Gossen MetraWatt METRAOHM 413 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Manual de instrucciones
METRAOHM 413
Óhmetro para bajo ohmiaje
®
3-348-776-37
2/9.97
CAM
I
LLE B
AUE
R
MET
R
AWATT
GOS
S
E
N
2 GOSSEN-METRAWATT
1 Tecla (conectar y medir)
2 Tecla de polaridad (invertir polaridad y solicitar valores de medida)
3 Tecla de margen medida (cambiar de margen y desconectar manualm.)
4 LED para margen de medida de 200
5 LED para margen de medida 20
6 LED aviso y tensión externa
7 Indicación del valor de medida y polaridad de la punta de prueba
8 Punta de prueba
9 Conexn para cable de prueba
10 Cable de prueba
M
ETRA
OH
M 413
V
PE-TEST
20
200
+
/-
20
200
1
2
3
6 45
7
8
9
10
GOSSEN-METRAWATT 3
Índice
Página
1 Seguridad ......................................................................... 4
2 Aplicación ......................................................................... 5
3 Puesta en funcionamiento ............................................... 5
4 Medir y verificar ............................................................... 6
4.1 Generalidades ................................................................................ 6
4.2 Ajuste de cero ............................................................................... 7
4.3 Configuración de la medición .......................................................... 9
4.4 Medir con ambas polaridades ....................................................... 10
4.5 Medición breve ............................................................................ 12
4.6 Tensiones externas ...................................................................... 13
5 Datos técnicos ................................................................ 14
6 Mantenimiento ............................................................... 15
6.1 Cables de prueba ......................................................................... 15
6.2 Caja ............................................................................................ 15
7 Almacenamiento ............................................................ 16
8 Servicio de reparaciones y repuestos ............................ 16
4 GOSSEN-METRAWATT
1 Seguridad
Vd. se ha decidido por un medidor que le ofrece un alto grado
de seguridad. Corresponde a las normas VDE 0413 parte 4 y
CEI 1010.
Con el objeto de asegurar una utilización segura y correcta es impres-
cindible leer completamente el manual de instrucciones antes de utili-
zar el medidor por primera vez.
Al utilizar el medidor hay que seguir cuidadosamente todas las
instrucciones contenidas en el manual.
Tenga en cuenta las siguientes medidas de seguridad:
El medidor no debe emplearse en redes que presenten ten-
siones de servicio mayores que 500 V.
lo se pueden medir algunas partes de instalaciones libres
de tensión.
Si al medidor conectado se le conecta una tensión mayor que
10 V salta una señal de aviso acústica y óptica (véase 4.4). En
este conductor no debe realizarse ninguna medición hasta
que quede libre de tensión.
GOSSEN-METRAWATT 5
2 Aplicación
El METRAOHM 413 es un medidor que funciona con pilas y
sirve para determinar resistencias de bajo ohmiaje de hasta
200
presentes en instalaciones eléctricas. Con el
METRAOHM 413 se pueden comprobar redes de conductores
de protección, de puesta a tierra y de conductores equipoten-
ciales así como de protectores contrarrayos de forma rápida y
segura. Para ello se mide la resistencia entre un conductor de
referencia (p. ej. barra para comparación de potencial) y cual-
quier punto.
Se pueden utilizar varios cables con una resistencia de hasta
3,5
. Con el ajuste de cero se memoriza la resistencia y con las
mediciones se compensa. Una corriente de 200 mA
(en el margen de 20
) y las funciones automáticas le aseguran
resultados de medida seguros.
3 Puesta en funcionamiento
El medidor se suministra con una pila de 9 V CEI 6 LR 61. Lea el
Capítulo 6 Mantenimiento antes de poner el medidor en funcio-
namiento por primera vez o retirarlo del alman.
Manteniendo pulsada la tecla de medida durante largo tiempo
podrá comprobar si el medidor está preparado para el funcio-
namiento.
Para ello tienen que estar iluminados todos los segmentos del
display LCD y las 3 LEDs.
6 GOSSEN-METRAWATT
4Medir y verificar
4.1 Generalidades
Funciones de las teclas
Tecla de medida –conectar
prueba de display
–medir
ajuste de cero (junto con la tecla )
Tecla de polaridad inversión de polaridad
solicitar valores de medida
ajuste de cero (junto con la tecla )
Tecla marg. med. cambiar margen (pulsar brevemente)
desconexión manual
(mantenerla pulsada durante largo tiempo)
Conectar, prueba de display
Pulsar la tecla , mientras no se suelte la tecla quedan ilumi-
nados todos los caracteres del LCD así como las tres LEDs.
Simultáneamente suena un tono.
A continuación, el medidor se posiciona en el margen de me-
dida de 20
(está iluminada la LED del medio). Indic.:
Desconexión automática
El medidor se desconecta automáticamente en el caso de que
no se accione ninguna tecla durante aprox. 20 s.
El medidor se puede desconectar de forma manual mante-
niendo pulsada la tecla durante aprox. 1 seg.
+
/-
+
/-
20
200
20
200
GOSSEN-METRAWATT 7
4.2 Ajuste de cero
Antes de cada medición hay que calibrar el METRAOHM 413
junto con el cable de prueba completo (véase Capítulo 4.3 Con-
figuración de la medición). De esta manera queda memorizada
la resistencia del cable y se compensa con mediciones poste-
riores.
Sujete el cable al conductor de referencia de forma que con-
duzca bien (¡en primer lugar hay que hacer desaparecer cual-
quier corrosión posible!).
Introduzca el enchufe del cable de prueba en la hembrilla del
METRAOHM 413 (en el caso de devanadora con adaptador).
Mantenga pulsada la tecla y pulse también la tecla (el
medidor tiene que estar desconectado).
En el display se visualiza “CAL“ y se ilumina la LED del medio.
Coloque la punta de prueba con contacto seguro sobre el
conductor de tierra antes de que se iluminen ambas LEDs
verdes.
Mantenga el contacto hasta que ambas LEDs verdes parpa-
deen de forma alternativa.
A continuación, en el display se visualiza lo siguiente:
La resistencia del cable de prueba queda almacenada hasta
que se ejecute un nuevo ajuste de cero.
Este valor queda almacenado incluso cuando se desconecta el
aparato o al cambiar la pila.
+
/-
8 GOSSEN-METRAWATT
¡Atención!
Si se visualiza el aviso “Err“ (Err = Error) y poco des-
pués se desconecta el medidor hay que repetir el
ajuste de cero. Esto ocurre cuando la puenta de
prueba se mueve de lugar o en el caso de que la
conexión del conductor sea de alto ohmiaje (superior a
los 3,5 ).
Para su verificación le recomendamos que siempre ejecute la
primera medición (véase Capítulo 4.4 Medir con ambas pola-
ridades) directamente en el conductor de tierra de referencia
colocando la punta de prueba sobre el borne del cable de
prueba. El resultado debe ser menor que los 0,04
.
GOSSEN-METRAWATT 9
4.3 Configuración de la medición
Entre el conductor de tierra (barra para compensación de
potencial o conductor de servicio) y el METRAOHM 413 se
puede utilizar cualquier cable de prueba (de hasta aprox. 3,5
)
que se puede compensar tal y como se ha descrito en el Capí-
tulo 4.2. ¡Conectando varios cables en serie se pueden alcanzar
puntos de medición con una distancia de separación superior a
los 100 m!
Tambor de 50 m (accesorios)
Metar el conector del tambor directamente en la hembrilla del
METRAOHM 413. Durante la medición puede colocarse el
carrete en el suelo. Meter el conector del cable de prueba con
punta de prueba protegido contra contactos accidentales en
la hembrilla del tambor. Fijar la punta de prueba en el punto
de prueba correspondiente.
Carrete sencillo de 25 m (accesorios)
Meter el enchufe del carrete sencillo directamente en la hem-
brilla del METRAOHM 413. Fijar la segunda punta de prueba
en el punto de prueba correspondiente.
En ambientes con fuertes campos electromagnéticos el ca-
rrete debería estar completamente desenrollado para evitar
perturbaciones inductivas.
Se recomienda limpiar de vez en cuando los enchufes y gra-
pas.
10 GOSSEN-METRAWATT
4.4 Medir con ambas polaridades
Una vez realizado el ajuste de cero y la configuración el aparato
puede ya empezar a funcionar junto con el conductor compen-
sado (siehe Capítulo 4.2).
Siempre se precisan dos mediciones por punto de medición,
una con corriente positiva y otra con negativa.
La dirección del flujo de la corriente se visualiza en el display con
+ o –. El signo visualizado sirve para la punta de prueba del
medidor.
Antes de realizar la medición hay que quitarle la corrosión o pin-
tura al punto de medición.
Conecte el instrumento, tecla
Indicación: y LED margen de 20
.
Coloque la punta de prueba a ser posible de forma vertical y
asegurando que haya contacto seguro.
¡Atención!
¡El hecho de que parpadee la LED y de que suene una
señal acústica significa que hay tensión externa! La
prueba tiene que interrumpirse en este punto (véase
Capítulo 4.6 Tensiones externas). Sin embargo, a
causa de una tensión inductiva (p. ej. bobina sin deva-
nar) puede saltar una de las dos señales pero ésta no
perturba la medición.
GOSSEN-METRAWATT 11
Pulse la tecla aprox. durante 3 s
Indicación: valor de medida en ohmios y signo intermitente
Suelte la tecla.
Indicación: valor de medida positivo.
Pulse brevemente la tecla de polaridad
Indicación:
Pulse la tecla aprox. durante 3 s
Indicación: valor de medida en ohmios y signo intermi-
tente
Suelte la tecla
Indicación: valor de medida negativo
Solicite los valores positivos y negativos almacenados con la
tecla y compárelos.
Si los valores difieren mucho es posible que haya tensiones gal-
vánicas de < 10 V.
Repita la medición.
Si se obtiene el mismo resultado habrá que adoptar el valor
medio entre + y –.
+
/-
+
/-
12 GOSSEN-METRAWATT
4.5 Medición breve
El tipo de medición de breve duración sólo se utiliza para tiem-
pos de medición reducidos y está previsto de muchas menos
valoraciones. Por lo que no hace falta realizar ningún cambio de
polaridad. Respectivamente, este tipo de medición está única-
mente indicado para puntos de medición que presenten un
contacto perfecto y sin impedancias transitorias o perturbacio-
nes galvánicas.
Pulsar brevemente la tecla
Indicación: al soltar la tecla se visualiza el valor de medida y la
polaridad seleccionada durante aprox. 2 segundos, en el
caso de que este valor esté situado dentro del margen de
medida.
El correspondiente valor de medida no se almacena. El medidor
vuelve a ponerse inmediatamente en funcionamiento.
Posibles errores
No obtiene ningún resultado.
Causas: – la punta de prueba se mueve de su posición
– fuertes impedancias transitorias
Ayuda: Repetir la medición, en un margen mayor
Incluso repitiendo mediciones no obtiene ningún resultado claro.
Ayuda: Realizar de nuevo la medición estándar con tiem-
pos de medición más largos y ambas polarida-
des.
GOSSEN-METRAWATT 13
4.6 Tensiones externas
Si al medidor conectado se le aplica una tensión de 10 V hasta
230 V suena un tono a modo de señal de aviso, también parpa-
dea la LED roja. La tensión se visualiza en el display LCD a
modo informativo mientras la punta de prueba esté en contacto
con el objeto a verificar. Con tensión alterna se visualiza además
el símbolo para AC “~“.
En el caso de tensión continua o alterna no se puede ejecutar
ninguna medición mientras el conductor no esté conectado sin
tensión.
¡Atención!
El METRAOHM 413 está protegido hasta los 230 V por
semiconductores y hasta los 500 V por un fusible
especial.
Si salta el fusible hay que enviar el medidor al Servicio
de Reparaciones.
14 GOSSEN-METRAWATT
5 Datos técnicos
Óhmetro según VDE 0413 parte 4 y CEI 1010 (VDE 0411 p.1)
Márgenes medida 0,01...19,99 y 0,1...199,9
Corriente cortocircuito en margen 20 200 mA constante
en margen 200 20 mA constante
Tensión circuito abierto > 6 V
Indicación digital Cifras de 13 mm de altura
con 7 segmentos
0 ... 1999 dígitos
Indicación de desbordamiento con la
cifra 1 situada más a la izquierda
Indicación de tensión LEDs rojas y señal de aviso acústica
Prot. contra sobret. hasta tensión nominal de 230 V
reversible con semiconductores,
de 230 hasta 500 V
con fusible especial (sólo se
pueden cambiar desde fábrica)
Precisión
±(1,5% lectura +4 dígitos) a 20 °C
Temperatura de trabajo –10 ... +50 °C
Alimentación Pila de 9 V CEI 6 LR 61 AlMn
con 1 pila se pueden realizar
aprox. 150 mediciones a 200 mA
(en margen 20 )
desconexión automática
transcurridos 20 seg. sin medición,
indicación de BAT
Caja Tipo de protección IP 65, resistente
contra golpes con cubierta irrompible
Dimensiones 60 mm x 230 mm x 40 mm
Peso 250 g (pila inclusive)
GOSSEN-METRAWATT 15
6 Mantenimiento
¡Atención!
Hay que retirar la pila usada del instrumento. Si la pila
está descargada hay que retirar todo el electrolito.
¡Elimine las pilas respetando el medio ambiente!
Si durante la medicn se visualiza BAT“ habrá que colocar
una nueva pila.
Incluso después de visualizarse la primera indicación de BAT
se pueden seguir realizando mediciones con 0,2 A.
La pila se encuentra detrás de la tapa posterior y la tapa está
asegurada con un tornillo. Sólo se pueden emplear pilas AlMn
de 9 V CEI 6 LR 61.
Nota
+
Al utilizar acumuladores el medidor puede sufrir averías
incluso sin que aparezca el aviso “BAT“ debido a la
pendiente de la curva de descarga.
6.1 Cables de prueba
Los contactos de los cables de prueba hay que mantenerlos
limpios y sin corrosión y limpiarlos en caso necesario.
6.2 Caja
No es necesario ningún mantenimiento especial de la caja.
Mantenga limpia la superficie. Para limpiarlo utilice un paño
húmedo. Evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y
disolventes.
Impreso en Alemania Reservados todos los derechos
GOSSEN-METRAWATT GMBH
D – 90327 Nürnberg
Company address:
Thomas-Mann-Straße 16 – 20
D – 90471 Nürnberg
Telefon (09 11) 86 02 – 0
Telefax (09 11) 86 02 – 6 69
CAM
I
LLE BAU
E
R
METRAWATT
GOS
S
EN
7 Almacenamiento
Se recomienda almacenar el medidor en un lugar seco con tem-
peraturas de10 °C a +70 °C en el caso de tenerlos almacena-
dos durante mucho tiempo. Hay que guardarlo dentro de una
funda quitándole la pila.
8 Servicio de reparaciones y repuestos
En caso necesidad rogamos se dirijan a:
GOSSEN-METRAWATT GMBH
Service
Thomas-Mann-Straße 16 - 20
D - 90471 Nürnberg
Telefon (09 11) 86 02 - 4 10 / 4 11
Telefax (09 11) 86 02 - 2 53
Esta dirección rige solamente en Alemania. En el extranjero, nues-
tras filiales y representaciones se hallan a su entera disposición.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Gossen MetraWatt METRAOHM 413 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación