Transcripción de documentos
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
hamiltonbeach.com
For recipes, tips and product
information.
hamiltonbeach.ca
Pour des recettes, des conseils
et des renseignements sur le
produit.
hamiltonbeach.com.mx
Para recetas, consejos, y
información del producto.
ENTER TO WIN $100
TO SPEND ON WEBSITE
Scan code or visit:
register.hamiltonbeach.com
French Press
Cafetière à piston
Prensa Francesa
PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE DE
GAGNER UN MONTANT DE 100 $
À DÉPENSER SUR NOTRE SITE WEB
Balayez le code ou visitez le
register.hamiltonbeach.com
INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD
DE GANAR $100 PARA GASTAR EN
NUESTRO SITIO WEB
Escanee el código o visite
register.hamiltonbeach.com
Open to US customers only • Ce concours
s’adresse aux clients des États-Unis
seulement • Este concurso está disponible
sólo a clientes de los Estados Unidos
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
English....................... 2
Français.................... 11
Español.................... 19
Parts and Features
BEFORE FIRST USE: Wash all parts of the French
Press in hot, soapy water. Rinse and dry.
To order parts:
US: hamiltonbeach.com
Canada: hamiltonbeach.ca
Strainer
Spout
Lid Lock
TO MAKE COFFEE:
Remove mixer/frother by unscrewing the lid lock
from under the lid and lift lid off mixer/frother.
Slide lid onto coffee press and rotate lid lock until
lid is secure.
NOTE: Follow
illustration to
attach coffee
press.
2
Coffee Press
(For making coffee and steeping
loose tea or tea bags)
Mixer/Frother
(For making hot cocoa)
Lid
Glass Carafe
How to Make Coffee
1
Always place French Press on a
dry, clean, heat-resistant counter
for each use. While holding the
handle, carefully remove coffee
press.
5
2
Add coarsely ground coffee
to the bottom of the carafe
(1 Tablespoon coarsely ground
coffee for every 4 ounces
[1/2 cup] of water).
Hold handle with one hand. Turn
lid so that the strainer in the lid
does not overlap the pour spout
of the carafe to seal spout. Face
spout away from you. Place other
hand on the top of the coffee
press and slowly press down
towards the bottom.
w WARNING Burn Hazard:
Failure to follow these directions
may cause hot coffee to squirt out
from spout or around lid during
pressing.
NOTE: French-pressed coffee retains the natural oils of the coffee
that would be absorbed by the paper filter.
3
Pour hot water (195°–205°F
[91°–96°C]) into carafe. Quickly
stir mixture with a long-handled
wooden spoon or a heat-proof
plastic spatula.
6
4
Place coffee press onto the carafe;
let stand 4 minutes for coffee to
steep. Do not press down.
Turn lid to align strainer in lid with
spout of carafe to allow coffee to
pour.
3
How to Steep Loose Tea
1
Add 1 teaspoon of loose tea for
every 6 ounces (3/4 cup) of water
to bottom of the French Press.
2
3
4
Pour hot water into carafe. See
chart below for recommended
water temperature and steeping
time.
Tea Steeping Guide
5
Turn lid to align strainer in lid
with spout of carafe to allow
tea to pour. Pour all the tea into
cups immediately to eliminate
additional steeping time.
4
TYPE OF TEA
Green Tea
White Tea
Oolong Tea
Black Tea/Herbal Tea, Boil
WATER TEMP
175°F/79°C
180°F/82°C
190°F/88°C
212°F/100°C
STEEPING TIME
1–3 minutes
3–4 minutes
3–5 minutes
5 minutes
Hold handle with one hand. Turn
lid so that the strainer in the lid
does not overlap the pour spout
of the carafe to seal spout. Face
spout away from you. Place other
hand on the top of the coffee
press and slowly press down
towards the bottom.
w WARNING Burn Hazard:
Failure to follow these directions
may cause hot tea to squirt out
from spout or around lid during
pressing.
How to Steep With Tea Bags
1
Pour boiling water into carafe.
5
Place coffee press onto the carafe.
2
Add tea bags (8 ounces [1 cup] of
water per tea bag) to the French
Press and hang tags over carafe.
6
3
Place coffee press onto the carafe.
Let steep following the packaged
tea recommendations. Do not
press down.
Hold handle with one hand. Turn
lid so that the strainer in the lid
does not overlap the pour spout
of the carafe to seal spout. Face
spout away from you. Place other
hand on the top of the coffee
press and slowly press down
towards the bottom.
w WARNING Burn Hazard:
Failure to follow these directions
may cause hot tea to squirt out
from spout or around lid during
pressing.
4
Remove coffee press. Remove
and discard tea bags.
7
Turn lid to align strainer in lid with
spout of carafe to allow tea to
pour. Pour tea immediately.
5
How to Make Hot Cocoa
1
Remove coffee press by
unscrewing the lid lock from
under the lid and lift lid off coffee
press.
5
Place mixer/frother onto the
carafe; let stand 1 minute. Do not
press down.
6
2
Slide lid onto mixer/frother and
rotate lid lock until lid is secure.
6
3
Add 3/4 cup (177 ml) mini
chocolate chips, 2 Tablespoons
(30 ml) powdered sugar, and
1 teaspoon (5 ml) vanilla to carafe.
Hold handle with one hand. Turn
lid so that the strainer in the lid
does not overlap the pour spout
of the carafe to seal spout. Face
spout away from you. Place other
hand on the top of the mixer/
frother and slowly move up and
down for one minute or until
mixture is well-blended.
w WARNING Burn Hazard:
Failure to follow these directions
may cause hot cocoa to squirt out
from spout or around lid during
pressing.
4
Pour 2 cups (473 ml) heated milk
and 2 cups heated half-and-half
over chocolate.
7
Turn lid to align strainer in lid with
spout of carafe to allow hot cocoa
to pour.
Tips for Best-Tasting Coffee
•A
ll coffees are made from either arabica beans or robusta beans,
or some combination of both. Arabica beans are slightly more
expensive, but tend to produce better-tasting coffee.
•U
se 1 Tablespoon (15 ml) coarse ground coffee for 4 ounces of
water. To avoid overflow, use slightly less grounds (3/4 Tablespoon
[11.1 ml]) when brewing decaf or flavored coffees.
• Finely ground coffee will make it difficult to press the coffee.
•O
nly buy the amount of coarsely ground coffee that you think you
will use in one week. This will make sure you have the freshest
coffee.
•N
ever store coffee grounds in the freezer. Moisture and air change
its flavor.
•P
reheat the French Press with hot water to warm the carafe before
making coffee.
•U
sing a water filter, filtered water, or bottled water will yield bettertasting coffee than tap water.
•M
ake sure your French Press is clean. See “Care and Cleaning”
section.
Carafe Safety Precautions
This symbol alerts you to the potential danger for personal
injury if you fail to read and follow these safety precautions.
• Do
not use a cracked carafe or a carafe having a loose or
weakened handle.
• This
carafe is designed to be used only with your French Press.
Do not use on a gas or electric rangetop, or in a microwave or
conventional oven.
• To
avoid breakage, handle carafe with care. Avoid impact. Glass
will break as a result of impact. Use care when cleaning.
•D
o not place hot carafe on cool or wet surface. Allow to cool
before washing or adding liquids.
• Do not set carafe on a hot heating surface.
•D
o not clean with steel wool pads, abrasive cleanser, or any other
materials that may scratch.
This symbol reminds you that glass is fragile and can break
which could result in personal injury.
•D
o not place hands inside carafe. When handling, be careful if
wearing any hand jewelry, especially diamond rings. Jewelry can
scratch the glass, which increases possibility of breakage.
• Do not bump or scratch.
•D
iscard carafe if it is cracked or scratched.
• To avoid accidents, do not pour in the direction of people.
•W
hen stirring in the carafe, use only wooden, plastic, or rubber
utensils. Do not use metal utensils.
•F
ollow the above safety precautions carefully to avoid serious burn
injuries which may result if breakage occurs while carafe holds
heated liquids.
7
Care and Cleaning
Glass
Carafe
Lid
1
Mixer/Frother
Coffee
Press
Clean French Press after each use.
Do not use abrasive scouring
pads or powders since they may
scratch the smooth surface of the
carafe, causing the glass to break
suddenly during use or cleaning.
DISHWASHER-SAFE
Visit hamiltonbeach.com for our complete line
of products and Use and Care Guides –
as well as delicious recipes, tips, and
to register your product online!
8
DO NOT use the “SANI” setting
when washing in the dishwasher.
“SANI” cycle temperatures could
damage your product.
Notes
9
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service
Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, or visit hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/
customer-service in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
10
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces:
Canada: hamiltonbeach.ca
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver
toutes les pièces de la cafetière à piston dans
l’eau chaude savonneuse. Rincer et assécher.
Tamis
Bec verseur
Verrou de
couvercle
Couvercle
Verseuse
en verre
PRÉPARATION DU CAFÉ :
Retirer le mélangeur/fouetteur en dévissant
le verrou du couvercle situé sous le couvercle
et retirer le couvercle du mélangeur/fouetteur.
Glisser le couvercle sur le filtre et tourner
le verrou de couvercle afin de sécuriser le tout.
REMARQUE :
Voir l’illustration
pour installer
le filtre.
Filtre
(Pour infuser du café, des feuilles
de thé ou des sachets de thé)
Mélangeur/mousseur
(Pour faire du chocolat
chaud)
11
Préparation du café
1
Toujours déposer la cafetière à
piston sur un comptoir sec et
résistant à la chaleur à chaque
utilisation. Retirer soigneusement
la cafetière à piston en la tenant
par la poignée.
5
12
2
Ajouter du café moulu
grossièrement au fond de la
carafe (15 ml [1 c. à table] de café
moulu grossièrement par
118 ml [4 oz] d’eau).
Tenir la poignée avec une main.
Tourner le couvercle de manière
à ce que le tamis du couvercle
ne bloque pas le bec verseur de
la carafe. Tourner le bec verseur
pour l’éloigner de la personne.
Placer l’autre main sur le dessus
du filtre et abaisser et presser
lentement vers le bas.
w AVERTISSEMENT Risque de
brûlure. Le café chaud peut jaillir
par ou autour du bec verseur
pendant la filtration du café si
ces instructions ne sont pas
respectées.
REMARQUE : La cafetière à piston conserve les huiles naturelles
du café qui seront absorbées par le filtre à café en papier.
3
Verser de l’eau chaude (91 à 96 °C
[195 à 205 °F]) dans la carafe.
Remuer rapidement le mélange
en utilisant une cuillère en bois à
long manche ou avec une spatule
en plastique résistant à la chaleur.
6
4
Insérer le filtre dans la carafe et
laisser reposer le café pendant 4
minutes. Ne pas abaisser le filtre.
Tourner le couvercle pour aligner
le tamis du couvercle avec le bec
verseur de la carafe pour pouvoir
verser le café.
Comment infuser le thé en feuilles
1
2
3
4
Déposer 5 ml (1 c. à thé) de feuilles de thé par 177 ml (6 oz) d’eau au
fond de la cafetière à piston. Verser de l’eau chaude dans la carafe. Voir
le tableau ci-dessous pour connaître la température d’eau et la durée
d’infusion recommandées.
Guide d’infusion thé
5
TYPE DE THÉ
Thé vert
Thé blanc
Oolong
Thé noir / thé tisane,
bouillir
Tourner le couvercle pour aligner le tamis du couvercle
avec le bec verseur de la carafe pour pouvoir verser le
thé. Verser immédiatement tout le thé dans des tasses
pour ne pas prolonger la durée d’infusion.
TEMP. DE L’EAU
79 °C / 175 °F
82 °C / 180 °F
88 °C / 190 °F
100 °C / 212 °F
DURÉE D’INFUSION
1 à 3 minutes
3 à 4 minutes
3 à 5 minutes
5 minutes
Tenir la poignée avec une main.
Tourner le couvercle de manière
à ce que le tamis du couvercle
ne bloque pas le bec verseur de
la carafe. Tourner le bec verseur
pour l’éloigner de la personne.
Placer l’autre main sur le dessus
du filtre et abaisser et presser
lentement vers le bas.
w AVERTISSEMENT Risque de
brûlure. Le thé chaud peut jaillir
par ou autour du bec verseur
pendant la filtration du café si
ces instructions ne sont pas
respectées.
13
Comment infuser les sachets de thé
1
2
Verser l’eau bouillante dans la carafe. Déposer les sachets de thé
(237 ml [8 oz] d’eau par sachet de thé) dans la cafetière à piston et
suspendre les cordons à la carafe.
5
Insérer le filtre dans la carafe.
14
6
3
4
Insérer le filtre dans la carafe. Laisser reposer selon les recommandations
sur l’emballage du thé. Ne pas abaisser le filtre. Retirer le filtre. Retirer les
sachets de thé et les jeter.
Tenir la poignée avec une main.
Tourner le couvercle de manière
à ce que le tamis du couvercle
ne bloque pas le bec verseur de
la carafe. Tourner le bec verseur
pour l’éloigner de la personne.
Placer l’autre main sur le dessus
du filtre et abaisser et presser
lentement vers le bas.
w AVERTISSEMENT Risque de
brûlure. Le thé chaud peut jaillir
par ou autour du bec verseur
pendant la filtration du café si
ces instructions ne sont pas
respectées.
7
Tourner le couvercle pour aligner le
tamis du couvercle avec le bec verseur
de la carafe pour pouvoir verser le
thé. Verser immédiatement le thé.
Comment faire du chocolat chaud
1
Retirer le filtre en dévissant le
verrou du couvercle situé sous le
couvercle et retirer le couvercle
du filtre.
5
Insérer le mélangeur/fouetteur
dans la carafe et laisser reposer
1 minute. Ne pas abaisser le filtre.
2
Glisser le couvercle sur le
mélangeur/fouetteur et tourner
le verrou de couvercle afin de
sécuriser le tout.
6
3
4
Ajouter 177 ml (3/4 tasse) de minipépites de chocolat, 30 ml (2 c. à
table) de sucre glace et 5 ml
(1 c. à thé) de vanille dans la carafe.
Verser 473 ml (2 tasses) de lait
chaud et 473 ml (2 tasses) de
crème légère chaude sur le
chocolat.
Tenir la poignée avec une main.
Tourner le couvercle de manière
à ce que le tamis du couvercle
ne bloque pas le bec verseur de
la carafe. Tourner le bec verseur
pour l’éloigner de la personne.
Placer l’autre main sur le dessus
du mélangeur/fouetteur et déplacer
lentement vers le haut et le bas
pendant une minute ou jusqu’à ce
que le mélange soit bien mélangé.
w AVERTISSEMENT Risque de
brûlure. Le chocolat chaud peut
jaillir par ou autour du bec verseur
pendant la filtration du café si ces
instructions ne sont pas respectées.
Tourner le couvercle pour aligner
le tamis du couvercle avec le bec
verseur de la carafe pour pouvoir
verser le chocolat chaud.
7
15
Conseils pour obtenir un excellent café
•T
ous les cafés sont faits à partir de grains arabica ou robusta ou
une combinaison des deux. Les grains Arabica sont légèrement
plus coûteux, mais ont tendance à produire le meilleur café.
•U
tiliser environ 1 cuillère à soupe (15 ml) de café moulu pour
chaque tasse de café à infuser. Pour le café décaféiné et les cafés
aromatisés, utiliser un peu moins de café moulu (3/4 cuillère à
soupe [11,1 ml]) pour éviter les débordements.
• Il sera difficile d’abaisser le filtre sur le café lorsque l’on utilise du
café moulu finement.
•E
ssayer d’utiliser du café fraîchement moulu dans la semaine qui
suit. Ceci donnera des moutures au meilleur arôme.
•N
e jamais entreposer le café moulu dans le congélateur.
L’humidité et de l’air changent sa saveur.
•R
échauffer la carafe de la cafetière à piston avec de l’eau chaude
avant d’infuser le café.
•U
tiliser un filtre à eau, de l’eau filtrée ou en bouteille donne un café
de meilleur arôme que d’utiliser de l’eau du robinet.
•A
ssurez-vous que la cafetière à piston est propre. Consulter les
chapitres « Entretien et nettoyage ».
Précautions de sécurité pour la verseuse
Ce symbole vous indique qu’il existe un danger potentiel de
blessures corporelles si vous négligez de lire et de suivre ces
précautions de sécurité.
• N’utiliser
pas une verseuse fêlée ou dont la poignée est desserrée.
• Cette
carafe a été conçue pour être uniquement utilisée avec la
cafetière à piston. Ne la faites pas fonctionner sur le dessus d’une
cuisinière électrique ou à gaz, ou dans un four à micro-ondes ou
conventionnel.
• Pour
éviter de la briser, manipuler la verseuse avec soin. Éviter
tout impact car le verre cassera. Lorsque vous la remplissez d’eau,
agissez avec précaution pour éviter de heurter un robinet.
• Ne placer pas la verseuse chaude sur une surface froide ou mouillée.
Laisser-la refroidir avant de la nettoyer ou d’y verser un liquide.
• Ne laisser pas une verseuse vide sur une surface chauffante.
•N
e nettoyer pas la verseuse avec des tampons en laine d’acier,
des détergents abrasifs ou tout autre produit pouvant provoquer
des éraflures.
16
Ce symbole vous rappelle que le verre est fragile et qu’il
peut se briser ce qui pourrait occasionner des blessures
corporelles.
•N
’introduiser pas la main dans la verseuse. Manipuler celle-ci avec
soin si vous portez des bijoux, particulièrement des bagues avec
diamants. Les bijoux peuvent égratigner le verre, ce qui augmente
la possibilité de casse.
• Ne cogner pas et n’érafler pas la verseuse.
•J
eter la verseuse lorsque celle-ci est fêlée ou éraflée.
•A
fin d’éviter les accidents, ne verser pas le liquide en faisant face
aux gens.
•P
our mélanger à l’intérieur de la carafe, utiliser uniquement des
ustensiles en bois, en plastique ou en caoutchouc. Ne pas utiliser
d’ustensiles métalliques.
•V
euiller suivre à la lettre ces précautions de sécurité pour éviter
toute brûlure grave qui pourrait être causée par le bris d’une
verseuse remplie de liquide chaud.
Entretien et nettoyage
Verseuse
en verre
Couvercle
1
Mélangeur/mousseur
Filtre
Nettoyer la cafetière à piston
après chaque utilisation. Ne pas
utiliser de tampons abrasifs ou
poudres abrasives pour éviter
d’endommager la surface lisse de
la carafe et éviter le bris soudain
du verre pendant l’utilisation ou
le nettoyage.
LAVABLES AU
LAVE-VAISSELLE
NE PAS utiliser le réglage
“SANI” du lave-vaisselle. Les
températures du cycle “SANI”
peuvent endommager le produit.
Rendez-vous sur hamiltonbeach.ca pour notre
liste complète de produits et de nos manuels
utilisateur – ainsi que nos délicieuses
recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
17
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la
date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit
et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Veuillez nous écrire à
Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site
hamiltonbeach.com/customer-service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un
service plus rapide, veuillez repérer les numéros de modèle, de type et de séries sur votre appareil.ach.ca/customer-service in
Canada.
18
Partes y Características
ANTES DEL PRIMER USO: Lave todas las partes
de la prensa francesa en agua caliente jabonosa.
Enjuague y seque.
Para ordenar partes:
US: hamiltonbeach.com
México: hamiltonbeach.com.mx
Colador
Pico
Bloqueo de
la Tapa
Tapa
Jarra de
Vidrio
COMO PREPARAR CAFÉ:
Retire el mezclador/espumador destornillando la
traba de la tapa desde abajo de la tapa y retirando
esta última del mezclador/espumador. Deslice la
tapa en la prensa de café y gire la traba de la tapa
hasta que esta última quede ajustada.
NOTA: Siga la
ilustración para
sujetar la prensa
francesa.
Prensa de Café
(Para preparar café y dejar en
infusión hebras o bolsitas de té)
Mezclador/Espumador
(Para preparar chocolate
caliente)
19
Como Preparar Café
1
Siempre coloque la prensa
francesa sobre una mesada seca,
limpia y resistente al calor durante
cada uso. Al sostener la manija,
retire la prensa de café con
cuidado.
5
20
2
Agregue café molido grueso en
el fondo de la jarra (1 cucharada
[15 ml] de café molido grueso por
cada 4 onzas [118 ml] de agua).
Sostenga la manija con una
mano. Gire la tapa de modo
que el colador en la tapa no se
superponga con el vertedero de
la jarra y lo anule. Evite apuntar
el pico hacia usted. Coloque la
otra mano en la parte superior de
la prensa de café y lentamente
presione hacia el fondo.
w ADVERTENCIA Riesgo de
Quemaduras: Si no se siguen
estas instrucciones, se podrá
chorrear café caliente fuera
del pico o alrededor de la tapa
durante el prensado.
NOTA: El café en prensa francesa retiene los aceites naturales del
café, que de otro modo serían absorbidos por el filtro de papel.
3
Vierta agua caliente (195°–
205°F [91°–96°C]) en la jarra.
Rápidamente revuelva la mezcla
con una cuchara de madera de
mango largo o con una espátula
plástica resistente al calor.
6
4
Coloque la prensa de café en la
jarra; deje reposar por 4 minutos
para que se haga el café. No
presione hacia abajo.
Gire la tapa para alinear el colador
en la tapa, de modo que el pico
de la jarra permita que el café sea
vertido.
Cómo Preparar Té en Hebras
1
Agregue 1 cucharadita (5 ml) de
té en hebras por cada 6 onzas
(177 ml) de agua en el fondo de
la prensa francesa.
2
3
4
Vierta agua caliente en la jarra.
Consulte en el siguiente cuadro
las recomendaciones sobre la
temperatura del agua y el tiempo
de preparado.
Guía de Preparar Té
5
TIPO DE TÉ
Té Verde
Té Blanco
Té Oolong
Té Negro/Té Herbal, Hervir
Gire la tapa para alinear el colador en la tapa,
de modo que el pico de la jarra permita que
el té sea vertido. Vierta todo el té en tazas de
forma inmediata, a fin de eliminar tiempo de
preparado adicional.
TEMPERATURA
DEL AGUA
175°F/79°C
180°F/82°C
190°F/88°C
212°F/100°C
TIEMPO DE
PREPARADO
1–3 minutos
3–4 minutos
3–5 minutos
5 minutos
Sostenga la manija con una
mano. Gire la tapa de modo
que el colador en la tapa no se
superponga con el vertedero de
la jarra y lo anule. Evite apuntar
el pico hacia usted. Coloque la
otra mano en la parte superior de
la prensa de café y lentamente
presione hacia el fondo.
w ADVERTENCIA Riesgo de
Quemaduras: Si no se siguen
estas instrucciones, se podrá
chorrear té caliente fuera del pico
o alrededor de la tapa durante el
prensado.
21
Cómo Preparar con Bolsitas de Té
1
2
Vierta agua hirviendo en la jarra. Agregue bolsitas de té (8 onzas [237
ml] de agua por bolsita de té) en la prensa francesa y deje las etiquetas
queden sostenidas sobre la jarra.
5
Coloque la prensa de café en la
jarra.
22
6
3
Coloque la prensa de café en
la jarra. Deje que se prepare
siguiendo las recomendaciones
del envoltorio del té. No presione
hacia abajo.
Sostenga la manija con una
mano. Gire la tapa de modo
que el colador en la tapa no se
superponga con el vertedero de
la jarra y lo anule. Evite apuntar
el pico hacia usted. Coloque la
otra mano en la parte superior de
la prensa de café y lentamente
presione hacia el fondo.
w ADVERTENCIA Riesgo de
Quemaduras: Si no se siguen
estas instrucciones, se podrá
chorrear té caliente fuera del pico
o alrededor de la tapa durante el
prensado.
4
Retire la prensa de café. Retire y
descarte las bolsitas de té.
7
Gire la tapa para alinear el
colador en la tapa, de modo
que el pico de la jarra permita
que el té sea vertido. Vierta el té
inmediatamente.
Cómo Preparar Chocolate Caliente
1
Retire la prensa de café
destornillando la traba de la tapa
desde abajo de la tapa y retirando
esta última de la prensa de café.
5
Coloque el mezclador/espumador
en la jarra; deje reposar por 1
minuto. No presione hacia abajo.
2
Deslice la tapa en el mezclador/
espumador y gire la traba de la
tapa hasta que esta última quede
ajustada.
6
3
Agregue 3/4 de taza (177 ml)
de pepitas de chocolate, 2
cucharadas (30 ml) de azúcar en
polvo, y 1 cucharadita (5 ml) de
vainilla a la jarra.
Sostenga la manija con una mano.
Gire la tapa de modo que el colador
en la tapa no se superponga con
el vertedero de la jarra y lo anule.
Evite apuntar el pico hacia usted.
Coloque la otra mano en la parte
superior del mezclador/espumador
y lentamente mueva hacia arriba
y abajo durante un minuto o hasta
que la mezcla esté bien realizada.
w ADVERTENCIA Riesgo de
Quemaduras: Si no se siguen
estas instrucciones, se podrá
chorrear chocolate caliente fuera
del pico o alrededor de la tapa
durante el prensado.
4
Vierta 2 tazas (473 ml) de leche
caliente y 2 tazas calientes
con mitades iguales sobre el
chocolate.
7
Gire la tapa para alinear el colador
en la tapa, de modo que el
pico de la jarra permita que el
chocolate caliente sea vertido. 23
Consejos para Lograr un Café Más Rico
• Todos los cafés están hechos de granos de arábica o robusta, o
de una combinación de ambos. Los granos de arábica son un poco
más caros pero tienden a producir una café de mejor sabor.
• Utilice aproximadamente 1 cucharada (15 ml) de café molido por
cada taza de café a preparar. Para evitar desbordes, utilice un poco
menos de café (3/4 cucharada [11.1 ml]) cuando prepare cafés
descafeinados o saborizados.
• Moler el café fino hará que sea difícil prensarlo.
• Trate de utilizar el café recién molido dentro de la semana de molido.
Esto genera el café molido de mejor sabor.
•N
unca almacene los granos de café en el congelador. La humedad
y el aire cambia su sabor.
•P
recaliente la prensa francesa con agua caliente a fin de calentar la
jarra antes de hacer café.
• Usar un filtro de agua, agua filtrada o agua mineral genera un café
más rico que usar agua de grifo.
• Asegúrese de que su prensa francesa esté limpia. Ver las seccións
“Cuidado y Limpieza”.
Precauciones de Seguridad de la Jarra
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales
de daños personales si no lee y sigue estas precauciones de
seguridad.
• No
use una jarra rajada o una jarra que tenga el mango suelto
o débil.
• Esta
jarra fue diseñada para un uso sólo con la prensa francesa.
No la use en una estufa de gas o eléctrica ni en un microondas ni
en un horno convencional.
• Para
evitar que se rompa, maneje la jarra con cuidado. Evite los
golpes bruscos. El vidrio se romperá como resultado de un golpe
brusco. Tenga cuidado al limpiar.
•N
o coloque la jarra caliente en una superficie fría o mojada. Deje
que se enfríe antes de lavar o añadir líquidos.
• No coloque la jarra vacía en una superficie caliente.
•N
o la limpie con estropajos de metal, limpiadores abrasivos o
cualquier otro material que pueda rayarla.
24
Este símbolo le recuerda que el vidrio es frágil y se puede
romper, lo cual puede resultar en daños personales.
•N
o ponga las manos dentro de la jarra. Cuando la use, tenga
cuidado si está usando cualquier joya, especialmente anillos
de diamantes. La joya puede rajar el vidrio, lo cual aumenta las
posibilidades de que se rompa.
• No la choque ni raje.
• Deseche la jarra si está rajada o rota.
• Para evitar accidentes, no vierta en dirección de las personas.
•A
l revolver en la jarra, use sólo utensilios de madera, plástico o
goma. No use utensilios metálicos.
•S
iga las precauciones de seguridad anteriores con cuidado para
evitar quemaduras serias que pueden resultar si la jarra se rompe
mientras contiene líquidos calientes.
Cuidado y Limpieza
Jarra
de Vidrio
Tapa
1
Mezclador/Espumador
Prensa
de Café
Limpie la prensa francesa luego
de cada uso. No use estropajos
abrasivos ni polvos, ya que
podrán rayar la superficie lisa de
la jarra, haciendo que el vidrio
se rompa de forma repentina
durante el uso o la limpieza.
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLA
No utilice la configuración “SANI”
cuando la lave en el lavavajillas.
Las temperaturas del ciclo “SANI”
pueden dañar su producto.
¡Visite hamiltonbeach.com.mx para obtener
nuestra línea completa de productos y las Guías
de Uso y Cuidado, además de deliciosas
recetas, consejos y para registrar su
producto en línea!
25
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO:
MODELO:
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• E
sta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• G
rupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• E
sta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• E
sta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) C
uando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
26
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• P
ara hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• S
i no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
DÍA___
MES___
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email:
[email protected]
AÑO___
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro, Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
27
Modelo:
40400
Tipo:
AC18
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840230403
10/20