Kromschroder GFK Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
ÍNDICE
Cert. Version 10.17 · Edition 05.19 · ES · 34410012
DE, EN, FR, NL, IT, ES, DA, SV, NO, PT, EL, TR, CS, PL, RU, HU – www.docuthek.com
Filtros de gas GFK
Seguridad ..............................1
Modificaciones de la edición 06.14 ..........1
Comprobar el uso ........................2
Montaje................................2
Comprobar la estanquidad .................2
Mantenimiento ..........................2
Datos técnicos ..........................3
Vida útil ................................3
Logística ...............................4
Certificación ............................4
Elementos filtrantes .......................4
SEGURIDAD
Leer y guardar
Leer detenidamente las instrucciones antes
del montaje y de la puesta en funcionamiento. Después
del montaje dar las instrucciones al explotador. Este
dispositivo debe ser instalado y puesto en servicio
observando las normativas y disposiciones en vigor.
Las instrucciones están también disponibles en www.
docuthek.com.
Explicación de símbolos
1, 2,3, a, b, c = Acción
= Indicación
Responsabilidad
No asumimos ninguna responsabilidad de los daños
causados por la inobservancia de las instrucciones o
por el uso no conforme.
Indicaciones de seguridad
Las informaciones importantes para la seguridad son
indicadas en las instrucciones como se muestra a
continuación:
PELIGRO
Advierte de peligro de muerte.
AVISO
Advierte de posible peligro de muerte o de lesión.
PRECAUCIÓN
Advierte de posibles daños materiales.
Solo un especialista en gas puede llevar a cabo todos
los trabajos. Los trabajos eléctricos solo los puede
realizar un especialista en electricidad.
Modificación, piezas de repuesto
Está prohibida cualquier modificación técnica. Usar
solamente las piezas de repuesto originales.
MODIFICACIONES DE LA EDICIÓN
06.14
Se han modificado los siguientes capítulos:
Montaje
Mantenimiento
Certificación
Elementos filtrantes
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
GFK · Edition 05.19
ES-2
COMPROBAR EL USO
El filtro de gas GFK sirve para el filtrado de los gases
combustibles y del aire de combustión en todas las
aplicaciones de combustión de gas.
Su función solo se garantiza dentro de los límites indi-
cados– ver página 3 (Datos técnicos). Cualquier
uso distinto se considera no conforme.
Código tipo
GFK Filtro de gas
15 – 250 Diámetro nominal
T Programa T
R Rosca interior Rp
F Conexión mediante bridas ISO7005
N Rosca interior NPT
A Brida ANSI
Presión de entrada máx. pu máx.
10 1bar
40 4bar (58psig)
60 6bar
-3 Tornillo de cierre en la entrada y la salida
-6 Toma de presión en la entrada y la salida
Denominación de las partes
GFK..F
GFK..R
1
1
3
2
2
1 Tapa del cuerpo
2 Parte inferior del cuerpo
3 Toma de presión
Placa de características
Presión de entrada máx.: ver placa de características.
D-49018 Osnabrück, Germany
GFK pu max
MONTAJE
PRECAUCIÓN
Montaje incorrecto
Para que el GFK no se dañe durante el montaje y
el funcionamiento, tenga en cuenta lo siguiente:
La caída del dispositivo puede provocar daños
permanentes al dispositivo. En este caso,
sustituir el dispositivo completo y los módulos
correspondientes antes de su uso.
Posición de montaje: cualquiera, en tu-
berías horizontales o verticales – re-
comendación: tapa del cuerpo al lado.
El cuerpo no debe estar en contacto con
paredes, distancia mínima 20 mm (0,79").
> 20 mm
En caso de montaje al aire libre recomendamos
un barniz protector.
GFK..R
1 2 3
4
GFK..F
1 2 3
COMPROBAR LA ESTANQUIDAD
1 Para poder comprobar la estanquidad, cerrar la
tubería aguas abajo del filtro de gas, cerca de este.
2 3
4 Sistema estanco: abrir la llave.
Tubería no estanca: cambiar la junta.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
Para garantizar un funcionamiento sin fallos:
limpiar o cambiar anualmente el elemento
filtrante del GFK, y, si se opera con biogás,
cada medio año.
Al limpiar o sustituir el elemento filtrante no debe
entrar ninguna suciedad en el lado del gas
depurado.
GFK · Edition 05.19
ES-3
Cuando la caída de presión es ≥20mbar (8"CA)
se ha de sustituir el elemento filtrante.
Puntos de medición de la presión en la tapa:
GFK15 – 100:
toma de presión Rp 1/8 en el lado de entrada,
toma de presión Rp 1/8 en el lado de salida.
GFK125 – 250:
tapón Rp 1/8 en el lado de entrada,
tapón Rp 1/8 en el lado de salida.
GFK15T – 100T:
tapón Rp 1/8 en el lado de entrada,
tapón Rp 1/8 en el lado de salida.
p max. = 20 mbar
Limpiar o cambiar el elemento filtrante
1 Cortar el suministro de gas.
2 3 4
5 6
Limpiar o cambiar el elemento filtrante.
7 8
Ajustar el elemento filtrante en la ranura de la tapa.
9 10 11
Apretar los tornillos en cruz y observar el par de
giro, ver tabla:
Tipo Par de giro [Nm]
GFK15 5
GFK20 5
GFK25 8
GFK32 8
GFK40 8
GFK50 8
Tipo Par de giro [Nm]
GFK65 8
GFK80 20
GFK100 20
GFK125 60
GFK150 60
GFK200 80
GFK250 80
Al cambiar el elemento filtrante se abre la vía que
conduce gas en el GFK, por este motivo se debe
comprobar la estanquidad después del montaje,
ver página 2 (Comprobar la estanquidad).
DATOS TÉCNICOS
Tipo de gas: gas natural, gas ciudad, GLP (en forma
de gas), biogás y aire.
Presión de entrada máx. pu:
GFK15 – 250: 1bar,
GFK15R – 65R, GFK15TN – 100TN: 4bar
(60psig),
GFK40F – 100F: 6bar.
Temperatura ambiente: -15 hasta +80°C (5 hasta
176°F).
El funcionamiento continuo a altas temperaturas
acelera el envejecimiento de los materiales elastó-
meros.
Versión según DIN3386
Cuerpo
GFK de 15 a 100 de AlSi.
GFK de 125 a 250 de chapa de acero.
GFK..R: conexión de rosca interior Rp según
ISO7-1.
GFK..F: conexión mediante bridas según ISO7005,
PN16.
GFK..N: rosca interior NPT.
GFK..A: conexión mediante bridas ANSI150.
Elemento filtrante: fibra no tejida, polipropileno
(estándar 50µm).
Puntos de medición de la presión en la tapa
GFK15 – 100:
toma de presión Rp1/8 en el lado de entrada,
toma de presión Rp1/8 en el lado de salida.
GFK125 – 250:
tapón Rp1/8 en el lado de entrada,
tapón Rp1/8 en el lado de salida.
GFK15T – 100T:
tapón Rp1/8 en el lado de entrada,
tapón Rp1/8 en el lado de salida.
VIDA ÚTIL
Esta indicación de la vida útil se basa en un uso del
producto según estas instrucciones de utilización. Una
vez alcanzado el término de la vida útil, se deben
cambiar los productos relevantes para la seguridad.
GFK · Edition 05.19
ES-4
Vida útil (referida a la fecha de fabricación) según
EN13611 para GFK: 10años.
Encontrará más información en las normas de re-
gulación válidas y en el portal de Internet de afecor
(www.afecor.org).
Esta forma de proceder es válida para instalaciones de
calefacción. Para los equipos de tratamiento térmico
observar las normas locales.
LOGÍSTICA
Transporte
Proteger el dispositivo contra efectos externos adver-
sos (golpes, impactos, vibraciones).
Temperatura de transporte: ver página 3 (Datos
técnicos).
Las condiciones ambientales descritas se aplican al
transporte.
Comunicar inmediatamente sobre cualquier daño de
transporte en el dispositivo o en el embalaje.
Comprobar los componentes del suministro.
Almacenamiento
Temperatura de almacenamiento: ver página 3
(Datos técnicos).
Las condiciones ambientales descritas se aplican al
almacenamiento.
Tiempo de almacenamiento: 6 meses antes del primer
uso en el embalaje original. Si el tiempo de almace-
namiento es mayor, la duración total de la vida útil se
reducirá de forma exactamente proporcional al periodo
de tiempo adicional.
Embalaje
Desechar el material de embalaje de acuerdo con las
normas locales.
Eliminación de residuos
Las piezas del dispositivo deben desecharse de forma
separada según las normas locales.
CERTIFICACIÓN
Declaración de conformidad
Nosotros, el fabricante, declaramos que el producto
GFK con el n.º ID de producto 0063AU1408 cumple
con todos los requisitos de las directivas y normas
indicadas.
Directivas:
2014/68/EU – PED
Reglamento:
(EU) 2016/426 – GAR
El producto correspondiente coincide con el modelo
constructivo ensayado.
La fabricación está sometida al procedimiento de
control según el reglamento (EU) 2016/426 AnnexIII
paragraph3.
Elster GmbH
Versión escaneada de la declaración de conformidad
(D, GB) – ver www.docuthek.com
ELEMENTOS FILTRANTES
Encontrará elementos filtrantes con grado de separa-
ción 50µm en www.partdetective.de
Elementos filtrantes especiales con grado de separa-
ción 10µm para GFK15–100 bajo demanda.
© 2019 Elster GmbH
Se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas sin previo aviso.
La gama de productos de Honeywell Thermal Solutions engloba
Honeywell Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck,
Kromschröder y Maxon. Para saber más sobre nuestros productos,
visite ThermalSolutions.honeywell.com o póngase en contacto con
su técnico de ventas de Honeywell.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte
T +49 541 1214-0
www.kromschroeder.com
Dirección central de intervención del servicio de asistencia para todo
el mundo:
T +49 541 1214-365 o -555
Traducción del alemán
PARA MÁS INFORMACIÓN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Kromschroder GFK Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación