden Sie dazu klares Wasser
ohne Zusätze.
8
PC-DR3098_IM 24.03.21
Technische Daten
Modell: ................................................................PC-DR 3098
Spannungsversorgung: ......................220 240 V~, 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme:........................................... 900 – 1050 W
Schutzklasse: .........................................................................
Max. Dampfmenge: ..................................25 Gramm / Minute
Tank-Kapazität: .......................................................ca. 250 ml
Nettogewicht: ...........................................................ca. 1,4 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
PC-DR 3098 in Übereinstimmung mit den folgenden
Anforderungen bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU & (EU) 2015 / 863
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge-
eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Ver-
tragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
3. Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
4. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
5. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
6. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
9
PC-DR3098_IM 24.03.21
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns
nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche
Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
PC-DR3098_IM 24.03.21
10
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u
het gebruik van het apparaat zult genieten.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letsel risico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ...............................3
Algemene opmerkingen ......................................................10
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat ................10
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering .....................................................12
Uitpakken van het apparaat ................................................12
Ingebruikname ....................................................................12
Gebruik van het apparaat ...................................................13
Reiniging .............................................................................13
Technische gegevens .........................................................13
Verwijdering .........................................................................14
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netstekker uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er be-
staat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Symbolen op het apparaat
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel door vrijkomend stoom!
Wees voorzichtig tijdens het hanteren van dit apparaat.
Dit apparaat beschikt voor uw veiligheid over een veilig-
heidsmechanisme. Als de druk in de boiler nog steeds te
hoog is, kan de vergrendeling niet worden geopend.
PC-DR3098_IM 24.03.21
11
WAARSCHUWING: Verbrandingsgevaar!
Raak de hete oppervlakken niet aan. Wanneer u het toebehoren
wilt vervangen, wacht dan totdat het apparaat is afgekoeld.
Het apparaat mag niet worden gebruikt als het is gevallen, als het
duidelijke tekenen van schade vertoont of als het lekt.
Het apparaat mag niet onbeheerd worden achtergelaten wanneer
het is aangesloten op het stopcontact.
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen wanneer het is
ingeschakeld of aan het afkoelen is.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met vermin-
derde fysieke, zintuiglijke en geestelijke vermogens, of gebrek
aan ervaring en kennis, mits onder toezicht of na aanwijzingen
met betrekking tot het veilige gebruik, en mits zij de gevaren die
gepaard gaan met het gebruik van een dergelijk apparaat begrij-
pen.
Richt de stoomstraal nooit op personen of dieren!
De stoomstraal mag niet worden gericht op elektrische apparaten
en op apparatuur die elektrische onderdelen bevatten (bijv. de
binnenkant van ovens).
De vulopening mag niet worden geopend tijdens het gebruik.
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact na het gebruik en
alvorens het apparaat te vullen met water. Raadpleeg de aanwij-
zingen in het hoofdstuk “Met water vullen”.
Vul nooit te veel water in het apparaat! Overschrijd nooit de maxi-
male watervulhoeveelheid!
Het apparaat alleen gebruiken met water in de tank.
Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een
erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze
PC-DR3098_IM 24.03.21
12
door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen
vervangen worden om gevaar te vermijden.
LET OP:
Dit apparaat is niet bedoeld om in water te worden ondergedom-
peld tijdens het reinigen. Raadpleeg de aanwijzingen die we voor
u hebben opgenomen in het hoofdstuk “Reiniging”.
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
1 Slang
2 Aansluitpunt
3 Deksel / vulgat
4 Stoomknop met vergrendeling
5 Handgreep
6 Ketel / waterreservoir
7 Verwarmingsindicatielampjes
8 Mondstukaansluiting
9 Universeel reinigingsopzetstuk
10 Ruitenreinigingsopzetstuk
11 Ronde borstel
12 Gebogen mondstuk
13 Maatbeker
14 Fleece doek
Niet afgebeeld
Trechter
Uitpakken van het apparaat
Neem basisapparaat en toebehoren uit de doos.
Verwijder eventueel voorhanden verpakkingsmateriaal.
Controleer de leveringsomvang.
Ingebruikname
Met water vullen
OPMERKING:
De maximale capaciteit van de tank is ong. 250 ml.
Gebruik de meegeleverde maatbeker.
Aanbeveling: Gebruik gedistilleerd water om kalkaan-
slag te voorkomen.
LET OP:
Gebruik geen accuwater, water uit de droger of water met
toevoegingen, zoals reinigingsmiddelen, alcohol, wasver-
zachter of andere chemicaliën. Dit kan leiden tot gevaar
of tot schade aan het apparaat.
WAARSCHUWING: Risico op letsel!
1. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
2. Het apparaat kan uitsluitend worden geopend als de
druk is vrijgegeven. Ontgrendel de vergrendeling door
het naar ON te schuiven en daar vast te houden. Druk
vervolgens de stoomknop in.
3. Als het apparaat nog warm is, dient u ong. 5 minuten
te wachten met het verwijderen van het deksel.
4. Draai de deksel linksom los om deze te verwijderen.
5. Schenk resterend water uit het reservoir om overlopen
te voorkomen.
6. Gebruik de trechter om het reservoir tot maximaal ong.
250 ml met water te vullen.
7. Draai de deksel weer vast door deze rechtsom te
draaien.
Installatie van accessoires
OPMERKING:
Neem de pijltjes in acht die zowel op het apparaat als op
de accessoires aanwezig zijn.
1. Voer de vergrendelingslipjes van de slang zo ver moge-
lijk in het aansluitpunt van het apparaat in. Vergrendel de
slang door deze met de klok mee te draaien.
2. Voer de vergrendelingslipjes van één van de opzetstuk-
ken zo ver mogelijk in het aansluitpunt van de slang in.
Vergrendel het opzetstuk door het met de klok mee te
draaien.
U kunt de opzetstukken ook direct aansluiten op het
apparaat. Aansluiten zoals hierboven beschreven.
Sluit het gebogen mondstuk of de ronde borstel aan op
de bovenkant van de mondstukaansluiting, indien nodig.
Plaats de eece doek op het reinigingsopzetstuk om
gevoelige oppervlakken te reinigen.
Om het ruitenreinigingsopzetstuk te gebruiken, dient
dit met het reinigingsopzetstuk te worden verbonden
(zonder de eece doek).
Elektrische aansluiting
1. Controleer, voordat u de steker in de contactdoos steekt,
of de netspanning die u gebruikt, overeenkomt met
PC-DR3098_IM 24.03.21
13
die van het apparaat. Daartoe verwijzen wij naar het
typeplaatje.
2. Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde
geaarde contactdoos.
Gebruik van het apparaat
WAARSCHUWING: Verbrandingsgevaar!
Houd het apparaat recht. Het kantelen van het apparaat
met meer dan 45 ° kan het lekken van heet water uit het
apparaat veroorzaken.
LET OP:
Voordat u met de reiniging begint, dient u te controleren of
de desbetreffende materialen met stoom mogen worden
gereinigd. Houd het stoommondstuk nooit te lang of te
dicht op een plek.
Als de stekker in het stopcontact zit, begint het water in
het reservoir te koken. De verwarmingsindicatielampjes
lichten op.
Er wordt druk opgebouwd in het reservoir na ong.
3 4 minuten. Als het apparaat klaar voor gebruik is,
schakelen de indicatielampjes uit.
Ontgrendel de vergrendeling door het naar ON te
schuiven en daar vast te houden. Druk vervolgens de
stoomknop in. Houd de stoomknop ingedrukt om druk te
genereren.
OPMERKING:
Gebruik het apparaat met de maximale hoeveelheid water
en een continue werking, om een stoomgeneratie van
maximaal 10 minuten mogelijk te maken.
De watertank tijdens gebruik met water bijvullen
Er wordt geen stoom geproduceerd als de watertank leeg
is. Vul de waterketel als volgt bij:
1. Trek de netsteker uit de contactdoos!
2. Vers water in de tank bijvullen zoals beschreven in
hoofdstuk “Met water vullen” (stap 1 7).
3. Steek de stekker in het stopcontact voor een continue
werking.
Na het gebruik
1. Trek de netsteker uit de contactdoos!
2. Laat het apparaat geheel afkoelen.
3. De watertank legen.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de
contactdoos.
Wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou
tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
LET OP:
Gebruik geen draadborstel of andere schurende voor-
werpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
Voordat het apparaat wordt opgeborgen of gereinigd,
moet het volledig zijn afgekoeld.
Reinig het apparaat en de accessoires met een licht-
vochtige doek.
De eece doek kan in de wasmachine worden gewassen
op 60 °C. Niet drogen in de droger.
Verwijder regelmatig resten uit het reservoir om een
lange levensduur van het apparaat te garanderen. Ge-
bruik hiervoor schoon water zonder toevoegingen.
Technische gegevens
Model:.................................................................PC-DR 3098
Spanningstoevoer: ............................. 220 240 V~, 50 / 60 Hz
Opgenomen vermogen: ..................................... 900 – 1050 W
Beschermingsklasse: ...........................................................
Max. stoomvermogen: ............................................. 25 g / min
Tankcapaciteit: ..................................................... ong. 250 ml
Nettogewicht: ........................................................ ong. 1,4 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen,
zoals de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de
PC-DR3098_IM 24.03.21
14
laagspanningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest
recente veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.
PC-DR3098_IM 24.03.21
15
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ........................3
Notes générales .................................................................. 15
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil .................15
Liste des différents éléments de commande /
Contenu de la livraison .......................................................17
Déballage de l’appareil .......................................................17
Avant la première utilisation ................................................17
Utilisation de l’appareil ........................................................ 18
Nettoyage ............................................................................ 18
Données techniques ...........................................................18
Élimination ...........................................................................19
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’ap-
pareil en marche pour la première fois. Conservez le mode
d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse
et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d’emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est
pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez
en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il
arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil,
débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la che et
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en
cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter
l’appareil. Débranchez la che de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endom-
magements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm
plastique. Il y a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
Symboles sur l’appareil
AVERTISSEMENT !
Risque de brûlure par vapeur !
Faites attention lorsque vous utilisez l’appareil.
Pour votre sécurité, ce verrouillage est équipé d’un méca-
nisme de libération. Si la pression de la chaudière conti-
nue d’être trop élevée, le verrouillage ne s’ouvre pas.
PC-DR3098_IM 24.03.21
16
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures !
Ne touchez pas les parties brûlantes de l’appareil. Si vous souhai-
tez changer d’accessoires, attendez que l’appareil ait refroidi.
L’appareil ne doit pas être utilisé en cas de chute, de signes évi-
dents de dégât ou de fuite.
L’appareil ne doit pas être laissé sans surveillance lorsqu’il est
branché au secteur.
Gardez l’appareil hors de la portée des enfants lorsqu’il est al-
lumé ou qu’il refroidit.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités
sensorielles, physiques ou mentales réduites, ou sans connais-
sance ni expérience, tant qu’elles sont supervisées ou instruites
sur l’utilisation de l’appareil en sécurité et qu’elles en com-
prennent les risques.
Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers les personnes ou les ani-
maux !
Le jet de vapeur ne doit pas être dirigé vers les appareils et équi-
pements électriques qui contiennent des composants électriques
(par ex. l’intérieur des fours).
L’orice de remplissage ne doit pas être ouvert pendant l’utilisation.
Débranchez toujours la che électrique après utilisation et avant
de verser l’eau. Consultez les instructions du chapitre « Remplis-
sage du réservoir d’eau ».
Ne remplissez pas l’appareil au-delà de sa capacité ! Ne pas -
passer la quantité maximale de remplissage d’eau !
N’utilisez l’appareil qu’avec de l’eau dans le réservoir.
Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un
technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
PC-DR3098_IM 24.03.21
17
doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
ATTENTION :
Cet appareil ne doit pas être immergé dans l’eau pendant son
nettoyage. Veuillez observer les instructions gurant dans le cha-
pitre « Nettoyage ».
Liste des différents éléments de
commande / Contenu de la livraison
1 Tuyau
2 Extrémité de raccordement
3 Couvercle / Orice de remplissage
4 Bouton vapeur avec verrouillage
5 Poignée
6 Chaudière / Réservoir à eau
7 Voyant de contrôle du chauffage
8 Adaptateur de buse
9 Accessoire de nettoyage universel
10 Accessoire de nettoyage pour vitres
11 Brosse ronde
12 Buse pour angles
13 Récipient à mesurer
14 Tissu molletonné
Non illustré
Entonnoir
Déballage de l’appareil
Retirez l’appareil et ses accessoires du carton.
Retirez le cas échéant les emballages.
Vériez les éléments de la fourniture.
Avant la première utilisation
Remplissage du réservoir d’eau
NOTE :
La capacité maximum du réservoir est de env. 250 ml.
Utilisez le récipient à mesurer fourni.
Recommandation : Utilisez de l’eau distillée pour éviter
les dépôts de calcaire.
ATTENTION :
N’utilisez pas l’eau contenue dans la batterie, le sèche-
linge ou des additifs tels que les agents nettoyants,
l’alcool, les produits assouplissants ou d’autres produits
chimiques. Ils peuvent provoquer des dangers ou endom-
mager l’appareil.
AVERTISSEMENT : Risque de blessure !
1. Débranchez la che électrique de la prise murale.
2. L’appareil ne peut être ouvert que lorsque la pression a
été relâchée. Déverrouillez le verrouillage en appuyant
et en maintenant en position ON. Enfoncez ensuite le
bouton vapeur.
3. Si l’appareil est toujours chaud, attendez environ
5 minutes avant d’enlever le couvercle.
4. Dévissez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour l’enlever.
5. Jetez l’eau restante de la chaudière pour éviter tout
débordement.
6. Utilisez l’entonnoir pour verser un maximum de env.
250 ml d’eau dans la chaudière.
7. Fixez à nouveau le couvercle en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Installation des accessoires
NOTE :
Respectez les èches indiquées sur l’appareil et les
accessoires.
1. Insérez les cliquets de verrouillage du tuyau à fond dans
l’extrémité de raccordement de l’appareil. Fixez le tuyau
en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
2. Insérez les cliquets de verrouillage d’un des accessoires
à fond dans l’extrémité de raccordement du tuyau. Fixez
l’accessoire en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Vous pouvez également brancher les accessoires direc-
tement à l’appareil. Branchez comme décrit ci-dessus.
Fixez la buse pour angles ou la brosse ronde au sommet
de l’adaptateur de la buse, si besoin est.
Pour nettoyer les surfaces sensibles, xez le tissu molle-
tonné à l’accessoire de nettoyage.
An d’utiliser l’accessoire de nettoyage pour vitres,
accrochez-le dans l’accessoire de nettoyage (sans le
tissu molletonné).
PC-DR3098_IM 24.03.21
18
Branchement électrique
1. Assurez-vous, avant de branchez le câble d’alimentation
dans une prise de courant, que la tension électrique
que vous allez utiliser convient à celle de l’appareil.
Les données techniques de l’appareil se trouvent sur la
plaque signalétique.
2. Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon
état de fonctionnement.
Utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure !
Maintenez l’appareil en position verticale. Une inclinaison
de l’appareil de plus de 45 ° peut laisser l’eau chaude
s’échapper de l’appareil.
ATTENTION :
Avant de commencer le nettoyage, vériez toujours que
les matériaux que vous comptez nettoyer conviennent à
un nettoyage à la vapeur. Ne maintenez jamais l’embout
de vapeur trop longtemps ni trop près sur un même
emplacement.
Une fois la che branchée à la prise murale, l’eau de la
chaudière commence à chauffer. Le voyant de contrôle
du chauffage s’allume.
La pression commence à s’accumuler dans la chaudière
après environ 3 4 minutes. Lorsque l’appareil est prêt à
être utilisé, le voyant de contrôle s’éteint.
Déverrouillez le verrouillage en appuyant et en mainte-
nant en position ON. Puis enfoncez le bouton vapeur
pour générer de la pression.
NOTE :
L’utilisation permanente de l’appareil avec une quantité
d’eau maximale permettra la production de vapeur pen-
dant 10 minutes maximum.
Comment remplir le réservoir d’eau pendant utilisation
Si le réservoir est plein, l’appareil n’émettra pas de vapeur.
Le remplissage d’eau doit alors s’effectuer de la façon
suivante :
1. Débranchez la che du secteur de la prise !
2. Remplissez le réservoir d’eau froide comme décrit dans
le chapitre « Remplissage du réservoir d’eau » (étapes
1 – 7).
3. Branchez la che électrique à la prise murale pour
poursuivre l’utilisation.
Fin d’utilisation
1. Débranchez la che du secteur !
2. Laissez refroidir complètement l’appareil.
3. Videz le réservoir d’eau.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Avant tout nettoyage, toujours débrancher la che du secteur.
Attendez que l’appareil ait refroidi.
En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le nettoyer.
Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.
ATTENTION :
Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
L’appareil doit être complètement refroidi avant de le
ranger ou le nettoyer.
Nettoyez l’appareil et les accessoires à l’aide d’un tissu
légèrement humide.
Le tissu molletonné peut se laver en machine à 60 °C.
Ne le faites pas sécher dans un sèche-linge.
Retirez régulièrement les dépôts calcaires de la chau-
dière pour prolonger la durée de service de l’appareil. En
faisant cela, utilisez de l’eau propre sans additif.
Données techniques
Modèle : .............................................................PC-DR 3098
Alimentation : .....................................220 240 V~, 50 / 60 Hz
Consommation : ................................................. 900 – 1050 W
Pression de service : .............................................................
Capacité de vapeur max : ........................................ 25 g / min
Capacité du réservoir : ..........................................env. 250 ml
Poids net : ..............................................................env. 1,4 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en
vigueur, telles que les directives sur la compatibilité électro-
PC-DR3098_IM 24.03.21
19
magnétique et les faibles tensions et a été fabriqué selon
les derniers règlements de sécurité.
Élimination
Signication du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas
vos appareils électriques avec les ordures mé-
nagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
PC-DR3098_IM 24.03.21
20
Manual de instrucciones
Le agradecemos la conanza depositada en este producto
y esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Índice
Indicación de los elementos de manejo ...............................3
Notas generales .................................................................. 20
Consejos de seguridad especiales para este aparato ....... 20
Indicación de los elementos de manejo /
Contenido de la entrega .....................................................22
Desempaquetar el aparato .................................................22
Puesta en servicio ...............................................................22
Utilización del aparato .........................................................23
Limpieza .............................................................................. 23
Datos técnicos.....................................................................23
Eliminación .......................................................................... 24
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea deteni-
damente el manual de instrucciones y guarde éste bien in-
cluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en
ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas.
En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del ca-
ble), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas
o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con las láminas de plástico.
¡Existe peligro de asxia!
Consejos de seguridad especiales para este aparato
Símbolos de la unidad
AVISO!
¡Riesgo de quemaduras por vapor!
Tenga cuidado al utilizar el aparato.
Para su seguridad, este sistema de bloqueo cuenta con
un mecanismo de apertura. Si la presión en la caldera si-
gue siendo demasiado alta, el bloqueo no se podrá abrir.
PC-DR3098_IM 24.03.21
21
AVISO: ¡Peligro de quemaduras!
No entre en contacto con las supercies calientes. Si quiere cam-
biar el accesorio, espere hasta que se haya enfriado el aparato.
El dispositivo no debe ser utilizado si se ha caído, muestra signos
evidentes de daño o presenta fugas.
Nunca debe dejar el dispositivo sin atender cuando está conec-
tado a la red eléctrica.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños mientras está
encendido o cuando se está enfriando.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Esta unidad puede ser utilizada por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas y por personas con
falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan
recibido supervisión o instrucciones respecto al uso seguro de la
unidad y comprendan los riesgos implícitos.
¡Nunca apunte el chorro de vapor hacia personas o animales!
El chorro de vapor no debe apuntar hacia dispositivos eléctricos
ni equipos con componentes eléctricos (por ejemplo, el interior de
un horno).
El oricio de llenado no debe abrirse durante el uso.
Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica después de su
uso y antes de llenar de agua. Consulte las instrucciones inclui-
das en el capítulo “Llenado de agua”.
¡No sobrellene el aparato! ¡No sobrepase la máx. cantidad de
llenado de agua!
Use el aparato exclusivamente si tiene agua en el depósito.
No repare usted mismo el aparato. Póngase en contacto con
un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado,
PC-DR3098_IM 24.03.21
22
corresponde al fabricante, a su representante o persona de cuali-
cación similar su reemplazo para evitar peligros.
ATENCIÓN:
Este aparato no está diseñado para sumergirlo en agua durante
su limpieza. Siga las instrucciones que hemos incluido en el capí-
tulo “Limpieza”.
Indicación de los elementos de manejo /
Contenido de la entrega
1 Manguera
2 Boca de conexión
3 Tapa / Oricio de llenado
4 Botón del vapor con bloqueo de seguridad
5 Asa
6 Depósito de agua / Hervidor
7 Luz piloto de control de calentamiento
8 Adaptador de boquilla
9 Accesorio de limpieza universal
10 Accesorio de limpieza de ventanas
11 Cepillo circular
12 Boquilla angulada
13 Copa de medida
14 Mopa
No se muestra
Embudo
Desempaquetar el aparato
Saque del cartón el aparato principal y el accesorio.
En caso de que se necesario aparte el material de
embalaje.
Controle el volumen de suministro.
Puesta en servicio
Llenado de agua
NOTA:
La capacidad máxima de llenado es de aprox. 250 ml.
Utilice la copa de medida suministrada.
Recomendación: Use agua destilada para evitar
calcicación.
ATENCIÓN:
No utilice agua de batería, agua de secadoras ni agua
con aditivos tales como agentes de limpieza, alcohol,
suavizantes u otros productos químicos. Podrían ocasio-
nar peligros o daños al aparato.
AVISO: ¡Riesgo de lesiones!
1. Desenchufe el cable de red de la toma de corriente.
2. El aparato se puede abrir solamente cuando la presión
se ha liberado. Desbloquear bloqueo de seguridad
presionando el botón de ON y sujételo allí. Luego,
presione el botón del vapor.
3. Si el aparato está todavía caliente, espere aproxima-
damente unos 5 minutos hasta retirar la tapa.
4. Desenrosque la tapa en sentido contrario a las agujas
del reloj para retirarla.
5. Elimine cualquier residuo de agua del hervidor para
evitar sobrellenado.
6. Utilice el embudo para llenar el hervidor hasta un
máximo de aprox. 250 ml de agua.
7. Acople la tapa de nuevo girando en sentido de las
agujas del reloj.
Montaje de los accesorios
NOTA:
Observe las marcas de echa en los dos lados del apa-
rato y los accesorios.
1. Inserte los ganchos de jación de la manguera hasta
que se introduzcan en la boca de conexión. Fije la man-
guera girando en sentido de las agujas del reloj.
2. Inserte los ganchos de jación de uno de los accesorios
hasta que se introduzcan en la boca de conexión de la
manguera. Fije el accesorio girando en sentido de las
agujas del reloj.
También puede conectar los accesorios directamente en
el aparato. Conecte según lo descrito anteriormente.
Acople la boquilla angulada o el cepillo circular en
la parte superior del adaptador de la boquilla, si es
necesario.
Para limpiar las supercies sensibles, acople la mopa en
el accesorio de limpieza.
Para utilizar el accesorio de limpieza de ventanas, en-
gánchelo en el accesorio de limpieza (sin la mopa).
PC-DR3098_IM 24.03.21
23
Conexión eléctrica
1. Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe,
asegúrese que la tensión de la red sea equivalente a la
de su aparato. Las indicaciones para esto las encontrará
en la placa de identicación.
2. Conecte el aparato a una caja de enchufe de contacto
de protección e instalada por la norma.
Utilización del aparato
AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!
Mantenga el dispositivo en posición recta. Inclinar el dis-
positivo más de 45 ° puede causar fugas de agua caliente
del interior del dispositivo.
ATENCIÓN:
Antes de empezar con la limpieza, debería comprobar si
los materiales que quiere limpiar son apropiados para po-
der limpiarlos con vapor. Se ruega no mantener la tobera
de vapor mucho tiempo y muy cerca en un sitio.
Cuando el cable está enchufado a la toma de corriente,
el agua del hervidor comienza a calentarse. La luz de
control del calentamiento se ilumina.
Se empieza a acumular presión en el hervidor transcurri-
dos de unos 3 a 4 minutos. Cuando el aparato está listo
para su uso, la luz piloto se apaga.
Desbloquear bloqueo de seguridad presionando el botón
de ON y sujételo allí. Luego, presione el botón del vapor
para generar presión.
NOTA:
Con el aparato con el máximo de agua y en continuo
funcionamiento permitirá generar vapor hasta unos
10 minutos.
Llenar el depósito de agua durante el funcionamiento
No se emitirá vapor si el depósito de agua está vacío. El
relleno de agua se debe realizar como indicado a conti-
nuación:
1. ¡Retire la clavija de red de la caja de enchufe!
2. Llene con agua fresca el depósito como se indica en el
capítulo “Llenado de agua” (pasos de 1 al 7).
3. Enchufe el cable de red en la toma de corriente para
continuar con la operación.
Finalizar el funcionamiento
1. ¡Retire la clavija de red de la caja de enchufe!
2. Deje enfriar la unidad por completo.
3. Vacíe el depósito de agua.
Limpieza
AVISO:
Antes de la limpieza retire siempre la clavija de red.
Espere a que el dispositivo se haya enfriado.
Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua.
Podría causar un electrochoque o un incendio.
ATENCIÓN:
No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
Antes de guardar o limpiar el aparato, debe estar com-
pletamente enfriado.
Limpie el aparato y los accesorios con un paño ligera-
mente humedecido.
La mopa se puede lavar en lavadora a 60 °C. No secar
en secadora.
Elimine regularmente los depósitos de cal del hervidor
para garantizar una vida útil duradera al aparato. Al
hacerlo, utilice agua limpia sin ningún aditivo.
Datos técnicos
Modelo: ..............................................................PC-DR 3098
Suministro de tensión: .......................220 240 V~, 50 / 60 Hz
Consumo de energía: ........................................ 900 – 1050 W
Clase de protección: .............................................................
Capacidad máx. de vapor: ....................................... 25 g / min
Capacidad del depósito: ................................... aprox. 250 ml
Peso neto: .......................................................... aprox. 1,4 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto esta
reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actua-
les, como la directriz de compatibilidad electromagnética y
PC-DR3098_IM 24.03.21
24
de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas
de seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléc-
tricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no
vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
PC-DR3098_IM 24.03.21
25
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste
indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Indice
Elementi di comando ............................................................3
Note generali .......................................................................25
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
...25
Elementi di comando / Nella fornitura..................................27
Disimballare l’apparecchio .................................................. 27
Messa in funzione ............................................................... 27
Uso dell’apparecchio ...........................................................28
Pulizia .................................................................................. 28
Dati tecnici ...........................................................................28
Smaltimento ........................................................................29
Note generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino
e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione
interna. Se passate l’apparecchio a terzi, consegnate anche
le istruzioni per l’uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in
ambito industriale.
Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidi-
sca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina
dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non
tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio,
quando si applicano degli accessori oppure nel caso in
cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorve-
glianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera
uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
Controllare regolarmente che l’apparecchio e il cavo
non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso
l’apparecchio non deve più essere utilizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola di
plastica. Pericolo di soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
Simboli sull’unità
AVVISO!
Pericolo di scottatura a causa del vapore che fuoriesce!
Prestare attenzione quando si usa l’apparecchio.
Per la sicurezza, questo blocco presenta un meccanismo
di rilascio. Se la pressione del bollitore è ancora troppo
alta, il blocco non può essere aperto.
PC-DR3098_IM 24.03.21
26
AVVISO: Pericolo di ustione!
Non toccare le superfici scottanti. Per cambiare accessori, aspet-
tare che l’apparecchio sia completamente raffreddato.
Il dispositivo non deve essere usato se è caduto, se mostra segni
ovvi di danni o perdite.
Il dispositivo non deve essere lasciato incustodito se collegato
alla corrente.
Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini se acceso o in
fase di raffreddamento.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Questo dispositivo può essere utilizzato da parte di persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di cono-
scenza o esperienza, se sono controllate o se hanno le dovute
istruzioni relative all’utilizzo corretto del dispositivo e compren-
dono i pericoli coinvolti.
Non rivolgere il getto di vapore verso persone o animali!
Il getto di vapore non deve essere rivolto verso dispositive elettrici
o attrezzature contenenti component elettrici (ad es. interno di
forni).
Il foro di riempimento non deve essere aperto durante l’uso.
Scollegare sempre la spina di corrente dopo l’uso e prima di
riempire con acqua. Far riferimento alle istruzioni nel capitolo
Riempire con acqua”.
Non riempire oltre i limiti! Non superare la quantità massima di
acqua!
Utilizzare l’apparecchio solo con l’acqua nel serbatoio.
Non riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un tecnico
autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sosti-
PC-DR3098_IM 24.03.21
27
tuire dal produttore, dall’agente addetto all’assistenza oppure da
personale qualificato per evitare situazioni pericolose.
ATTENZIONE:
Questo dispositivo non è deve essere immerso in acqua durante
la pulizia. Osservare le istruzioni che sono incluse nel capitolo
“Pulizia”.
Elementi di comando / Nella fornitura
1 Tubo flessibile
2 Punta di connessione
3 Coperchio / Foro di riempimento
4 Tasto vapore con blocco
5 Impugnatura
6 Bollitore / Serbatoio dell’acqua
7 Spia di controllo calore
8 Adattatore ugelli
9 Accessorio per pulizia universale
10 Accessorio per pulizia finestre
11 Spazzola circolare
12 Ugello angolare
13 Misurino
14 Tessuto
Non nell’immagine
Imbuto
Disimballare l’apparecchio
Togliere l’apparecchio base e gli accessori dallo scato-
lone.
Rimuovere eventuale materiale di imballaggio presente.
Controllare il contenuto.
Messa in funzione
Riempire con acqua
NOTA:
La capacità massima di riempimento è ca. 250 ml.
Usare il misurino fornito.
Suggerimento: Utilizzare acqua distillata per prevenire
calcificazione.
ATTENZIONE:
Non usare acqua per batteria, acqua di asciugatrici o
acqua con additive come detersive, alcool, ammorbidenti
o altri prodotti chimici. Potrebbero causare pericoli o danni
al dispositivo.
AVVISO: Rischio di lesione!
1. Scollegare la spina dalla presa a parete.
2. L’apparecchio può essere aperto solo quando la pres-
sione viene rilasciata. Sbloccare il blocco premendo
il tasto in posizione ON e mantenendolo in posizione.
Quindi premere il tasto vapore.
3. Se il dispositivo è ancora caldo, attendere ca. 5 minuti
prima di togliere il coperchio.
4. Svitare il coperchio in senso antiorario per rimuoverlo.
5. Versare via l’acqua rimanente dal bollitore per evitare di
riempirlo eccessivamente.
6. Usare l’imbuto per riempire il bollitore con massimo
ca. 250 ml di acqua.
7. Applicare di nuovo il coperchio girandolo in senso orario.
Installazione degli accessori
NOTA:
Osservare i segni delle frecce sia sul dispositivo che sugli
accessori.
1. Inserire le chiusure di blocco del tubo flessibile facendoli
andare nella punta di connessione del dispositivo. Fer-
mare il tubo flessibile girandolo in senso orario.
2. Inserire le chiusure di blocco di uno degli accessori fino
a farli entrare nella punta di connessione del tubo flessi-
bile. Fermare l’accessorio girandolo in senso orario.
È anche possibile collegare anche gli accessori diretta-
mente al dispositivo. Collegare come descritto sopra.
Montare l’ugello angolare o la spazzola circolare sopra
l’adattatore dell’ugello, se necessario.
Per pulire le superfici delicate, montare il panno felpato
all’accessorio per pulire.
Per pulire le superfici delicate, montare il panno in pile
all’accessorio di pulizia (senza il panno in pile).
Allacciamento alla rete elettrica
1. Prima di infilare la spina nella presa, esaminare se la
tensione di rete che si intende utilizzare corrisponde a
quella dell’apparecchio. I relativi dati sono riportati sull’e-
tichetta di identificazione.
2. Collegare l’apparecchio ad una presa con contatto di
terra regolarmente installata.
PC-DR3098_IM 24.03.21
28
Uso dell’apparecchio
AVVISO: Rischio di calcare!
Mantenere il dispositivo diritto. Se il dispositivo è inclinato
più di 45 ° l’acqua calda può fuoriuscire dal dispositivo.
ATTENZIONE:
Prima di iniziare la pulizia, esaminare i materiali riguardo
il loro adeguamento per la pulizia a vapore. Non tenere
l’ ugello per il vapore su un punto unico per un periodo
prolungato.
Quando la spina è collegata ad una presa a parete, l’ac-
qua nel bollitore inizia a riscaldarsi. La spia di controllo
del riscaldamento si accende.
La pressione inizia a salire nel bollitore dopo ca. 3 4
minuti. Quando il dispositivo è pronto per l’uso, la spia di
controllo si spegne.
Sbloccare il blocco premendo il tasto in posizione ON e
mantenendolo in posizione. Quindi, premere il pulsante
vapore per generare pressione.
NOTA:
Usando il dispositivo con una quantità di acqua massima
e in funzionamento continuo far generare vapore fino a
10 minuti.
Riempire il serbatoio dell’acqua durante
il funzionamento
Non uscirà vapore se il serbatoio dell’acqua è vuoto. Riem-
pire come qui di seguito descritto:
1. Staccare la spina di alimentazione dalla presa!
2. Riempire con acqua fresca il serbatoio come descritto
nel capitolo “Riempire con acqua” (fasi 1 7).
3. Collegare la spina di corrente alla presa a parete per
continuare il funzionamento.
Spegnere
1. Estrarre la spina di alimentazione dalla presa!
2. Lasciar raffreddare completamente l’unità.
3. Svuotare il serbatoio dell’acqua.
Pulizia
AVVISO:
Prima della pulizia staccare sempre la spina.
Attendere che il dispositivo si raffreddi.
In nessun caso immergere l’apparecchio in acqua per la pulizia.
Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio.
ATTENZIONE:
Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
Prima di essere riposto o pulito l’apparecchio deve
essere completamente raffreddato.
Pulire il dispositivo e gli accessori con un panno legger-
mente umido.
Il panno di pile può essere lavato in lavatrice a 60 °C.
Non asciugare in asciugatrice.
Rimuovere regolarmente i depositi di calce dal bollitore
per garantire una lunga durata del dispositivo. Per que-
sta operazione usare acqua pulita senza additivi.
Dati tecnici
Modello: ..............................................................PC-DR 3098
Alimentazione rete: ............................220 240 V~, 50 / 60 Hz
Consumo di energia: .......................................... 900 – 1050 W
Classe di protezione: ............................................................
Max. capacità del vapore: ........................................ 25 g / min
Capacità del serbatoio: ...........................................ca. 250 ml
Peso netto: ...............................................................ca. 1,4 kg
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di
design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo dispositivo risponde a tutte le direttive della CE,
come la direttiva sulla compatibilità elettromagnetica e
quella sul basso voltaggio ed è prodotto secondo le più
recenti norme di sicurezza.
PC-DR3098_IM 24.03.21
29
Smaltimento
Signicato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici
non vanno eliminati come riuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare
uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo
e porre quegli elettrodomestici che non sono
più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am-
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo signica un contributo personale alla riutilizzazione,
al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici
ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli ap-
positi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
PC-DR3098_IM 24.03.21
30
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Symbols in this Instruction Manual
Important information for your safety is specially marked.
It is essential to comply with these instructions in order to
avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other
objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
Contents
Overview of the Components ...............................................3
General Notes ..................................................................... 30
Special Safety Precautions for this Appliance .................... 30
Overview of the Components /Scope of Delivery ............... 32
Unpacking the Appliance ....................................................32
Initial Operation ................................................................... 32
Using the Appliance ............................................................33
Cleaning .............................................................................. 33
Technical Data.....................................................................33
Disposal...............................................................................34
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this appliance to other people,
please also pass on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and
for the envisaged purpose. This appliance is not t for
commercial use.
Do not use it outdoors. Keep it away from sources of
heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any
liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with
wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it
immediately.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull the
plug itself, not the lead) if the appliance is not being used
and remove the attached accessories.
Do not operate the appliance without supervision. If you
leave the room you should always turn the appliance off.
Remove the plug from the socket.
The appliance and the mains lead have to be checked
regularly for signs of damage. If damage is found the
appliance must not be used.
Use only original spare parts.
In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the plastic foil.
There is a danger of suffocation!
Special Safety Precautions for this Appliance
Symbols on the Appliance
WARNING!
Danger of scalding due to escaping steam!
Take care when using the appliance.
For your safety, this lock features a release mechanism. If
the pressure in the boiler is still too high, the lock cannot
be opened.
PC-DR3098_IM 24.03.21
31
WARNING: Danger of burns!
Do not touch the hot surfaces. If you would like to change the ac-
cessories, please wait until the appliance has cooled down.
The appliance must not be used if it has fallen down, shows obvi-
ous signs of damage or is leaking.
The appliance must not be left unattended when connected to the
mains.
Keep the appliance out of reach of children when switched on or
cooling down.
Children shall not play with the appliance.
This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowl-
edge if they have been given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Never point the steam jet at persons or animals!
The steam jet must not be pointed at electric appliances and
equipment containing electric components (e. g. interior of ovens).
The lling hole must not be opened during use.
Always disconnect the mains plug after use and before lling in
water. Refer to the instructions in chapter “Fill in Water”.
Do not overll! Do not exceed the maximum lling level for the
water!
Only operate the appliance with water in the tank.
Do not repair the appliance by yourself. Always contact an au-
thorized technician. If the supply cord is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
PC-DR3098_IM 24.03.21
32
CAUTION:
This appliance is not intended to be immersed in water during
cleaning. Please observe the instructions that we have included for
you in the chapter “Cleaning”.
Overview of the Components /
Scope of Delivery
1 Hose
2 Connecting tip
3 Lid / Filling hole
4 Steam button with lock
5 Handle
6 Boiler / Water tank
7 Heating control lamp
8 Nozzle adapter
9 Universal cleaning attachment
10 Window cleaning attachment
11 Circular brush)
12 Angled nozzle
13 Measuring cup
14 Fleece cloth
Not Shown
Funnel
Unpacking the Appliance
Remove the main appliance and accessories from the
box.
Also remove any packaging materials that may be
present.
Check the scope of delivery.
Initial Operation
Fill in Water
NOTE:
The maximum lling capacity is approx. 250 ml. Use
the measuring cup provided.
Recommendation: Use distilled water to prevent
calcication.
CAUTION:
Do not use battery water, water from tumble dryers or wa-
ter with additives such as cleaning agents, alcohol, fabric
softener or other chemicals. They could cause hazards or
damage to the appliance.
WARNING: Risk of injury!
1. Disconnect the mains plug from the wall socket.
WARNING: Risk of injury!
2. The appliance can be opened only when the pressure
has been relieved. Unlock the lock by pushing it to
ON and holding it there. Then press down the steam
button.
3. If the appliance is still warm, wait approx. 5 minutes
until removing the lid.
4. Unscrew the lid anticlockwise to remove it.
5. Pour any remaining water from the boiler in order to
avoid overlling.
6. Use the funnel to ll the boiler with a maximum of ap-
prox. 250 ml of water.
7. Attach the lid again by turning it clockwise.
Installation of Accessories
NOTE:
Observe the arrow markings on both the appliance and
accessories.
1. Insert the locking catches of the hose as far as they will
go into the connecting tip of the appliance. Secure the
hose by turning it clockwise.
2. Insert the locking catches of one of the attachments as
far as they will go into the connecting tip of the hose.
Secure the attachment by turning it clockwise.
You may also connect the attachments directly to the
appliance. Connect as described above.
Attach the angled nozzle or the circular brush on top of
the nozzle adapter, if required.
In order to clean sensitive surfaces, attach the eece
cloth to the cleaning attachment.
In order to use the window cleaning attachment, hook it
into the cleaning attachment (without the eece cloth).
Electrical Connection
1. Before inserting the plug into the socket. Make sure that
the mains voltage to be used matches that of the appli-
ance You can nd this information on the nameplate.
2. Connect the appliance to a duly installed protective
contact socket.
PC-DR3098_IM 24.03.21
33
Using the Appliance
WARNING: Risk of scalding!
Keep the appliance straight. Tilting the appliance by more
than 45 ° can cause hot water to leak from the appliance.
CAUTION:
Before you begin cleaning you should test the materials to
be cleaned as to their suitability for cleaning with steam.
Do not hold the steam nozzle for too long and too close in
one position.
When the plug is connected to a wall socket, the water
in the boiler starts heating up. The heating control lamp
lights up.
Pressure starts building up in the boiler after approx.
3 4 minutes. When the appliance is ready for use, the
control lamp turns off.
Unlock the lock by pushing it to ON and holding it there.
Then press down the steam button to generate pressure.
NOTE:
Using the appliance with the maximum water amount and
in continuous operation will allow for steam generation of
up to 10 minutes.
Filling the Water Tank during Operation
No steam will be discharged if the water tank is empty. The
water has to be lled up as follows:
1. Remove the mains plug from the socket!
2. Fill fresh water into the tank as described in the chapter
“Fill in Water” (steps 1 7).
3. Connect the mains plug to the wall socket to continue
operation.
When you have nished using the Appliance
1. Remove the mains plug from the socket!
2. Let the appliance cool down completely.
3. Empty the water tank.
Cleaning
WARNING:
Always remove the mains plug before cleaning the appliance.
Wait until the appliance has cooled down.
Under no circumstances should you immerse the appliance in
water for cleaning purposes. Otherwise this might result in an
electric shock or re.
CAUTION:
Do not use a wire brush or any abrasive items.
Do not use any acidic or abrasive detergents.
Before the appliance is put away or cleaned it must have
completely cooled down.
Clean the appliance and accessories with a slightly
damp cloth.
The eece cloth can be machine-washed at 60 °C. Do
not dry in a tumble dryer.
Regularly remove lime deposit from the boiler in order to
ensure a long service life for the appliance. When doing
so, use clean water without any additives.
Technical Data
Model:.................................................................PC-DR 3098
Power supply:.....................................220 240 V~, 50 / 60 Hz
Power consumption: .......................................... 900 – 1050 W
Protection class: ....................................................................
Max. steam capacity: ............................................... 25 g / min
Tank capacity: ................................................. approx. 250 ml
Net weight: ....................................................... approx. 1.4 kg
The right to make technical and design modications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This appliance has been tested according to all relevant
current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility
PC-DR3098_IM 24.03.21
34
and low voltage directives, and is manufactured according
to the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of
electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that
you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal
on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of
re-utilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be dis-
posed of can be obtained from your local authority.
PC-DR3098_IM 24.03.21
35
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika
są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych
wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urzą-
dzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Spis treści
Przegląd elementów obsługi .................................................3
Ogólne uwagi ......................................................................35
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia ...... 35
Przegląd elementów obsługi / Zakres dostawy ................... 37
Rozpakowanie urządzenia .................................................37
Uruchamianie ...................................................................... 37
Używanie urządzenia ..........................................................38
Czyszczenie ........................................................................ 38
Dane techniczne .................................................................38
Ogólne warunki gwarancji ...................................................39
Usuwanie ............................................................................39
Ogólne uwagi
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz
z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości rów-
nież kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując
urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywat-
nego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urzą-
dzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach
działalności gospodarczej.
Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę
trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego
promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym
wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz
ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia
wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub
mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
Jeżeli nie korzystacie państwo z urządzenia, jeżeli
chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu
wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń,
proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
z gniazdka (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządze-
nie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową
z gniazda.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel
sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy
przestać korzystać z urządzenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swo-
bodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia
Symbole na urządzeniu
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo poparzeń z po-
wodu wydobywającej się pary!
Podczas obsługi urządzenia należy zachować ostrożność.
Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika ta blokada do-
tyczy mechanizmu spustowego pary. Jeśli ciśnienie w na-
czyniu jest zbyt duże, blokada uniemożliwi jego otwarcie.
PC-DR3098_IM 24.03.21
36
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo poparzenia!
Proszę nie dotykać gorących powierzchni. Jeśli chcą Państwo
zmieniać akcesoria, to proszę poczekać, aż urządzenie ostygnie.
Urządzenia nie wolno użytkować, jeśli jest przewrócone, z wi-
docznymi oznakami uszkodzenia czy nieszczelności.
Urządzenia nie wolno pozostawiać bez nadzoru, jeśli jest podłą-
czone do sieci zasilania.
Urządzenie trzymać z dala od dzieci, gdy jest włączone lub pozo-
stawione do ostygnięcia.
Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
To urządzenie mogą użytkować osoby z ograniczeniami zycz-
nymi, ruchowymi czy umysłowymi, z brakiem wiedzy czy doświad-
czenia, o ile są one pod nadzorem lub instruowane w zakresie
bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją związane z tym
zagrożenia.
Nigdy nie kierować strumienia pary na osoby czy zwierzęta!
Strumienia pary nie wolno kierować na urządzenia elektryczne
i sprzęt zawierający podzespoły elektryczne (np. wnętrza piekar-
ników).
W trakcie użytkowania nie wolno otwierać otworu napełniania.
Zawsze odłączać wtyczkę kabla zasilania elektrycznego
z gniazdka sieciowego po użyciu i przed napełnianiem wodą.
Patrz instrukcje w rozdziale “Nalewanie wody”.
Nie przepełniać! Nie przekraczaj maksymalnej ilości wlewanej
wody!
Pracować wyłącznie, gdy w zbiorniku urządzenia jest woda.
Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontaktować się z pra-
cownikiem autoryzowanego serwisu. Jeśli przewód zasilania jest
uszkodzony, należy go wymienić u producenta, przedstawiciela
PC-DR3098_IM 24.03.21
37
serwisu lub podobnie wykwalikowanej osoby, aby uniknąć za-
grożenia.
UWAGA:
Tego urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie podczas czysz-
czenia. Prosimy sprawdzić instrukcje znajdujące się w rozdziale
„Czyszczenie”.
Przegląd elementów obsługi /
Zakres dostawy
1 Wąż
2 Końcówka łącząca
3 Pokrywka / otwór do nalewania
4 Przycisk pary z blokadą
5 Uchwyt
6 Bojler / zbiornik z wodą
7 Kontrolka ogrzewania
8 Adapter dyszy
9 Uniwersalna końcówka czyszcząca
10 Końcówka do czyszczenia szyb
11 Okrągła szczotka
12 Zakrzywiona dysza
13 Kubek z miarką
14 Polarowa szmatka
Niepokazane
Lejek
Rozpakowanie urządzenia
Proszę wyjąć z kartonu urządzenie główne i akcesoria.
Usunąć ewentualny materiał opakowaniowy.
Sprawdź kompletność zawartości opakowania.
Uruchamianie
Nalewanie wody
WSKAZÓWKA:
Maksymalna objętość przy nalewaniu to ok. 250 ml.
Użyć dołączonego kubka miarki.
Zalecenia: Użyć wody destylowanej, aby zapobiec
tworzeniu się kamienia.
UWAGA:
Nie używać wody z akumulatora, z suszarek bębnowych
ani wody z dodatkami jak środki czyszczące, alkohol,
zmiękczacze do tkanin czy inne chemikalia. Mogą one
powodować zagrożenie lub uszkodzić urządzenie.
OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń!
1. Wyjąć wtyczkę sieciową z gniazda ściennego.
2. Urządzenie można otwierać dopiero po zwolnieniu
ciśnienia. Należy odblokować blokadę, przesuwając
i przytrzymując ją w pozycji ON. Następnie należy
nacisnąć przycisk pary.
3. Jeśli urządzenie jest wciąż ciepłe, poczekać około
5 minut przed zdjęciem nakrywki.
4. Odkręcić pokrywę przekręcając ją w lewo, przeciwnie do
ruchu wskazówek zegara, po czym zdjąć.
5. Wylać pozostałą wodę z bojlera, aby uniknąć przepeł-
nienia.
6. Za pomocą lejka napełnić bojler maksymalną ilością
ok. 250 ml wody.
7. Ponownie założyć pokrywę i dokręcić przekręcając ją
w prawo, zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Instalacja akcesoriów
WSKAZÓWKA:
Uwzględniać oznaczenia strzałek na urządzeniu jak
również na akcesoriach.
1. Wstawić zatrzaski blokujące węża jak najgłębiej aż do
oporu w końcówkę łączącą urządzenia. Zamocować
wąż, obracając go w prawo.
2. Wstawić zatrzaski blokujące jedną z końcówek jak
najgłębiej aż do oporu w końcówkę łączącą urządzenia.
Zamocować końcówkę, obracając ją w prawo.
Można również podłączyć końcówki bezpośrednio do
urządzenia. Podłączyć zgodnie z powyższym opisem.
Zamocować zakrzywioną dyszę lub okrągłą szczotkę na
górze adaptera dyszy, o ile jest to wymagane.
Aby oczyścić wrażliwe powierzchnie, zamocować pola-
rową ścierkę na końcówce czyszczącej.
Aby użyć końcówki do czyszczenia szyb, zawiesić ją na
końcówce czyszczącej (bez polarowej szmatki).
Podłączenie elektryczne
1. Zanim połączycie Państwo wtyczkę z gniazdkiem proszę
sprawdzić, czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem
PC-DR3098_IM 24.03.21
38
urządzenia. Odpowiednie informacje znajdą Państwo na
tabliczce identykacyjnej urządzenia.
2. Proszę podłączyć urządzenie do przepisowo zainstalo-
wanego gniazdka z zestykiem ochronnym.
Używanie urządzenia
OSTRZEŻENIE: Ryzyko oparzenia!
Urządzenie trzymać prosto. Przechylenie urządzenia
o więcej niż 45 ° może spowodować wyciek gorącej wody
z urządzenia.
UWAGA:
Przed rozpoczęciem czyszczenia dane materiały należy
sprawdzić, czy nadają się do czyszczenia parą. Proszę
nigdy nie trzymać dyszy z parą zbyt długo i za blisko
w jednym miejscu.
Kiedy urządzenie podłączone jest do gniazdka ścien-
nego, woda w bojlerze zaczyna się gotować. Zapala się
kontrolka ogrzewania.
Po ok. 3 4 minutach w bojlerze zaczyna wytwarzać
się ciśnienie. Kiedy urządzenie jest gotowe do użycia,
kontrolka gaśnie.
Należy odblokować blokadę, przesuwając i przytrzymu-
jąc ją w pozycji ON. Następnie naciśnij przycisk pary, aby
wytworzyć ciśnienie.
WSKAZÓWKA:
Używanie urządzenia z maksymalną ilością wody oraz
w ciągłym działaniu pozwala na generację pary do
10 minut.
Napełnianie zbiornika wody podczas pracy
Jeśli zbiornik na wodę jest pusty, nie pojawi się żadna para.
Wodę należy uzupełnić w sposób następujący:
1. Wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego.
2. Nalać świeżej wody do zbiornika, jak opisano w rozdziale
„Nalewanie wody” (kroki 1 7).
3. Podłączyć wtyczkę sieciową do gniazda ściennego
w celu uzyskania możliwości ciągłej pracy.
Zakończenie pracy urządzenia
1. Wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego.
2. Poczekać na całkowite ostygnięcie urządzenia.
3. Opróżnić zbiornik na wodę.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Przed czyszczeniem zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazda sie-
ciowego.
Zaczekać, aż urządzenie ostygnie.
Urządzenia parze nie wolno do czyszczenia zanurzać w wodzie.
Może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru.
UWAGA:
Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych
przedmiotów.
Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczą-
cych.
Przed odstawieniem lub czyszczeniem urządzenie musi
całkowicie ostygnąć.
Czyścić urządzenie wyłącznie delikatnie nawilżoną
szmatką.
Szmatkę polarową można prać w pralce w temperaturze
60 °C. Nie suszyć w suszarkach bębnowych.
Regularnie usuwać osady kamienia z bojlera, aby urzą-
dzenie zachowało długą żywotność. Robiąc to, korzystać
z czystej wody bez dodatków.
Dane techniczne
Model:.................................................................PC-DR 3098
Napięcie zasilające: ...........................220 240 V~, 50 / 60 Hz
Pobór mocy: ....................................................... 900 – 1050 W
Stopień ochrony: ...................................................................
Maks. pojemność pary: ............................................ 25 g / min
Pojemność zbiornika: ..............................................ok. 250 ml
Masa netto: ..............................................................ok. 1,4 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicz-
nych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Urządzenie jest zgodne z aktualnymi dyrektywami CE,
dotyczącymi zgodności elektromagnetycznej czy niskiego
napięcia i produkowane jest zgodnie z najnowszymi przepi-
sami bezpieczeństwa.
PC-DR3098_IM 24.03.21
39
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na
zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty
zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma
zwrot ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie
spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną
takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub mate-
riałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne,
chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił
zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy
wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe
w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządze-
nia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na
wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu go-
tówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego
urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi
i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i pra-
widłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu,
data sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów
Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach
sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywil-
nego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt
elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych,
przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycz-
nego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny,
którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo
w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
PC-DR3098_IM 24.03.21
40
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük,
elégedetten használja majd a készüléket.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és információkat emel ki.
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ..................................................3
Általános megjegyzések ..................................................... 40
Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan
... 40
A kezelőelemek áttekintése /A csomag tartalma ................42
A készülék kicsomagolása .................................................. 42
Üzembe helyezés ...............................................................42
A készülék használata ........................................................43
Tisztítás ...............................................................................43
Műszaki adatok ...................................................................43
Selejtezés ............................................................................44
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és
csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű
használatra készült.
Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak,
közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi
esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől!
Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék
vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból!
Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatla-
kozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a
vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tarto-
zékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig
kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget!
Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból!
A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen elle-
nőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést
lát rajta, a készüléket nem szabad használni.
Csak eredeti tartozékokat használjon!
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk
elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó,
karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulla-
dás veszélye állhat fenn!
Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan
A készüléken található szimbólumok
FIGYELMEZTETÉS!
Forrázás veszély a kijutó gőz miatt!
Legyen körültekintő a készülék használatakor.
A biztonság érdekében ez a reteszelő egy kioldó mecha-
nizmussal rendelkezik. Ha a vízforralóban a nyomás még
mindig túl magas, a retesz nem nyitható ki.
PC-DR3098_IM 24.03.21
41
FIGYELMEZTETÉS: Balesetveszély! Megégetheti magát!
Ne érjen a forró felületekhez! Ha cserélni akarja a tartozékot, vár-
jon vele, míg le nem hűlt a készülék.
A készülék nem használható, ha leesett, szivárog vagy sérülés
nyilvánvaló jeleit mutatja.
Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha az csatlakoztatva
van a hálózati áramforráshoz.
Tartsa távol a gyerekektől a készüléket, ha be van kapcsolva
vagy hűl.
A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
A készülék alkalmas csökkent zikai képességekkel rendelkező
személyek általi használatra, illetve akiknek nincs meg a tapasz-
talatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelet
alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára megtanítot-
ták őket és megértették a kapcsolódó veszélyeket.
Ne irányítsa a gőzáramot személyekre vagy állatokra!
A gőzáram nem irányítható elektromos készülékekre és elekt-
romos részegységeket tartalmazó berendezésekre (pl. sütők
belseje).
A betöltőnyílást a használat során tilos kinyitni.
Használat után és a víz betöltése előtt mindig húzza ki a készülé-
ket az elektromos hálózatból. Az utasításokat lásd a „A víz betöl-
tése” részben.
Nem szabad a készüléket túltölteni! Ne lépje túl a maximálisan
megengedett vízmennyiséget!
Csak akkor működtesse a készüléket, ha van víz a tartálban.
Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Mindig lépjen kapcsolatba
szakképzett szerelővel. Ha a villanyvezeték megsérül, a gyártónak,
PC-DR3098_IM 24.03.21
42
a szerviz ügynökségnek vagy más, hasonlóan képzett személynek
kell a javítást végeznie, a veszélyek elkerülése érdekében.
VIGYÁZAT:
Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy tisztításkor vízbe merítsék.
Tartsa be a „ Tisztítás” részben megadott utasításokat.
A kezelőelemek áttekintése /
A csomag tartalma
1 Tömlő
2 Csatlakozóhegy
3 Fedél / Feltöltőnyílás
4 Reteszelhető gőz gomb
5 Fogantyú
6 Vízmelegítő / Víztartály
7 Melegítés ellenőrzőlámpa
8 Fúvóka adapter
9 Univerzális tisztító feltét
10 Ablaktisztító feltét
11 Körkefe
12 Hajlított fúvóka
13 Mérőedény
14 Filcrongy
Nincs ábrázolva
Tölcsér
A készülék kicsomagolása
Vegye ki a kartonból az alapkészüléket és a tartozéko-
kat.
Távolítsa el az esetleges csomagolóanyagot.
Ellenőrizze a csomag tartalmát.
Üzembe helyezés
A víz betöltése
MEGJEGYZÉS:
A maximálisan feltöltési űrtartalom kb. 250 ml. A mellé-
kelt mérőedényt használja.
Javaslat: A vízkőlerakódás megelőzése érdekében
használjon desztillált vizet.
VIGYÁZAT:
Ne használjon ioncserélt vizet, szárítógépekből származó
vizet vagy adalékanyagokat tartalmazó vizet, például
tisztítószereket, alkoholt, öblítőt vagy más vegyszereket.
Ezek használata veszélyes lehet, illetve károsíthatják a
készüléket.
FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély!
1. Húzza ki a hálózati dugaszt a fali aljzatból.
2. A készülék kizárólag akkor nyitható ki, ha megszűnt a
nyomás. Oldja ki a retesz: nyomja ON állásba és tartsa
ebben a helyzetben. Majd nyomja le a gőz gombot.
3. Ha a készülék még meleg, várjon kb. 5 percet a fedél
eltávolítása előtt.
4. Forgassa a fedelet az óramutató járásával ellentétes
irányba az eltávolításhoz.
5. A túltöltés elkerülése érdekében öntse ki a maradék vizet
a vízmelegítőből.
6. A tölcsérrel töltse fel a vízmelegítőt maximum kb. 250 ml
vízzel.
7. Az óramutató járásának irányába forgatva helyezze
vissza a fedelet.
Feltétek felhelyezése
MEGJEGYZÉS:
Figyeljen a készüléken és a feltéten található jelzésekre.
1. Amennyire csak lehet, illessze be a tömlő rögzítőrete-
szeit a készülék csatlakozóhegyébe. Rögzítse a tömlőt
az óramutató járásával megegyező irányba forgatással.
2. Amennyire csak lehet, illessze be az egyik feltét rögzítő-
reteszeit a tömlő csatlakozóhegyébe. Rögzítse a feltétet
az óramutató járásával megegyező irányba forgatással.
A feltéteket közvetlenül a készülékhez is csatlakoztat-
hatja. A fent leírtak szerint csatlakoztassa.
Ha szükséges, helyezze fel a hajlított fúvókát vagy a
körkefét a fúvóka adapter tetejébe.
Érzékeny felületek tisztításához illessze fel a lcrongyot
a tisztító feltétre.
Az ablaktisztító feltét használatához akassza be a tisztító
feltétbe (a lcrongy nélkül).
Elektromos csatlakoztatás
1. Mielőtt a csatlakozó dugót bedugná a konnektorba,
ellenőrizze, hogy egyezik-e a használni kívánt hálózati
feszültség a készülékével. Az adatokat megtalálja a
típuscímkén.
2. Csatlakoztassa a készüléket szabályszerűen felszerelt,
földelt konnektorba.
PC-DR3098_IM 24.03.21
43
A készülék használata
FIGYELMEZTETÉS: Forrázás veszélye!
Tartsa egyenesen a készüléket. A készülék 45 °-nál na-
gyobb mértékű megdöntése a forró víz készülékből való
szivárgását okozhatja.
VIGYÁZAT:
Mielőtt hozzáfogna a tisztításhoz, ellenőrizze a megfelelő
anyagokat, hogy alkalmasak-e a gőzzel való tisztításra!
Soha ne irányítsa a gőzfúvókát túl sokáig és nagyon
közelről egyetlen helyre.
Amikor a hálózati dugasz csatlakoztatva van a fali
aljzatba, a vízmelegítőben lévő víz elkezd melegedni. A
melegítés ellenőrzőlámpa kigyullad.
A vízmelegítőben a nyomás kb. 3 4 perc múlva kezd
kialakulni. Amikor a készülék használatra kész, az elle-
nőrzőlámpa kialszik.
Oldja ki a retesz: nyomja ON állásba és tartsa ebben
a helyzetben. Ezt követően a nyomás létrehozásához
nyomja le a gőz gombot.
MEGJEGYZÉS:
A készülék maximális vízmennyiséggel való folyamatos
használata legfeljebb 10 percnyi gőzölést tesz lehetővé.
A víztartály feltöltése használat közben
Nem lesz gőzkibocsátás, ha a víztartály üres. A vízzel való
feltöltést a következőképpen kell végezni:
1. Húzza ki a csatlakozót a konnektorból!
2. Töltsön friss vizet a tartályba „A víz betöltése (1-7.
lépés)” részben leírtaknak megfelelően.
3. A használat folytatásához csatlakoztassa a hálózati
dugaszt a fali aljzatba.
A használat befejezése
1. Húzza ki a csatlakozót a konnektorból!
2. Hagyja teljesen lehűlni a készüléket.
3. Ürítse ki a víztartályt.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Tisztítás előtt mindig húzza ki a csatlakozót.
Várjon, amíg a készülék lehűl.
A készüléket semmiképpen ne merítse vízbe tisztítás közben.
Ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású
tárgyat.
Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztító-
szert.
Mielőtt eltenné vagy megtisztítaná a készüléket, teljesen
le kell hűlnie.
A készüléket és a feltéteket enyhén nedves törlőruhával
tisztítsa.
A lcrongy 60 °C-on mosógépben mosható. Ne tegye
szárítógépbe.
Rendszeresen távolítsa el a vízkőlerakódást a vízme-
legítőből, hogy biztosítsa a készülék hosszú élettartamát.
Ehhez tiszta vizet használjon, adalékanyagok hozzá-
adása nélkül.
Műszaki adatok
Modell: ................................................................PC-DR 3098
Feszültségellátás: ..............................220 240 V~, 50 / 60 Hz
Teljesítményfelvétel: ........................................... 900 – 1050 W
Védelmi osztály: ....................................................................
Max. gőzkapacitás: .................................................. 25 g / min
Tartály űrtartalma: ...................................................kb. 250 ml
Nettó súly: ................................................................kb. 1,4 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
A készülék megfelel minden érvényes CE irányelvnek,
beleértve az elektromágneses megfelelőségről, és a kisfe-
szültségű berendezésekről szóló irányelveket, és a legújabb
biztonsági szabályozások gyelembe vételével készült.
PC-DR3098_IM 24.03.21
44
Selejtezés
A „kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készü-
lékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmat-
lanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le
azokat az elektromos készülékeit, amelyeket
többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás”
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesí-
tésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
PC-DR3098_IM 24.03.21
45
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам
понравится.
Символы применяемые в
данном руководстве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей без-
опасности обозначены по особенному. Обязательно
следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить
несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-
ном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Содержание
Обзор деталей прибора .....................................................3
Общая информация..........................................................45
Специальные указания по безопасности
для этого прибора ............................................................. 45
Обзор деталей прибора / Комплект поставки ................. 47
Распаковка прибора ..........................................................47
Подготовка к включению ..................................................47
Пользование прибором ....................................................48
Чистка ................................................................................. 48
Технические данные ......................................................... 49
Утилизация ........................................................................49
Общая информация
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-
либо попользоваться прибором, обязательно дайте в
придачу данную инструкцию по эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по
назначению. Прибор не предназначен для коммерче-
ского использования.
Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Пре-
дохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лу-
чей, влажности (ни в коем случае не погружайте его
в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился
или намок, тут же выньте вилку из розетки.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей,
чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку
из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без при-
смотра. Выходя из помещения всегда выключайте
прибор. Выньте штекер из розетки.
Прибор и кабель сетевого питания необходимо
регулярно обследовать на наличие следов повреж-
дения. При обнаружении повреждения пользоваться
прибором запрещается.
Используйте только оригинальные запчасти.
Из соображений безопасности для детей не остав-
ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
Специальные указания
по безопасности для этого прибора
Символы на устройстве
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность ошпаривания выходящим паром!
Соблюдайте осторожность при использовании устройства.
Для вашей безопасности эта блокировка обладает меха-
низмом разблокирования. Если давление в бойлере все
еще очень высокое, блокировку снять нельзя.
PC-DR3098_IM 24.03.21
46
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность ожога!
Не прикасайтесь к горячим деталям. Перед сменой насадок
дайте электроприбору полностью остыть.
Устройство нельзя использовать, если оно падало, в нем
видны явные признаки повреждения или если оно протекает.
Устройство нельзя оставлять без присмотра, когда оно под-
ключено к сети питания.
Держите устройство вне доступа детей, когда оно включено
или остывает.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Данное устройство может использоваться людьми c пони-
женными физическими, сенсорными или умственными спо-
собностями или с недостатком опыта и знаний, в случае если
они находятся под присмотром или прошли инструктаж в от-
ношении безопасного использования устройства и понимают
связанные с ним опасности.
Никогда не направляйте струю пара на людей или животных!
Нельзя направлять струю пара на электроприборы и обору-
дование, содержащее электрические компоненты (например,
внутренняя часть духовки).
Заливное отверстие нельзя открывать во время использова-
ния устройства.
Всегда вынимайте сетевой штепсель из розетки после
использования устройства и перед тем, как заполнить его
водой. Обратитесь к инструкциям в разделе «Заполнение
водой».
Не переполнять! Не наливайте воду выше максимального
уровня!
Включайте прибор только при наличии воды в бачке.
PC-DR3098_IM 24.03.21
47
Не ремонтируйте устройство самостоятельно. Обязательно
свяжитесь с авторизованным мастером. При повреждении
сетевого шнура, во избежание опасности поражения электри-
ческим током, шнур следует заменить у изготовителя, сер-
висного представителя или других квалифицированных лиц.
ВНИМАНИЕ:
Запрещается погружать устройство в воду для очистки.
Просим вас соблюдать инструкции, приведенные в разделе
«Чистка».
Обзор деталей прибора /
Комплект поставки
1 Шланг
2 Подключаемый носик
3 Крышка / заливное отверстие
4 Паровая кнопка с фиксацией
5 Ручка
6 Нагреватель / резервуар для воды
7 Индикатор нагрева
8 Переходник носика
9 Универсальная чистящая насадка
10 Оконная чистящая насадка
11 Круглая щетка
12 Угловой носик
13 Мерная чашка
14 Мягкая тряпочка
Не показаны
Воронка
Распаковка прибора
Выньте из картонной коробки электроприбор и
принадлежности.
Удалите с них остатки упаковочного материала.
Проверьте комплектность поставки.
Подготовка к включению
Заполнение водой
ПРИМЕЧАНИЯ:
Максимальный объем воды равен прибл. 250 мл.
Используйте мерный стаканчик из комплекта
поставки.
Рекомендация: Используйте дистиллированную
воду для предотвращения образования накипи.
ВНИМАНИЕ:
Не пользуйтесь водой из батарей, сушильных уста-
новок или водой с добавками типа чистящих агентов,
алкоголя, умягчителей и других химикатов. Они могут
привести к поломке прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность травм!
1. Отключите вилку от розетки электросети.
2. Устройство можно открыть только после того, как
было сброшено давление. Разблокируйте фик-
сатор, нажав на ON и удерживая. Затем нажмите
паровую кнопку.
3. Если прибор еще теплый, подождите примерно
5 минут перед снятием крышки.
4. Раскрутите крышку против часовой стрелки, чтобы
ее снять.
5. Вылейте всю имеющуюся воду из нагревателя во
избежание перелива.
6. Используйте воронку и налейте максимум прибл.
250 мл воды.
7. Установите крышку на место, поворачивая ее по
часовой стрелке.
Установка аксессуаров
ПРИМЕЧАНИЯ:
Следите за обозначениями в виде стрелок на приборе
и насадках.
1. Вставьте фиксирующие защелки шланга как можно
глубже в соединительный носик прибора. Зафикси-
руйте шланг, повернув его по часовой стрелке.
2. Вставьте фиксирующие защелки одной из насадок
как можно глубже в соединительный носик насоса.
Зафиксируйте ее, повернув насадку по часовой
стрелке.
PC-DR3098_IM 24.03.21
48
Можно также подключить насадку прямо к прибору.
Подключите, как описано выше.
Вставьте угловой носик или круглую щетку сверху в
адаптер носика, при необходимости.
Для очистки деликатных поверхностей, подсоеди-
ните мягкую тряпочку к чистящей насадке.
Для использования оконной чистящей насадки, поса-
дите ее на крючок чистящей насадки (без тряпочки).
Подключение к электросети
1. Перед тем как вставить вилку в розетку, убедитесь в
том, что напряжение сети соответствует напряжению
работы прибора. Информацию к этому находится на
типовой табличке прибора.
2. Включите прибор в заземленную розетку с на-
пряжением сети установленную в соответствии с
предписаниями.
Пользование прибором
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность ошпаривания!
Держите устройство ровно. Если вы будете наклонять
устройство под углом более 45 °, это может привести
к тому, что горячая вода будет протекать из устрой-
ства.
ВНИМАНИЕ:
Перед началом работы необходимо проверить, допу-
стима ли чистка паром соответствующих материалов.
Никогда не держите сопло прибора слишком долго
над одним местом.
При подключении вилки к электрической розетке
вода в нагревателе начинает нагреваться. Индикатор
нагрева горит.
Давление в нагревателе начинает повышаться спу-
стя 3 4 минуты. Когда прибор будет готов к работе,
индикатор погаснет.
Разблокируйте фиксатор, нажав на ON и удерживая.
Затем нажмите паровую кнопку для создания дав-
ления.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Использование прибора с полным резервуаром воды
обеспечивает генерацию пара до 10 минут.
Заполнение водяного бачка во время работы
При опустошении водяного бачка пар перестает выпу-
скаться. Доливание воды в резервуар должно произво-
диться следующим образом:
1. Выньте штекер из розетки!
2. Налейте чистую воду в водяной бачок, как описано в
разделе «Заполнение водой» (шаги 1 7).
3. Подключите вилку к розетке для продолжения
работы.
Окончание работы
1. Выньте штекер из розетки!
2. Дайте устройству полностью остыть.
3. Опустошите водяной бачок.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед чисткой всегда вынимайте штепсельную вилку.
Подождите, пока устройство не остынет.
Ни в коем случае не окунайте для чистки прибор в воду. Это
может быть причиной электрического удара или пожара.
ВНИМАНИЕ:
Не используйте проволочные щётки или другие
царапающие предметы.
Не используйте сильные или царапающие чистя-
щие средства.
Необходимо полностью остудить прибор, прежде
чем Вы будете убирать его на место или чистить его.
Чистите прибор и аксессуары с помощью слегка
влажной тряпочки.
Мягкую тряпочку прибора можно стирать в машине
при 60 °C. Не сушить в сушилке.
Периодически очищайте накипь с нагревателя для
обеспечения долгой работы прибора. При очистке
используйте чистую воду без добавок.
PC-DR3098_IM 24.03.21
49
Технические данные
Модель: ............................................................. PC-DR 3098
Электропитание: .............................. 220 240 В~, 50 / 60 Гц
Потребляемая мощность: ........................... 900 1050 ватт
Класс защиты: .....................................................................
Макс. количество пара:.......................................... 25 г / мин
Объем бачка: ................................................. прибл. 250 мл
Вес нетто: ..........................................................прибл. 1,4 кг
Сохранено право на технические и конструкционные
изменения в рамках продолжающейся разработки
продукта.
Данное устройство соответствует всем текущим дирек-
тивам CE, таким как электромагнитная совместимость и
низкое напряжение; оно произведено в соответствии с
новейшими правилами техники безопасности.
Утилизация
Значение символа «корзина»
Защита окружающей среды: не допускается
утилизация электроприборов вместе с бы-
товыми отходами.
Утилизация устаревшей техники и неис-
правных электроприборов производится в
городских приёмных пунктах.
Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это
наносит вред окружающей среде и оказывает негатив-
ное воздействие на здоровье людей.
Оказывайте содействие программе утилизации и дру-
гим формам переработки электронной и электрической
техники.
Информацию о пунктах утилизации бытовой техники
можно получить в местных органах власти.
PC-DR3098_IM 24.03.21
50
 
PC-DR 3098 .....................................................................................:
 60/50  240–220 ..................................................: 
 1050–900 .....................................................................: 
I ..................................................................................................: 
/ 25.........................................................:  
  250 ............................................................................. : 
   1,4 ...................................................................: 
         
.
     CE    
        
. 
  
""  
       : 
.  
       
.  
      
.       
           
.     
         
.     
PC-DR3098_IM 24.03.21
51
!  :
1 ..    
2 .    .      
.       (ON)  
3 ..    5      
4 ..      
5 ..       
6 ..250       
7 ..      
 
:
.       
1 .  .        
.    
2 . .         
.      
.     .  
 
          
.
.        
 )       
.(
 
1 .    .     
.        .  
2 ..      
 
!  :
 45       .     
.      
:
           
         .  
. 
 .         
.  
  . 4–3       
.    
    .  (ON)     
.  
:
         
. 10      
    
:     .       
1 .!   
2 . ) ." "        
(7–1 
3 ..      
    
1 .!   
2 .. 
3 ..  

:
.      
.   
     .         
.   
:
.      
.    
.       
.      
  .  60      
.  
  .        
.   
PC-DR3098_IM 24.03.21
52
.         
.         
.    
           
         
.          
!       
         
 
.(   ) 
.      
   .          
."  "   
!    !    
.      
      .    .  
.           
:
.""     .   
 /  
 1
 2
 / 3
   4
 5
 / 6
   7
  8
   9
   10
  11
   12
 13
  14
 

  
.    
.     

.  
 
 
:
.  . 250    
. 
   :
:
           
          
.      .
PC-DR3098_IM 24.03.21
53
   
  
!
!   
.     
     .      
.   
!  :
.       .  
           
.   
 
.     .   
  
.          
         
: 
:
           
. 
:
           
.
.       :

3 ..............................................................................  
55 .......................................................................................... 
55 .........................................................    
54 .................................................... /   
54 ....................................................................................  
54 ........................................................................................... 
53 ......................................................................................... 
53 ....................................................................................................
52............................................................................................ 
52.....................................................................................  
 
         
  .       
          .
. 
  .       
.   
     .    
(     )    
     .     . 
.     
          
  (     )   
.     
    .     
.      .  
        
.        . 
.    
 )       
.    (  
:
!       
PC-DR3098_IM 24.03.21
Stand 03 / 2021
Internet: www.procare-germany.de
Made in P.R.C.
PC-DR 3098
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

PROFI-CARE PC-DR 3098 Steam Cleane Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para