GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista
anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva
la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al Consumidor: 01 800
71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación
incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de
servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una
instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de
C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su
producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio
(consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por
favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de México,
C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México,
C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450,
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
840212803 10/18
Pause et service
w AVERTISSEMENT
Risque de brûlure. Ne pas retirer la verseuse plus de 20 secondes
sinon le panier-filtre risque de déborder.
Cette caractéristique vous permet de verser une tasse de café avant l’achèvement du cycle
d’infusion complet. Retirer la verseuse interrompt momentanément l’écoulement du café.
L’écoulement continue une fois la verseuse replacée sur la plaque chauffante.
Entretien et nettoyage
Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par mois (une fois par
semaine pour les zones à eau calcaire).
Pour nettoyer l’intérieur :
1. Placez la verseuse vide sur la plaque
chauffante et fermez le panier du filtre,
vide également.
2. Versez un demi litre de vinaigre blanc
normal dans le réservoir d’eau.
3. Branchez la cafetière et mettez-la en ON
(I/marche).
4. Après 30 secondes, éteignez la cafetière
OFF ( /arrêt).
5.
Attendez 30 minutes que le vinaigre
agisse. Ensuite remettez en ON (I/marche).
Quand le cycle d’infusion est terminé,
éteignez OFF ( /arrêt).
6. Videz la verseuse et rincez-la. Versez dans
le réservoir l’équivalent d’une verseuse
pleine d’eau froide du robinet. Placez la
verseuse sur la plaque chauffante.
7.
Mettez la cafetière en ON (I/marche).
Quand le cycle est terminé, videz la
verseuse. Recommencez avec l’équivalent
d’une autre verseuse pleine d’eau.
8. Éteignez OFF (
/arrêt)
quand tout est fini.
9. Lavez la verseuse et le panier-filtre avant
de faire du café.
Pour nettoyer la verseuse et le panier-filtre :
Lavez la verseuse à la main dans de l’eau
chaude savonneuse ou dans le panier
supérieur d’un lave-vaisselle. Pour enlever
le couvercle de la verseuse, poussez la
partie de la charnière du couvercle sur
un côté, puis tordez doucement mais
fermement le couvercle. La goupille
se dégagera de la charnière. Pour
réinstaller le couvercle, poussez un côté
de la charnière du couvercle sur l’une
des goupilles, puis emboîtez sur l’autre
goupille.
Pour retirer le panier-filtre, ouvrez le
couvercle et soulevez tout droit. Le panier-
filtre peut être lavé à la main ou dans le
panier supérieur du lave-vaisselle.
Pour nettoyer l’extérieur de la cafetière :
Débrancher la cafetiére et laisser refroidir.
Essuyez l’extérieur avec un chiffon doux
et de l’eau chaude savonneuse. N’utilisez
pas de produits nettoyants abrasifs car ils
risquent de rayer le fini de l’appareil.
Conseils d’utilisation
w AVERTISSEMENT
Risque de brûlure. Ramenez la verseuse sur la plaque
chauffante dans les 20 secondes. L’eau chaude continue de couler dans le panier de
filtre lorsque cette fonction est utilisée. Le café débordant et l’eau très chaude posent
des risques de brûlure.
• Si vous utilisez un filtre en papier, utilisez
toujours un filtre conique numéro 2 de
bonne qualité pour obtenir les meilleurs
résultats possibles.
• Veillez à ne pas renverser du café moulu
entre le filtre et le panier-filtre.
• Assurez-vous que le panier-filtre est
sécurisé en place.
• Le couvercle de la verseuse doit être
correctement attaché à la verseuse.
• La verseuse doit être placée correctement
sur la plaque chauffante avant de
commencer un cycle d’infusion.
• Lorsque vous utilisez la caractéristique
pause et service, repositionnez la
verseuse dans les 20 secondes qui
suivent pour éviter que le café moulu et
l’eau ne débordent du panier-filtre.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la
seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou
condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période
de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter
de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre seul recours est la
réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à
notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le
retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un
composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale
ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation
non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un
accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement
à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de
vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de
cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille
ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite.
Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute
garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est
exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est
limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux
précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les
dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent
peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie.
Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site
internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un
service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série
sur votre appareil.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad
básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para
utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean diferentes
o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos
que dichas personas reciban una
supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión
cuando el aparato se use por o cerca
de niños. Los niños deben supervisarse
para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. No opere ningún aparato con cables o
enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del
cable de suministro y las reparaciones
deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder
evitar un peligro. Llame al número
de servicio al cliente proporcionado
para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
6. No toque superficies calientes. Use
manijas o perillas. Se debe de tener
cuidado, ya que pueden ocurrir
quemaduras al tocar partes calientes o
liquido caliente derramado.
7. Para protegerse contra choques
eléctricos no sumerja el cordón, el
enchufe o la cafetera en el agua o en
otro líquido.
8.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando
ya sea que la cafetera no estén en uso
o antes de limpiar. Deje enfriar antes de
poner o quitar partes y antes de limpiar
el aparato.
9. La cafetera debe funcionar sobre una
superficie plana lejos del borde de una
cubierta para prevenir que se ladee.
10. El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante de electrodomésticos
puede causar lesiones.
11. Use solo la jarra provista con este
aparato.
12. No se use al aire libre.
13.
No deje que el cable cuelgue del borde
de la mesa o cubierta o toque superficies
calientes, incluyendo el aparato.
14.
La jarra está diseñada para uso con
esta cafetera. No debe usarse sobre una
estufa o en un horno de microondas.
15. No ponga una jarra caliente sobre una
superficie mojada o fría.
16. No use una jarra quebrada o una con
manijas flojas o debilitadas.
17. No limpie la jarra con limpiadores,
estropajos de acero u otros materiales
abrasivos.
18. Asegúrese que la tapa de la jarra esté
de manera segura en su lugar antes del
ciclo de preparación y cuando vacíe
café. No use fuerza cuando coloque la
tapa en la jarra.
19. No coloque la cafetera sobre o cerca de
un quemador de gas o eléctrico caliente
o en un horno caliente.
20. Para desconectar la cafetera, ponga los
controles en OFF ( /apagado) luego
remueva el enchufe de la toma de
pared.
21.
¡ADVERTENCIA! Para reducir el
riesgo de fuego o descarga eléctrica,
no remueva la cubierta inferior. No
hay partes servibles en el interior. La
reparación debe hacerse por personal de
servicio autorizado únicamente.
22.
No use el aparato electrodoméstico para
ningún otro fin que no sea el indicado.
23.
La placa calentadora puede permanecer
caliente después de haber apagado la
cafetera.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el consumidor
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica: Este aparato cuenta con un
enchufe polarizado (una pata más ancha)
que reduce el riesgo de una descarga
eléctrica. El enchufe embona únicamente en
una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito
de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador.
Si el enchufe no entra completamente en la
toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un eléctrico reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este
aparato fue seleccionado para reducir
el peligro de que alguien se enganche o
tropiece con un cable más largo. Si es
necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La
clasificación eléctrica nominal del cable
de extensión debe ser igual o mayor que
la clasificación nominal del aparato. Es
importante tener cuidado de colocar el
cable de extensión para que no se pliegue
sobre el mostrador o la mesera en donde
niños puedan tirar del mismo o tropezarse
accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del
circuito, no use otro aparato de alto voltaje
en el mismo circuito con este aparato.
Precauciones de seguridad de la jarra
Este símbolo le advierte de un riesgo potencial de lesiones personales si no se
leen y siguen estas instrucciones de seguridad.
Este símbolo le recuerda que el vidrio es frágil y que puede romperse resultando
en lesiones personales.
• Nunca use una jarra rajada o una cuya
agarradera esté floja o débil.
• Esta jarra está diseñada para usarse solo
sobre la placa que mantiene caliente el
café de su cafetera. No la use encima
de una estufa eléctrica o de gas o en el
interior de un horno de microondas o un
horno convencional.
• Para evitar rupturas, maneje la jarra
cuidadosamente. Evite los impactos. El
vidrio se romperá como resultado de un
impacto. Tenga cuidado al llenar la jarra
con agua para evitar golpearla con el
grifo.
• Nunca deposite la jarra caliente sobre
una superficie húmeda o fría. Permita que
se enfríe antes de lavarla o de agregarle
algún líquido.
• Nunca deposite la jarra vacía encima de
una superficie de calentamiento que esté
caliente.
• No la limpie con estropajos de fibra
metálica, limpiadores abrasivos o
cualquier otro material que pudiese
rayarla.
• No coloque las manos dentro de la jarra.
Cuando la esté manipulando, tenga
cuidado si usa joyas en sus manos,
particularmente anillos de diamantes.
Las joyas pueden rayar el vidrio, lo que
aumenta la posibilidad de que se rompa.
• No la golpee, raye ni permita que se
sobrecaliente en seco.
• Si la jarra tiene fisuras, está rayada,
o se mantuvo caliente estando vacía
por un período prolongado de tiempo,
deshágase de ella.
• Para evitar accidentes no vierta líquidos
en dirección a las personas.
• Si necesita revolver el contenido de la
jarra, use utensilios de madera, plástico o
hule solamente. Nunca use utensilios de
metal.
• Siga cuidadosamente las instrucciones
mencionadas anteriormente para evitar
quemaduras serias que pudiesen resultar
si es que alguna jarra se rompiese
mientras contenga líquidos calientes.
1. Depósito de agua
2. Portafiltros con apertura/extraíble
3. Jarra (Disponible en vidrio o acero
inoxidable)
4. Placa que mantiene caliente el café
5. Interruptor de encendido/apagado
Portafiltros con
apertura/extraíble
Para quitarlo, abra y
luego levante.
Para preparar el café
w ADVERTENCIA
Riesgo de Quemarse.
Para evitar que el café caliente se desborde portafiltro:
• Cuando use café descafeinado, no exceda
la cantidad de porción recomendada por
el fabricante de café.
• Presione firmemente sobre la tapa para
asegurar que la tapa esté completamente
cerrada.
Si el café se desborda en el portafiltro, desconecte la cafetera y deje que el café en el
portafiltro se enfríe antes de removerlo.
1. Antes de su primer uso, lave la jarra,
después limpie el interior de la unidad.
Vea “Cuidado y limpieza”.
2. Coloque un filtro de papel de estilo
cónico de 4 a 6 tazas (nº 2) en la canasta
de preparación. Verifique que el filtro
se encuentre bien introducido dentro
del portafiltros. El filtro de café debe
doblarse a lo largo de la circunferencia
del portafiltro y en la parte inferior para
lograr una colocación adecuada. Esto
evitará que el filtro se caiga durante la
preparación.
3. Por cada taza de café que desee
preparar, coloque en el filtro una
cucharada grande al ras de café. Cierre
el portafiltros, asegurándose de que esté
completamente cerrado.
4. Llene la jarra con la cantidad deseada
de agua fría del grifo. La jarra posee
capacidad para 25 onzas (750 ml) al
llenarla hasta el pico.
5. Vierta el agua de la jarra en el depósito
de agua.
6. Coloque la jarra, con la tapa puesta,
sobre la placa que mantiene caliente el
café.
7. Ponga el interruptor en ON (I/encendido).
Ponga el interruptor en OFF ( /apagado)
y desenchufe cuando termine.
Pausa al servir
w ADVERTENCIA
Riesgo de quemarse: Durante la preparación del café, no retire la
jarra por más de 20 segundos para evitar que el café se derrame por el portafiltro.
Esta característica le permite verter una taza de café antes de que haya terminado el ciclo
completo de preparación del café. Al sacar la jarra se detendrá temporalmente el flujo de café,
y se reanudará cuando vuelva a colocar la jarra sobre la placa que mantiene caliente el café.
Cuidado y limpieza
Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por semana
en áreas de agua dura).
Para limpiar el interior de la cafetera:
1. Coloque la jarra vacía sobre la placa
que mantiene caliente el café. Cierre el
portafiltros vacío.
2. Vierta 2 tazas (480 ml) de vinagre blanco
común en el depósito de agua.
3. Enchufe la unidad en el tomacorriente
eléctrico y enciéndala ON (I/encendido).
4. Después de 30 segundos, apáguela OFF
( /apagado).
5. Espere 30 minutos para permitir que
el vinagre limpie. Luego enciéndala
ON (I/encendido) de nuevo. Cuando
haya terminado el ciclo de preparación,
apáguela OFF ( /apagado).
6. Vacíe la jarra y enjuáguela. Vierta una
jarra de agua fría del grifo en el depósito
de agua. Coloque la jarra en la placa que
mantiene caliente el café.
7. Enciéndala ON (I/encendido). Cuando se
haya terminado el ciclo de preparación,
vacíe la jarra. Repita este proceso con
una jarra más de agua fría del grifo.
8. Apáguela OFF ( /apagado) cuando se
haya terminado.
9. Lave la jarra y el portafiltros antes de
preparar una bebida.
Para limpiar la jarra y el portafiltros:
Lave la jarra a mano con agua caliente
y jabonosa o en la rejilla superior de el
lavavajillas. Para quitar la tapa de la jarra,
empuje la parte de la tapa que tiene la
bisagra hacia un lado y luego retuerza
la tapa con cuidado pero con firmeza.
Se liberará la clavija de la bisagra. Para
volver a colocar la tapa, coloque uno de
los pernos de la tapa en el orificio, luego
coloque el otro perno en el otro orificio.
Para remover el portafiltros, abra la
tapa y levántelo directo hacia arriba. El
portafiltros puede lavarse a mano o en la
rejilla superior de la lavavajillas.
Para limpiar el exterior de la cafetera:
Desenchufe la cafetera y deje enfriar. Limpie
el exterior con un paño suave y agua tibia y
jabonosa. No use limpiadores abrasivos ya
que rayarán el acabado del producto.
Sugerencias para el uso
w ADVERTENCIA
Riesgo de quemarse. Devuelva la garrafa a la placa que mantiene
caliente el café dentro de un plazo de 20 segundos. El agua caliente continua fluyendo
hacia el portafiltros cuando se usa esta función. El desborde del café y el agua caliente
presentan un riesgo de quemaduras.
• Para obtener los mejores resultados
posibles, si está usando filtros de papel,
use siempre un filtro nº 2 de buena calidad.
• Tenga cuidado de no derramar el café
suelto entre el filtro y el portafiltros.
• Cerciórese de que el portafiltros esté
asegurado en su lugar.
• La tapa de la jarra debe estar debidamente
sujeta a la jarra.
• La jarra debe estar debidamente colocada y
nivelada en la placa que mantiene caliente
el café antes de comenzar un ciclo de
preparación del café.
• Cuando use la característica de pausa al
servir, vuelva a colocar la jarra dentro de
los 20 segundos siguientes para evitar que
se derrame la borra del café y el agua del
portafiltros.
Piezas y características
Modelos: Tipo
:
Características Eléctricas:
48136, 48137 GC46 120 V ~ 60 Hz 700 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo
correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma,
diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.