KERN PBJ 4200-2M Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
Teléfono: +49-[0]7433-9933-0
Fax: +49-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.com
Manual de instrucciones
Balanza de precisión
KERN PBS/PBJ
Tipo PBJ 620-3NM
Tipo PBJ 4200-2NM
Tipo PBJ 6200-2NM
Tipo PBJ 8200-1NM
Versión 1.9
2023-06
E
PBS/PBJ-BA-s-2319
PBS/PBJ-BA-s-2319 3
E
KERN PBS/PBJ
Versión 1.9 2023-06
Manual de instrucciones
Balanza de precisión
Índice
1 Datos técnicos ................................................................................................... 6
2 Certificado de conformidad ............................................................................ 10
3 Descripción de los aparatos ........................................................................... 11
3.1 Descripción del teclado ......................................................................................12
3.1.1 Introducir manualmente el valor ...................................................................................... 13
3.1.2 Ajuste de los decimales en el modo de introducción manual de datos ........................... 14
3.2 Indicaciones posibles .........................................................................................14
4 Indicaciones básicas (informaciones generales) ......................................... 16
4.1 Uso previsto ........................................................................................................16
4.2 Uso inapropiado ..................................................................................................16
4.3 Garantía ...............................................................................................................16
4.4 Supervisión de los medios de control ...............................................................17
5 Recomendaciones básicas de seguridad ..................................................... 17
5.1 Observar las recomendaciones del manual de instrucciones .........................17
5.2 Formación del personal ......................................................................................17
6 Transporte y almacenaje ................................................................................ 17
6.1 Control a la recepción ........................................................................................17
6.2 Embalaje ..............................................................................................................17
7 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha ...................................... 18
7.1 Lugar de emplazamiento, de explotación .........................................................18
7.2 Desembalaje / elementos entregados ...............................................................18
7.3 Emplazamiento ....................................................................................................20
7.4 Alimentación eléctrica ........................................................................................24
7.5 Enchufar a la red de alimentación .....................................................................24
7.6 Conexión de aparatos periféricos ......................................................................25
7.7 Primera puesta en marcha .................................................................................25
8 Ajuste ............................................................................................................... 26
8.1 Ajuste manual con la tecla CAL .........................................................................26
8.1.1 Ajuste mediante el uso de la pesa interna (únicamente los modelos PBJ) .................... 26
8.1.2 Ajuste mediante una pesa externa (ajuste de fábrica en los modelos PBS) .................. 28
8.2 Prueba de ajuste .................................................................................................30
8.2.1 Prueba de ajuste con pesa externa ................................................................................. 31
8.2.2 Prueba de ajuste con pesa interna .................................................................................. 33
4 PBS/PBJ-BA-s-2319
8.3 Ajuste automático mediante la función PSC (Perfect Self Calibration),
únicamente en los modelos PBJ ...................................................................................34
8.4 Ajuste automático mediante la función Clock-CAL (únicamente en los
modelos PBJ) .................................................................................................................35
8.5 Protocolización ISO/GLP ....................................................................................37
8.5.1 La configuración del informe de ajuste y del número de identificación de la balanza .... 37
9 Verificación ...................................................................................................... 39
10 Modo básico ................................................................................................. 40
10.1 Encender y apagar la balanza ............................................................................40
10.1 Puesta a cero ......................................................................................................40
10.2 Pesaje simple ......................................................................................................41
10.3 Tara ......................................................................................................................42
10.4 Pesaje en suspensión .........................................................................................43
11 Menú ............................................................................................................. 44
11.1 Navegación por el menú .....................................................................................44
11.2 Funciones auxiliares útiles ................................................................................47
11.2.1 Volver al último menú editado ..................................................................................... 47
11.2.2 Reiniciar el menú ......................................................................................................... 47
11.3 Bloqueo de menú ................................................................................................48
12 Ajustes del reloj incorporado ..................................................................... 49
12.1 Fecha ...................................................................................................................49
12.2 Hora .....................................................................................................................50
12.3 Ajuste de la indicación del modo de espera (stand-by) ...................................51
13 Funciones que se adaptan a las condiciones ambientales ..................... 52
13.1 Estabilidad y reacción (valor promedio) ...........................................................52
13.1.1 Modo automático ......................................................................................................... 52
13.1.2 Modo de añadido ......................................................................................................... 52
13.1.3 Modo estándar ............................................................................................................. 52
13.1.4 Modo antivibración ...................................................................................................... 52
13.1.5 Modo antiviento ........................................................................................................... 52
13.2 Banda de detección de estabilidad ....................................................................53
13.3 Seguimiento ........................................................................................................53
14 Indicador del rango de pesaje .................................................................... 53
15 Cambiar la unidad de pesaje ...................................................................... 54
15.1 Cálculo del porcentaje ........................................................................................54
16 Funciones de la aplicación ......................................................................... 55
16.1 Conteo de piezas ................................................................................................55
16.2 Pesaje de control y pesaje definitivo .................................................................56
16.2.1 Pesaje de control (comparador) tipo de indicación 1 ............................................... 56
16.2.2 Pesaje de control (comparador) tipo de indicación 2 ............................................... 56
16.2.3 Modo del pesaje definitivo ........................................................................................... 57
16.3 Determinación de la densidad ...........................................................................57
16.4 Identificador de valores extremos .....................................................................57
PBS/PBJ-BA-s-2319 5
16.5 Función de impresión automática (Auto Print) .................................................58
16.6 Puesta a cero automática ...................................................................................59
16.7 Límite del cero.....................................................................................................59
16.8 Tara/impresión con la estabilidad (modelos PBJ) ............................................59
16.9 Modo de fórmula .................................................................................................60
16.10 Memorización y puesta a cero automáticas (Add-on Mode) ........................61
16.11 Pesaje de animales .........................................................................................62
17 Transferencia de datos ................................................................................ 63
17.1 Ordenador RS-232C .........................................................................................63
17.1.1 Conexión del cable ...................................................................................................... 63
17.2 Formatos de datos ..............................................................................................64
1. Para los valores de medición: ...............................................................................64
2. Para «oL» o «-oL» ...................................................................................................64
17.3 Uso de los códigos de mandos..........................................................................65
17.4 Ajustes del operador ..........................................................................................70
17.4.1 Descripción .................................................................................................................. 70
17.4.2 Handshake (protocolo de enlace) ............................................................................... 70
17.4.3 Formato ....................................................................................................................... 71
17.4.4 Velocidad de comunicación ......................................................................................... 71
17.4.5 Paridad / largo del bit .................................................................................................. 71
17.4.6 Bits de stop .................................................................................................................. 71
17.4.7 Separador .................................................................................................................... 71
18 Mantenimiento, conservación en estado de correcto funcionamiento,
tratamiento de residuos ......................................................................................... 72
18.1 Limpieza ..............................................................................................................72
18.2 Mantenimiento, conservación en correcto estado de funcionamiento ...........72
18.3 Tratamiento de residuos ....................................................................................72
19 Ayuda en caso de averías menores ........................................................... 73
6 PBS/PBJ-BA-s-2319
1 Datos técnicos
PBJ 620-3NM
PBJ 620-3M
0,001 g
620 g
0,1 g
0,01 g
I
0,001 g
±0,002 g
2,5 s
4 h
interna
g, kg, pcs, %
1 mg
5, 10, 20, 50, 100, 200
108 × 105 mm
209 × 322 × 78
internas 180 × 193 × 87
externas 202 × 228 × 103
3,7 kg
desde +10°C hasta +30°C
hasta un máx. de de 80%, relativa (sin
condensación)
RS-232
gancho
AC 100240 V, 400 mA, 50/60 Hz
DC 12 V, 1 A
2
categoría II
hasta 2000 m
solo en locales cerrados
PBS/PBJ-BA-s-2319 7
KERN (tipo)
PBJ 4200-2NM
PBJ 6200-2NM
PBJ 8200-1NM
Nombre comercial
PBJ 4200-2M
PBJ 6200-2M
PBJ 8200-1M
Graduación mínima (d)
0,01 g
0,01 g
0,1 g
Rango de pesaje (Máx.)
4,2 kg
6,2 kg
8,2 kg
Carga mínima (Min)
0,5 g
1 g
5 g
Graduación de verificación (e)
0,1 g
0,1 g
1 g
Clase de verificación
II
I
II
Reproducibilidad
0,01 g
0,01 g
0,08 g
Linealidad
±0,02 g
±0,02 g
±0,1 g
Tiempo de preparación
4 h
4 h
2 h
Tiempo de crecimiento de la señal
2,5 s
2,5 s
1,2 s
Pesa de ajuste
interna
Unidades de pesado
(aparatos verificados)
g, kg, pcs, %
Masa mínima unitaria por elemento
para el conteo de unidades
10 mg
100 mg
Número de unidades de referencia
en el conteo de unidades
5, 10, 20, 50, 100, 200
Plato de pesaje, acero inoxidable
170 × 180 mm
Dimensiones de la carcasa
(An x Pr x Al) [mm]
209 × 322 × 78
Peso neto (kg)
4,8 kg
Condiciones ambientales
admisibles
desde +10°C hasta +30°C
Humedad del aire
hasta un máx. de de 80%, relativa (sin
condensación)
Interfaz
RS-232
Equipamiento de pesaje bajo la
base
gancho
Tensión de entrada del adaptador
de red
AC 100240 V, 400 mA, 50/60 Hz
Tensión de entrada de la balanza
DC 12 V, 1 A
Grado de contaminación
2
Categoría de sobrevoltaje
categoría II
Altura del lugar de instalación sobre
el nivel del mar
hasta 2000 m
Lugar de uso
solo en locales cerrados
8 PBS/PBJ-BA-s-2319
KERN
PBS 420-3M
PBS 620-3M
Graduación mínima (d)
0,001 g
0,001 g
Rango de pesaje (Máx.)
420 g
620 g
Carga mínima (Min)
0,02 g
0,1 g
Graduación de verificación (e)
0,01 g
0,01 g
Clase de verificación
II
I
Reproducibilidad
0,001 g
0,001 g
Linealidad
±0,002 g
±0,002 g
Tiempo de crecimiento de la señal
2,5 s
2,5 s
Tiempo de preparación
4 h
4 h
Pesa de calibración recomendada
(clase) no incluida en la entrega
400 g
(E2)
600 g
(E2)
Posibles puntos de ajuste
100420 g
100620 g
Unidades de pesado
(aparatos verificados)
g, kg, pcs, %
Masa mínima unitaria por elemento
para el conteo de unidades
1 mg
Número de unidades de referencia
en el conteo de unidades
5, 10, 20, 50, 100, 200
Plato de pesaje, acero inoxidable
108 × 105 mm
Dimensiones de la carcasa
(An x Pr x Al) [mm]
209 × 322 × 78
Dimensiones de la carcasa
protectora [mm]
internas 180 × 193 × 87
externas 202 × 228 × 103
Peso neto (kg)
3 kg
Condiciones ambientales
admisibles
desde +5°C hasta +40°C
Humedad del aire
hasta un máx. de de 80%, relativa (sin
condensación)
Interfaz
RS-232
Equipamiento de pesaje bajo la
base
gancho
Tensión de entrada del adaptador
de red
AC 100240 V, 400 mA, 50/60 Hz
Tensión de entrada de la balanza
DC 12 V, 1 A
Grado de contaminación
2
Categoría de sobrevoltaje
categoría II
Altura del lugar de instalación sobre
el nivel del mar
hasta 2000 m
Lugar de uso
solo en locales cerrados
PBS/PBJ-BA-s-2319 9
PBS 4200-2M
PBS 6200-2M
PBS 8200-1M
0,01 g
0,01 g
0,1 g
4,2 kg
6,2 kg
8,2 kg
0,5 g
1 g
5 g
0,1 g
0,1 g
1 g
II
I
II
0,01 g
0,01 g
0,1 g
±0,02 g
±0,02 g
±0,2 mg
4 h
4 h
2 h
2,5 s
2,5 s
1,2 s
4 kg
(E2)
5 kg
(E2)
7 kg
(E2)
10004200 g
10006200 g
10008200 g
g, kg, pcs, %
10 mg
100 mg
5, 10, 20, 50, 100, 200
170 × 180
209 × 322 × 78
3 kg
desde +5°C hasta +40°C
hasta un máx. de de 80%, relativa (sin
condensación)
RS-232
gancho
AC 100240 V, 400 mA, 50/60 Hz
DC 12 V, 1 A
2
categoría II
hasta 2000 m
solo en locales cerrados
10 PBS/PBJ-BA-s-2319
2 Certificado de conformidad
El certificado de conformidad CE/UE es accesible en:
www.kern-sohn.com/ce
En el caso de las balanzas verificadas (= balanza controlada en
cuanto a su conformidad) el certificado de conformidad está incluido
en la entrega.
PBS/PBJ-BA-s-2319 11
3 Descripción de los aparatos
Modelos con graduación mínima d = 0,001 g:
Modelos con graduación mínima d ≥ 0,01 g:
1. Carcasa de protección
2. Plato de pesaje
3. Panel de control
4. Teclado
5. Pata con tornillo regulable
12 PBS/PBJ-BA-s-2319
3.1 Descripción del teclado
En el modo de pesaje:
Botón
Nombre
Pulsar una vez y volver a
soltar
Manteniendo pulsado unos
3 s
[ON/OFF]
Cambiar entre el modo de
trabajo y el modo de espera
(stand-by)
Salir del menú / volver al
modo de pesaje
[CAL]
Entrar en el ajuste o la pantalla
de elección de menú (*1)
Visualización del último
elemento de menú
configurado
[TARE]
Tara/puesta a cero
Función inexistente
[UNIT]
Cambiar de unidad de pesaje
(*3)
Función inexistente
[PRINT]
Enviar la masa en un aparato
periférico (impresora, ordenador)
El envío de fecha y hora
depende de los periféricos
*1 Tecla destinada para ajustar el valor mientras está visualizado el porcentaje (%), el número
de piezas (PCS), masa específica de los cuerpos sólidos (▼d) o masa específica de los líquidos (d).
*3 Las unidades que no sean «g» deben configurarse en la balanza antes de que puedan
usarse para las mediciones. Los ajustes de fábrica abarcan únicamente: gramo (g),
porcentaje (%) y número de piezas (PCS).
ESC
ON/OFF
MENU
CAL
TARE /
UNIT
PRINT
PBS/PBJ-BA-s-2319 13
En el menú:
Botón
Nombre
Pulsar una vez y volver a
soltar
Manteniendo pulsado unos 3 s
[ON/OFF]
Vuelta al submenú o al modo
de pesaje.
Volver al modo de pesaje
[CAL]
Pasar al siguiente punto del
menú
Visualización del último elemento
de menú configurado
[TARE]
Elegir y configurar los último
elemento de menú mostrado
Función inexistente
[UNIT]
Introducir valores numéricos
Aumentar el dígito parpadeando
de 1
Función inexistente
[PRINT]
Introducir valores numéricos
Pasar al siguiente dígito.
Función inexistente
3.1.1 Introducir manualmente el valor
Botón
Nombre
Función
Tecla de navegación
Pasar al número superior en el dígito que
parpadea
Botón de navegación
Seleccionar el número de la derecha
Botón de navegación
Validar los datos introducidos
ESC
Anular los datos introducidos
La introducción manual del valor es acompañada del indicador [#].
El símbolo «SET» confirma que el valor ha sido introducido correctamente.
La aparición del símbolo «ERR» indica que el valor no ha podido ser
memorizado. Volver al menú mediante la tecla y volver a introducir los
datos.
ESC
ON/OFF
MENU
CAL
TARE /
UNIT
PRINT
14 PBS/PBJ-BA-s-2319
3.1.2 Ajuste de los decimales en el modo de introducción manual de datos
Las decimales se introducen únicamente en el caso de determinación de la densidad
o de la determinación del multiplicador para la unidad definida por el usuario.
Presione repetidamente la tecla hasta que empiece a parpadear el último
dígito. Vuelva a presionar el botón para entrar en el modo de
configuración de los decimales. El símbolo de triangulo invertido ▼ o el punto
decimal en cuestión empieza a parpadear.
Presione el botón para que el punto decimal pase gradualmente hasta la
posición deseada.
Presione el botón para ajustar la posición del decimal. El mensaje
«SEt» aparecerá durante un momento para confirmar la finalización de la
configuración.
3.2 Indicaciones posibles
Pantalla
Nombre
Descripción
Indiciador de
estabilización
Indica que el valor de pesaje es estable. (*1) Durante la elección
del menú indica el elemento elegido.
Símbolo de tara
Informa sobre el ajuste inicial del valor de la tara.
Símbolo de pesa
Aparece durante el ajuste del rango de medición. Indica la
configuración del ajuste al seleccionar un menú. Parpadea antes
de que comience el ajuste automático del rango de medición.
Nota:
Si no se ha activado el ajuste automático, el usuario debe
realizarlo cuando parpadee este símbolo:
utilizando una peso interna (modelos PBJ, véase el
cap. 8.31.1),
utilizando una pesa externa (modelos PBS, véase el
cap. 8.1.2).
[ ]
Paréntesis
En balanzas verificadas, el valor no verificado aparece entre
paréntesis.
Carácter numérico
Informa sobre la introducción manual de valores.
Símbolo de menú
Aparece durante la selección del menú. Aparece siempre si el
menú está bloqueado.
PRINT
PRINT
UNIT
TARE /
Indicador del rango de pesaje
Indicador de
unidades
PBS/PBJ-BA-s-2319 15
Asterisco
Informa que el valor numérico visualizado no es el valor de la
masa.
Símbolo de
comunicación
Aparece cuando se comunica con dispositivos externos mediante
el cable RS-232C. Señala que las funciones de comunicación
han sido ajustadas en ON (encendidas).
Triángulo invertido
Indica que la medición de gravedad específica está configurada.
Sirve de alternativa al punto decimal.
→0←
Indicador de cero
Símbolo de animal
Indica que la función de pesaje de animales está configurada.
Símbolo de
memorización y
puesta a cero
automáticas
Indica que la función de guardado automático y puesta a cero
está configurada.
M
Símbolo de memoria
La balanza está en modo formulación.
Símbolo de impresión
automática
Indica que la función de impresión automática está configurada.
Símbolo de estado de
espera (stand-by)
Aparece cuando la alimentación de la balanza está en modo de
espera. También aparece cuando la aplicación ha pasado al
modo de espera.
*1 Símbolo de estabilización
Con el símbolo de estabilidad encendido durante mucho tiempo, el valor de indicación puede fluctuar
cuando el peso cambia lentamente o la banda de detección de estabilidad se establece en un valor alto.
16 PBS/PBJ-BA-s-2319
4 Indicaciones básicas (informaciones generales)
4.1 Uso previsto
La balanza que Vd. acaba de adquirir sirve para definir la masa (valor de pesaje) del
material pesado. Hay que tratarla como una balanza «no automática», es decir el
material a pesar ha de ser colocado manualmente, con cuidado, en el centro del plato.
El valor de la masa se lee después de haber conseguido la estabilización de la
balanza.
4.2 Uso inapropiado
La balanza no esdiseñada para el pesaje dinámico, es decir, para quitar o añadir
pequeñas cantidades de material pesado. El mecanismo de «compensación-
estabilización» de la balanza ¡puede provocar una indicación errónea del valor de
pesaje! (como perdidas lentas de líquido del envase colocado sobre la balanza).
No someter el plato de pesaje a carga durante un tiempo prolongado. Esto puede
dañar el mecanismo de medición.
Evite cualquier golpe y sobrecarga del platillo por encima de la carga máxima (Máx.),
incluyendo la carga que implica la tara. En caso contrario, la balanza puede sufrir
daños.
No use nunca la balanza en locales con riesgo de explosión. La versión de serie no
tiene protección contra deflagraciones.
No se debe proceder a modificaciones estructurales de la balanza. Puede conducir a
resultados de pesaje incorrectos, violación de las condiciones técnicas de seguridad,
así como dañar la balanza.
La balanza puede utilizarse únicamente conforme a las recomendaciones descritas.
Para otros estándares de uso / campos de aplicación es necesario el permiso escrito
de KERN.
4.3 Garantía
La garantía se anula en caso de:
no respetar las recomendaciones del manual de instrucciones;
uso no conforme a las aplicaciones descritas;
modificar o abrir el aparato;
dañar mecánicamente o dañar el aparato por actuación de suministros, de líquidos,
desgaste normal;
colocar indebidamente el aparato o usar una instalación eléctrica inapropiada;
sobrecargar el mecanismo de medición.
PBS/PBJ-BA-s-2319 17
4.4 Supervisión de los medios de control
Dentro del marco del sistema de control de calidad es necesario verificar
habitualmente las propiedades cnicas de medición de la balanza así como, si es
accesible, de la pesa de control. A este fin, el usuario responsable tiene que definir la
periodicidad adecuada, así como el estándar y los límites de estos controles. Las
informaciones sobre la supervisión de las medidas de control: las balanzas, así como
las pesas patrón, se encuentran accesibles en la página Web de KERN (www.kern-
sohn.com). Las pesas patrón y las balanzas se pueden calibrar de forma rápida y
económica en el laboratorio de calibración de KERN acreditado por DKD (Deutsche
Kalibrierdienst) (con referencia al estándar nacional).
5 Recomendaciones básicas de seguridad
5.1 Observar las recomendaciones del manual de instrucciones
Antes de instalar y poner en funcionamiento la balanza lea detenidamente este manual
de instrucciones, incluso teniendo experiencia previa con las balanzas KERN.
5.2 Formación del personal
Este aparato puede ser utilizado y mantenido únicamente por personal formado.
6 Transporte y almacenaje
6.1 Control a la recepción
Inmediatamente después de recibir el paquete, verifíquelo en busca de daños
externos visibles; lo mismo se aplica al dispositivo al desempacarlo.
6.2 Embalaje
Todos los componentes del embalaje original deben
guardarse para el caso de una posible devolución.
El transporte de la devolución siempre se ha de efectuar en
el embalaje original.
Antes de enviar el aparato hay que desconectar todos los
cables conectados así como las unidades sueltas / móviles.
Si existen, hay que volver a instalar las protecciones de
transporte.
Todas las unidades, p. ej. la pantalla protectora de vidrio, el
plato de la balanza, el adaptador de red etc. tienen de estar
correctamente ubicados para no moverse y dañarse.
18 PBS/PBJ-BA-s-2319
7 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha
7.1 Lugar de emplazamiento, de explotación
Las balanzas están fabricadas de forma que indiquen resultados de medición fiables
en condiciones normales de explotación.
Elegir un emplazamiento adecuado para la balanza de forma de asegurar que
trabajo sea preciso y rápido.
Así, para elegir el emplazamiento hay que respetar los siguientes principios:
El dispositivo solo se puede utilizar en espacios cerrados.
Posicionar la balanza sobre una superficie estable y plana.
Evitar temperaturas extremas, así como cambios de temperatura debidos
p. ej. a la presencia de radiadores o trabajo en una zona con riesgo de
exposición directa a la luz solar;
Proteger la balanza contra corrientes directas de aire provocadas por puertas
y ventanas abiertas.
Evitar las sacudidas durante el pesaje.
Proteger la balanza contra la humedad ambiental alta, vapores y polvo.
No exponer el aparato a una fuerte humedad durante un largo periodo de
tiempo. El aparato puede cubrirse de rocío (condensación de humedad
ambiental) si pasa de un ambiente frío a un ambiente más cálido. En ese caso
el aparato necesita aproximadamente 2 horas de aclimatación a temperatura
ambiente.
Evitar las cargas electrostáticas que se puedan originar entre el material a
pesar o el recipiente de pesaje.
En el caso de aparición de campos electromagnéticos, de cargas electrostáticas así
como de una alimentación eléctrica inestable, las indicaciones de peso pueden sufrir
desviaciones (resultado incorrecto de pesaje). Entonces, cambie la ubicación de la
balanza.
7.2 Desembalaje / elementos entregados
Saque con cuidado el aparato y sus accesorios del embalaje, quite el envoltorio y
colóquelos en el lugar previsto para su uso. Verifique la presencia de todos los
elementos de entrega y su integridad.
PBS/PBJ-BA-s-2319 19
Elementos entregados / accesorios de serie:
Modelos con graduación mínima d =
0,001 g:
Modelos con graduación mínima d
0,01 g:
Adaptador de red
Manual de instrucciones
Descripción del menú
Soporte del plato de
pesaje
Cubierta de
protección
Plato de
pesaje
2 tornillos que
sujetan la tapa de
trabajo
Carcasa de
protección
Módulo de pesaje
principal
20 PBS/PBJ-BA-s-2319
7.3 Emplazamiento
Quitar las protecciones del transporte (modelos PBJ)
Para desatornillar la protección de transporte girar ambos tornillos de transporte [1]
en la dirección contraria a las manillas del reloj hasta que se bloqueen (ver el panel
informativo [2]).
Para preparar el aparato al transporte, gire ambos tornillos de transporte en la
dirección de las manillas del reloj hasta que se bloqueen.
Colocar la tapa de servicio
Quitar el film protector de las bandas autoadhesivas y colocar la tapa de servicio de
modo que no toquen el plato de la balanza.
PBS/PBJ-BA-s-2319 21
Nivelación
Apretar las tres patas ajustables con tornillos [1] hasta sentir resistencia.
Presione delicadamente hacia abajo la parte frontal izquierda de la balanza y
desatornillas las patas con tornillos hasta que la burbuja de aire [3] del nivel [2]
se posicione en la zona indicada.
Presionando la parte frontal de la balanza desatornille el pie de página trasera
con tornillo hasta que la balanza quede estable.
Verifique de forma habitual el nivel de la balanza.
22 PBS/PBJ-BA-s-2319
Instalar el plato de la balanza
Modelos con graduación mínima d ≥ 0,01 g:
PBS/PBJ-BA-s-2319 23
Modelos con graduación mínima d = 0,001 g:
Quitar los tapones de goma como se
indica en la imagen.
Colocar la carcasa de protección y fijarla
con los tornillos.
Coloque el plato de la balanza como se
indica en la imagen.
Asegurarse de su correcta posición.
Colocar la cubierta de la carcasa
protectora.
24 PBS/PBJ-BA-s-2319
7.4 Alimentación eléctrica
La alimentación eléctrica se efectúa mediante el adaptador de red externo. El valor
de tensión impreso tiene que corresponderse a la tensión local.
Usar únicamente los adaptadores de red originales, entregados por KERN. El uso de
otro producto requiere una autorización otorgada por KERN.
Modelos PBJ:
Antes de conectar a la red, es imprescindible aflojar los tornillos de la
protección de transporte de la balanza de acuerdo con la placa de
características, véase el cap.7,3).
7.5 Enchufar a la red de alimentación
Conecte la balanza a la red eléctrica mediante el adaptador de red. Una vez
encendida la pantalla, se ejecutará la autocomprobación de la balanza.
Modelos PBS
Después de una autocomprobación terminada con éxito, aparece «OFF».
Para encender, presionar la tecla ON/OFF. Se realiza una prueba del panel
de control de la balanza. La balanza está lista para el pesaje tras al aparecer
la indicación de la masa.
PBS/PBJ-BA-s-2319 25
7.6 Conexión de aparatos periféricos
Antes de enchufar o desenchufar los aparatos periféricos (impresora, ordenador) a
la/de la interfaz, la balanza ha de estar desenchufada de la red de alimentación.
La balanza ha de trabajar únicamente con los accesorios y aparatos periféricos de
KERN, sincronizados con la balanza de forma correcta.
Las salidas de los aparatos periféricos:
Interfaces en la parte trasera de la
balanza
1
Interfaz RS-232C
2
Interfaz DATA IO
3
Interfaz AUX
4
Enchufe DC-IN
5
Interfaz del teclado
7.7 Primera puesta en marcha
Para que las balanzas electrónicas indiquen unos resultados correctos es necesario
asegurarles una temperatura de servicio correcta (ver «Tiempo de preparación»,
capítulo 1). 1). Durante el tiempo de preparación, la balanza tiene que estar
enchufada a la alimentación eléctrica (adaptador de red de red, batería o pilas).
La precisión de la balanza depende de la aceleración terrestre.
Es obligatorio observar las indicaciones del capítulo «Ajustes».
5
4
3
2
1
26 PBS/PBJ-BA-s-2319
8 Ajuste
Dado que el valor de la aceleración terrestre no es igual en todos los puntos de la
Tierra, cada balanza tiene que ser ajustada conforme al principio de pesaje
resultante de los principios físicos a la aceleración terrestre del lugar de ubicación
de la balanza (únicamente si la balanza no ha sido ajustada en la fábrica para el
lugar de su ubicación). Este procedimiento de ajuste ha de realizarse durante la
primera puesta en marcha y después de cada cambio de ubicación de la balanza,
así como en caso de cambio de la temperatura ambiente. Para asegurarse unos
resultados exactos de pesaje, recomendamos además ajustar la balanza
sistemáticamente también en el modo de pesaje.
Asegurarse de que las condiciones ambientales sean estables. La
estabilización requiere un cierto tiempo de preparación (véase el cap. 1).
Asegurarse de que el plato de la balanza esté libre de objetos.
(únicamente en los modelos PBJ)
8.1 Ajuste manual con la tecla CAL
Por defecto, las balanzas están configuradas de manera que permiten iniciar el
ajuste directamente desde el modo de pesaje usando el botón CAL.
Modelos PBJ: Ajuste con pesa interna
Modelos PBS: Ajuste mediante una pesa externa (bloqueado en una balanza
verificada)
Otros procedimientos de ajuste pueden activarse desde el menú.
8.1.1 Ajuste mediante el uso de la pesa interna (únicamente los modelos PBJ)
Requisito previo: ajuste de menú «I.CAL« / elemento de menú 1.
1. En el modo de pesaje pulse . Aparece la indicación
«I-CAL».
PBS/PBJ-BA-s-2319 27
Si el punto del menú «I-CAL» no aparece, vuelva al menú de pesaje
mediante la tecla y active el elemento del menú 1, véase «Revisión
del menú».
2. Presione el botón , el ajuste se ejecuta
automáticamente.
3. Tras realizarse un ajuste correcto, la balanza volverá
automáticamente al modo de pesaje.
En caso de error de ajuste (p. ej. el plato no está libre de
objetos), en la pantalla aparecerá el mensaje de error.
Repita el procedimiento de ajuste.
Tras conectar la impresora opcional y activar la función
GLP, se imprime un informe de ajuste, véase el
capítulo8.5.
Impresión de ejemplo (KERN YKB-01N):
- - - - - - - - - - - - - - - - -
CAL INTERNAL
- - - - - - - - - - - - - - - - -
KERN
TYPE
PBJ4200-2M
SN
WBxxxxxxxxx
ID
1234
DATE
27-01-2011
TIME
11.54.53
REF
4000,00 g
BFR
4003,97 g
AFT
4000,00 g
-COMPLETE
-SIGNATURE-
- - - - - - - - - - - - - - - - -
TARE /
28 PBS/PBJ-BA-s-2319
8.1.2 Ajuste mediante una pesa externa (ajuste de fábrica en los modelos
PBS)
Requisito previo: ajuste de menú «E-CAL« / elemento de menú 3. .
En el caso de balanzas verificadas el ajuste está protegido por una pieza de
unión (a excepción de la clase de verificación I). Para eliminar el bloqueo de
acceso, destruya el precinto y use el interruptor de ajuste. Posición del
interruptor de ajuste, véase el capítulo 9.
Nota:
Después de haber quitado el precinto y antes de volver a poner en marcha
el aparato para usos con obligación de verificación, el dispositivo ha de ser
verificada por el Organismo Notificado y correctamente marcado mediante
un nuevo precinto.
En la medida de lo posible, el ajuste ha de ser efectuado con la ayuda de
una pesa de calibración, cuya masa sea próxima a la carga máxima de la
balanza (pesa de ajuste recomendada, véase el cap. 1). Es posible proceder
al ajuste mediante las pesas de otros valores nominales o clases de
tolerancia si bien no es la solución óptima desde el punto de vista de las
técnicas de medición. La precisión de la pesa de ajuste ha de corresponder
aproximadamente a la graduación mínima [d] de la balanza e incluso
superarla ligeramente.
Para obtener las informaciones sobre las pesas de control, consulte la
página Web. http://www.kern-sohn.com.
En el modo de pesaje pulse . Aparece la indicación
«E-CAL».
Si la indicación «E-CAL» no aparece, vuelva al menú de pesaje mediante
la tecla y active el elemento del menú 3, véase «Revisión del menú».
Pulse el botón , aparece parpadeando el valor
de masa de la pesa recomendada (véase el capítulo1).
Para cambiar el valor de la masa, presione el botón . El dígito activo
parpadea. Mediante las teclas de navegación introduzca el ajuste deseado
(véase el capítulo3.1.1 «Introducir manualmente el valor»).
Coloque con cuidado la pesa de ajuste en el centro del
plato, presione la tecla .
PBS/PBJ-BA-s-2319 29
Espere hasta que la indicación de cero empiece a
parpadear.
Quitar la pesa de ajuste y presione la tecla . Tras
realizarse un ajuste correcto, la balanza volverá
automáticamente al modo de pesaje.
En caso de error de ajuste (p. ej. el plato no está libre de
objetos), en la pantalla aparecerá el mensaje de error.
Repita el procedimiento de ajuste.
Tras conectar la impresora opcional y activar la función
GLP, se imprime un informe de ajuste, véase el capítulo8.5.
Impresión de ejemplo (KERN YKB-01N):
- - - - - - - - - - - - - - - - -
CAL EXTERNAL
- - - - - - - - - - - - - - - - -
Modo de ajuste
KERN
Firma
TYPE
PBS4200-2M
Modelo
SN
WBxxxxxxxxx
Número de serie
ID
1234
Número de identificación de la balanza
(véase el cap.8.5.1)
DATE
27-01-2011
TIME
11.54.53
REF
4000,00 g
Pesa de ajuste usada
BFR
3999,97 g
Antes del ajuste
AFT
4000,00 g
Después del ajuste
-COMPLETE
-SIGNATURE-
Elaborado por:
- - - - - - - - - - - - - - - - -
30 PBS/PBJ-BA-s-2319
8.2 Prueba de ajuste
Activar la función:
En el modo de pesaje pulse 3 veces .
Aparece el grupo de menú 1 «Ajuste», el indicador
parpadea.
Confirme la elección mediante la tecla . El ajuste
actual parpadea.
El ajuste «I-CAL» mediante uso de pesa externa
(únicamente en los modelos PBJ, véase el capítulo
8.1.1), elemento de menú 1.
Prueba de ajuste con pesa interna «I-tESt"
(únicamente en los modelos PBJ, véase el
capítulo8.2.2), elemento de menú 2.
El ajuste con pesa externa «E-CAL»
(véase el capítulo8.1.2), elemento de menú 3.
Prueba de ajuste con pesa externa «E-tESt"
(véase el capítulo8.2.1), elemento de menú 4.
Confirme pulsando .
Presione varias veces el botón o presiónelo
durante 3 s., la balanza vuelve al modo de pesaje.
La configuración guardada se puede recuperarse ahora directamente
presionando el botón .
PBS/PBJ-BA-s-2319 31
8.2.1 Prueba de ajuste con pesa externa
Condición preliminar: configuración del menú „E-tESt” / elemento del menú
4.
En el caso de balanzas verificadas, la prueba de ajuste está bloqueada
mediante el interruptor (excepto para la clase de precisión I). Para eliminar
el bloqueo de acceso, destruya el precinto y use el interruptor de ajuste.
Posición del interruptor de ajuste, véase el capítulo 9.
Nota:
Después de haber quitado el precinto y antes de volver a poner en marcha
el aparato para usos con obligación de verificación, el dispositivo ha de ser
verificada por el Organismo Notificado y correctamente marcado mediante
un nuevo precinto.
En el modo de pesaje pulse . Aparece la indicación
«E-tESt».
Si la indicación «E-tESt» no aparece, vuelva al menú de pesaje mediante la
tecla y active el elemento del menú 4, véase «Revisión del menú».
Presione la tecla , la prueba está empezando.
Parpadea el valor de masa de la pesa de ajuste
recomendada (véase el capítulo1).
Para cambiar el valor de la masa, presione el botón . El dígito activo
parpadea. Mediante las teclas de navegación introduzca el ajuste deseado
(véase el capítulo3.1.1«Introduzca manualmente el valor»).
Coloque con cuidado la pesa de ajuste en el centro del
plato, presione el botón .
Espere hasta que la indicación de cero empiece a
parpadear.
32 PBS/PBJ-BA-s-2319
Quite la pesa de ajuste y presione la tecla .
Espere un momento, aparece la diferencia con el ajuste
anterior.
O presione el botón , el valor «d» se pone a cero.
El ajuste de la balanza se inicia después de la puesta a
cero.
o,
Pulse , el valor «d» no se pone a cero. El ajuste
no continua.
PBS/PBJ-BA-s-2319 33
8.2.2 Prueba de ajuste con pesa interna
Condición preliminar: configuración del menú «I-tESt» / elemento del menú 2.
En el modo de pesaje pulse . Aparece la indicación
«I-tESt».
Si la indicación «I-tESt» no aparece, vuelva al menú de pesaje pulsando la
tecla y active el elemento del menú 2, véase «Revisión del menú».
Presione el botón , la prueba empieza
automáticamente.
Espere un momento, aparece la diferencia con el ajuste
anterior.
O presione el botón , el valor «d» se pone a cero.
El ajuste de la balanza se inicia después de la puesta a
cero.
o,
Presione el botón , el valor «d» no se pone a
cero. El ajuste no continua.
34 PBS/PBJ-BA-s-2319
8.3 Ajuste automático mediante la función PSC (Perfect Self Calibration),
únicamente en los modelos PBJ
La función PSC permite en cada momento definir la temperatura del entorno de la
balanza. La superación del límite de tolerancia superior o inferior es señalizada y
activa el ajuste necesario de forma totalmente automática. Así la balanza está lista
en cualquier momento para su uso óptimo.
Activar la función:
En el modo de pesaje presione 3 veces el botón .
Aparece el grupo de menú 1 «Ajuste», el indicador
parpadea.
Confirme la elección mediante la tecla . El ajuste
actual parpadea.
Presione el botón varias veces hasta que empiece
a parpadear el símbolo «A».
Confirme pulsando .
El botón permite cambiar entre las siguientes
opciones:
«PSC on» (elemento del menú 5) = función activada,
«PSC off» (elemento del menú 6) = función
desactivada.
La configuración actual está indicada mediante el
símbolo de estabilización ( ).
Valide la selección mediante el botón .
Presione varias veces el botón o presiónelo
durante 3 s., la balanza vuelve al modo de pesaje.
PBS/PBJ-BA-s-2319 35
El símbolo de pesa parpadeante informa sobre el próximo ajuste
automático.
Para evitar la activación de ajustes durante la serie de medición,
presione el botón cuando el símbolo de pesa parpadea. Como
resultado, el ajuste se interrumpe automáticamente.
Si la función PSC no está activada, el usuario debe proceder al ajuste
utilizando la pesa de ajuste interna (cap.8.1.1) mientras el símbolo de
pesa parpadea.
8.4 Ajuste automático mediante la función Clock-CAL (únicamente en los
modelos PBJ)
Usando el reloj interno, la balanza se puede configurar de forma a realizar el ajuste
automático en un horario específico (hasta tres veces al día, «ACALt1», «ACALt2» y
«ACALt3») usando la pesa de ajuste interno. La función Clock-CAL es
particularmente útil cuando es necesario emitir regularmente los informes de ajuste o
el ajuste ha de efectuarse durante las pausas de trabajo para eliminar pausas
técnicas durante las mediciones.
Para entrar en la función Clock-Cal es necesario efectuar las siguientes acciones
para definir el tiempo. Si estas acciones no se realizan en un minuto, se omitirá el
ajuste.
o La balanza ha de estar en modo de pesaje o en modo de espera (stand-
by).
o Ha de aparecer el símbolo de estabilización.
o La carga del plato de la balanza ha de ser aproximadamente igual a cero.
o No se puede iniciar ningún otro procedimiento de ajuste.
o El símbolo de la pesa parpadea aproximadamente durante dos minutos
y señala la proximidad del ajuste.
o Para evitar la activación de ajustes durante la serie de medición, presione el
botón cuando el símbolo de pesa parpadea. Como resultado, el ajuste
se interrumpe automáticamente.
o Si todos los tiempos están ajustados a «00:00», la función es inactiva.
36 PBS/PBJ-BA-s-2319
Configurar el horario de la función Clock-CAL:
Ejemplo para «ACALt1» a las 12 de mediodía.
En el modo de pesaje presione 3 veces el botón .
Aparece el grupo de menú 1 «Ajuste», el indicador
parpadea.
Confirme la elección mediante la tecla . El ajuste
actual parpadea.
Presione el botón varias veces hasta que empiece
a parpadear el símbolo «t».
Confirme pulsando el botón . Aparecerá el
primer tiempo «tCAL t1» (elemento del menú 7).
Valide presionando el botón , aparecerá el
ajuste actual (el dígito activo parpadea).
Mediante las teclas de navegación, introduzca el horario
deseado (véase el capítulo3.1.1«Introduzca
manualmente el valor»).
Confirme pulsando .
Mediante el botón entre en el resto de los horario
«tCAL t2» (elemento del menú 8) o «tCAL t3» (elemento
del menú 9). A continuación configure el tiempo como se
ha descrito anteriormente.
Vuelva al modo de pesaje presionando el botón
varias veces o durante 3 s.
PBS/PBJ-BA-s-2319 37
8.5 Protocolización ISO/GLP
En los sistemas de garantía de calidad se exigen los informes de resultados de
pesaje así como de la correcta calibración de la balanza con su fecha y hora, así
como el número de identificación de la balanza. El modo más sencillo de obtenerlos
es mediante la conexión de una impresora.
Los parámetros de comunicación de la balanza y de la impresora han que
corresponderse.
Parámetros de comunicación, ver el capítulo17.4.
8.5.1 La configuración del informe de ajuste y del número de identificación de
la balanza
En el modo de pesaje presione el botón varias
veces hasta que empiece a parpadear el símbolo «S».
Confirme pulsando .
Presione el botón varias veces hasta que empiece
a parpadear el símbolo «C».
Confirme pulsando .
Presione el botón .
El botón permite cambiar entre las siguientes
opciones:
«GLP on» (elemento del menú 68) = función activada
«GLP off» (elemento del menú 69) = función desactivada.
La configuración actual está indicada mediante el símbolo
de estabilización ( ).
38 PBS/PBJ-BA-s-2319
Valide la selección mediante el botón .
Volver al menú pulsando el botón .
Mediante la tecla entre en el elemento 70 del
menú.
Valide presionando el botón , aparecerá el
ajuste actual del número de identificación de la balanza
(el dígito activo parpadea).
Mediante las teclas de navegación introduzca el número
compuesto de 4 dígitos entre «0000» y «9999» (ver el
capitulo3.1.1«Introduzca manualmente el valor»).
Confirme pulsando .
Vuelva al modo de pesaje presionando el botón
varias veces o durante 3 s.
PBS/PBJ-BA-s-2319 39
9 Verificación
Informaciones generales:
Conforme a la directiva 90/384/CEE o 2009/23/CE, las balanzas han de pasar una
verificación oficial si su uso es el siguiente (límites definidos por la ley):
a) en comercios, si el precio de la mercancía depende de su peso;
b) en la composición de las medicinas en farmacias, así como para los análisis en
los laboratorios médicos y farmacéuticos;
c) para usos administrativos;
d) en la producción de embalajes finalizados.
En caso de dudas, consulte al Instituto de Pesas y Medidas local.
Indicaciones sobre la verificación:
Las balanzas que indican en sus datos técnicos que son aptas para verificación
disponen del certificado de examen de tipo UE. Si la balanza va a ser usada en uno
de los ámbitos, mencionados anteriormente, que exija su verificación, el procedimiento
de verificación tiene que ser realizado de forma regular.
Todas las verificaciones de la balanza se realizaran conforme a los reglamentos en
vigor en cada país. P. ej. en Alemania el periodo de validez de la legalización de las
balanzas es generalmente de 2 años.
¡Es obligatorio respetar la legislación vigente en cada país para el uso de la balanza!
La verificación de la balanza sin precinto no tiene valor.
En el caso de las balanzas verificadas, los precintos informan que el aparato
puede ser abierto y sometido al mantenimiento únicamente por las personas
formadas y el personal especializado autorizado. La destrucción de los
precintos significa la anulación de la verificación. Respetar las leyes y
reglamentos nacionales. En Alemania es obligatorio verificar la balanza de
nuevo.
Ubicación de los precintos y del interruptor de ajuste:
Precinto
Precinto / interruptor de
verificación
40 PBS/PBJ-BA-s-2319
10 Modo básico
10.1 Encender y apagar la balanza
Encender:
1. Cuando la fuente de alimentación está conectada, en la
pantalla de la balanza aparece . Para encenderla,
presione el botón . La balanza procede al
autodiagnóstico y pasa al modo de pesaje.
2. Si la balanza está en modo de espera (stand-by),
presione el botón . La balanza está inmediatamente
apta para su uso, sin tiempo de preparación.
Apagar:
1. Presione el botón . La balanza pasa al modo de
espera (stand-by), es decir, está en espera para su uso.
2. Para apagar completamente la balanza, desconecte la
fuente de alimentación.
No desenchufa la balanza cuando la pantalla indica [WAIT] o [SET].
10.1 Puesta a cero
Descargue la balanza.
Pulse , la pantalla indicará cero.
PBS/PBJ-BA-s-2319 41
10.2 Pesaje simple
Para que las balanzas electrónicas indiquen unos resultados correctos de
pesaje es necesario asegurarles una temperatura de servicio correcta (véase
«Tiempo de preparación», capítulo1).
Espere hasta que la indicación pase a cero o, si es necesario, ponga el
aparato a cero pulsando .
Coloque el material a pesar.
Espere la aparición del indicador de estabilización ( ).
Lea el resultado del pesaje.
Indicaciones de error durante el pesaje
oL
Sobrecarga, el rango de pesaje sobrepasado.
-oL
Peso insuficiente, la carga de la balanza es insuficiente.
Con la impresora opcional conectada, se puede imprimir el valor de pesaje.
Ejemplo de la impresión (KERN YKB-01N):
1. Modelos con verificación
50.5[7] g
Valor de pesaje, en balanzas verificadas, el valor no
verificado aparece entre paréntesis.
2. Modelos sin verificación
1999,93 g
Valor de pesaje
3. Transferencia de hora/fecha
08:51 25/02/11
Transferencia de hora/fecha
50.5[7] g
Transferencia del valor de pesaje
42 PBS/PBJ-BA-s-2319
10.3 Tara
La masa de cualquier recipiente utilizado para el pesaje puede ser tarado mediante
el botón correspondiente, y así en los pesajes posteriores aparecerá la masa neta
del material pesado.
Coloque el recipiente sobre el plato de la balanza.
Espere la aparición del indicador de estabilización ( ) y pulse . La
masa del recipiente está grabada en la memoria de la balanza.
Pese el material.
Espere la aparición del indicador de estabilización ( ).
Lea la masa neta
Nota:
Después de descargar la balanza, el valor de tara guardado aparecerá
con un signo negativo.
Para suprimir el valor memorizado de la tara, descargue el plato y pulse
.
El proceso de tara se puede repetir tantas veces como sea necesario. El
límite está definido por el rango de pesaje del aparato.
La función PRE-TARE destinada a restar el valor conocido del recipiente
antes del pesaje se puede activar desde el menú, véase el capítulo /
elemento de menú 36.
PBS/PBJ-BA-s-2319 43
10.4 Pesaje en suspensión
El pesaje bajo la base de la balanza permite pesar los objetos que por su tamaño o
forma no se pueden colocar sobre el plato.
Es necesario que:
Apague la balanza.
Quite la protección de la base de la balanza.
Coloque la balanza encima de un orificio.
Suspender el material a pesar del gancho y realizar el pesaje.
ATENCIÓN
Es imprescindible asegurarse que todos los objetos suspendidos sean
suficientemente estables y el material a pesar sea colgado de forma segura
(riesgo de rotura).
No suspender nunca pesos superiores a la carga máxima (Máx.) (riesgo de
rotura).
Asegurarse que no se encuentren bajo los objetos a ser pesados seres vivos u
objetos que puedan sufrir daños.
RECOMENDACIÓN
Después de realizado el pesaje bajo la base de la balanza, es necesario tapar el
orificio en la base de la balanza (protección contra el polvo)
!
!
44 PBS/PBJ-BA-s-2319
11 Menú
11.1 Navegación por el menú
El menú está compuesto por 7 grupos y 4 niveles.
La estructura es representada en el diseño del menú, por lo que el acceso a las
funciones requeridas se facilita introduciendo la numeración de los elementos de
menú correspondientes.
Para navegar en el menú, consulte el documento adjunto "Detalles del menú".
El símbolo aparece mientras navegue por el menú.
Entrar en la función:
En el modo de pesaje pulse 3 veces .
Aparece el primer grupo de menú «Ajuste», el indicador parpadea.
Pulsando el botón , elija el grupo de menú requerido. Cada pulsado del
botón activa el símbolo correspondiente que parpadea, ver la explicación
más adelante.
PBS/PBJ-BA-s-2319 45
Grupo del
menú
Símbolo
parpadeando
Descripción
1
Ajuste
2
Indicador
analógico
Indicación del rango, pesaje de control y pesaje
definitivo
3
E
Área de instalación y tara
4
A
Mediciones de servicio y edición automática
5
U
Conversión de unidades y medición del peso
específico
6
S
Ajustar el reloj y generar registros de ajuste
7
Comunicación con los aparatos periféricos
Introducción de ajustes:
Ejemplo del proceso de evaluación de estabilidad del primer conteo (elemento del
menú 27) de 4 conteos (elemento del menú 29)
En base al número de la función en los detalles del menú busque e introduzca los
siguientes ajustes de la balanza.
Entre en grupo 3 del menú, parpadea el símbolo «E».
Pulse , aparece el siguiente nivel del menú.
Presione repetidamente el botón hasta que el símbolo «b» parpadee.
46 PBS/PBJ-BA-s-2319
Pulse el botón , aparecerá la indicación «Eb-1» (elemento del menú 27).
Si «Eb-1» corresponde a la configuración actual, aparece el indicador de
estabilización ( ).
Presione varias veces el botón hasta que aparezca la indicación «Eb-
(elemento de menú 29).
Memorice pulsando . Aparece «SET», seguido de la configuración actual
«Eb-4» con el indicador de estabilización ( ).
Vuelta al menú o al modo de pesaje:
Pulse para volver al menú.
Mantenga presionado el botón para volver al modo de pesaje.
PBS/PBJ-BA-s-2319 47
11.2 Funciones auxiliares útiles
11.2.1 Volver al último menú editado
Esta función es útil cuando la aplicación requiere cambios frecuentes en un
elemento de menú.
En el modo de pesaje o durante la selección del menú, presione y mantenga
presionado el botón durante aproximadamente 3 segundos. Como resultado,
aparece el elemento de menú que se modificó o configuró por última vez.
11.2.2 Reiniciar el menú
El uso de esta función restablece todos los ajustes del menú a los ajustes de fábrica.
En la vista general del menú, los ajustes de fábrica están marcados con «#».
En la vista general del menú, elija el elemento 72 del menú.
En el modo de pesaje presione el botón varias
veces hasta que empiece a parpadear el símbolo «S».
Confirme pulsando .
Presione el botón varias veces hasta que empiece
a parpadear el símbolo «r».
Confirme pulsando . Aparecerá la pregunta
sobre la reiniciación del menú «rESEt?».
Presione el botón . La indicación «rESEt»
señala la reiniciación finalizada.
Vuelva al modo de pesaje presionando el botón
varias veces o durante 3 s.
MENU
CAL
48 PBS/PBJ-BA-s-2319
11.3 Bloqueo de menú
Bloquear el acceso al menú:
Enchufar la alimentación eléctrica de la balanza.
Mientras aparece la indicación «off» mantenga pulsado
hasta que aparezca la indicación «Locked».
El acceso al menú ha sido bloqueado y el mensaje
«Locked» aparece en cuanto el usuario intenta elegir
alguna opción del menú.
Suprimir el bloqueo del acceso:
Desenchufar la alimentación eléctrica de la balanza.
Espere 10 segundos y vuelva a encenderla.
Mientras aparece «off», mantenga presionado el botón
hasta que aparezca «release».
PBS/PBJ-BA-s-2319 49
12 Ajustes del reloj incorporado
12.1 Fecha
Elija el elemento del menú 63, véase el capítulo11,1).
En el modo de pesaje presione el botón varias
veces hasta que empiece a parpadear el símbolo «S».
Confirme pulsando .
Pulse varias veces hasta que empiece a
parpadear el símbolo «d».
Presione el botón .
Vuelva a presionar el botón , aparecerá la fecha
establecida actualmente.
Cambie con los botones de navegación (véase el
capítulo3.1.1 «Introducir manualmente el valor»).
Valide los datos introducidos mediante la tecla .
O,
Vuelva al modo de pesaje presionando el botón .
o,
Usando el botón , pase a la configuración del
formato de la fecha.
Pulse , aparecerá la fecha establecida
actualmente.
50 PBS/PBJ-BA-s-2319
Usando el botón , puede elegir entre los siguientes
formatos:
Y.m.d.
elemento del menú 63a
d.m.Y.
elemento del menú 63b
m.d.Y.
elemento del menú 63c
Valide los datos introducidos pulsando .
o,
Vuelva al modo de pesaje presionando el botón
varias veces o durante 3 s.
El reloj incorporado automáticamente corrige el calendario en los años
bisiestos.
Tras pulsar para acabar el ajuste de la fecha, los segundos se
ponen a cero. Si la fecha sigue la hora, el valor de los segundos no es
válido. Por lo tanto, es importante configurar primero la fecha y luego la
hora, o corregir los segundos con la función de corrección de segundos
(±), véase el capítulo12,3).
12.2 Hora
Elegir el elemento del menú 64, véase el capítulo11,1).
Ajuste la hora de mismo modo que se ajusta la fecha (véase el capítulo12.1).
PBS/PBJ-BA-s-2319 51
12.3 Ajuste de la indicación del modo de espera (stand-by)
Especifique lo que aparecerá en el modo de espera (stand-by).
Si es la hora, elija el elemento del menú 65, véase el cap.11,1).
Si es la fecha, elija el elemento del menú 66, véase el cap.11,1).
Si no es ni la hora, ni la fecha, elija el elemento del menú 67, véase el
capítulo11,1).
Si en el modo de espera aparece la hora, el usuario dispone de siguientes
funciones:
Edición de segundos:
Pulsando se activa la función de encendido/apagado de los
segundos.
Corrección ±30 segundos:
Mientras aparezcan los segundos, pulse . Si el valor es de 00-29
segundos, los segundos se redondean a cero. Si el valor es de 30 a 59
segundos, se redondea a un minuto y aparece como 00 segundos.
52 PBS/PBJ-BA-s-2319
13 Funciones que se adaptan a las condiciones ambientales
13.1 Estabilidad y reacción (valor promedio)
Es posible ajustar la estabilidad de la indicación y el nivel de respuesta de la balanza
a los requisitos de una aplicación específica o entorno de instalación. Puede elegir
entre cinco modos de funcionamiento. En términos generales, ralentizar los tiempos
de respuesta aumenta la estabilidad del procesamiento de datos realizado, mientras
que acelerar los tiempos de respuesta la reduce. Sin embargo, las balanzas de la serie
PBS/PBJ están diseñadas de manera que garantizan ambas propiedades, es decir,
tiempo de respuesta rápido y alta estabilidad.
13.1.1 Modo automático
Elija el elemento del menú 22:
La balanza realiza el promedio óptimo de forma automática y dinámica a medida que
observa los datos de carga.
A menos que existan circunstancias especiales, siempre se debe utilizar esta
configuración.
13.1.2 Modo de añadido
Elija el elemento del menú 23:
Este modo es adecuado para pesar volúmenes constantes de líquidos. Es muy
susceptible al viento y las vibraciones.
(Cuando el modo de vertido está activado, el botón le permite cambiar entre 3
configuraciones de estabilización).
13.1.3 Modo estándar
Elija el elemento del menú 24:
Este modo es adecuado para pesar en un ambiente normal. El método de
determinación del valor medio es fijo y no se adapta como en el modo automático, es
decir, de forma dinámica.
13.1.4 Modo antivibración
Elija el elemento del menú 25:
Utilice este modo cuando la balanza se coloque en un lugar donde se produzcan
fuertes vibraciones y sus indicaciones fluctúen en modo automático.
La respuesta de la balanza se ve degradada por pequeños cambios cuantitativos en
el peso.
13.1.5 Modo antiviento
Elija el elemento del menú 26:
Utilice este modo cuando la balanza se coloque en un lugar donde esté expuesta a
corrientes de aire y sus lecturas fluctúen en modo automático.
La respuesta se deteriora aún más que en el modo antivibración, pero el proceso de
pesaje es incomparablemente más estable.
MODE
PBS/PBJ-BA-s-2319 53
13.2 Banda de detección de estabilidad
(en el caso de modelos con posibilidad de verificación, sólo hasta 8 pesajes con
determinación del número de piezas, en el caso de balanzas sin posibilidad de
verificación, hasta 64 pesajes con determinación del número de piezas)
Permite seleccionar las condiciones bajo las cuales la balanza debe considerarse
estable. Si seleccionó «1 proceso de conteo» y la indicación (en el marco de las
indicaciones de conteo) permanece constante, la balanza se considera estable y el
indicador de estabilización se enciende. La banda de detección de estabilidad
puede elegirse entre 2 a 64 procesos de conteo.
Elija el elemento del menú:
27
para
1 proceso de conteo
28
para
2 procesos de conteo
29
para
4 procesos de conteo
30
para
8 procesos de conteo
13.3 Seguimiento
El seguimiento es una función que garantiza que el valor actual aparece durante el
mayor tiempo posible.
Para ACTIVAR esta función, seleccione la opción 34 del menú.
Para DESACTIVAR esta función, seleccione la opción 35 del menú.
14 Indicador del rango de pesaje
Esta función permite presentar la carga colocada en el plato de la balanza en forma
de gráfico de barras. Sirve para evitar las situaciones inesperadas de «oL»
(sobrecarga) durante el proceso de medición.
En los detalles del menú elija el elemento del menú 11, para ajustar el modo de
rango completo.
(1)
La barra que se encuentra en el rango inferior de la
escala indica que el peso colocado en el plato de la
balanza es bajo. (1)
(2)
La barra que alcanza el rango superior de la escala
indica que el peso en el plato alcanza casi el rango de
pesaje de la balanza (2).
54 PBS/PBJ-BA-s-2319
Si no desea visualizar el gráfico de barras, elija el elemento del menú 21.
15 Cambiar la unidad de pesaje
Para cambiar entre las unidades de pesaje activadas, pulse varias veces.
Los ajustes de fábrica permiten las siguientes posibilidades:
[g] [%] [PCS] [%]
Otros ajustes han de activarse desde el menú de siguiente manera:
(ejemplo)
Revisión del menú: elementos de 54 a 62:
Para cambiar entre las unidades pulse .
Para memorizar la unidad elegida, pulse .
Aparecerá la indicación «SET», durante un momento.
La unidad ha sido aplicada.
15.1 Cálculo del porcentaje
En el modo de pesaje pulse hasta que el símbolo %
aparezca en la pantalla.
Ajuste del 100% del valor de referencia:
Pulse para tarar la balanza.
Coloque una muestra de referencia que corresponda al 100%.
Este valor ha de corresponder a 100 o más conteos en la
unidad «g».
Una vez encendido el indicador de estabilización , pulse .
Aparecerá la indicación «SET», durante un momento.
La masa de la muestra de referencia aparece como el 100%.
Las masas de las siguientes muestras aparecerán como valor
porcentual de la masa de referencia.
UNIT
MENU
CAL
TARE /
UNIT
TARE /
MENU
CAL
PBS/PBJ-BA-s-2319 55
16 Funciones de la aplicación
16.1 Conteo de piezas
Durante el conteo de piezas es posible sumar las piezas añadidas al recipiente o
sustraer las piezas retiradas del recipiente. Para hacer posible el conteo de una
cantidad alta de piezas, es preciso definir la masa media de la unidad mediante una
pequeña muestra (número de piezas de referencia). Cuanto mayor sea el número de
unidades de referencia, más exacto será el conteo. En el caso de piezas pequeñas o
muy diferentes, el valor de referencia ha de ser especialmente alto.
El trabajo se realiza en cuatro pasos:
tarar el recipiente utilizado para pesar,
definir el número de piezas de referencia,
pesaje del número de unidades de referencia
conteo de piezas.
Condición preliminar: Activar la función PCS mediante el elemento del menú 57, si
todavía no ha sido ajustada. (La unidad de la función PCS ha sido ajustada en
fábrica.)
Asegúrese que la báscula esté en modo de pesaje. (Aparece la unidad «g»).
Pulse repetidamente hasta que aparezca «PCS».
Coloque el recipiente en el plato de pesaje y tare la balanza
presionando la tecla .
Contar exactamente 5 (o 10, 20, 50, 100 o 200) piezas de la
muestra a pesar y colocarlas en el recipiente.
Presione el botón .
(ejemplo)
Al pulsar , la indicación cambia entre los símbolos «Ld
5pcs» ... «Ld 200pcs», «Ld 5pcs» ...
El ajuste estándar es «Ld 10pcs».
Pulse cuando la indicación corresponda al número de
piezas colocadas.
Número de unidades de referencia es memorizado.
UNIT
TARE /
MENU
CAL
MENU
CAL
TARE /
56 PBS/PBJ-BA-s-2319
16.2 Pesaje de control y pesaje definitivo
16.2.1 Pesaje de control (comparador) tipo de indicación 1
Este es el método más apropiado que permite evaluar el desarrollo o los errores de
pesaje, basándose en la masa de la muestra.
En la vista general del menú, elija el elemento 15.
Elementos utilizados de
indicador
Valor del límite superior, marcado con el símbolo
de triángulo superior, es definido mediante el
elemento del menú 16.
Valor del límite inferior, marcado con el símbolo de
triángulo inferior, es definido mediante el elemento
del menú 17.
Nota:
La determinación se desarrolla de la siguiente manera:
Valor límite superior < masa de la muestra
HI
Valor límite inferior masa de la muestra límite superior GO
Masa de la muestra < valor del límite inferior LO
16.2.2 Pesaje de control (comparador) tipo de indicación 2
Este modo se aplica para efectuar la clasificación basándose en la masa de la
muestra. La indicación tiene aspecto de un gráfico de barras, pero contiene también
la función del pesaje de control
En la vista general del menú, elija el elemento 18.
Elementos utilizados de
indicador
Valor del límite superior, marcado con el símbolo de
triángulo superior, es definido mediante el elemento
del menú 19.
Valor del límite inferior, marcado con el símbolo de
triángulo inferior, es definido mediante el elemento del
menú 20.
Nota:
La determinación se desarrolla de la siguiente manera:
Valor límite superior < masa de la muestra HI
Valor límite inferior masa de la muestra límite superior GO
Masa de la muestra < valor del límite inferior LO
PBS/PBJ-BA-s-2319 57
16.2.3 Modo del pesaje definitivo
Este modo sire para pesar las cantidades fijas de líquidos y para evaluar las
cantidades que faltan o las que sobran.
El valor de destino es un valor numérico que corresponde a la cantidad de la unidad
de destino establecida durante el pesaje. El valor límite es el valor numérico que se
encuentra por encima y por debajo del valor objetivo aceptable. El valor objetivo en
el indicador análogo lo representa la línea del medio. Los valores límite están
marcados con símbolos de triángulo. La barra móvil representa la masa actual en el
plato de la balanza.
El modo del pesaje definitivo es seleccionado mediante el elemento del menú 12.
Elementos utilizados de
indicador
El "valor de destino" correspondiente a la línea
central del gráfico debe establecerse mediante el
elemento de menú 13.
El "valor límite" correspondiente a la distancia entre
la línea central y el símbolo del triángulo superior o
inferior debe configurarse mediante el elemento de
menú 14.
16.3 Determinación de la densidad
Para informarse del modo de determinar la densidad de los cuerpos sólidos y
líquidos referirse al manual de instrucciones que acompaña al kit opcional de
determinación de densidad.
16.4 Identificador de valores extremos
(únicamente en caso de configuración que no permite la verificación)
"Valor extremo" es el valor más alto o el más bajo indicado, después del cual la
indicación cambia más allá de cinco veces el rango cero.
Para regular el valor extremo es necesario elegir el elemento de menú 49.
valor de
destino
Sin carga
Con carga
dentro del
rango límite
58 PBS/PBJ-BA-s-2319
16.5 Función de impresión automática (Auto Print)
(únicamente en caso de configuración que no permite la verificación)
La función de la impresión automática facilita la impresión automática de los datos,
sin necesidad de pulsar para cada una de las mediciones. Si esta función está
activada, aparece el símbolo Auto-Print .
Se puede elegir entre seis tipos de impresión automática. Para más información
sobre la configuración del rango de cero, véase el cap. 11.7.
Impresión en el caso de carga:
En la vista general del menú, elija el elemento 42.
Colocar la muestra cuando el valor visualizado se encuentre en la escala dentro del
rango de cero. Los datos serán editados automáticamente mientras esté encendido
el indicador de estabilización y el valor positivo editado supere 5 veces el valor del
rango de cero. La siguiente transmisión de datos tendrá lugar solo cuando la
indicación quede dentro del rango de cero al retirar la muestra o al presionar el botón
.
Impresión en el caso de carga/descarga:
En la vista general del menú, elija el elemento 43.
Colocar o quitar la muestra cuando el valor visualizado se encuentre en el rango de
cero. Los datos se transfieren automáticamente cuando el indicador de estabilización
está encendido y el valor positivo o negativo mostrado es 5 veces el valor del
rango cero. La siguiente transmisión de datos tendrá lugar solo cuando la indicación
quede dentro del rango de cero al retirar la muestra o al presionar el botón .
Impresión en el caso de carga y cero:
En la vista general del menú, elija el elemento 44.
Colocar la muestra cuando el valor visualizado se encuentre en la escala dentro del
rango de cero. Los datos serán editados automáticamente mientras esté encendido
el indicador de estabilización y el valor positivo editado supere 5 veces el valor del
rango de cero. Quite la muestra y pulse . Los datos se retransmiten cuando el
valor mostrado está dentro del rango cero y se muestra el indicador de estabilización
.
Impresión en el caso de carga, descarga y cero:
En la vista general del menú, elija el elemento 45.
Colocar la muestra cuando el valor visualizado se encuentre en la escala dentro del
rango de cero. Los datos se transfieren automáticamente cuando el indicador de
estabilización está encendido y el valor positivo o negativo mostrado es 5 veces el
valor del rango cero. Quite la muestra y pulse . Los datos se retransmiten
cuando el valor mostrado está dentro del rango cero y se muestra el indicador de
estabilización .
PRINT
TARE /
TARE /
TARE /
TARE /
PBS/PBJ-BA-s-2319 59
16.6 Puesta a cero automática
(únicamente en caso de configuración que no permite la verificación)
La puesta a cero es automática cuando el valor de indicación está dentro del rango
cero y aparece el indicador de estabilización. Aparece el símbolo de cero.
Para apagar la función de puesta a cero elegir la opción 41 del menú.
16.7 Límite del cero
El "rango cero" sirve como referencia para determinar si se ha colocado o no una
muestra.
Para definir el rango cero, seleccione el elemento de menú 48.
16.8 Tara/impresión con la estabilidad (modelos PBJ)
(solo disponible en dispositivos verificables)
Antes de presionar el botón o mostrar el punto cero al presionar un botón
, asegúrese de que necesita estabilizar la balanza.
Para proceder a la impresión o al tarado sin esperar la estabilización de la
balanza:
(modo rápido)
Elija el elemento del menú 39.
Si la impresión o el tarado han de ser efectuados después de la estabilización
de la balanza: (en espera de estabilización)
Elija el elemento del menú 40.
Notas:
La indicación «----» aparece mientras se espera que la balanza se estabilice.
La indicación «----» aparece al pulsar .
Si se va a desactivar la función y se va a interrumpir la tara, presione el botón
en este momento.
Después de la aparición del símbolo de comunicación y del símbolo del
modo de espera (stand-by) , y después de haber pulsado el botón
, espere hasta que aparezca el indicador de estabilización . Los datos se
están transfiriendo al aparecer el indicador de estabilización . Si se presiona
la tecla durante el período de espera, la balanza pasa al modo de
espera (stand-by). Los datos se imprimen después de lograr la estabilidad en
el siguiente proceso de pesaje.
PRINT
TARE /
TARE /
ESC
ON/OFF
PRINT
ESC
ON/OFF
60 PBS/PBJ-BA-s-2319
16.9 Modo de fórmula
Este modo sirve para pesar cómodamente cada uno de los componentes de la
fórmula. La masa de cada uno de los componentes es visualizada y memorizada
después de haber pulsado . La masa de este ingrediente se envía a través de la
interfaz RS-232C o DATA I/O, y la indicación se restablece automáticamente a cero
para pesar el siguiente ingrediente.
Una vez que se han pesado todos los ingredientes, la masa se suma y aparece
como peso total. Este valor se envía después de pulsar el botón .
En la vista general del menú, elija el elemento 51.
1). Si el modo de fórmula está activo, el indicador se encuentra en el modo
stand-by de fórmula hasta su puesta en funcionamiento. En la pantalla
aparecen: el símbolo Add-On, el símbolo de memoria y del modo de espera
(stand-by). Coloque el recipiente (si es utilizado) y pulse para tararlo.
Tenga en cuenta que no se aceptará la tara con el botón después de
presionar el botón (como en el paso 2). Tarar nuevamente solo es
posible después de pulsar (como en el paso 5).
2). Presione el botón . Si se conecta un dispositivo externo, se envía el
comando «--------- FORMULATION MODE ---------».
3). Coloque el primer ingrediente y a continuación pulsar . El valor de la
masa es memorizado como «CMP001». Una vez finalizado, la indicación se
restablece automáticamente a cero.
4). Repita el paso 3 para todos los ingredientes a pesar.
5). A continuación, pulsar . La masa total aparecerá y será transmitida a
los periféricos con la unidad «TOTAL=».
6.Quite el contenido del plato de la balanza, la fórmula siguiente comenzará a
partir del paso 1.
PRINT
ESC
ON/OFF
TARE /
TARE /
PRINT
ESC
ON/OFF
PRINT
PRINT
ESC
ON/OFF
PBS/PBJ-BA-s-2319 61
16.10 Memorización y puesta a cero automáticas (Add-on Mode)
Esta función es aplicada para pesar muestras unitarias en grandes cantidades. Si la
función esta activa, el símbolo de memorización y puesta a cero automáticas está
encendido.
En la vista general del menú, elija el elemento 52.
Coloque el recipiente utilizado para pesar en la balanza y presione el botón
cuando la función automática de guardado y puesta a cero esté en
modo de espera. (El símbolo de almacenamiento automático y cero y el
símbolo de espera están encendidos.)
La balanza ha sido puesta a cero.
Presione el botón . El símbolo de espera desaparece y es posible iniciar
la medición en el marco de función automática de memoria y puesta a cero.
Colocar la primera muestra en el plato de la balanza. El valor mostrado se
envía y la balanza se pone a cero cada vez que se enciende el símbolo de
estabilización y aparezca el valor de indicación correspondiente a cinco
veces el rango cero o más, o después de pulsar .
El proceso de pesaje de la siguiente muestra se realiza sin necesidad de
pulsar el botón .
Presione el botón . La balanza vuelve al modo de espera de la función de
la memoria automática y de puesta a cero, aparece la masa total del envase
en el plato. Para imprimir este valor, presione la tecla .
Notas:
Si está encendido el símbolo de estabilización y el valor de indicación se
encuentra dentro del rango de cero, la puesta a cero se efectúa
automáticamente.
Después de haber pulsado la tecla , cuando el valor indicado se
encuentra por debajo del equivalente de 5 veces el rango de cero, la puesta a
cero tendrá lugar después de la transferencia de los datos. (Carga manual)
Después de haber pulsado mientras que la función de memorización y
puesta a cero automáticas se encuentra en modo de espera, la alimentación
de red pasa igualmente al modo de espera.
TARE /
PRINT
PRINT
ESC
ON/OFF
ESC
ON/OFF
PRINT
PRINT
ESC
ON/OFF
62 PBS/PBJ-BA-s-2319
16.11 Pesaje de animales
(únicamente en caso de configuración que no permite la verificación)
Función destinada al pesaje de animales. El símbolo del animal está encendido
cuando el modo del pesaje de animales está activo.
En la vista general del menú, elija el elemento 53.
Coloque el recipiente de pesaje en el plato de la balanza y pulse .
Nota:
Después de colocar el recipiente utilizado para pesar en el plato de pesaje, es
posible transmitir los datos. No es ningún fallo.
Colocar el animal en el plato de la balanza; su masa tiene que ser más
grande que 50 veces el rango de cero.
El valor será transferido automáticamente, inmediatamente después de haber
estabilizado el valor pesado.
Pulse o quite el animal del plato de la balanza.
Si el valor visualizado es estable, pero está debajo de 10 veces el rango de
cero, la balanza será automáticamente puesta a cero. La masa de cualquier
residuo en el plato de pesaje (excremento o piel) se anula automáticamente y
se pone a cero. Si la balanza no está puesta a cero, aumente el valor del
rango de cero (véase el capítulo10.7).
Notas:
Para la función del pesaje de animales no está previsto el modo stand-by.
Pulse para cambiar al modo de espera de la fuente de alimentación.
En el caso de pesaje de animales vivos, en el modo del pesaje de animales
se amplía automáticamente la banda de detección de estabilidad. La
reproducibilidad de los datos de medición es en este caso algo inferior que en
otros modos de trabajo.
Si el animal pesado no se deja controlar y la función automática de impresión
no responde, para editar el valor indicado pulse . A continuación quitar el
animal de la balanza. Incluso cuando el símbolo de estabilización se
encendiera antes de que el animal fuera sacado de la balanza, los datos no
serán nuevamente listados.
Si en el menú se ajusta una banda más ancha de detección de la estabilidad
el símbolo de estabilización se encenderá con más rapidez.
Si el regreso de la balanza al punto cero es demasiado lento, ajustar el rango
de cero a un valor más alto.
Función de tara inicial (cap.11.2.1) no puede ser utilizada en el modo de
pesaje de animales.
TARE /
TARE /
ESC
ON/OFF
PRINT
PBS/PBJ-BA-s-2319 63
17 Transferencia de datos
17.1 Ordenador RS-232C
17.1.1 Conexión del cable
NOTA:
Mediante la interfaz RS-232C/AUX de las balanzas de serie PBS/PBJ se pueden
emitir también otras señales que RS-232C. Una conexión incorrecta de esos cables
de señal puede originar daños al ordenador o a la balanza. Por tanto es necesario
asegurarse que el cable es el apropiado y se encuentra correctamente conectado
para asegurar la comunicación entre la balanza y el ordenador.
Ciertos tipos de ordenadores no trabajan correctamente si están conectados
mediante el cable opcional RS-232C en la manera presentada en el esquema.
(1) Ordenador IBM PC/AT y compatible (empalme D-sub de 9 pins)
(2) Estándar IEEE (empalme D-sub de 25 pins)
Lado del
ordenador
Lado de la
balanza
MASA
PANTALLA
MASA
(Este cable de instalación no
siempre es necesario).
Lado del
ordenador
Lado de la
balanza
64 PBS/PBJ-BA-s-2319
17.2 Formatos de datos
La explicación consiguiente se refiere al caso de seleccionar el elemento del menú
77 (formato de tipo EB). Las explicaciones referentes a otros formatos se encuentran
en las características de los ordenadores compatibles con los formatos apropiados
de datos.
Nota:
El símbolo _xDBC0__xDC85_ corresponde al código del espacio y el <Separados>
al código del separador.
1. Para los valores de medición:
Primer carácter
menos: '', sin signo menos: espacio
Desde el 2º hasta el 11º
carácter:
valores numéricos o «[”, ”]» son ajustados hacia la derecha. La
posición del punto decimal cambia según el tipo de instrumento.
Desde el 12º hasta el
13º carácter:
unidades, por ejemplo g_xDBC0__xDC85_ o kg
Desde el 14º hasta el
15º carácter:
separador
Nota:
Si el separador es el mando CR o LF (elementos seleccionados del menú son
94 o 95), el 13º carácter es inaccesible.
Durante la impresión de la información sobre la estabilidad, el primero de los
caracteres indicados va precedido del símbolo:
tiempo estable: S
tiempo inestable: ES
2. Para «oL» o «-oL»
3. „oL„ 􀂅􀂅􀂅􀂅􀂅 OL 􀂅􀂅􀂅􀂅􀂅 <Separador>
4. -oL” − 􀂅􀂅􀂅􀂅 OL 􀂅􀂅􀂅􀂅􀂅 <Separador>
PBS/PBJ-BA-s-2319 65
17.3 Uso de los códigos de mandos
Nota:
Un ajuste incorrecto de los parámetros de comunicación provoca la aparición del
error de comunicación: «ComErr».
1). Comandos que terminan con una cifra, letra o símbolo diferente a [=]:
han de trasmitirse a la balanza con un separador para cada código de comando.
Ejemplo 1:
PRINT<CR> ... Mismo desarrollo que al pulsar el botón .
2). Comandos que terminan con [=]: Las cifras han de ser transmitidas a la balanza
con el separador.
Ejemplo 2:
TIME=1234 <CR> .. Las 12:34 ajustadas como hora actual.
Ejemplo 3:
P.TARE=1.23 <CR> (Ejemplo para dos decimales).
... El valor 1,23 g es ajustado como valor de tara inicial.
Ejemplo 4:
P.TARE=0.00 <CR> (Ejemplo para dos decimales).
... Supresión (descuento) del valor de tara inicial.
Nota:
El número de dígitos, el punto decimal y la posición del punto decimal en el carácter
numérico transmitido después de '=' son los mismos que serían al introducir el valor
numérico usando el teclado.
Emplear el número de decimales equivalente al número de decimales del modo de
pesaje.
Esta limitación no concierne los comandos USER=, SOLID= ni LIQUID=.
PRINT
66 PBS/PBJ-BA-s-2319
Notas:
Si en un número de 4 dígitos aparece 0 en el principio, el ajuste termina en
ese punto y la selección del menú ha terminado.
El resultado del uso de un comando depende del tipo de la balanza.
Ejemplo 6:
#=2.56 <CR>
Ejemplo 7:
#=12.345.67 <CR>
Es posible determinar en el ordenador una forma específica de
presentar cifras para procesos de pesaje y mostrarlas en la
balanza.
Para los comandos de los ejemplos 6 y 7, la balanza muestra
[#2.56] i [#12.345.67]. Después de pulsar , la balanza
envía cadenas de caracteres ’2-56<CR>’ y ’12-345-67<CR>’.
3). Comandos del mensaje de retorno
La balanza manda de vuelta la serie N de caracteres que son limitados por el comando del
mensaje de retorno ’{’ o ’}’ y el separador.
Con N ≤ 30, no quedan comandos de respuesta sin procesar en el búfer de recepción de
la balanza.
Ejemplo 8:
ABCDEFG12345<CR>
... Después de que la balanza reciba este comando, se envía la
secuencia de caracteres ABCDEFG12345<CR>. Esta
secuencia puede imprimirse en la impresora.
Nota:
Solo se pueden utilizar mayúsculas y algunos símbolos (punto decimal, símbolo
decimal, etc.) en los datos enviados a la impresora electrónica. Una línea puede ser
compuesta por un máximo de 15 caracteres.
4). Códigos de comando para formatos tipo EB (elemento de menú 77) y tipo EB
antiguo (elemento de menú 78)
(i) Comandos de
transferencia
D01
Transferencia continua
D03
Transferencia continua con información sobre la estabilidad.
D05
Transferencia única
D06
Configuración de la impresión automática (el tipo de impresión
automática se configura por separado)
D07
Transferencia única con información de estabilidad
D09
Cancelación de transferencia continua e impresión automática
PRINT
PBS/PBJ-BA-s-2319 67
(ii) Comandos referentes a los botones operacionales
POWER
Corresponde al botón .
Q
Corresponde al botón .
MENU
Corresponde al botón .
TARE
Corresponde al botón .
T
Corresponde al botón .
UNIT
Corresponde al botón .
PRINT
Corresponde al botón .
POWER+
Corresponde al botón pulsado durante apróx. 3 s.
MENU+
Corresponde al botón pulsado durante apróx. 3 s.
UNIT+
Corresponde al botón pulsado durante apróx. 3 s.
PRINT+
Corresponde al botón pulsado durante apróx. 3 s.
(iii) Comandos de medición de aplicaciones
ADDON
Ajusta el modo de memorización y la puesta a cero automáticas
+
Aplicable inmediatamente después de configurar el modo de
almacenamiento automático y puesta a cero.
A
Ajusta el modo de pesaje de animales.
ANIMAL
Ajusta el modo de pesaje de animales.
R
Invalida el modo de la aplicación.
(iv) Comandos referentes a la conversión de unidades
g
Pasa a la unidad «g».
kg
Registra la unidad «kg» y cambia.
PERCENT
Registra unidad «%» y cambia.
%
Configura el 100% cuando la indicación aparece en la unidad «%».
G
Pasar entre g - %
PCS
Registra la unidad «PCS» y cambia.
SDENSE
Registra la unidad «Densidad del cuerpo sólido» y cambia.
LDENSE
Registra la unidad «Densidad de los líquidos» y cambia.
RSTUNIT
Volver a los ajustes estándar.
ESC
ON/OFF
ESC
ON/OFF
MENU
CAL
ESC
ON/OFF
MENU
CAL
UNIT
PRINT
ESC
ON/OFF
MENU
CAL
UNIT
PRINT
68 PBS/PBJ-BA-s-2319
(v) Comandos de lectura de los valores calibrados
TARGET
Lectura del valor objetivo ajustado.
LIMIT
Lectura del valor límite ajustado.
G.LO
Lectura del valor del límite inferior ajustado en el indicador de pesaje
de control 1.
G.UP
Lectura del valor del límite superior ajustado en el indicador de pesaje
de control 1.
L.LO
Lectura del valor del límite inferior ajustado en el indicador de pesaje
de control 2.
L.UP
Lectura del valor del límite superior ajustado en el indicador de pesaje
de control 2.
UW
Lectura del valor ajustado para la unidad de masa.
G/PCS
Corresponde a la tecla «g/PCS».
CALWIT
Lectura del valor de masa ajustado de la pesa externa de calibración
del rango de medición.
ACALT1
Lectura de la hora 1 en el modo Clock-CAL.
ACALT2
Lectura de la hora 2 en el modo Clock-CAL.
ACALT3
Lectura de la hora 2 en el modo Clock-CAL.
P.TARE
Lectura del valor ajustado de tara inicial.
ZRNG
Lectura del valor calibrado de rango cero.
USER
Lectura de los coeficientes de conversión de la unidad del usuario.
VOL
Lectura del valor ajustado para la masa de referencia.
DENSE
Lectura del valor ajustado para la densidad del líquido rodeante.
ITIME
Lectura del valor para el reloj de ciclo configurado.
(vi) Comandos de configuración del valor introducido manualmente
CALWIT=
Establece el valor de masa del peso externo para la calibración del
rango de medición.
ACALT1=
Ajuste de la hora 1 en el modo Clock-CAL.
ACALT2=
Ajuste de la hora 2 en el modo Clock-CAL.
ACALT3=
Ajuste de la hora 3 en el modo Clock-CAL.
UW=
Ajuste de la unidad de masa.
VOL=
Ajuste del volumen de la masa de referencia.
SDENSE=
Ajuste de la densidad del líquido en uso.
DATE=
Ajuste de la fecha
TIME=
Ajuste de la hora.
TARGET=
Ajuste del valor objetivo.
LIMIT
Ajuste del valor límite.
G.LO=
Ajuste del valor del límite inferior en el indicador de pesaje de control
1.
G.UP=
Ajuste del valor del límite superior en el indicador de pesaje de control
1.
L.LO=
Ajuste del valor del límite inferior en el indicador de pesaje de control
2.
L.UP=
Ajuste del valor del límite superior en el indicador de pesaje de control
2.
PCS=
Ajuste del número deseado de piezas.
#=
Corresponde a las teclas numéricas del teclado.
ID=
Define la ID.
PBS/PBJ-BA-s-2319 69
(vii) Comandos con funciones especiales
CAL
Accede al modo de calibración del rango de medición.
C18
Accede al modo de calibración del rango de medición.
LOCK
Bloquear el menú
RELEASE
Elimina el bloqueo del menú.
TIME
Leer la fecha y la hora.
ADJCLK
Corrige de ±30 segundos
RSTMN
Reiniciar el menú
MENU=
Permite entrar en el menú deseado.
{
Mensaje de vuelta.
}
Mensaje de vuelta.
[@]
Entrar en el modo de conexión de varios puntos. (@ para las
minúsculas)
5). Comandos compatibles con las balanzas electrónicas de la serie Mettler Toledo
S
Transferencia única en estado estable
SI
Transferencia inmediata, única.
SIR
Transferencia continua
SR
Transferencia única en el estado estable
T
Tara después de la estabilización
TI
Tara inmediata
Z
Puesta a cero (equivalente a la tara inmediata)
5). Comandos compatibles con las balanzas electrónicas de la serie Sartorius
<ESC>P
Tara única
<ESC>T
Tara
Nota:
<ESC> para el código de escape (1BH)
70 PBS/PBJ-BA-s-2319
17.4 Ajustes del operador
17.4.1 Descripción
Este menú se utiliza para especificar los datos técnicos de comunicación entre la
balanza y el ordenador o impresora electrónica.
Nota:
Este menú concierne tanto la interfaz RS-232C, como la interfaz DATA I/O.
Para el dispositivo al que está conectada la interfaz DATA I/O, por ej., una impresora
electrónica, se deben configurar los parámetros de comunicación estándar de la
balanza, por lo que se deben seleccionar los siguientes elementos del menú: 76, 77,
83, 89, 92, 94.
17.4.2 Handshake (protocolo de enlace)
La función Handshake determina si los aparatos periféricos pueden o no recibir los
datos de comunicación de la balanza. No traslada el estatus de la balanza a los
aparatos periféricos. La balanza puede recibir datos siempre que lo permita el
espacio libre en su búfer de recepción. Esta función está lista para funcionar tan
pronto como aparezca «oFF». No se garantiza su correcto trabajo en otros estados.
Si la función Handshake interrumpe la transferencia de datos por la balanza, la
indicación de la balanza se bloquea.
Es necesario introducir los ajustes adecuados para la función Handshake.
Si la función Handshake del programa no va a ser usada, seleccione el
elemento del menú:
73
Si la función Handshake del programa ha de ser usada en la forma descrita,
seleccione el elemento del menú
Después de que la balanza reciba el comando X-OFF (13H) la
transferencia de datos de la balanza se interrumpe.
Después de que la balanza reciba el comando X-OFF (11H) la
transferencia de datos de la balanza se inicia.
74
Si la función del hardware Handshake ha de ser usada en la forma descrita,
seleccione el elemento del menú:
Si el parámetro DTR está en OFF, la transferencia de datos de la
balanza se interrumpe.
Si el parámetro DTR está puesto en ON, la edición de datos de la
balanza se inicia.
75
Para administrar una función de protocolo de enlace de hardware
controlado por tiempo, seleccione el elemento de menú:
76
PBS/PBJ-BA-s-2319 71
17.4.3 Formato
Determine el formato de datos editados por la balanza.
Para el formato estándar de las balanzas electrónicas KERN
Elija el elemento del menú 77.
Para el antiguo formato de transferencia de balanzas electrónicas KERN:
Elija el elemento del menú 78.
17.4.4 Velocidad de comunicación
Determine la velocidad de comunicación (300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 o
38400 bps).
El valor representado como «b-xxx» informa sobre la cantidad de bps (bits/segundo).
Baud-Rate y bps significan el mismo valor.
Seleccione uno de los elementos del menú de 81 a 88.
17.4.5 Paridad / largo del bit
Seleccionar la paridad y el largo del bit.
Falta de paridad, largo de 8 bits:
Elija el elemento del menú 89
Paridad opuesta, largo de 7 bits:
Elija el elemento del menú 90
Paridad sencilla, largo de 7 bits:
Elija el elemento del menú 91
17.4.6 Bits de stop
Seleccionar la cantidad de bits de parada.
Bit de parada 1:
Elija el elemento del menú 92
Bit de parada 2:
Elija el elemento del menú 93
17.4.7 Separador
El «separador» sirve para separar entre sí los datos únicos o los comandos. El
separador debe configurarse de la siguiente manera:
Ajuste en CR(0DH):
Elija el elemento del menú 94
Ajuste en LF(0AH):
Elija el elemento del menú 95
Ajuste en CR+LF(0D0AH):
Elija el elemento del menú 96
72 PBS/PBJ-BA-s-2319
18 Mantenimiento, conservación en estado de correcto
funcionamiento, tratamiento de residuos
18.1 Limpieza
Antes de empezar a limpiar el aparato es necesario desconectarlo de la corriente de
alimentación.
No utilice productos de limpieza agresivos (disolventes, etc.), solo limpie el
dispositivo con un paño humedecido con agua jabonosa suave. El líquido no puede
penetre en el interior del aparato. Después de haber limpiado la balanza, es
necesario secarla con un paño suave.
Los residuos sueltos de las muestras/el polvo pueden eliminarse mediante un pincel
o un aspirador manual.
Eliminar de inmediato cualquier material derramado.
18.2 Mantenimiento, conservación en correcto estado de funcionamiento
El aparato puede ser manejado y mantenido únicamente por el personal técnico
formado y autorizado por KERN.
Desconecte de la red eléctrica antes de abrir.
18.3 Tratamiento de residuos
El reciclaje del embalaje y del aparato tiene que efectuarse conforme a la ley nacional
o regional en vigor en el lugar de uso del aparato.
PBS/PBJ-BA-s-2319 73
19 Ayuda en caso de averías menores
En caso de alteración del funcionamiento del programa es suficiente tenerla
apagada y desconectada de la red durante un momento. Posteriormente, el proceso
de pesaje puede empezarse nuevamente.
Indicaciones generales:
Indicación
Explicación
Esperar la indicación siguiente.
Se envía la fecha y la hora.
El proceso ha sido interrumpido.
Se permite la medición por la aplicación.
Se encontró un error demasiado grande durante la
verificación de calibración. (Ponerse en contacto con el
representante comercial.)
Se encontró un error demasiado grande durante la
verificación de calibración. (Ponerse en contacto con el
representante comercial.)
El bloqueo del menú está activo.
El bloqueo del menú está eliminado.
Reset del menú.
El contenido del nuevo ajuste y del coeficiente han sido
memorizados.
Recuperación en consecuencia de un fallo de alimentación.
La pesa incorporada se mueve. Esperar, por favor.
Parpadean todos los dígitos
Coloque la pesa patrón de la masa indicada.
74 PBS/PBJ-BA-s-2319
Indicación de los errores:
Código de error
mostrado
Explicación
Modo de reparación
Perturbaciones en la mecánica del
sistema de carga de la pesa.
Verificar los tornillos de
transporte.
Carga inestable en el plato de
pesaje durante la calibración.
Gran desviación del punto cero
durante la calibración.
Vaciar el plato de pesaje.
Gran desviación de la función PCAL.
Utilice la pesa correcta.
Gran desviación durante la
calibración del rango de medición.
Utilice la pesa correcta.
Pesa patrón incorrecta.
Utilice la pesa correcta.
Alteración en la balanza (con esta
visualización la balanza para)
El código de comando recibido es
incorrecto.
Verificar los separadores, etc.
El número total de la unidad
visualizado tiene más de 7 dígitos.
Disminuir la carga.
Perturbación en la balanza.
La tensión de red es incorrecta.
Verificar la tensión en la red.
Ponerse en contacto con el representante comercial.
PBS/PBJ-BA-s-2319 75
Búsqueda de averías:
Síntoma
Causa posible
Modo de reparación
Falta la indicación en
la pantalla
Adaptador de corriente alterna
desconectado.
El interruptor de potencia en el
local desconectado
Tensión incorrecta en la red.
Verifique la tensión de red y
conecte correctamente el
adaptador de la corriente alterna.
Indicación «OL» o «-
OL»
Los tornillos de transporte sin
desbloquear.
Girar ambos tornillos de
transporte en la dirección
contrario a la de las manillas del
reloj hasta que se bloqueen.
Recubrimientos de platillo de
balanza sin montar.
Colocar las clavijas del plato de
la balanza.
Demasiada carga en el plato de
pesaje.
Utilizar la balanza dentro de su
rango de pesaje.
La pantalla no
reacciona después de
colocar una carga en
el plato de pesaje
El plato está descolocado.
Colocar correctamente el plato
de la balanza
Fluctuación de la
indicación
Influencia de las vibraciones o de la
corriente de aire.
Colocar la balanza en un sitio
apropiado. Tratar de cambiar los
ajustes del entorno.
La protección toca el plato de la
balanza.
Fije la cubierta al módulo de
pesaje principal.
Resultado de pesaje
inexacto.
Fallo de la calibración del rango de
medición.
Realice correctamente la
calibración de la balanza.
Tara completada sin éxito.
Tarar antes de proceder al
pesaje.
La balanza no
muestra la unidad
requerida.
La unidad no ha sido configurada.
Ajustar la unidad
anticipadamente.
Selección de un
elemento del menú
rechazada
ACTIVADO el bloqueo del menú.
Quitar el bloqueo del menú
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

KERN PBJ 4200-2M Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación