Dometic Waeco SP162, SP164, SP352, SP354 Instrucciones de operación

Categoría
Adaptadores de corriente
Tipo
Instrucciones de operación
SinePower
SP162, SP164, SP352, SP354
F
R
E
Q
.
P
O
W
E
R
S
T
A
T
U
S
5
0
H
z
6
0
H
z
F
R
EQ
.
P
O
W
E
R
S
T
A
T
U
S
5
0
H
z
6
0
H
z
SP162, SP164
SP352, SP354
DE 5 Sinus Wechselrichter
Bedienungsanleitung
EN 17 Sine wave inverter
Instruction Manual
FR 28 Onduleur sinusoïdal
Notice d’emploi
ES 40 Convertidor de ondas seno
Instrucciones de uso
IT 52 Inverter sinusoidale
Istruzioni per l’uso
NL 64 Sinus ondulator
Gebruiksaanwijzing
DA 75 Sinus ensretter
Betjeningsanvisning
SV 86 Sinus växelriktare
Bruksanvisning
NO 97 Sinus vekselretter
Bruksanvisning
FI 108 Sinus -vaihtosuuntaaja
Käyttöohje
SP160_SP350.book Seite 1 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
SP160_SP350.book Seite 2 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13
SinePower
40
Lea atentamente este manual antes del montaje y de la puesta en
funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futu-
ras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona,
entregue también este manual.
Índice
1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . 41
2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6 Conectar el inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7 Usar el inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8 Mantenimiento y limpieza del inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
9 Solución de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
SP160_SP350.book Seite 40 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13
SinePower Indicaciones relativas a las instrucciones de uso
41
1 Indicaciones relativas a las instruccio-
nes de uso
¡Atención!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir da-
ños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del aparato.
¡Atención!
Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la co-
rriente o tensión eléctricas: no observar estas indicaciones puede
producir daños personales y materiales y perjudicar el correcto
funcionamiento del aparato.
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
Procedimiento: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un procedimiento.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2 Indicaciones generales de seguridad
2.1 Seguridad general
¡Atención!
WAECO International no se hace responsable de los daños cau-
sados como consecuencia de:
errores de montaje o de conexión
desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas o
a sobretensiones,
modificaciones realizadas en el aparato sin el expreso consen-
timiento de WAECO International,
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las
instrucciones.
SP160_SP350.book Seite 41 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13
Indicaciones generales de seguridad SinePower
42
z Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido diseñado.
z No ponga en funcionamiento el aparato en ambientes húmedos o en con-
tacto con líquidos.
z Sólo personal técnico especializado que conozca los posibles peligros y
las normativas pertinentes puede realizar labores de mantenimiento y re-
paración.
2.2 Seguridad en la instalación del aparato
z ¡Procure mantenerlo en una posición segura!
Instale y fije el aparato de forma segura, de manera que no pueda caerse
ni volcarse.
z Asegure el aparato de tal modo que los niños no tengan acceso al mismo.
De no hacerlo, los niños podrían estar expuestos a peligros de los que
no son conscientes.
z
No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del sol, calefac-
ción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento adicional del aparato.
Instalación en embarcaciones
z Una instalación incorrecta de aparatos eléctricos en embarcaciones pue-
de producir daños de corrosión en la embarcación. Deje que un electri-
cista especializado en instalaciones en embarcaciones realice la
instalación del inversor.
Cables eléctricos
z Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o de otro tipo de
paredes con bordes afilados, utilice tubos corrugados o guías de cable.
z Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en ma-
teriales conductores de electricidad (metales).
z No tire de los cables.
z No tienda el cable de red de 230 V y cable de corriente continua de 12/24
V en el mismo canal de cableado (tubo corrugado).
z Fije bien los cables.
z Tienda los cables de forma que no generen ningún peligro de tropiezo y
que se excluyan daños en el cable.
SP160_SP350.book Seite 42 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13
SinePower Volumen de entrega
43
2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡Atención!
Tenga en cuenta las siguientes medidas básicas de seguridad en
el manejo de aparatos eléctricos para la protección ante:
descargas eléctricas
peligro de incendio
–lesiones
z Utilice el aparato sólo cuando la carcasa y los cables no presenten daños.
z Tenga en cuenta que las entradas y salidas de aire del aparato no estén
tapadas.
z Procure mantener una buena ventilación.
z No conecte la salida de 230 V del inversor (fig. 1 1, página 3) con otra
fuente de tensión de 230 V.
z Algunas piezas del inversor siguen teniendo tensión incluso después de
que haya saltado el dispositivo de protección (fusible).
z Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación de
corriente.
3 Volumen de entrega
Cantidad Denominación Nº de artículo
1 SinePower SP162: convertidor senoidal con cable de alimen-
tación
MSK160-012
1 SinePower SP164: convertidor senoidal con cable de alimen-
tación
MSK160-024
1 SinePower SP352: convertidor senoidal con cable de alimen-
tación
MSK350-012
1 SinePower SP354: convertidor senoidal con cable de alimen-
tación
MSK350-024
SP160_SP350.book Seite 43 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13
Uso adecuado SinePower
44
4 Uso adecuado
Los inversores SinePower sirven para transformar tensión continua de 12 V
ó 24 V en tensión alterna de 230 V de 50 Hz.
z 12 V: SinePower SP162, art. n° MSK160-012, o SP352, art. n°
MSK350-012.
z 24 V: SinePower SP164, art. n° MSK160-024, o SP354, art. n°
MSK350-024.
5 Descripción técnica
Los inversores se pueden usar en cualquier lugar donde se disponga de una
conexión de 12 V CC (para SP162 o SP352) o de una conexión de 24 V CC
(para SP164 o SP354). Los aparatos SP352 y SP354 se refrigeran con un
ventilador que funciona según la carga y la temperatura (fig. 2 2, página 4)
si se requiere.
La potencia continua máxima es
z para el inversor SP162 y SP164 150 vatios
z para el inversor SP352 y SP354 350 vatios
No deber conectarse aparatos que requieren más potencia.
Los inversores se pueden encender y apagar con el interruptor que está di-
rectamente en el aparato o con un interruptor externo.
Nota
Si conecta aparatos con un motor eléctrico (por ejemplo, una tala-
dradora, una nevera, etc.), tenga en cuenta que éstos, a menudo,
requieren más potencia para arrancar que la indicada en la placa
de características.
SP160_SP350.book Seite 44 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13
SinePower Conectar el inversor
45
6 Conectar el inversor
6.1 Conectar SP162 y SP164
La conexión se realiza a través de una clavija conectada a una caja de en-
chufe de 12 V (para SP162) o en una conexión de 24 V (para SP164). La
espiga central de la clavija está conectada a la línea positiva (fig. 1 4,
página 3) y las pequeñas horquillas laterales con la negativa (fig. 1 5,
página 3).
¡Atención!
Al conectar la clavija en la caja de enchufe, asegúrese de que que-
de correctamente conectada. Si la conexión no es correcta, la cla-
vija se calienta.
¡Atención!
La carga admisible de la caja de enchufe, el cable de alimentación
y el fusible deben ser como mínimo de 15 amperios. No debe usar-
se un tipo de fusible de mayor protección por decisión propia.
6.2 Conectar SP352 y SP354
¡Atención!
Para la puesta en funcionamiento del inversor, conecte el cable
rojo (fig. 1 4, página 3) con el polo positivo (+) de la batería y el
cable negro (fig. 1 5, página 3) con el polo negativo (-) de la ba-
tería. Asegúrese al conectar las pinzas de que los polos de la ba-
tería estén limpios.
¡Atención!
Para alargar el cable de conexión, empalme sólo cables con una
sección igual o mayor.
¡Atención!
Asegúrese de no invertir la polaridad. Si invierte la polaridad de las
conexiones se produce una gran chispa y se queman los fusibles
internos. Sólo personal técnico especializado puede cambiar los
fusibles.
SP160_SP350.book Seite 45 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13
Usar el inversor SinePower
46
7 Usar el inversor
Conecte el aparato que desee a la caja de enchufe (fig. 1 1, página 3)
del inversor.
¡Atención!
Tenga en cuenta que el cambio a 60 Hz sólo es necesario en ca-
sos excepcionales.
Encender con el interruptor del aparato
Encienda el inversor con el interruptor de encendido/apagado (fig. 2 1,
página 4) del aparato.
En la posición del interruptor “ON” el LED de control se ilumina en color
verde (fig. 1 2, página 3).
Encender con el interruptor externo
De forma alternativa, puede encender y apagar el inversor con un interruptor
externo.
Ponga el interruptor de encendido/apagado (fig. 2 1, página 4) en
“REMOTE”.
Conecte el interruptor externo según los siguientes esquemas de co-
nexión al puerto Remote (fig. 2 2, página 4):
interruptor externo, alimentación de tensión del inversor: fig. 3,
página 4
unidad de control con circuito de amortiguamiento de relé o transistor
(TR): fig. 4, página 4
interruptor externo con alimentación de tensión a través de la batería
(BAT) del vehículo: fig. 5, página 4
interruptor externo con alimentación de tensión propia (EVT PWR),
por ejemplo, del encendido del vehículo: fig. 6, página 4
Si se enciende el inversor con un interruptor externo, el LED de control
(fig. 1 2, página 3) se ilumina de color verde.
SP160_SP350.book Seite 46 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13
SinePower Mantenimiento y limpieza del inversor
47
Durante el funcionamiento tenga en cuenta las siguientes indicacio-
nes
Si durante el funcionamiento la tensión de la batería desciende por debajo
de 11 V para SP162/SP352 o por debajo de 22 V para SP164/SP354, suena
una señal de aviso y el LED de control (fig. 1 2, página 3) parpadea en rojo.
Si la tensión de la batería sigue descendiendo, el convertidor se desconecta.
En caso de un calentamiento excesivo, el convertidor se desconecta y el
LED de control (fig. 1 2, página 3) parpadea en rojo.
En este caso, desconecte el inversor con el interruptor.
Cuando el inversor se haya enfriado, vuelva a conectarlo.
Al utilizar el inversor durante mucho tiempo y bajo una carga considerable,
se recomienda arrancar el motor del vehículo para recargar la batería.
El inversor puede ponerse en funcionamiento tanto con el motor apagado
como en marcha. Sin embargo, no debería ponerse en marcha el motor
mientras esté en funcionamiento el inversor debido a que puede interrumpir-
se la alimentación de corriente del encendedor del coche en el momento del
arranque.
8 Mantenimiento y limpieza del inversor
¡Atención!
No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que
podría dañar el aparato.
Limpie ocasionalmente el aparato con un paño húmedo.
SP160_SP350.book Seite 47 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13
Solución de fallos SinePower
48
9 Solución de fallos
Nota
Para cuestiones más detalladas sobre los datos del inversor,
póngase en contacto con WAECO.
Avería Causa Solución
No hay tensión de salida No hay contacto con la bate-
ría
La tensión de la batería es
menor que 11 V
(SP162/SP352) ó 22 V
(SP164/SP354)
Sobrecarga térmica
El fusible está averiado (del
inversor o del vehículo)
Compruebe el contacto y el
cable.
Cargue la batería (arranque
el motor).
Apague el aparato conec-
tado.
Deje que se enfríe el inversor
y mejore la ventilación.
Solicite a un técnico que
cambie el fusible.
Tono de aviso durante el fun-
cionamiento
La tensión de la batería es
menor que 11 V
(SP162/SP352) ó 22 V
(SP164/SP354)
Contacto insuficiente con la
batería
Cargue la batería.
Limpie los contactos.
Tono de aviso al funcionar
bajo la carga nominal
Batería con poca carga.
Conexión de cable insufi-
ciente (sección demasiado
pequeña o mal contacto).
Cargue la batería.
Use un cable con una sec-
ción mayor y compruebe los
contactos.
El aparato se enciende y
apaga cíclicamente
La carga continua es dema-
siado alta
Reduzca la carga.
Al conectar el aparato conec-
tado se desconecta el inver-
sor.
La corriente de arranque es
demasiado alta
Compare la potencia del apa-
rato con la potencia máxima
del inversor.
SP160_SP350.book Seite 48 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13
SinePower Garantía legal
49
El LED de estado (fig. 1 2, página 3) indica los siguientes estados:
10 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, envíe-
lo a la sucursal de WAECO de su país (véanse las direcciones al dorso de
este manual) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la
reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
Indicación Causa Solución
Verde, constante El aparato está en funciona-
miento
Rojo, parpadeo rápido La tensión de entrada es
demasiado alta.
Controle la tensión de
entrada.
Reduzca la tensión de
entrada.
Rojo, parpadeo lento Tensión de entrada dema-
siado baja.
Cargue la batería.
Compruebe los cables y los
contactos.
Rojo, parpadeo periódico Sobrecarga térmica Mejore la ventilación.
Asegúrese de que no estén
cubiertas las ranuras de ven-
tilación.
Reduzca la temperatura
ambiente.
Rojo, continuo Cortocircuito o conexión eléc-
trica incorrecta
Sobrecarga
Compruebe la conexión
eléctrica.
Reduzca la carga.
SP160_SP350.book Seite 49 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13
Gestión de residuos SinePower
50
11 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado so-
bre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
12 Datos técnicos
SP162 SP164
Art. nº
MSK160-012 MSK160-024
Tensión de entrada nominal
12 V CC 24 V CC
Potencia de salida constante
150 W 150 W
Potencia de salida máxima
300 W 300 W
Tensión de salida
Onda de seno pura de 230 V CA
Frecuencia de salida
50 Hz/60 Hz
Consumo de corriente sin carga
1,2 A 0,6 A
Rango de tensión de entrada
11 – 15 V 22 – 30 V
Alarma/desconexión de tensión
mínima
11 V 22 V
Temperatura máxima del entorno
50 °C ± 5 °C
Disipación de calor
Carcasa
Dimensiones
185 x 147 x 60 mm
Peso
1,2 kg
Inspección / Certificado
SP160_SP350.book Seite 50 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13
SinePower Datos técnicos
51
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en
función de los avances técnicos.
SP352 SP354
Art. nº
MSK350-012 MSK350-024
Tensión de entrada nominal
12 V CC 24 V CC
Potencia de salida constante
350 W 350 W
Potencia de salida máxima
700 W 700 W
Tensión de salida
Onda de seno pura de 230 V CA
Frecuencia de salida
50 Hz/60 Hz
Consumo de corriente sin carga
1,2 A 0,6 A
Rango de tensión de entrada
11 – 15 V 22 – 30 V
Alarma/desconexión de tensión
mínima
11 V 22 V
Temperatura ambiente
C 5C ±C
Disipación de calor
Carcasa
Dimensiones (mm)
185 x 147 x 60
Peso (kg)
1,4 kg
Inspección / Certificado
SP160_SP350.book Seite 51 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13

Transcripción de documentos

SP160_SP350.book Seite 1 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13 PO ST WER AT US FR EQ . 50 60 Hz Hz SP162, SP164 PO ST WER AT US FR SP352, SP354 EQ . 50 60 Hz Hz SinePower SP162, SP164, SP352, SP354 DE 5 Sinus Wechselrichter Bedienungsanleitung NL 64 Sinus ondulator Gebruiksaanwijzing EN 17 Sine wave inverter Instruction Manual DA 75 Sinus ensretter Betjeningsanvisning FR 28 Onduleur sinusoïdal Notice d’emploi SV 86 Sinus växelriktare Bruksanvisning ES 40 Convertidor de ondas seno Instrucciones de uso NO 97 Sinus vekselretter Bruksanvisning IT FI 52 Inverter sinusoidale Istruzioni per l’uso 108 Sinus -vaihtosuuntaaja Käyttöohje SP160_SP350.book Seite 2 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13 D Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de GB We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com F Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com E Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.waeco.com I Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.waeco.com NL Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com DK Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com S Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.waeco.com N Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com FIN Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com SP160_SP350.book Seite 40 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13 SinePower Lea atentamente este manual antes del montaje y de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también este manual. Índice 1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . 41 2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 6 Conectar el inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 7 Usar el inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 8 Mantenimiento y limpieza del inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 9 Solución de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 40 SP160_SP350.book Seite 41 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13 SinePower 1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso Indicaciones relativas a las instrucciones de uso ¡Atención! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del aparato. ¡Atención! Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la corriente o tensión eléctricas: no observar estas indicaciones puede producir daños personales y materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del aparato. Nota Información adicional para el manejo de este aparato. ➤ Procedimiento: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un procedimiento. Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. 2 Indicaciones generales de seguridad 2.1 Seguridad general ¡Atención! WAECO International no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: – errores de montaje o de conexión – desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobretensiones, – modificaciones realizadas en el aparato sin el expreso consentimiento de WAECO International, – utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones. 41 SP160_SP350.book Seite 42 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13 Indicaciones generales de seguridad SinePower z Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido diseñado. z No ponga en funcionamiento el aparato en ambientes húmedos o en contacto con líquidos. z Sólo personal técnico especializado que conozca los posibles peligros y las normativas pertinentes puede realizar labores de mantenimiento y reparación. 2.2 Seguridad en la instalación del aparato z ¡Procure mantenerlo en una posición segura! Instale y fije el aparato de forma segura, de manera que no pueda caerse ni volcarse. z Asegure el aparato de tal modo que los niños no tengan acceso al mismo. De no hacerlo, los niños podrían estar expuestos a peligros de los que no son conscientes. z No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del sol, calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento adicional del aparato. Instalación en embarcaciones z Una instalación incorrecta de aparatos eléctricos en embarcaciones puede producir daños de corrosión en la embarcación. Deje que un electricista especializado en instalaciones en embarcaciones realice la instalación del inversor. Cables eléctricos z Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o de otro tipo de paredes con bordes afilados, utilice tubos corrugados o guías de cable. z Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en materiales conductores de electricidad (metales). z No tire de los cables. z No tienda el cable de red de 230 V y cable de corriente continua de 12/24 V en el mismo canal de cableado (tubo corrugado). z Fije bien los cables. z Tienda los cables de forma que no generen ningún peligro de tropiezo y que se excluyan daños en el cable. 42 SP160_SP350.book Seite 43 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13 SinePower 2.3 Volumen de entrega Seguridad durante el funcionamiento del aparato ¡Atención! Tenga en cuenta las siguientes medidas básicas de seguridad en el manejo de aparatos eléctricos para la protección ante: – descargas eléctricas – peligro de incendio – lesiones z Utilice el aparato sólo cuando la carcasa y los cables no presenten daños. z Tenga en cuenta que las entradas y salidas de aire del aparato no estén tapadas. z Procure mantener una buena ventilación. z No conecte la salida de 230 V del inversor (fig. 1 1, página 3) con otra fuente de tensión de 230 V. z Algunas piezas del inversor siguen teniendo tensión incluso después de que haya saltado el dispositivo de protección (fusible). z Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación de corriente. 3 Volumen de entrega Cantidad Denominación Nº de artículo 1 SinePower SP162: convertidor senoidal con cable de alimen- MSK160-012 tación 1 SinePower SP164: convertidor senoidal con cable de alimen- MSK160-024 tación 1 SinePower SP352: convertidor senoidal con cable de alimen- MSK350-012 tación 1 SinePower SP354: convertidor senoidal con cable de alimen- MSK350-024 tación 43 SP160_SP350.book Seite 44 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13 Uso adecuado 4 SinePower Uso adecuado Los inversores SinePower sirven para transformar tensión continua de 12 V ó 24 V en tensión alterna de 230 V de 50 Hz. z 12 V: SinePower SP162, art. n° MSK160-012, o SP352, art. n° MSK350-012. z 24 V: SinePower SP164, art. n° MSK160-024, o SP354, art. n° MSK350-024. 5 Descripción técnica Los inversores se pueden usar en cualquier lugar donde se disponga de una conexión de 12 V CC (para SP162 o SP352) o de una conexión de 24 V CC (para SP164 o SP354). Los aparatos SP352 y SP354 se refrigeran con un ventilador que funciona según la carga y la temperatura (fig. 2 2, página 4) si se requiere. La potencia continua máxima es z para el inversor SP162 y SP164 150 vatios z para el inversor SP352 y SP354 350 vatios No deber conectarse aparatos que requieren más potencia. Los inversores se pueden encender y apagar con el interruptor que está directamente en el aparato o con un interruptor externo. Nota Si conecta aparatos con un motor eléctrico (por ejemplo, una taladradora, una nevera, etc.), tenga en cuenta que éstos, a menudo, requieren más potencia para arrancar que la indicada en la placa de características. 44 SP160_SP350.book Seite 45 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13 SinePower 6 Conectar el inversor 6.1 Conectar SP162 y SP164 Conectar el inversor La conexión se realiza a través de una clavija conectada a una caja de enchufe de 12 V (para SP162) o en una conexión de 24 V (para SP164). La espiga central de la clavija está conectada a la línea positiva (fig. 1 4, página 3) y las pequeñas horquillas laterales con la negativa (fig. 1 5, página 3). ¡Atención! Al conectar la clavija en la caja de enchufe, asegúrese de que quede correctamente conectada. Si la conexión no es correcta, la clavija se calienta. ¡Atención! La carga admisible de la caja de enchufe, el cable de alimentación y el fusible deben ser como mínimo de 15 amperios. No debe usarse un tipo de fusible de mayor protección por decisión propia. 6.2 Conectar SP352 y SP354 ¡Atención! Para la puesta en funcionamiento del inversor, conecte el cable rojo (fig. 1 4, página 3) con el polo positivo (+) de la batería y el cable negro (fig. 1 5, página 3) con el polo negativo (-) de la batería. Asegúrese al conectar las pinzas de que los polos de la batería estén limpios. ¡Atención! Para alargar el cable de conexión, empalme sólo cables con una sección igual o mayor. ¡Atención! Asegúrese de no invertir la polaridad. Si invierte la polaridad de las conexiones se produce una gran chispa y se queman los fusibles internos. Sólo personal técnico especializado puede cambiar los fusibles. 45 SP160_SP350.book Seite 46 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13 Usar el inversor 7 SinePower Usar el inversor ➤ Conecte el aparato que desee a la caja de enchufe (fig. 1 1, página 3) del inversor. ¡Atención! Tenga en cuenta que el cambio a 60 Hz sólo es necesario en casos excepcionales. Encender con el interruptor del aparato ➤ Encienda el inversor con el interruptor de encendido/apagado (fig. 2 1, página 4) del aparato. ✓ En la posición del interruptor “ON” el LED de control se ilumina en color verde (fig. 1 2, página 3). Encender con el interruptor externo De forma alternativa, puede encender y apagar el inversor con un interruptor externo. ➤ Ponga el interruptor de encendido/apagado (fig. 2 1, página 4) en “REMOTE”. ➤ Conecte el interruptor externo según los siguientes esquemas de conexión al puerto Remote (fig. 2 2, página 4): – interruptor externo, alimentación de tensión del inversor: fig. 3, página 4 – unidad de control con circuito de amortiguamiento de relé o transistor (TR): fig. 4, página 4 – interruptor externo con alimentación de tensión a través de la batería (BAT) del vehículo: fig. 5, página 4 – interruptor externo con alimentación de tensión propia (EVT PWR), por ejemplo, del encendido del vehículo: fig. 6, página 4 ✓ Si se enciende el inversor con un interruptor externo, el LED de control (fig. 1 2, página 3) se ilumina de color verde. 46 SP160_SP350.book Seite 47 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13 SinePower Mantenimiento y limpieza del inversor Durante el funcionamiento tenga en cuenta las siguientes indicaciones Si durante el funcionamiento la tensión de la batería desciende por debajo de 11 V para SP162/SP352 o por debajo de 22 V para SP164/SP354, suena una señal de aviso y el LED de control (fig. 1 2, página 3) parpadea en rojo. Si la tensión de la batería sigue descendiendo, el convertidor se desconecta. En caso de un calentamiento excesivo, el convertidor se desconecta y el LED de control (fig. 1 2, página 3) parpadea en rojo. ➤ En este caso, desconecte el inversor con el interruptor. Cuando el inversor se haya enfriado, vuelva a conectarlo. Al utilizar el inversor durante mucho tiempo y bajo una carga considerable, se recomienda arrancar el motor del vehículo para recargar la batería. El inversor puede ponerse en funcionamiento tanto con el motor apagado como en marcha. Sin embargo, no debería ponerse en marcha el motor mientras esté en funcionamiento el inversor debido a que puede interrumpirse la alimentación de corriente del encendedor del coche en el momento del arranque. 8 Mantenimiento y limpieza del inversor ¡Atención! No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podría dañar el aparato. ➤ Limpie ocasionalmente el aparato con un paño húmedo. 47 SP160_SP350.book Seite 48 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13 SinePower Solución de fallos 9 Solución de fallos Nota Para cuestiones más detalladas sobre los datos del inversor, póngase en contacto con WAECO. Avería Causa Solución No hay tensión de salida No hay contacto con la batería Compruebe el contacto y el cable. La tensión de la batería es menor que 11 V (SP162/SP352) ó 22 V (SP164/SP354) Cargue la batería (arranque el motor). Sobrecarga térmica Apague el aparato conectado. Deje que se enfríe el inversor y mejore la ventilación. El fusible está averiado (del inversor o del vehículo) Solicite a un técnico que cambie el fusible. La tensión de la batería es menor que 11 V (SP162/SP352) ó 22 V (SP164/SP354) Cargue la batería. Contacto insuficiente con la batería Limpie los contactos. Tono de aviso al funcionar bajo la carga nominal Batería con poca carga. Cargue la batería. Conexión de cable insuficiente (sección demasiado pequeña o mal contacto). Use un cable con una sección mayor y compruebe los contactos. El aparato se enciende y apaga cíclicamente La carga continua es demasiado alta Reduzca la carga. Tono de aviso durante el funcionamiento Al conectar el aparato conec- La corriente de arranque es tado se desconecta el inver- demasiado alta sor. 48 Compare la potencia del aparato con la potencia máxima del inversor. SP160_SP350.book Seite 49 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13 SinePower Garantía legal El LED de estado (fig. 1 2, página 3) indica los siguientes estados: Indicación Causa Solución Verde, constante El aparato está en funcionamiento – Rojo, parpadeo rápido La tensión de entrada es demasiado alta. Controle la tensión de entrada. Reduzca la tensión de entrada. Rojo, parpadeo lento Rojo, parpadeo periódico Tensión de entrada demasiado baja. Cargue la batería. Sobrecarga térmica Mejore la ventilación. Compruebe los cables y los contactos. Asegúrese de que no estén cubiertas las ranuras de ventilación. Reduzca la temperatura ambiente. Rojo, continuo Cortocircuito o conexión eléc- Compruebe la conexión trica incorrecta eléctrica. Sobrecarga 10 Reduzca la carga. Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, envíelo a la sucursal de WAECO de su país (véanse las direcciones al dorso de este manual) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: z una copia de la factura con fecha de compra, z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 49 SP160_SP350.book Seite 50 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13 SinePower Gestión de residuos 11 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 12 Datos técnicos SP162 SP164 MSK160-012 MSK160-024 Tensión de entrada nominal 12 V CC 24 V CC Potencia de salida constante 150 W 150 W Potencia de salida máxima 300 W 300 W Art. nº Tensión de salida Onda de seno pura de 230 V CA 50 Hz/60 Hz Frecuencia de salida Consumo de corriente sin carga Rango de tensión de entrada Alarma/desconexión de tensión mínima Temperatura máxima del entorno Disipación de calor Dimensiones Peso Inspección / Certificado 50 1,2 A 0,6 A 11 – 15 V 22 – 30 V 11 V 22 V 50 °C ± 5 °C Carcasa 185 x 147 x 60 mm 1,2 kg SP160_SP350.book Seite 51 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13 SinePower Datos técnicos SP352 SP354 MSK350-012 MSK350-024 Tensión de entrada nominal 12 V CC 24 V CC Potencia de salida constante 350 W 350 W Potencia de salida máxima 700 W 700 W Art. nº Tensión de salida Onda de seno pura de 230 V CA 50 Hz/60 Hz Frecuencia de salida Consumo de corriente sin carga Rango de tensión de entrada Alarma/desconexión de tensión mínima Temperatura ambiente 1,2 A 0,6 A 11 – 15 V 22 – 30 V 11 V 22 V 0 °C – 50 °C ± 5 °C Disipación de calor Carcasa Dimensiones (mm) 185 x 147 x 60 Peso (kg) 1,4 kg Inspección / Certificado Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función de los avances técnicos. 51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Dometic Waeco SP162, SP164, SP352, SP354 Instrucciones de operación

Categoría
Adaptadores de corriente
Tipo
Instrucciones de operación