Hamilton Beach 40400R Guía del usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Guía del usuario
French Press
Cafetière à piston
Prensa Francesa
English ...................... 2
Français ................... 11
Español ................... 19
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
hamiltonbeach.com
For recipes, tips and product
information.
hamiltonbeach.ca
Pour des recettes, des conseils
et des renseignements sur le
produit.
hamiltonbeach.com.mx
Para recetas, consejos, y
información del producto.
ENTER TO WIN $100
TO SPEND ON WEBSITE
Scan code or visit:
register.hamiltonbeach.com
PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE DE
GAGNER UN MONTANT DE 100 $
À DÉPENSER SUR NOTRE SITE WEB
Balayez le code ou visitez le
register.hamiltonbeach.com
INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD
DE GANAR $100 PARA GASTAR EN
NUESTRO SITIO WEB
Escanee el código o visite
register.hamiltonbeach.com
Open to US customers only • Ce concours
s’adresse aux clients des États-Unis
seulement • Este concurso está disponible
sólo a clientes de los Estados Unidos
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
2
Parts and Features
Glass Carafe
Strainer
Spout
BEFORE FIRST USE: Wash all parts of the French
Press in hot, soapy water. Rinse and dry.
Lid
Coffee Press
(For making coffee and steeping
loose tea or tea bags)
Mixer/Frother
(For making hot cocoa)
To order parts:
US: hamiltonbeach.com
Canada: hamiltonbeach.ca
Lid Lock
TO MAKE COFFEE:
Remove mixer/frother by unscrewing the lid lock
from under the lid and lift lid off mixer/frother.
Slide lid onto coffee press and rotate lid lock until
lid is secure.
NOTE: Follow
illustration to
attach coffee
press.
3
How to Make Coffee
2
6
3
1
5
4
Always place French Press on a
dry, clean, heat-resistant counter
for each use. While holding the
handle, carefully remove coffee
press.
Hold handle with one hand. Turn
lid so that the strainer in the lid
does not overlap the pour spout
of the carafe to seal spout. Face
spout away from you. Place other
hand on the top of the coffee
press and slowly press down
towards the bottom.
w WARNING
Burn Hazard:
Failure to follow these directions
may cause hot coffee to squirt out
from spout or around lid during
pressing.
Add coarsely ground coffee
to the bottom of the carafe
(1 Tablespoon coarsely ground
coffee for every 4 ounces
[1/2 cup] of water).
Turn lid to align strainer in lid with
spout of carafe to allow coffee to
pour.
Pour hot water (195°–205°F
[91°–96°C]) into carafe. Quickly
stir mixture with a long-handled
wooden spoon or a heat-proof
plastic spatula.
Place coffee press onto the carafe;
let stand 4 minutes for coffee to
steep. Do not press down.
NOTE: French-pressed coffee retains the natural oils of the coffee
that would be absorbed by the paper filter.
4
How to Steep Loose Tea
1 2
5
4
3
Hold handle with one hand. Turn
lid so that the strainer in the lid
does not overlap the pour spout
of the carafe to seal spout. Face
spout away from you. Place other
hand on the top of the coffee
press and slowly press down
towards the bottom.
w WARNING
Burn Hazard:
Failure to follow these directions
may cause hot tea to squirt out
from spout or around lid during
pressing.
Add 1 teaspoon of loose tea for
every 6 ounces (3/4 cup) of water
to bottom of the French Press.
Pour hot water into carafe. See
chart below for recommended
water temperature and steeping
time.
Tea Steeping Guide
TYPE OF TEA
Green Tea
White Tea
Oolong Tea
Black Tea/Herbal Tea, Boil
WATER TEMP
175°F/79°C
180°F/82°C
190°F/88°C
212°F/100°C
STEEPING TIME
1–3 minutes
3–4 minutes
3–5 minutes
5 minutes
Turn lid to align strainer in lid
with spout of carafe to allow
tea to pour. Pour all the tea into
cups immediately to eliminate
additional steeping time.
5
How to Steep With Tea Bags
1
6 7
2
5
3 4
Place coffee press onto the carafe.
Hold handle with one hand. Turn
lid so that the strainer in the lid
does not overlap the pour spout
of the carafe to seal spout. Face
spout away from you. Place other
hand on the top of the coffee
press and slowly press down
towards the bottom.
w WARNING
Burn Hazard:
Failure to follow these directions
may cause hot tea to squirt out
from spout or around lid during
pressing.
Pour boiling water into carafe.
Turn lid to align strainer in lid with
spout of carafe to allow tea to
pour. Pour tea immediately.
Add tea bags (8 ounces [1 cup] of
water per tea bag) to the French
Press and hang tags over carafe.
Place coffee press onto the carafe.
Let steep following the packaged
tea recommendations. Do not
press down.
Remove coffee press. Remove
and discard tea bags.
6
How to Make Hot Cocoa
2
6
3
1
5
4
7
Remove coffee press by
unscrewing the lid lock from
under the lid and lift lid off coffee
press.
Place mixer/frother onto the
carafe; let stand 1 minute. Do not
press down.
Slide lid onto mixer/frother and
rotate lid lock until lid is secure.
Add 3/4 cup (177 ml) mini
chocolate chips, 2 Tablespoons
(30 ml) powdered sugar, and
1 teaspoon (5 ml) vanilla to carafe.
Hold handle with one hand. Turn
lid so that the strainer in the lid
does not overlap the pour spout
of the carafe to seal spout. Face
spout away from you. Place other
hand on the top of the mixer/
frother and slowly move up and
down for one minute or until
mixture is well-blended.
w WARNING
Burn Hazard:
Failure to follow these directions
may cause hot cocoa to squirt out
from spout or around lid during
pressing.
Pour 2 cups (473 ml) heated milk
and 2 cups heated half-and-half
over chocolate.
Turn lid to align strainer in lid with
spout of carafe to allow hot cocoa
to pour.
7
Tips for Best-Tasting Coffee
All coffees are made from either arabica beans or robusta beans,
or some combination of both. Arabica beans are slightly more
expensive, but tend to produce better-tasting coffee.
Use 1 Tablespoon (15 ml) coarse ground coffee for 4 ounces of
water. To avoid overflow, use slightly less grounds (3/4 Tablespoon
[11.1 ml]) when brewing decaf or flavored coffees.
• Finely ground coffee will make it difficult to press the coffee.
Only buy the amount of coarsely ground coffee that you think you
will use in one week. This will make sure you have the freshest
coffee.
Never store coffee grounds in the freezer. Moisture and air change
its flavor.
Preheat the French Press with hot water to warm the carafe before
making coffee.
Using a water filter, filtered water, or bottled water will yield better-
tasting coffee than tap water.
Make sure your French Press is clean. See “Care and Cleaning”
section.
This symbol alerts you to the potential danger for personal
injury if you fail to read and follow these safety precautions.
Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or
weakened handle.
This carafe is designed to be used only with your French Press.
Do not use on a gas or electric rangetop, or in a microwave or
conventional oven.
To avoid breakage, handle carafe with care. Avoid impact. Glass
will break as a result of impact. Use care when cleaning.
Do not place hot carafe on cool or wet surface. Allow to cool
before washing or adding liquids.
• Do not set carafe on a hot heating surface.
Do not clean with steel wool pads, abrasive cleanser, or any other
materials that may scratch.
Do not place hands inside carafe. When handling, be careful if
wearing any hand jewelry, especially diamond rings. Jewelry can
scratch the glass, which increases possibility of breakage.
• Do not bump or scratch.
Discard carafe if it is cracked or scratched.
• To avoid accidents, do not pour in the direction of people.
When stirring in the carafe, use only wooden, plastic, or rubber
utensils. Do not use metal utensils.
Follow the above safety precautions carefully to avoid serious burn
injuries which may result if breakage occurs while carafe holds
heated liquids.
This symbol reminds you that glass is fragile and can break
which could result in personal injury.
Carafe Safety Precautions
8
Care and Cleaning
DO NOT use the “SANI” setting
when washing in the dishwasher.
“SANI” cycle temperatures could
damage your product.
Clean French Press after each use.
Do not use abrasive scouring
pads or powders since they may
scratch the smooth surface of the
carafe, causing the glass to break
suddenly during use or cleaning.
DISHWASHER-SAFE
1
Visit hamiltonbeach.com for our complete line
of products and Use and Care Guides –
as well as delicious recipes, tips, and
to register your product online!
Mixer/Frother
Coffee
Press
Lid
Glass
Carafe
9
Notes
10
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service
Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, or visit hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/
customer-service in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
11
Pièces et caractéristiques
Tamis
Bec verseur
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver
toutes les pièces de la cafetière à piston dans
l’eau chaude savonneuse. Rincer et assécher.
Couvercle
Pour commander des pièces:
Canada: hamiltonbeach.ca
Verrou de
couvercle
Filtre
(Pour infuser du café, des feuilles
de thé ou des sachets de thé)
Mélangeur/mousseur
(Pour faire du chocolat
chaud)
PRÉPARATION DU CAFÉ :
Retirer le mélangeur/fouetteur en dévissant
le verrou du couvercle situé sous le couvercle
et retirer le couvercle du mélangeur/fouetteur.
Glisser le couvercle sur le filtre et tourner
le verrou de couvercle afin de sécuriser le tout.
REMARQUE :
Voir l’illustration
pour installer
le filtre.
Verseuse
en verre
12
Préparation du café
REMARQUE : La cafetière à piston conserve les huiles naturelles
du café qui seront absorbées par le filtre à café en papier.
2
6
3
1
5
4
Toujours déposer la cafetière à
piston sur un comptoir sec et
résistant à la chaleur à chaque
utilisation. Retirer soigneusement
la cafetière à piston en la tenant
par la poignée.
Tenir la poignée avec une main.
Tourner le couvercle de manière
à ce que le tamis du couvercle
ne bloque pas le bec verseur de
la carafe. Tourner le bec verseur
pour l’éloigner de la personne.
Placer l’autre main sur le dessus
du filtre et abaisser et presser
lentement vers le bas.
w AVERTISSEMENT
Risque de
brûlure. Le café chaud peut jaillir
par ou autour du bec verseur
pendant la filtration du café si
ces instructions ne sont pas
respectées.
Ajouter du café moulu
grossièrement au fond de la
carafe (15 ml [1 c. à table] de café
moulu grossièrement par
118 ml [4 oz] d’eau).
Tourner le couvercle pour aligner
le tamis du couvercle avec le bec
verseur de la carafe pour pouvoir
verser le café.
Verser de l’eau chaude (91 à 96 °C
[195 à 205 °F]) dans la carafe.
Remuer rapidement le mélange
en utilisant une cuillère en bois à
long manche ou avec une spatule
en plastique résistant à la chaleur.
Insérer le filtre dans la carafe et
laisser reposer le café pendant 4
minutes. Ne pas abaisser le filtre.
13
Comment infuser le thé en feuilles
1 2
5
4
3
Tenir la poignée avec une main.
Tourner le couvercle de manière
à ce que le tamis du couvercle
ne bloque pas le bec verseur de
la carafe. Tourner le bec verseur
pour l’éloigner de la personne.
Placer l’autre main sur le dessus
du filtre et abaisser et presser
lentement vers le bas.
w AVERTISSEMENT
Risque de
brûlure. Le thé chaud peut jaillir
par ou autour du bec verseur
pendant la filtration du café si
ces instructions ne sont pas
respectées.
Déposer 5 ml (1 c. à thé) de feuilles de thé par 177 ml (6 oz) d’eau au
fond de la cafetière à piston. Verser de l’eau chaude dans la carafe. Voir
le tableau ci-dessous pour connaître la température d’eau et la durée
d’infusion recommandées.
Guide d’infusion thé
TYPE DE THÉ
Thé vert
Thé blanc
Oolong
Thé noir / thé tisane,
bouillir
TEMP. DE L’EAU
79 °C / 175 °F
82 °C / 180 °F
88 °C / 190 °F
100 °C / 212 °F
DURÉE D’INFUSION
1 à 3 minutes
3 à 4 minutes
3 à 5 minutes
5 minutes
Tourner le couvercle pour aligner le tamis du couvercle
avec le bec verseur de la carafe pour pouvoir verser le
thé. Verser immédiatement tout le thé dans des tasses
pour ne pas prolonger la durée d’infusion.
14
Comment infuser les sachets de thé
1
6 7
2
5
3 4
Insérer le filtre dans la carafe.
Tenir la poignée avec une main.
Tourner le couvercle de manière
à ce que le tamis du couvercle
ne bloque pas le bec verseur de
la carafe. Tourner le bec verseur
pour l’éloigner de la personne.
Placer l’autre main sur le dessus
du filtre et abaisser et presser
lentement vers le bas.
w AVERTISSEMENT
Risque de
brûlure. Le thé chaud peut jaillir
par ou autour du bec verseur
pendant la filtration du café si
ces instructions ne sont pas
respectées.
Verser l’eau bouillante dans la carafe. Déposer les sachets de thé
(237 ml [8 oz] d’eau par sachet de thé) dans la cafetière à piston et
suspendre les cordons à la carafe.
Tourner le couvercle pour aligner le
tamis du couvercle avec le bec verseur
de la carafe pour pouvoir verser le
thé. Verser immédiatement le thé.
Insérer le filtre dans la carafe. Laisser reposer selon les recommandations
sur l’emballage du thé. Ne pas abaisser le filtre. Retirer le filtre. Retirer les
sachets de thé et les jeter.
15
Comment faire du chocolat chaud
2
6
3
1
5
4
7
Retirer le filtre en dévissant le
verrou du couvercle situé sous le
couvercle et retirer le couvercle
du filtre.
Insérer le mélangeur/fouetteur
dans la carafe et laisser reposer
1 minute.
Ne pas abaisser le filtre.
Glisser le couvercle sur le
mélangeur/fouetteur et tourner
le verrou de couvercle afin de
sécuriser le tout.
Ajouter 177 ml (3/4 tasse) de mini-
pépites de chocolat, 30 ml (2 c. à
table) de sucre glace et 5 ml
(1 c. à thé) de vanille dans la carafe.
Tenir la poignée avec une main.
Tourner le couvercle de manière
à ce que le tamis du couvercle
ne bloque pas le bec verseur de
la carafe. Tourner le bec verseur
pour l’éloigner de la personne.
Placer l’autre main sur le dessus
du mélangeur/fouetteur et déplacer
lentement vers le haut et le bas
pendant une minute ou jusqu’à ce
que le mélange soit bien mélangé.
w AVERTISSEMENT
Risque de
brûlure. Le chocolat chaud peut
jaillir par ou autour du bec verseur
pendant la filtration du café si ces
instructions ne sont pas respectées.
Verser 473 ml (2 tasses) de lait
chaud et 473 ml (2 tasses) de
crème légère chaude sur le
chocolat.
Tourner le couvercle pour aligner
le tamis du couvercle avec le bec
verseur de la carafe pour pouvoir
verser le chocolat chaud.
16
Conseils pour obtenir un excellent café
Tous les cafés sont faits à partir de grains arabica ou robusta ou
une combinaison des deux. Les grains Arabica sont légèrement
plus coûteux, mais ont tendance à produire le meilleur café.
Utiliser environ 1 cuillère à soupe (15 ml) de café moulu pour
chaque tasse de café à infuser. Pour le café décaféiné et les cafés
aromatisés, utiliser un peu moins de café moulu (3/4 cuillère à
soupe [11,1 ml]) pour éviter les débordements.
Il sera difficile d’abaisser le filtre sur le café lorsque l’on utilise du
café moulu finement.
Essayer d’utiliser du café fraîchement moulu dans la semaine qui
suit. Ceci donnera des moutures au meilleur arôme.
Ne jamais entreposer le café moulu dans le congélateur.
L’humidité et de l’air changent sa saveur.
Réchauffer la carafe de la cafetière à piston avec de l’eau chaude
avant d’infuser le café.
Utiliser un filtre à eau, de l’eau filtrée ou en bouteille donne un café
de meilleur arôme que d’utiliser de l’eau du robinet.
Assurez-vous que la cafetière à piston est propre. Consulter les
chapitres « Entretien et nettoyage ».
Ce symbole vous indique qu’il existe un danger potentiel de
blessures corporelles si vous négligez de lire et de suivre ces
précautions de sécurité.
N’utiliser pas une verseuse fêlée ou dont la poignée est desserrée.
Cette carafe a été conçue pour être uniquement utilisée avec la
cafetière à piston. Ne la faites pas fonctionner sur le dessus d’une
cuisinière électrique ou à gaz, ou dans un four à micro-ondes ou
conventionnel.
Pour éviter de la briser, manipuler la verseuse avec soin. Éviter
tout impact car le verre cassera. Lorsque vous la remplissez d’eau,
agissez avec précaution pour éviter de heurter un robinet.
Ne placer pas la verseuse chaude sur une surface froide ou mouillée.
Laisser-la refroidir avant de la nettoyer ou d’y verser un liquide.
• Ne laisser pas une verseuse vide sur une surface chauffante.
Ne nettoyer pas la verseuse avec des tampons en laine d’acier,
des détergents abrasifs ou tout autre produit pouvant provoquer
des éraflures.
N’introduiser pas la main dans la verseuse. Manipuler celle-ci avec
soin si vous portez des bijoux, particulièrement des bagues avec
diamants. Les bijoux peuvent égratigner le verre, ce qui augmente
la possibilité de casse.
• Ne cogner pas et n’érafler pas la verseuse.
Jeter la verseuse lorsque celle-ci est fêlée ou éraflée.
Afin d’éviter les accidents, ne verser pas le liquide en faisant face
aux gens.
Pour mélanger à l’intérieur de la carafe, utiliser uniquement des
ustensiles en bois, en plastique ou en caoutchouc. Ne pas utiliser
d’ustensiles métalliques.
Veuiller suivre à la lettre ces précautions de sécurité pour éviter
toute brûlure grave qui pourrait être causée par le bris d’une
verseuse remplie de liquide chaud.
Ce symbole vous rappelle que le verre est fragile et qu’il
peut se briser ce qui pourrait occasionner des blessures
corporelles.
Précautions de sécurité pour la verseuse
17
Entretien et nettoyage
NE PAS utiliser le réglage
“SANI” du lave-vaisselle. Les
températures du cycle “SANI”
peuvent endommager le produit.
Nettoyer la cafetière à piston
après chaque utilisation. Ne pas
utiliser de tampons abrasifs ou
poudres abrasives pour éviter
d’endommager la surface lisse de
la carafe et éviter le bris soudain
du verre pendant l’utilisation ou
le nettoyage.
LAVABLES AU
LAVE-VAISSELLE
1
Rendez-vous sur hamiltonbeach.ca pour notre
liste complète de produits et de nos manuels
utilisateur – ainsi que nos délicieuses
recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
Mélangeur/mousseur
Filtre
Couvercle
Verseuse
en verre
18
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la
date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit
et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Veuillez nous écrire à
Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site
hamiltonbeach.com/customer-service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un
service plus rapide, veuillez repérer les numéros de modèle, de type et de séries sur votre appareil.ach.ca/customer-service in
Canada.
19
Partes y Características
ANTES DEL PRIMER USO: Lave todas las partes
de la prensa francesa en agua caliente jabonosa.
Enjuague y seque.
Para ordenar partes:
US: hamiltonbeach.com
México:
hamiltonbeach.com.mx
Jarra de
Vidrio
Colador
Pico
Tapa
Prensa de Café
(Para preparar café y dejar en
infusión hebras o bolsitas de té)
Mezclador/Espumador
(Para preparar chocolate
caliente)
Bloqueo de
la Tapa
COMO PREPARAR CAFÉ:
Retire el mezclador/espumador destornillando la
traba de la tapa desde abajo de la tapa y retirando
esta última del mezclador/espumador. Deslice la
tapa en la prensa de café y gire la traba de la tapa
hasta que esta última quede ajustada.
NOTA: Siga la
ilustración para
sujetar la prensa
francesa.
20
Como Preparar Café
2
6
3
1
5
4
Siempre coloque la prensa
francesa sobre una mesada seca,
limpia y resistente al calor durante
cada uso. Al sostener la manija,
retire la prensa de café con
cuidado.
Sostenga la manija con una
mano. Gire la tapa de modo
que el colador en la tapa no se
superponga con el vertedero de
la jarra y lo anule. Evite apuntar
el pico hacia usted. Coloque la
otra mano en la parte superior de
la prensa de café y lentamente
presione hacia el fondo.
w ADVERTENCIA
Riesgo de
Quemaduras: Si no se siguen
estas instrucciones, se podrá
chorrear café caliente fuera
del pico o alrededor de la tapa
durante el prensado.
Agregue café molido grueso en
el fondo de la jarra (1 cucharada
[15 ml] de café molido grueso por
cada 4 onzas [118 ml] de agua).
Gire la tapa para alinear el colador
en la tapa, de modo que el pico
de la jarra permita que el café sea
vertido.
Vierta agua caliente (195°–
205°F [91°–96°C]) en la jarra.
Rápidamente revuelva la mezcla
con una cuchara de madera de
mango largo o con una espátula
plástica resistente al calor.
Coloque la prensa de café en la
jarra; deje reposar por 4 minutos
para que se haga el café. No
presione hacia abajo.
NOTA: El café en prensa francesa retiene los aceites naturales del
café, que de otro modo serían absorbidos por el filtro de papel.
21
Cómo Preparar Té en Hebras
1 2
5
4
3
Sostenga la manija con una
mano. Gire la tapa de modo
que el colador en la tapa no se
superponga con el vertedero de
la jarra y lo anule. Evite apuntar
el pico hacia usted. Coloque la
otra mano en la parte superior de
la prensa de café y lentamente
presione hacia el fondo.
w ADVERTENCIA
Riesgo de
Quemaduras: Si no se siguen
estas instrucciones, se podrá
chorrear té caliente fuera del pico
o alrededor de la tapa durante el
prensado.
Agregue 1 cucharadita (5 ml) de
té en hebras por cada 6 onzas
(177 ml) de agua en el fondo de
la prensa francesa.
Vierta agua caliente en la jarra.
Consulte en el siguiente cuadro
las recomendaciones sobre la
temperatura del agua y el tiempo
de preparado.
Guía de Preparar Té
TIPO DE TÉ
Té Verde
Té Blanco
Té Oolong
Té Negro/Té Herbal, Hervir
TEMPERATURA
DEL AGUA
175°F/79°C
180°F/82°C
190°F/88°C
212°F/100°C
TIEMPO DE
PREPARADO
1–3 minutos
3–4 minutos
3–5 minutos
5 minutos
Gire la tapa para alinear el colador en la tapa,
de modo que el pico de la jarra permita que
el té sea vertido. Vierta todo el té en tazas de
forma inmediata, a fin de eliminar tiempo de
preparado adicional.
22
Cómo Preparar con Bolsitas de Té
1
6 7
2
5
3 4
Coloque la prensa de café en la
jarra.
Sostenga la manija con una
mano. Gire la tapa de modo
que el colador en la tapa no se
superponga con el vertedero de
la jarra y lo anule. Evite apuntar
el pico hacia usted. Coloque la
otra mano en la parte superior de
la prensa de café y lentamente
presione hacia el fondo.
w ADVERTENCIA
Riesgo de
Quemaduras: Si no se siguen
estas instrucciones, se podrá
chorrear té caliente fuera del pico
o alrededor de la tapa durante el
prensado.
Vierta agua hirviendo en la jarra. Agregue bolsitas de té (8 onzas [237
ml] de agua por bolsita de té) en la prensa francesa y deje las etiquetas
queden sostenidas sobre la jarra.
Gire la tapa para alinear el
colador en la tapa, de modo
que el pico de la jarra permita
que el té sea vertido. Vierta el té
inmediatamente.
Coloque la prensa de café en
la jarra. Deje que se prepare
siguiendo las recomendaciones
del envoltorio del té. No presione
hacia abajo.
Retire la prensa de café. Retire y
descarte las bolsitas de té.
23
Cómo Preparar Chocolate Caliente
2
6
3
1
5
4
7
Retire la prensa de café
destornillando la traba de la tapa
desde abajo de la tapa y retirando
esta última de la prensa de café.
Coloque el mezclador/espumador
en la jarra; deje reposar por 1
minuto. No presione hacia abajo.
Deslice la tapa en el mezclador/
espumador y gire la traba de la
tapa hasta que esta última quede
ajustada.
Agregue 3/4 de taza (177 ml)
de pepitas de chocolate, 2
cucharadas (30 ml) de azúcar en
polvo, y 1 cucharadita (5 ml) de
vainilla a la jarra.
Sostenga la manija con una mano.
Gire la tapa de modo que el colador
en la tapa no se superponga con
el vertedero de la jarra y lo anule.
Evite apuntar el pico hacia usted.
Coloque la otra mano en la parte
superior del mezclador/espumador
y lentamente mueva hacia arriba
y abajo durante un minuto o hasta
que la mezcla esté bien realizada.
w ADVERTENCIA
Riesgo de
Quemaduras: Si no se siguen
estas instrucciones, se podrá
chorrear chocolate caliente fuera
del pico o alrededor de la tapa
durante el prensado.
Vierta 2 tazas (473 ml) de leche
caliente y 2 tazas calientes
con mitades iguales sobre el
chocolate.
Gire la tapa para alinear el colador
en la tapa, de modo que el
pico de la jarra permita que el
chocolate caliente sea vertido.
24
Consejos para Lograr un Café Más Rico
Todos los cafés están hechos de granos de arábica o robusta, o
de una combinación de ambos. Los granos de arábica son un poco
más caros pero tienden a producir una café de mejor sabor.
Utilice aproximadamente 1 cucharada (15 ml) de café molido por
cada taza de café a preparar. Para evitar desbordes, utilice un poco
menos de café (3/4 cucharada [11.1 ml]) cuando prepare cafés
descafeinados o saborizados.
• Moler el café fino hará que sea difícil prensarlo.
Trate de utilizar el café recién molido dentro de la semana de molido.
Esto genera el café molido de mejor sabor.
Nunca almacene los granos de café en el congelador. La humedad
y el aire cambia su sabor.
Precaliente la prensa francesa con agua caliente a fin de calentar la
jarra antes de hacer café.
Usar un filtro de agua, agua filtrada o agua mineral genera un café
más rico que usar agua de grifo.
Asegúrese de que su prensa francesa esté limpia. Ver las seccións
“Cuidado y Limpieza”.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales
de daños personales si no lee y sigue estas precauciones de
seguridad.
No use una jarra rajada o una jarra que tenga el mango suelto
o débil.
Esta jarra fue diseñada para un uso sólo con la prensa francesa.
No la use en una estufa de gas o eléctrica ni en un microondas ni
en un horno convencional.
Para evitar que se rompa, maneje la jarra con cuidado. Evite los
golpes bruscos. El vidrio se romperá como resultado de un golpe
brusco. Tenga cuidado al limpiar.
No coloque la jarra caliente en una superficie fría o mojada. Deje
que se enfríe antes de lavar o añadir líquidos.
• No coloque la jarra vacía en una superficie caliente.
No la limpie con estropajos de metal, limpiadores abrasivos o
cualquier otro material que pueda rayarla.
No ponga las manos dentro de la jarra. Cuando la use, tenga
cuidado si está usando cualquier joya, especialmente anillos
de diamantes. La joya puede rajar el vidrio, lo cual aumenta las
posibilidades de que se rompa.
• No la choque ni raje.
• Deseche la jarra si está rajada o rota.
• Para evitar accidentes, no vierta en dirección de las personas.
Al revolver en la jarra, use sólo utensilios de madera, plástico o
goma. No use utensilios metálicos.
Siga las precauciones de seguridad anteriores con cuidado para
evitar quemaduras serias que pueden resultar si la jarra se rompe
mientras contiene líquidos calientes.
Este símbolo le recuerda que el vidrio es frágil y se puede
romper, lo cual puede resultar en daños personales.
Precauciones de Seguridad de la Jarra
25
Cuidado y Limpieza
No utilice la configuración “SANI”
cuando la lave en el lavavajillas.
Las temperaturas del ciclo “SANI”
pueden dañar su producto.
Limpie la prensa francesa luego
de cada uso. No use estropajos
abrasivos ni polvos, ya que
podrán rayar la superficie lisa de
la jarra, haciendo que el vidrio
se rompa de forma repentina
durante el uso o la limpieza.
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLA
1
¡Visite hamiltonbeach.com.mx para obtener
nuestra línea completa de productos y las Guías
de Uso y Cuidado, además de deliciosas
recetas, consejos y para registrar su
producto en línea!
Mezclador/Espumador
Prensa
de Café
Tapa
Jarra
de Vidrio
26
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe
en mal estado, etc.
COBERTURA
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
27
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro, Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
10/20
840230403
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelo:
40400
Tipo:
AC18

Transcripción de documentos

READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR hamiltonbeach.com For recipes, tips and product information. hamiltonbeach.ca Pour des recettes, des conseils et des renseignements sur le produit. hamiltonbeach.com.mx Para recetas, consejos, y información del producto. ENTER TO WIN $100 TO SPEND ON WEBSITE Scan code or visit: register.hamiltonbeach.com French Press Cafetière à piston Prensa Francesa PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE DE GAGNER UN MONTANT DE 100 $ À DÉPENSER SUR NOTRE SITE WEB Balayez le code ou visitez le register.hamiltonbeach.com INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD DE GANAR $100 PARA GASTAR EN NUESTRO SITIO WEB Escanee el código o visite register.hamiltonbeach.com Open to US customers only • Ce concours s’adresse aux clients des États-Unis seulement • Este concurso está disponible sólo a clientes de los Estados Unidos Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. English....................... 2 Français.................... 11 Español.................... 19 Parts and Features BEFORE FIRST USE: Wash all parts of the French Press in hot, soapy water. Rinse and dry. To order parts: US: hamiltonbeach.com Canada: hamiltonbeach.ca Strainer Spout Lid Lock TO MAKE COFFEE: Remove mixer/frother by unscrewing the lid lock from under the lid and lift lid off mixer/frother. Slide lid onto coffee press and rotate lid lock until lid is secure. NOTE: Follow illustration to attach coffee press. 2 Coffee Press (For making coffee and steeping loose tea or tea bags) Mixer/Frother (For making hot cocoa) Lid Glass Carafe How to Make Coffee 1 Always place French Press on a dry, clean, heat-resistant counter for each use. While holding the handle, carefully remove coffee press. 5 2 Add coarsely ground coffee to the bottom of the carafe (1 Tablespoon coarsely ground coffee for every 4 ounces [1/2 cup] of water). Hold handle with one hand. Turn lid so that the strainer in the lid does not overlap the pour spout of the carafe to seal spout. Face spout away from you. Place other hand on the top of the coffee press and slowly press down towards the bottom. w WARNING Burn Hazard: Failure to follow these directions may cause hot coffee to squirt out from spout or around lid during pressing. NOTE: French-pressed coffee retains the natural oils of the coffee that would be absorbed by the paper filter. 3 Pour hot water (195°–205°F [91°–96°C]) into carafe. Quickly stir mixture with a long-handled wooden spoon or a heat-proof plastic spatula. 6 4 Place coffee press onto the carafe; let stand 4 minutes for coffee to steep. Do not press down. Turn lid to align strainer in lid with spout of carafe to allow coffee to pour. 3 How to Steep Loose Tea 1 Add 1 teaspoon of loose tea for every 6 ounces (3/4 cup) of water to bottom of the French Press. 2 3 4 Pour hot water into carafe. See chart below for recommended water temperature and steeping time. Tea Steeping Guide 5 Turn lid to align strainer in lid with spout of carafe to allow tea to pour. Pour all the tea into cups immediately to eliminate additional steeping time. 4 TYPE OF TEA Green Tea White Tea Oolong Tea Black Tea/Herbal Tea, Boil WATER TEMP 175°F/79°C 180°F/82°C 190°F/88°C 212°F/100°C STEEPING TIME 1–3 minutes 3–4 minutes 3–5 minutes 5 minutes Hold handle with one hand. Turn lid so that the strainer in the lid does not overlap the pour spout of the carafe to seal spout. Face spout away from you. Place other hand on the top of the coffee press and slowly press down towards the bottom. w WARNING Burn Hazard: Failure to follow these directions may cause hot tea to squirt out from spout or around lid during pressing. How to Steep With Tea Bags 1 Pour boiling water into carafe. 5 Place coffee press onto the carafe. 2 Add tea bags (8 ounces [1 cup] of water per tea bag) to the French Press and hang tags over carafe. 6 3 Place coffee press onto the carafe. Let steep following the packaged tea recommendations. Do not press down. Hold handle with one hand. Turn lid so that the strainer in the lid does not overlap the pour spout of the carafe to seal spout. Face spout away from you. Place other hand on the top of the coffee press and slowly press down towards the bottom. w WARNING Burn Hazard: Failure to follow these directions may cause hot tea to squirt out from spout or around lid during pressing. 4 Remove coffee press. Remove and discard tea bags. 7 Turn lid to align strainer in lid with spout of carafe to allow tea to pour. Pour tea immediately. 5 How to Make Hot Cocoa 1 Remove coffee press by unscrewing the lid lock from under the lid and lift lid off coffee press. 5 Place mixer/frother onto the carafe; let stand 1 minute. Do not press down. 6 2 Slide lid onto mixer/frother and rotate lid lock until lid is secure. 6 3 Add 3/4 cup (177 ml) mini chocolate chips, 2 Tablespoons (30 ml) powdered sugar, and 1 teaspoon (5 ml) vanilla to carafe. Hold handle with one hand. Turn lid so that the strainer in the lid does not overlap the pour spout of the carafe to seal spout. Face spout away from you. Place other hand on the top of the mixer/ frother and slowly move up and down for one minute or until mixture is well-blended. w WARNING Burn Hazard: Failure to follow these directions may cause hot cocoa to squirt out from spout or around lid during pressing. 4 Pour 2 cups (473 ml) heated milk and 2 cups heated half-and-half over chocolate. 7 Turn lid to align strainer in lid with spout of carafe to allow hot cocoa to pour. Tips for Best-Tasting Coffee •A  ll coffees are made from either arabica beans or robusta beans, or some combination of both. Arabica beans are slightly more expensive, but tend to produce better-tasting coffee. •U  se 1 Tablespoon (15 ml) coarse ground coffee for 4 ounces of water. To avoid overflow, use slightly less grounds (3/4 Tablespoon [11.1 ml]) when brewing decaf or flavored coffees. • Finely ground coffee will make it difficult to press the coffee. •O  nly buy the amount of coarsely ground coffee that you think you will use in one week. This will make sure you have the freshest coffee. •N  ever store coffee grounds in the freezer. Moisture and air change its flavor. •P  reheat the French Press with hot water to warm the carafe before making coffee. •U  sing a water filter, filtered water, or bottled water will yield bettertasting coffee than tap water. •M  ake sure your French Press is clean. See “Care and Cleaning” section. Carafe Safety Precautions This symbol alerts you to the potential danger for personal injury if you fail to read and follow these safety precautions. • Do  not use a cracked carafe or a carafe having a loose or weakened handle. • This  carafe is designed to be used only with your French Press. Do not use on a gas or electric rangetop, or in a microwave or conventional oven. • To  avoid breakage, handle carafe with care. Avoid impact. Glass will break as a result of impact. Use care when cleaning. •D  o not place hot carafe on cool or wet surface. Allow to cool before washing or adding liquids. • Do not set carafe on a hot heating surface. •D  o not clean with steel wool pads, abrasive cleanser, or any other materials that may scratch. This symbol reminds you that glass is fragile and can break which could result in personal injury. •D  o not place hands inside carafe. When handling, be careful if wearing any hand jewelry, especially diamond rings. Jewelry can scratch the glass, which increases possibility of breakage. • Do not bump or scratch. •D  iscard carafe if it is cracked or scratched. • To avoid accidents, do not pour in the direction of people. •W  hen stirring in the carafe, use only wooden, plastic, or rubber utensils. Do not use metal utensils. •F  ollow the above safety precautions carefully to avoid serious burn injuries which may result if breakage occurs while carafe holds heated liquids. 7 Care and Cleaning Glass Carafe Lid 1 Mixer/Frother Coffee Press Clean French Press after each use. Do not use abrasive scouring pads or powders since they may scratch the smooth surface of the carafe, causing the glass to break suddenly during use or cleaning. DISHWASHER-SAFE Visit hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online! 8 DO NOT use the “SANI” setting when washing in the dishwasher. “SANI” cycle temperatures could damage your product. Notes 9 Limited Warranty This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value. This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz). We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you. To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, or visit hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/ customer-service in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance. 10 Pièces et caractéristiques Pour commander des pièces: Canada: hamiltonbeach.ca AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver toutes les pièces de la cafetière à piston dans l’eau chaude savonneuse. Rincer et assécher. Tamis Bec verseur Verrou de couvercle Couvercle Verseuse en verre PRÉPARATION DU CAFÉ : Retirer le mélangeur/fouetteur en dévissant le verrou du couvercle situé sous le couvercle et retirer le couvercle du mélangeur/fouetteur. Glisser le couvercle sur le filtre et tourner le verrou de couvercle afin de sécuriser le tout. REMARQUE : Voir l’illustration pour installer le filtre. Filtre (Pour infuser du café, des feuilles de thé ou des sachets de thé) Mélangeur/mousseur (Pour faire du chocolat chaud) 11 Préparation du café 1 Toujours déposer la cafetière à piston sur un comptoir sec et résistant à la chaleur à chaque utilisation. Retirer soigneusement la cafetière à piston en la tenant par la poignée. 5 12 2 Ajouter du café moulu grossièrement au fond de la carafe (15 ml [1 c. à table] de café moulu grossièrement par 118 ml [4 oz] d’eau). Tenir la poignée avec une main. Tourner le couvercle de manière à ce que le tamis du couvercle ne bloque pas le bec verseur de la carafe. Tourner le bec verseur pour l’éloigner de la personne. Placer l’autre main sur le dessus du filtre et abaisser et presser lentement vers le bas. w AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Le café chaud peut jaillir par ou autour du bec verseur pendant la filtration du café si ces instructions ne sont pas respectées. REMARQUE : La cafetière à piston conserve les huiles naturelles du café qui seront absorbées par le filtre à café en papier. 3 Verser de l’eau chaude (91 à 96 °C [195 à 205 °F]) dans la carafe. Remuer rapidement le mélange en utilisant une cuillère en bois à long manche ou avec une spatule en plastique résistant à la chaleur. 6 4 Insérer le filtre dans la carafe et laisser reposer le café pendant 4 minutes. Ne pas abaisser le filtre. Tourner le couvercle pour aligner le tamis du couvercle avec le bec verseur de la carafe pour pouvoir verser le café. Comment infuser le thé en feuilles 1 2 3 4 Déposer 5 ml (1 c. à thé) de feuilles de thé par 177 ml (6 oz) d’eau au fond de la cafetière à piston. Verser de l’eau chaude dans la carafe. Voir le tableau ci-dessous pour connaître la température d’eau et la durée d’infusion recommandées. Guide d’infusion thé 5 TYPE DE THÉ Thé vert Thé blanc Oolong Thé noir / thé tisane, bouillir Tourner le couvercle pour aligner le tamis du couvercle avec le bec verseur de la carafe pour pouvoir verser le thé. Verser immédiatement tout le thé dans des tasses pour ne pas prolonger la durée d’infusion. TEMP. DE L’EAU 79 °C / 175 °F 82 °C / 180 °F 88 °C / 190 °F 100 °C / 212 °F DURÉE D’INFUSION 1 à 3 minutes 3 à 4 minutes 3 à 5 minutes 5 minutes Tenir la poignée avec une main. Tourner le couvercle de manière à ce que le tamis du couvercle ne bloque pas le bec verseur de la carafe. Tourner le bec verseur pour l’éloigner de la personne. Placer l’autre main sur le dessus du filtre et abaisser et presser lentement vers le bas. w AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Le thé chaud peut jaillir par ou autour du bec verseur pendant la filtration du café si ces instructions ne sont pas respectées. 13 Comment infuser les sachets de thé 1 2 Verser l’eau bouillante dans la carafe. Déposer les sachets de thé (237 ml [8 oz] d’eau par sachet de thé) dans la cafetière à piston et suspendre les cordons à la carafe. 5 Insérer le filtre dans la carafe. 14 6 3 4 Insérer le filtre dans la carafe. Laisser reposer selon les recommandations sur l’emballage du thé. Ne pas abaisser le filtre. Retirer le filtre. Retirer les sachets de thé et les jeter. Tenir la poignée avec une main. Tourner le couvercle de manière à ce que le tamis du couvercle ne bloque pas le bec verseur de la carafe. Tourner le bec verseur pour l’éloigner de la personne. Placer l’autre main sur le dessus du filtre et abaisser et presser lentement vers le bas. w AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Le thé chaud peut jaillir par ou autour du bec verseur pendant la filtration du café si ces instructions ne sont pas respectées. 7 Tourner le couvercle pour aligner le tamis du couvercle avec le bec verseur de la carafe pour pouvoir verser le thé. Verser immédiatement le thé. Comment faire du chocolat chaud 1 Retirer le filtre en dévissant le verrou du couvercle situé sous le couvercle et retirer le couvercle du filtre. 5 Insérer le mélangeur/fouetteur dans la carafe et laisser reposer 1 minute. Ne pas abaisser le filtre. 2 Glisser le couvercle sur le mélangeur/fouetteur et tourner le verrou de couvercle afin de sécuriser le tout. 6 3 4 Ajouter 177 ml (3/4 tasse) de minipépites de chocolat, 30 ml (2 c. à table) de sucre glace et 5 ml (1 c. à thé) de vanille dans la carafe. Verser 473 ml (2 tasses) de lait chaud et 473 ml (2 tasses) de crème légère chaude sur le chocolat. Tenir la poignée avec une main. Tourner le couvercle de manière à ce que le tamis du couvercle ne bloque pas le bec verseur de la carafe. Tourner le bec verseur pour l’éloigner de la personne. Placer l’autre main sur le dessus du mélangeur/fouetteur et déplacer lentement vers le haut et le bas pendant une minute ou jusqu’à ce que le mélange soit bien mélangé. w AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Le chocolat chaud peut jaillir par ou autour du bec verseur pendant la filtration du café si ces instructions ne sont pas respectées. Tourner le couvercle pour aligner le tamis du couvercle avec le bec verseur de la carafe pour pouvoir verser le chocolat chaud. 7 15 Conseils pour obtenir un excellent café •T  ous les cafés sont faits à partir de grains arabica ou robusta ou une combinaison des deux. Les grains Arabica sont légèrement plus coûteux, mais ont tendance à produire le meilleur café. •U  tiliser environ 1 cuillère à soupe (15 ml) de café moulu pour chaque tasse de café à infuser. Pour le café décaféiné et les cafés aromatisés, utiliser un peu moins de café moulu (3/4 cuillère à soupe [11,1 ml]) pour éviter les débordements. • Il sera difficile d’abaisser le filtre sur le café lorsque l’on utilise du café moulu finement. •E  ssayer d’utiliser du café fraîchement moulu dans la semaine qui suit. Ceci donnera des moutures au meilleur arôme. •N  e jamais entreposer le café moulu dans le congélateur. L’humidité et de l’air changent sa saveur. •R  échauffer la carafe de la cafetière à piston avec de l’eau chaude avant d’infuser le café. •U  tiliser un filtre à eau, de l’eau filtrée ou en bouteille donne un café de meilleur arôme que d’utiliser de l’eau du robinet. •A  ssurez-vous que la cafetière à piston est propre. Consulter les chapitres « Entretien et nettoyage ». Précautions de sécurité pour la verseuse Ce symbole vous indique qu’il existe un danger potentiel de blessures corporelles si vous négligez de lire et de suivre ces précautions de sécurité. • N’utiliser  pas une verseuse fêlée ou dont la poignée est desserrée. • Cette  carafe a été conçue pour être uniquement utilisée avec la cafetière à piston. Ne la faites pas fonctionner sur le dessus d’une cuisinière électrique ou à gaz, ou dans un four à micro-ondes ou conventionnel. • Pour  éviter de la briser, manipuler la verseuse avec soin. Éviter tout impact car le verre cassera. Lorsque vous la remplissez d’eau, agissez avec précaution pour éviter de heurter un robinet. • Ne placer pas la verseuse chaude sur une surface froide ou mouillée. Laisser-la refroidir avant de la nettoyer ou d’y verser un liquide. • Ne laisser pas une verseuse vide sur une surface chauffante. •N  e nettoyer pas la verseuse avec des tampons en laine d’acier, des détergents abrasifs ou tout autre produit pouvant provoquer des éraflures. 16 Ce symbole vous rappelle que le verre est fragile et qu’il peut se briser ce qui pourrait occasionner des blessures corporelles. •N  ’introduiser pas la main dans la verseuse. Manipuler celle-ci avec soin si vous portez des bijoux, particulièrement des bagues avec diamants. Les bijoux peuvent égratigner le verre, ce qui augmente la possibilité de casse. • Ne cogner pas et n’érafler pas la verseuse. •J  eter la verseuse lorsque celle-ci est fêlée ou éraflée. •A  fin d’éviter les accidents, ne verser pas le liquide en faisant face aux gens. •P  our mélanger à l’intérieur de la carafe, utiliser uniquement des ustensiles en bois, en plastique ou en caoutchouc. Ne pas utiliser d’ustensiles métalliques. •V  euiller suivre à la lettre ces précautions de sécurité pour éviter toute brûlure grave qui pourrait être causée par le bris d’une verseuse remplie de liquide chaud. Entretien et nettoyage Verseuse en verre Couvercle 1 Mélangeur/mousseur Filtre Nettoyer la cafetière à piston après chaque utilisation. Ne pas utiliser de tampons abrasifs ou poudres abrasives pour éviter d’endommager la surface lisse de la carafe et éviter le bris soudain du verre pendant l’utilisation ou le nettoyage. LAVABLES AU LAVE-VAISSELLE NE PAS utiliser le réglage “SANI” du lave-vaisselle. Les températures du cycle “SANI” peuvent endommager le produit. Rendez-vous sur hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes, nos conseils et pour enregistrer votre produit en ligne ! 17 Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz). Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas. Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site hamiltonbeach.com/customer-service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez repérer les numéros de modèle, de type et de séries sur votre appareil.ach.ca/customer-service in Canada. 18 Partes y Características ANTES DEL PRIMER USO: Lave todas las partes de la prensa francesa en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. Para ordenar partes: US: hamiltonbeach.com México: hamiltonbeach.com.mx Colador Pico Bloqueo de la Tapa Tapa Jarra de Vidrio COMO PREPARAR CAFÉ: Retire el mezclador/espumador destornillando la traba de la tapa desde abajo de la tapa y retirando esta última del mezclador/espumador. Deslice la tapa en la prensa de café y gire la traba de la tapa hasta que esta última quede ajustada. NOTA: Siga la ilustración para sujetar la prensa francesa. Prensa de Café (Para preparar café y dejar en infusión hebras o bolsitas de té) Mezclador/Espumador (Para preparar chocolate caliente) 19 Como Preparar Café 1 Siempre coloque la prensa francesa sobre una mesada seca, limpia y resistente al calor durante cada uso. Al sostener la manija, retire la prensa de café con cuidado. 5 20 2 Agregue café molido grueso en el fondo de la jarra (1 cucharada [15 ml] de café molido grueso por cada 4 onzas [118 ml] de agua). Sostenga la manija con una mano. Gire la tapa de modo que el colador en la tapa no se superponga con el vertedero de la jarra y lo anule. Evite apuntar el pico hacia usted. Coloque la otra mano en la parte superior de la prensa de café y lentamente presione hacia el fondo. w ADVERTENCIA Riesgo de Quemaduras: Si no se siguen estas instrucciones, se podrá chorrear café caliente fuera del pico o alrededor de la tapa durante el prensado. NOTA: El café en prensa francesa retiene los aceites naturales del café, que de otro modo serían absorbidos por el filtro de papel. 3 Vierta agua caliente (195°– 205°F [91°–96°C]) en la jarra. Rápidamente revuelva la mezcla con una cuchara de madera de mango largo o con una espátula plástica resistente al calor. 6 4 Coloque la prensa de café en la jarra; deje reposar por 4 minutos para que se haga el café. No presione hacia abajo. Gire la tapa para alinear el colador en la tapa, de modo que el pico de la jarra permita que el café sea vertido. Cómo Preparar Té en Hebras 1 Agregue 1 cucharadita (5 ml) de té en hebras por cada 6 onzas (177 ml) de agua en el fondo de la prensa francesa. 2 3 4 Vierta agua caliente en la jarra. Consulte en el siguiente cuadro las recomendaciones sobre la temperatura del agua y el tiempo de preparado. Guía de Preparar Té 5 TIPO DE TÉ Té Verde Té Blanco Té Oolong Té Negro/Té Herbal, Hervir Gire la tapa para alinear el colador en la tapa, de modo que el pico de la jarra permita que el té sea vertido. Vierta todo el té en tazas de forma inmediata, a fin de eliminar tiempo de preparado adicional. TEMPERATURA DEL AGUA 175°F/79°C 180°F/82°C 190°F/88°C 212°F/100°C TIEMPO DE PREPARADO 1–3 minutos 3–4 minutos 3–5 minutos 5 minutos Sostenga la manija con una mano. Gire la tapa de modo que el colador en la tapa no se superponga con el vertedero de la jarra y lo anule. Evite apuntar el pico hacia usted. Coloque la otra mano en la parte superior de la prensa de café y lentamente presione hacia el fondo. w ADVERTENCIA Riesgo de Quemaduras: Si no se siguen estas instrucciones, se podrá chorrear té caliente fuera del pico o alrededor de la tapa durante el prensado. 21 Cómo Preparar con Bolsitas de Té 1 2 Vierta agua hirviendo en la jarra. Agregue bolsitas de té (8 onzas [237 ml] de agua por bolsita de té) en la prensa francesa y deje las etiquetas queden sostenidas sobre la jarra. 5 Coloque la prensa de café en la jarra. 22 6 3 Coloque la prensa de café en la jarra. Deje que se prepare siguiendo las recomendaciones del envoltorio del té. No presione hacia abajo. Sostenga la manija con una mano. Gire la tapa de modo que el colador en la tapa no se superponga con el vertedero de la jarra y lo anule. Evite apuntar el pico hacia usted. Coloque la otra mano en la parte superior de la prensa de café y lentamente presione hacia el fondo. w ADVERTENCIA Riesgo de Quemaduras: Si no se siguen estas instrucciones, se podrá chorrear té caliente fuera del pico o alrededor de la tapa durante el prensado. 4 Retire la prensa de café. Retire y descarte las bolsitas de té. 7 Gire la tapa para alinear el colador en la tapa, de modo que el pico de la jarra permita que el té sea vertido. Vierta el té inmediatamente. Cómo Preparar Chocolate Caliente 1 Retire la prensa de café destornillando la traba de la tapa desde abajo de la tapa y retirando esta última de la prensa de café. 5 Coloque el mezclador/espumador en la jarra; deje reposar por 1 minuto. No presione hacia abajo. 2 Deslice la tapa en el mezclador/ espumador y gire la traba de la tapa hasta que esta última quede ajustada. 6 3 Agregue 3/4 de taza (177 ml) de pepitas de chocolate, 2 cucharadas (30 ml) de azúcar en polvo, y 1 cucharadita (5 ml) de vainilla a la jarra. Sostenga la manija con una mano. Gire la tapa de modo que el colador en la tapa no se superponga con el vertedero de la jarra y lo anule. Evite apuntar el pico hacia usted. Coloque la otra mano en la parte superior del mezclador/espumador y lentamente mueva hacia arriba y abajo durante un minuto o hasta que la mezcla esté bien realizada. w ADVERTENCIA Riesgo de Quemaduras: Si no se siguen estas instrucciones, se podrá chorrear chocolate caliente fuera del pico o alrededor de la tapa durante el prensado. 4 Vierta 2 tazas (473 ml) de leche caliente y 2 tazas calientes con mitades iguales sobre el chocolate. 7 Gire la tapa para alinear el colador en la tapa, de modo que el pico de la jarra permita que el chocolate caliente sea vertido. 23 Consejos para Lograr un Café Más Rico • Todos los cafés están hechos de granos de arábica o robusta, o de una combinación de ambos. Los granos de arábica son un poco más caros pero tienden a producir una café de mejor sabor. • Utilice aproximadamente 1 cucharada (15 ml) de café molido por cada taza de café a preparar. Para evitar desbordes, utilice un poco menos de café (3/4 cucharada [11.1 ml]) cuando prepare cafés descafeinados o saborizados. • Moler el café fino hará que sea difícil prensarlo. • Trate de utilizar el café recién molido dentro de la semana de molido. Esto genera el café molido de mejor sabor. •N  unca almacene los granos de café en el congelador. La humedad y el aire cambia su sabor. •P  recaliente la prensa francesa con agua caliente a fin de calentar la jarra antes de hacer café. • Usar un filtro de agua, agua filtrada o agua mineral genera un café más rico que usar agua de grifo. • Asegúrese de que su prensa francesa esté limpia. Ver las seccións “Cuidado y Limpieza”. Precauciones de Seguridad de la Jarra Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales de daños personales si no lee y sigue estas precauciones de seguridad. • No  use una jarra rajada o una jarra que tenga el mango suelto o débil. • Esta  jarra fue diseñada para un uso sólo con la prensa francesa. No la use en una estufa de gas o eléctrica ni en un microondas ni en un horno convencional. • Para  evitar que se rompa, maneje la jarra con cuidado. Evite los golpes bruscos. El vidrio se romperá como resultado de un golpe brusco. Tenga cuidado al limpiar. •N  o coloque la jarra caliente en una superficie fría o mojada. Deje que se enfríe antes de lavar o añadir líquidos. • No coloque la jarra vacía en una superficie caliente. •N  o la limpie con estropajos de metal, limpiadores abrasivos o cualquier otro material que pueda rayarla. 24 Este símbolo le recuerda que el vidrio es frágil y se puede romper, lo cual puede resultar en daños personales. •N  o ponga las manos dentro de la jarra. Cuando la use, tenga cuidado si está usando cualquier joya, especialmente anillos de diamantes. La joya puede rajar el vidrio, lo cual aumenta las posibilidades de que se rompa. • No la choque ni raje. • Deseche la jarra si está rajada o rota. • Para evitar accidentes, no vierta en dirección de las personas. •A  l revolver en la jarra, use sólo utensilios de madera, plástico o goma. No use utensilios metálicos. •S  iga las precauciones de seguridad anteriores con cuidado para evitar quemaduras serias que pueden resultar si la jarra se rompe mientras contiene líquidos calientes. Cuidado y Limpieza Jarra de Vidrio Tapa 1 Mezclador/Espumador Prensa de Café Limpie la prensa francesa luego de cada uso. No use estropajos abrasivos ni polvos, ya que podrán rayar la superficie lisa de la jarra, haciendo que el vidrio se rompa de forma repentina durante el uso o la limpieza. RESISTENTE AL LAVAVAJILLA No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto. ¡Visite hamiltonbeach.com.mx para obtener nuestra línea completa de productos y las Guías de Uso y Cuidado, además de deliciosas recetas, consejos y para registrar su producto en línea! 25 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MODELO: MARCA: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al consumidor: 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • E  sta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • G  rupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • E  sta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • E  sta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) C  uando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. 26 PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • P  ara hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • S  i no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: DÍA___ MES___ GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 800 71 16 100 Email: [email protected] AÑO___ CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS Ciudad de México ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490 Tel: 55 5235 2323 CASA GARCÍA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910 Tel: 55 5563 8723 Nuevo León FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Col. Centro, Monterrey, N.L., C.P. 64000 Tel: 81 8343 6700 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660 Tel: 33 3825 3480 27 Modelo: 40400 Tipo: AC18 Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”. 840230403 10/20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hamilton Beach 40400R Guía del usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Guía del usuario