Arendo 20190828FS002, 303865 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Arendo 20190828FS002 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Eiswürfelmaschine
Ice Cube Machine
Bedienungsanleitung
User Manual
Mod.-Nr.: 303865/20190828FS002
2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 16
3. Français ............................................................................................................. 28
4. Español .............................................................................................................. 41
5. Italiano .............................................................................................................. 53
GER: Aktuelle Informaonen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Da-
tenbläer nden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Be-
reich.
ENG: Latest informaon, drivers, user manuals and data sheets can be
found at www.ganzeinfach.de in our download area.
FRA: Vous trouverez les dernières informaons, les pilotes, les noces
et les ches techniques dans l’espace de téléchargement sur notre site
www.ganzeinfach.de.
ITA: Manuale, Istruzioni, driver e ulteriori informazioni in italiano é
possibile scaricarli nel nostro sito: www.ganzeinfach.de nella sezione
download”.
ESP: En nuestra página web podrá encontrar toda la información actual
de nuestros productos como los controladores, manual de usuario y las
hojas de datos. Diríjase a www.ganzeinfach.de en el ícono de descargas
(Downloads).
3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise für
dieses Gerät
Benutzen Sie dieses Gerät aus-
schließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck.
Es ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch besmmt.
Verwenden Sie es nicht im Freien
und halten Sie das Gerät vor Hit-
zequellen (z.B. Elektroherd) und
direkter Sonneneinstrahlung fern.
Stellen Sie das Produkt nicht in der
direkten Nähe von Wasserquellen
(z.B. Waschbecken) auf.
Benutzen Sie die Eiswürfelmaschi-
ne nicht mit feuchten Händen.
Wählen Sie eine geeignete Unter-
lage, damit das Gerät nicht um-
kippen kann.
4 Deutsch
Ziehen Sie den Netzstecker bei
Nichtbenutzung oder zur Reini-
gung aus der Steckdose.
Betreiben Sie das Gerät entspre-
chend der Spannung, die auf der
Gerätekennzeichnung ersichtlich
ist.
Kinder sollten beaufsichgt wer-
den, um sicherzustellen, dass sie
mit dem Gerät nicht spielen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physi-
schen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichgt
oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Gerätes unterwiesen
5Deutsch
wurden und die daraus resule-
renden Gefahren verstehen.
Die Reinigung und Benutzer-War-
tung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn,
sie sind älter als 8 Jahre und be-
aufsichgt.
Halten Sie das Gerät und das Ka-
bel außerhalb der Reichweite von
Kindern fern, die unter 8 Jahre alt
sind.
Zur Sicherheit bie keine Ver-
packungsteile (Plaskbeutel,
Karton, Styropor, etc.) für Kinder
erreichbar liegen lassen. Es be-
steht Ersckungsgefahr!
Füllen Sie den Wassertank aus-
schließlich mit Trinkwasser ohne
Zusätze auf.
6 Deutsch
Bewegen Sie das Gerät nicht,
während es in Betrieb ist.
Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Kinder dürfen nur unter Aufsicht
oder Anleitung zur Benutzung
das Gerät verwenden oder reini-
gen.
Dieses Gerät ist ausschließlich
zur Herstellung von Eiswürfeln
aus Trinkwasser geeignet! Jegli-
cher nicht besmmungsgemäßer
Gebrauch kann zu Sachschäden
und Personenschäden führen!
7Deutsch
Der Wasserstand darf nicht die
Maximal-Markierung überstei-
gen!
Beschädigen Sie in keinem Fall
den Kühlmielkreislauf.
Blockieren oder verschließen Sie
die Lüungsönungen des Gerä-
tes nicht.
Platzieren Sie das Gerät nach dem
Transport und vor der Erstbe-
triebnahme an dem Wunschort
und lassen Sie es bie eine Zeit
von 2 Stunden ausgeschaltet, da-
mit sich das Kühlmiel an korrek-
ter Stelle absenken kann. Sollten
Sie sich nicht daran halten, kann
der Kompressor beschädigt wer-
den.
8 Deutsch
Das Gerät ist für den Hausge-
brauch und ähnliche Anwen-
dungsbereiche vorgesehen wie
zum Beispiel:
in Personalküchen von Läden,
Büros und anderen Arbeitsberei-
chen
in der Landwirtscha, von Gäs-
ten in Hotels, Motels oder ande-
ren Unterkünen
in Frühstückspensionen
im Catering und ähnlichen Groß-
handelsanwendungen.
9Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch lange Freude mit dem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bie die
nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme
der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
1. Lieferumfang
Eiswürfelmaschine
Eiswürfelschaufel
Kurzanleitung
2. Technische Daten
3. Produkt-Details
Spannungsversorgung 220-240 V AC, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 120 W
Wasser-Füllmenge max. ca. 2 l
Tägliche Produkon ca. 10-12 kg
Eigenschaen Automasche Abschaltung
Automasche Warnung bei Wasserknappheit
Bedienelemente
Lueinlass
Sichenster
Deckel
10 Deutsch
Bedienelemente
Eis-Auangbehälter
Gefriereinheit
Status-LEDs
ON/OFF-Taste SELECT-Taste
Wasserauslass
(bendet sich auf der
Unterseite des Gerätes)
11Deutsch
Status-LEDs
5. Erst-Inbetriebnahme
Kontrollieren Sie bei Ersnbetriebnahme des Gerätes nochmals die Unversehrtheit
des Produkts bzw. der Bauteile sowie die Funkon. Entnehmen Sie das Gerät aus
der Verpackung und schließen Sie es an eine vorschrismäßig installierte Schutzkon-
takt-Steckdose an.
Wischen Sie die Oberäche des Gerätes mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
Um eventuelle Herstellungsrückstände zu beseigen, wischen Sie den Wasserbehäl-
ter vor dem ersten Gebrauch einmal gründlich aus.
Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichgt und prüfen Sie es vor jeder Benutzung
auf eventuelle Beschädigungen und korrekten Zusammenbau.
6. Benutzung
Eiswürfelherstellung
Önen Sie den Deckel des Gerätes und nehmen Sie den Eis-Auangbehäl-
ter heraus.
Füllen Sie die Eiswürfelmaschine nun mit Wasser. Achten Sie darauf, dass
Sie die Maximal-Markierung nicht überschreiten. Verwenden Sie aus-
schließlich Trinkwasser ohne Zusatzstoe für die Eiswürfelprodukon.
Hinweis: Verwenden Sie Wasser mit möglichst einer Temperatur von 8°C bis 25°C.
Setzen Sie anschließend den Eis-Auangbehälter wieder ein und schließen Sie
den Deckel des Gerätes.
LED Bedeutung
S Eiswürfelgröße “Small” (klein)
L Eiswürfelgröße “Large” (groß)
CLEAN
Leuchtet auf, wenn das Reinigungsprogramm akv
ist
POWER Das Gerät ist eingeschaltet
ADD WATER Leuchtet auf, wenn der Wassertank leer ist
ICE FULL Leuchtet auf, wenn der Eis-Auangbehälter voll ist
12 Deutsch
Drücken Sie danach die “ON/OFF”-Taste, um das Gerät zu starten. Ein
Gefriervorgang dauert ungefähr zwischen 7 und 15 Minuten.
Hinweis: Aufgrund des sehr schnellen Gefriervorgangs kann es passieren, dass
die Eiswürfel etwas milchig aussehen. Die im Wasser eingefangene Lu kann in
die Eiswürfel gelangen. Die Lu hat jedoch keinen Einuss auf die Qualität der
Eiswürfel.
Das Gerät pausiert automasch, sobald der Auangbehälter voll ist (die LED “ICE
FULLleuchtet). Der Vorgang wird, sofern genug Eiswürfel entnommen, oder ge-
schmolzen sind, fortgesetzt. Die Eiswürfelmaschine unterbricht den Betrieb, wenn
das Wasser im Wassertank leer ist. Die LED ADD WATER” leuchtet dann. Sie kön-
nen das Gerät manuell stoppen, indem Sie die “ON/OFF”-Taste drücken. Die LED
“ON/OFF” erlischt.
7. Reinigung und Pege
Um einen frischen Geschmack zu bewahren, empfehlen wir die Eiswürfelmaschi-
ne bei regelmäßigem Gebrauch, wöchentlich einmal zu reinigen.
Stoppen Sie den Eisherstellungszyklus durch Drücken der „ON/OFF“-Taste.
Ziehen Sie anschließend den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät auf Raumtemperatur erwärmen.
Sollte sich Restwasser in der Gefriereinheit benden, drücken Sie die Eis-
schale vorsichg zurück, sodass das gesamte Wasser in den Wasserbehälter
zurück ießt.
Um überschüssiges Wasser abzulassen, stellen Sie das Gerät mit der Vor-
derseite auf eine Kante und platzieren Sie z.B. einen Eimer darunter, oder
posionieren Sie das Gerät über dem Spülbecken. Ziehen Sie nun auf der
Unterseite des Gerätes den Ablass-Stopfen heraus. Achtung! Bie beachten
Sie: Sobald der Stopfen gezogen ist, läu Wasser aus dem Wasserbehälter
heraus!
Enernen Sie den Eis-Auangbehälter.
Reinigen Sie das Innere des Gerätes mit einem weichen Tuch, das mit
warmem Wasser und Essig getränkt ist. Spülen Sie es dann mit sauberem
Wasser ab und lassen Sie es anschließend vollständig abtrocknen.
Setzen Sie den Ablass-Stopfen wieder in die richge Posion. Waschen Sie
den Eis-Auangbehälter in warmer Seifenlauge. Spülen und trocknen Sie
diesen danach.
13Deutsch
Reinigen Sie die Außenseite des Gerätes mit einem weichen, feuchten Tuch.
Verwenden Sie bei Bedarf ein mildes Geschirrspülmiel.
HINWEIS: Verwenden Sie zur Reinigung keine organischen Lösungsmiel, kochen-
des Wasser, Reinigungsmiel, starke Säuren und Laugen etc.
Bie leeren Sie den Wassertank und trocknen Sie ihn zur Lagerung, wenn
der Eisbereiter längere Zeit nicht benutzt wird.
Reinigungsfunkon (“Clean”-Funkon)
Das Gerät besitzt eine interne Reinigungsfunkon. Gehen Sie bie wie folgt vor,
um die Reinigungsfunkon zu verwenden:
1. Das Gerät muss sich im Standby-Modus benden (Power-LED blinkt). Sollte
dies nicht der Fall sein, drücken Sie bie 1x die “POWER”-Taste.
2. Füllen Sie, sofern nög, Wasser in den Wassertank.
3. Drücken Sie die “Select”-Taste, bis die “CLEAN”-LED leuchtet.
4. Betägen Sie anschließend die “POWER”-Taste, um den Reinigungsvorang
zu starten.
5. Das Gerät führt selbstständig ein Reinigungsprogramm durch, welches aus
6 Einzeldurchgängen mit einer Gesamtzeit von ca. 8 min besteht.
6. Führen Sie das Reinigungsprogramm erneut durch, wenn der Geschmack
nicht wie erwartet unverbraucht ist.
Hinweis: Wir empfehlen den Reinigungsvorgang zuerst mit einem leichten Reiniger
durchzuführen und anschließend einen weiteren 2. Durchlauf mit frischen Wasser,
um alle Reinigungsrückstände zu enernen.
8. Fehlerbehebung
Fehler Ursache Behebung
ADD WATER”-LED
leuchtet
Niedriger Wasser-
stand
Sensor ist blockiert
Pumpe ist defekt
Wassertank auüllen
Sensor reinigen
Setzen Sie sich mit unserem
Kundenservice in Kontakt
14 Deutsch
ACHTUNG!
9. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie bie nie das Gerät zu önen, um eigenständig Reparaturen oder
Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspannungen.
Das Gerät ist nur bei gezogenem Stecker spannungsfrei. Schließen Sie bie das
Produkt auch nicht kurz. Vergessen Sie außerdem nicht, den Netzstecker bei Nicht-
gebrauch oder Gewier vollständig herauszuziehen. Das Gerät ist nicht für den
Betrieb im Freien zugelassen. Bie verwenden Sie es ausschließlich im trockenen
Bereich. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten
Sie unbedingt das Gerät von hohen Außentemperaturen fern. Setzen Sie das Gerät
keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibraonen aus, da dies die
Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf
eventuelle Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen
Stoß abbekommen hat oder in anderer Form beschädigt worden ist. Kontakeren
Sie in diesem Fall unseren Kundenservice.
Fehler Ursache Behebung
“ICE FULL”-LED
leuchtet
Eis-Auffangbehälter
ist voll und die Licht-
schranke ist blockiert
Lichtschranke ist
defekt
Leeren Sie den Auangbe-
hälter
Überprüfen Sie die Licht-
schranke
Eis klebt zusam-
men
Wassertemperatur zu
niedrig
Füllen Sie den Wassertank
mit Wasser mit einer Tempe-
ratur zwischen 8°C und 25°C
Der Herstellungs-
prozess scheint
gebräuchlich,
jedoch wird kein
Eis produziert
Wassertemperatur
zu hoch
Umgebungstempera-
tur zu hoch
Kühlsystem defekt
Füllen Sie den Wassertank
mit Wasser mit einer Tempe-
ratur zwischen 8°C und 25°C
Stellen Sie sicher, dass Sie
das Gerät nur bei einer Um-
gebungstemperatur zwischen
10°C und 32°C betreiben
Setzen Sie sich mit unserem
Kundenservice in Kontakt
15Deutsch
Beachten Sie bie auch die naonalen Besmmungen und Beschränkungen.
Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der dieser Anlei-
tung beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf.
Benutzen Sie das Gerät nur mit der mitgelieferte Bodenplae. Jede Reparatur
oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchge-
führt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und
verstanden haben. Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vor-
her gesondert darauf hingewiesen wurde. Dieses Gerät ist nicht dafür besmmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geisgen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichgt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
10. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE
Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal-
g schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG)
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an
den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öentliche Sammel-
stellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht.
Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung
weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung, Verwertung
und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303865/20190828FS002 in
Übereinsmmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Besmmungen bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie bei: WD Plus
GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
16 English
Important safety guidelines for this
appliance
This appliance is meant exclusive-
ly for personal use and for the in-
tended purpose. This appliance is
not intended for commercial use.
Do not use the appliance out-
doors and keep it away from heat
sources (e.g., electric stove) and
direct sunlight. Please do not
keep the product close to water
sources (e.g., washbasin).
Do not use the ice cube maker
with wet hands.
Keep it on an suitable surface so
that it does not p over.
Disconnect the power plug from
the mains socket when the ap-
pliance is not being used or for
17English
cleaning.
Operate the appliance only with
the voltage indicated on the ap-
pliance label.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
This appliance can be operated
by children from 8 years of age
and above, as well as by people
with reduced physical, senso-
ry or mental capacies or who
lack knowledge or experience,
if they have been supervised or
instructed regarding safe use of
the appliance, and understand
the resultant dangers.
Cleaning and user maintenance
should not be carried out by chil-
18 English
dren, unless they are older than
8 years old and are supervised.
Keep the appliance and the cable
out of the reach of children aged
less than 8 years.
In the interest of child safety,
please do not leave any packag-
ing material (plasc bags, card-
board, polystyrene, etc.) lying
around. Danger of suocaon!
Fill the water tank only with
drinking water without any addi-
ves.
Do not move the appliance
when it is being operated.
If the mains power cable of this
appliance is damaged, it should
be replaced by the manufactur-
er, his aer-sales service per-
19English
sonnel or by an equally qualied
person, so as to prevent any risk.
Children should use or clean the
appliance only under supervi-
sion or guidance.
This appliance is designed exclu-
sively for making ice cubes using
drinking water! Any improper
use can result in property dam-
age and physical injury!
The water level should not ex-
ceed the maximum mark!
Do not damage the coolant cir-
cuit.
Do not block or close the ven-
laon openings of the appliance.
Aer transporng and before us-
ing it for the rst me, switch o
the appliance and place it at the
20 English
desired locaon and leave it for
2 hours so that the coolant can
sink down to the correct place.
The compressor can be damaged
if you do not do this.
The appliance is intended for
household and similar applica-
ons such as:
in sta kitchens in shops, oces
and other workplaces
in farm houses, by guests in ho-
tels, motels and other accommo-
daon
in bed and breakfast hotels
in catering and similar wholesale
applicaons.
21English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user man-
ual carefully so that you can enjoy the purchased product for a long me. Before
using the product, rst check that the delivered item is complete, accurate and
undamaged.
1. Scope of delivery
Ice cube maker
Ice cube scoop
User manual
2. Technical data
3. Product details
Power supply 220-240 V AC, 50/60 Hz
Power consumpon 120 W
Water lling capacity Max. about 2 l
Daily producon about 10-15 kg
Features Automac switch o
Automac warning when water level is low
Operang
controls
Air inlet
Viewing window
Lid
22 English
Operang controls
Ice collector
Freezer unit
Status LEDs
ON/OFF buon
SELECT buon
Water drain
(is located
under the appliance)
23English
Status LEDs
5. Inial use
Check that the product and the components are intact and that the appliance is
working properly when using it for the rst me. Remove the appliance out of the
packaging and connect it to a properly installed earthed socket.
Wipe the surface of the appliance using a slightly dampened cloth. To remove any
manufacturing residues, wipe the water tank once thoroughly before using it for
the rst me.
Do not operate the appliance unaended and check it for damage and proper as-
sembly before using it each me.
6. Usage
Making ice cubes
Open the lid of the appliance and remove the ice-collector.
Fill the ice cube maker now with water. Ensure that you do not exceed the
maximum mark. Use only drinking water without addives for making ice
cubes.
Note: As far as possible, use water with a temperature of 8°C to 25°C.
Then replace the ice collector and close the lid of the appliance.
LED Meaning
S Ice cube size "Small"
L Ice cube size "Large"
CLEAN Lights up when the cleaning program is acve
POWER The appliance is turned on
ADD WATER Lights up when the water tank is empty
ICE FULL Lights up when the ice collector is full
24 English
Then press the "ON/OFF" buon to start the appliance. The freezing
process takes approximately 7 to 15 minutes.
Note: Due to the rapid freezing process, it may happen that the ice cubes appear
slightly milky. The air trapped in the water can get into the ice cube. However, the
air does not aect the quality of the ice cube.
The appliance pauses automacally when the collector is full (the LED "ICE FULL"
lights up). The process connues if enough ice cubes are taken out or they melt.
The ice cube maker stops when there is no water in the water tank. The "ADD WA-
TER" LED lights up. You can stop the appliance manually by pressing the "ON/OFF"
buon. The "ON/OFF" LED stops glowing.
7. Cleaning and Care
To retain the fresh taste, we recommend you to clean the ice cube maker once a
week if you are using it regularly.
Stop the ice making cycle by pressing the "ON/OFF" buon. Then discon-
nect the plug from the socket and allow the appliance to return to room
temperature.
If water is sll le in the freezer unit, press the ice tray back carefully so
that all the water ows back into the water tank.
To drain excess water, place the appliance with the front side on an edge
and place a bucket underneath, or place the appliance over the sink. Now
pull out the drain plug on the boom of the appliance. Cauon! Please
note: Once the plug is removed, water ows out of the water tank!
Remove the ice collector.
Clean the inside of the appliance using a so cloth dipped in warm water
and vinegar. Then rinse it with clean water and allow it to dry completely.
Replace the drain plug in the correct posion. Wash the ice collector in
warm, soapy water. Rinse and dry it aerwards.
Clean the outside of the appliance with a so, slightly moist cloth. Use a
mild dish washing detergent if necessary.
NOTE: Do not use any organic solvents, boiling water, cleaning agents, strong
acids and bases, etc., for cleaning.
Please empty the water tank and dry it for storage if the ice maker is not
used for long duraons.
25English
Cleaning funcon ("Clean" funcon)
The appliance has an internal cleaning funcon. Proceed as follows to use the
cleaning funcon:
1. The appliance should be in standby mode (power LED ashes). If this is not
the case, press the "POWER" buon once.
2. Fill the water tank with water if necessary.
3. Press the "Select" buon unl the "CLEAN" LED lights up.
4. Then press the "POWER" buon to start the cleaning process.
5. The appliance automacally runs a cleaning program, which consists of 6
individual cycles with a total me of about 8 minutes.
6. Run the cleaning program again if the taste is not as fresh as expected.
Note: We recommend that you carry out the cleaning process rst using a gentle
cleaning agent and then another cleaning cycle with fresh water to remove all
cleaning residues.
8. Troubleshoong
Error Cause Troubleshoong
"ADD WATER" LED
lights up
Low water level
Sensor is blocked
Pump is faulty
Fill the water tank
Clean the sensor
Please contact our customer
service department
26 English
CAUTION!
9. Safety instrucons and disclaimer
Please do not try to open the appliance to carry out repairs or modicaons by
yourself. Avoid contact with the mains supply. The appliance does not carry current
only when disconnected. Please do not short-circuit the product. Do not forget to
disconnect the power cord when the appliance is not being used or during thun-
derstorms. The appliance is not approved for outdoor use. Please use it only in dry
surroundings. Protect it from high humidity, water and snow. Never expose the
appliance to high outside temperatures. Do not expose the appliance to sudden
changes in temperature or strong vibraons, as this could damage the electronic
components. Check the appliance for any damage before using it. The appliance
should not be used if it has been subject to impact or has been damaged in any
other way. Get in touch with our customer service department in such cases.
Error Cause Troubleshoong
"ICE FULL" LED
lights up
Ice collector is full
and the light barrier is
blocked
Light barrier is faulty
Empty the collector
Check the light barrier
Ice cubes are
scking to each
other
Water temperature is
too low
Fill the water tank with water
at a temperature of between
8°C and 25°C
The ice-making
process seems to
run as usual, but
no ice is produced
Water temperature is
too high
Ambient temperature
is too high
Cooling system is not
working
Fill the water tank with water
at a temperature of between
8°C and 25°C
Make sure that you operate
the appliance only in an am-
bient temperature between
10°C and 32°C
Please contact our Customer
service department
27English
Please follow the local regulaons and restricons. Do not use the appliance for
purposes other than those described in this manual. This product is not a toy. Keep
it out of the reach of children or mentally disabled persons. Use the appliance only
with the base plate supplied. Any repairs or modicaons to the appliance not
carried out by the original supplier will void any warranty and guarantee claims.
The appliance should be used only by persons who have read and understood this
user manual. The specicaons of the appliance may be changed without prior
inmaon. This appliance is not intended to be used by individuals (including chil-
dren) with reduced physical, sensory, or mental capabilies or lack of experience
and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their
safety or have received instrucons on how to use the appliance from any such
authorised person.
10. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic appliances
should not be disposed of along with domesc waste. Their components have to
be separately sent for recycling or disposal, because improper disposal of toxic
and dangerous components may permanently damage the environment. Accord-
ing to the Electronic Equipment Act (ElektroG), you are obliged (as a consumer) to
return (free of charge) all electrical and electronic appliances to the manufactur-
er, the point of sale or public collecon points at the end of their service life. The
relevant local laws regulate the details in this regard. The symbol displayed on the
product, in the user manual or/and on the packaging refers to these regulaons.
With this manner of sorng, recycling and disposal of used appliances, you make
an important contribuon towards protecng our environment.
The company WD Plus GmbH hereby ceres that the appliance 303865/20190828FS002
complies with the fundamental requirements and all other relevant spulaons. A complete
conformity statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179
Hanover
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761
28 Français
Consignes de sécurité importantes
pour cet appareil
Ulisez l'appareil uniquement
à des ns privées et prévues. Il
n'est pas conçu pour l'usage com-
mercial.
Ne l'ulisez pas en extérieur et
maintenez l’appareil éloigné de
sources de chaleur (p. ex. cuisi-
nière électrique) et du rayonne-
ment solaire direct. Ne placez pas
le produit à proximité de sources
d'eau (telles que des éviers).
N'ulisez pas la machine à gla-
çons avec des mains humides.
Choisissez une surface adéquate
an que l'appareil ne puisse pas
basculer.
Débranchez la prise secteur si
29Français
vous n'ulisez pas l'appareil ou
pour le neoyage.
Ulisez l'appareil avec la tension
indiquée sur la plaque signalé-
que de l'appareil.
Les enfants doivent être sur-
veillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Cet appareil peut être ulisé
par des enfants de plus de 8 ans
et des personnes avec des ca-
pacités physiques, sensorielles
ou mentales diminuées, ou un
manque d'expérience et de
savoir s’ils sont surveillés ou s’ils
ont été instruits relavement à
un emploi sûr de l'appareil et
comprennent les dangers en
résultant.
30 Français
Le neoyage et l'entreen par
l’ulisateur ne doivent pas être
eectués par des enfants, à
moins qu'ils aient plus de 8 ans
et soient surveillés.
Maintenez l'appareil et le câble
hors de la portée des enfants de
moins de 8 ans.
Pour des raisons de sécurité, ne
pas laisser des pares d'embal-
lages (sacs en plasque, carton,
polystyrène, etc.) à la portée
des enfants. Il existe un risque
d'étouement !
Remplissez le réservoir d’eau
uniquement avec de l’eau po-
table sans suppléments.
Ne bougez pas l'appareil pen-
dant qu'il fonconne.
31Français
Si le câble de connexion de cet
appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant
ou par son service après-vente
ou par une personne présentant
une qualicaon analogue, an
de prévenir les risques.
Les enfants ne doivent uliser
ou neoyer l'appareil que s'ils
sont surveillés ou ont reçu une
instrucon sur son mode d’em-
ploi.
Cet appareil est adapté exclu-
sivement à la producon de
glaçons à parr d’eau potable !
Toute ulisaon non conforme à
l’usage prévu peut entraîner des
dommages matériels et corpo-
rels !
32 Français
Le niveau d’eau ne doit pas -
passer la marque de maximum !
N’endommagez en aucun cas le
circuit de uide de refroidisse-
ment.
Vous ne devez pas bloquer ni fer-
mer les ouvertures de venlaon
de l’appareil.
Après le transport et avant la
première mise en service, placez
l’appareil à l’emplacement sou-
haité et laissez-le éteint pendant
2 heures, pour que le uide de
refroidissement puisse s’abaisser
à l’endroit correct. Le non-res-
pect de cee instrucon pourrait
entraîner l’endommagement du
compresseur.
33Français
Lappareil est prévu pour un
usage domesque et des champs
d’applicaon similaires comme :
dans des cuisines pour personnel
de magasins, bureaux et autres
zones de travail
dans l’agriculture, pour des
clients d'hôtels, motels ou autres
logements
dans des chambres d'hôte
dans la restauraon et applica-
ons de commerce en gros simi-
laires.
34 Français
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez
proter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire aenvement le mode d'em-
ploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vériez s'il est complet, sans
défauts et intact.
1. Contenu de la livraison
Machine à glaçons
Pelle à glaçons
Mode d’emploi
2. Caractérisques techniques
3. Parcularités du produit
Alimentaon en tension 220-240 V CA, 50/60 Hz
Puissance absorbée 120 W
Quanté de remplissage d'eau max. env. 2 l
Producon quodienne env. 10 - 12 kg
Propriétés Mise à l'arrêt automaque
Averssement automaque en cas de
manque d’eau
Éléments de
commande
Entrée d'air
Fenêtre de visual-
isaon
Couvercle
35Français
Éléments de commande
Récipient collec-
teur de glaçons
Unité de congélaon
LED d'état
Touche ON/OFF Touche SELECT
Sore d’eau
(se trouve au
dos de l'appareil)
36 Français
LED d'état
5. Première mise en service
Lors de la première mise en service de l'appareil, assurez-vous une fois de plus de
l'intégrité du produit ou des composants et de son intégrité fonconnelle. Rerez
l’appareil de l'emballage et branchez le à une prise électrique à contact de protec-
on correctement installée.
Essuyez la surface de l’appareil avec un chion légèrement humide. An d'éliminer
d'éventuels résidus de fabricaon, essuyez soigneusement le récipient d'eau avant
la première ulisaon.
N’ulisez jamais l’appareil sans surveillance et contrôlez-le avant chaque ulisaon
en rapport avec des endommagements possibles et un assemblage correct.
6. Mode d’emploi
Producon de glaçons
Ouvrez le couvercle de l'appareil et rerez le récipient collecteur de glace.
Remplissez la machine à glaçons avec de l’eau. Assurez-vous de ne pas dé-
passer le niveau maximum de remplissage. Ulisez exclusivement de l’eau
potable sans addifs pour la producon de glaçons.
Remarque : Ulisez si possible de l’eau à une température de 8°C à 25°C.
Remeez ensuite le récipient collecteur de glaçons en place et refermez le
couvercle de l’appareil.
LED Signicaon
S Taille de glaçons « small » (pete)
L Taille de glaçons « large » (grande)
CLEAN
s'allume lorsque le programme de neoyage est
acvé
POWER L'appareil est en marche
ADD WATER s’allume lorsque le réservoir d’eau est vide
ICE FULL s’allume lorsque le récipient collecteur de glaçons
est plein
37Français
Appuyez ensuite sur la touche « ON/OFF » pour démarrer l’appareil. Un
processus de congélaon dure environ de 7 à 15 minutes.
Remarque : En raison du processus de congélaon très rapide, les glaçons pour-
raient avoir ne apparence laiteuse. Lair capturé par l’eau peut rester pris dans les
glaçons. Lair n’a cependant aucune inuence sur la qualité des glaçons.
Lappareil se met en pause automaquement lorsque le récipient collecteur est
plein (la LED « ICE FULL » s’allume). Le processus est connué dès que susam-
ment de glaçons ont été rerés ou ont fondus. La machine à glaçon interrompe son
fonconnement lorsque le réservoir d’eau est vide. La LED « ADD WATER » s’allume
alors. Vous pouvez arrêter l’appareil manuellement en appuyant sur la touche «
ON/OFF ». La LED « ON/OFF » s'éteint.
7. Neoyage et entreen
Pour conserver le goût frais, nous recommandons de neoyer la machine à
glaçons une fois par semaine, dans le cas d’une ulisaon régulière.
Arrêtez le cycle de producon de glaçons en appuyant sur la touche
« ON/OFF ». Débranchez ensuite la che de la prise et laissez l’appareil se
réchauer à la température ambiante.
Si de l’eau résiduelle se trouve dans l'unité de congélaon, poussez le bac à
glaçons lentement bers l'arrière, pour que toute l’eau s'écoule de nouveau
dans le réservoir d’eau.
Pour éliminer l'excès d’eau, placez l’appareil avec la face avant sur un bord
et placez un seau en dessous, ou posionnez l’appareil au-dessus de l'évier.
Rerez ensuite le bouchon de vidange de la face inférieure de l’appareil.
Aenon ! Veuillez noter : Dès que le bouchon est reré, l’eau s'écoule du
réservoir d’eau.
Rerez le récipient collecteur de glaçons.
Neoyez l'intérieur de l’appareil avec un chion doux imbibé d’eau chaude
et de vinaigre. Rincez-le ensuite avec de l’eau propre et laissez-le sécher
complètement.
Replacez le bouchon de vidange dans la posion correcte. Lavez le récipient
collecteur de glaçons dans une soluon savonneuse chaude. Ensuite,
rincez-le et séchez-le.
Neoyez la face extérieure de l’appareil avec un ssu doux et humide.
38 Français
Ulisez le cas échéant un produit doux pour la vaisselle.
REMARQUE : N’ulisez pas de solvant organique, d’eau bouillante, de produit de
neoyage, d’acides et de bases forts, etc.
Veuillez vider le réservoir d’eau et le sécher pour le stockage, lorsque la
machine à glaçons ne va pas être ulisée pendant une période de temps
prolongée.
Foncon de neoyage (foncon « Clean »)
L'appareil possède une foncon de neoyage interne. Veuillez procéder comme
suit pour uliser la foncon de neoyage :
1. Lappareil doit être en mode Veille (la LED « Power » clignote). Si ce n'est
pas le cas, appuyez 1x sur la touche « POWER ».
2. Remplissez si nécessaire de l’eau dans le réservoir d’eau.
3. Appuyez sur la touche « Select » jusqu’à ce que la LED « CLEAN » s’allume.
4. Aconnez ensuite sur la touche « POWER » pour démarrer le processus de
neoyage.
5. Lappareil exécute de façon autonome un programme de neoyage qui
consiste de 6 passages individuels, avec une durée totale d’env. 8 minutes.
6. Exécutez de nouveau le programme de neoyage si le goût n’est pas frais,
comme espéré.
Remarque : Nous recommandons d'exécuter d’abord le processus de neoyage
avec un neoyant doux, puis de l'exécuter 2 autres fois avec de l’eau fraiche pour
éliminer tous les résidus de neoyage.
8. Dépannage
Erreur Cause Soluon
La LED « ADD WA-
TER » s’allume
Niveau d’eau bas
Le capteur est bloqué
La pompe est défec-
tueuse
Remplir le réservoir d’eau
Neoyer le capteur
Meez-vous en contact avec
notre service après-vente
39Français
ATTENTION !
9. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil an de réaliser personnellement des répara-
ons ou des transformaons. Évitez le contact avec les tensions du secteur. L'ap-
pareil n'est hors tension que lorsqu'il est débranché de la prise. Ne court-circui-
tez pas non plus le produit. N'oubliez pas en outre de débrancher l'appareil de la
prise en cas de non-ulisaon ou d'orage. L'ulisaon de l'appareil en plein air
est interdite. Veuillez l'uliser uniquement dans des zones sèches. Protégez-le
d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige. Maintenez l'appareil impéra-
vement éloigné de températures extérieures élevées. N'exposez pas l'appareil
à des changements de température brusques ou de fortes vibraons, qui pour-
raient endommager les pièces électroniques. Vériez l'appareil avant l'ulisaon,
Erreur Cause Soluon
La LED « ICE
FULL » s’allume
Le récipient collecteur
de glaçons est plein et
la barrière photoélec-
trique est bloquée
La barrière pho-
toélectrique est
défectueuse
Videz le récipient collecteur
Vériez la barrière photoé-
lectrique
Des glaçons sont
collés entre eux
La température de
l’eau est trop basse
Remplissez le réservoir
d’eau avec de l’eau à une
température comprise entre
8°C et 25°C
Le processus de
producon parait
normal, mais
aucun glaçon n’est
produit
La température de
l’eau est trop élevée
Température am-
biante trop élevée
Le système de
refroidissement est
défectueux
Remplissez le réservoir
d’eau avec de l’eau à une
température comprise entre
8°C et 25°C
Assurez-vous d’uliser
l’appareil uniquement à une
température ambiante com-
prise entre 10°C et 32°C
Meez-vous en contact avec
notre service après-vente
40 Français
pour détecter des dommages éventuels. L'appareil ne devrait pas être ulisé s'il
a reçu un coup ou a été autrement endommagé. Contactez dans ce cas notre
service après-vente.Veuillez aussi respecter les disposions et restricons nao-
nales. N'ulisez pas le produit à d'autres ns que celles décrites dans ce mode
d'emploi. Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des en-
fants ou des personnes handicapées sur le plan mental. Ulisez uniquement
l'appareil avec la plaque de base fournie. Toute réparaon ou modicaon qui
n'est pas eectuée par le fournisseur inial entraîne l'annulaon de la garane.
Lappareil ne doit être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel.
Les spécicaons de l'appareil peuvent être modiées sans indicaon préalable.
Cet appareil n'est pas desné aux personnes (y compris les enfants) qui présentent
des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou qui ne disposent pas
d'une expérience et/ou de connaissances insusantes, à moins que ces personnes
ne soient surveillées, pour leur sécurité, par une personne compétente ou qu'elles
aient reçu de celle-ci les instrucons relaves au mode d'emploi de l'appareil.
10. Informaons sur la mise au rebut de vos appareils
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la direcve eu-
ropéenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Leurs composants doivent
être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux
pourraient endommager l'environnement à long terme en cas d'éliminaon in-
correcte. Vous êtes, en tant que consommateur en vertu de la loi allemande sur
l’électricité (ElektroG), obligé de restuer gratuitement les appareils électriques et
électroniques à la n de leur durée de vie au fabricant, au point de vente ou dans
des points de collecte publique prévus à cet eet. Les détails sont réglés par le
droit naonal correspondant. Le symbole sur le produit, le mode d'emploi et / ou
l'emballage indique ces disposions. Avec la séparaon de maères, le recyclage
et l'éliminaon d'appareils usagés, vous apportez une contribuon importante à la
protecon de l'environnement.
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 303865/20190828FS002 est
conforme aux exigences fondamentales et aux autres disposions pernentes de la direc-
ve. Pour obtenir une déclaraon de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH,
Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre
Direcve DEEE 2012/19/UE
DEEE Numéro de registre : DE 67896761
41Español
Observaciones importantes de se-
guridad para este aparato
Ulice este aparato únicamente
para el n previsto y en entornos
privados. No está concebido para
un uso industrial.
No lo ulice al aire libre y man-
téngalo alejado de fuentes de ca-
lor (p. ej., cocinas eléctricas) y de
la radiación solar directa. No co-
loque el aparato cerca de fuentes
de agua (como lavabos).
No ulice la máquina de cubitos
de hielo con las manos mojadas.
Escoja una base adecuada para
que el aparato no pueda volcar.
Desenchufe el aparato de la toma
de corriente cuando no lo ulice
o para limpiarlo.
42 Español
Ulice el aparato de conformidad
con la tensión que aparece en la
idencación del disposivo.
Se debe vigilar a los niños para
garanzar que no jueguen con el
aparato.
Este aparato puede ser ulizado
por niños a parr de 8 años y
personas con capacidades sicas,
sensoriales o mentales reducidas
o falta de experiencia y conoci-
mientos cuando se encuentren
bajo supervisión o hayan sido
instruidos en relación con el uso
seguro del aparato y los peligros
que pueden derivarse del mismo.
No deje que los niños se encar-
guen de la limpieza y el manteni-
miento del aparato, a menos que
43Español
sean mayores de 8 años y lo ha-
gan bajo vigilancia.
Mantenga el aparato y el cable
fuera del alcance de niños meno-
res de 8 años.
Por movos de seguridad, no
deje al alcance de los niños los
elementos de embalaje (bolsa
de plásco, cartón, poliesreno,
etc.). ¡Riesgo de asxia!
Llene el depósito únicamente
con agua potable sin adivos.
No mueva el aparato mientras
esté en funcionamiento.
Para evitar riesgos, los cables
de red dañados solo deben ser
sustuidos por el fabricante, un
servicio de atención al cliente o
una persona con una cualica-
44 Español
ción similar.
Los niños únicamente deben
ulizar o limpiar el aparato bajo
supervisión o si se les indica cómo
hacerlo.
¡Este aparato se ha diseñado ex-
clusivamente para la producción
de cubitos de agua potable! ¡Cual-
quier otro uso no previsto puede
dar lugar a daños materiales y
personales!
¡No llenar por encima de la marca
de capacidad máxima!
No dañe en ningún caso el circuito
refrigerante.
No obstruya o cierre las aberturas
de venlación del aparato.
Después del transporte y antes de
conectarlo deje el aparato en la
45Español
ubicación deseada y déjelo repo-
sar desconectado durante 2 ho-
ras, para que el refrigerante se
sitúe en el lugar correcto. Si no se
ene en cuenta la indicación, el
compresor puede resultar daña-
do.
Este aparato se ha diseñado para
su uso domésco o similar como,
por ejemplo:
en cocinas doméscas de endas,
ocinas y otros lugares de trabajo
en la agricultura, para huéspedes
de hoteles, moteles u otros aloja-
mientos
en pensiones de alojamiento y
desayuno
en eventos de catering y simila-
res.
46 Español
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante
mucho empo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes
instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el producto
suministrado no presenta defectos ni daños.
1. Volumen de suministro
Máquina de cubitos de hielo
Pala para cubitos de hielo
Instrucciones de uso
2. Datos técnicos
3. Detalles del producto
Suministro de energía 220-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de potencia 120 W
Candad de agua capacidad máxima aproximada 2 l
Producción diaria aproximadamente 10-12 kg
Propiedades Apagado automáco
Alarma automáca en caso de depósito casi vacío
Elementos de
mando
Entrada de aire
Ventana de visual-
ización
Tapa
47Español
Elementos de mando
Depósito colector
de hielo
Elemento congelador
LED de estado
Botón ON/OFF Botón SELECT
Desagüe (se encuentra
en la parte inferior del
aparato)
48 Español
LED de estado
5. Primera puesta en funcionamiento
Antes de la primera puesta en marcha, controle que los componentes del aparato
estén intactos y que funcionen correctamente. Extraiga el aparato del embalaje y
conecte esta úlma a una toma de corriente con protección de contacto debida-
mente instalada.
Limpie la supercie del aparato con un paño ligeramente humedecido. Para elimi-
nar posibles restos de fabricación, lave bien el depósito de agua antes del primer
uso.
No ulice nunca el aparato sin supervisión y compruebe antes de cada uso la pre-
sencia de posibles daños.
6. Uso
Producción de cubitos de hielo
Abra la tapa del aparato y rere el depósito de cubitos de hielo.
Llene la máquina de cubitos de hielo solo con agua. Preste atención para
no superar la marca máxima. Ulice únicamente agua potable sin adivos
para la producción de cubitos de hielo.
Indicación: A ser posible, ulice agua con una temperatura de entre 8°C y 25°C.
Vuelva a colocar el depósito de hielo y cierre la tapa del aparato.
LED Signicado
S Tamaño de los cubitos de hielo «Small» (pequeño)
L Tamaño de los cubitos de hielo «Large» (grande)
CLEAN
Se ilumina cuando está acvo el programa de
limpieza
POWER El aparato está conectado
ADD WATER Se ilumina cuando el depósito de agua está vacío
ICE FULL Se ilumina cuando el depósito colector de hielo
está lleno
49Español
Pulse después el botón «ON/OFF» para encender el aparato. El proceso de
congelado dura aproximadamente entre 7 y 15 minutos.
Indicación: Dada la rapidez del proceso de congelación puede ocurrir que los
cubitos de hielo presenten un aspecto algo lechoso. El aire contenido en el agua
puede acabar en los cubitos de hielo. Sin embargo, el aire no inuye en la calidad
de los cubitos de hielo.
El aparato se parará automácamente tan pronto como el depósito se llene (el
indicador LED indica «ICE FULL»). El proceso connuará si se reran sucientes
cubitos o si se han descongelado. La máquina de cubitos de hielo deja de funcionar
cuando el depósito de agua se vacía. Entonces se enciende el indicador «ADD WA-
TER». El aparato se puede apagar manualmente, pulsando el botón «ON/OFF». El
indicador «ON/OFF» se apaga.
7. Limpieza y cuidado
Para conservar un sabor fresco le recomendamos una limpieza semanal de la
máquina de cubitos de hielo si se usa regularmente.
Puede parar el ciclo de producción de hielo presionando el botón «ON/
OFF». Desconecte siempre el aparato del suministro de corriente y deje
que se caliente a temperatura ambiente.
Si quedase agua residual en la unidad de congelación, presione hacia atrás
y con cuidado la pala de hielo para que toda el agua vuelva al depósito de
agua.
Para drenar el agua sobrante coloque el aparato sobre un lateral y sitúe
debajo por ejemplo un cubo, o incline el aparato sobre un fregadero. Rere
ahora el tapón de desagüe debajo del aparato. ¡Atención! Tenga en cuenta:
¡Tan pronto se rere el tapón saldrá el agua del depósito!
Rere el depósito de hielo.
Limpie el interior del aparato con un paño húmedo empapado en agua ca-
liente y vinagre. Enjuáguelo con agua limpia y déjelo secar completamente.
Coloque de nuevo el tapón en la posición correspondiente. Lave el depósito
de hielo con agua caliente con jabón. Luego aclare y seque el depósito.
50 Español
Limpie el exterior del aparato con un paño suave y húmedo. En caso de
necesidad, ulice un lavavajillas suave.
INDICACIÓN: No ulice para limpiar ningún disolvente orgánico, agua hirviendo,
productos de limpieza, ácidos fuertes, detergentes alcalinos, etc.
Por favor, vacíe el depósito de agua y séquelo para guardarlo, si no va a
ulizar el productor de hielo durante un período largo de empo.
Función de limpieza (función «Clean»)
El aparato cuenta con una función de limpieza interna. Para ulizar la función de
limpieza, proceda para ello de la siguiente manera:
1. El aparato debe estar en modo de pausa (Indicador de conexión intermiten-
te). De no ser así, pulse 1x el botón «POWER».
2. Llene el depósito con agua si es preciso.
3. Pulse el botón «Select», hasta que se encienda el indicador «CLEAN».
4. Accione después el botón "POWER" para iniciar el proceso de limpieza.
5. El aparato ejecuta automácamente un programa de limpieza que consta
de 6 pasos y dura unos 8 min en total.
6. Lleve a cabo de nuevo el programa de limpieza cuando el sabor no sea el
esperado.
Indicación: Recomendamos desarrollar el proceso de limpieza primero con un
limpiador suave y después una 2ª circulación con agua fresca, para eliminar todos
los restos de detergente.
8. Solución de errores
Error Causa Subsanado
Se enciende el
indicador «ADD
WATER»
Nivel de agua bajo
Sensor bloqueado
La bomba está
averiada
Rellenar el depósito
Limpiar el sensor
Póngase en contacto contra
nuestro servicio al cliente
51Español
¡ATENCIÓN!
9. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el disposivo para realizar reparaciones o modicaciones. Evite el
contacto con la red eléctrica. El aparato solo está libre de tensión cuando está des-
enchufado. Tampoco produzca un cortocircuito en el producto. No olvide desen-
chufar el aparato si no va a usarlo o en caso de tormenta. El disposivo no admite
la operación en exteriores. Por favor, úselo solo en lugares secos. Protéjalo contra
la humedad, el agua y la nieve. Manténgalo alejado de las altas temperaturas. No
lo someta a cambios de temperatura repennos o fuertes vibraciones porque esto
puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del disposivo, compruebe si
hay posibles daños. No debe usarse el disposivo si ha recibido golpes o ha sido
dañado de alguna forma. En ese caso, contacte con nuestro servicio de atención
al cliente.
Error Causa Subsanado
Se enciende el
indicador «ICE
FULL»
El depósito colector
de hielo está lleno y
la célula fotoeléctrica
está bloqueada
La célula fotoeléctrica
está averiada
Vacíe el depósito colector
Compruebe la célula fo-
toeléctrica
El hielo se pega
La temperatura del
agua es demasiado
baja
Rellene el depósito con agua
a una temperatura entre 8°C
y 25°C
El proceso de pro-
ducción parece
correcto, pero no
se produce hielo
La temperatura del
agua es demasiado
alta
La temperatura
ambiente es demasia-
do alta
Sistema de refrigera-
ción defectuoso
Rellene el depósito con agua
a una temperatura entre 8°C
y 25°C
Asegúrese de ulizar el
aparato en una temperatura
ambiente entre 10°C y 32°C
Póngase en contacto contra
nuestro servicio al cliente
52 Español
Respete las determinaciones y limitaciones nacionales. No use el disposi-
vo para usos diferentes a los descritos en este manual. Este producto no es un
juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de personas con las ca-
pacidades sicas disminuidas. Ulice el aparato solo con la base suministra-
da. Cualquier reparación o cambio en el disposivo que no haya sido lleva-
da a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión de los derechos de garana.
El disposivo solo debe ser ulizado por personas que han leído y entendido este
manual. Las especicaciones del disposivo pueden cambiarse sin que sea nece-
sario realizar un aviso previo. Este aparato no se ha concebido para ser ulizado
por personas (incluidos niños) con capacidades sicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o falta de experiencia y conocimientos a menos que se encuentren bajo
supervisión o hayan sido instruidos en relación con el uso del aparato.
10. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos
doméscos según la direcva europea WEEE. Sus componentes deben separarse
para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos
pueden producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadecua-
da. Como usuario, está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos
a reenviar de forma gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de
su vida úl al fabricante, al punto de venta o al punto de recogida público espe-
cicado. La legislación de cada país ene sus propias disposiciones al respecto.
El símbolo en el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica
estas determinaciones. Gracias a este po de separación de los materiales,
aprovechamiento y eliminación de disposivos anguos se realiza una aportación
importante al medio ambiente.
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 303865/20190828FS002
sasface los requisitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes. Solicite una
declaración de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Han-
nover (Alemania)
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761
53Italiano
Importan istruzioni sulla sicurezza
di questo apparecchio
Ulizzare questo apparecchio
esclusivamente per l’uso privato
e per lo scopo previsto. Non è de-
snato all'uso commerciale.
Non ulizzare l’apparecchio all'a-
perto e tenerlo lontano da fon
di calore (ad es. stufa elerica) e
dalla luce solare direa. Non po-
sizionare il prodoo nelle imme-
diate vicinanze di fon d'acqua
(ad es. lavandino).
Non ulizzare la macchina del
ghiaccio con le mani bagnate.
Scegliere una supercie adaa
in modo che l’apparecchio non
possa ribaltarsi.
Staccare la spina dalla presa di
54 Italiano
corrente in caso di inulizzo o per
la pulizia.
Fare funzionare l'apparecchio
conformemente alla tensione ri-
portata sull'echea.
I bambini devono essere sor-
veglia per garanre che non
giochino con l'apparecchio.
Questo apparecchio può essere
ulizzato da bambini a parre
dagli 8 anni di età e da persone
con limitate capacità siche,
sensoriali o cognive o prive
di esperienza e conoscenza,
premesso che ricevano precise
istruzioni sull'ulizzo dell'appa-
recchio e comprendano i rischi
che ne derivano.
Le operazioni di pulizia e manu-
55Italiano
tenzione a cura dell'utente non
devono essere eseguite dai bam-
bini, a meno che non abbiano più
di 8 anni e siano sorveglia.
Tenere l'apparecchio e il cavo
fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni.
Ai ni della sicurezza, non lascia-
re componen dell'imballaggio
(buste di plasca, cartone, poli-
srolo ecc.) alla portata dei bam-
bini. Rischio di soocamento!
Riempire il serbatoio dell'acqua
solo con acqua potabile senza
aggiungere addivi.
Non muovere l’apparecchio
mentre è in funzione.
Se il cavo di alimentazione di
questo apparecchio è danneg-
56 Italiano
giato deve essere sostuito dal
produore o dal servizio clien
o da una persona con qualica
simile al ne di evitare pericoli.
I bambini possono ulizzare o
pulire l'apparecchio solo se sor-
veglia o istrui.
Questo disposivo è desnato
esclusivamente alla produzione
di cube di ghiaccio da acqua
potabile! Un uso improprio può
causare danni materiali e lesioni
personali!
Il livello dell'acqua non deve su-
perare il segno di massimo riem-
pimento!
Non danneggiare mai il circuito
del refrigerante.
Non bloccare o chiudere le aper-
57Italiano
ture di aerazione dell'apparec-
chio.
Dopo il trasporto e prima della
messa in funzione iniziale, posi-
zionare l'unità nel luogo deside-
rato e lasciarla spenta per 2 ore
per consenre al refrigerante di
depositarsi nel luogo correo. Se
non si seguono queste istruzioni,
il compressore potrebbe essere
danneggiato.
Questo apparecchio è previsto
per l'uso domesco e per appli-
cazioni simili, come ad es.:
in cucine per dipenden di nego-
zi, uci e altri ambien profes-
sionali
in tenute agricole, da clien di
58 Italiano
alberghi, motel e altre struure
d'alloggio nonché
Bed and Breakfast
nella ristorazione e in simili appli-
cazioni nel commercio all'ingros-
so.
59Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione l'ap-
parecchio acquistato, si prega di leggere aentamente le seguen brevi istruzioni
per l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, vericare che sia
integra, esente da dife e non danneggiata.
1. Contenuto della confezione
Macchina del ghiaccio
Sassola
Brevi istruzioni per l’uso
2. Da tecnici
3. Deagli del prodoo
Alimentazione di tensione 220-240 V, AC, 50/60 Hz
Potenza assorbita 120 W
Quantà d'acqua max. circa 2 l
Produzione giornaliera circa 10-12 kg
Caraerische Spegnimento automaco
Avviso automaco in caso di mancanza d'acqua
Elemen di
comando
Ingresso aria
Finestrella di
controllo
Coperchio
60 Italiano
Elemen di comando
Vaschea di raccol-
ta ghiaccio
Unità di congela-
mento
LED di stato
Tasto ON/OFF Tasto SELECT
Uscita dell'acqua
(situata sul fondo
dell'unità)
61Italiano
LED di stato
5. Prima messa in funzione
Controllare alla prima messa in funzione dell'apparecchio l'integrità del prodoo
stesso e dei componen nonché la funzione. Togliere l’apparecchio dall'imballag-
gio e collegarlo a una presa con contao di protezione regolarmente installata.
Passare un panno leggermente umido sulla supercie dell’apparecchio. Per elimi-
nare eventuali residui di produzione, prima del primo ulizzo pulire accuratamente
il serbatoio dell'acqua.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito e prima dell’uso controllare la presenza
di eventuali danni e il correo assemblaggio.
6. Ulizzo
Produzione dei cube di ghiaccio
Aprire il coperchio dell’apparecchio e rimuovere la vaschea di raccolta
ghiaccio.
Ora riempire la macchina del ghiaccio con acqua. Prestare aenzione a non
superare il segno di massimo riempimento. Per la produzione dei cube
di ghiaccio, ulizzare esclusivamente acqua potabile senza aggiungere
addivi.
Nota: Ulizzare acqua con una temperatura da 8 °C a 25 °C.
Quindi rimeere a posto la vaschea di raccolta ghiaccio e chiudere il coperchio
dell'apparecchio.
LED Signicato
S Dimensione dei cube di ghiaccio “Small” (piccola)
L Dimensione dei cube di ghiaccio “Large” (grande)
CLEAN Si accende quando il processo di pulizia è avo
POWER Il disposivo è acceso
ADD WATER Si accende quando il serbatoio dell’acqua è vuoto
ICE FULL Si accende quando la vaschea di raccolta ghiaccio
è piena
62 Italiano
Premere il tasto "ON/OFF" per avviare l'apparecchio. Il processo di conge-
lamento dura circa 7-15 minu.
Nota: A causa del processo di congelamento molto veloce, può accadere che
i cube di ghiaccio appaiano un po' laginosi. L'aria intrappolata nell'acqua
può entrare nei cube di ghiaccio. Tuavia, l'aria non ha alcuna inuenza sulla
qualità dei cube di ghiaccio.
L'apparecchio si ferma automacamente non appena la vaschea di raccolta è pie-
na (il LED "ICE FULL" si accende). Questo stato connua no a quando non viene
rimosso o non si scioglie un numero suciente di cube di ghiaccio. La macchi-
na del ghiaccio interrompe il funzionamento se il serbatoio dell’acqua è vuoto. In
questo caso, il LED ADD WATER” si illumina. È possibile spegnere l’apparecchio
manualmente premendo il tasto "ON/OFF". Il LED “ON/OFF” si illumina.
7. Pulizia e cura
Per conservare un gusto fresco, si consiglia di pulire la macchina del ghiaccio una
volta alla semana se usata regolarmente.
Arrestare il ciclo di produzione del ghiaccio premendo il tasto "ON/ OFF".
Togliere quindi la spina dalla presa e lasciare riscaldare l'apparecchio a
temperatura ambiente.
Se c'è dell'acqua residua nell'unità di congelamento, spingere indietro
con aenzione la vaschea ghiaccio in modo che tua l'acqua riuisca nel
contenitore dell'acqua.
Per scaricare l'acqua in eccesso, posizionare l'apparecchio con la parte
anteriore su un bordo e posizionare, ad esempio, un secchio soo o posi-
zionare l'apparecchio sopra il lavandino. Ora estrarre il tappo di scarico sul
fondo dell'apparecchio. Aenzione! Prestare aenzione a quanto segue:
Non appena si toglie il tappo, l'acqua esce dal serbatoio dell'acqua!
Rimuovere la vaschea di raccolta ghiaccio.
Pulire l’interno dell'apparecchio esclusivamente con un panno morbido
imbevuto di acqua calda e aceto. Quindi sciacquare con acqua pulita e
lasciare asciugare completamente.
Rimeere il tappo di scarico nella posizione correa. Lavare la vaschea
di raccolta ghiaccio in acqua epida e saponata. Quindi sciacquare e
asciugare.
63Italiano
Pulire la parte esterna dell’apparecchio con un panno morbido e umido. Se
necessario, ulizzare un detersivo per pia delicato.
NOTA: Per la pulizia non ulizzare solven organici, acqua bollente, detergen,
acidi e alcali aggressivi ecc.
Svuotare il serbatoio dell'acqua e asciugarlo nel caso la macchina del ghiac-
cio non venisse ulizzata per un periodo di tempo più lungo.
Funzione di pulizia (“Clean” Funcon)
L'apparecchio è dotato di una funzione di pulizia. Procedere come segue per
ulizzare la funzione di pulizia:
1. L'apparecchio deve essere in modalità standby (il LED di accensione lam-
peggia). In caso contrario, premere 1 volta il tasto "POWER”.
2. Se necessario, riempire il serbatoio dell'acqua.
3. Premere il tasto "Select" no a quando il LED “CLEAN” non si accende.
4. Premere il tasto "POWER" per avviare il processo di pulizia.
5. L'apparecchio esegue automacamente un programma di pulizia composto
di 6 singoli passaggi con un tempo totale di circa 8 minu.
6. Eseguire di nuovo il programma di pulizia se il gusto non è fresco come
previsto.
Nota: Si consiglia di eeuare il processo di pulizia inizialmente con un detergente
leggero e poi eseguire un secondo passaggio con acqua fresca per rimuovere tu
i residui di pulizia.
8. Risoluzione anomalie
Anomalie Causa Rimedio
Il LED “ADD WA-
TER” si illumina.
Basso livello dell’ac-
qua
Il sensore è bloccato
La pompa è difeosa
Riempire il serbatoio
dell’acqua
Pulire il sensore
Contaare il nostro servizio
di assistenza.
64 Italiano
ATTENZIONE!
9. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire l'apparecchio per eeuare riparazioni o trasformazioni
di propria iniziava. Evitare il contao con le tensioni di rete. L'apparecchio non
conduce corrente solo quando la spina è staccata. Non cortocircuitare il prodoo.
Inoltre, non dimencare di togliere completamente la spina in caso di inulizzo
o temporale. L'apparecchio non può essere usato all'aperto. Ulizzarlo esclusiva-
mente in un ambiente asciuo. Proteggerlo da elevata umidità dell'aria, acqua e
neve. Tenere in ogni caso l'apparecchio lontano da alte temperature esterne. Non
esporre l'apparecchio a improvvisi sbalzi termici o for vibrazioni in quanto potreb-
bero danneggiarsi le par eleroniche. Prima di ulizzare l'apparecchio vericare
la presenza di eventuali danneggiamen. Non ulizzare l'apparecchio se ha subito
un urto o è stato danneggiato in un altro modo. Contaare in questo caso il nostro
servizio di assistenza.
Anomalie Causa Rimedio
Il LED “ICE FULL
si illumina.
La vaschea di raccol-
ta ghiaccio è piena e il
sensore è bloccato
Il sensore è difeoso
Svuotare la vaschea di
raccolta ghiaccio
Vericare il sensore.
Il ghiaccio si
unisce
Temperatura dell’ac-
qua troppo bassa
Riempire il serbatoio con
acqua ad una temperatura
compresa tra 8 e 25 °C.
Il processo di
produzione
sembra essere
normale, ma non
viene prodoo il
ghiaccio
Temperatura dell’ac-
qua troppo alta
Temperatura ambien-
te troppo alta
Sistema refrigerante
difeoso
Riempire il serbatoio con
acqua ad una temperatura
compresa tra 8 e 25 °C.
Assicurarsi di far funzionare
l'apparecchio solo con una
temperatura ambiente com-
presa tra 10 e 32 °C
Contaare il nostro servizio
di assistenza.
65Italiano
Rispeare anche le normave e limitazioni nazionali. Ulizzare l'apparec-
chio unicamente per gli scopi descri nelle presen istruzioni per l'uso. Que-
sto prodoo non è un giocaolo. Conservarlo fuori dalla portata di bam-
bini o persone con capacità mentali limitate. Ulizzare l'apparecchio solo
con la base in dotazione. Ogni riparazione o modica al prodoo non ef-
feuata dal fornitore originale comporta l'esnzione dei diri di garanzia.
Il disposivo può essere ulizzato solo da persone che hanno leo e compreso
le presen istruzioni. Le speciche dell'apparecchio possono cambiare senza
preavviso. Questo apparecchio non è desnato ad essere ulizzato da persone
(bambini compresi) con ridoe capacità psichiche, sensoriali o mentali o con scarsa
esperienza e/o conoscenza, a meno che non vengano sorvegliate da una persona
responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto da questa istruzioni per
l'uso correo dell'apparecchio.
10. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche
non possono essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono
essere consegna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto
gli eventuali componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemen-
te l'ambiente in caso di smalmento improprio. Secondo la legge sull'elericità
e apparecchiature eleriche ed eleroniche (ElektroG) il consumatore è tenuto
a restuire gratuitamente tali apparecchi al termine della loro vita al produore,
al punto vendita o a pun di raccolta pubblici alles appositamente. Deagli
in merito sono regola dalla rispeva legge nazionale. Il simbolo riportato sul
prodoo, le istruzioni per l'uso e/o la confezione indicano tali disposizioni. Con
questo po di dierenziazione dei materiali, con il riciclaggio e lo smalmento di
apparecchi vecchi, l'utente dà un importante contributo alla tutela dell'ambiente.
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 303865/20190828FS002
è conforme ai requisi essenziali e alle rimanen disposizioni in materia. Una dichiarazione
di conformità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179
Hannover
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761
66
Notes
67
Notes
WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
D-30179 Hannover
Service hotlines
Deutschland: 0511-76 900 210
France: +49511-76 900 211
England: +49511-76 900 212
Italia: +49511-76 900 213
España: +49511-76 900 214
1/68