Transcripción de documentos
Eiswürfelmaschine
Ice Cube Machine
Bedienungsanleitung
User Manual
Mod.-Nr.: 303865/20190828FS002
Table of contents
1.. Deutsch................................................................................................................ 3
2.. English................................................................................................................ 16
3.. Français.............................................................................................................. 28
4.. Español............................................................................................................... 41
5.. Italiano............................................................................................................... 53
GER: Aktuelle Informationen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Datenblätter finden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Bereich.
ENG: Latest information, drivers, user manuals and data sheets can be
found at www.ganzeinfach.de in our download area.
FRA: Vous trouverez les dernières informations, les pilotes, les notices
et les fiches techniques dans l’espace de téléchargement sur notre site
www.ganzeinfach.de.
ITA: Manuale, Istruzioni, driver e ulteriori informazioni in italiano é
possibile scaricarli nel nostro sito: www.ganzeinfach.de nella sezione
“download”.
ESP: En nuestra página web podrá encontrar toda la información actual
de nuestros productos como los controladores, manual de usuario y las
hojas de datos. Diríjase a www.ganzeinfach.de en el ícono de descargas
(Downloads).
2
Wichtige Sicherheitshinweise für
dieses Gerät
• Benutzen Sie dieses Gerät ausschließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck.
Es ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
• Verwenden Sie es nicht im Freien
und halten Sie das Gerät vor Hitzequellen (z.B. Elektroherd) und
direkter Sonneneinstrahlung fern.
Stellen Sie das Produkt nicht in der
direkten Nähe von Wasserquellen
(z.B. Waschbecken) auf.
• Benutzen Sie die Eiswürfelmaschine nicht mit feuchten Händen.
• Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Gerät nicht umkippen kann.
Deutsch
3
• Ziehen Sie den Netzstecker bei
Nichtbenutzung oder zur Reinigung aus der Steckdose.
• Betreiben Sie das Gerät entsprechend der Spannung, die auf der
Gerätekennzeichnung ersichtlich
ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
mit dem Gerät nicht spielen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
4
Deutsch
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Die Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn,
sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
• Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern fern, die unter 8 Jahre alt
sind.
• Zur Sicherheit bitte keine Verpackungsteile (Plastikbeutel,
Karton, Styropor, etc.) für Kinder
erreichbar liegen lassen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Füllen Sie den Wassertank ausschließlich mit Trinkwasser ohne
Zusätze auf.
Deutsch
5
• Bewegen Sie das Gerät nicht,
während es in Betrieb ist.
• Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Kinder dürfen nur unter Aufsicht
oder Anleitung zur Benutzung
das Gerät verwenden oder reinigen.
• Dieses Gerät ist ausschließlich
zur Herstellung von Eiswürfeln
aus Trinkwasser geeignet! Jeglicher nicht bestimmungsgemäßer
Gebrauch kann zu Sachschäden
und Personenschäden führen!
6
Deutsch
• Der Wasserstand darf nicht die
Maximal-Markierung übersteigen!
• Beschädigen Sie in keinem Fall
den Kühlmittelkreislauf.
• Blockieren oder verschließen Sie
die Lüftungsöffnungen des Gerätes nicht.
• Platzieren Sie das Gerät nach dem
Transport und vor der Erstbetriebnahme an dem Wunschort
und lassen Sie es bitte eine Zeit
von 2 Stunden ausgeschaltet, damit sich das Kühlmittel an korrekter Stelle absenken kann. Sollten
Sie sich nicht daran halten, kann
der Kompressor beschädigt werden.
Deutsch
7
• Das Gerät ist für den Hausgebrauch und ähnliche Anwendungsbereiche vorgesehen wie
zum Beispiel:
• in Personalküchen von Läden,
Büros und anderen Arbeitsbereichen
• in der Landwirtschaft, von Gästen in Hotels, Motels oder anderen Unterkünften
• in Frühstückspensionen
• im Catering und ähnlichen Großhandelsanwendungen.
8
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch lange Freude mit dem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bitte die
nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme
der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
1. Lieferumfang
• Eiswürfelmaschine
• Eiswürfelschaufel
• Kurzanleitung
2. Technische Daten
Spannungsversorgung
220-240 V AC, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme
120 W
Wasser-Füllmenge
max. ca. 2 l
Tägliche Produktion
ca. 10-12 kg
Eigenschaften
• Automatische Abschaltung
• Automatische Warnung bei Wasserknappheit
3. Produkt-Details
Bedienelemente
Sichtfenster
Deckel
Lufteinlass
Deutsch
9
Gefriereinheit
Eis-Auffangbehälter
Wasserauslass
(befindet sich auf der
Unterseite des Gerätes)
Bedienelemente
ON/OFF-Taste
SELECT-Taste
Status-LEDs
10
Deutsch
Status-LEDs
LED
Bedeutung
S
Eiswürfelgröße “Small” (klein)
L
Eiswürfelgröße “Large” (groß)
CLEAN
Leuchtet auf, wenn das Reinigungsprogramm aktiv
ist
POWER
Das Gerät ist eingeschaltet
ADD WATER
Leuchtet auf, wenn der Wassertank leer ist
ICE FULL
Leuchtet auf, wenn der Eis-Auffangbehälter voll ist
5. Erst-Inbetriebnahme
Kontrollieren Sie bei Erstinbetriebnahme des Gerätes nochmals die Unversehrtheit
des Produkts bzw. der Bauteile sowie die Funktion. Entnehmen Sie das Gerät aus
der Verpackung und schließen Sie es an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Wischen Sie die Oberfläche des Gerätes mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
Um eventuelle Herstellungsrückstände zu beseitigen, wischen Sie den Wasserbehälter vor dem ersten Gebrauch einmal gründlich aus.
Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt und prüfen Sie es vor jeder Benutzung
auf eventuelle Beschädigungen und korrekten Zusammenbau.
6. Benutzung
Eiswürfelherstellung
•
Öffnen Sie den Deckel des Gerätes und nehmen Sie den Eis-Auffangbehälter heraus.
•
Füllen Sie die Eiswürfelmaschine nun mit Wasser. Achten Sie darauf, dass
Sie die Maximal-Markierung nicht überschreiten. Verwenden Sie ausschließlich Trinkwasser ohne Zusatzstoffe für die Eiswürfelproduktion.
Hinweis: Verwenden Sie Wasser mit möglichst einer Temperatur von 8°C bis 25°C.
Setzen Sie anschließend den Eis-Auffangbehälter wieder ein und schließen Sie
den Deckel des Gerätes.
Deutsch
11
•
Drücken Sie danach die “ON/OFF”-Taste, um das Gerät zu starten. Ein
Gefriervorgang dauert ungefähr zwischen 7 und 15 Minuten.
Hinweis: Aufgrund des sehr schnellen Gefriervorgangs kann es passieren, dass
die Eiswürfel etwas milchig aussehen. Die im Wasser eingefangene Luft kann in
die Eiswürfel gelangen. Die Luft hat jedoch keinen Einfluss auf die Qualität der
Eiswürfel.
Das Gerät pausiert automatisch, sobald der Auffangbehälter voll ist (die LED “ICE
FULL” leuchtet). Der Vorgang wird, sofern genug Eiswürfel entnommen, oder geschmolzen sind, fortgesetzt. Die Eiswürfelmaschine unterbricht den Betrieb, wenn
das Wasser im Wassertank leer ist. Die LED “ADD WATER” leuchtet dann. Sie können das Gerät manuell stoppen, indem Sie die “ON/OFF”-Taste drücken. Die LED
“ON/OFF” erlischt.
7. Reinigung und Pflege
Um einen frischen Geschmack zu bewahren, empfehlen wir die Eiswürfelmaschine bei regelmäßigem Gebrauch, wöchentlich einmal zu reinigen.
•
Stoppen Sie den Eisherstellungszyklus durch Drücken der „ON/OFF“-Taste.
Ziehen Sie anschließend den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät auf Raumtemperatur erwärmen.
•
Sollte sich Restwasser in der Gefriereinheit befinden, drücken Sie die Eisschale vorsichtig zurück, sodass das gesamte Wasser in den Wasserbehälter
zurück fließt.
•
Um überschüssiges Wasser abzulassen, stellen Sie das Gerät mit der Vorderseite auf eine Kante und platzieren Sie z.B. einen Eimer darunter, oder
positionieren Sie das Gerät über dem Spülbecken. Ziehen Sie nun auf der
Unterseite des Gerätes den Ablass-Stopfen heraus. Achtung! Bitte beachten
Sie: Sobald der Stopfen gezogen ist, läuft Wasser aus dem Wasserbehälter
heraus!
•
Entfernen Sie den Eis-Auffangbehälter.
•
Reinigen Sie das Innere des Gerätes mit einem weichen Tuch, das mit
warmem Wasser und Essig getränkt ist. Spülen Sie es dann mit sauberem
Wasser ab und lassen Sie es anschließend vollständig abtrocknen.
•
Setzen Sie den Ablass-Stopfen wieder in die richtige Position. Waschen Sie
den Eis-Auffangbehälter in warmer Seifenlauge. Spülen und trocknen Sie
diesen danach.
12
Deutsch
•
Reinigen Sie die Außenseite des Gerätes mit einem weichen, feuchten Tuch.
Verwenden Sie bei Bedarf ein mildes Geschirrspülmittel.
HINWEIS: Verwenden Sie zur Reinigung keine organischen Lösungsmittel, kochendes Wasser, Reinigungsmittel, starke Säuren und Laugen etc.
•
Bitte leeren Sie den Wassertank und trocknen Sie ihn zur Lagerung, wenn
der Eisbereiter längere Zeit nicht benutzt wird.
Reinigungsfunktion (“Clean”-Funktion)
Das Gerät besitzt eine interne Reinigungsfunktion. Gehen Sie bitte wie folgt vor,
um die Reinigungsfunktion zu verwenden:
1.
Das Gerät muss sich im Standby-Modus befinden (Power-LED blinkt). Sollte
dies nicht der Fall sein, drücken Sie bitte 1x die “POWER”-Taste.
2.
Füllen Sie, sofern nötig, Wasser in den Wassertank.
3.
Drücken Sie die “Select”-Taste, bis die “CLEAN”-LED leuchtet.
4.
Betätigen Sie anschließend die “POWER”-Taste, um den Reinigungsvorang
zu starten.
5.
Das Gerät führt selbstständig ein Reinigungsprogramm durch, welches aus
6 Einzeldurchgängen mit einer Gesamtzeit von ca. 8 min besteht.
6.
Führen Sie das Reinigungsprogramm erneut durch, wenn der Geschmack
nicht wie erwartet unverbraucht ist.
Hinweis: Wir empfehlen den Reinigungsvorgang zuerst mit einem leichten Reiniger
durchzuführen und anschließend einen weiteren 2. Durchlauf mit frischen Wasser,
um alle Reinigungsrückstände zu entfernen.
8. Fehlerbehebung
Fehler
Ursache
Behebung
“ADD WATER”-LED
leuchtet
• Niedriger Wasserstand
• Sensor ist blockiert
• Pumpe ist defekt
• Wassertank auffüllen
• Sensor reinigen
• Setzen Sie sich mit unserem
Kundenservice in Kontakt
Deutsch
13
Fehler
Ursache
Behebung
“ICE FULL”-LED
leuchtet
• Eis-Auffangbehälter
ist voll und die Lichtschranke ist blockiert
• Lichtschranke ist
defekt
• Leeren Sie den Auffangbehälter
• Überprüfen Sie die Lichtschranke
• Wassertemperatur zu
niedrig
• Füllen Sie den Wassertank
mit Wasser mit einer Temperatur zwischen 8°C und 25°C
• Wassertemperatur
zu hoch
• Umgebungstemperatur zu hoch
• Kühlsystem defekt
• Füllen Sie den Wassertank
mit Wasser mit einer Temperatur zwischen 8°C und 25°C
• Stellen Sie sicher, dass Sie
das Gerät nur bei einer Umgebungstemperatur zwischen
10°C und 32°C betreiben
• Setzen Sie sich mit unserem
Kundenservice in Kontakt
Eis klebt zusammen
Der Herstellungsprozess scheint
gebräuchlich,
jedoch wird kein
Eis produziert
ACHTUNG!
9. Sicherheitshinweise und Haftungsausschluss
Versuchen Sie bitte nie das Gerät zu öffnen, um eigenständig Reparaturen oder
Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspannungen.
Das Gerät ist nur bei gezogenem Stecker spannungsfrei. Schließen Sie bitte das
Produkt auch nicht kurz. Vergessen Sie außerdem nicht, den Netzstecker bei Nichtgebrauch oder Gewitter vollständig herauszuziehen. Das Gerät ist nicht für den
Betrieb im Freien zugelassen. Bitte verwenden Sie es ausschließlich im trockenen
Bereich. Schützen Sie es vor hoher Luftfeuchtigkeit, Wasser und Schnee. Halten
Sie unbedingt das Gerät von hohen Außentemperaturen fern. Setzen Sie das Gerät
keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibrationen aus, da dies die
Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf
eventuelle Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen
Stoß abbekommen hat oder in anderer Form beschädigt worden ist. Kontaktieren
Sie in diesem Fall unseren Kundenservice.
14
Deutsch
Beachten Sie bitte auch die nationalen Bestimmungen und Beschränkungen.
Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der dieser Anleitung beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern oder geistig beeinträchtigten Personen auf.
Benutzen Sie das Gerät nur mit der mitgelieferte Bodenplatte. Jede Reparatur
oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garantieansprüche.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und
verstanden haben. Die Gerätespezifikationen können sich ändern, ohne dass vorher gesondert darauf hingewiesen wurde. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
10. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE
Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giftige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhaltig schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG)
verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an
den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffentliche Sammelstellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht.
Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung
weist auf diese Bestimmungen hin. Mit dieser Art der Stofftrennung, Verwertung
und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303865/20190828FS002 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie bei: WD Plus
GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
Deutsch
15
Important safety guidelines for this
appliance
• This appliance is meant exclusively for personal use and for the intended purpose. This appliance is
not intended for commercial use.
• Do not use the appliance outdoors and keep it away from heat
sources (e.g., electric stove) and
direct sunlight. Please do not
keep the product close to water
sources (e.g., washbasin).
• Do not use the ice cube maker
with wet hands.
• Keep it on an suitable surface so
that it does not tip over.
• Disconnect the power plug from
the mains socket when the appliance is not being used or for
16
English
cleaning.
• Operate the appliance only with
the voltage indicated on the appliance label.
• Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
• This appliance can be operated
by children from 8 years of age
and above, as well as by people
with reduced physical, sensory or mental capacities or who
lack knowledge or experience,
if they have been supervised or
instructed regarding safe use of
the appliance, and understand
the resultant dangers.
• Cleaning and user maintenance
should not be carried out by chilEnglish
17
dren, unless they are older than
8 years old and are supervised.
• Keep the appliance and the cable
out of the reach of children aged
less than 8 years.
• In the interest of child safety,
please do not leave any packaging material (plastic bags, cardboard, polystyrene, etc.) lying
around. Danger of suffocation!
• Fill the water tank only with
drinking water without any additives.
• Do not move the appliance
when it is being operated.
• If the mains power cable of this
appliance is damaged, it should
be replaced by the manufacturer, his after-sales service per18
English
sonnel or by an equally qualified
person, so as to prevent any risk.
• Children should use or clean the
appliance only under supervision or guidance.
• This appliance is designed exclusively for making ice cubes using
drinking water! Any improper
use can result in property damage and physical injury!
• The water level should not exceed the maximum mark!
• Do not damage the coolant circuit.
• Do not block or close the ventilation openings of the appliance.
• After transporting and before using it for the first time, switch off
the appliance and place it at the
English
19
desired location and leave it for
2 hours so that the coolant can
sink down to the correct place.
The compressor can be damaged
if you do not do this.
• The appliance is intended for
household and similar applications such as:
• in staff kitchens in shops, offices
and other workplaces
• in farm houses, by guests in hotels, motels and other accommodation
• in bed and breakfast hotels
• in catering and similar wholesale
applications.
20
English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manual carefully so that you can enjoy the purchased product for a long time. Before
using the product, first check that the delivered item is complete, accurate and
undamaged.
1. Scope of delivery
• Ice cube maker
• Ice cube scoop
• User manual
2. Technical data
Power supply
220-240 V AC, 50/60 Hz
Power consumption
120 W
Water filling capacity
Max. about 2 l
Daily production
about 10-15 kg
Features
• Automatic switch off
• Automatic warning when water level is low
3. Product details
Operating
controls
Viewing window
Lid
Air inlet
English
21
Freezer unit
Ice collector
Water drain
(is located
under the appliance)
Operating controls
SELECT button
ON/OFF button
Status LEDs
22
English
Status LEDs
LED
Meaning
S
Ice cube size "Small"
L
Ice cube size "Large"
CLEAN
Lights up when the cleaning program is active
POWER
The appliance is turned on
ADD WATER
Lights up when the water tank is empty
ICE FULL
Lights up when the ice collector is full
5. Initial use
Check that the product and the components are intact and that the appliance is
working properly when using it for the first time. Remove the appliance out of the
packaging and connect it to a properly installed earthed socket.
Wipe the surface of the appliance using a slightly dampened cloth. To remove any
manufacturing residues, wipe the water tank once thoroughly before using it for
the first time.
Do not operate the appliance unattended and check it for damage and proper assembly before using it each time.
6. Usage
Making ice cubes
•
Open the lid of the appliance and remove the ice-collector.
•
Fill the ice cube maker now with water. Ensure that you do not exceed the
maximum mark. Use only drinking water without additives for making ice
cubes.
Note: As far as possible, use water with a temperature of 8°C to 25°C.
Then replace the ice collector and close the lid of the appliance.
English
23
•
Then press the "ON/OFF" button to start the appliance. The freezing
process takes approximately 7 to 15 minutes.
Note: Due to the rapid freezing process, it may happen that the ice cubes appear
slightly milky. The air trapped in the water can get into the ice cube. However, the
air does not affect the quality of the ice cube.
The appliance pauses automatically when the collector is full (the LED "ICE FULL"
lights up). The process continues if enough ice cubes are taken out or they melt.
The ice cube maker stops when there is no water in the water tank. The "ADD WATER" LED lights up. You can stop the appliance manually by pressing the "ON/OFF"
button. The "ON/OFF" LED stops glowing.
7. Cleaning and Care
To retain the fresh taste, we recommend you to clean the ice cube maker once a
week if you are using it regularly.
•
Stop the ice making cycle by pressing the "ON/OFF" button. Then disconnect the plug from the socket and allow the appliance to return to room
temperature.
•
If water is still left in the freezer unit, press the ice tray back carefully so
that all the water flows back into the water tank.
•
To drain excess water, place the appliance with the front side on an edge
and place a bucket underneath, or place the appliance over the sink. Now
pull out the drain plug on the bottom of the appliance. Caution! Please
note: Once the plug is removed, water flows out of the water tank!
•
Remove the ice collector.
•
Clean the inside of the appliance using a soft cloth dipped in warm water
and vinegar. Then rinse it with clean water and allow it to dry completely.
•
Replace the drain plug in the correct position. Wash the ice collector in
warm, soapy water. Rinse and dry it afterwards.
•
Clean the outside of the appliance with a soft, slightly moist cloth. Use a
mild dish washing detergent if necessary.
NOTE: Do not use any organic solvents, boiling water, cleaning agents, strong
acids and bases, etc., for cleaning.
•
24
Please empty the water tank and dry it for storage if the ice maker is not
used for long durations.
English
Cleaning function ("Clean" function)
The appliance has an internal cleaning function. Proceed as follows to use the
cleaning function:
1.
The appliance should be in standby mode (power LED flashes). If this is not
the case, press the "POWER" button once.
2.
Fill the water tank with water if necessary.
3.
Press the "Select" button until the "CLEAN" LED lights up.
4.
Then press the "POWER" button to start the cleaning process.
5.
The appliance automatically runs a cleaning program, which consists of 6
individual cycles with a total time of about 8 minutes.
6.
Run the cleaning program again if the taste is not as fresh as expected.
Note: We recommend that you carry out the cleaning process first using a gentle
cleaning agent and then another cleaning cycle with fresh water to remove all
cleaning residues.
8. Troubleshooting
Error
Cause
Troubleshooting
"ADD WATER" LED
lights up
• Low water level
• Sensor is blocked
• Pump is faulty
• Fill the water tank
• Clean the sensor
• Please contact our customer
service department
English
25
Error
Cause
Troubleshooting
"ICE FULL" LED
lights up
• Ice collector is full
and the light barrier is
blocked
• Light barrier is faulty
• Empty the collector
• Check the light barrier
• Water temperature is
too low
• Fill the water tank with water
at a temperature of between
8°C and 25°C
• Water temperature is
too high
• Ambient temperature
is too high
• Cooling system is not
working
• Fill the water tank with water
at a temperature of between
8°C and 25°C
• Make sure that you operate
the appliance only in an ambient temperature between
10°C and 32°C
• Please contact our Customer
service department
Ice cubes are
sticking to each
other
The ice-making
process seems to
run as usual, but
no ice is produced
CAUTION!
9. Safety instructions and disclaimer
Please do not try to open the appliance to carry out repairs or modifications by
yourself. Avoid contact with the mains supply. The appliance does not carry current
only when disconnected. Please do not short-circuit the product. Do not forget to
disconnect the power cord when the appliance is not being used or during thunderstorms. The appliance is not approved for outdoor use. Please use it only in dry
surroundings. Protect it from high humidity, water and snow. Never expose the
appliance to high outside temperatures. Do not expose the appliance to sudden
changes in temperature or strong vibrations, as this could damage the electronic
components. Check the appliance for any damage before using it. The appliance
should not be used if it has been subject to impact or has been damaged in any
other way. Get in touch with our customer service department in such cases.
26
English
Please follow the local regulations and restrictions. Do not use the appliance for
purposes other than those described in this manual. This product is not a toy. Keep
it out of the reach of children or mentally disabled persons. Use the appliance only
with the base plate supplied. Any repairs or modifications to the appliance not
carried out by the original supplier will void any warranty and guarantee claims.
The appliance should be used only by persons who have read and understood this
user manual. The specifications of the appliance may be changed without prior
intimation. This appliance is not intended to be used by individuals (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience
and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their
safety or have received instructions on how to use the appliance from any such
authorised person.
10. Disposal instructions
In line with the European WEEE directive, electrical and electronic appliances
should not be disposed of along with domestic waste. Their components have to
be separately sent for recycling or disposal, because improper disposal of toxic
and dangerous components may permanently damage the environment. According to the Electronic Equipment Act (ElektroG), you are obliged (as a consumer) to
return (free of charge) all electrical and electronic appliances to the manufacturer, the point of sale or public collection points at the end of their service life. The
relevant local laws regulate the details in this regard. The symbol displayed on the
product, in the user manual or/and on the packaging refers to these regulations.
With this manner of sorting, recycling and disposal of used appliances, you make
an important contribution towards protecting our environment.
WEEE directive 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761
The company WD Plus GmbH hereby certifies that the appliance 303865/20190828FS002
complies with the fundamental requirements and all other relevant stipulations. A complete
conformity statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179
Hanover
English
27
Consignes de sécurité importantes
pour cet appareil
• Utilisez l'appareil uniquement
à des fins privées et prévues. Il
n'est pas conçu pour l'usage commercial.
• Ne l'utilisez pas en extérieur et
maintenez l’appareil éloigné de
sources de chaleur (p. ex. cuisinière électrique) et du rayonnement solaire direct. Ne placez pas
le produit à proximité de sources
d'eau (telles que des éviers).
• N'utilisez pas la machine à glaçons avec des mains humides.
• Choisissez une surface adéquate
afin que l'appareil ne puisse pas
basculer.
• Débranchez la prise secteur si
28
Français
vous n'utilisez pas l'appareil ou
pour le nettoyage.
• Utilisez l'appareil avec la tension
indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
• Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
• Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de plus de 8 ans
et des personnes avec des capacités physiques, sensorielles
ou mentales diminuées, ou un
manque d'expérience et de
savoir s’ils sont surveillés ou s’ils
ont été instruits relativement à
un emploi sûr de l'appareil et
comprennent les dangers en
résultant.
Français
29
• Le nettoyage et l'entretien par
l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, à
moins qu'ils aient plus de 8 ans
et soient surveillés.
• Maintenez l'appareil et le câble
hors de la portée des enfants de
moins de 8 ans.
• Pour des raisons de sécurité, ne
pas laisser des parties d'emballages (sacs en plastique, carton,
polystyrène, etc.) à la portée
des enfants. Il existe un risque
d'étouffement !
• Remplissez le réservoir d’eau
uniquement avec de l’eau potable sans suppléments.
• Ne bougez pas l'appareil pendant qu'il fonctionne.
30
Français
• Si le câble de connexion de cet
appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant
ou par son service après-vente
ou par une personne présentant
une qualification analogue, afin
de prévenir les risques.
• Les enfants ne doivent utiliser
ou nettoyer l'appareil que s'ils
sont surveillés ou ont reçu une
instruction sur son mode d’emploi.
• Cet appareil est adapté exclusivement à la production de
glaçons à partir d’eau potable !
Toute utilisation non conforme à
l’usage prévu peut entraîner des
dommages matériels et corporels !
Français
31
• Le niveau d’eau ne doit pas dépasser la marque de maximum !
• N’endommagez en aucun cas le
circuit de fluide de refroidissement.
• Vous ne devez pas bloquer ni fermer les ouvertures de ventilation
de l’appareil.
• Après le transport et avant la
première mise en service, placez
l’appareil à l’emplacement souhaité et laissez-le éteint pendant
2 heures, pour que le fluide de
refroidissement puisse s’abaisser
à l’endroit correct. Le non-respect de cette instruction pourrait
entraîner l’endommagement du
compresseur.
32
Français
• L’appareil est prévu pour un
usage domestique et des champs
d’application similaires comme :
• dans des cuisines pour personnel
de magasins, bureaux et autres
zones de travail
• dans l’agriculture, pour des
clients d'hôtels, motels ou autres
logements
• dans des chambres d'hôte
• dans la restauration et applications de commerce en gros similaires.
Français
33
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez
profiter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire attentivement le mode d'emploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vérifiez s'il est complet, sans
défauts et intact.
1. Contenu de la livraison
• Machine à glaçons
• Pelle à glaçons
• Mode d’emploi
2. Caractéristiques techniques
Alimentation en tension
220-240 V CA, 50/60 Hz
Puissance absorbée
120 W
Quantité de remplissage d'eau
max. env. 2 l
Production quotidienne
env. 10 - 12 kg
Propriétés
• Mise à l'arrêt automatique
• Avertissement automatique en cas de
manque d’eau
3. Particularités du produit
Fenêtre de visualisation
Éléments de
commande
Couvercle
Entrée d'air
34
Français
Unité de congélation
Récipient collecteur de glaçons
Sortie d’eau
(se trouve au
dos de l'appareil)
Éléments de commande
Touche ON/OFF
Touche SELECT
LED d'état
Français
35
LED d'état
LED
Signification
S
Taille de glaçons « small » (petite)
L
Taille de glaçons « large » (grande)
CLEAN
s'allume lorsque le programme de nettoyage est
activé
POWER
L'appareil est en marche
ADD WATER
s’allume lorsque le réservoir d’eau est vide
ICE FULL
s’allume lorsque le récipient collecteur de glaçons
est plein
5. Première mise en service
Lors de la première mise en service de l'appareil, assurez-vous une fois de plus de
l'intégrité du produit ou des composants et de son intégrité fonctionnelle. Retirez
l’appareil de l'emballage et branchez le à une prise électrique à contact de protection correctement installée.
Essuyez la surface de l’appareil avec un chiffon légèrement humide. Afin d'éliminer
d'éventuels résidus de fabrication, essuyez soigneusement le récipient d'eau avant
la première utilisation.
N’utilisez jamais l’appareil sans surveillance et contrôlez-le avant chaque utilisation
en rapport avec des endommagements possibles et un assemblage correct.
6. Mode d’emploi
Production de glaçons
•
Ouvrez le couvercle de l'appareil et retirez le récipient collecteur de glace.
•
Remplissez la machine à glaçons avec de l’eau. Assurez-vous de ne pas dépasser le niveau maximum de remplissage. Utilisez exclusivement de l’eau
potable sans additifs pour la production de glaçons.
Remarque : Utilisez si possible de l’eau à une température de 8°C à 25°C.
Remettez ensuite le récipient collecteur de glaçons en place et refermez le
couvercle de l’appareil.
36
Français
•
Appuyez ensuite sur la touche « ON/OFF » pour démarrer l’appareil. Un
processus de congélation dure environ de 7 à 15 minutes.
Remarque : En raison du processus de congélation très rapide, les glaçons pourraient avoir ne apparence laiteuse. L’air capturé par l’eau peut rester pris dans les
glaçons. L’air n’a cependant aucune influence sur la qualité des glaçons.
L’appareil se met en pause automatiquement lorsque le récipient collecteur est
plein (la LED « ICE FULL » s’allume). Le processus est continué dès que suffisamment de glaçons ont été retirés ou ont fondus. La machine à glaçon interrompe son
fonctionnement lorsque le réservoir d’eau est vide. La LED « ADD WATER » s’allume
alors. Vous pouvez arrêter l’appareil manuellement en appuyant sur la touche «
ON/OFF ». La LED « ON/OFF » s'éteint.
7. Nettoyage et entretien
Pour conserver le goût frais, nous recommandons de nettoyer la machine à
glaçons une fois par semaine, dans le cas d’une utilisation régulière.
•
Arrêtez le cycle de production de glaçons en appuyant sur la touche
« ON/OFF ». Débranchez ensuite la fiche de la prise et laissez l’appareil se
réchauffer à la température ambiante.
•
Si de l’eau résiduelle se trouve dans l'unité de congélation, poussez le bac à
glaçons lentement bers l'arrière, pour que toute l’eau s'écoule de nouveau
dans le réservoir d’eau.
•
Pour éliminer l'excès d’eau, placez l’appareil avec la face avant sur un bord
et placez un seau en dessous, ou positionnez l’appareil au-dessus de l'évier.
Retirez ensuite le bouchon de vidange de la face inférieure de l’appareil.
Attention ! Veuillez noter : Dès que le bouchon est retiré, l’eau s'écoule du
réservoir d’eau.
•
Retirez le récipient collecteur de glaçons.
•
Nettoyez l'intérieur de l’appareil avec un chiffon doux imbibé d’eau chaude
et de vinaigre. Rincez-le ensuite avec de l’eau propre et laissez-le sécher
complètement.
•
Replacez le bouchon de vidange dans la position correcte. Lavez le récipient
collecteur de glaçons dans une solution savonneuse chaude. Ensuite,
rincez-le et séchez-le.
•
Nettoyez la face extérieure de l’appareil avec un tissu doux et humide.
Français
37
Utilisez le cas échéant un produit doux pour la vaisselle.
REMARQUE : N’utilisez pas de solvant organique, d’eau bouillante, de produit de
nettoyage, d’acides et de bases forts, etc.
•
Veuillez vider le réservoir d’eau et le sécher pour le stockage, lorsque la
machine à glaçons ne va pas être utilisée pendant une période de temps
prolongée.
Fonction de nettoyage (fonction « Clean »)
L'appareil possède une fonction de nettoyage interne. Veuillez procéder comme
suit pour utiliser la fonction de nettoyage :
1.
L’appareil doit être en mode Veille (la LED « Power » clignote). Si ce n'est
pas le cas, appuyez 1x sur la touche « POWER ».
2.
Remplissez si nécessaire de l’eau dans le réservoir d’eau.
3.
Appuyez sur la touche « Select » jusqu’à ce que la LED « CLEAN » s’allume.
4.
Actionnez ensuite sur la touche « POWER » pour démarrer le processus de
nettoyage.
5.
L’appareil exécute de façon autonome un programme de nettoyage qui
consiste de 6 passages individuels, avec une durée totale d’env. 8 minutes.
6.
Exécutez de nouveau le programme de nettoyage si le goût n’est pas frais,
comme espéré.
Remarque : Nous recommandons d'exécuter d’abord le processus de nettoyage
avec un nettoyant doux, puis de l'exécuter 2 autres fois avec de l’eau fraiche pour
éliminer tous les résidus de nettoyage.
8. Dépannage
Erreur
Cause
Solution
La LED « ADD WATER » s’allume
• Niveau d’eau bas
• Le capteur est bloqué
• La pompe est défectueuse
• Remplir le réservoir d’eau
• Nettoyer le capteur
• Mettez-vous en contact avec
notre service après-vente
38
Français
Erreur
Cause
Solution
La LED « ICE
FULL » s’allume
• Le récipient collecteur
de glaçons est plein et
la barrière photoélectrique est bloquée
• La barrière photoélectrique est
défectueuse
• Videz le récipient collecteur
• Vérifiez la barrière photoélectrique
• La température de
l’eau est trop basse
• Remplissez le réservoir
d’eau avec de l’eau à une
température comprise entre
8°C et 25°C
• La température de
l’eau est trop élevée
• Température ambiante trop élevée
• Le système de
refroidissement est
défectueux
• Remplissez le réservoir
d’eau avec de l’eau à une
température comprise entre
8°C et 25°C
• Assurez-vous d’utiliser
l’appareil uniquement à une
température ambiante comprise entre 10°C et 32°C
• Mettez-vous en contact avec
notre service après-vente
Des glaçons sont
collés entre eux
Le processus de
production parait
normal, mais
aucun glaçon n’est
produit
ATTENTION !
9. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil afin de réaliser personnellement des réparations ou des transformations. Évitez le contact avec les tensions du secteur. L'appareil n'est hors tension que lorsqu'il est débranché de la prise. Ne court-circuitez pas non plus le produit. N'oubliez pas en outre de débrancher l'appareil de la
prise en cas de non-utilisation ou d'orage. L'utilisation de l'appareil en plein air
est interdite. Veuillez l'utiliser uniquement dans des zones sèches. Protégez-le
d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige. Maintenez l'appareil impérativement éloigné de températures extérieures élevées. N'exposez pas l'appareil
à des changements de température brusques ou de fortes vibrations, qui pourraient endommager les pièces électroniques. Vérifiez l'appareil avant l'utilisation,
Français
39
pour détecter des dommages éventuels. L'appareil ne devrait pas être utilisé s'il
a reçu un coup ou a été autrement endommagé. Contactez dans ce cas notre
service après-vente.Veuillez aussi respecter les dispositions et restrictions nationales. N'utilisez pas le produit à d'autres fins que celles décrites dans ce mode
d'emploi. Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des personnes handicapées sur le plan mental. Utilisez uniquement
l'appareil avec la plaque de base fournie. Toute réparation ou modification qui
n'est pas effectuée par le fournisseur initial entraîne l'annulation de la garantie.
L’appareil ne doit être utilisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel.
Les spécifications de l'appareil peuvent être modifiées sans indication préalable.
Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) qui présentent
des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou qui ne disposent pas
d'une expérience et/ou de connaissances insuffisantes, à moins que ces personnes
ne soient surveillées, pour leur sécurité, par une personne compétente ou qu'elles
aient reçu de celle-ci les instructions relatives au mode d'emploi de l'appareil.
10. Informations sur la mise au rebut de vos appareils
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la directive européenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Leurs composants doivent
être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux
pourraient endommager l'environnement à long terme en cas d'élimination incorrecte. Vous êtes, en tant que consommateur en vertu de la loi allemande sur
l’électricité (ElektroG), obligé de restituer gratuitement les appareils électriques et
électroniques à la fin de leur durée de vie au fabricant, au point de vente ou dans
des points de collecte publique prévus à cet effet. Les détails sont réglés par le
droit national correspondant. Le symbole sur le produit, le mode d'emploi et / ou
l'emballage indique ces dispositions. Avec la séparation de matières, le recyclage
et l'élimination d'appareils usagés, vous apportez une contribution importante à la
protection de l'environnement.
Directive DEEE 2012/19/UE
DEEE Numéro de registre : DE 67896761
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 303865/20190828FS002 est
conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes de la directive. Pour obtenir une déclaration de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH,
Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre
40
Français
Observaciones importantes de seguridad para este aparato
• Utilice este aparato únicamente
para el fin previsto y en entornos
privados. No está concebido para
un uso industrial.
• No lo utilice al aire libre y manténgalo alejado de fuentes de calor (p. ej., cocinas eléctricas) y de
la radiación solar directa. No coloque el aparato cerca de fuentes
de agua (como lavabos).
• No utilice la máquina de cubitos
de hielo con las manos mojadas.
• Escoja una base adecuada para
que el aparato no pueda volcar.
• Desenchufe el aparato de la toma
de corriente cuando no lo utilice
o para limpiarlo.
Español
41
• Utilice el aparato de conformidad
con la tensión que aparece en la
identificación del dispositivo.
• Se debe vigilar a los niños para
garantizar que no jueguen con el
aparato.
• Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de 8 años y
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas
o falta de experiencia y conocimientos cuando se encuentren
bajo supervisión o hayan sido
instruidos en relación con el uso
seguro del aparato y los peligros
que pueden derivarse del mismo.
• No deje que los niños se encarguen de la limpieza y el mantenimiento del aparato, a menos que
42
Español
sean mayores de 8 años y lo hagan bajo vigilancia.
• Mantenga el aparato y el cable
fuera del alcance de niños menores de 8 años.
• Por motivos de seguridad, no
deje al alcance de los niños los
elementos de embalaje (bolsa
de plástico, cartón, poliestireno,
etc.). ¡Riesgo de asfixia!
• Llene el depósito únicamente
con agua potable sin aditivos.
• No mueva el aparato mientras
esté en funcionamiento.
• Para evitar riesgos, los cables
de red dañados solo deben ser
sustituidos por el fabricante, un
servicio de atención al cliente o
una persona con una cualificaEspañol
43
ción similar.
• Los niños únicamente deben
utilizar o limpiar el aparato bajo
supervisión o si se les indica cómo
hacerlo.
• ¡Este aparato se ha diseñado exclusivamente para la producción
de cubitos de agua potable! ¡Cualquier otro uso no previsto puede
dar lugar a daños materiales y
personales!
• ¡No llenar por encima de la marca
de capacidad máxima!
• No dañe en ningún caso el circuito
refrigerante.
• No obstruya o cierre las aberturas
de ventilación del aparato.
• Después del transporte y antes de
conectarlo deje el aparato en la
44
Español
ubicación deseada y déjelo reposar desconectado durante 2 horas, para que el refrigerante se
sitúe en el lugar correcto. Si no se
tiene en cuenta la indicación, el
compresor puede resultar dañado.
• Este aparato se ha diseñado para
su uso doméstico o similar como,
por ejemplo:
• en cocinas domésticas de tiendas,
oficinas y otros lugares de trabajo
• en la agricultura, para huéspedes
de hoteles, moteles u otros alojamientos
• en pensiones de alojamiento y
desayuno
• en eventos de catering y similares.
Español
45
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante
mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes
instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el producto
suministrado no presenta defectos ni daños.
1. Volumen de suministro
• Máquina de cubitos de hielo
• Pala para cubitos de hielo
• Instrucciones de uso
2. Datos técnicos
Suministro de energía
220-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de potencia
120 W
Cantidad de agua
capacidad máxima aproximada 2 l
Producción diaria
aproximadamente 10-12 kg
Propiedades
• Apagado automático
• Alarma automática en caso de depósito casi vacío
3. Detalles del producto
Ventana de visualización
Elementos de
mando
Tapa
Entrada de aire
46
Español
Elemento congelador
Depósito colector
de hielo
Desagüe (se encuentra
en la parte inferior del
aparato)
Elementos de mando
Botón ON/OFF
Botón SELECT
LED de estado
Español
47
LED de estado
LED
Significado
S
Tamaño de los cubitos de hielo «Small» (pequeño)
L
Tamaño de los cubitos de hielo «Large» (grande)
CLEAN
Se ilumina cuando está activo el programa de
limpieza
POWER
El aparato está conectado
ADD WATER
Se ilumina cuando el depósito de agua está vacío
ICE FULL
Se ilumina cuando el depósito colector de hielo
está lleno
5. Primera puesta en funcionamiento
Antes de la primera puesta en marcha, controle que los componentes del aparato
estén intactos y que funcionen correctamente. Extraiga el aparato del embalaje y
conecte esta última a una toma de corriente con protección de contacto debidamente instalada.
Limpie la superficie del aparato con un paño ligeramente humedecido. Para eliminar posibles restos de fabricación, lave bien el depósito de agua antes del primer
uso.
No utilice nunca el aparato sin supervisión y compruebe antes de cada uso la presencia de posibles daños.
6. Uso
Producción de cubitos de hielo
•
Abra la tapa del aparato y retire el depósito de cubitos de hielo.
•
Llene la máquina de cubitos de hielo solo con agua. Preste atención para
no superar la marca máxima. Utilice únicamente agua potable sin aditivos
para la producción de cubitos de hielo.
Indicación: A ser posible, utilice agua con una temperatura de entre 8°C y 25°C.
Vuelva a colocar el depósito de hielo y cierre la tapa del aparato.
48
Español
•
Pulse después el botón «ON/OFF» para encender el aparato. El proceso de
congelado dura aproximadamente entre 7 y 15 minutos.
Indicación: Dada la rapidez del proceso de congelación puede ocurrir que los
cubitos de hielo presenten un aspecto algo lechoso. El aire contenido en el agua
puede acabar en los cubitos de hielo. Sin embargo, el aire no influye en la calidad
de los cubitos de hielo.
El aparato se parará automáticamente tan pronto como el depósito se llene (el
indicador LED indica «ICE FULL»). El proceso continuará si se retiran suficientes
cubitos o si se han descongelado. La máquina de cubitos de hielo deja de funcionar
cuando el depósito de agua se vacía. Entonces se enciende el indicador «ADD WATER». El aparato se puede apagar manualmente, pulsando el botón «ON/OFF». El
indicador «ON/OFF» se apaga.
7. Limpieza y cuidado
Para conservar un sabor fresco le recomendamos una limpieza semanal de la
máquina de cubitos de hielo si se usa regularmente.
•
Puede parar el ciclo de producción de hielo presionando el botón «ON/
OFF». Desconecte siempre el aparato del suministro de corriente y deje
que se caliente a temperatura ambiente.
•
Si quedase agua residual en la unidad de congelación, presione hacia atrás
y con cuidado la pala de hielo para que toda el agua vuelva al depósito de
agua.
•
Para drenar el agua sobrante coloque el aparato sobre un lateral y sitúe
debajo por ejemplo un cubo, o incline el aparato sobre un fregadero. Retire
ahora el tapón de desagüe debajo del aparato. ¡Atención! Tenga en cuenta:
¡Tan pronto se retire el tapón saldrá el agua del depósito!
•
Retire el depósito de hielo.
•
Limpie el interior del aparato con un paño húmedo empapado en agua caliente y vinagre. Enjuáguelo con agua limpia y déjelo secar completamente.
•
Coloque de nuevo el tapón en la posición correspondiente. Lave el depósito
de hielo con agua caliente con jabón. Luego aclare y seque el depósito.
Español
49
•
Limpie el exterior del aparato con un paño suave y húmedo. En caso de
necesidad, utilice un lavavajillas suave.
INDICACIÓN: No utilice para limpiar ningún disolvente orgánico, agua hirviendo,
productos de limpieza, ácidos fuertes, detergentes alcalinos, etc.
•
Por favor, vacíe el depósito de agua y séquelo para guardarlo, si no va a
utilizar el productor de hielo durante un período largo de tiempo.
Función de limpieza (función «Clean»)
El aparato cuenta con una función de limpieza interna. Para utilizar la función de
limpieza, proceda para ello de la siguiente manera:
1.
El aparato debe estar en modo de pausa (Indicador de conexión intermitente). De no ser así, pulse 1x el botón «POWER».
2.
Llene el depósito con agua si es preciso.
3.
Pulse el botón «Select», hasta que se encienda el indicador «CLEAN».
4.
Accione después el botón "POWER" para iniciar el proceso de limpieza.
5.
El aparato ejecuta automáticamente un programa de limpieza que consta
de 6 pasos y dura unos 8 min en total.
6.
Lleve a cabo de nuevo el programa de limpieza cuando el sabor no sea el
esperado.
Indicación: Recomendamos desarrollar el proceso de limpieza primero con un
limpiador suave y después una 2ª circulación con agua fresca, para eliminar todos
los restos de detergente.
8. Solución de errores
Error
Causa
Subsanado
Se enciende el
indicador «ADD
WATER»
• Nivel de agua bajo
• Sensor bloqueado
• La bomba está
averiada
• Rellenar el depósito
• Limpiar el sensor
• Póngase en contacto contra
nuestro servicio al cliente
50
Español
Error
Causa
Subsanado
Se enciende el
indicador «ICE
FULL»
• El depósito colector
de hielo está lleno y
la célula fotoeléctrica
está bloqueada
• La célula fotoeléctrica
está averiada
• Vacíe el depósito colector
• Compruebe la célula fotoeléctrica
• La temperatura del
agua es demasiado
baja
• Rellene el depósito con agua
a una temperatura entre 8°C
y 25°C
• La temperatura del
agua es demasiado
alta
• La temperatura
ambiente es demasiado alta
• Sistema de refrigeración defectuoso
• Rellene el depósito con agua
a una temperatura entre 8°C
y 25°C
• Asegúrese de utilizar el
aparato en una temperatura
ambiente entre 10°C y 32°C
• Póngase en contacto contra
nuestro servicio al cliente
El hielo se pega
El proceso de producción parece
correcto, pero no
se produce hielo
¡ATENCIÓN!
9. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el dispositivo para realizar reparaciones o modificaciones. Evite el
contacto con la red eléctrica. El aparato solo está libre de tensión cuando está desenchufado. Tampoco produzca un cortocircuito en el producto. No olvide desenchufar el aparato si no va a usarlo o en caso de tormenta. El dispositivo no admite
la operación en exteriores. Por favor, úselo solo en lugares secos. Protéjalo contra
la humedad, el agua y la nieve. Manténgalo alejado de las altas temperaturas. No
lo someta a cambios de temperatura repentinos o fuertes vibraciones porque esto
puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del dispositivo, compruebe si
hay posibles daños. No debe usarse el dispositivo si ha recibido golpes o ha sido
dañado de alguna forma. En ese caso, contacte con nuestro servicio de atención
al cliente.
Español
51
Respete las determinaciones y limitaciones nacionales. No use el dispositivo para usos diferentes a los descritos en este manual. Este producto no es un
juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de personas con las capacidades físicas disminuidas. Utilice el aparato solo con la base suministrada. Cualquier reparación o cambio en el dispositivo que no haya sido llevada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión de los derechos de garantía.
El dispositivo solo debe ser utilizado por personas que han leído y entendido este
manual. Las especificaciones del dispositivo pueden cambiarse sin que sea necesario realizar un aviso previo. Este aparato no se ha concebido para ser utilizado
por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos a menos que se encuentren bajo
supervisión o hayan sido instruidos en relación con el uso del aparato.
10. Indicaciones de eliminación
Los dispositivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos
domésticos según la directiva europea WEEE. Sus componentes deben separarse
para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos
pueden producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadecuada. Como usuario, está obligado por la ley de dispositivos eléctricos y electrónicos
a reenviar de forma gratuita los dispositivos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil al fabricante, al punto de venta o al punto de recogida público especificado. La legislación de cada país tiene sus propias disposiciones al respecto.
El símbolo en el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica
estas determinaciones. Gracias a este tipo de separación de los materiales,
aprovechamiento y eliminación de dispositivos antiguos se realiza una aportación
importante al medio ambiente.
Directiva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 303865/20190828FS002
satisface los requisitos esenciales y el resto de disposiciones pertinentes. Solicite una
declaración de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)
52
Español
Importanti istruzioni sulla sicurezza
di questo apparecchio
• Utilizzare questo apparecchio
esclusivamente per l’uso privato
e per lo scopo previsto. Non è destinato all'uso commerciale.
• Non utilizzare l’apparecchio all'aperto e tenerlo lontano da fonti
di calore (ad es. stufa elettrica) e
dalla luce solare diretta. Non posizionare il prodotto nelle immediate vicinanze di fonti d'acqua
(ad es. lavandino).
• Non utilizzare la macchina del
ghiaccio con le mani bagnate.
• Scegliere una superficie adatta
in modo che l’apparecchio non
possa ribaltarsi.
• Staccare la spina dalla presa di
Italiano
53
corrente in caso di inutilizzo o per
la pulizia.
• Fare funzionare l'apparecchio
conformemente alla tensione riportata sull'etichetta.
• I bambini devono essere sorvegliati per garantire che non
giochino con l'apparecchio.
• Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini a partire
dagli 8 anni di età e da persone
con limitate capacità fisiche,
sensoriali o cognitive o prive
di esperienza e conoscenza,
premesso che ricevano precise
istruzioni sull'utilizzo dell'apparecchio e comprendano i rischi
che ne derivano.
• Le operazioni di pulizia e manu54
Italiano
tenzione a cura dell'utente non
devono essere eseguite dai bambini, a meno che non abbiano più
di 8 anni e siano sorvegliati.
• Tenere l'apparecchio e il cavo
fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni.
• Ai fini della sicurezza, non lasciare componenti dell'imballaggio
(buste di plastica, cartone, polistirolo ecc.) alla portata dei bambini. Rischio di soffocamento!
• Riempire il serbatoio dell'acqua
solo con acqua potabile senza
aggiungere additivi.
• Non muovere l’apparecchio
mentre è in funzione.
• Se il cavo di alimentazione di
questo apparecchio è dannegItaliano
55
giato deve essere sostituito dal
produttore o dal servizio clienti
o da una persona con qualifica
simile al fine di evitare pericoli.
• I bambini possono utilizzare o
pulire l'apparecchio solo se sorvegliati o istruiti.
• Questo dispositivo è destinato
esclusivamente alla produzione
di cubetti di ghiaccio da acqua
potabile! Un uso improprio può
causare danni materiali e lesioni
personali!
• Il livello dell'acqua non deve superare il segno di massimo riempimento!
• Non danneggiare mai il circuito
del refrigerante.
• Non bloccare o chiudere le aper56
Italiano
ture di aerazione dell'apparecchio.
• Dopo il trasporto e prima della
messa in funzione iniziale, posizionare l'unità nel luogo desiderato e lasciarla spenta per 2 ore
per consentire al refrigerante di
depositarsi nel luogo corretto. Se
non si seguono queste istruzioni,
il compressore potrebbe essere
danneggiato.
• Questo apparecchio è previsto
per l'uso domestico e per applicazioni simili, come ad es.:
• in cucine per dipendenti di negozi, uffici e altri ambienti professionali
• in tenute agricole, da clienti di
Italiano
57
alberghi, motel e altre strutture
d'alloggio nonché
• Bed and Breakfast
• nella ristorazione e in simili applicazioni nel commercio all'ingrosso.
58
Italiano
Grazie per aver scelto un prodotto di Arendo. Per utilizzare con soddisfazione l'apparecchio acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti brevi istruzioni
per l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, verificare che sia
integra, esente da difetti e non danneggiata.
1. Contenuto della confezione
• Macchina del ghiaccio
• Sassola
• Brevi istruzioni per l’uso
2. Dati tecnici
Alimentazione di tensione
220-240 V, AC, 50/60 Hz
Potenza assorbita
120 W
Quantità d'acqua
max. circa 2 l
Produzione giornaliera
circa 10-12 kg
Caratteristiche
• Spegnimento automatico
• Avviso automatico in caso di mancanza d'acqua
3. Dettagli del prodotto
Finestrella di
controllo
Coperchio
Elementi di
comando
Ingresso aria
Italiano
59
Unità di congelamento
Vaschetta di raccolta ghiaccio
Uscita dell'acqua
(situata sul fondo
dell'unità)
Elementi di comando
Tasto ON/OFF
Tasto SELECT
LED di stato
60
Italiano
LED di stato
LED
Significato
S
Dimensione dei cubetti di ghiaccio “Small” (piccola)
L
Dimensione dei cubetti di ghiaccio “Large” (grande)
CLEAN
Si accende quando il processo di pulizia è attivo
POWER
Il dispositivo è acceso
ADD WATER
Si accende quando il serbatoio dell’acqua è vuoto
ICE FULL
Si accende quando la vaschetta di raccolta ghiaccio
è piena
5. Prima messa in funzione
Controllare alla prima messa in funzione dell'apparecchio l'integrità del prodotto
stesso e dei componenti nonché la funzione. Togliere l’apparecchio dall'imballaggio e collegarlo a una presa con contatto di protezione regolarmente installata.
Passare un panno leggermente umido sulla superficie dell’apparecchio. Per eliminare eventuali residui di produzione, prima del primo utilizzo pulire accuratamente
il serbatoio dell'acqua.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito e prima dell’uso controllare la presenza
di eventuali danni e il corretto assemblaggio.
6. Utilizzo
Produzione dei cubetti di ghiaccio
•
Aprire il coperchio dell’apparecchio e rimuovere la vaschetta di raccolta
ghiaccio.
•
Ora riempire la macchina del ghiaccio con acqua. Prestare attenzione a non
superare il segno di massimo riempimento. Per la produzione dei cubetti
di ghiaccio, utilizzare esclusivamente acqua potabile senza aggiungere
additivi.
Nota: Utilizzare acqua con una temperatura da 8 °C a 25 °C.
Quindi rimettere a posto la vaschetta di raccolta ghiaccio e chiudere il coperchio
dell'apparecchio.
Italiano
61
•
Premere il tasto "ON/OFF" per avviare l'apparecchio. Il processo di congelamento dura circa 7-15 minuti.
Nota: A causa del processo di congelamento molto veloce, può accadere che
i cubetti di ghiaccio appaiano un po' lattiginosi. L'aria intrappolata nell'acqua
può entrare nei cubetti di ghiaccio. Tuttavia, l'aria non ha alcuna influenza sulla
qualità dei cubetti di ghiaccio.
L'apparecchio si ferma automaticamente non appena la vaschetta di raccolta è piena (il LED "ICE FULL" si accende). Questo stato continua fino a quando non viene
rimosso o non si scioglie un numero sufficiente di cubetti di ghiaccio. La macchina del ghiaccio interrompe il funzionamento se il serbatoio dell’acqua è vuoto. In
questo caso, il LED “ADD WATER” si illumina. È possibile spegnere l’apparecchio
manualmente premendo il tasto "ON/OFF". Il LED “ON/OFF” si illumina.
7. Pulizia e cura
Per conservare un gusto fresco, si consiglia di pulire la macchina del ghiaccio una
volta alla settimana se usata regolarmente.
•
Arrestare il ciclo di produzione del ghiaccio premendo il tasto "ON/ OFF".
Togliere quindi la spina dalla presa e lasciare riscaldare l'apparecchio a
temperatura ambiente.
•
Se c'è dell'acqua residua nell'unità di congelamento, spingere indietro
con attenzione la vaschetta ghiaccio in modo che tutta l'acqua rifluisca nel
contenitore dell'acqua.
•
Per scaricare l'acqua in eccesso, posizionare l'apparecchio con la parte
anteriore su un bordo e posizionare, ad esempio, un secchio sotto o posizionare l'apparecchio sopra il lavandino. Ora estrarre il tappo di scarico sul
fondo dell'apparecchio. Attenzione! Prestare attenzione a quanto segue:
Non appena si toglie il tappo, l'acqua esce dal serbatoio dell'acqua!
•
Rimuovere la vaschetta di raccolta ghiaccio.
•
Pulire l’interno dell'apparecchio esclusivamente con un panno morbido
imbevuto di acqua calda e aceto. Quindi sciacquare con acqua pulita e
lasciare asciugare completamente.
•
Rimettere il tappo di scarico nella posizione corretta. Lavare la vaschetta
di raccolta ghiaccio in acqua tiepida e saponata. Quindi sciacquare e
asciugare.
62
Italiano
•
Pulire la parte esterna dell’apparecchio con un panno morbido e umido. Se
necessario, utilizzare un detersivo per piatti delicato.
NOTA: Per la pulizia non utilizzare solventi organici, acqua bollente, detergenti,
acidi e alcali aggressivi ecc.
•
Svuotare il serbatoio dell'acqua e asciugarlo nel caso la macchina del ghiaccio non venisse utilizzata per un periodo di tempo più lungo.
Funzione di pulizia (“Clean” Function)
L'apparecchio è dotato di una funzione di pulizia. Procedere come segue per
utilizzare la funzione di pulizia:
1.
L'apparecchio deve essere in modalità standby (il LED di accensione lampeggia). In caso contrario, premere 1 volta il tasto "POWER”.
2.
Se necessario, riempire il serbatoio dell'acqua.
3.
Premere il tasto "Select" fino a quando il LED “CLEAN” non si accende.
4.
Premere il tasto "POWER" per avviare il processo di pulizia.
5.
L'apparecchio esegue automaticamente un programma di pulizia composto
di 6 singoli passaggi con un tempo totale di circa 8 minuti.
6.
Eseguire di nuovo il programma di pulizia se il gusto non è fresco come
previsto.
Nota: Si consiglia di effettuare il processo di pulizia inizialmente con un detergente
leggero e poi eseguire un secondo passaggio con acqua fresca per rimuovere tutti
i residui di pulizia.
8. Risoluzione anomalie
Anomalie
Causa
Rimedio
Il LED “ADD WATER” si illumina.
• Basso livello dell’acqua
• Il sensore è bloccato
• La pompa è difettosa
• Riempire il serbatoio
dell’acqua
• Pulire il sensore
• Contattare il nostro servizio
di assistenza.
Italiano
63
Anomalie
Causa
Rimedio
Il LED “ICE FULL”
si illumina.
• La vaschetta di raccolta ghiaccio è piena e il
sensore è bloccato
• Il sensore è difettoso
• Svuotare la vaschetta di
raccolta ghiaccio
• Verificare il sensore.
• Temperatura dell’acqua troppo bassa
• Riempire il serbatoio con
acqua ad una temperatura
compresa tra 8 e 25 °C.
• Temperatura dell’acqua troppo alta
• Temperatura ambiente troppo alta
• Sistema refrigerante
difettoso
• Riempire il serbatoio con
acqua ad una temperatura
compresa tra 8 e 25 °C.
• Assicurarsi di far funzionare
l'apparecchio solo con una
temperatura ambiente compresa tra 10 e 32 °C
• Contattare il nostro servizio
di assistenza.
Il ghiaccio si
unisce
Il processo di
produzione
sembra essere
normale, ma non
viene prodotto il
ghiaccio
ATTENZIONE!
9. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire l'apparecchio per effettuare riparazioni o trasformazioni
di propria iniziativa. Evitare il contatto con le tensioni di rete. L'apparecchio non
conduce corrente solo quando la spina è staccata. Non cortocircuitare il prodotto.
Inoltre, non dimenticare di togliere completamente la spina in caso di inutilizzo
o temporale. L'apparecchio non può essere usato all'aperto. Utilizzarlo esclusivamente in un ambiente asciutto. Proteggerlo da elevata umidità dell'aria, acqua e
neve. Tenere in ogni caso l'apparecchio lontano da alte temperature esterne. Non
esporre l'apparecchio a improvvisi sbalzi termici o forti vibrazioni in quanto potrebbero danneggiarsi le parti elettroniche. Prima di utilizzare l'apparecchio verificare
la presenza di eventuali danneggiamenti. Non utilizzare l'apparecchio se ha subito
un urto o è stato danneggiato in un altro modo. Contattare in questo caso il nostro
servizio di assistenza.
64
Italiano
Rispettare anche le normative e limitazioni nazionali. Utilizzare l'apparecchio unicamente per gli scopi descritti nelle presenti istruzioni per l'uso. Questo prodotto non è un giocattolo. Conservarlo fuori dalla portata di bambini o persone con capacità mentali limitate. Utilizzare l'apparecchio solo
con la base in dotazione. Ogni riparazione o modifica al prodotto non effettuata dal fornitore originale comporta l'estinzione dei diritti di garanzia.
Il dispositivo può essere utilizzato solo da persone che hanno letto e compreso
le presenti istruzioni. Le specifiche dell'apparecchio possono cambiare senza
preavviso. Questo apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone
(bambini compresi) con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali o con scarsa
esperienza e/o conoscenza, a meno che non vengano sorvegliate da una persona
responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto da questa istruzioni per
l'uso corretto dell'apparecchio.
10. Indicazioni per lo smaltimento
Secondo la direttiva europea RAEE, le apparecchiature elettriche ed elettroniche
non possono essere smaltite con i rifiuti domestici. I loro componenti devono
essere consegnati separatamente al centro di riciclaggio o smaltimento, in quanto
gli eventuali componenti tossici e pericolosi possono inquinare permanentemente l'ambiente in caso di smaltimento improprio. Secondo la legge sull'elettricità
e apparecchiature elettriche ed elettroniche (ElektroG) il consumatore è tenuto
a restituire gratuitamente tali apparecchi al termine della loro vita al produttore,
al punto vendita o a punti di raccolta pubblici allestiti appositamente. Dettagli
in merito sono regolati dalla rispettiva legge nazionale. Il simbolo riportato sul
prodotto, le istruzioni per l'uso e/o la confezione indicano tali disposizioni. Con
questo tipo di differenziazione dei materiali, con il riciclaggio e lo smaltimento di
apparecchi vecchi, l'utente dà un importante contributo alla tutela dell'ambiente.
Direttiva RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761
Con la presente la ditta WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 303865/20190828FS002
è conforme ai requisiti essenziali e alle rimanenti disposizioni in materia. Una dichiarazione
di conformità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179
Hannover
Italiano
65
Notes
66
Notes
67
Service hotlines
Deutschland:
France:
England:
Italia:
España:
0511-76 900 210
+49511-76 900 211
+49511-76 900 212
+49511-76 900 213
+49511-76 900 214
WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
D-30179 Hannover