Arendo 303865 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Eiswürfelmaschine
Ice Cube Machine
Bedienungsanleitung
User Manual
Mod.-Nr.: 303865/20190828FS002
2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 16
3. Français ............................................................................................................. 28
4. Español .............................................................................................................. 41
5. Italiano .............................................................................................................. 53
GER: Aktuelle Informaonen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Da-
tenbläer nden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Be-
reich.
ENG: Latest informaon, drivers, user manuals and data sheets can be
found at www.ganzeinfach.de in our download area.
FRA: Vous trouverez les dernières informaons, les pilotes, les noces
et les ches techniques dans l’espace de téléchargement sur notre site
www.ganzeinfach.de.
ITA: Manuale, Istruzioni, driver e ulteriori informazioni in italiano é
possibile scaricarli nel nostro sito: www.ganzeinfach.de nella sezione
download”.
ESP: En nuestra página web podrá encontrar toda la información actual
de nuestros productos como los controladores, manual de usuario y las
hojas de datos. Diríjase a www.ganzeinfach.de en el ícono de descargas
(Downloads).
3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise für
dieses Gerät
Benutzen Sie dieses Gerät aus-
schließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck.
Es ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch besmmt.
Verwenden Sie es nicht im Freien
und halten Sie das Gerät vor Hit-
zequellen (z.B. Elektroherd) und
direkter Sonneneinstrahlung fern.
Stellen Sie das Produkt nicht in der
direkten Nähe von Wasserquellen
(z.B. Waschbecken) auf.
Benutzen Sie die Eiswürfelmaschi-
ne nicht mit feuchten Händen.
Wählen Sie eine geeignete Unter-
lage, damit das Gerät nicht um-
kippen kann.
4 Deutsch
Ziehen Sie den Netzstecker bei
Nichtbenutzung oder zur Reini-
gung aus der Steckdose.
Betreiben Sie das Gerät entspre-
chend der Spannung, die auf der
Gerätekennzeichnung ersichtlich
ist.
Kinder sollten beaufsichgt wer-
den, um sicherzustellen, dass sie
mit dem Gerät nicht spielen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physi-
schen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichgt
oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Gerätes unterwiesen
5Deutsch
wurden und die daraus resule-
renden Gefahren verstehen.
Die Reinigung und Benutzer-War-
tung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn,
sie sind älter als 8 Jahre und be-
aufsichgt.
Halten Sie das Gerät und das Ka-
bel außerhalb der Reichweite von
Kindern fern, die unter 8 Jahre alt
sind.
Zur Sicherheit bie keine Ver-
packungsteile (Plaskbeutel,
Karton, Styropor, etc.) für Kinder
erreichbar liegen lassen. Es be-
steht Ersckungsgefahr!
Füllen Sie den Wassertank aus-
schließlich mit Trinkwasser ohne
Zusätze auf.
6 Deutsch
Bewegen Sie das Gerät nicht,
während es in Betrieb ist.
Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Kinder dürfen nur unter Aufsicht
oder Anleitung zur Benutzung
das Gerät verwenden oder reini-
gen.
Dieses Gerät ist ausschließlich
zur Herstellung von Eiswürfeln
aus Trinkwasser geeignet! Jegli-
cher nicht besmmungsgemäßer
Gebrauch kann zu Sachschäden
und Personenschäden führen!
7Deutsch
Der Wasserstand darf nicht die
Maximal-Markierung überstei-
gen!
Beschädigen Sie in keinem Fall
den Kühlmielkreislauf.
Blockieren oder verschließen Sie
die Lüungsönungen des Gerä-
tes nicht.
Platzieren Sie das Gerät nach dem
Transport und vor der Erstbe-
triebnahme an dem Wunschort
und lassen Sie es bie eine Zeit
von 2 Stunden ausgeschaltet, da-
mit sich das Kühlmiel an korrek-
ter Stelle absenken kann. Sollten
Sie sich nicht daran halten, kann
der Kompressor beschädigt wer-
den.
8 Deutsch
Das Gerät ist für den Hausge-
brauch und ähnliche Anwen-
dungsbereiche vorgesehen wie
zum Beispiel:
in Personalküchen von Läden,
Büros und anderen Arbeitsberei-
chen
in der Landwirtscha, von Gäs-
ten in Hotels, Motels oder ande-
ren Unterkünen
in Frühstückspensionen
im Catering und ähnlichen Groß-
handelsanwendungen.
9Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch lange Freude mit dem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bie die
nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme
der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
1. Lieferumfang
Eiswürfelmaschine
Eiswürfelschaufel
Kurzanleitung
2. Technische Daten
3. Produkt-Details
Spannungsversorgung 220-240 V AC, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 120 W
Wasser-Füllmenge max. ca. 2 l
Tägliche Produkon ca. 10-12 kg
Eigenschaen Automasche Abschaltung
Automasche Warnung bei Wasserknappheit
Bedienelemente
Lueinlass
Sichenster
Deckel
10 Deutsch
Bedienelemente
Eis-Auangbehälter
Gefriereinheit
Status-LEDs
ON/OFF-Taste SELECT-Taste
Wasserauslass
(bendet sich auf der
Unterseite des Gerätes)
11Deutsch
Status-LEDs
5. Erst-Inbetriebnahme
Kontrollieren Sie bei Ersnbetriebnahme des Gerätes nochmals die Unversehrtheit
des Produkts bzw. der Bauteile sowie die Funkon. Entnehmen Sie das Gerät aus
der Verpackung und schließen Sie es an eine vorschrismäßig installierte Schutzkon-
takt-Steckdose an.
Wischen Sie die Oberäche des Gerätes mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
Um eventuelle Herstellungsrückstände zu beseigen, wischen Sie den Wasserbehäl-
ter vor dem ersten Gebrauch einmal gründlich aus.
Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichgt und prüfen Sie es vor jeder Benutzung
auf eventuelle Beschädigungen und korrekten Zusammenbau.
6. Benutzung
Eiswürfelherstellung
Önen Sie den Deckel des Gerätes und nehmen Sie den Eis-Auangbehäl-
ter heraus.
Füllen Sie die Eiswürfelmaschine nun mit Wasser. Achten Sie darauf, dass
Sie die Maximal-Markierung nicht überschreiten. Verwenden Sie aus-
schließlich Trinkwasser ohne Zusatzstoe für die Eiswürfelprodukon.
Hinweis: Verwenden Sie Wasser mit möglichst einer Temperatur von 8°C bis 25°C.
Setzen Sie anschließend den Eis-Auangbehälter wieder ein und schließen Sie
den Deckel des Gerätes.
LED Bedeutung
S Eiswürfelgröße “Small” (klein)
L Eiswürfelgröße “Large” (groß)
CLEAN
Leuchtet auf, wenn das Reinigungsprogramm akv
ist
POWER Das Gerät ist eingeschaltet
ADD WATER Leuchtet auf, wenn der Wassertank leer ist
ICE FULL Leuchtet auf, wenn der Eis-Auangbehälter voll ist
12 Deutsch
Drücken Sie danach die “ON/OFF”-Taste, um das Gerät zu starten. Ein
Gefriervorgang dauert ungefähr zwischen 7 und 15 Minuten.
Hinweis: Aufgrund des sehr schnellen Gefriervorgangs kann es passieren, dass
die Eiswürfel etwas milchig aussehen. Die im Wasser eingefangene Lu kann in
die Eiswürfel gelangen. Die Lu hat jedoch keinen Einuss auf die Qualität der
Eiswürfel.
Das Gerät pausiert automasch, sobald der Auangbehälter voll ist (die LED “ICE
FULLleuchtet). Der Vorgang wird, sofern genug Eiswürfel entnommen, oder ge-
schmolzen sind, fortgesetzt. Die Eiswürfelmaschine unterbricht den Betrieb, wenn
das Wasser im Wassertank leer ist. Die LED ADD WATER” leuchtet dann. Sie kön-
nen das Gerät manuell stoppen, indem Sie die “ON/OFF”-Taste drücken. Die LED
“ON/OFF” erlischt.
7. Reinigung und Pege
Um einen frischen Geschmack zu bewahren, empfehlen wir die Eiswürfelmaschi-
ne bei regelmäßigem Gebrauch, wöchentlich einmal zu reinigen.
Stoppen Sie den Eisherstellungszyklus durch Drücken der „ON/OFF“-Taste.
Ziehen Sie anschließend den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät auf Raumtemperatur erwärmen.
Sollte sich Restwasser in der Gefriereinheit benden, drücken Sie die Eis-
schale vorsichg zurück, sodass das gesamte Wasser in den Wasserbehälter
zurück ießt.
Um überschüssiges Wasser abzulassen, stellen Sie das Gerät mit der Vor-
derseite auf eine Kante und platzieren Sie z.B. einen Eimer darunter, oder
posionieren Sie das Gerät über dem Spülbecken. Ziehen Sie nun auf der
Unterseite des Gerätes den Ablass-Stopfen heraus. Achtung! Bie beachten
Sie: Sobald der Stopfen gezogen ist, läu Wasser aus dem Wasserbehälter
heraus!
Enernen Sie den Eis-Auangbehälter.
Reinigen Sie das Innere des Gerätes mit einem weichen Tuch, das mit
warmem Wasser und Essig getränkt ist. Spülen Sie es dann mit sauberem
Wasser ab und lassen Sie es anschließend vollständig abtrocknen.
Setzen Sie den Ablass-Stopfen wieder in die richge Posion. Waschen Sie
den Eis-Auangbehälter in warmer Seifenlauge. Spülen und trocknen Sie
diesen danach.
13Deutsch
Reinigen Sie die Außenseite des Gerätes mit einem weichen, feuchten Tuch.
Verwenden Sie bei Bedarf ein mildes Geschirrspülmiel.
HINWEIS: Verwenden Sie zur Reinigung keine organischen Lösungsmiel, kochen-
des Wasser, Reinigungsmiel, starke Säuren und Laugen etc.
Bie leeren Sie den Wassertank und trocknen Sie ihn zur Lagerung, wenn
der Eisbereiter längere Zeit nicht benutzt wird.
Reinigungsfunkon (“Clean”-Funkon)
Das Gerät besitzt eine interne Reinigungsfunkon. Gehen Sie bie wie folgt vor,
um die Reinigungsfunkon zu verwenden:
1. Das Gerät muss sich im Standby-Modus benden (Power-LED blinkt). Sollte
dies nicht der Fall sein, drücken Sie bie 1x die “POWER”-Taste.
2. Füllen Sie, sofern nög, Wasser in den Wassertank.
3. Drücken Sie die “Select”-Taste, bis die “CLEAN”-LED leuchtet.
4. Betägen Sie anschließend die “POWER”-Taste, um den Reinigungsvorang
zu starten.
5. Das Gerät führt selbstständig ein Reinigungsprogramm durch, welches aus
6 Einzeldurchgängen mit einer Gesamtzeit von ca. 8 min besteht.
6. Führen Sie das Reinigungsprogramm erneut durch, wenn der Geschmack
nicht wie erwartet unverbraucht ist.
Hinweis: Wir empfehlen den Reinigungsvorgang zuerst mit einem leichten Reiniger
durchzuführen und anschließend einen weiteren 2. Durchlauf mit frischen Wasser,
um alle Reinigungsrückstände zu enernen.
8. Fehlerbehebung
Fehler Ursache Behebung
ADD WATER”-LED
leuchtet
Niedriger Wasser-
stand
Sensor ist blockiert
Pumpe ist defekt
Wassertank auüllen
Sensor reinigen
Setzen Sie sich mit unserem
Kundenservice in Kontakt
14 Deutsch
ACHTUNG!
9. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie bie nie das Gerät zu önen, um eigenständig Reparaturen oder
Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspannungen.
Das Gerät ist nur bei gezogenem Stecker spannungsfrei. Schließen Sie bie das
Produkt auch nicht kurz. Vergessen Sie außerdem nicht, den Netzstecker bei Nicht-
gebrauch oder Gewier vollständig herauszuziehen. Das Gerät ist nicht für den
Betrieb im Freien zugelassen. Bie verwenden Sie es ausschließlich im trockenen
Bereich. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten
Sie unbedingt das Gerät von hohen Außentemperaturen fern. Setzen Sie das Gerät
keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibraonen aus, da dies die
Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf
eventuelle Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen
Stoß abbekommen hat oder in anderer Form beschädigt worden ist. Kontakeren
Sie in diesem Fall unseren Kundenservice.
Fehler Ursache Behebung
“ICE FULL”-LED
leuchtet
Eis-Auffangbehälter
ist voll und die Licht-
schranke ist blockiert
Lichtschranke ist
defekt
Leeren Sie den Auangbe-
hälter
Überprüfen Sie die Licht-
schranke
Eis klebt zusam-
men
Wassertemperatur zu
niedrig
Füllen Sie den Wassertank
mit Wasser mit einer Tempe-
ratur zwischen 8°C und 25°C
Der Herstellungs-
prozess scheint
gebräuchlich,
jedoch wird kein
Eis produziert
Wassertemperatur
zu hoch
Umgebungstempera-
tur zu hoch
Kühlsystem defekt
Füllen Sie den Wassertank
mit Wasser mit einer Tempe-
ratur zwischen 8°C und 25°C
Stellen Sie sicher, dass Sie
das Gerät nur bei einer Um-
gebungstemperatur zwischen
10°C und 32°C betreiben
Setzen Sie sich mit unserem
Kundenservice in Kontakt
15Deutsch
Beachten Sie bie auch die naonalen Besmmungen und Beschränkungen.
Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der dieser Anlei-
tung beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf.
Benutzen Sie das Gerät nur mit der mitgelieferte Bodenplae. Jede Reparatur
oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchge-
führt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und
verstanden haben. Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vor-
her gesondert darauf hingewiesen wurde. Dieses Gerät ist nicht dafür besmmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geisgen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichgt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
10. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE
Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal-
g schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG)
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an
den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öentliche Sammel-
stellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht.
Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung
weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung, Verwertung
und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303865/20190828FS002 in
Übereinsmmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Besmmungen bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie bei: WD Plus
GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
16 English
Important safety guidelines for this
appliance
This appliance is meant exclusive-
ly for personal use and for the in-
tended purpose. This appliance is
not intended for commercial use.
Do not use the appliance out-
doors and keep it away from heat
sources (e.g., electric stove) and
direct sunlight. Please do not
keep the product close to water
sources (e.g., washbasin).
Do not use the ice cube maker
with wet hands.
Keep it on an suitable surface so
that it does not p over.
Disconnect the power plug from
the mains socket when the ap-
pliance is not being used or for
17English
cleaning.
Operate the appliance only with
the voltage indicated on the ap-
pliance label.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
This appliance can be operated
by children from 8 years of age
and above, as well as by people
with reduced physical, senso-
ry or mental capacies or who
lack knowledge or experience,
if they have been supervised or
instructed regarding safe use of
the appliance, and understand
the resultant dangers.
Cleaning and user maintenance
should not be carried out by chil-
18 English
dren, unless they are older than
8 years old and are supervised.
Keep the appliance and the cable
out of the reach of children aged
less than 8 years.
In the interest of child safety,
please do not leave any packag-
ing material (plasc bags, card-
board, polystyrene, etc.) lying
around. Danger of suocaon!
Fill the water tank only with
drinking water without any addi-
ves.
Do not move the appliance
when it is being operated.
If the mains power cable of this
appliance is damaged, it should
be replaced by the manufactur-
er, his aer-sales service per-
19English
sonnel or by an equally qualied
person, so as to prevent any risk.
Children should use or clean the
appliance only under supervi-
sion or guidance.
This appliance is designed exclu-
sively for making ice cubes using
drinking water! Any improper
use can result in property dam-
age and physical injury!
The water level should not ex-
ceed the maximum mark!
Do not damage the coolant cir-
cuit.
Do not block or close the ven-
laon openings of the appliance.
Aer transporng and before us-
ing it for the rst me, switch o
the appliance and place it at the
20 English
desired locaon and leave it for
2 hours so that the coolant can
sink down to the correct place.
The compressor can be damaged
if you do not do this.
The appliance is intended for
household and similar applica-
ons such as:
in sta kitchens in shops, oces
and other workplaces
in farm houses, by guests in ho-
tels, motels and other accommo-
daon
in bed and breakfast hotels
in catering and similar wholesale
applicaons.
21English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user man-
ual carefully so that you can enjoy the purchased product for a long me. Before
using the product, rst check that the delivered item is complete, accurate and
undamaged.
1. Scope of delivery
Ice cube maker
Ice cube scoop
User manual
2. Technical data
3. Product details
Power supply 220-240 V AC, 50/60 Hz
Power consumpon 120 W
Water lling capacity Max. about 2 l
Daily producon about 10-15 kg
Features Automac switch o
Automac warning when water level is low
Operang
controls
Air inlet
Viewing window
Lid
22 English
Operang controls
Ice collector
Freezer unit
Status LEDs
ON/OFF buon
SELECT buon
Water drain
(is located
under the appliance)
23English
Status LEDs
5. Inial use
Check that the product and the components are intact and that the appliance is
working properly when using it for the rst me. Remove the appliance out of the
packaging and connect it to a properly installed earthed socket.
Wipe the surface of the appliance using a slightly dampened cloth. To remove any
manufacturing residues, wipe the water tank once thoroughly before using it for
the rst me.
Do not operate the appliance unaended and check it for damage and proper as-
sembly before using it each me.
6. Usage
Making ice cubes
Open the lid of the appliance and remove the ice-collector.
Fill the ice cube maker now with water. Ensure that you do not exceed the
maximum mark. Use only drinking water without addives for making ice
cubes.
Note: As far as possible, use water with a temperature of 8°C to 25°C.
Then replace the ice collector and close the lid of the appliance.
LED Meaning
S Ice cube size "Small"
L Ice cube size "Large"
CLEAN Lights up when the cleaning program is acve
POWER The appliance is turned on
ADD WATER Lights up when the water tank is empty
ICE FULL Lights up when the ice collector is full
24 English
Then press the "ON/OFF" buon to start the appliance. The freezing
process takes approximately 7 to 15 minutes.
Note: Due to the rapid freezing process, it may happen that the ice cubes appear
slightly milky. The air trapped in the water can get into the ice cube. However, the
air does not aect the quality of the ice cube.
The appliance pauses automacally when the collector is full (the LED "ICE FULL"
lights up). The process connues if enough ice cubes are taken out or they melt.
The ice cube maker stops when there is no water in the water tank. The "ADD WA-
TER" LED lights up. You can stop the appliance manually by pressing the "ON/OFF"
buon. The "ON/OFF" LED stops glowing.
7. Cleaning and Care
To retain the fresh taste, we recommend you to clean the ice cube maker once a
week if you are using it regularly.
Stop the ice making cycle by pressing the "ON/OFF" buon. Then discon-
nect the plug from the socket and allow the appliance to return to room
temperature.
If water is sll le in the freezer unit, press the ice tray back carefully so
that all the water ows back into the water tank.
To drain excess water, place the appliance with the front side on an edge
and place a bucket underneath, or place the appliance over the sink. Now
pull out the drain plug on the boom of the appliance. Cauon! Please
note: Once the plug is removed, water ows out of the water tank!
Remove the ice collector.
Clean the inside of the appliance using a so cloth dipped in warm water
and vinegar. Then rinse it with clean water and allow it to dry completely.
Replace the drain plug in the correct posion. Wash the ice collector in
warm, soapy water. Rinse and dry it aerwards.
Clean the outside of the appliance with a so, slightly moist cloth. Use a
mild dish washing detergent if necessary.
NOTE: Do not use any organic solvents, boiling water, cleaning agents, strong
acids and bases, etc., for cleaning.
Please empty the water tank and dry it for storage if the ice maker is not
used for long duraons.
25English
Cleaning funcon ("Clean" funcon)
The appliance has an internal cleaning funcon. Proceed as follows to use the
cleaning funcon:
1. The appliance should be in standby mode (power LED ashes). If this is not
the case, press the "POWER" buon once.
2. Fill the water tank with water if necessary.
3. Press the "Select" buon unl the "CLEAN" LED lights up.
4. Then press the "POWER" buon to start the cleaning process.
5. The appliance automacally runs a cleaning program, which consists of 6
individual cycles with a total me of about 8 minutes.
6. Run the cleaning program again if the taste is not as fresh as expected.
Note: We recommend that you carry out the cleaning process rst using a gentle
cleaning agent and then another cleaning cycle with fresh water to remove all
cleaning residues.
8. Troubleshoong
Error Cause Troubleshoong
"ADD WATER" LED
lights up
Low water level
Sensor is blocked
Pump is faulty
Fill the water tank
Clean the sensor
Please contact our customer
service department
26 English
CAUTION!
9. Safety instrucons and disclaimer
Please do not try to open the appliance to carry out repairs or modicaons by
yourself. Avoid contact with the mains supply. The appliance does not carry current
only when disconnected. Please do not short-circuit the product. Do not forget to
disconnect the power cord when the appliance is not being used or during thun-
derstorms. The appliance is not approved for outdoor use. Please use it only in dry
surroundings. Protect it from high humidity, water and snow. Never expose the
appliance to high outside temperatures. Do not expose the appliance to sudden
changes in temperature or strong vibraons, as this could damage the electronic
components. Check the appliance for any damage before using it. The appliance
should not be used if it has been subject to impact or has been damaged in any
other way. Get in touch with our customer service department in such cases.
Error Cause Troubleshoong
"ICE FULL" LED
lights up
Ice collector is full
and the light barrier is
blocked
Light barrier is faulty
Empty the collector
Check the light barrier
Ice cubes are
scking to each
other
Water temperature is
too low
Fill the water tank with water
at a temperature of between
8°C and 25°C
The ice-making
process seems to
run as usual, but
no ice is produced
Water temperature is
too high
Ambient temperature
is too high
Cooling system is not
working
Fill the water tank with water
at a temperature of between
8°C and 25°C
Make sure that you operate
the appliance only in an am-
bient temperature between
10°C and 32°C
Please contact our Customer
service department
27English
Please follow the local regulaons and restricons. Do not use the appliance for
purposes other than those described in this manual. This product is not a toy. Keep
it out of the reach of children or mentally disabled persons. Use the appliance only
with the base plate supplied. Any repairs or modicaons to the appliance not
carried out by the original supplier will void any warranty and guarantee claims.
The appliance should be used only by persons who have read and understood this
user manual. The specicaons of the appliance may be changed without prior
inmaon. This appliance is not intended to be used by individuals (including chil-
dren) with reduced physical, sensory, or mental capabilies or lack of experience
and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their
safety or have received instrucons on how to use the appliance from any such
authorised person.
10. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic appliances
should not be disposed of along with domesc waste. Their components have to
be separately sent for recycling or disposal, because improper disposal of toxic
and dangerous components may permanently damage the environment. Accord-
ing to the Electronic Equipment Act (ElektroG), you are obliged (as a consumer) to
return (free of charge) all electrical and electronic appliances to the manufactur-
er, the point of sale or public collecon points at the end of their service life. The
relevant local laws regulate the details in this regard. The symbol displayed on the
product, in the user manual or/and on the packaging refers to these regulaons.
With this manner of sorng, recycling and disposal of used appliances, you make
an important contribuon towards protecng our environment.
The company WD Plus GmbH hereby ceres that the appliance 303865/20190828FS002
complies with the fundamental requirements and all other relevant spulaons. A complete
conformity statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179
Hanover
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761
28 Français
Consignes de sécurité importantes
pour cet appareil
Ulisez l'appareil uniquement
à des ns privées et prévues. Il
n'est pas conçu pour l'usage com-
mercial.
Ne l'ulisez pas en extérieur et
maintenez l’appareil éloigné de
sources de chaleur (p. ex. cuisi-
nière électrique) et du rayonne-
ment solaire direct. Ne placez pas
le produit à proximité de sources
d'eau (telles que des éviers).
N'ulisez pas la machine à gla-
çons avec des mains humides.
Choisissez une surface adéquate
an que l'appareil ne puisse pas
basculer.
Débranchez la prise secteur si
29Français
vous n'ulisez pas l'appareil ou
pour le neoyage.
Ulisez l'appareil avec la tension
indiquée sur la plaque signalé-
que de l'appareil.
Les enfants doivent être sur-
veillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Cet appareil peut être ulisé
par des enfants de plus de 8 ans
et des personnes avec des ca-
pacités physiques, sensorielles
ou mentales diminuées, ou un
manque d'expérience et de
savoir s’ils sont surveillés ou s’ils
ont été instruits relavement à
un emploi sûr de l'appareil et
comprennent les dangers en
résultant.
30 Français
Le neoyage et l'entreen par
l’ulisateur ne doivent pas être
eectués par des enfants, à
moins qu'ils aient plus de 8 ans
et soient surveillés.
Maintenez l'appareil et le câble
hors de la portée des enfants de
moins de 8 ans.
Pour des raisons de sécurité, ne
pas laisser des pares d'embal-
lages (sacs en plasque, carton,
polystyrène, etc.) à la portée
des enfants. Il existe un risque
d'étouement !
Remplissez le réservoir d’eau
uniquement avec de l’eau po-
table sans suppléments.
Ne bougez pas l'appareil pen-
dant qu'il fonconne.
31Français
Si le câble de connexion de cet
appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant
ou par son service après-vente
ou par une personne présentant
une qualicaon analogue, an
de prévenir les risques.
Les enfants ne doivent uliser
ou neoyer l'appareil que s'ils
sont surveillés ou ont reçu une
instrucon sur son mode d’em-
ploi.
Cet appareil est adapté exclu-
sivement à la producon de
glaçons à parr d’eau potable !
Toute ulisaon non conforme à
l’usage prévu peut entraîner des
dommages matériels et corpo-
rels !
32 Français
Le niveau d’eau ne doit pas -
passer la marque de maximum !
N’endommagez en aucun cas le
circuit de uide de refroidisse-
ment.
Vous ne devez pas bloquer ni fer-
mer les ouvertures de venlaon
de l’appareil.
Après le transport et avant la
première mise en service, placez
l’appareil à l’emplacement sou-
haité et laissez-le éteint pendant
2 heures, pour que le uide de
refroidissement puisse s’abaisser
à l’endroit correct. Le non-res-
pect de cee instrucon pourrait
entraîner l’endommagement du
compresseur.
33Français
Lappareil est prévu pour un
usage domesque et des champs
d’applicaon similaires comme :
dans des cuisines pour personnel
de magasins, bureaux et autres
zones de travail
dans l’agriculture, pour des
clients d'hôtels, motels ou autres
logements
dans des chambres d'hôte
dans la restauraon et applica-
ons de commerce en gros simi-
laires.
34 Français
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez
proter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire aenvement le mode d'em-
ploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vériez s'il est complet, sans
défauts et intact.
1. Contenu de la livraison
Machine à glaçons
Pelle à glaçons
Mode d’emploi
2. Caractérisques techniques
3. Parcularités du produit
Alimentaon en tension 220-240 V CA, 50/60 Hz
Puissance absorbée 120 W
Quanté de remplissage d'eau max. env. 2 l
Producon quodienne env. 10 - 12 kg
Propriétés Mise à l'arrêt automaque
Averssement automaque en cas de
manque d’eau
Éléments de
commande
Entrée d'air
Fenêtre de visual-
isaon
Couvercle
35Français
Éléments de commande
Récipient collec-
teur de glaçons
Unité de congélaon
LED d'état
Touche ON/OFF Touche SELECT
Sore d’eau
(se trouve au
dos de l'appareil)
36 Français
LED d'état
5. Première mise en service
Lors de la première mise en service de l'appareil, assurez-vous une fois de plus de
l'intégrité du produit ou des composants et de son intégrité fonconnelle. Rerez
l’appareil de l'emballage et branchez le à une prise électrique à contact de protec-
on correctement installée.
Essuyez la surface de l’appareil avec un chion légèrement humide. An d'éliminer
d'éventuels résidus de fabricaon, essuyez soigneusement le récipient d'eau avant
la première ulisaon.
N’ulisez jamais l’appareil sans surveillance et contrôlez-le avant chaque ulisaon
en rapport avec des endommagements possibles et un assemblage correct.
6. Mode d’emploi
Producon de glaçons
Ouvrez le couvercle de l'appareil et rerez le récipient collecteur de glace.
Remplissez la machine à glaçons avec de l’eau. Assurez-vous de ne pas dé-
passer le niveau maximum de remplissage. Ulisez exclusivement de l’eau
potable sans addifs pour la producon de glaçons.
Remarque : Ulisez si possible de l’eau à une température de 8°C à 25°C.
Remeez ensuite le récipient collecteur de glaçons en place et refermez le
couvercle de l’appareil.
LED Signicaon
S Taille de glaçons « small » (pete)
L Taille de glaçons « large » (grande)
CLEAN
s'allume lorsque le programme de neoyage est
acvé
POWER L'appareil est en marche
ADD WATER s’allume lorsque le réservoir d’eau est vide
ICE FULL s’allume lorsque le récipient collecteur de glaçons
est plein
37Français
Appuyez ensuite sur la touche « ON/OFF » pour démarrer l’appareil. Un
processus de congélaon dure environ de 7 à 15 minutes.
Remarque : En raison du processus de congélaon très rapide, les glaçons pour-
raient avoir ne apparence laiteuse. Lair capturé par l’eau peut rester pris dans les
glaçons. Lair n’a cependant aucune inuence sur la qualité des glaçons.
Lappareil se met en pause automaquement lorsque le récipient collecteur est
plein (la LED « ICE FULL » s’allume). Le processus est connué dès que susam-
ment de glaçons ont été rerés ou ont fondus. La machine à glaçon interrompe son
fonconnement lorsque le réservoir d’eau est vide. La LED « ADD WATER » s’allume
alors. Vous pouvez arrêter l’appareil manuellement en appuyant sur la touche «
ON/OFF ». La LED « ON/OFF » s'éteint.
7. Neoyage et entreen
Pour conserver le goût frais, nous recommandons de neoyer la machine à
glaçons une fois par semaine, dans le cas d’une ulisaon régulière.
Arrêtez le cycle de producon de glaçons en appuyant sur la touche
« ON/OFF ». Débranchez ensuite la che de la prise et laissez l’appareil se
réchauer à la température ambiante.
Si de l’eau résiduelle se trouve dans l'unité de congélaon, poussez le bac à
glaçons lentement bers l'arrière, pour que toute l’eau s'écoule de nouveau
dans le réservoir d’eau.
Pour éliminer l'excès d’eau, placez l’appareil avec la face avant sur un bord
et placez un seau en dessous, ou posionnez l’appareil au-dessus de l'évier.
Rerez ensuite le bouchon de vidange de la face inférieure de l’appareil.
Aenon ! Veuillez noter : Dès que le bouchon est reré, l’eau s'écoule du
réservoir d’eau.
Rerez le récipient collecteur de glaçons.
Neoyez l'intérieur de l’appareil avec un chion doux imbibé d’eau chaude
et de vinaigre. Rincez-le ensuite avec de l’eau propre et laissez-le sécher
complètement.
Replacez le bouchon de vidange dans la posion correcte. Lavez le récipient
collecteur de glaçons dans une soluon savonneuse chaude. Ensuite,
rincez-le et séchez-le.
Neoyez la face extérieure de l’appareil avec un ssu doux et humide.
38 Français
Ulisez le cas échéant un produit doux pour la vaisselle.
REMARQUE : N’ulisez pas de solvant organique, d’eau bouillante, de produit de
neoyage, d’acides et de bases forts, etc.
Veuillez vider le réservoir d’eau et le sécher pour le stockage, lorsque la
machine à glaçons ne va pas être ulisée pendant une période de temps
prolongée.
Foncon de neoyage (foncon « Clean »)
L'appareil possède une foncon de neoyage interne. Veuillez procéder comme
suit pour uliser la foncon de neoyage :
1. Lappareil doit être en mode Veille (la LED « Power » clignote). Si ce n'est
pas le cas, appuyez 1x sur la touche « POWER ».
2. Remplissez si nécessaire de l’eau dans le réservoir d’eau.
3. Appuyez sur la touche « Select » jusqu’à ce que la LED « CLEAN » s’allume.
4. Aconnez ensuite sur la touche « POWER » pour démarrer le processus de
neoyage.
5. Lappareil exécute de façon autonome un programme de neoyage qui
consiste de 6 passages individuels, avec une durée totale d’env. 8 minutes.
6. Exécutez de nouveau le programme de neoyage si le goût n’est pas frais,
comme espéré.
Remarque : Nous recommandons d'exécuter d’abord le processus de neoyage
avec un neoyant doux, puis de l'exécuter 2 autres fois avec de l’eau fraiche pour
éliminer tous les résidus de neoyage.
8. Dépannage
Erreur Cause Soluon
La LED « ADD WA-
TER » s’allume
Niveau d’eau bas
Le capteur est bloqué
La pompe est défec-
tueuse
Remplir le réservoir d’eau
Neoyer le capteur
Meez-vous en contact avec
notre service après-vente
39Français
ATTENTION !
9. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil an de réaliser personnellement des répara-
ons ou des transformaons. Évitez le contact avec les tensions du secteur. L'ap-
pareil n'est hors tension que lorsqu'il est débranché de la prise. Ne court-circui-
tez pas non plus le produit. N'oubliez pas en outre de débrancher l'appareil de la
prise en cas de non-ulisaon ou d'orage. L'ulisaon de l'appareil en plein air
est interdite. Veuillez l'uliser uniquement dans des zones sèches. Protégez-le
d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige. Maintenez l'appareil impéra-
vement éloigné de températures extérieures élevées. N'exposez pas l'appareil
à des changements de température brusques ou de fortes vibraons, qui pour-
raient endommager les pièces électroniques. Vériez l'appareil avant l'ulisaon,
Erreur Cause Soluon
La LED « ICE
FULL » s’allume
Le récipient collecteur
de glaçons est plein et
la barrière photoélec-
trique est bloquée
La barrière pho-
toélectrique est
défectueuse
Videz le récipient collecteur
Vériez la barrière photoé-
lectrique
Des glaçons sont
collés entre eux
La température de
l’eau est trop basse
Remplissez le réservoir
d’eau avec de l’eau à une
température comprise entre
8°C et 25°C
Le processus de
producon parait
normal, mais
aucun glaçon n’est
produit
La température de
l’eau est trop élevée
Température am-
biante trop élevée
Le système de
refroidissement est
défectueux
Remplissez le réservoir
d’eau avec de l’eau à une
température comprise entre
8°C et 25°C
Assurez-vous d’uliser
l’appareil uniquement à une
température ambiante com-
prise entre 10°C et 32°C
Meez-vous en contact avec
notre service après-vente
40 Français
pour détecter des dommages éventuels. L'appareil ne devrait pas être ulisé s'il
a reçu un coup ou a été autrement endommagé. Contactez dans ce cas notre
service après-vente.Veuillez aussi respecter les disposions et restricons nao-
nales. N'ulisez pas le produit à d'autres ns que celles décrites dans ce mode
d'emploi. Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des en-
fants ou des personnes handicapées sur le plan mental. Ulisez uniquement
l'appareil avec la plaque de base fournie. Toute réparaon ou modicaon qui
n'est pas eectuée par le fournisseur inial entraîne l'annulaon de la garane.
Lappareil ne doit être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel.
Les spécicaons de l'appareil peuvent être modiées sans indicaon préalable.
Cet appareil n'est pas desné aux personnes (y compris les enfants) qui présentent
des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou qui ne disposent pas
d'une expérience et/ou de connaissances insusantes, à moins que ces personnes
ne soient surveillées, pour leur sécurité, par une personne compétente ou qu'elles
aient reçu de celle-ci les instrucons relaves au mode d'emploi de l'appareil.
10. Informaons sur la mise au rebut de vos appareils
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la direcve eu-
ropéenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Leurs composants doivent
être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux
pourraient endommager l'environnement à long terme en cas d'éliminaon in-
correcte. Vous êtes, en tant que consommateur en vertu de la loi allemande sur
l’électricité (ElektroG), obligé de restuer gratuitement les appareils électriques et
électroniques à la n de leur durée de vie au fabricant, au point de vente ou dans
des points de collecte publique prévus à cet eet. Les détails sont réglés par le
droit naonal correspondant. Le symbole sur le produit, le mode d'emploi et / ou
l'emballage indique ces disposions. Avec la séparaon de maères, le recyclage
et l'éliminaon d'appareils usagés, vous apportez une contribuon importante à la
protecon de l'environnement.
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 303865/20190828FS002 est
conforme aux exigences fondamentales et aux autres disposions pernentes de la direc-
ve. Pour obtenir une déclaraon de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH,
Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre
Direcve DEEE 2012/19/UE
DEEE Numéro de registre : DE 67896761
41Español
Observaciones importantes de se-
guridad para este aparato
Ulice este aparato únicamente
para el n previsto y en entornos
privados. No está concebido para
un uso industrial.
No lo ulice al aire libre y man-
téngalo alejado de fuentes de ca-
lor (p. ej., cocinas eléctricas) y de
la radiación solar directa. No co-
loque el aparato cerca de fuentes
de agua (como lavabos).
No ulice la máquina de cubitos
de hielo con las manos mojadas.
Escoja una base adecuada para
que el aparato no pueda volcar.
Desenchufe el aparato de la toma
de corriente cuando no lo ulice
o para limpiarlo.
42 Español
Ulice el aparato de conformidad
con la tensión que aparece en la
idencación del disposivo.
Se debe vigilar a los niños para
garanzar que no jueguen con el
aparato.
Este aparato puede ser ulizado
por niños a parr de 8 años y
personas con capacidades sicas,
sensoriales o mentales reducidas
o falta de experiencia y conoci-
mientos cuando se encuentren
bajo supervisión o hayan sido
instruidos en relación con el uso
seguro del aparato y los peligros
que pueden derivarse del mismo.
No deje que los niños se encar-
guen de la limpieza y el manteni-
miento del aparato, a menos que
43Español
sean mayores de 8 años y lo ha-
gan bajo vigilancia.
Mantenga el aparato y el cable
fuera del alcance de niños meno-
res de 8 años.
Por movos de seguridad, no
deje al alcance de los niños los
elementos de embalaje (bolsa
de plásco, cartón, poliesreno,
etc.). ¡Riesgo de asxia!
Llene el depósito únicamente
con agua potable sin adivos.
No mueva el aparato mientras
esté en funcionamiento.
Para evitar riesgos, los cables
de red dañados solo deben ser
sustuidos por el fabricante, un
servicio de atención al cliente o
una persona con una cualica-
44 Español
ción similar.
Los niños únicamente deben
ulizar o limpiar el aparato bajo
supervisión o si se les indica cómo
hacerlo.
¡Este aparato se ha diseñado ex-
clusivamente para la producción
de cubitos de agua potable! ¡Cual-
quier otro uso no previsto puede
dar lugar a daños materiales y
personales!
¡No llenar por encima de la marca
de capacidad máxima!
No dañe en ningún caso el circuito
refrigerante.
No obstruya o cierre las aberturas
de venlación del aparato.
Después del transporte y antes de
conectarlo deje el aparato en la
45Español
ubicación deseada y déjelo repo-
sar desconectado durante 2 ho-
ras, para que el refrigerante se
sitúe en el lugar correcto. Si no se
ene en cuenta la indicación, el
compresor puede resultar daña-
do.
Este aparato se ha diseñado para
su uso domésco o similar como,
por ejemplo:
en cocinas doméscas de endas,
ocinas y otros lugares de trabajo
en la agricultura, para huéspedes
de hoteles, moteles u otros aloja-
mientos
en pensiones de alojamiento y
desayuno
en eventos de catering y simila-
res.
46 Español
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante
mucho empo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes
instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el producto
suministrado no presenta defectos ni daños.
1. Volumen de suministro
Máquina de cubitos de hielo
Pala para cubitos de hielo
Instrucciones de uso
2. Datos técnicos
3. Detalles del producto
Suministro de energía 220-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de potencia 120 W
Candad de agua capacidad máxima aproximada 2 l
Producción diaria aproximadamente 10-12 kg
Propiedades Apagado automáco
Alarma automáca en caso de depósito casi vacío
Elementos de
mando
Entrada de aire
Ventana de visual-
ización
Tapa
47Español
Elementos de mando
Depósito colector
de hielo
Elemento congelador
LED de estado
Botón ON/OFF Botón SELECT
Desagüe (se encuentra
en la parte inferior del
aparato)
48 Español
LED de estado
5. Primera puesta en funcionamiento
Antes de la primera puesta en marcha, controle que los componentes del aparato
estén intactos y que funcionen correctamente. Extraiga el aparato del embalaje y
conecte esta úlma a una toma de corriente con protección de contacto debida-
mente instalada.
Limpie la supercie del aparato con un paño ligeramente humedecido. Para elimi-
nar posibles restos de fabricación, lave bien el depósito de agua antes del primer
uso.
No ulice nunca el aparato sin supervisión y compruebe antes de cada uso la pre-
sencia de posibles daños.
6. Uso
Producción de cubitos de hielo
Abra la tapa del aparato y rere el depósito de cubitos de hielo.
Llene la máquina de cubitos de hielo solo con agua. Preste atención para
no superar la marca máxima. Ulice únicamente agua potable sin adivos
para la producción de cubitos de hielo.
Indicación: A ser posible, ulice agua con una temperatura de entre 8°C y 25°C.
Vuelva a colocar el depósito de hielo y cierre la tapa del aparato.
LED Signicado
S Tamaño de los cubitos de hielo «Small» (pequeño)
L Tamaño de los cubitos de hielo «Large» (grande)
CLEAN
Se ilumina cuando está acvo el programa de
limpieza
POWER El aparato está conectado
ADD WATER Se ilumina cuando el depósito de agua está vacío
ICE FULL Se ilumina cuando el depósito colector de hielo
está lleno
49Español
Pulse después el botón «ON/OFF» para encender el aparato. El proceso de
congelado dura aproximadamente entre 7 y 15 minutos.
Indicación: Dada la rapidez del proceso de congelación puede ocurrir que los
cubitos de hielo presenten un aspecto algo lechoso. El aire contenido en el agua
puede acabar en los cubitos de hielo. Sin embargo, el aire no inuye en la calidad
de los cubitos de hielo.
El aparato se parará automácamente tan pronto como el depósito se llene (el
indicador LED indica «ICE FULL»). El proceso connuará si se reran sucientes
cubitos o si se han descongelado. La máquina de cubitos de hielo deja de funcionar
cuando el depósito de agua se vacía. Entonces se enciende el indicador «ADD WA-
TER». El aparato se puede apagar manualmente, pulsando el botón «ON/OFF». El
indicador «ON/OFF» se apaga.
7. Limpieza y cuidado
Para conservar un sabor fresco le recomendamos una limpieza semanal de la
máquina de cubitos de hielo si se usa regularmente.
Puede parar el ciclo de producción de hielo presionando el botón «ON/
OFF». Desconecte siempre el aparato del suministro de corriente y deje
que se caliente a temperatura ambiente.
Si quedase agua residual en la unidad de congelación, presione hacia atrás
y con cuidado la pala de hielo para que toda el agua vuelva al depósito de
agua.
Para drenar el agua sobrante coloque el aparato sobre un lateral y sitúe
debajo por ejemplo un cubo, o incline el aparato sobre un fregadero. Rere
ahora el tapón de desagüe debajo del aparato. ¡Atención! Tenga en cuenta:
¡Tan pronto se rere el tapón saldrá el agua del depósito!
Rere el depósito de hielo.
Limpie el interior del aparato con un paño húmedo empapado en agua ca-
liente y vinagre. Enjuáguelo con agua limpia y déjelo secar completamente.
Coloque de nuevo el tapón en la posición correspondiente. Lave el depósito
de hielo con agua caliente con jabón. Luego aclare y seque el depósito.
50 Español
Limpie el exterior del aparato con un paño suave y húmedo. En caso de
necesidad, ulice un lavavajillas suave.
INDICACIÓN: No ulice para limpiar ningún disolvente orgánico, agua hirviendo,
productos de limpieza, ácidos fuertes, detergentes alcalinos, etc.
Por favor, vacíe el depósito de agua y séquelo para guardarlo, si no va a
ulizar el productor de hielo durante un período largo de empo.
Función de limpieza (función «Clean»)
El aparato cuenta con una función de limpieza interna. Para ulizar la función de
limpieza, proceda para ello de la siguiente manera:
1. El aparato debe estar en modo de pausa (Indicador de conexión intermiten-
te). De no ser así, pulse 1x el botón «POWER».
2. Llene el depósito con agua si es preciso.
3. Pulse el botón «Select», hasta que se encienda el indicador «CLEAN».
4. Accione después el botón "POWER" para iniciar el proceso de limpieza.
5. El aparato ejecuta automácamente un programa de limpieza que consta
de 6 pasos y dura unos 8 min en total.
6. Lleve a cabo de nuevo el programa de limpieza cuando el sabor no sea el
esperado.
Indicación: Recomendamos desarrollar el proceso de limpieza primero con un
limpiador suave y después una 2ª circulación con agua fresca, para eliminar todos
los restos de detergente.
8. Solución de errores
Error Causa Subsanado
Se enciende el
indicador «ADD
WATER»
Nivel de agua bajo
Sensor bloqueado
La bomba está
averiada
Rellenar el depósito
Limpiar el sensor
Póngase en contacto contra
nuestro servicio al cliente
51Español
¡ATENCIÓN!
9. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el disposivo para realizar reparaciones o modicaciones. Evite el
contacto con la red eléctrica. El aparato solo está libre de tensión cuando está des-
enchufado. Tampoco produzca un cortocircuito en el producto. No olvide desen-
chufar el aparato si no va a usarlo o en caso de tormenta. El disposivo no admite
la operación en exteriores. Por favor, úselo solo en lugares secos. Protéjalo contra
la humedad, el agua y la nieve. Manténgalo alejado de las altas temperaturas. No
lo someta a cambios de temperatura repennos o fuertes vibraciones porque esto
puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del disposivo, compruebe si
hay posibles daños. No debe usarse el disposivo si ha recibido golpes o ha sido
dañado de alguna forma. En ese caso, contacte con nuestro servicio de atención
al cliente.
Error Causa Subsanado
Se enciende el
indicador «ICE
FULL»
El depósito colector
de hielo está lleno y
la célula fotoeléctrica
está bloqueada
La célula fotoeléctrica
está averiada
Vacíe el depósito colector
Compruebe la célula fo-
toeléctrica
El hielo se pega
La temperatura del
agua es demasiado
baja
Rellene el depósito con agua
a una temperatura entre 8°C
y 25°C
El proceso de pro-
ducción parece
correcto, pero no
se produce hielo
La temperatura del
agua es demasiado
alta
La temperatura
ambiente es demasia-
do alta
Sistema de refrigera-
ción defectuoso
Rellene el depósito con agua
a una temperatura entre 8°C
y 25°C
Asegúrese de ulizar el
aparato en una temperatura
ambiente entre 10°C y 32°C
Póngase en contacto contra
nuestro servicio al cliente
52 Español
Respete las determinaciones y limitaciones nacionales. No use el disposi-
vo para usos diferentes a los descritos en este manual. Este producto no es un
juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de personas con las ca-
pacidades sicas disminuidas. Ulice el aparato solo con la base suministra-
da. Cualquier reparación o cambio en el disposivo que no haya sido lleva-
da a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión de los derechos de garana.
El disposivo solo debe ser ulizado por personas que han leído y entendido este
manual. Las especicaciones del disposivo pueden cambiarse sin que sea nece-
sario realizar un aviso previo. Este aparato no se ha concebido para ser ulizado
por personas (incluidos niños) con capacidades sicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o falta de experiencia y conocimientos a menos que se encuentren bajo
supervisión o hayan sido instruidos en relación con el uso del aparato.
10. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos
doméscos según la direcva europea WEEE. Sus componentes deben separarse
para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos
pueden producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadecua-
da. Como usuario, está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos
a reenviar de forma gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de
su vida úl al fabricante, al punto de venta o al punto de recogida público espe-
cicado. La legislación de cada país ene sus propias disposiciones al respecto.
El símbolo en el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica
estas determinaciones. Gracias a este po de separación de los materiales,
aprovechamiento y eliminación de disposivos anguos se realiza una aportación
importante al medio ambiente.
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 303865/20190828FS002
sasface los requisitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes. Solicite una
declaración de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Han-
nover (Alemania)
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761
53Italiano
Importan istruzioni sulla sicurezza
di questo apparecchio
Ulizzare questo apparecchio
esclusivamente per l’uso privato
e per lo scopo previsto. Non è de-
snato all'uso commerciale.
Non ulizzare l’apparecchio all'a-
perto e tenerlo lontano da fon
di calore (ad es. stufa elerica) e
dalla luce solare direa. Non po-
sizionare il prodoo nelle imme-
diate vicinanze di fon d'acqua
(ad es. lavandino).
Non ulizzare la macchina del
ghiaccio con le mani bagnate.
Scegliere una supercie adaa
in modo che l’apparecchio non
possa ribaltarsi.
Staccare la spina dalla presa di
54 Italiano
corrente in caso di inulizzo o per
la pulizia.
Fare funzionare l'apparecchio
conformemente alla tensione ri-
portata sull'echea.
I bambini devono essere sor-
veglia per garanre che non
giochino con l'apparecchio.
Questo apparecchio può essere
ulizzato da bambini a parre
dagli 8 anni di età e da persone
con limitate capacità siche,
sensoriali o cognive o prive
di esperienza e conoscenza,
premesso che ricevano precise
istruzioni sull'ulizzo dell'appa-
recchio e comprendano i rischi
che ne derivano.
Le operazioni di pulizia e manu-
55Italiano
tenzione a cura dell'utente non
devono essere eseguite dai bam-
bini, a meno che non abbiano più
di 8 anni e siano sorveglia.
Tenere l'apparecchio e il cavo
fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni.
Ai ni della sicurezza, non lascia-
re componen dell'imballaggio
(buste di plasca, cartone, poli-
srolo ecc.) alla portata dei bam-
bini. Rischio di soocamento!
Riempire il serbatoio dell'acqua
solo con acqua potabile senza
aggiungere addivi.
Non muovere l’apparecchio
mentre è in funzione.
Se il cavo di alimentazione di
questo apparecchio è danneg-
56 Italiano
giato deve essere sostuito dal
produore o dal servizio clien
o da una persona con qualica
simile al ne di evitare pericoli.
I bambini possono ulizzare o
pulire l'apparecchio solo se sor-
veglia o istrui.
Questo disposivo è desnato
esclusivamente alla produzione
di cube di ghiaccio da acqua
potabile! Un uso improprio può
causare danni materiali e lesioni
personali!
Il livello dell'acqua non deve su-
perare il segno di massimo riem-
pimento!
Non danneggiare mai il circuito
del refrigerante.
Non bloccare o chiudere le aper-
57Italiano
ture di aerazione dell'apparec-
chio.
Dopo il trasporto e prima della
messa in funzione iniziale, posi-
zionare l'unità nel luogo deside-
rato e lasciarla spenta per 2 ore
per consenre al refrigerante di
depositarsi nel luogo correo. Se
non si seguono queste istruzioni,
il compressore potrebbe essere
danneggiato.
Questo apparecchio è previsto
per l'uso domesco e per appli-
cazioni simili, come ad es.:
in cucine per dipenden di nego-
zi, uci e altri ambien profes-
sionali
in tenute agricole, da clien di
58 Italiano
alberghi, motel e altre struure
d'alloggio nonché
Bed and Breakfast
nella ristorazione e in simili appli-
cazioni nel commercio all'ingros-
so.
59Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione l'ap-
parecchio acquistato, si prega di leggere aentamente le seguen brevi istruzioni
per l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, vericare che sia
integra, esente da dife e non danneggiata.
1. Contenuto della confezione
Macchina del ghiaccio
Sassola
Brevi istruzioni per l’uso
2. Da tecnici
3. Deagli del prodoo
Alimentazione di tensione 220-240 V, AC, 50/60 Hz
Potenza assorbita 120 W
Quantà d'acqua max. circa 2 l
Produzione giornaliera circa 10-12 kg
Caraerische Spegnimento automaco
Avviso automaco in caso di mancanza d'acqua
Elemen di
comando
Ingresso aria
Finestrella di
controllo
Coperchio
60 Italiano
Elemen di comando
Vaschea di raccol-
ta ghiaccio
Unità di congela-
mento
LED di stato
Tasto ON/OFF Tasto SELECT
Uscita dell'acqua
(situata sul fondo
dell'unità)
61Italiano
LED di stato
5. Prima messa in funzione
Controllare alla prima messa in funzione dell'apparecchio l'integrità del prodoo
stesso e dei componen nonché la funzione. Togliere l’apparecchio dall'imballag-
gio e collegarlo a una presa con contao di protezione regolarmente installata.
Passare un panno leggermente umido sulla supercie dell’apparecchio. Per elimi-
nare eventuali residui di produzione, prima del primo ulizzo pulire accuratamente
il serbatoio dell'acqua.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito e prima dell’uso controllare la presenza
di eventuali danni e il correo assemblaggio.
6. Ulizzo
Produzione dei cube di ghiaccio
Aprire il coperchio dell’apparecchio e rimuovere la vaschea di raccolta
ghiaccio.
Ora riempire la macchina del ghiaccio con acqua. Prestare aenzione a non
superare il segno di massimo riempimento. Per la produzione dei cube
di ghiaccio, ulizzare esclusivamente acqua potabile senza aggiungere
addivi.
Nota: Ulizzare acqua con una temperatura da 8 °C a 25 °C.
Quindi rimeere a posto la vaschea di raccolta ghiaccio e chiudere il coperchio
dell'apparecchio.
LED Signicato
S Dimensione dei cube di ghiaccio “Small” (piccola)
L Dimensione dei cube di ghiaccio “Large” (grande)
CLEAN Si accende quando il processo di pulizia è avo
POWER Il disposivo è acceso
ADD WATER Si accende quando il serbatoio dell’acqua è vuoto
ICE FULL Si accende quando la vaschea di raccolta ghiaccio
è piena
62 Italiano
Premere il tasto "ON/OFF" per avviare l'apparecchio. Il processo di conge-
lamento dura circa 7-15 minu.
Nota: A causa del processo di congelamento molto veloce, può accadere che
i cube di ghiaccio appaiano un po' laginosi. L'aria intrappolata nell'acqua
può entrare nei cube di ghiaccio. Tuavia, l'aria non ha alcuna inuenza sulla
qualità dei cube di ghiaccio.
L'apparecchio si ferma automacamente non appena la vaschea di raccolta è pie-
na (il LED "ICE FULL" si accende). Questo stato connua no a quando non viene
rimosso o non si scioglie un numero suciente di cube di ghiaccio. La macchi-
na del ghiaccio interrompe il funzionamento se il serbatoio dell’acqua è vuoto. In
questo caso, il LED ADD WATER” si illumina. È possibile spegnere l’apparecchio
manualmente premendo il tasto "ON/OFF". Il LED “ON/OFF” si illumina.
7. Pulizia e cura
Per conservare un gusto fresco, si consiglia di pulire la macchina del ghiaccio una
volta alla semana se usata regolarmente.
Arrestare il ciclo di produzione del ghiaccio premendo il tasto "ON/ OFF".
Togliere quindi la spina dalla presa e lasciare riscaldare l'apparecchio a
temperatura ambiente.
Se c'è dell'acqua residua nell'unità di congelamento, spingere indietro
con aenzione la vaschea ghiaccio in modo che tua l'acqua riuisca nel
contenitore dell'acqua.
Per scaricare l'acqua in eccesso, posizionare l'apparecchio con la parte
anteriore su un bordo e posizionare, ad esempio, un secchio soo o posi-
zionare l'apparecchio sopra il lavandino. Ora estrarre il tappo di scarico sul
fondo dell'apparecchio. Aenzione! Prestare aenzione a quanto segue:
Non appena si toglie il tappo, l'acqua esce dal serbatoio dell'acqua!
Rimuovere la vaschea di raccolta ghiaccio.
Pulire l’interno dell'apparecchio esclusivamente con un panno morbido
imbevuto di acqua calda e aceto. Quindi sciacquare con acqua pulita e
lasciare asciugare completamente.
Rimeere il tappo di scarico nella posizione correa. Lavare la vaschea
di raccolta ghiaccio in acqua epida e saponata. Quindi sciacquare e
asciugare.
63Italiano
Pulire la parte esterna dell’apparecchio con un panno morbido e umido. Se
necessario, ulizzare un detersivo per pia delicato.
NOTA: Per la pulizia non ulizzare solven organici, acqua bollente, detergen,
acidi e alcali aggressivi ecc.
Svuotare il serbatoio dell'acqua e asciugarlo nel caso la macchina del ghiac-
cio non venisse ulizzata per un periodo di tempo più lungo.
Funzione di pulizia (“Clean” Funcon)
L'apparecchio è dotato di una funzione di pulizia. Procedere come segue per
ulizzare la funzione di pulizia:
1. L'apparecchio deve essere in modalità standby (il LED di accensione lam-
peggia). In caso contrario, premere 1 volta il tasto "POWER”.
2. Se necessario, riempire il serbatoio dell'acqua.
3. Premere il tasto "Select" no a quando il LED “CLEAN” non si accende.
4. Premere il tasto "POWER" per avviare il processo di pulizia.
5. L'apparecchio esegue automacamente un programma di pulizia composto
di 6 singoli passaggi con un tempo totale di circa 8 minu.
6. Eseguire di nuovo il programma di pulizia se il gusto non è fresco come
previsto.
Nota: Si consiglia di eeuare il processo di pulizia inizialmente con un detergente
leggero e poi eseguire un secondo passaggio con acqua fresca per rimuovere tu
i residui di pulizia.
8. Risoluzione anomalie
Anomalie Causa Rimedio
Il LED “ADD WA-
TER” si illumina.
Basso livello dell’ac-
qua
Il sensore è bloccato
La pompa è difeosa
Riempire il serbatoio
dell’acqua
Pulire il sensore
Contaare il nostro servizio
di assistenza.
64 Italiano
ATTENZIONE!
9. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire l'apparecchio per eeuare riparazioni o trasformazioni
di propria iniziava. Evitare il contao con le tensioni di rete. L'apparecchio non
conduce corrente solo quando la spina è staccata. Non cortocircuitare il prodoo.
Inoltre, non dimencare di togliere completamente la spina in caso di inulizzo
o temporale. L'apparecchio non può essere usato all'aperto. Ulizzarlo esclusiva-
mente in un ambiente asciuo. Proteggerlo da elevata umidità dell'aria, acqua e
neve. Tenere in ogni caso l'apparecchio lontano da alte temperature esterne. Non
esporre l'apparecchio a improvvisi sbalzi termici o for vibrazioni in quanto potreb-
bero danneggiarsi le par eleroniche. Prima di ulizzare l'apparecchio vericare
la presenza di eventuali danneggiamen. Non ulizzare l'apparecchio se ha subito
un urto o è stato danneggiato in un altro modo. Contaare in questo caso il nostro
servizio di assistenza.
Anomalie Causa Rimedio
Il LED “ICE FULL
si illumina.
La vaschea di raccol-
ta ghiaccio è piena e il
sensore è bloccato
Il sensore è difeoso
Svuotare la vaschea di
raccolta ghiaccio
Vericare il sensore.
Il ghiaccio si
unisce
Temperatura dell’ac-
qua troppo bassa
Riempire il serbatoio con
acqua ad una temperatura
compresa tra 8 e 25 °C.
Il processo di
produzione
sembra essere
normale, ma non
viene prodoo il
ghiaccio
Temperatura dell’ac-
qua troppo alta
Temperatura ambien-
te troppo alta
Sistema refrigerante
difeoso
Riempire il serbatoio con
acqua ad una temperatura
compresa tra 8 e 25 °C.
Assicurarsi di far funzionare
l'apparecchio solo con una
temperatura ambiente com-
presa tra 10 e 32 °C
Contaare il nostro servizio
di assistenza.
65Italiano
Rispeare anche le normave e limitazioni nazionali. Ulizzare l'apparec-
chio unicamente per gli scopi descri nelle presen istruzioni per l'uso. Que-
sto prodoo non è un giocaolo. Conservarlo fuori dalla portata di bam-
bini o persone con capacità mentali limitate. Ulizzare l'apparecchio solo
con la base in dotazione. Ogni riparazione o modica al prodoo non ef-
feuata dal fornitore originale comporta l'esnzione dei diri di garanzia.
Il disposivo può essere ulizzato solo da persone che hanno leo e compreso
le presen istruzioni. Le speciche dell'apparecchio possono cambiare senza
preavviso. Questo apparecchio non è desnato ad essere ulizzato da persone
(bambini compresi) con ridoe capacità psichiche, sensoriali o mentali o con scarsa
esperienza e/o conoscenza, a meno che non vengano sorvegliate da una persona
responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto da questa istruzioni per
l'uso correo dell'apparecchio.
10. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche
non possono essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono
essere consegna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto
gli eventuali componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemen-
te l'ambiente in caso di smalmento improprio. Secondo la legge sull'elericità
e apparecchiature eleriche ed eleroniche (ElektroG) il consumatore è tenuto
a restuire gratuitamente tali apparecchi al termine della loro vita al produore,
al punto vendita o a pun di raccolta pubblici alles appositamente. Deagli
in merito sono regola dalla rispeva legge nazionale. Il simbolo riportato sul
prodoo, le istruzioni per l'uso e/o la confezione indicano tali disposizioni. Con
questo po di dierenziazione dei materiali, con il riciclaggio e lo smalmento di
apparecchi vecchi, l'utente dà un importante contributo alla tutela dell'ambiente.
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 303865/20190828FS002
è conforme ai requisi essenziali e alle rimanen disposizioni in materia. Una dichiarazione
di conformità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179
Hannover
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761
66
Notes
67
Notes
WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
D-30179 Hannover
Service hotlines
Deutschland: 0511-76 900 210
France: +49511-76 900 211
England: +49511-76 900 212
Italia: +49511-76 900 213
España: +49511-76 900 214

Transcripción de documentos

Eiswürfelmaschine Ice Cube Machine Bedienungsanleitung User Manual Mod.-Nr.: 303865/20190828FS002 Table of contents 1.. Deutsch................................................................................................................ 3 2.. English................................................................................................................ 16 3.. Français.............................................................................................................. 28 4.. Español............................................................................................................... 41 5.. Italiano............................................................................................................... 53 GER: Aktuelle Informationen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Datenblätter finden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Bereich. ENG: Latest information, drivers, user manuals and data sheets can be found at www.ganzeinfach.de in our download area. FRA: Vous trouverez les dernières informations, les pilotes, les notices et les fiches techniques dans l’espace de téléchargement sur notre site www.ganzeinfach.de. ITA: Manuale, Istruzioni, driver e ulteriori informazioni in italiano é possibile scaricarli nel nostro sito: www.ganzeinfach.de nella sezione “download”. ESP: En nuestra página web podrá encontrar toda la información actual de nuestros productos como los controladores, manual de usuario y las hojas de datos. Diríjase a www.ganzeinfach.de en el ícono de descargas (Downloads). 2 Wichtige Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Benutzen Sie dieses Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Es ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. • Verwenden Sie es nicht im Freien und halten Sie das Gerät vor Hitzequellen (z.B. Elektroherd) und direkter Sonneneinstrahlung fern. Stellen Sie das Produkt nicht in der direkten Nähe von Wasserquellen (z.B. Waschbecken) auf. • Benutzen Sie die Eiswürfelmaschine nicht mit feuchten Händen. • Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Gerät nicht umkippen kann. Deutsch 3 • Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbenutzung oder zur Reinigung aus der Steckdose. • Betreiben Sie das Gerät entsprechend der Spannung, die auf der Gerätekennzeichnung ersichtlich ist. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie mit dem Gerät nicht spielen. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen 4 Deutsch wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. • Die Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. • Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern fern, die unter 8 Jahre alt sind. • Zur Sicherheit bitte keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) für Kinder erreichbar liegen lassen. Es besteht Erstickungsgefahr! • Füllen Sie den Wassertank ausschließlich mit Trinkwasser ohne Zusätze auf. Deutsch 5 • Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist. • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Kinder dürfen nur unter Aufsicht oder Anleitung zur Benutzung das Gerät verwenden oder reinigen. • Dieses Gerät ist ausschließlich zur Herstellung von Eiswürfeln aus Trinkwasser geeignet! Jeglicher nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch kann zu Sachschäden und Personenschäden führen! 6 Deutsch • Der Wasserstand darf nicht die Maximal-Markierung übersteigen! • Beschädigen Sie in keinem Fall den Kühlmittelkreislauf. • Blockieren oder verschließen Sie die Lüftungsöffnungen des Gerätes nicht. • Platzieren Sie das Gerät nach dem Transport und vor der Erstbetriebnahme an dem Wunschort und lassen Sie es bitte eine Zeit von 2 Stunden ausgeschaltet, damit sich das Kühlmittel an korrekter Stelle absenken kann. Sollten Sie sich nicht daran halten, kann der Kompressor beschädigt werden. Deutsch 7 • Das Gerät ist für den Hausgebrauch und ähnliche Anwendungsbereiche vorgesehen wie zum Beispiel: • in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsbereichen • in der Landwirtschaft, von Gästen in Hotels, Motels oder anderen Unterkünften • in Frühstückspensionen • im Catering und ähnlichen Großhandelsanwendungen. 8 Deutsch Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit dem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist. 1. Lieferumfang • Eiswürfelmaschine • Eiswürfelschaufel • Kurzanleitung 2. Technische Daten Spannungsversorgung 220-240 V AC, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 120 W Wasser-Füllmenge max. ca. 2 l Tägliche Produktion ca. 10-12 kg Eigenschaften • Automatische Abschaltung • Automatische Warnung bei Wasserknappheit 3. Produkt-Details Bedienelemente Sichtfenster Deckel Lufteinlass Deutsch 9 Gefriereinheit Eis-Auffangbehälter Wasserauslass (befindet sich auf der Unterseite des Gerätes) Bedienelemente ON/OFF-Taste SELECT-Taste Status-LEDs 10 Deutsch Status-LEDs LED Bedeutung S Eiswürfelgröße “Small” (klein) L Eiswürfelgröße “Large” (groß) CLEAN Leuchtet auf, wenn das Reinigungsprogramm aktiv ist POWER Das Gerät ist eingeschaltet ADD WATER Leuchtet auf, wenn der Wassertank leer ist ICE FULL Leuchtet auf, wenn der Eis-Auffangbehälter voll ist 5. Erst-Inbetriebnahme Kontrollieren Sie bei Erstinbetriebnahme des Gerätes nochmals die Unversehrtheit des Produkts bzw. der Bauteile sowie die Funktion. Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und schließen Sie es an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an. Wischen Sie die Oberfläche des Gerätes mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Um eventuelle Herstellungsrückstände zu beseitigen, wischen Sie den Wasserbehälter vor dem ersten Gebrauch einmal gründlich aus. Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt und prüfen Sie es vor jeder Benutzung auf eventuelle Beschädigungen und korrekten Zusammenbau. 6. Benutzung Eiswürfelherstellung • Öffnen Sie den Deckel des Gerätes und nehmen Sie den Eis-Auffangbehälter heraus. • Füllen Sie die Eiswürfelmaschine nun mit Wasser. Achten Sie darauf, dass Sie die Maximal-Markierung nicht überschreiten. Verwenden Sie ausschließlich Trinkwasser ohne Zusatzstoffe für die Eiswürfelproduktion. Hinweis: Verwenden Sie Wasser mit möglichst einer Temperatur von 8°C bis 25°C. Setzen Sie anschließend den Eis-Auffangbehälter wieder ein und schließen Sie den Deckel des Gerätes. Deutsch 11 • Drücken Sie danach die “ON/OFF”-Taste, um das Gerät zu starten. Ein Gefriervorgang dauert ungefähr zwischen 7 und 15 Minuten. Hinweis: Aufgrund des sehr schnellen Gefriervorgangs kann es passieren, dass die Eiswürfel etwas milchig aussehen. Die im Wasser eingefangene Luft kann in die Eiswürfel gelangen. Die Luft hat jedoch keinen Einfluss auf die Qualität der Eiswürfel. Das Gerät pausiert automatisch, sobald der Auffangbehälter voll ist (die LED “ICE FULL” leuchtet). Der Vorgang wird, sofern genug Eiswürfel entnommen, oder geschmolzen sind, fortgesetzt. Die Eiswürfelmaschine unterbricht den Betrieb, wenn das Wasser im Wassertank leer ist. Die LED “ADD WATER” leuchtet dann. Sie können das Gerät manuell stoppen, indem Sie die “ON/OFF”-Taste drücken. Die LED “ON/OFF” erlischt. 7. Reinigung und Pflege Um einen frischen Geschmack zu bewahren, empfehlen wir die Eiswürfelmaschine bei regelmäßigem Gebrauch, wöchentlich einmal zu reinigen. • Stoppen Sie den Eisherstellungszyklus durch Drücken der „ON/OFF“-Taste. Ziehen Sie anschließend den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät auf Raumtemperatur erwärmen. • Sollte sich Restwasser in der Gefriereinheit befinden, drücken Sie die Eisschale vorsichtig zurück, sodass das gesamte Wasser in den Wasserbehälter zurück fließt. • Um überschüssiges Wasser abzulassen, stellen Sie das Gerät mit der Vorderseite auf eine Kante und platzieren Sie z.B. einen Eimer darunter, oder positionieren Sie das Gerät über dem Spülbecken. Ziehen Sie nun auf der Unterseite des Gerätes den Ablass-Stopfen heraus. Achtung! Bitte beachten Sie: Sobald der Stopfen gezogen ist, läuft Wasser aus dem Wasserbehälter heraus! • Entfernen Sie den Eis-Auffangbehälter. • Reinigen Sie das Innere des Gerätes mit einem weichen Tuch, das mit warmem Wasser und Essig getränkt ist. Spülen Sie es dann mit sauberem Wasser ab und lassen Sie es anschließend vollständig abtrocknen. • Setzen Sie den Ablass-Stopfen wieder in die richtige Position. Waschen Sie den Eis-Auffangbehälter in warmer Seifenlauge. Spülen und trocknen Sie diesen danach. 12 Deutsch • Reinigen Sie die Außenseite des Gerätes mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie bei Bedarf ein mildes Geschirrspülmittel. HINWEIS: Verwenden Sie zur Reinigung keine organischen Lösungsmittel, kochendes Wasser, Reinigungsmittel, starke Säuren und Laugen etc. • Bitte leeren Sie den Wassertank und trocknen Sie ihn zur Lagerung, wenn der Eisbereiter längere Zeit nicht benutzt wird. Reinigungsfunktion (“Clean”-Funktion) Das Gerät besitzt eine interne Reinigungsfunktion. Gehen Sie bitte wie folgt vor, um die Reinigungsfunktion zu verwenden: 1. Das Gerät muss sich im Standby-Modus befinden (Power-LED blinkt). Sollte dies nicht der Fall sein, drücken Sie bitte 1x die “POWER”-Taste. 2. Füllen Sie, sofern nötig, Wasser in den Wassertank. 3. Drücken Sie die “Select”-Taste, bis die “CLEAN”-LED leuchtet. 4. Betätigen Sie anschließend die “POWER”-Taste, um den Reinigungsvorang zu starten. 5. Das Gerät führt selbstständig ein Reinigungsprogramm durch, welches aus 6 Einzeldurchgängen mit einer Gesamtzeit von ca. 8 min besteht. 6. Führen Sie das Reinigungsprogramm erneut durch, wenn der Geschmack nicht wie erwartet unverbraucht ist. Hinweis: Wir empfehlen den Reinigungsvorgang zuerst mit einem leichten Reiniger durchzuführen und anschließend einen weiteren 2. Durchlauf mit frischen Wasser, um alle Reinigungsrückstände zu entfernen. 8. Fehlerbehebung Fehler Ursache Behebung “ADD WATER”-LED leuchtet • Niedriger Wasserstand • Sensor ist blockiert • Pumpe ist defekt • Wassertank auffüllen • Sensor reinigen • Setzen Sie sich mit unserem Kundenservice in Kontakt Deutsch 13 Fehler Ursache Behebung “ICE FULL”-LED leuchtet • Eis-Auffangbehälter ist voll und die Lichtschranke ist blockiert • Lichtschranke ist defekt • Leeren Sie den Auffangbehälter • Überprüfen Sie die Lichtschranke • Wassertemperatur zu niedrig • Füllen Sie den Wassertank mit Wasser mit einer Temperatur zwischen 8°C und 25°C • Wassertemperatur zu hoch • Umgebungstemperatur zu hoch • Kühlsystem defekt • Füllen Sie den Wassertank mit Wasser mit einer Temperatur zwischen 8°C und 25°C • Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät nur bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10°C und 32°C betreiben • Setzen Sie sich mit unserem Kundenservice in Kontakt Eis klebt zusammen Der Herstellungsprozess scheint gebräuchlich, jedoch wird kein Eis produziert ACHTUNG! 9. Sicherheitshinweise und Haftungsausschluss Versuchen Sie bitte nie das Gerät zu öffnen, um eigenständig Reparaturen oder Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspannungen. Das Gerät ist nur bei gezogenem Stecker spannungsfrei. Schließen Sie bitte das Produkt auch nicht kurz. Vergessen Sie außerdem nicht, den Netzstecker bei Nichtgebrauch oder Gewitter vollständig herauszuziehen. Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Freien zugelassen. Bitte verwenden Sie es ausschließlich im trockenen Bereich. Schützen Sie es vor hoher Luftfeuchtigkeit, Wasser und Schnee. Halten Sie unbedingt das Gerät von hohen Außentemperaturen fern. Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibrationen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in anderer Form beschädigt worden ist. Kontaktieren Sie in diesem Fall unseren Kundenservice. 14 Deutsch Beachten Sie bitte auch die nationalen Bestimmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der dieser Anleitung beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern oder geistig beeinträchtigten Personen auf. Benutzen Sie das Gerät nur mit der mitgelieferte Bodenplatte. Jede Reparatur oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garantieansprüche. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben. Die Gerätespezifikationen können sich ändern, ohne dass vorher gesondert darauf hingewiesen wurde. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. 10. Entsorgungshinweise Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giftige und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhaltig schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG) verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffentliche Sammelstellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit dieser Art der Stofftrennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. WEEE Richtlinie 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303865/20190828FS002 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie bei: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover Deutsch 15 Important safety guidelines for this appliance • This appliance is meant exclusively for personal use and for the intended purpose. This appliance is not intended for commercial use. • Do not use the appliance outdoors and keep it away from heat sources (e.g., electric stove) and direct sunlight. Please do not keep the product close to water sources (e.g., washbasin). • Do not use the ice cube maker with wet hands. • Keep it on an suitable surface so that it does not tip over. • Disconnect the power plug from the mains socket when the appliance is not being used or for 16 English cleaning. • Operate the appliance only with the voltage indicated on the appliance label. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • This appliance can be operated by children from 8 years of age and above, as well as by people with reduced physical, sensory or mental capacities or who lack knowledge or experience, if they have been supervised or instructed regarding safe use of the appliance, and understand the resultant dangers. • Cleaning and user maintenance should not be carried out by chilEnglish 17 dren, unless they are older than 8 years old and are supervised. • Keep the appliance and the cable out of the reach of children aged less than 8 years. • In the interest of child safety, please do not leave any packaging material (plastic bags, cardboard, polystyrene, etc.) lying around. Danger of suffocation! • Fill the water tank only with drinking water without any additives. • Do not move the appliance when it is being operated. • If the mains power cable of this appliance is damaged, it should be replaced by the manufacturer, his after-sales service per18 English sonnel or by an equally qualified person, so as to prevent any risk. • Children should use or clean the appliance only under supervision or guidance. • This appliance is designed exclusively for making ice cubes using drinking water! Any improper use can result in property damage and physical injury! • The water level should not exceed the maximum mark! • Do not damage the coolant circuit. • Do not block or close the ventilation openings of the appliance. • After transporting and before using it for the first time, switch off the appliance and place it at the English 19 desired location and leave it for 2 hours so that the coolant can sink down to the correct place. The compressor can be damaged if you do not do this. • The appliance is intended for household and similar applications such as: • in staff kitchens in shops, offices and other workplaces • in farm houses, by guests in hotels, motels and other accommodation • in bed and breakfast hotels • in catering and similar wholesale applications. 20 English Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manual carefully so that you can enjoy the purchased product for a long time. Before using the product, first check that the delivered item is complete, accurate and undamaged. 1. Scope of delivery • Ice cube maker • Ice cube scoop • User manual 2. Technical data Power supply 220-240 V AC, 50/60 Hz Power consumption 120 W Water filling capacity Max. about 2 l Daily production about 10-15 kg Features • Automatic switch off • Automatic warning when water level is low 3. Product details Operating controls Viewing window Lid Air inlet English 21 Freezer unit Ice collector Water drain (is located under the appliance) Operating controls SELECT button ON/OFF button Status LEDs 22 English Status LEDs LED Meaning S Ice cube size "Small" L Ice cube size "Large" CLEAN Lights up when the cleaning program is active POWER The appliance is turned on ADD WATER Lights up when the water tank is empty ICE FULL Lights up when the ice collector is full 5. Initial use Check that the product and the components are intact and that the appliance is working properly when using it for the first time. Remove the appliance out of the packaging and connect it to a properly installed earthed socket. Wipe the surface of the appliance using a slightly dampened cloth. To remove any manufacturing residues, wipe the water tank once thoroughly before using it for the first time. Do not operate the appliance unattended and check it for damage and proper assembly before using it each time. 6. Usage Making ice cubes • Open the lid of the appliance and remove the ice-collector. • Fill the ice cube maker now with water. Ensure that you do not exceed the maximum mark. Use only drinking water without additives for making ice cubes. Note: As far as possible, use water with a temperature of 8°C to 25°C. Then replace the ice collector and close the lid of the appliance. English 23 • Then press the "ON/OFF" button to start the appliance. The freezing process takes approximately 7 to 15 minutes. Note: Due to the rapid freezing process, it may happen that the ice cubes appear slightly milky. The air trapped in the water can get into the ice cube. However, the air does not affect the quality of the ice cube. The appliance pauses automatically when the collector is full (the LED "ICE FULL" lights up). The process continues if enough ice cubes are taken out or they melt. The ice cube maker stops when there is no water in the water tank. The "ADD WATER" LED lights up. You can stop the appliance manually by pressing the "ON/OFF" button. The "ON/OFF" LED stops glowing. 7. Cleaning and Care To retain the fresh taste, we recommend you to clean the ice cube maker once a week if you are using it regularly. • Stop the ice making cycle by pressing the "ON/OFF" button. Then disconnect the plug from the socket and allow the appliance to return to room temperature. • If water is still left in the freezer unit, press the ice tray back carefully so that all the water flows back into the water tank. • To drain excess water, place the appliance with the front side on an edge and place a bucket underneath, or place the appliance over the sink. Now pull out the drain plug on the bottom of the appliance. Caution! Please note: Once the plug is removed, water flows out of the water tank! • Remove the ice collector. • Clean the inside of the appliance using a soft cloth dipped in warm water and vinegar. Then rinse it with clean water and allow it to dry completely. • Replace the drain plug in the correct position. Wash the ice collector in warm, soapy water. Rinse and dry it afterwards. • Clean the outside of the appliance with a soft, slightly moist cloth. Use a mild dish washing detergent if necessary. NOTE: Do not use any organic solvents, boiling water, cleaning agents, strong acids and bases, etc., for cleaning. • 24 Please empty the water tank and dry it for storage if the ice maker is not used for long durations. English Cleaning function ("Clean" function) The appliance has an internal cleaning function. Proceed as follows to use the cleaning function: 1. The appliance should be in standby mode (power LED flashes). If this is not the case, press the "POWER" button once. 2. Fill the water tank with water if necessary. 3. Press the "Select" button until the "CLEAN" LED lights up. 4. Then press the "POWER" button to start the cleaning process. 5. The appliance automatically runs a cleaning program, which consists of 6 individual cycles with a total time of about 8 minutes. 6. Run the cleaning program again if the taste is not as fresh as expected. Note: We recommend that you carry out the cleaning process first using a gentle cleaning agent and then another cleaning cycle with fresh water to remove all cleaning residues. 8. Troubleshooting Error Cause Troubleshooting "ADD WATER" LED lights up • Low water level • Sensor is blocked • Pump is faulty • Fill the water tank • Clean the sensor • Please contact our customer service department English 25 Error Cause Troubleshooting "ICE FULL" LED lights up • Ice collector is full and the light barrier is blocked • Light barrier is faulty • Empty the collector • Check the light barrier • Water temperature is too low • Fill the water tank with water at a temperature of between 8°C and 25°C • Water temperature is too high • Ambient temperature is too high • Cooling system is not working • Fill the water tank with water at a temperature of between 8°C and 25°C • Make sure that you operate the appliance only in an ambient temperature between 10°C and 32°C • Please contact our Customer service department Ice cubes are sticking to each other The ice-making process seems to run as usual, but no ice is produced CAUTION! 9. Safety instructions and disclaimer Please do not try to open the appliance to carry out repairs or modifications by yourself. Avoid contact with the mains supply. The appliance does not carry current only when disconnected. Please do not short-circuit the product. Do not forget to disconnect the power cord when the appliance is not being used or during thunderstorms. The appliance is not approved for outdoor use. Please use it only in dry surroundings. Protect it from high humidity, water and snow. Never expose the appliance to high outside temperatures. Do not expose the appliance to sudden changes in temperature or strong vibrations, as this could damage the electronic components. Check the appliance for any damage before using it. The appliance should not be used if it has been subject to impact or has been damaged in any other way. Get in touch with our customer service department in such cases. 26 English Please follow the local regulations and restrictions. Do not use the appliance for purposes other than those described in this manual. This product is not a toy. Keep it out of the reach of children or mentally disabled persons. Use the appliance only with the base plate supplied. Any repairs or modifications to the appliance not carried out by the original supplier will void any warranty and guarantee claims. The appliance should be used only by persons who have read and understood this user manual. The specifications of the appliance may be changed without prior intimation. This appliance is not intended to be used by individuals (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or have received instructions on how to use the appliance from any such authorised person. 10. Disposal instructions In line with the European WEEE directive, electrical and electronic appliances should not be disposed of along with domestic waste. Their components have to be separately sent for recycling or disposal, because improper disposal of toxic and dangerous components may permanently damage the environment. According to the Electronic Equipment Act (ElektroG), you are obliged (as a consumer) to return (free of charge) all electrical and electronic appliances to the manufacturer, the point of sale or public collection points at the end of their service life. The relevant local laws regulate the details in this regard. The symbol displayed on the product, in the user manual or/and on the packaging refers to these regulations. With this manner of sorting, recycling and disposal of used appliances, you make an important contribution towards protecting our environment. WEEE directive 2012/19/EU WEEE Register no.: DE 67896761 The company WD Plus GmbH hereby certifies that the appliance 303865/20190828FS002 complies with the fundamental requirements and all other relevant stipulations. A complete conformity statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover English 27 Consignes de sécurité importantes pour cet appareil • Utilisez l'appareil uniquement à des fins privées et prévues. Il n'est pas conçu pour l'usage commercial. • Ne l'utilisez pas en extérieur et maintenez l’appareil éloigné de sources de chaleur (p. ex. cuisinière électrique) et du rayonnement solaire direct. Ne placez pas le produit à proximité de sources d'eau (telles que des éviers). • N'utilisez pas la machine à glaçons avec des mains humides. • Choisissez une surface adéquate afin que l'appareil ne puisse pas basculer. • Débranchez la prise secteur si 28 Français vous n'utilisez pas l'appareil ou pour le nettoyage. • Utilisez l'appareil avec la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. • Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou un manque d'expérience et de savoir s’ils sont surveillés ou s’ils ont été instruits relativement à un emploi sûr de l'appareil et comprennent les dangers en résultant. Français 29 • Le nettoyage et l'entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils aient plus de 8 ans et soient surveillés. • Maintenez l'appareil et le câble hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. • Pour des raisons de sécurité, ne pas laisser des parties d'emballages (sacs en plastique, carton, polystyrène, etc.) à la portée des enfants. Il existe un risque d'étouffement ! • Remplissez le réservoir d’eau uniquement avec de l’eau potable sans suppléments. • Ne bougez pas l'appareil pendant qu'il fonctionne. 30 Français • Si le câble de connexion de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service après-vente ou par une personne présentant une qualification analogue, afin de prévenir les risques. • Les enfants ne doivent utiliser ou nettoyer l'appareil que s'ils sont surveillés ou ont reçu une instruction sur son mode d’emploi. • Cet appareil est adapté exclusivement à la production de glaçons à partir d’eau potable ! Toute utilisation non conforme à l’usage prévu peut entraîner des dommages matériels et corporels ! Français 31 • Le niveau d’eau ne doit pas dépasser la marque de maximum ! • N’endommagez en aucun cas le circuit de fluide de refroidissement. • Vous ne devez pas bloquer ni fermer les ouvertures de ventilation de l’appareil. • Après le transport et avant la première mise en service, placez l’appareil à l’emplacement souhaité et laissez-le éteint pendant 2 heures, pour que le fluide de refroidissement puisse s’abaisser à l’endroit correct. Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner l’endommagement du compresseur. 32 Français • L’appareil est prévu pour un usage domestique et des champs d’application similaires comme : • dans des cuisines pour personnel de magasins, bureaux et autres zones de travail • dans l’agriculture, pour des clients d'hôtels, motels ou autres logements • dans des chambres d'hôte • dans la restauration et applications de commerce en gros similaires. Français 33 Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez profiter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire attentivement le mode d'emploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vérifiez s'il est complet, sans défauts et intact. 1. Contenu de la livraison • Machine à glaçons • Pelle à glaçons • Mode d’emploi 2. Caractéristiques techniques Alimentation en tension 220-240 V CA, 50/60 Hz Puissance absorbée 120 W Quantité de remplissage d'eau max. env. 2 l Production quotidienne env. 10 - 12 kg Propriétés • Mise à l'arrêt automatique • Avertissement automatique en cas de manque d’eau 3. Particularités du produit Fenêtre de visualisation Éléments de commande Couvercle Entrée d'air 34 Français Unité de congélation Récipient collecteur de glaçons Sortie d’eau (se trouve au dos de l'appareil) Éléments de commande Touche ON/OFF Touche SELECT LED d'état Français 35 LED d'état LED Signification S Taille de glaçons « small » (petite) L Taille de glaçons « large » (grande) CLEAN s'allume lorsque le programme de nettoyage est activé POWER L'appareil est en marche ADD WATER s’allume lorsque le réservoir d’eau est vide ICE FULL s’allume lorsque le récipient collecteur de glaçons est plein 5. Première mise en service Lors de la première mise en service de l'appareil, assurez-vous une fois de plus de l'intégrité du produit ou des composants et de son intégrité fonctionnelle. Retirez l’appareil de l'emballage et branchez le à une prise électrique à contact de protection correctement installée. Essuyez la surface de l’appareil avec un chiffon légèrement humide. Afin d'éliminer d'éventuels résidus de fabrication, essuyez soigneusement le récipient d'eau avant la première utilisation. N’utilisez jamais l’appareil sans surveillance et contrôlez-le avant chaque utilisation en rapport avec des endommagements possibles et un assemblage correct. 6. Mode d’emploi Production de glaçons • Ouvrez le couvercle de l'appareil et retirez le récipient collecteur de glace. • Remplissez la machine à glaçons avec de l’eau. Assurez-vous de ne pas dépasser le niveau maximum de remplissage. Utilisez exclusivement de l’eau potable sans additifs pour la production de glaçons. Remarque : Utilisez si possible de l’eau à une température de 8°C à 25°C. Remettez ensuite le récipient collecteur de glaçons en place et refermez le couvercle de l’appareil. 36 Français • Appuyez ensuite sur la touche « ON/OFF » pour démarrer l’appareil. Un processus de congélation dure environ de 7 à 15 minutes. Remarque : En raison du processus de congélation très rapide, les glaçons pourraient avoir ne apparence laiteuse. L’air capturé par l’eau peut rester pris dans les glaçons. L’air n’a cependant aucune influence sur la qualité des glaçons. L’appareil se met en pause automatiquement lorsque le récipient collecteur est plein (la LED « ICE FULL » s’allume). Le processus est continué dès que suffisamment de glaçons ont été retirés ou ont fondus. La machine à glaçon interrompe son fonctionnement lorsque le réservoir d’eau est vide. La LED « ADD WATER » s’allume alors. Vous pouvez arrêter l’appareil manuellement en appuyant sur la touche « ON/OFF ». La LED « ON/OFF » s'éteint. 7. Nettoyage et entretien Pour conserver le goût frais, nous recommandons de nettoyer la machine à glaçons une fois par semaine, dans le cas d’une utilisation régulière. • Arrêtez le cycle de production de glaçons en appuyant sur la touche « ON/OFF ». Débranchez ensuite la fiche de la prise et laissez l’appareil se réchauffer à la température ambiante. • Si de l’eau résiduelle se trouve dans l'unité de congélation, poussez le bac à glaçons lentement bers l'arrière, pour que toute l’eau s'écoule de nouveau dans le réservoir d’eau. • Pour éliminer l'excès d’eau, placez l’appareil avec la face avant sur un bord et placez un seau en dessous, ou positionnez l’appareil au-dessus de l'évier. Retirez ensuite le bouchon de vidange de la face inférieure de l’appareil. Attention ! Veuillez noter : Dès que le bouchon est retiré, l’eau s'écoule du réservoir d’eau. • Retirez le récipient collecteur de glaçons. • Nettoyez l'intérieur de l’appareil avec un chiffon doux imbibé d’eau chaude et de vinaigre. Rincez-le ensuite avec de l’eau propre et laissez-le sécher complètement. • Replacez le bouchon de vidange dans la position correcte. Lavez le récipient collecteur de glaçons dans une solution savonneuse chaude. Ensuite, rincez-le et séchez-le. • Nettoyez la face extérieure de l’appareil avec un tissu doux et humide. Français 37 Utilisez le cas échéant un produit doux pour la vaisselle. REMARQUE : N’utilisez pas de solvant organique, d’eau bouillante, de produit de nettoyage, d’acides et de bases forts, etc. • Veuillez vider le réservoir d’eau et le sécher pour le stockage, lorsque la machine à glaçons ne va pas être utilisée pendant une période de temps prolongée. Fonction de nettoyage (fonction « Clean ») L'appareil possède une fonction de nettoyage interne. Veuillez procéder comme suit pour utiliser la fonction de nettoyage : 1. L’appareil doit être en mode Veille (la LED « Power » clignote). Si ce n'est pas le cas, appuyez 1x sur la touche « POWER ». 2. Remplissez si nécessaire de l’eau dans le réservoir d’eau. 3. Appuyez sur la touche « Select » jusqu’à ce que la LED « CLEAN » s’allume. 4. Actionnez ensuite sur la touche « POWER » pour démarrer le processus de nettoyage. 5. L’appareil exécute de façon autonome un programme de nettoyage qui consiste de 6 passages individuels, avec une durée totale d’env. 8 minutes. 6. Exécutez de nouveau le programme de nettoyage si le goût n’est pas frais, comme espéré. Remarque : Nous recommandons d'exécuter d’abord le processus de nettoyage avec un nettoyant doux, puis de l'exécuter 2 autres fois avec de l’eau fraiche pour éliminer tous les résidus de nettoyage. 8. Dépannage Erreur Cause Solution La LED « ADD WATER » s’allume • Niveau d’eau bas • Le capteur est bloqué • La pompe est défectueuse • Remplir le réservoir d’eau • Nettoyer le capteur • Mettez-vous en contact avec notre service après-vente 38 Français Erreur Cause Solution La LED « ICE FULL » s’allume • Le récipient collecteur de glaçons est plein et la barrière photoélectrique est bloquée • La barrière photoélectrique est défectueuse • Videz le récipient collecteur • Vérifiez la barrière photoélectrique • La température de l’eau est trop basse • Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau à une température comprise entre 8°C et 25°C • La température de l’eau est trop élevée • Température ambiante trop élevée • Le système de refroidissement est défectueux • Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau à une température comprise entre 8°C et 25°C • Assurez-vous d’utiliser l’appareil uniquement à une température ambiante comprise entre 10°C et 32°C • Mettez-vous en contact avec notre service après-vente Des glaçons sont collés entre eux Le processus de production parait normal, mais aucun glaçon n’est produit ATTENTION ! 9. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil afin de réaliser personnellement des réparations ou des transformations. Évitez le contact avec les tensions du secteur. L'appareil n'est hors tension que lorsqu'il est débranché de la prise. Ne court-circuitez pas non plus le produit. N'oubliez pas en outre de débrancher l'appareil de la prise en cas de non-utilisation ou d'orage. L'utilisation de l'appareil en plein air est interdite. Veuillez l'utiliser uniquement dans des zones sèches. Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige. Maintenez l'appareil impérativement éloigné de températures extérieures élevées. N'exposez pas l'appareil à des changements de température brusques ou de fortes vibrations, qui pourraient endommager les pièces électroniques. Vérifiez l'appareil avant l'utilisation, Français 39 pour détecter des dommages éventuels. L'appareil ne devrait pas être utilisé s'il a reçu un coup ou a été autrement endommagé. Contactez dans ce cas notre service après-vente.Veuillez aussi respecter les dispositions et restrictions nationales. N'utilisez pas le produit à d'autres fins que celles décrites dans ce mode d'emploi. Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des personnes handicapées sur le plan mental. Utilisez uniquement l'appareil avec la plaque de base fournie. Toute réparation ou modification qui n'est pas effectuée par le fournisseur initial entraîne l'annulation de la garantie. L’appareil ne doit être utilisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel. Les spécifications de l'appareil peuvent être modifiées sans indication préalable. Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) qui présentent des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou qui ne disposent pas d'une expérience et/ou de connaissances insuffisantes, à moins que ces personnes ne soient surveillées, pour leur sécurité, par une personne compétente ou qu'elles aient reçu de celle-ci les instructions relatives au mode d'emploi de l'appareil. 10. Informations sur la mise au rebut de vos appareils Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la directive européenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Leurs composants doivent être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux pourraient endommager l'environnement à long terme en cas d'élimination incorrecte. Vous êtes, en tant que consommateur en vertu de la loi allemande sur l’électricité (ElektroG), obligé de restituer gratuitement les appareils électriques et électroniques à la fin de leur durée de vie au fabricant, au point de vente ou dans des points de collecte publique prévus à cet effet. Les détails sont réglés par le droit national correspondant. Le symbole sur le produit, le mode d'emploi et / ou l'emballage indique ces dispositions. Avec la séparation de matières, le recyclage et l'élimination d'appareils usagés, vous apportez une contribution importante à la protection de l'environnement. Directive DEEE 2012/19/UE DEEE Numéro de registre : DE 67896761 La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 303865/20190828FS002 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes de la directive. Pour obtenir une déclaration de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre 40 Français Observaciones importantes de seguridad para este aparato • Utilice este aparato únicamente para el fin previsto y en entornos privados. No está concebido para un uso industrial. • No lo utilice al aire libre y manténgalo alejado de fuentes de calor (p. ej., cocinas eléctricas) y de la radiación solar directa. No coloque el aparato cerca de fuentes de agua (como lavabos). • No utilice la máquina de cubitos de hielo con las manos mojadas. • Escoja una base adecuada para que el aparato no pueda volcar. • Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo utilice o para limpiarlo. Español 41 • Utilice el aparato de conformidad con la tensión que aparece en la identificación del dispositivo. • Se debe vigilar a los niños para garantizar que no jueguen con el aparato. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos cuando se encuentren bajo supervisión o hayan sido instruidos en relación con el uso seguro del aparato y los peligros que pueden derivarse del mismo. • No deje que los niños se encarguen de la limpieza y el mantenimiento del aparato, a menos que 42 Español sean mayores de 8 años y lo hagan bajo vigilancia. • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. • Por motivos de seguridad, no deje al alcance de los niños los elementos de embalaje (bolsa de plástico, cartón, poliestireno, etc.). ¡Riesgo de asfixia! • Llene el depósito únicamente con agua potable sin aditivos. • No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento. • Para evitar riesgos, los cables de red dañados solo deben ser sustituidos por el fabricante, un servicio de atención al cliente o una persona con una cualificaEspañol 43 ción similar. • Los niños únicamente deben utilizar o limpiar el aparato bajo supervisión o si se les indica cómo hacerlo. • ¡Este aparato se ha diseñado exclusivamente para la producción de cubitos de agua potable! ¡Cualquier otro uso no previsto puede dar lugar a daños materiales y personales! • ¡No llenar por encima de la marca de capacidad máxima! • No dañe en ningún caso el circuito refrigerante. • No obstruya o cierre las aberturas de ventilación del aparato. • Después del transporte y antes de conectarlo deje el aparato en la 44 Español ubicación deseada y déjelo reposar desconectado durante 2 horas, para que el refrigerante se sitúe en el lugar correcto. Si no se tiene en cuenta la indicación, el compresor puede resultar dañado. • Este aparato se ha diseñado para su uso doméstico o similar como, por ejemplo: • en cocinas domésticas de tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo • en la agricultura, para huéspedes de hoteles, moteles u otros alojamientos • en pensiones de alojamiento y desayuno • en eventos de catering y similares. Español 45 Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el producto suministrado no presenta defectos ni daños. 1. Volumen de suministro • Máquina de cubitos de hielo • Pala para cubitos de hielo • Instrucciones de uso 2. Datos técnicos Suministro de energía 220-240 V CA, 50/60 Hz Consumo de potencia 120 W Cantidad de agua capacidad máxima aproximada 2 l Producción diaria aproximadamente 10-12 kg Propiedades • Apagado automático • Alarma automática en caso de depósito casi vacío 3. Detalles del producto Ventana de visualización Elementos de mando Tapa Entrada de aire 46 Español Elemento congelador Depósito colector de hielo Desagüe (se encuentra en la parte inferior del aparato) Elementos de mando Botón ON/OFF Botón SELECT LED de estado Español 47 LED de estado LED Significado S Tamaño de los cubitos de hielo «Small» (pequeño) L Tamaño de los cubitos de hielo «Large» (grande) CLEAN Se ilumina cuando está activo el programa de limpieza POWER El aparato está conectado ADD WATER Se ilumina cuando el depósito de agua está vacío ICE FULL Se ilumina cuando el depósito colector de hielo está lleno 5. Primera puesta en funcionamiento Antes de la primera puesta en marcha, controle que los componentes del aparato estén intactos y que funcionen correctamente. Extraiga el aparato del embalaje y conecte esta última a una toma de corriente con protección de contacto debidamente instalada. Limpie la superficie del aparato con un paño ligeramente humedecido. Para eliminar posibles restos de fabricación, lave bien el depósito de agua antes del primer uso. No utilice nunca el aparato sin supervisión y compruebe antes de cada uso la presencia de posibles daños. 6. Uso Producción de cubitos de hielo • Abra la tapa del aparato y retire el depósito de cubitos de hielo. • Llene la máquina de cubitos de hielo solo con agua. Preste atención para no superar la marca máxima. Utilice únicamente agua potable sin aditivos para la producción de cubitos de hielo. Indicación: A ser posible, utilice agua con una temperatura de entre 8°C y 25°C. Vuelva a colocar el depósito de hielo y cierre la tapa del aparato. 48 Español • Pulse después el botón «ON/OFF» para encender el aparato. El proceso de congelado dura aproximadamente entre 7 y 15 minutos. Indicación: Dada la rapidez del proceso de congelación puede ocurrir que los cubitos de hielo presenten un aspecto algo lechoso. El aire contenido en el agua puede acabar en los cubitos de hielo. Sin embargo, el aire no influye en la calidad de los cubitos de hielo. El aparato se parará automáticamente tan pronto como el depósito se llene (el indicador LED indica «ICE FULL»). El proceso continuará si se retiran suficientes cubitos o si se han descongelado. La máquina de cubitos de hielo deja de funcionar cuando el depósito de agua se vacía. Entonces se enciende el indicador «ADD WATER». El aparato se puede apagar manualmente, pulsando el botón «ON/OFF». El indicador «ON/OFF» se apaga. 7. Limpieza y cuidado Para conservar un sabor fresco le recomendamos una limpieza semanal de la máquina de cubitos de hielo si se usa regularmente. • Puede parar el ciclo de producción de hielo presionando el botón «ON/ OFF». Desconecte siempre el aparato del suministro de corriente y deje que se caliente a temperatura ambiente. • Si quedase agua residual en la unidad de congelación, presione hacia atrás y con cuidado la pala de hielo para que toda el agua vuelva al depósito de agua. • Para drenar el agua sobrante coloque el aparato sobre un lateral y sitúe debajo por ejemplo un cubo, o incline el aparato sobre un fregadero. Retire ahora el tapón de desagüe debajo del aparato. ¡Atención! Tenga en cuenta: ¡Tan pronto se retire el tapón saldrá el agua del depósito! • Retire el depósito de hielo. • Limpie el interior del aparato con un paño húmedo empapado en agua caliente y vinagre. Enjuáguelo con agua limpia y déjelo secar completamente. • Coloque de nuevo el tapón en la posición correspondiente. Lave el depósito de hielo con agua caliente con jabón. Luego aclare y seque el depósito. Español 49 • Limpie el exterior del aparato con un paño suave y húmedo. En caso de necesidad, utilice un lavavajillas suave. INDICACIÓN: No utilice para limpiar ningún disolvente orgánico, agua hirviendo, productos de limpieza, ácidos fuertes, detergentes alcalinos, etc. • Por favor, vacíe el depósito de agua y séquelo para guardarlo, si no va a utilizar el productor de hielo durante un período largo de tiempo. Función de limpieza (función «Clean») El aparato cuenta con una función de limpieza interna. Para utilizar la función de limpieza, proceda para ello de la siguiente manera: 1. El aparato debe estar en modo de pausa (Indicador de conexión intermitente). De no ser así, pulse 1x el botón «POWER». 2. Llene el depósito con agua si es preciso. 3. Pulse el botón «Select», hasta que se encienda el indicador «CLEAN». 4. Accione después el botón "POWER" para iniciar el proceso de limpieza. 5. El aparato ejecuta automáticamente un programa de limpieza que consta de 6 pasos y dura unos 8 min en total. 6. Lleve a cabo de nuevo el programa de limpieza cuando el sabor no sea el esperado. Indicación: Recomendamos desarrollar el proceso de limpieza primero con un limpiador suave y después una 2ª circulación con agua fresca, para eliminar todos los restos de detergente. 8. Solución de errores Error Causa Subsanado Se enciende el indicador «ADD WATER» • Nivel de agua bajo • Sensor bloqueado • La bomba está averiada • Rellenar el depósito • Limpiar el sensor • Póngase en contacto contra nuestro servicio al cliente 50 Español Error Causa Subsanado Se enciende el indicador «ICE FULL» • El depósito colector de hielo está lleno y la célula fotoeléctrica está bloqueada • La célula fotoeléctrica está averiada • Vacíe el depósito colector • Compruebe la célula fotoeléctrica • La temperatura del agua es demasiado baja • Rellene el depósito con agua a una temperatura entre 8°C y 25°C • La temperatura del agua es demasiado alta • La temperatura ambiente es demasiado alta • Sistema de refrigeración defectuoso • Rellene el depósito con agua a una temperatura entre 8°C y 25°C • Asegúrese de utilizar el aparato en una temperatura ambiente entre 10°C y 32°C • Póngase en contacto contra nuestro servicio al cliente El hielo se pega El proceso de producción parece correcto, pero no se produce hielo ¡ATENCIÓN! 9. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad No intente abrir el dispositivo para realizar reparaciones o modificaciones. Evite el contacto con la red eléctrica. El aparato solo está libre de tensión cuando está desenchufado. Tampoco produzca un cortocircuito en el producto. No olvide desenchufar el aparato si no va a usarlo o en caso de tormenta. El dispositivo no admite la operación en exteriores. Por favor, úselo solo en lugares secos. Protéjalo contra la humedad, el agua y la nieve. Manténgalo alejado de las altas temperaturas. No lo someta a cambios de temperatura repentinos o fuertes vibraciones porque esto puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del dispositivo, compruebe si hay posibles daños. No debe usarse el dispositivo si ha recibido golpes o ha sido dañado de alguna forma. En ese caso, contacte con nuestro servicio de atención al cliente. Español 51 Respete las determinaciones y limitaciones nacionales. No use el dispositivo para usos diferentes a los descritos en este manual. Este producto no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de personas con las capacidades físicas disminuidas. Utilice el aparato solo con la base suministrada. Cualquier reparación o cambio en el dispositivo que no haya sido llevada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión de los derechos de garantía. El dispositivo solo debe ser utilizado por personas que han leído y entendido este manual. Las especificaciones del dispositivo pueden cambiarse sin que sea necesario realizar un aviso previo. Este aparato no se ha concebido para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos a menos que se encuentren bajo supervisión o hayan sido instruidos en relación con el uso del aparato. 10. Indicaciones de eliminación Los dispositivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos domésticos según la directiva europea WEEE. Sus componentes deben separarse para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos pueden producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadecuada. Como usuario, está obligado por la ley de dispositivos eléctricos y electrónicos a reenviar de forma gratuita los dispositivos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil al fabricante, al punto de venta o al punto de recogida público especificado. La legislación de cada país tiene sus propias disposiciones al respecto. El símbolo en el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas determinaciones. Gracias a este tipo de separación de los materiales, aprovechamiento y eliminación de dispositivos antiguos se realiza una aportación importante al medio ambiente. Directiva WEEE 2012/19/UE Número de registro WEEE: DE 67896761 La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 303865/20190828FS002 satisface los requisitos esenciales y el resto de disposiciones pertinentes. Solicite una declaración de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania) 52 Español Importanti istruzioni sulla sicurezza di questo apparecchio • Utilizzare questo apparecchio esclusivamente per l’uso privato e per lo scopo previsto. Non è destinato all'uso commerciale. • Non utilizzare l’apparecchio all'aperto e tenerlo lontano da fonti di calore (ad es. stufa elettrica) e dalla luce solare diretta. Non posizionare il prodotto nelle immediate vicinanze di fonti d'acqua (ad es. lavandino). • Non utilizzare la macchina del ghiaccio con le mani bagnate. • Scegliere una superficie adatta in modo che l’apparecchio non possa ribaltarsi. • Staccare la spina dalla presa di Italiano 53 corrente in caso di inutilizzo o per la pulizia. • Fare funzionare l'apparecchio conformemente alla tensione riportata sull'etichetta. • I bambini devono essere sorvegliati per garantire che non giochino con l'apparecchio. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o cognitive o prive di esperienza e conoscenza, premesso che ricevano precise istruzioni sull'utilizzo dell'apparecchio e comprendano i rischi che ne derivano. • Le operazioni di pulizia e manu54 Italiano tenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite dai bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati. • Tenere l'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. • Ai fini della sicurezza, non lasciare componenti dell'imballaggio (buste di plastica, cartone, polistirolo ecc.) alla portata dei bambini. Rischio di soffocamento! • Riempire il serbatoio dell'acqua solo con acqua potabile senza aggiungere additivi. • Non muovere l’apparecchio mentre è in funzione. • Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio è dannegItaliano 55 giato deve essere sostituito dal produttore o dal servizio clienti o da una persona con qualifica simile al fine di evitare pericoli. • I bambini possono utilizzare o pulire l'apparecchio solo se sorvegliati o istruiti. • Questo dispositivo è destinato esclusivamente alla produzione di cubetti di ghiaccio da acqua potabile! Un uso improprio può causare danni materiali e lesioni personali! • Il livello dell'acqua non deve superare il segno di massimo riempimento! • Non danneggiare mai il circuito del refrigerante. • Non bloccare o chiudere le aper56 Italiano ture di aerazione dell'apparecchio. • Dopo il trasporto e prima della messa in funzione iniziale, posizionare l'unità nel luogo desiderato e lasciarla spenta per 2 ore per consentire al refrigerante di depositarsi nel luogo corretto. Se non si seguono queste istruzioni, il compressore potrebbe essere danneggiato. • Questo apparecchio è previsto per l'uso domestico e per applicazioni simili, come ad es.: • in cucine per dipendenti di negozi, uffici e altri ambienti professionali • in tenute agricole, da clienti di Italiano 57 alberghi, motel e altre strutture d'alloggio nonché • Bed and Breakfast • nella ristorazione e in simili applicazioni nel commercio all'ingrosso. 58 Italiano Grazie per aver scelto un prodotto di Arendo. Per utilizzare con soddisfazione l'apparecchio acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti brevi istruzioni per l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, verificare che sia integra, esente da difetti e non danneggiata. 1. Contenuto della confezione • Macchina del ghiaccio • Sassola • Brevi istruzioni per l’uso 2. Dati tecnici Alimentazione di tensione 220-240 V, AC, 50/60 Hz Potenza assorbita 120 W Quantità d'acqua max. circa 2 l Produzione giornaliera circa 10-12 kg Caratteristiche • Spegnimento automatico • Avviso automatico in caso di mancanza d'acqua 3. Dettagli del prodotto Finestrella di controllo Coperchio Elementi di comando Ingresso aria Italiano 59 Unità di congelamento Vaschetta di raccolta ghiaccio Uscita dell'acqua (situata sul fondo dell'unità) Elementi di comando Tasto ON/OFF Tasto SELECT LED di stato 60 Italiano LED di stato LED Significato S Dimensione dei cubetti di ghiaccio “Small” (piccola) L Dimensione dei cubetti di ghiaccio “Large” (grande) CLEAN Si accende quando il processo di pulizia è attivo POWER Il dispositivo è acceso ADD WATER Si accende quando il serbatoio dell’acqua è vuoto ICE FULL Si accende quando la vaschetta di raccolta ghiaccio è piena 5. Prima messa in funzione Controllare alla prima messa in funzione dell'apparecchio l'integrità del prodotto stesso e dei componenti nonché la funzione. Togliere l’apparecchio dall'imballaggio e collegarlo a una presa con contatto di protezione regolarmente installata. Passare un panno leggermente umido sulla superficie dell’apparecchio. Per eliminare eventuali residui di produzione, prima del primo utilizzo pulire accuratamente il serbatoio dell'acqua. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito e prima dell’uso controllare la presenza di eventuali danni e il corretto assemblaggio. 6. Utilizzo Produzione dei cubetti di ghiaccio • Aprire il coperchio dell’apparecchio e rimuovere la vaschetta di raccolta ghiaccio. • Ora riempire la macchina del ghiaccio con acqua. Prestare attenzione a non superare il segno di massimo riempimento. Per la produzione dei cubetti di ghiaccio, utilizzare esclusivamente acqua potabile senza aggiungere additivi. Nota: Utilizzare acqua con una temperatura da 8 °C a 25 °C. Quindi rimettere a posto la vaschetta di raccolta ghiaccio e chiudere il coperchio dell'apparecchio. Italiano 61 • Premere il tasto "ON/OFF" per avviare l'apparecchio. Il processo di congelamento dura circa 7-15 minuti. Nota: A causa del processo di congelamento molto veloce, può accadere che i cubetti di ghiaccio appaiano un po' lattiginosi. L'aria intrappolata nell'acqua può entrare nei cubetti di ghiaccio. Tuttavia, l'aria non ha alcuna influenza sulla qualità dei cubetti di ghiaccio. L'apparecchio si ferma automaticamente non appena la vaschetta di raccolta è piena (il LED "ICE FULL" si accende). Questo stato continua fino a quando non viene rimosso o non si scioglie un numero sufficiente di cubetti di ghiaccio. La macchina del ghiaccio interrompe il funzionamento se il serbatoio dell’acqua è vuoto. In questo caso, il LED “ADD WATER” si illumina. È possibile spegnere l’apparecchio manualmente premendo il tasto "ON/OFF". Il LED “ON/OFF” si illumina. 7. Pulizia e cura Per conservare un gusto fresco, si consiglia di pulire la macchina del ghiaccio una volta alla settimana se usata regolarmente. • Arrestare il ciclo di produzione del ghiaccio premendo il tasto "ON/ OFF". Togliere quindi la spina dalla presa e lasciare riscaldare l'apparecchio a temperatura ambiente. • Se c'è dell'acqua residua nell'unità di congelamento, spingere indietro con attenzione la vaschetta ghiaccio in modo che tutta l'acqua rifluisca nel contenitore dell'acqua. • Per scaricare l'acqua in eccesso, posizionare l'apparecchio con la parte anteriore su un bordo e posizionare, ad esempio, un secchio sotto o posizionare l'apparecchio sopra il lavandino. Ora estrarre il tappo di scarico sul fondo dell'apparecchio. Attenzione! Prestare attenzione a quanto segue: Non appena si toglie il tappo, l'acqua esce dal serbatoio dell'acqua! • Rimuovere la vaschetta di raccolta ghiaccio. • Pulire l’interno dell'apparecchio esclusivamente con un panno morbido imbevuto di acqua calda e aceto. Quindi sciacquare con acqua pulita e lasciare asciugare completamente. • Rimettere il tappo di scarico nella posizione corretta. Lavare la vaschetta di raccolta ghiaccio in acqua tiepida e saponata. Quindi sciacquare e asciugare. 62 Italiano • Pulire la parte esterna dell’apparecchio con un panno morbido e umido. Se necessario, utilizzare un detersivo per piatti delicato. NOTA: Per la pulizia non utilizzare solventi organici, acqua bollente, detergenti, acidi e alcali aggressivi ecc. • Svuotare il serbatoio dell'acqua e asciugarlo nel caso la macchina del ghiaccio non venisse utilizzata per un periodo di tempo più lungo. Funzione di pulizia (“Clean” Function) L'apparecchio è dotato di una funzione di pulizia. Procedere come segue per utilizzare la funzione di pulizia: 1. L'apparecchio deve essere in modalità standby (il LED di accensione lampeggia). In caso contrario, premere 1 volta il tasto "POWER”. 2. Se necessario, riempire il serbatoio dell'acqua. 3. Premere il tasto "Select" fino a quando il LED “CLEAN” non si accende. 4. Premere il tasto "POWER" per avviare il processo di pulizia. 5. L'apparecchio esegue automaticamente un programma di pulizia composto di 6 singoli passaggi con un tempo totale di circa 8 minuti. 6. Eseguire di nuovo il programma di pulizia se il gusto non è fresco come previsto. Nota: Si consiglia di effettuare il processo di pulizia inizialmente con un detergente leggero e poi eseguire un secondo passaggio con acqua fresca per rimuovere tutti i residui di pulizia. 8. Risoluzione anomalie Anomalie Causa Rimedio Il LED “ADD WATER” si illumina. • Basso livello dell’acqua • Il sensore è bloccato • La pompa è difettosa • Riempire il serbatoio dell’acqua • Pulire il sensore • Contattare il nostro servizio di assistenza. Italiano 63 Anomalie Causa Rimedio Il LED “ICE FULL” si illumina. • La vaschetta di raccolta ghiaccio è piena e il sensore è bloccato • Il sensore è difettoso • Svuotare la vaschetta di raccolta ghiaccio • Verificare il sensore. • Temperatura dell’acqua troppo bassa • Riempire il serbatoio con acqua ad una temperatura compresa tra 8 e 25 °C. • Temperatura dell’acqua troppo alta • Temperatura ambiente troppo alta • Sistema refrigerante difettoso • Riempire il serbatoio con acqua ad una temperatura compresa tra 8 e 25 °C. • Assicurarsi di far funzionare l'apparecchio solo con una temperatura ambiente compresa tra 10 e 32 °C • Contattare il nostro servizio di assistenza. Il ghiaccio si unisce Il processo di produzione sembra essere normale, ma non viene prodotto il ghiaccio ATTENZIONE! 9. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità Non tentare mai di aprire l'apparecchio per effettuare riparazioni o trasformazioni di propria iniziativa. Evitare il contatto con le tensioni di rete. L'apparecchio non conduce corrente solo quando la spina è staccata. Non cortocircuitare il prodotto. Inoltre, non dimenticare di togliere completamente la spina in caso di inutilizzo o temporale. L'apparecchio non può essere usato all'aperto. Utilizzarlo esclusivamente in un ambiente asciutto. Proteggerlo da elevata umidità dell'aria, acqua e neve. Tenere in ogni caso l'apparecchio lontano da alte temperature esterne. Non esporre l'apparecchio a improvvisi sbalzi termici o forti vibrazioni in quanto potrebbero danneggiarsi le parti elettroniche. Prima di utilizzare l'apparecchio verificare la presenza di eventuali danneggiamenti. Non utilizzare l'apparecchio se ha subito un urto o è stato danneggiato in un altro modo. Contattare in questo caso il nostro servizio di assistenza. 64 Italiano Rispettare anche le normative e limitazioni nazionali. Utilizzare l'apparecchio unicamente per gli scopi descritti nelle presenti istruzioni per l'uso. Questo prodotto non è un giocattolo. Conservarlo fuori dalla portata di bambini o persone con capacità mentali limitate. Utilizzare l'apparecchio solo con la base in dotazione. Ogni riparazione o modifica al prodotto non effettuata dal fornitore originale comporta l'estinzione dei diritti di garanzia. Il dispositivo può essere utilizzato solo da persone che hanno letto e compreso le presenti istruzioni. Le specifiche dell'apparecchio possono cambiare senza preavviso. Questo apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e/o conoscenza, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto da questa istruzioni per l'uso corretto dell'apparecchio. 10. Indicazioni per lo smaltimento Secondo la direttiva europea RAEE, le apparecchiature elettriche ed elettroniche non possono essere smaltite con i rifiuti domestici. I loro componenti devono essere consegnati separatamente al centro di riciclaggio o smaltimento, in quanto gli eventuali componenti tossici e pericolosi possono inquinare permanentemente l'ambiente in caso di smaltimento improprio. Secondo la legge sull'elettricità e apparecchiature elettriche ed elettroniche (ElektroG) il consumatore è tenuto a restituire gratuitamente tali apparecchi al termine della loro vita al produttore, al punto vendita o a punti di raccolta pubblici allestiti appositamente. Dettagli in merito sono regolati dalla rispettiva legge nazionale. Il simbolo riportato sul prodotto, le istruzioni per l'uso e/o la confezione indicano tali disposizioni. Con questo tipo di differenziazione dei materiali, con il riciclaggio e lo smaltimento di apparecchi vecchi, l'utente dà un importante contributo alla tutela dell'ambiente. Direttiva RAEE 2012/19/UE Numero reg. RAEE: DE 67896761 Con la presente la ditta WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 303865/20190828FS002 è conforme ai requisiti essenziali e alle rimanenti disposizioni in materia. Una dichiarazione di conformità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover Italiano 65 Notes 66 Notes 67 Service hotlines Deutschland: France: England: Italia: España: 0511-76 900 210 +49511-76 900 211 +49511-76 900 212 +49511-76 900 213 +49511-76 900 214 WD Plus GmbH Wohlenbergstraße 16 D-30179 Hannover
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Arendo 303865 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

Documentos relacionados