Insignia NS-CLOPP1 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
Guía del usuario
Radio reloj digital con FM
NS-CLOPP1
Antes de usar su producto nuevo, lea estas instrucciones para evitar cualquier daño.
2
NS-CLOPP1 de Insignia Radio reloj digital con FM
www.insigniaproducts.com
NS-CLOPP1 de Insignia
Radio reloj digital con FM
Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Botones de la parte superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Preparación de su radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Instalación de las pilas de reserva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Conexión del adaptador de alimentación de CA/CC . . . . . . . . . .8
Uso de su radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Ajuste de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Configuración del sonido de la alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Configurando la hora de la alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Uso de la función de repetición de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Desactivación de la alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ajuste del temporizador de apagado automático . . . . . . . . . . .10
Ajuste del brillo de la pantalla LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Escuchando la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Programación de una estación de radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Sintonización de una estación de radio predefinida . . . . . . . . .12
Conexión de un equipo de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Avisos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Garantía limitada de 90 días de Insignia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Introducción
Felicitaciones por comprar un producto de alta calidad de Insignia. Su
NS-CLOPP1 representa el más moderno diseño de radio reloj digital y está
diseñado para brindar un rendimiento confiable y libre de problemas.
3
NS-CLOPP1 de Insignia Radio reloj digital con FM
www.insigniaproducts.com
Instrucciones importantes de seguridad
1
Lea estas instrucciones.
2
Conserve estas instrucciones.
3
Preste atención a todas las advertencias.
4
Siga todas las instrucciones.
5
No utilice este aparato cerca del agua.
6
Limpie únicamente con un paño seco.
7
No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale siguiendo las
instrucciones del fabricante.
8
No instale la unidad cerca de fuentes de calor tales como radiadores,
estufas u otros aparatos (por ejemplo amplificadores) que produzcan
calor.
9
No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado o con
conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas planas, una
más ancha que la otra. Un enchufe del tipo de conexión a tierra tiene dos
espigas y una tercera clavija de tierra. La clavija plana o tercera clavija se
proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no entra en el
tomacorriente, consulte con un electricista para reemplazar el
tomacorriente obsoleto.
10
Evite caminar sobre el cable de alimentación o que éste sea aplastado
especialmente en los enchufes, los receptáculos y el punto donde éste
sale del aparato.
11
Se deben utilizar únicamente los aditamentos y accesorios especificados
por el fabricante.
12
Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se
utilice por un periodo de tiempo extendido.
13
Remita todas las reparaciones a personal de servicio calificado. Se requiere
reparar el aparato cuando éste ha sido dañado de cualquier manera, como
cuando se ha dañado el cable de corriente o el enchufe, o se ha
derramado líquido u objetos han caído dentro del aparato, o el aparato ha
sido expuesto a la lluvia o humedad, cuando éste no funciona
normalmente o cuando se ha caído.
14
Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no exponga este
equipo a la lluvia o la humedad, goteo o salpicaduras y no coloque objetos
llenos de líquidos, tales como vasijas, sobre el equipo.
15
El tomacorriente de pared es el dispositivo de desconexión. El enchufe
deberá permanecer listo para su uso.
16
No se debe exponer las pilas a un calor excesivo tales como el de la luz
solar, el fuego, o fuentes de calor similares.
Cuidado
Existe peligro de explosión si se reemplaza incorrectamente la
pila. Reemplace solamente con una pila del mismo tipo o
equivalente.
4
NS-CLOPP1 de Insignia Radio reloj digital con FM
www.insigniaproducts.com
Caractesticas
Botones de la parte superior
N.° Elemento Descripción
1 Botón de predefinido Presione para programar una estación de radio o para sintonizar una
estación de radio predefinida. Refiérase a la sección “Programación de
una estación de radio” en la página 12 o “Sintonización de una
estación de radio predefinida” en la página 12.
2 Botón de apagado automático Permite configurar el temporizador de apagado automático. Para
obtener más información, refiérase a la sección “Ajuste de la hora” en
la página 8 o a la sección “Ajuste del temporizador de apagado
automático” en la página 10.
3 Botón (anterior/rebobinado
rápido)
Manténgalo presionado por un segundo para ir a la estación de radio
inferior siguiente.
Presione y suelte rápidamente para sintonizar manualmente la
frecuencia de radio inferior.
4 Botón de (Alarma 1) Permite ajustar la alarma 1. Refiérase a la sección “Configuración del
sonido de la alarma” en la página 9 y “Configurando la hora de la
alarma” en la página 9.
5Botón (siguiente/avanzar
rápidamente)
Manténgalo presionado por un segundo para ir a la siguiente estación
de radio superior.
Presione y suelte rápidamente para sintonizar manualmente la
frecuencia de radio superior.
6 Botón (Alarma 2) Permite ajustar la alarma 2. Refiérase a la sección “Configuración del
sonido de la alarma” en la página 9 y “Configurando la hora de la
alarma” en la página 9.
7 Botón Cuando la alarma se active, presione este botón para apagar la alarma
por 10 minutos Refiérase a la sección “Uso de la función de repetición
de alarma” en la página 10.
Para ajustar el brillo de la pantalla LCD. Refiérase a la sección “Ajuste
del brillo de la pantalla LCD” en la página 11.
SNOOZE / DIMMER
Preset
Sleep
Source
2
1
8
2
1
3
4
5
6
7
9
10
1
2
SNOOZE / DIMMER
5
NS-CLOPP1 de Insignia Radio reloj digital con FM
www.insigniaproducts.com
Vista posterior
8 Botón de fuente (fuente/
suspensión)
Cuando su radio está apagado (en modo de suspensión) presione este
botón para encenderlo. Refiérase a la sección “Escuchando la radio” en
la página 11.
Cuando su radio esté encendido, mantenga presionado el botón por
más de dos segundos para apagarlo (ponerlo en modo de suspensión)
Cuando el radio está encendido, pulse y suelte rápidamente para
cambiar entre la reproducción del radio y la reproducción desde un
dispositivo de audio conectado. Refiérase a la sección “Conexión de un
equipo de audio” en la página 12.
9 Botón (volumen –) Permite bajar el volumen.
10 Botón (volumen +) Permite subir el volumen.
N.° Elemento Descripción
1 Toma de ENTRADA de CC (DC IN) Conecte el adaptador de alimentación de CA/CC a esta toma.
Refiérase a la sección “Conexión del adaptador de alimentación
de CA/CC” en la página 8.
2 Toma AUX Conecte un equipo de audio a esta toma para reproducir el
audio de ese equipo a través de los altavoces del radio. Refiérase
a la sección “Conexión de un equipo de audio” en la página 12.
N.° Elemento Descripción
1
2
5V 0.7A AUX
6
NS-CLOPP1 de Insignia Radio reloj digital con FM
www.insigniaproducts.com
LCD
N.
°
Icono Descripción
1 Preset (Predefinido) Cuando se programa una emisora de radio predefinida, "Preset" y el número de preajuste
(P-01 a P-10) se muestran en el centro de la pantalla LCD. Refiérase a la sección
“Programación de una estación de radio” en la página 12.
Cuando se sintoniza una estación de radio predefinida “Preset” y el número de preajuste
(P-01 a P-10) se muestran en el centro de la pantalla LCD. Refiérase a la sección
“Sintonización de una estación de radio predefinida” en la página 12.
2 Volumen Después de seleccionar el sonido de la alarma, este icono indica que puede cambiar el
volumen de la alarma. Refiérase a la sección “Configuración del sonido de la alarma” en la
página 9.
Cuando está reproduciendo desde el radio el icono “Volume” (Volumen) se ilumina y el
nivel de volumen actual (1 a 15) aparecen en el centro de la pantalla LCD.
3 Hora actual Muestra la hora actual.
4 Apagado automático Se ilumina cuando el temporizador de apagado automático está habilitado. Refiérase a la
sección “Ajuste del temporizador de apagado automático” en la página 10.
5 Alarma 1 Se ilumina cuando la Alarma 1 está activada. Refiérase a la sección “Configurando la hora
de la alarma” en la página 9.
6 AUX Se ilumina cuando un equipo de audio conectado se selecciona como fuente de audio.
Refiérase a la sección “Conexión de un equipo de audio” en la página 12.
7 FM Se ilumina cuando el radio se selecciona como fuente de audio.
8 AM/PM AM se ilumina después de la media noche y antes del medio día. PM se ilumina después
del medio día y antes de la media noche.
9 Repetición de alarma Se ilumina cuando su radio esta en modo de repetición de alarma. Refiérase a la sección
“Uso de la función de repetición de alarma” en la página 10.
10 Pilas Se ilumina cuando no hay pilas de reserva instaladas o cuando la carga de estas es baja.
11 Alarma 2 Se ilumina cuando la Alarma 2 se ha activado. Refiérase a la sección “Configurando la hora
de la alarma” en la página 9.
Volume Preset AUX FM
AM
PM
MHz
SLEEP
SNOOZE
Buzzer
1 Radio
Buzzer
2 Radio
12:08
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
7
NS-CLOPP1 de Insignia Radio reloj digital con FM
www.insigniaproducts.com
Contenido de la caja
Radio reloj digital con FM
Adaptador de alimentación CA/CC
Guía de instalación rápida
Guía del usuario
Preparación de su radio
Instalación de las pilas de reserva
Las pilas de reserva suministran energía para conservar los ajustes de la
hora cuando se desconecta el adaptador de alimentación de CA/CC.
Para instalar las pilas:
1 Presione la pestaña de liberación de la cubierta del compartimiento de
las pilas en la parte inferior de su radio y retire la cubierta del radio.
2 Inserte dos pilas AAA (no incluidas) en el compartimiento de las pilas.
Compruebe que los símbolos + y – en las pilas coincidan con los
símbolos + y – en el compartimiento.
Precauciones
Use sólo el tamaño y tipo de pilas especificados.
No combine pilas gastadas y nuevas.
Asegúrese de observar la polaridad correcta según lo
indicado el compartimiento de las pilas.
No intente recargar pilas que no están diseñadas para ser
recargadas. Se pueden sobrecalentar y rajarse. (Siga las
instrucciones del fabricante de las pilas.)
No tire las pilas al fuego. Deseche las pilas usadas como si
fueran residuos peligrosos.
Nota
Si desconecta el adaptador de alimentación de CA/CC. y las pilas
de reserva están descargadas o no están instaladas se perderán
los ajustes en la hora.
AAA
AAA
1
2
8
NS-CLOPP1 de Insignia Radio reloj digital con FM
www.insigniaproducts.com
3 Inserte la pestaña de la cubierta dentro de los agujeros
correspondientes en el compartimiento de las pilas y presione la
cubierta hacia abajo hasta que encaje en su lugar.
Conexión del adaptador de alimentación de CA/CC
Para conectar el adaptador de alimentación de CA/CC
1 Enchufe el conector pequeño en el adaptador de alimentación CA/CC
en la toma de entrada de CC (DC IN) en la parte posterior de su radio.
2 Enchufe el otro conector en el adaptador de alimentación CA/CC en
un tomacorriente.
Uso de su radio
Ajuste de la hora
Para ajustar la hora:
1 Presione Sleep (apagado automático) por dos segundos hasta que
las cifras de la hora parpadeen en la pantalla LCD.
2 Presione o para aumentar la hora o presione o para
disminuir la hora.
3 Presione nuevamente Sleep . Los dígitos de los minutos
parpadean en la pantalla LCD.
4 Presione o para aumentar los minutos o presione o para
disminuirlos.
5 Presione nuevamente Sleep o espere 10 segundos para guardar el
ajuste de la hora y salir del modo de ajuste de la hora.
Nota
Si desconecta el adaptador de alimentación de CA/CC. y las pilas
de reserva están descargadas o no están instaladas se perderán
los ajustes en la hora.
Notas
El AM o PM aparecerá en la pantalla LCD a la derecha de la hora.
Cuando ponga la hora asegúrese de que AM o PM se muestre
correctamente.
9
NS-CLOPP1 de Insignia Radio reloj digital con FM
www.insigniaproducts.com
Configuración del sonido de la alarma
El radio tiene dos alarmas y puede reproducir la alarma de timbre o el
radio para el sonido de la alarma. Puede usar el mismo sonido de alarma
para las dos alarmas o puede configurar una alarma para usar la alarma de
timbre y la otra para usar el radio.
Para ajustar el sonido de la alarma:
1 Presione el botón (Alarma 1) o (Alarma 2). El icono o
parpadea en la pantalla LCD.
2 Para usar el radio como sonido de alarma, presione una vez
(Alarma 1) o (Alarma 2). El icono o parpadea en la
pantalla LCD y el sonido de la alarma se establece en el radio. Espere
tres segundos para guardar el ajuste y salir del modo de ajuste del
sonido de la alarma. Cuando la alarma se active, se reproducirá la
ultima estación sintonizada.
O
Para usar el timbre como sonido de alarma, presione dos veces
(Alarma 1) o (Alarma 2). El icono o parpadea en
la pantalla LCD y el sonido de la alarma se establece en alarma de
timbre. Espere tres segundos para guardar el ajuste y salir del modo de
ajuste del sonido de la alarma.
3 Para desactivar completamente la alarma, presione repetidamente
(Alarma 1) o (Alarma 2) hasta que el icono o
desaparezca de la pantalla LCD.
Configurando la hora de la alarma
Su radio tiene dos alarmas que puede configurar para diferentes horas.
Para ajustar la hora de la alarma:
1 Mantenga presionado (Alarma 1) o (Alarma 2) por dos
segundos hasta que los dígitos de la hora parpadeen en la pantalla
LCD.
Nota
Tiene tres segundos para presionar cada botón. Si no presiona un
botón dentro de tres segundos, su radio saldrá del modo de
ajuste de alarma.
Notas
El AM o PM aparecerá en la pantalla LCD a la derecha de
la hora. Cuando ponga la hora asegúrese de que AM o PM
se muestre correctamente.
Tiene 10 segundos para presionar cada botón. Si no
presiona un botón dentro de 10 segundos, su radio saldrá
del modo de ajuste de alarma.
1
2
1
2
1
2
1
Radio
2
Radio
1
2
1
Buzzer
2
Buzzer
1
2
1
2
1
2
10
NS-CLOPP1 de Insignia Radio reloj digital con FM
www.insigniaproducts.com
2 Presione o para aumentar la hora o presione o para
disminuir la hora.
3 Presione de nuevo el botón (Alarma 1) o (Alarma 2). Los dígitos
de los minutos parpadean en la pantalla LCD.
4 Presione o para aumentar los minutos o presione o para
disminuirlos.
5 Presione de nuevo el botón (Alarma 1) o (Alarma 2). El ícono
Volume (Volumen) aparece en la pantalla LCD y los dígitos del
volumen parpadean.
6 Presione o para aumentar el volumen de la alarma o presione
o para disminuirlo. El rango de volumen de la alarma es de 1 a
15 siendo 15 el nivel mas alto. El ajuste predefinido es 10.
7 Presione nuevamente (Alarma 1) o (Alarma 2) para guardar la
hora ajustada y salir del modo de ajuste de la alarma.
Desactivación de la alarma
Para desactivar la alarma:
Presione cualquier botón excepto .
Uso de la función de repetición de alarma
Para usar la función de repetición de la alarma:
Cuando la alarma suene, presione . La alarma se apaga por 10
minutos y SNOOZE (Repetición de alarma) se muestra en la pantalla
LCD.
Ajuste del temporizador de apagado automático
Se puede establecer la cantidad de tiempo que quiere que su radio espere
antes de apagarse automáticamente.
Para ajustar el temporizador de apagado automático:
Presione repetidamente Sleep (apagado automático) para
seleccionar la cantidad de tiempo que su radio esperará antes de
apagarse automáticamente. Puede seleccionar 15, 30, 45, 60 o 90
minutos. El tiempo seleccionado y el icono SLEEP se muestran en la
pantalla LCD.
Para desactivar el temporizador de apagado automático, presione
Sleep repetidamente hasta que se muestre 00 y desaparezca el
icono de SLEEP.
Nota
Puede presionar por un total de seis veces. Si lo
presiona una séptima vez la alarma se desactiva.
1
2
1
2
1
2
SNOOZE / DIMMER
SNOOZE / DIMMER
SNOOZE / DIMMER
11
NS-CLOPP1 de Insignia Radio reloj digital con FM
www.insigniaproducts.com
Ajuste del brillo de la pantalla LCD
Cuando ajusta el brillo de la pantalla LCD, el radio mantiene los ajustes y
los utiliza la próxima vez que encienda su radio.
Para ajustar el brillo de la pantalla LCD:
1 Presione repetidamente para seleccionar el nivel de brillo.
Puede seleccionar High (Alto), Middle (Medio) o Low (Bajo).
2 Espere unos segundos para guardar el ajuste y salir del modo de brillo.
Escuchando la radio
Para escuchar su radio:
1 Verifique que haya conectado el adaptador de alimentación de CA/CC.
Refiérase a la sección “Conexión del adaptador de alimentación de CA/
CC” en la página 8.
2 Presione Source (Encendido). Su radio se encenderá.
3 Presione o para seleccionar manualmente una frecuencia de
radio.
O
Mantenga presionado o para sintonizar automáticamente la
estación de radio anterior o la siguiente.
4 Presione o para subir o bajar el volumen.
5 Para apagar su radio, mantenga presionado Source (Fuente) por
dos segundos. OFF (Apagado) aparece en la pantalla LCD por tres
segundos y luego su radio se apaga.
Notas
Cuando apague su radio, éste ingresará al modo de suspensión.
SNOOZE / DIMMER
12
NS-CLOPP1 de Insignia Radio reloj digital con FM
www.insigniaproducts.com
Programación de una estación de radio
Una estación de radio predefinida le permite asignar un numero
predefinido a la estación de radio para facilitar su sintonización. Puede
programar hasta 10 predefinidas
Para programar una estación de radio predefinida:
1 Seleccione la estación que desea programar y mantenga presionado
Preset (Predefinido) por dos segundos. El icono “Preset” se
ilumina y el próximo numero (P-01 a P-10) de la estación predefinida
aparecerá en el centro de la pantalla LCD.
2 Si quiere usar un numero predefinido diferente, presione
repetidamente o hasta que elmero que desea aparezca en la
pantalla LCD.
3 Dentro de 10 segundos, presione nuevamentePreset para guardar
su estación predefinida. Si no presiona Preset dentro de 10
segundos, su radio saldrá del modo predefinido y la estación
predefinida no se guardará.
Sintonización de una estación de radio predefinida
Después de programar las estaciones de radio predefinidas, usted puede
sintonizar rápidamente una estación predefinida.
Para sintonizar una estación de radio predefinida:
Presione y libere rápidamente Preset una o más veces hasta que
el número predefinido de la estación que desea aparezca en la
pantalla LCD. Su radio sintoniza la estación.
Conexión de un equipo de audio
Puede conectar un dispositivo de audio externo, tal como un reproductor
de MP3, a su radio para reproducir la música a través de los altavoces de su
radio.
Para conectar un equipo de audio:
1 Enchufe un cable de audio con un conector de 3.5 mm (no incluido) en
la toma de entrada auxiliar (AUX IN) en la parte posterior de su radio y
en la toma de salida de audio del dispositivo externo.
2 Presione Source (Fuente) para encender su radio y presione
repetidamente Source (Fuente) hasta que AUX se muestre en la
pantalla LCD.
3 Presione o para subir o bajar el volumen del dispositivo.
4 Use los controles en el dispositivo de audio para controlar la
reproducción.
13
NS-CLOPP1 de Insignia Radio reloj digital con FM
www.insigniaproducts.com
Especificaciones
Avisos legales
Declaración de la FCC
Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento FCC. Su utilización está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo interferencias que
puedan causar una operación no deseada.
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que satisface los límites
establecidos para clasificarlo como dispositivo digital de Clase B de acuerdo con la Parte 15
del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias dañinas en un ambiente residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es instalado y utilizado de acuerdo
a las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si el
equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la señal de radio o televisión, lo
cual puede comprobarse encendiéndolo y apagándolo alternativamente, se recomienda al
usuario corregir la interferencia por uno de los siguientes procedimientos:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto de aquel al que está
conectado el receptor.
Solicite consejo al distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión para obtener
ayuda
Advertencia: cualquier cambio o modificación que no esté aprobada expresamente por la
parte responsable por el cumplimiento puede anular la autoridad del usuario para operar el
equipo.
Declaración del IC
Este dispositivo cumple con las normas RSS de Industria Canadá de las unidades exentas de
licencia.
Su utilización está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede
causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida incluyendo interferencias que puedan causar una operación no deseada.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la IC especificados para un
ambiente sin control.
Declaración del ICES-003 de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma ICES-003 canadiense.
Potencia RMS total 2 W a 1 kHz con 10 % DAT
Potencia pico total 4 W
Relación señal-ruido 65 dB
Respuesta en frecuencia 300 Hz - 20 kHz
Altavoces 2 × 40 mm
Pilas 2 AAA
Dimensiones (Ancho ×
Profundidad × Alto)
9.8 × 2.1 × 2.1 pulg. (250 × 54 × 54 mm)
Peso 1.1 lb (0.5 kg)
14
NS-CLOPP1 de Insignia Radio reloj digital con FM
www.insigniaproducts.com
Garantía limitada de 90 días de Insignia
Descripción:
Insignia Products (“Insignia”) le garantiza a usted, el comprador original de este Producto de
marca de Insignia nuevo (“Product”), que éste se encontrará libre de defectos de material o
de mano de obra en su fabricación por un período de noventa (90) días a partir de la fecha
de compra del Producto (“Período de Garantía”). Para que esta garantía se aplique, su
Producto tiene que haberse comprado en los Estados Unidos o en Canadá con un
distribuidor autorizado por Best Buy o Future Shop de productos de la marca Insignia, y que
fueron empacados con esta declaración de garantía.
¿Cuánto dura la garantía?
El Período de Garantía dura noventa (90) días a partir de la fecha en que se compró el
Producto. La fecha de compra se encuentra impresa en el recibo que recibió con el Producto.
¿Qué es lo que cubre esta garantía?
Durante el Período de Garantía, si un centro de reparación autorizado de Insignia concluye
que la fabricación original del material o la mano de obra del Producto se encuentran
defectuosos Insignia (cómo su opción exclusiva): (1) reparará el Producto con repuestos
nuevos o reconstruidos; o (2) reemplazará el Producto sin costo alguno por un producto
nuevo o reconstruido con características similares. Los Productos y repuestos reemplazados
bajo esta garantía se volverán propiedad de Insignia y no se le regresarán a usted. Si se
requiere la reparación de Productos o partes después de que se vence el Período de
Garantía, usted deberá pagar todos los costos de mano de obra y de repuestos. Esta garantía
estará vigente tanto como usted sea el dueño de su producto Insignia durante el periodo de
garantía. La cobertura de la garantía se anula si usted vende o transfiere el Producto.
¿Cómo se obtiene el servicio de garantía?
Si se compró el Producto en una tienda de Best Buy o Future Shop, por favor lleve su recibo
original y el Producto a cualquier tienda de Best Buy o Future Shop. Asegúrese de volver a
colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma
protección que el original. Si compró el Producto en línea en el sitio Web de Best Buy o
Future Shop, envíe por correo su recibo original y el Producto a la dirección postal
especificada en el sitio Web. Asegúrese de colocar el Producto en su empaque original o en
un empaque que provea la misma protección que el original.
Para obtener servicio de garantía, por favor llame al 1-888-BESTBUY en los Estados Unidos.
En Canadá llame el 1-866-BESTBUY y para Future Shop el 1-800-663-2275. Los agentes de
soporte técnico diagnosticarán y corregirán el problema por teléfono.
¿Dónde es válida la garantía?
Esta garantía sólo es válida en los Estados Unidos y Canadá en las tiendas de Best Buy o
Future Shop o en sus sitios Web para el comprador original del producto en el país donde se
realizó.
¿Qué es lo que no cubre la garantía?
Esta garantía no cubre:
Capacitación o instrucción del cliente
•Instalación
Ajustes de configuración
•Daños cosméticos
Daños debidos a causas de fuerza mayor, tales como sobretensiones
•Accidentes
•Uso inapropiado
15
NS-CLOPP1 de Insignia Radio reloj digital con FM
www.insigniaproducts.com
•Abuso
•Negligencia
Uso o propósito comercial, incluyendo pero no limitado al uso en centros comerciales o
lugares comunes de un condominio de varios pisos o un edificio de departamentos, o
cualquier uso en un lugar que no sea una casa privada
Modificación de alguna parte del Producto, incluyendo la antena
Un panel de pantalla plasma dañado por la persistencia de imágenes estáticas (sin
movimiento), mostradas por periodos de tiempo extendido (efecto “burn-in”)
Daño debido al uso o mantenimiento inapropiado
Conexión a una fuente de voltaje o de alimentación incorrecta
Intento de reparación por cualquier persona que no sea autorizada por Insignia para
reparar el Producto
Productos vendidos “tal cual” (en el estado en que se encuentran) o “con todas sus
fallas
Consumibles, incluyendo pero no limitado a pilas (tipo AA, AAA, C etc.)
Productos en los cuales el número de serie asignado en la fábrica ha sido alterado o
removido
Perdida o robo de este producto o cualquier parte de sus componentes
Los tres (3) primeros píxeles defectuosos (puntos oscuros o incorrectamente
iluminados) agrupados en una superficie más pequeña que la décima parte (1/10) del
tamaño de la pantalla ni hasta cinco (5) píxeles defectuosos en toda la superficie de la
pantalla. Las pantallas con píxeles pueden tener un número limitado de píxeles
defectuosos
Los defectos o daños causados cómo resultado de cualquier contacto, sin limitarse a
líquidos, geles o pastas
EL REEMPLAZO O LA REPARACIÓN ESTIPULADOS BAJO ESTA GARANTÍA SON SU RECURSO
EXCLUSIVO POR CUALQUIER VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA. INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE
POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO
SIN LIMITARSE A LA PÉRDIDA DE INFORMACIÓN, LA PÉRDIDA DE NEGOCIOS O DE
GANANCIAS. INSIGNIA PRODUCTS NO HACE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA E
IMPLÍCITA RELACIONADA A ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A,
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA Y CONDICIONES DE COMERCIALIZACIÓN Y IDONEIDAD
PARA UN USO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA
DECLARADO ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA SE
APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS Y
JURISDICCIONES NO PERMITEN RESTRICCIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA RESTRICCIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU
CASO. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE POSEER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO, O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Comuníquese con Insignia:
Para servicio al cliente favor llamar al 1-877-467-4289
www.insigniaproducts.com
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, E.U.A. 55423-3645
© 2013 BBY Solutions, Inc.
Todos los derechos reservados. INSIGNIA es una marca comercial de BBY Solutions, Inc.
Registrada en ciertos países. Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas
comerciales de sus respectivos dueños.
INSIGNIA es una marca comercial registrada de BBY Solutions, Inc.
Registrada en ciertos países.
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC, 7601 Penn Av. South, Richfield, MN 55423 E.U.A.
© 2013 BBY Solutions, Inc.
Todos los derechos reservados
1-877-467-4289
www.insigniaproducts.com
V2 ESPAÑOL
13-0144

Transcripción de documentos

Guía del usuario Radio reloj digital con FM NS-CLOPP1 Antes de usar su producto nuevo, lea estas instrucciones para evitar cualquier daño. NS-CLOPP1 de Insignia Radio reloj digital con FM NS-CLOPP1 de Insignia Radio reloj digital con FM Contenido Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Botones de la parte superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Preparación de su radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Instalación de las pilas de reserva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Conexión del adaptador de alimentación de CA/CC . . . . . . . . . . 8 Uso de su radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ajuste de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Configuración del sonido de la alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Configurando la hora de la alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Uso de la función de repetición de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Desactivación de la alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Ajuste del temporizador de apagado automático . . . . . . . . . . .10 Ajuste del brillo de la pantalla LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Escuchando la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Programación de una estación de radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Sintonización de una estación de radio predefinida . . . . . . . . .12 Conexión de un equipo de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Avisos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Garantía limitada de 90 días de Insignia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Introducción Felicitaciones por comprar un producto de alta calidad de Insignia. Su NS-CLOPP1 representa el más moderno diseño de radio reloj digital y está diseñado para brindar un rendimiento confiable y libre de problemas. 2 www.insigniaproducts.com NS-CLOPP1 de Insignia Radio reloj digital con FM Instrucciones importantes de seguridad 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Preste atención a todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Limpie únicamente con un paño seco. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale siguiendo las instrucciones del fabricante. No instale la unidad cerca de fuentes de calor tales como radiadores, estufas u otros aparatos (por ejemplo amplificadores) que produzcan calor. No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado o con conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas planas, una más ancha que la otra. Un enchufe del tipo de conexión a tierra tiene dos espigas y una tercera clavija de tierra. La clavija plana o tercera clavija se proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no entra en el tomacorriente, consulte con un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto. Evite caminar sobre el cable de alimentación o que éste sea aplastado especialmente en los enchufes, los receptáculos y el punto donde éste sale del aparato. Se deben utilizar únicamente los aditamentos y accesorios especificados por el fabricante. Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se utilice por un periodo de tiempo extendido. Remita todas las reparaciones a personal de servicio calificado. Se requiere reparar el aparato cuando éste ha sido dañado de cualquier manera, como cuando se ha dañado el cable de corriente o el enchufe, o se ha derramado líquido u objetos han caído dentro del aparato, o el aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad, cuando éste no funciona normalmente o cuando se ha caído. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no exponga este equipo a la lluvia o la humedad, goteo o salpicaduras y no coloque objetos llenos de líquidos, tales como vasijas, sobre el equipo. El tomacorriente de pared es el dispositivo de desconexión. El enchufe deberá permanecer listo para su uso. No se debe exponer las pilas a un calor excesivo tales como el de la luz solar, el fuego, o fuentes de calor similares. Cuidado Existe peligro de explosión si se reemplaza incorrectamente la pila. Reemplace solamente con una pila del mismo tipo o equivalente. www.insigniaproducts.com 3 NS-CLOPP1 de Insignia Radio reloj digital con FM Características Botones de la parte superior 3 1 2 5 4 6 1 2 7 Preset Sleep SNOOZE / DIMMER Source 9 8 10 N.° Elemento Descripción 1 Botón Presione para programar una estación de radio o para sintonizar una estación de radio predefinida. Refiérase a la sección “Programación de una estación de radio” en la página 12 o “Sintonización de una estación de radio predefinida” en la página 12. 2 Botón de 3 Botón rápido) 4 Botón de 5 Botón (siguiente/avanzar rápidamente) Manténgalo presionado por un segundo para ir a la siguiente estación de radio superior. Presione y suelte rápidamente para sintonizar manualmente la frecuencia de radio superior. 6 Botón Permite ajustar la alarma 2. Refiérase a la sección “Configuración del sonido de la alarma” en la página 9 y “Configurando la hora de la alarma” en la página 9. 7 Botón 4 de predefinido apagado automático (anterior/rebobinado 2 1 (Alarma 1) (Alarma 2) SNOOZE / DIMMER Permite configurar el temporizador de apagado automático. Para obtener más información, refiérase a la sección “Ajuste de la hora” en la página 8 o a la sección “Ajuste del temporizador de apagado automático” en la página 10. Manténgalo presionado por un segundo para ir a la estación de radio inferior siguiente. Presione y suelte rápidamente para sintonizar manualmente la frecuencia de radio inferior. Permite ajustar la alarma 1. Refiérase a la sección “Configuración del sonido de la alarma” en la página 9 y “Configurando la hora de la alarma” en la página 9. Cuando la alarma se active, presione este botón para apagar la alarma por 10 minutos Refiérase a la sección “Uso de la función de repetición de alarma” en la página 10. Para ajustar el brillo de la pantalla LCD. Refiérase a la sección “Ajuste del brillo de la pantalla LCD” en la página 11. www.insigniaproducts.com NS-CLOPP1 de Insignia Radio reloj digital con FM N.° Elemento Descripción 8 Botón de fuente suspensión) 9 Botón (volumen –) Permite bajar el volumen. 10 Botón (volumen +) Permite subir el volumen. (fuente/ Cuando su radio está apagado (en modo de suspensión) presione este botón para encenderlo. Refiérase a la sección “Escuchando la radio” en la página 11. Cuando su radio esté encendido, mantenga presionado el botón por más de dos segundos para apagarlo (ponerlo en modo de suspensión) Cuando el radio está encendido, pulse y suelte rápidamente para cambiar entre la reproducción del radio y la reproducción desde un dispositivo de audio conectado. Refiérase a la sección “Conexión de un equipo de audio” en la página 12. Vista posterior 5V 0.7A 1 AUX 2 N.° Elemento Descripción 1 Toma de ENTRADA de CC (DC IN) Conecte el adaptador de alimentación de CA/CC a esta toma. Refiérase a la sección “Conexión del adaptador de alimentación de CA/CC” en la página 8. 2 Toma AUX Conecte un equipo de audio a esta toma para reproducir el audio de ese equipo a través de los altavoces del radio. Refiérase a la sección “Conexión de un equipo de audio” en la página 12. www.insigniaproducts.com 5 NS-CLOPP1 de Insignia Radio reloj digital con FM LCD 1 2 3 4 12:08 Volume SLEEP 5 N. Icono ° Preset Buzzer 1 Radio 6 AUX FM Buzzer 2 Radio AM PM MHz SNOOZE 7 8 9 10 11 Descripción 1 Preset (Predefinido) Cuando se programa una emisora de radio predefinida, "Preset" y el número de preajuste (P-01 a P-10) se muestran en el centro de la pantalla LCD. Refiérase a la sección “Programación de una estación de radio” en la página 12. Cuando se sintoniza una estación de radio predefinida “Preset” y el número de preajuste (P-01 a P-10) se muestran en el centro de la pantalla LCD. Refiérase a la sección “Sintonización de una estación de radio predefinida” en la página 12. 2 Volumen Después de seleccionar el sonido de la alarma, este icono indica que puede cambiar el volumen de la alarma. Refiérase a la sección “Configuración del sonido de la alarma” en la página 9. Cuando está reproduciendo desde el radio el icono “Volume” (Volumen) se ilumina y el nivel de volumen actual (1 a 15) aparecen en el centro de la pantalla LCD. 3 Hora actual Muestra la hora actual. 4 Apagado automático Se ilumina cuando el temporizador de apagado automático está habilitado. Refiérase a la sección “Ajuste del temporizador de apagado automático” en la página 10. 5 Alarma 1 Se ilumina cuando la Alarma 1 está activada. Refiérase a la sección “Configurando la hora de la alarma” en la página 9. 6 AUX Se ilumina cuando un equipo de audio conectado se selecciona como fuente de audio. Refiérase a la sección “Conexión de un equipo de audio” en la página 12. 7 FM Se ilumina cuando el radio se selecciona como fuente de audio. 8 AM/PM AM se ilumina después de la media noche y antes del medio día. PM se ilumina después del medio día y antes de la media noche. 9 Repetición de alarma Se ilumina cuando su radio esta en modo de repetición de alarma. Refiérase a la sección “Uso de la función de repetición de alarma” en la página 10. 10 Pilas Se ilumina cuando no hay pilas de reserva instaladas o cuando la carga de estas es baja. 11 Alarma 2 Se ilumina cuando la Alarma 2 se ha activado. Refiérase a la sección “Configurando la hora de la alarma” en la página 9. 6 www.insigniaproducts.com NS-CLOPP1 de Insignia Radio reloj digital con FM Contenido de la caja • • • • Radio reloj digital con FM Adaptador de alimentación CA/CC Guía de instalación rápida Guía del usuario Preparación de su radio Instalación de las pilas de reserva Las pilas de reserva suministran energía para conservar los ajustes de la hora cuando se desconecta el adaptador de alimentación de CA/CC. Precauciones • Use sólo el tamaño y tipo de pilas especificados. • No combine pilas gastadas y nuevas. • Asegúrese de observar la polaridad correcta según lo indicado el compartimiento de las pilas. • No intente recargar pilas que no están diseñadas para ser recargadas. Se pueden sobrecalentar y rajarse. (Siga las instrucciones del fabricante de las pilas.) • No tire las pilas al fuego. Deseche las pilas usadas como si fueran residuos peligrosos. Nota Si desconecta el adaptador de alimentación de CA/CC. y las pilas de reserva están descargadas o no están instaladas se perderán los ajustes en la hora. Para instalar las pilas: 1 Presione la pestaña de liberación de la cubierta del compartimiento de las pilas en la parte inferior de su radio y retire la cubierta del radio. 1 AAA AAA 2 2 Inserte dos pilas AAA (no incluidas) en el compartimiento de las pilas. Compruebe que los símbolos + y – en las pilas coincidan con los símbolos + y – en el compartimiento. www.insigniaproducts.com 7 NS-CLOPP1 de Insignia Radio reloj digital con FM 3 Inserte la pestaña de la cubierta dentro de los agujeros correspondientes en el compartimiento de las pilas y presione la cubierta hacia abajo hasta que encaje en su lugar. Conexión del adaptador de alimentación de CA/CC Nota Si desconecta el adaptador de alimentación de CA/CC. y las pilas de reserva están descargadas o no están instaladas se perderán los ajustes en la hora. Para conectar el adaptador de alimentación de CA/CC 1 Enchufe el conector pequeño en el adaptador de alimentación CA/CC en la toma de entrada de CC (DC IN) en la parte posterior de su radio. 2 Enchufe el otro conector en el adaptador de alimentación CA/CC en un tomacorriente. Uso de su radio Ajuste de la hora Notas El AM o PM aparecerá en la pantalla LCD a la derecha de la hora. Cuando ponga la hora asegúrese de que AM o PM se muestre correctamente. Para ajustar la hora: 1 Presione Sleep (apagado automático) por dos segundos hasta que las cifras de la hora parpadeen en la pantalla LCD. 2 Presione o para aumentar la hora o presione disminuir la hora. o para 3 Presione nuevamente Sleep . Los dígitos de los minutos parpadean en la pantalla LCD. 4 Presione o disminuirlos. para aumentar los minutos o presione o para 5 Presione nuevamente Sleep o espere 10 segundos para guardar el ajuste de la hora y salir del modo de ajuste de la hora. 8 www.insigniaproducts.com NS-CLOPP1 de Insignia Radio reloj digital con FM Configuración del sonido de la alarma El radio tiene dos alarmas y puede reproducir la alarma de timbre o el radio para el sonido de la alarma. Puede usar el mismo sonido de alarma para las dos alarmas o puede configurar una alarma para usar la alarma de timbre y la otra para usar el radio. Nota Tiene tres segundos para presionar cada botón. Si no presiona un botón dentro de tres segundos, su radio saldrá del modo de ajuste de alarma. Para ajustar el sonido de la alarma: 1 Presione el botón 1 (Alarma 1) o 2 (Alarma 2). El icono 2 parpadea en la pantalla LCD. 1 o 2 Para usar el radio como sonido de alarma, presione una vez 1 (Alarma 1) o 2 (Alarma 2). El icono 1Radio o 2Radio parpadea en la pantalla LCD y el sonido de la alarma se establece en el radio. Espere tres segundos para guardar el ajuste y salir del modo de ajuste del sonido de la alarma. Cuando la alarma se active, se reproducirá la ultima estación sintonizada. O Para usar el timbre como sonido de alarma, presione dos veces 1 (Alarma 1) o 2 (Alarma 2). El icono 1Buzzer o 2Buzzer parpadea en la pantalla LCD y el sonido de la alarma se establece en alarma de timbre. Espere tres segundos para guardar el ajuste y salir del modo de ajuste del sonido de la alarma. 3 Para desactivar completamente la alarma, presione repetidamente (Alarma 1) o 2 (Alarma 2) hasta que el icono 1 o 2 desaparezca de la pantalla LCD. 1 Configurando la hora de la alarma Su radio tiene dos alarmas que puede configurar para diferentes horas. Notas • El AM o PM aparecerá en la pantalla LCD a la derecha de la hora. Cuando ponga la hora asegúrese de que AM o PM se muestre correctamente. • Tiene 10 segundos para presionar cada botón. Si no presiona un botón dentro de 10 segundos, su radio saldrá del modo de ajuste de alarma. Para ajustar la hora de la alarma: 1 Mantenga presionado 1 (Alarma 1) o 2 (Alarma 2) por dos segundos hasta que los dígitos de la hora parpadeen en la pantalla LCD. www.insigniaproducts.com 9 NS-CLOPP1 de Insignia Radio reloj digital con FM 2 Presione o para aumentar la hora o presione disminuir la hora. o para 3 Presione de nuevo el botón 1 (Alarma 1) o 2 (Alarma 2). Los dígitos de los minutos parpadean en la pantalla LCD. 4 Presione o disminuirlos. para aumentar los minutos o presione o para 5 Presione de nuevo el botón 1 (Alarma 1) o 2 (Alarma 2). El ícono Volume (Volumen) aparece en la pantalla LCD y los dígitos del volumen parpadean. 6 Presione o para aumentar el volumen de la alarma o presione o para disminuirlo. El rango de volumen de la alarma es de 1 a 15 siendo 15 el nivel mas alto. El ajuste predefinido es 10. 7 Presione nuevamente 1 (Alarma 1) o 2 (Alarma 2) para guardar la hora ajustada y salir del modo de ajuste de la alarma. Desactivación de la alarma Para desactivar la alarma: • Presione cualquier botón excepto SNOOZE / DIMMER . Uso de la función de repetición de alarma Nota Puede presionar por un total de seis veces. Si lo presiona una séptima vez la alarma se desactiva. SNOOZE / DIMMER Para usar la función de repetición de la alarma: • Cuando la alarma suene, presione . La alarma se apaga por 10 minutos y SNOOZE (Repetición de alarma) se muestra en la pantalla LCD. SNOOZE / DIMMER Ajuste del temporizador de apagado automático Se puede establecer la cantidad de tiempo que quiere que su radio espere antes de apagarse automáticamente. Para ajustar el temporizador de apagado automático: • Presione repetidamente Sleep (apagado automático) para seleccionar la cantidad de tiempo que su radio esperará antes de apagarse automáticamente. Puede seleccionar 15, 30, 45, 60 o 90 minutos. El tiempo seleccionado y el icono SLEEP se muestran en la pantalla LCD. • Para desactivar el temporizador de apagado automático, presione Sleep repetidamente hasta que se muestre 00 y desaparezca el icono de SLEEP. 10 www.insigniaproducts.com NS-CLOPP1 de Insignia Radio reloj digital con FM Ajuste del brillo de la pantalla LCD Cuando ajusta el brillo de la pantalla LCD, el radio mantiene los ajustes y los utiliza la próxima vez que encienda su radio. Para ajustar el brillo de la pantalla LCD: 1 Presione repetidamente para seleccionar el nivel de brillo. Puede seleccionar High (Alto), Middle (Medio) o Low (Bajo). SNOOZE / DIMMER 2 Espere unos segundos para guardar el ajuste y salir del modo de brillo. Escuchando la radio Notas Cuando apague su radio, éste ingresará al modo de suspensión. Para escuchar su radio: 1 Verifique que haya conectado el adaptador de alimentación de CA/CC. Refiérase a la sección “Conexión del adaptador de alimentación de CA/ CC” en la página 8. 2 Presione Source (Encendido). Su radio se encenderá. 3 Presione o para seleccionar manualmente una frecuencia de radio. O Mantenga presionado o para sintonizar automáticamente la estación de radio anterior o la siguiente. 4 Presione o para subir o bajar el volumen. 5 Para apagar su radio, mantenga presionado Source (Fuente) por dos segundos. OFF (Apagado) aparece en la pantalla LCD por tres segundos y luego su radio se apaga. www.insigniaproducts.com 11 NS-CLOPP1 de Insignia Radio reloj digital con FM Programación de una estación de radio Una estación de radio predefinida le permite asignar un numero predefinido a la estación de radio para facilitar su sintonización. Puede programar hasta 10 predefinidas Para programar una estación de radio predefinida: 1 Seleccione la estación que desea programar y mantenga presionado Preset (Predefinido) por dos segundos. El icono “Preset” se ilumina y el próximo numero (P-01 a P-10) de la estación predefinida aparecerá en el centro de la pantalla LCD. 2 Si quiere usar un numero predefinido diferente, presione repetidamente o hasta que el número que desea aparezca en la pantalla LCD. 3 Dentro de 10 segundos, presione nuevamentePreset para guardar su estación predefinida. Si no presiona Preset dentro de 10 segundos, su radio saldrá del modo predefinido y la estación predefinida no se guardará. Sintonización de una estación de radio predefinida Después de programar las estaciones de radio predefinidas, usted puede sintonizar rápidamente una estación predefinida. Para sintonizar una estación de radio predefinida: • Presione y libere rápidamente Preset una o más veces hasta que el número predefinido de la estación que desea aparezca en la pantalla LCD. Su radio sintoniza la estación. Conexión de un equipo de audio Puede conectar un dispositivo de audio externo, tal como un reproductor de MP3, a su radio para reproducir la música a través de los altavoces de su radio. Para conectar un equipo de audio: 1 Enchufe un cable de audio con un conector de 3.5 mm (no incluido) en la toma de entrada auxiliar (AUX IN) en la parte posterior de su radio y en la toma de salida de audio del dispositivo externo. 2 Presione Source (Fuente) para encender su radio y presione repetidamente Source (Fuente) hasta que AUX se muestre en la pantalla LCD. 3 Presione o para subir o bajar el volumen del dispositivo. 4 Use los controles en el dispositivo de audio para controlar la reproducción. 12 www.insigniaproducts.com NS-CLOPP1 de Insignia Radio reloj digital con FM Especificaciones Potencia RMS total Potencia pico total Relación señal-ruido Respuesta en frecuencia Altavoces Pilas Dimensiones (Ancho × Profundidad × Alto) Peso 2 W a 1 kHz con 10 % DAT 4W ≥ 65 dB 300 Hz - 20 kHz 2 × 40 mm 2 AAA 9.8 × 2.1 × 2.1 pulg. (250 × 54 × 54 mm) 1.1 lb (0.5 kg) Avisos legales Declaración de la FCC Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento FCC. Su utilización está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo interferencias que puedan causar una operación no deseada. Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que satisface los límites establecidos para clasificarlo como dispositivo digital de Clase B de acuerdo con la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en un ambiente residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es instalado y utilizado de acuerdo a las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la señal de radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiéndolo y apagándolo alternativamente, se recomienda al usuario corregir la interferencia por uno de los siguientes procedimientos: • Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora • Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto de aquel al que está conectado el receptor. • Solicite consejo al distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión para obtener ayuda Advertencia: cualquier cambio o modificación que no esté aprobada expresamente por la parte responsable por el cumplimiento puede anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Declaración del IC Este dispositivo cumple con las normas RSS de Industria Canadá de las unidades exentas de licencia. Su utilización está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo interferencias que puedan causar una operación no deseada. Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la IC especificados para un ambiente sin control. Declaración del ICES-003 de Canadá Este aparato digital de Clase B cumple con la norma ICES-003 canadiense. www.insigniaproducts.com 13 NS-CLOPP1 de Insignia Radio reloj digital con FM Garantía limitada de 90 días de Insignia Descripción: Insignia Products (“Insignia”) le garantiza a usted, el comprador original de este Producto de marca de Insignia nuevo (“Product”), que éste se encontrará libre de defectos de material o de mano de obra en su fabricación por un período de noventa (90) días a partir de la fecha de compra del Producto (“Período de Garantía”). Para que esta garantía se aplique, su Producto tiene que haberse comprado en los Estados Unidos o en Canadá con un distribuidor autorizado por Best Buy o Future Shop de productos de la marca Insignia, y que fueron empacados con esta declaración de garantía. ¿Cuánto dura la garantía? El Período de Garantía dura noventa (90) días a partir de la fecha en que se compró el Producto. La fecha de compra se encuentra impresa en el recibo que recibió con el Producto. ¿Qué es lo que cubre esta garantía? Durante el Período de Garantía, si un centro de reparación autorizado de Insignia concluye que la fabricación original del material o la mano de obra del Producto se encuentran defectuosos Insignia (cómo su opción exclusiva): (1) reparará el Producto con repuestos nuevos o reconstruidos; o (2) reemplazará el Producto sin costo alguno por un producto nuevo o reconstruido con características similares. Los Productos y repuestos reemplazados bajo esta garantía se volverán propiedad de Insignia y no se le regresarán a usted. Si se requiere la reparación de Productos o partes después de que se vence el Período de Garantía, usted deberá pagar todos los costos de mano de obra y de repuestos. Esta garantía estará vigente tanto como usted sea el dueño de su producto Insignia durante el periodo de garantía. La cobertura de la garantía se anula si usted vende o transfiere el Producto. ¿Cómo se obtiene el servicio de garantía? Si se compró el Producto en una tienda de Best Buy o Future Shop, por favor lleve su recibo original y el Producto a cualquier tienda de Best Buy o Future Shop. Asegúrese de volver a colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección que el original. Si compró el Producto en línea en el sitio Web de Best Buy o Future Shop, envíe por correo su recibo original y el Producto a la dirección postal especificada en el sitio Web. Asegúrese de colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección que el original. Para obtener servicio de garantía, por favor llame al 1-888-BESTBUY en los Estados Unidos. En Canadá llame el 1-866-BESTBUY y para Future Shop el 1-800-663-2275. Los agentes de soporte técnico diagnosticarán y corregirán el problema por teléfono. ¿Dónde es válida la garantía? Esta garantía sólo es válida en los Estados Unidos y Canadá en las tiendas de Best Buy o Future Shop o en sus sitios Web para el comprador original del producto en el país donde se realizó. ¿Qué es lo que no cubre la garantía? Esta garantía no cubre: • Capacitación o instrucción del cliente • Instalación • Ajustes de configuración • Daños cosméticos • Daños debidos a causas de fuerza mayor, tales como sobretensiones • Accidentes • Uso inapropiado 14 www.insigniaproducts.com NS-CLOPP1 de Insignia Radio reloj digital con FM • • • Abuso Negligencia Uso o propósito comercial, incluyendo pero no limitado al uso en centros comerciales o lugares comunes de un condominio de varios pisos o un edificio de departamentos, o cualquier uso en un lugar que no sea una casa privada • Modificación de alguna parte del Producto, incluyendo la antena • Un panel de pantalla plasma dañado por la persistencia de imágenes estáticas (sin movimiento), mostradas por periodos de tiempo extendido (efecto “burn-in”) • Daño debido al uso o mantenimiento inapropiado • Conexión a una fuente de voltaje o de alimentación incorrecta • Intento de reparación por cualquier persona que no sea autorizada por Insignia para reparar el Producto • Productos vendidos “tal cual” (en el estado en que se encuentran) o “con todas sus fallas” • Consumibles, incluyendo pero no limitado a pilas (tipo AA, AAA, C etc.) • Productos en los cuales el número de serie asignado en la fábrica ha sido alterado o removido • Perdida o robo de este producto o cualquier parte de sus componentes • Los tres (3) primeros píxeles defectuosos (puntos oscuros o incorrectamente iluminados) agrupados en una superficie más pequeña que la décima parte (1/10) del tamaño de la pantalla ni hasta cinco (5) píxeles defectuosos en toda la superficie de la pantalla. Las pantallas con píxeles pueden tener un número limitado de píxeles defectuosos • Los defectos o daños causados cómo resultado de cualquier contacto, sin limitarse a líquidos, geles o pastas EL REEMPLAZO O LA REPARACIÓN ESTIPULADOS BAJO ESTA GARANTÍA SON SU RECURSO EXCLUSIVO POR CUALQUIER VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA. INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LA PÉRDIDA DE INFORMACIÓN, LA PÉRDIDA DE NEGOCIOS O DE GANANCIAS. INSIGNIA PRODUCTS NO HACE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA E IMPLÍCITA RELACIONADA A ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA Y CONDICIONES DE COMERCIALIZACIÓN Y IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADO ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN RESTRICCIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA RESTRICCIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE POSEER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO, O DE PROVINCIA A PROVINCIA. Comuníquese con Insignia: Para servicio al cliente favor llamar al 1-877-467-4289 www.insigniaproducts.com Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, E.U.A. 55423-3645 © 2013 BBY Solutions, Inc. Todos los derechos reservados. INSIGNIA es una marca comercial de BBY Solutions, Inc. Registrada en ciertos países. Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas comerciales de sus respectivos dueños. www.insigniaproducts.com 15 INSIGNIA es una marca comercial registrada de BBY Solutions, Inc. Registrada en ciertos países. Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC, 7601 Penn Av. South, Richfield, MN 55423 E.U.A. © 2013 BBY Solutions, Inc. Todos los derechos reservados 1-877-467-4289 www.insigniaproducts.com V2 ESPAÑOL 13-0144
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Insignia NS-CLOPP1 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario