Sonel MIC-5005 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE USO
MEDIDORES DE RESISTENCIA DE
AISLAMIENTO
MIC-5010 MIC-5005
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Polonia
Versión 1.21 13.09.2023
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
2
Los medidores MIC-5010 y MIC-5005 son unos dispositivos de medición modernos, de alta calidad,
fáciles y seguros de usar. Lea estas instrucciones para evitar errores de medición y prevenir posibles
problemas relacionados con el funcionamiento del medidor.
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
3
ÍNDICE
1 Seguridad ......................................................................................................... 4
2 Configuración del medidor ............................................................................. 5
3 Mediciones ....................................................................................................... 8
3.1 Medición de resistencia de aislamiento .................................................................... 8
3.1.1 Medición con dos cables ................................................................................................... 9
3.1.2 Medición con tres cables ................................................................................................. 14
3.1.3 Las mediciones con la tensión creciente SV ................................................................. 16
3.1.4 Indicador de descarga dieléctrica – DD ........................................................................... 18
3.2 Medición de resistencia de baja tensión .................................................. 20
3.2.1 Medición de la resistencia de los conductores de protección y compensatorios con la
corriente de ±200 mA ...................................................................................................... 20
3.2.2 La calibración de los cables de medición ........................................................................ 22
3.3 Prueba de estanqueidad del blindaje del cable de MT ........................................... 23
4 Memoria de resultados de mediciones ....................................................... 23
4.1 Guardado de los resultados de mediciones en la memoria.................................... 24
4.2 Revisión de la memoria .......................................................................................... 26
4.3 Borrado de la memoria ........................................................................................... 26
4.3.1 Borrado del banco ........................................................................................................... 26
4.3.2 Borrado de la memoria completa..................................................................................... 28
5 Transmisión de datos .................................................................................... 29
5.1 El paquete del equipamiento para trabajar con el ordenador ................................. 29
5.2 La transmisión de datos con el conector USB ........................................................ 29
5.3 La transmisión de datos por el módulo Bluetooth .................................................. 30
5.4 La transmisión de datos por el módulo de radio OR-1 ........................................... 31
6 Actualización del software ............................................................................ 32
7 Alimentación del medidor ............................................................................. 33
7.1 Control de la tensión de alimentación .................................................................... 33
7.2 Alimentación de batería.......................................................................................... 33
7.3 Carga de batería .................................................................................................... 34
7.4 Alimentación de la red ............................................................................................ 34
7.5 Principios generales para el uso de las baterías de litio-ion (Li-Ion) ............................ 35
7.6 Principios generales para el uso de las baterías de plomo .................................... 35
8 Limpieza y mantenimiento ............................................................................ 36
9 Almacenamiento ............................................................................................ 36
10 Desmontaje y utilización ............................................................................... 36
11 Datos técnicos ............................................................................................... 37
11.1 Datos básicos ......................................................................................................... 37
11.2 Otros datos técnicos .............................................................................................. 39
11.3 Datos adicionales ................................................................................................... 40
11.3.1 Incertidumbre adicional según EN 61557-2 (RISO) ........................................................... 40
11.3.2 Incertidumbre adicional según EN 61557-4 (RCONT) ........................................... 40
12 Fabricante ....................................................................................................... 40
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
4
1 Seguridad
Los dispositivos MIC-5010 y MIC-5005 diseñados para controlar la protección contra incendios
en los sistemas eléctricos y energéticos de corriente alterna se utilizan para realizar mediciones que
determinan el estado de seguridad de la instalación. Por lo tanto, para garantizar un servicio
adecuado y exactitud de los resultados hay que seguir las siguientes precauciones:
Antes de utilizar el medidor, asegúrese de leer estas instrucciones y siga las normas de seguridad
y las recomendaciones del fabricante.
Un uso del medidor distinto del especificado en este manual de instrucciones puede dañar el
dispositivo y ser fuente de un grave peligro para el usuario.
Los medidores MIC-5010 y MIC-5005 pueden ser utilizados sólo por personas cualificadas que
estén facultadas para trabajar con las instalaciones eléctricas. El uso del medidor por personas no
autorizadas puede dañar el dispositivo y ser fuente de un grave peligro para el usuario.
Cuando se mide la resistencia de aislamiento, en los extremos de los cables del medidor hay una
tensión peligrosa de hasta 5 kV.
Antes de medir la resistencia de aislamiento hay que estar seguro de que el objeto de prueba ha
sido desconectado de la corriente.
Durante la medición de resistencia de aislamiento no se deben desconectar los cables del objeto
antes de terminar la medición (véase el punto 3.1.1); de lo contrario la capacidad del objeto no
será descargada y puede provocar electrochoque.
El uso de este manual no excluye la necesidad de cumplir con las normas de salud y seguridad
en el trabajo y otras respectivas regulaciones contra el fuego requeridas durante la ejecución de
los trabajos del determinado tipo. Antes de empezar a usar el dispositivo en circunstancias
especiales, p. ej. en atmósfera peligrosa respecto a la explosión y el fuego, es necesario consultar
con la persona responsable de la salud y la seguridad en el trabajo.
Es inaceptable el uso de:
medidor que ha sido dañado y está totalmente o parcialmente estropeado,
cables con aislamiento dañado,
medidor guardado demasiado tiempo en malas condiciones (p.ej. húmedas). Después de
trasladar el medidor del entorno frío al caliente con alta humedad no se deben hacer
mediciones hasta que el medidor se caliente a temperatura ambiente (unos 30 minutos).
Tenga en cuenta que la inscripción que se muestra en la pantalla significa que la tensión de
alimentación es demasiado baja e indica la necesidad de recargar las baterías.
Las inscripciones ErrX, donde X es el número de 0 a 9, sugieren que el dispositivo no funciona
correctamente. Si reinicia el medidor y la situación vuelve a suceder, esto significa un mal
funcionamiento del medidor.
Antes de empezar a medir, seleccione la función de medición apropiada y asegúrese de que los
cables estén conectados a las tomas de pruebas correspondientes.
No alimentar al medidor de otras fuentes diferentes a los mencionados en este manual.
Las entradas RISO del medidor están protegidas electrónicamente contra sobrecargas (p.ej. debido
a la conexión al circuito que esté bajo tensión) hasta 660 V durante 60 segundos.
Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por personal cualificado.
Nota:
Debido al continuo desarrollo del software del dispositivo, la apariencia de la pantalla para
algunas funciones puede ser un poco diferente a la presentada en este manual.
¡ATENCIÓN!
Para que la visualización del estado de la batería sea correcta, antes de empezar a utilizar el
medidor se debe descargar la batería y luego cargarla completamente.
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
5
Atención:
Cuando se intentan instalar los controladores en la versión de 64 bits de Windows 8 puede
aparecer el mensaje: "Error en la instalación".
Causa: en el sistema Windows 8 se activa por defecto el bloqueo de la instalación de los
controladores no firmados digitalmente.
Solución: se debe desactivar la firma digital forzada de los controladores en Windows.
2 Configuración del medidor
Encender el medidor manteniendo
pulsado el botón MENU.
El orden de ajuste es el siguiente:
Frecuencia nominal de red (50 Hz o 60 Hz).
Tiempo hasta el apagado automático (300 s, 600 s, 900 s)
o su ausencia (- - - -).
Pin, el dígito ajustado parpadea. Se pasa al siguiente dígito con
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
6
el botón MENU.
El mismo código se debe introducir en el programa informático para la
transmisión inalámbrica. Se utiliza para evitar las conexiones inalámbricas no
autorizadas con el medidor por terceros (las partes).
Los coeficientes de absorción para RISO: Ab1, Ab2 ( ) o PI,
DAR ( ). Cada cambio modifica los tiempos t1, t2 y t3 para los
predeterminados: para los coeficientes Ab1/Ab2 t1=15 s, t2=60
s, t3=0, y para PI/DAR t1=30 s, t2=60 s, t3=0).
Activación ( ) y desactivación ( ) para establecer
los límites.
Actualización del software.
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
7
El tema está descrito en el punto 6.
Activación ( ) y desactivación ( ) del sonido.
Precisión de proporcionar tensión: Hi 0…5%, Lo 0…10%
Nota:
Para restaurar la configuración de fábrica, mantenga presionado el botón ON / OFF durante más
de 5 segundos.
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
8
3 Mediciones
Notas:
- El resultado de la última medición se almacena hasta iniciar la siguiente medición o hasta cambiar la
función de medición con el selector de funciones. El resultado se muestra en la pantalla durante 20 s.
De nuevo se puede ver el resultado pulsando el botón ENTER, también después de reiniciar el
medidor.
ADVERTENCIA:
Durante la medición no se puede cambiar el interruptor de rangos, ya que esto puede
causar daños en el medidor y es peligroso para el usuario.
3.1 Medición de resistencia de aislamiento
ADVERTENCIA:
El objeto medido no puede estar bajo tensión.
Nota:
Durante la medición, en especial de altas resistencias, asegúrese de que no se toquen los
cables de medición y sondas (cocodrilos), porque a causa del flujo de las corrientes
superficiales, el resultado de medición puede ser cargado con una incertidumbre adicional.
La corriente de salida ISC esta limitada en un nivel de 1,2 mA o 3 mA. La activación de
restricción de corriente se indica con una señal audible continua. El resultado de la medición es
entonces correcto, pero el voltaje de prueba en las terminales es menor que el voltaje seleccionado
antes de la prueba. La limitación de corriente puede suceder particularmente a menudo en la primer
etapa de la medición debido a la carga de las capacidades.
Voltaje real de la medición en función de la resistencia de aislación medida RX (para el mayor
voltaje de medición)
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
9
3.1.1 Medición con dos cables
Poner el selector giratorio de función
en una de las posiciones RISO,
seleccionado al mismo tiempo la
tensión de medición (en la posición
50...5000V seleccionada para este
rango: 50 V...1 kV cada 10 V, 1 kV...5
kV cada 25 V). El medidor está en
modo de medición de tensión.
Pulsando el botón MENU se puede pasar a
la selección
- de tiempos para calcular los coeficientes
de abropción (t1, t2, t3)
- y para el tiempo total de la
medición t, la corrientede de cortocircuito ISC
y el límite.
Para la posición del conmutador 50...5000V
está disponible una opción adicional para
elegir la tensión de la medición Un.
Se ajusta el valor del parámetro con los
botones y , con los botones y
se pasa al siguiente parámetro.
El orden de ajuste es el siguiente:
Tensión de medición Un,
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
10
tiempos sucesivos t1 (1 s...600 s), t2 (1 s...600 s, pero >t1), t3 (1
s...600 s, ale >t2) y t (independiente de t1, t2 y t3: 1 s...99 min 59 s)
Ajuste de tiempos t1...t3.
Ajuste de tiempo t.
Corriente de de cortocircuito ISC: 1,2 mA o 3 mA,
Límite.
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
11
Para RISO el límite es el valor nominal. El rango del ajuste de límite corresponde al rango de
función: desde 1 kΩ hasta 15 TΩ.
El valor de límite se ajusta con los botones y . Puesto que el medidor tiene muchos
subrangos de medición fue aplicado el algoritmo del cambio rápido del valor hacia arriba o hacia
abajo. Al mantener pulsado el botón, el valor se cambia muy rápidamente: primero los cientos,
después de 3 s las decenas, después de 3 s las unidades, etc. El ajuste del límite es circular. La
resolución del límite ajustado es consistente con este subrango.
Para desactivar el límite (se muestra ---) en la posición 1 kΩ se pulsa o en la posición 15
se pulsa .
o
Con el botón ENTER se confirma los
ajustes (confirmados por una señal
sonora) o con el botón ESC se sale sin
cambiar los ajustes.
Conectar los cables de prueba según el dibujo.
El medidor está listo
para la medición.
Pulsar y mantener pulsado el botón START.
La medición se realiza de forma continua
hasta que se suelte el botón o termine el
tiempo programado.
A fin de parar (bloquear) la medición, se
pulsa el botón ENTER manteniendo pulsado
el botón START - , aparece el símbolo
, luego se puede soltar los botones.
Para detener la medición en este modo,
pulse de nuevo el botón ESC o START.
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
12
Pantalla durante la
medición.
Durante la medición con los botones y se puede cambiar la visualización de la tensión de
medición UISO para la corriente de fuga IL.
El medidor tiene un filtro digital avanzado que permite la estabilización del resultado en las
condiciones de medición difíciles e inestables. Pulsando el botón F1 antes o durante la medición el
medidor hace cálculos para estabilizar el resultado de la medición. El medidor muestra el valor filtrado
de las mediciones en el intervalo de tiempo seleccionado. El filtro se selecciona pulsando el botón F1,
es decir, después de la primera pulsación se muestra el resultado filtrado de los últimos 10 s, después
de la segunda pulsación de 30 s y después de 60 s, a continuación el filtro se apaga "- -". La
configuración del filtro es circular. El ajuste de los filtros se borra automáticamente después de apagar
y encender el medidor o cuando se cambia la función de medición con el selector rotativo.
El ajuste del filtro depende del tiempo de medición seleccionado , p.ej. seleccionando t = 20 s
podemos ajustar el filtro solamente para 10 s.
Después de completar
la medición se puede
leer el resultado.
Con los botones F3 y F4 (PANTALLA) se puede
ver los distintos componentes en el orden:
RISO→IL y C→ Rt1 i It1→Rt2 y It2→Rt3 y It3→Ab1
(DAR)→Ab2(PI)→RISO→límite (solamente
), donde C capacidad del objeto de
prueba.
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
13
Notas:
Cuando se mide la resistencia de aislamiento, en los extremos de los cables del medidores
hay una tensión peligrosa de hasta 5 kV.
Es inaceptable desconectar los cables de prueba antes de terminar la medición. Esto puede
causar un electrochoque e imposibilita la descarga del objeto de prueba.
- La desactivación del tiempo t2 provoca la desactivación del tiempo t3.
- El temporizador que cuenta el tiempo de medición se inicia en el momento de la estabilización de la
tensión UISO.
- El mnemónico significa trabajo con el convertidor de potencia limitado. Si este estado se
mantiene durante 20 s, la medición se interrumpe.
- La señal sonora corta indica los intervalos de 5 s. Si el contador llega a los puntos característicos
(tiempos tx), entonces durante 1 s se muestra el mnemónico de este punto y se emite una señal
sonora larga.
- Si el valor de cualquier resistencia parcial medida supere el valor límite, el valor de coeficiente de
absorción no será presentado - se presentarán barras horizontales.
- Durante la medición, el diodo LED es de color amarillo.
- Después de la medición se descarga la capacidad del objeto de prueba por medio del cortocircuito
en los terminales RISO+ y RISO- con una resistencia de 100 k, se muestra la tensión en el objeto.
- La medición de la capacitancia sólo tiene lugar mientras se descarga la capacidad del objeto de pru-
eba. Si la medición RISO se interrumpe antes de que el valor RISO se haya estabilizado, la descarga
comenzará demasiado pronto, por lo que el resultado de la medición de la capacitancia puede no ser
correcto.
- En el caso de los cables energéticos hay que medir la resistencia de aislamiento entre cada
conductor y los otros conectados a tierra (fig. abajo).
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
14
Informaciones adicionales que muestra el medidor
La presencia de tensión de medición en las pinzas del
medidor.
En el objeto examinado hay una tensión de interferencia
inferior de 50 V DC o de 500 V AC. El resultado de la
medición puede ser cargado con una incertidumbre
adicional.
La conexión de limitación de corriente. La visualización del
símbolo está acompañada por un tono continuo.
El aislamiento del objeto ha sido dañado, la medición se
interrumpe. Aparece la inscricpión que se
mantiene 20 s durante la medición, cuando la tensión
previamente ha alcanzado el valor nominal.
Un>50 V (para
tensión continua) o
Un~>500 V (para
tensión alterna) +
señal sonora
continua de dos
tonos + iluminación
del diodo rojo
Durante la medición apareció una tensión o durante 30 s
es imposible descargar el objeto. Después de 5 s el
medidor vuelve a su estado predeterminado - voltómetro.
3.1.2 Medición con tres cables
Con el fin de eliminar la influencia de las resistencias de superficie en transformadores, cables,
etc. se utiliza la medición con tres cables, no conectar el cable de medición de corriente RISO- a
grandes masas. Por ejemplo:
medición de la resistencia entre el devanado del transformador, el enchufe G del medidor
conectamos con la cuba del transformador:
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
15
cuando se mide la resistencia de aislamiento entre uno de los devanados y la cuba del
transformador, la toma G del medidor se conecta al segundo devanado:
cuando se mide la resistencia del aislamiento del cable entre el conductor y la pantalla del
cable, la influencia de corrientes de superficie (importante en condiciones climáticas difíciles) se
elimina conectando un trozo de cinta metálica devanada en el aislamiento del conductor medido
con enchufe G del medidor:
Del mismo modo es el proceso cuando se mide la resistencia del aislamiento entre dos conductores
del cable, añadiendo a la pinza G otros conductores que no participan en la medición.
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
16
al medir la resistencia de aislamiento del seccionador de alto voltaje, conectamos la toma G del
medidor con los aislantes de terminales del seccionador:
3.1.3 Las mediciones con la tensión creciente SV
En este modo el medidor realiza una serie de 5 mediciones con una tensión cada vez mayor, su
valor depende de la tensión máxima seleccionada:
1 kV: 200 V, 400 V, 600 V, 800 V, 1000 V,
2,5 kV: 500 V, 1 kV, 1,5 kV, 2 kV, 2,5 kV,
5 kV: 1 kV, 2 kV, 3 kV, 4 kV, 5 kV.
El resultado final se registra para cada una de las 5 mediciones, que se indica por una señal
sonora y la aparición del mnemónico apropiado.
El conmutador rotativo de selección
de función debe estar en la posición
SV. El medidor está en modo de
medición de tensión.
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
17
Pulsando el botón MENU se puede pasar a la
selección de la tensión máxima de medición, el
tiempo de duración de cada uno de las cinco
mediciones y de la corriente de cortocircuito ISC.
Se ajusta el valor del parámetro con los botones
y , con los botones y se pasa al
siguiente parámetro.
El orden de ajuste es el siguiente:
tensión de medición máxima (final): 1 kV, 2,5 kV o 5 kV,
tiempo de duración de una medición en el rango 30 s...5 min,
corriente de cortocircuito ISC: 1,2 mA o 3 mA.
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
18
o
Con el botón ENTER confirmar los
ajustes o con el botón ESC salir sin
cambiar los ajustes.
Realizar la medición.
Después de completar
la medición se puede
leer el resultado.
Con los botones F3 y F4 (PANTALLA) se puede
ver los distintos componentes en el orden:
resultados finales: RISO, UISO, t → IL y C → UISO1 y
t1 alternando con RISO1 y IL1 → UISO2 y t2
alternando con RISO2 y IL2 → ..., donde C –
capacidad del objeto de prueba.
Notas:
- Más información, el inicio de medición, los mbolos mostrados, la lectura de resultado y la
visualización de los componentes como para la medición normal RISO.
3.1.4 Indicador de descarga dieléctrica DD
En un intento para descargar el dieléctrico se mide la corriente de descarga después de 60
segundos desde el final de la medición (de carga) de aislamiento. El indicador DD es una medida que
caracteriza la calidad de aislamiento, independiente de la tensión de prueba.
El principio de medición es el siguiente: En primer lugar se carga con tensión el aislamiento
medido durante un período especificado de tiempo. Si la tensión no es igual a la tensión establecida,
el objeto no se carga y después de 20 segundos el medidor detiene la medición. Después de finalizar
la carga y la polaridad, la única corriente que fluye a través del aislamiento es la corriente de fuga. A
continuación el aislante se descarga y a través del aislamiento comienza a fluir la corriente total de la
descarga dieléctrica. Esta corriente es inicialmente la suma de la corriente de descarga de capacidad
que desaparece rápidamente, y de la corriente de absorción. La corriente de fuga es insignificante
porque no hay tensión de prueba.
Después de 1 minuto desde el cortocircuito de medición se mide la corriente que fluye. El valor
DD se calcula a partir de la siguiente ecuación:
CUI
DD
pr
min1
donde:
I1min corriente medida 1 minuto después del cortocircuito [nA],
Upr tensión de prueba [V],
C capacidad [F].
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
19
El resultado de la medición muestra el estado de aislamiento que puede ser comparado con la
tabla:
Valor DD
Estado de aislamiento
>7
Malo
4-7
Bastante malo
2-4
No muy bueno
<2
Vale
El conmutador rotativo de selección
de función debe ser puesto en la
posición DD. El medidor está en
modo de medición de tensión.
Pulsando el botón MENU se puede pasar a la
selección de la tensión de prueba y el tiempo de
carga.
Se ajusta el valor del parámetro con los botones
y , con los botones y se pasa al
siguiente parámetro.
El orden de ajuste es el siguiente:
tiempo de carga: 1 min...60 min,
tensión de carga: 100 V, 250 V, 500 V 1 kV, 2,5 kV, 5 kV,
corriente máxima de carga: 1,2 mA o 3 mA.
Notas:
- En los entornos muy inestables la medición puede ser afectada por una incertidumbre adicional.
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
20
3.2 Medición de resistencia de baja tensión
3.2.1 Medición de la resistencia de los conductores de protección y
compensatorios con la corriente de ±200 mA
El conmutador rotativo de selección
de función debe ser puesto en la
posición RCONT.
El medidor está listo para
la medición.
Pulsando el botón MENU se puede establecer el
límite.
Para RCONT el límite es el valor máximo. El rango para ajustar el límite corresponde al rango de
función: de 0,01 Ω a 999 Ω. El valor del límite se establece de la misma forma que para RISO.
Para desactivar el límite (se muestra ---) en la posición 0,01 Ω se pulsa o en la posición
999 Ω se pulsa .
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
21
Conectar el medidor al objeto de prueba. Se puede
activar la medición con el botón START.
Leer el resultado.
Informaciones adicionales que muestra el medidor
En el objeto examinado está interfiriendo la tensión.
La medición es posible, pero con la incertidumbre
adicional determinada en las especificaciones.
Un>10 V + señal
sonora continua de
dos tonos +
iluminación del
diodo rojo
Tensión de interferencia mayor de la permitida, la
medición se detiene.
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
22
3.2.2 La calibración de los cables de medición
Para eliminar el impacto de la resistencia de los cables de medición en el resultado, se puede
realizar la compensación (cero automático).
Pulsar el botón F2 (RZERO).
Unir los
cables de
medición.
Pulsar el botón START.
Aparece la inscripción
que demuestra
la calibración de los cables
de medición, y entonces el
medidor pasa al modo de
medición. La inscripción
se queda en los
tiempos de mediciones.
La compensación está
disponible incluso después
de apagar y encender el
medidor.
Para eliminar la calibración (volver a la calibración de fábrica),
hay que seguir el procedimiento con cables de medición abiertos,
entonces se muestra la inscripción .
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
23
3.3 Prueba de estanqueidad del blindaje del cable de MT
La estanqueidad del blindaje del cable de MT se prueba aplicando un voltaje de prueba entre su
cubierta metálica o su conductor de retorno y la tierra. Durante la medición, preste atención al valor de
la corriente IL.
El voltaje de prueba y el tiempo de medición dependen del tipo de objeto probado y las directrices de
prueba. Por ejemplo, para un cable con aislamiento de polietileno:
la tensión de prueba según la norma HD 620 S1: ≤5 kV,
el tiempo de medición después de la estabilización de tensión: 1-10 min,
el resultado positivo según la norma HD 620 S1: cuando no se ha producido ninguna fuga a tierra.
4 Memoria de resultados de mediciones
Los medidores MIC-5010 y MIC-5005 están equipados con memoria (990 celdas, cada una
puede contener el resultado de medición RISO y RCONT). Toda la memoria se divide en 10 bancos de
99 celdas. Gracias a la asignación dinámica de memoria, cada celda puede contener un número
diferente de resultados individuales, dependiendo de las necesidades. Esto asegura un uso óptimo de
la memoria. Cada resultado se puede almacenar en la celda del número elegido y en el banco
elegido, para que el ususario según su consideración pueda asignar el número de celdas a los puntos
particulares de medición y los números de bancos a los objetos particulares, realizar mediciones en
cualquier orden y repetirlas sin perder los otros datos.
La memoria de los resultados de medición no se cancela después de apagar el medidor, por lo
que puede ser recuperada posteriormente o enviada al ordenador. Tampoco se cambia el número de
celda y banco actual.
Notas:
- Para una sola celda se puede almacenar el resultado de medición RISO 2(3)p, o RISO SV, o DD.
- Después de guardar el resultado de la medición se incrementa automáticamente el número de
celdas.
- Se recomienda borrar la memoria después de leer los datos o antes de hacer una nueva serie de
medidas que pueden ser guardadas en la misma celda que la anterior.
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
24
4.1 Guardado de los resultados de mediciones en la memoria
Después de la medición, pulsar el botón
ENTER, el medidor entra en el modo de
almacenamiento en la memoria.
La celda está vacía.
La celda ocupada por el
resultado del mismo tipo
como se escribe.
Con los botones F3 y F4 (PANTALLA) se pueden
ver los componentes del resultado.
La celda ocupada por el
resultado de otro tipo que
se escribe.
Con los botones F3 y F4 (PANTALLA) se pueden
ver los componentes del resultado.
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
25
La celda ocupada por
completo.
Con los botones F3 y F4 (PANTALLA) se pueden
ver los componentes del resultado.
El número de celda se cambia con los botones
y y el número del banco con los botones
y .
Pulsar el botón ENTER, guardar el resultado en la
memoria. El hecho de guardar se indica mediante
una señal sonora triple y un rectángulo que aparece
en la pantalla.
Con el botón ESC se puede volver a la visualización
del resultado sin necesidad de guardarlo.
Cuando se intenta guardar el resultado en una celda ocupada,
aparece la advertencia:
o
Pulsar el botón ENTER para
escribir el resultado o ESC para
cancelarlo.
Notas:
- En la memoria se guarda un conjunto de resultados (el principal y adicionales) de la función de
medición y los parámetros establecidos de la medición.
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
26
4.2 Revisión de la memoria
El conmutador rotativo de selección
de función debe ser puesto en la
posición MEM.
El número de celda se cambia con los botones
y y el número del banco con los botones
y .
Con los botones F3 y F4 (PANTALLA) se pueden
ver los componentes del resultado.
Notas:
- Cuando se visualiza la medición RISOen el campo de lectura del temporizador/memoria es mostrado
el número del banco, de la celda y el tiempo de la medición en el que el resultado ha sido guardado
en la memoria. Se aplica a todas las mediciones RISO.
4.3 Borrado de la memoria
Se puede borrar la memoria completa o los bancos particulares.
4.3.1 Borrado del banco
El conmutador rotativo de selección de
función debe ser puesto en la posición
MEM.
Seleccionar el número de
banco que desea borrar
y . Establecer el
número de celda con los
botones y antes
de “1”...
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
27
...desaparece el número
de celda y aparece el
símbolo que indica
que está listo para borrar.
Pulsar el botón ENTER.
Aparecen y la
inscripción que
piden la confirmación del
borrado.
Pulsar de nuevo el botón ENTER.
Después del borrado del banco, el
medidor emite una triple señal sonora y
establece el número de celda en "1".
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
28
4.3.2 Borrado de la memoria completa
El conmutador rotativo de selección de
función debe ser puesto en la posición
MEM.
Establecer el número de
banco con los botones
y antes de “1”...
...desaparece el número
del banco, aparece el
símbolo que indica
que está listo para borrar.
Pulsar el botón ENTER.
Aparecen y la
inscripción que
piden la confirmación
del borrado.
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
29
Pulsar de nuevo el botón ENTER.
Después del borrado, el medidor emite
una triple señal sonora y establece el
número de celda en "1".
5 Transmisión de datos
Notas:
- Transmisión de datos no es posible mientras se está cargando la batería.
Soporte para transmisión de datos inalámbrica
Nombre del medidor
Bluetooth
OR-1
Número de serie / prefijo
MIC-5010
DP
B20469
B20001 ... B20468
MIC-5005
B11082
B10001 … B11081
5.1 El paquete del equipamiento para trabajar con el ordenador
Para que el medidor trabaje con el ordenador es necesario el cable USB o el módulo
inalámbrico Bluetooth y el software apropiado (Sonel Reader, Sonel Reports Plus). Si el software no
fue comprado junto con el medidor, entonces puede comprarlo al fabricante o distribuidor autorizado.
Este software puede ser utilizado con muchos dispositivos de producción SONEL S.A.
equipados con la interfaz USB y/o el módulo OR-1 / Bluetooth.
La información detallada se puede recibir del fabricante y de los distribuidores.
5.2 La transmisión de datos con el conector USB
1. Poner el conmutador rotativo en la posición MEM.
2. Conectar el cable al puerto USB del ordenador y al puerto USB del medidor.
3. Iniciar el programa.
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
30
5.3 La transmisión de datos por el módulo Bluetooth
Firmware 1.30
Firmware 1.31+
1. Ajustar el interruptor giratorio del medidor en
MEM, pulsar el botón MENU.
1. Mientras mantiene presionado el botón MENU,
encienda el medidor.
2. Pulsar el botón ENTER para iniciar la
transmisión.
2. Después de que se muestre la pantalla del
menú de configuración (capítulo 2, paso ), use
los botones para ir a la pantalla bt. Active
la transmisión con los botones .
3. Conectar el módulo Bluetooth al puerto USB del PC, si no se integra con el PC.
4. Al emparejar el medidor con un ordenador se debe introducir el código PIN compatible con el
código PIN del medidor en los ajustes principales.
5. Iniciar el programa para archivar datos.
Firmware 1.30
Firmware 1.31+
Se interrumpe la transmisión con el botón ESC.
Salga del modo de transmisión: ajuste oFF
según el paso 2.
Notas:
El código PIN estándar para Bluetooth es "0123".
- Con el cable USB conectado no es posible la transmisión por radio.
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
31
5.4 La transmisión de datos por el módulo de radio OR-1
1. Ajustar el interruptor giratorio del medidor en MEM, pulsar el botón MENU.
2. Conectar el módulo OR-1 al puerto USB del PC, pulsar el botón ENTER.
3. Si es necesario, cambiar el código PIN (punto 2).
4. Iniciar el programa para archivar datos.
Notas:
El código PIN estándar para OR-1 es "123".
- Se interrumpe la transmisión con el botón ESC - el medidor pasa al modo de visualización de
memoria.
- Con el cable USB conectado no es posible la transmisión por radio.
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
32
6 Actualización del software
Encender el medidor manteniendo pulsado el
botón MENU.
Con los botones y se muestra la siguiente
pantalla.
parpadea
Conectar el medidor al ordenador mediante el
cable USB y pulsar ENTER.
Seguir las instrucciones del programa.
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
33
7 Alimentación del medidor
7.1 Control de la tensión de alimentación
¡ATENCIÓN!
Para que la visualización del estado de la batería sea correcta, antes de empezar a utilizar el
medidor se debe descargar la batería y luego cargarla completamente.
El nivel de carga de la batería está continuamente indicado por el símbolo en la esquina
superior derecha de la pantalla:
Batería cargada.
Batería descargada.
Batería casi descargada, todas las
mediciones están bloqueadas.
El medidor se apaga automáticamente
después de 5 s.
7.2 Alimentación de batería
El medidor está alimentado por la batería de litio-ion (Li-Ion) que sólo se puede cambiar en el
servicio.
Nota:
El MIC-5010 al número de fábrica B20319 y MIC-5005 al número de fábrica B10644 se
utilizan baterías de plomo.
El cargador se encuentra en el interior del medidor y sólo funciona con la batería propia de la
marca. Se alimenta de la red 90 V ÷ 265 V 50 Hz/60 Hz. Es posible la alimentación del encendedor de
coche con ayuda del transformador opcional 12 V/230 V AC.
¡ATENCIÓN!
No alimentar el medidor con otras fuentes diferentes a los mencionados en este manual.
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
34
7.3 Carga de batería
La carga empieza después de conectar la alimentación al medidor encendido o apagado. El
símbolo de la batería en curso mostrado en la pantalla indica el proceso de la carga. La batería se
carga según el algoritmo de "carga rápida", este proceso permite reducir el tiempo de carga hasta
unas 7 horas. La finalización de la carga se indica mediante la visualización del símbolo de batería
llena, la señal acústica y la iluminación del diodo verdo. Para apagar el dispositivo debe desconectar
el cable de alimentación del cargador.
Notas:
- Debido a la interferencia en la red puede ocurrir un final anticipado de la carga de la batería. En el
caso de tiempo de carga muy corto, debe apagar el medidor y empezar a cargar de nuevo.
Informaciones adicionales que muestra el medidor
Señales
Estado
El diodo verdo parpadea con la frecuencia
de 1 por segundo y parpadea el símbolo de
batería en la pantalla.
Cargando.
La iluminación continua del diodo verdo, se
muestra el símbolo de la batería llena en la
pantalla.
Fin de la carga.
El diodo verdo parpadea con la frecuencia
de 2 veces por segundo.
Error durante la carga.
Parpadea el diodo verde y el símbolo de la
batería con una frecuencia de dos veces
por segundo, aparece el símbolo .
Temperatura de la batería
demasiado alta. Las medi-
ciones están bloqueadas.
7.4 Alimentación de la red
Es posible llevar a cabo mediciones durante la carga de la batería. Para este fin, se debe pulsar
el botón ESC en el modo de carga y el medidor pasa al modo de medición estando al mismo tiempo
en modo de carga. Del mismo modo pasa en caso de la conexión de alimentación de la red durante
el trabajo del medidor.
El apagado del medidor con el botón o mediante el apagado automático no interrumpe la
carga.
Informaciones adicionales que muestra el medidor
Señalización
Estado
Parpadean todos los segmentos del símbolo de la
batería con una frecuencia de 1 por segundo.
Fin de la carga.
Parpadea el diodo verde y el símbolo de la batería con
una frecuencia de dos veces por segundo, aparecen los
símbolos y .
Temperatura de la batería
demasiado alta, las mediciones
están bloqueadas.
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
35
7.5 Principios generales para el uso de las baterías de litio-ion (Li-Ion)
- Las baterías cargadas hasta el 50% deben ser almacenadas en un recipiente de plástico, en un lugar
fresco, seco y bien ventilado y protegido de la luz directa del sol. La batería almacenada en un estado de la
descarga total, puede dañarse. La temperatura ambiente durante un almacenamiento prolongado debe
mantenerse entre los 5°C ... 25°C
- Cargar las baterías en un lugar fresco y bien ventilado a una temperatura de 10°C...28°C Cargador
moderno rápido detecten tanto demasiada baja como demasiada alta temperatura de pilas y adecuadamente
reaccionan a estas situaciones. La temperatura demasiado baja debe impedir el inicio del proceso de carga
que pudiera dañar permanentemente la batería. El aumento de temperatura de la batería puede causar
fugas de electrolito e incluso provocar un incendio o explosión de la batería.
- No exceda la corriente de carga, ya que la batería puede encenderse o "hincharse". Las baterías
"hinchadas" no deben ser utilizadas.
- No cargue ni utilice las baterías en temperaturas extremas. Las temperaturas extremas reducen el
rendimiento de la batería. Seguir siempre la temperatura nominal de funcionamiento. No tirar las baterías al
fuego.
- Las células de Li-Ion son sensibles a los daños mecánicos. Estos daños pueden generar un daño
permanente y en efecto, un incendio o explosión. Toda influencia en la estructura de la batería Li-Ion puede
causar su daño. Eso puede causar su ignición o explosión. En caso de cortocircuito de los polos + y - la
batería puede dañarse permanentemente e incluso incendiarse o explotar.
- No sumergir la batería Li-Ion en líquidos y no guardarla en condiciones de alta humedad.
- En caso de contacto del electrolito que se encuentra dentro de la batería Li-Ion con ojos o piel, lave
inmediatamente estas zonas con mucha cantidad de agua y acuda al médico. Proteger la batería de terceros
y niños.
- En el momento de notar algún cambio en la batería Li-Ion (como color, hinchado, temperatura excesiva)
deje de usarla. Las baterías Li-Ion mecánicamente dañadas, excesivamente cargadas y descargadas no
sirven para su uso.
- El uso indebido de la batería puede causar daños permanentes. Aquello puede causar su incendio. El
vendedor con el fabricante no asumen responsabilidad por los posibles surgidos en efecto del uso incorrecto
de la batería Li-Ion.
7.6 Principios generales para el uso de las baterías de plomo
- Las baterías deben ser almacenadas en un lugar fresco, seco y bien ventilado y protegido de la luz directa
del sol. No está permitida su instalación en los recipientes cerrados herméticamente. En caso de
sobrecarga, las baterías pueden emitir un gas inflamable, que sin la posibilidad de ventilación puede causar
una explosión. La mejor temperatura del entorno para el almacenamiento y el funcionamiento de las baterías
es de 15°C a 25ºC.
- No se pueden colocar las baterías cerca de dispositivos que produzcan chispas ni guardarlos en lugares
con polvo.
- No se puede conectar la batería a ningún elementos de plástico ni a carcasas que contengan disolventes.
Esto puede dar lugar a fugas y rotura de la carcasa de batería.
- Durante el almacenamiento, las baterías de plomo se descargan automáticamente. El tiempo de
almacenamiento sin carga depende de la temperatura ambiente: de 6 meses a 20°C a 2 meses a 40°C. Con
el fin de evitar la descarga excesiva de la batería, que desemboca en una reducción significativa de su
capacidad y durabilidad, cada período establecido hay que recargar las baterías.
- No está permitido descargar la batería por debajo del voltaje de corte indicado por el fabricante. La prueba
de la carga de batería excesivamente descargada (por debajo de la recomendada tensión de corte) puede
causar su modificación, que a su vez conduce a la deformación de la batería o al cambio de la estructura y la
distribución del electrolito en la batería, cuando se evapora parte del agua. Por lo tanto empeoran los
parámetros de la batería, así como en caso de sobrecarga a largo plazo. Siempre es necesario cargar la
batería inmediatamente después de su descarga, incluso si no se llevó a cabo para la recomendada tensión
de corte. Dejar la batería completamente descargada incluso durante varias horas o menos tiempo puede
causar su sulfatación.
- La carga de la batería debe llevarse a cabo con el cargador de parámetros específicos y en las condiciones
especificadas por el fabricante. El incumplimiento de estas condiciones puede provocar fugas,
sobrecalentamiento e incluso explosiones.
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
36
8 Limpieza y mantenimiento
¡ATENCIÓN!
Utilice únicamente el método de conservación proporcionado por el
fabricante en este manual.
La carcasa del medidor puede ser limpiada con un paño suave y humedecido con detergentes
comúnmente utilizados. No utilice disolventes ni productos de limpieza que puedan rayar la carcasa
(polvos, pastas, etc.).
Las sondas se lavan con agua y se secan. Antes de un almacenamiento más largo, se
recomienda engrasar las sondas con un engrase para máquinas.
Los carretes y cables se pueden limpiar con agua y detergentes, luego hay que secarlos.
El sistema electrónico del medidor no requiere conservación.
9 Almacenamiento
Durante el almacenamiento del dispositivo, hay que seguir las siguientes instrucciones:
desconectar todos los cables del medidor,
limpiar bien el medidor y todos los accesorios,
enrollar los cables de medición,
para evitar la descarga total durante un almacenamiento largo, la batería debe ser recargada con
la frecuencia especificada en este manual.
10 Desmontaje y utilización
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos deben ser recogidos por separado, es decir,
no se depositan con los residuos de otro tipo.
El dispositivo electrónico debe ser llevado a un punto de recogida conforme con la Ley de
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
Antes de llevar el equipo a un punto de recogida no se debe desarmar ninguna parte del
equipo.
Hay que seguir las normativas locales en cuanto a la eliminación de envases, pilas usadas y
baterías.
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
37
11 Datos técnicos
11.1 Datos básicos
la abreviatura "v.m." en cuanto a la determinación de la precisión significa el valor medido de la
norma
Medición de voltajes de AC/DC
Rango de visualización
Resolución
Precisión
0,0 V...29,9 V
0,1 V
(2% v.m. + 20 dígitos)
30,0 V...299,9 V
0,1 V
(2% v.m. + 6 dígitos)
300 V…600 V
1 V
(2% v.m. + 2 dígitos)
Rango de frecuencia: 45 Hz...65 Hz
Medición de resistencia de aislamiento
Precisión de proporcionar tensión (Robc [] 1000*UN [V]): 0+5% o 0+10% del valor ajustado
Rango de medición según IEC 61557-2: 50 kΩ …15,0 T (IISOnom = 1,2 mA o 3 mA)
La medición con la tensión DC y con la tensión creciente (SV) para UISO = 5 kV
Rango de visualización
Resolución
Precisión
000 k...999 k
1 k
(3% v.m. + 10 dígitos)
1,00 M...9,99 M
0,01 M
10,0 M...99,9 M
0,1 M
100 M..999 M
1 M
1,00 G..9,99 G
0,01 G
10,0 G...99,9 G
0,1 G
100 G...999 G
1 G
(3,5% v.m. + 10 dígitos)
1,00 T…9,99 T
0,01 T
(7,5% v.m. + 10 dígitos)
10,0 T...15,0 T
0,1 T
(10% v.m. + 10 dígitos)
Las precisiones citadas son los "peores" valores calculados para el rango de visualización superior.
Cuanto menor es la lectura, mayor es la precisión.
Precisión para cualquier tensión de prueba y cada resultado puede calcularse a partir de la
siguiente fórmula:
δR= ±(3%+(UISO/( UISO-Rzm·21·10-12)-1) ·100%) ± 10 dígitos
donde:
UISO la tensión a la que se hace la medición [V]
Rzm el valor de la resistencia medida [Ω]
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
38
Los valores aproximados de la resistencia medida que dependen de la tensión de medición los
muestra la tabla siguiente.
Tensión
Rango de medición
250 V
500 G
500 V
1 T
1000 V
2,00 T
2500 V
5,00 T
5000 V
15,0 T
Nota: Para el valor de resistencia de aislamiento inferior a RISOmin no se especifica la precisión
debido al trabajo del medidor con la limitación de corriente del convertidor de acuerdo con la
fórmula:
ISOnom
nomISO
ISO I
U
Rmin
donde:
RISOmin - la resistencia de aislamiento mínima medida sin la limitación de corriente del
convertidor
UISOnom - la tensión nominal de medición
IISOnom la corriente nominal del convertidor (1,2 mA o 3 mA)
Error adicional en el método de tres conductos (impacto de la terminal G): 0,05% al eliminar la
fuga causada por la resistencia de 250 kΩ durante la medición de 100 MΩ y la tensión de
medición de 50 V.
Máxima corriente de cortocircuito ISC: 3,6 mA ±15%.
La corriente ISC en el resto del rango de cargas se elige del valor: 1,2 mA, 3 mA.
Medición de la corriente de fuga
Rango de visualización
Resolución
Precisión
0,01 nA … 9,99 nA
0,01 nA
(1,5% v.m. + 2 gitos)
10,0 nA … 99,9 nA
0,1 nA
100 nA … 999 nA
1 nA
1,00 uA … 9,99 uA
0,01 uA
10,0 uA … 99,9 uA
0,1 uA
100 uA … 999 uA
1 uA
1,00 mA … 9,99 mA
0,01 mA
Medición de capacidad
Rango de visualización
Resolución
Precisión
0 nF…999 nF
1 nF
(5% v.m. + 5 dígitos)
1,00 µF…49,99 µF
0,01 µF
La medición de la capacitad sólo durante la medición RISO (durante la descarga del objeto).
La precisión es válida para la capacidad medida conectada en paralelo con una resistencia
mayor de 10 MΩ.
Para las tensiones inferiores a 100 V, el error de medición de la capacidad no está especificado.
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
39
Medición de continuidad de las conexiones de protección y compensatorias con una
corriente de 200 mA
Rango de medición según la norma IEC 61557-4: 0,12 …999
Rango de visualización
Resolución
Precisión
0,00 …19,99
0,01
±(2% v.m. + 3 dígitos)
20,0 …199,9
0,1
200 …999
1
±(4% v.m. + 3 dígitos)
Tensión en los terminales abiertos: 4 V…24 V,
Corriente de salida en caso de R < 15 : min 200 mA (I = 200 mA...250 mA),
La corriente que fluye en ambas direcciones, en la pantalla se muestra el valor medio de la
resistencia,
Compensación de resistencia de los cables de medición, se pone automáticamente a cero,
11.2 Otros datos técnicos
a) tipo de aislamiento según EN 61010-1 e IEC 61557 ........................................................................................ doble
b) categoría de la medición según EN 61010-1 ............................................................................ IV 600 V (III 1000 V)
c) grado de protección de la carcasa según EN 60529
carcasa abierta .................................................................................................................................................. IP40
carcasa cerrada ................................................................................................................................................ IP67
d) alimentación del medidor
red .................................................................................................................................. 90 V ÷ 265 V 50 Hz/60 Hz
MIC-5005 al número de fábrica B10644 ............................................................ batería recargable de plomo 12 V
MIC-5005 números de serie con el prefijo B1 (a partir de B10645) ......... batería recargable Li-Ion 14,8 V 5,3 Ah
MIC-5005 números de serie con el prefijo LX ...................................... batería recargable LiFePO4 13,2 V 5,0 Ah
MIC-5010 al número de fábrica B20319 ............................................................ batería recargable de plomo 12 V
MIC-5010 números de serie con el prefijo B2 (a partir de B20320) ......... batería recargable Li-Ion 14,8 V 5,3 Ah
MIC-5010 números de serie con el prefijo LY ...................................... batería recargable LiFePO4 13,2 V 5,0 Ah
e) dimensiones ................................................................................................................. 390 mm x 308 mm x 172 mm
f) peso del medidor
con la batería de plomo ............................................................................................................................unos 7 kg
con la batería Li-Ion ............................................................................................................................... unos 5,6 kg
con la batería LiFePO4 ............................................................................................................................. unos 6 kg
g) temperatura de almacenamiento ......................................................................................................... 25C...+70C
h) temperatura de trabajo.......................................................................................................................... -20C...+50C
i) humedad .................................................................................................................................................... 20%...90%
j) altura s.n.m ................................................................................................................................................... ≤3000 m
k) temperatura de referencia ...................................................................................................................... +23C ± 2C
l) humedad de referencia .............................................................................................................................. 40%...60%
m) pantalla .......................................................................................................................................... LCD del segmento
n) número de mediciones RISO según EN 61557-2 con la alimentación de la batería ................................... mín. 1000
o) tiempo de trabajo con una sola carga de batería
▪ para RISO=5 MΩ, UISO=5 kV, T=(23±5)°C ................................................................................................. hasta 6 h*
p) memoria de resultados de medición .......................................................................................................... 990 celdas
q) transmisión de resultados ........................................ el USB o el enlace inalámbrico con Bluetooth / receptor OR-1
r) norma de calidad ..................................................... elaboración, proyecto y producción de acuerdo con ISO 9001
s) el dispositivo cumple con los requisitos de la norma ......................................................... EN 61010-1 y IEC 61557
t) el producto cumple con los requisitos de EMC (compatibilidad electromagnética) de acuerdo con las normas ...........................
...................................................................................................................................... EN 61326-1 y EN 61326-2-2
*Depende de la temperatura y el estado de la batería..
¡ATENCIÓN!
Los medidores MIC-5010 y MIC-5005 fueron clasificados según EMC como los dispositivos de la clase A
(para el uso en entornos industriales de acuerdo con EN 50011). Hay que tener en cuenta la posibilidad
de causar interferencias de los otros dispositivos al usar los medidores en otro entorno (p.ej. doméstico).
Nota:
SONEL S.A. declara que el tipo de dispositivo de radio MIC-5010/5005 cumple con la Directiva 2014/53/UE. El
texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección web:
https://sonel.pl/es/descargar/declaraciones-de-conformidad/
MIC-5010 MIC-5005 MANUAL DE USO
40
11.3 Datos adicionales
Los datos sobre las incertidumbres adicionales son útiles si se utiliza el medidor en condiciones
especiales y para la medición de calibración en los laboratorios.
11.3.1 Incertidumbre adicional según EN 61557-2 (RISO)
Magnitud de entrada
Indicación
Incertidumbre adicional
Localización
E1
0%
Voltaje de alimentación
E2
1% (no se ilumina BAT)
Temperatura 0 C...35 °C
E3
6%
11.3.2 Incertidumbre adicional según EN 61557-4 (RCONT)
Magnitud de entrada
Indicación
Incertidumbre adicional
Localización
E1
0%
Voltaje de alimentación
E2
0,2% (no se ilumina BAT)
Temperatura 0...35 °C
E3
1%
12 Fabricante
El fabricante del dispositivo que presta el servicio de garantía y postgarantía es:
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Polonia
tel. +48 74 884 10 53 (Servicio al cliente)
e-mail: customerservice@sonel.com
internet: www.sonel.com
Nota:
Para el servicio de reparaciones sólo está autorizado el fabricante.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Sonel MIC-5005 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para