Behringer NX4-6000 Guía de inicio rápido

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

NX6000/NX3000/NX1
000
Ultra-Lightweight 6000/3000/1000-Watt Class-0 Power Amplifier
with
SmartSense Loudspeaker
Impedance
Compensation
NX4-6000
Ultra-Lightweight
6000-Watt 4-Channel Class-0 Power Amplifier
with
SmartSense Loudspeaker
Impedance
Compensation
NX6000D/NX3000D/NX1
0000
Ultra-Lightweight 6000/3000/1000-Watt Class-0 Power Amplifier
with
OSP
Control and SmartSense Loudspeaker Impedance
Compensation
A54-00001-85312
£
behringer
ID
2 NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
EN
lmporta.nt
Safety
Instructions
CAUTION
A
RISK
OF
ELECTRIC
SHOCK!
A
DO
NOT
OPEN!
ATTENTION
RISQUE
D'ELECTROCUTION !
NE
PAS
OUVRIR!
&
Terminals
marked
with
this
symbol
carry
electrical
current
of
sufficient
magnitude
to
constitute
risk
of
electric
shock.
Use
only
high-quality
professional
speaker
cables
with
W'
TS
or
twist
-locking
plugs
pre-installed.
All
other
installation
or
modification
should
be
performed
only
by
qualified
personnel.
&
This
symbol,
wherever
it
appears,
alerts
you
to
the
presence
of
uninsulated
dangerous
voltage
inside
the
enclosure-
voltage
that
may
be
sufficient
to
constitute
a
risk
of
shock.
&
This
symbol,
wherever
it
appears
,
alerts
you
to
important
operating
and
maintenance
instructions
in
the
accompanying
literature.
Please
read
the
manual.
&
Caution
To
reduce
the
risk
of
electric
shock,
do
not
remove
the
top
cover
(or
the
rear
section).
No
user
serviceable
parts
inside.
Refer
servicing
to
qualified
personnel.
&
Caution
To
reduce
the
risk
of
fire
or
electric
shock,
do
not
expose
this
appliance
to
rain
and
moisture
.
The
apparatus
shall
not
be
exposed
to
dripping
or
splashing
liquids
and
no
objects
filled
with
liquids,
such
as
vases,
shall
be
placed
on
the
apparatus
.
&
Caution
These
service
instructions
are
for
use
by
qualified
service
personnel
only.
To
reduce
the
risk
of
electric
shock
do
not
perform
any
servicing
other
than
that
contained
in
the
operation
instructions.
Repairs
have
to
be
performed
by
qualified
service
personnel.
1.
Read
these
instructions.
2.
Keep
these
instructions.
3.
Heed
all
warnings
.
4.
Follow
all
instructions.
5.
Do
not
use
thi
s
apparatus
near
water.
6.
Clean
only
with
dry
cloth.
7.
Do
not
block
any
ventilation
openings.
install
in
accordance
with
the
manufacturer's
instructions
.
8.
Do
not
install
near
any
heat
sources
such
as
radiators,
heat
registers,
stoves,
or
other
appar
at
us
(including
amplifiers)
that
produce
heat.
9.
Do
not
defeat
the
safety
purpose
of
the
polarized
or
grounding-type
plug.
A
polarized
plug
has
two
blades
with
one
wider
than
the
other.
A
grounding-type
plug
has
two
blades
and
a
third
grounding
prong.
The
wide
blade
or
the
third
prong
are
provided
for
your
safety.
If
the
provided
plug
does
not
fit
into
your
outlet,
consult
an
electrician
for
replacement
of
the
obsolete
outlet.
1 0.
Protect
the
power
cord
from
being
walked
on
or
pinched
particularly
at
plugs,
convenience
receptacles,
and
the
point
where
they
exit
from
the
apparatus.
11.
Use
only
attachments/accessories
specified
by
the
manufacturer.
injury
from
tip-over.
12.
Use
only
with
the
cart,
stand,
tripod,
bracket,
or
table
specified
by
the
manufacturer,
or
sold
with
the
apparatus.
When
a
cart
is
used,
use
caution
when
moving
the
cart/apparatus
combination
to
avoid
13.
Unplug
this
apparatus
during
lightning
storms
or
when
unused
for
long
periods
oftime.
14.
Refer
all
servicing
to
qualified
service
personnel.
Servicing
is
required
when
the
apparatus
has
been
damaged
in
any
way,
such
as
power
supply
cord
or
plug
is
damaged,
liquid
has
been
spilled
or
objects
have
fallen
into
the
apparatus,
the
apparatus
has
been
exposed
to
rain
or
moisture,
does
not
operate
normally,
or
has
been
dropped
.
15.
The
apparatus
shall
be
connected
to
a
MAINS
socket
outlet
with
a
protective
earthing
connection.
16.
Where
the
MAINS
plug
or
an
appliance
coupler
is
used
as
the
disconnect
device,
the
disconnect
device
shall
remain
readily
operable.
X
17.
Correctdisposalofthis
product:
This
symbol
indicates
that
this
product
must
not
be
disposed
of
with
household
waste,
according
to
the
WEEE
Directive
(2012/19/EU)
and
your
national
law.
This
product
should
be
taken
to
a
collection
center
licensed
for
the
recycling
of
waste
electrical
and
electronic
equipment
(EEE).
The
mishandling
of
this
type
of
waste
could
have
a
possible
negative
impact
on
the
environment
and
human
health
due
to
potentially
hazardous
substances
that
are
generally
associated
with
EEE.
At
the
same
time,
your
cooperation
in
the
correct
disposal
of
this
product
will
contribute
to
the
efficient
use
of
natural
resources.
For
more
information
about
where
you
can
take
your
waste
equipment
for
recycling,
please
contact
your
local
city
office
,
or
your
household
waste
collection
service.
18.
Do
not
install
in
a
confined
space,
such
as
a
book
case
or
similar
unit.
19.
Do
not
place
naked
flame
sources,
such
as
lighted
candles,
on
the
apparatus.
20.
Please
keep
the
environmental
aspects
of
battery
disposal
in
mind.
Batteries
must
be
disposed-of
at
a
battery
collection
point.
21.
Use
this
apparatus
in
tropical
and
/
or
moderate
climates.
LEGAL
DISCLAIMER
MUSIC
Group
accepts
no
liability
for
any
loss
which
may
be
suffered
by
any
person
who
relies
either
wholly
or
in
part
upon
any
description
,
photograph,
or
statement
contained
herein.
Technical
specifications,
appearances
and
other
information
are
subject
to
change
without
notice.
All
trademarks
are
the
property
of
their
respective
owners.
MIDAS,
KLARK
TEKNIK,
LAB
GRUPPEN,
LAKE,
TANNOY,
TURBOSOUND,
TC
ELECTRONIC,
TC
HELICON,
BEHRINGER
and
BUGERA
are
trademarks
or
registered
trademarks
of
MUSIC
Group
IP
Ltd.©
MUSIC
Group
IP
Ltd.
2017
All
rights
reserved.
LIMITED WARRANTY
For
the
applicable
warranty
terms
and
conditions
and
additional
information
regarding
MUSIC
Group's
Limited
Warranty,
please
see
complete
details
online
at
music
-
group.com/warranty.
E S lnstrucciones
de
seguridad
CAUTION
A
RISK
OF
ELECTRIC SHOCK! A
DO NOT OPEN!
Rls~IJE~~r1~2~N!
NE
PAS
OUVRIR!
&
Las
terminales
marcadas
con
este
sfmbolo
transportan
corr
i
ente
electrica
de
magnitud
suficiente
como
para
constituir
un
riesgo
de
descarga
electrica.
Uti
lice
solo
cables
de
altavoz
profesionales
y
de
alta
calidad
con
conectores
TS
de
6,3
mm
ode
bayoneta
prefijados
.
Cualquier
otra
instalacion
o
modificacion
debe
ser
realizada
unicamente
por
un
tecnico
cualificado
.
&
Este
sfmbolo,
siempre
que
aparece,
le
advierte
de
Ia
presencia
de
voltaje
peligroso
sin
aislar
dentro
de
Ia
caja;
este
voltaje
puede
ser
suficiente
para
constituir
un
riesgo
de
descarga
.
&
Este
sfmbolo,
siempre
que
aparece,
le
advierte
sobre
instrucciones
operativas
y
de
mantenimiento
que
aparecen
en
Ia
documentacion
adjunta
.
Por
favor,
lea
el
manual.
A tendon
Para
reducir
el
riesgo
de
descarga
electrica,
no
quite
Ia
tapa
(o
Ia
parte
posterior).
No
hay
piezas
en
el
interior
del
equipo
que
puedan
ser
reparadas
por
el
usuario
.
Si
es
necesario,
pongase
en
contacto
con
personal
cualificado.
&
Atencion
Para
reducir
el
riesgo
de
incendio
o
descarga
electrica,
no
exponga
este
aparato
a
Ia
lluvia,
humedad
o
alguna
otra
fuente
que
pueda
salpicar
o
derramar
algun
lfquido
sobre
el
aparato.
No
coloque
ni
ngun
tipo
de
recipiente
para
lfquidos
sobre
el
aparato.
&
Atencion
las
instrucciones
de
servicio
deben
llevarlas
a
cabo
exclusivamente
personal
cualificado
.
Para
evitar
el
riesgo
de
una
descarga
electrica,
no
real
ice
reparaciones
que
nose
encuentren
descritas
en
el
manual
de
operaciones
.
Las
reparaciones
deben
ser
realizadas
exclusivamente
por
personal
cualificado
.
1.
Lea
las
instrucciones.
2.
Conserve
estas
instrucciones.
3.
Preste
atencion
a
todas
las
advertencias
.
4.
Siga
todas
las
instrucciones.
S.
No
use
este
aparato
cerca
del
agua
.
6.
limpie
este
aparato
con
un
pafio
seco.
7.
No
bloquee
las
aberturas
de
ventilacion.lnstale
el
equipo
de
acuerdo
con
las
instrucciones
del
fabricante
.
8.
No
instale
este
equipo
cerca
de
fuentes
de
calor
tales
como
radiadores,
acumuladores
de
calor,
estufas
u
otros
aparatos
(incluyendo
amplificadores)
que
puedan
producir
calor.
9.
No
eli
mine
o
deshabilite
nunca
Ia
conexion
a
tierra
del
aparato
o
del
cable
de
alimentacion
de
corriente
.
Un
enchufe
polarizado
tiene
dos
polos,
uno
de
los
cuales
tiene
un
contacto
mas
ancho
que
el
otro
.
Una
clavija
con
puesta
a
tierra
dispone
de
tres
contactos
:
dos
polos
y
Ia
puesta
a
tierra
.
El
contacto
ancho
y
el
tercer
contacto,
respectivamente,
son
los
que
garantizan
una
mayor
seguridad.
Si
el
enchufe
suministrado
con
el
equipo
no
concuerda
con
Ia
toma
de
corriente,
consulte
con
un
electricista
para
cambiar
Ia
toma
de
corriente
obsoleta.
1 0.
Coloque
el
cable
de
suministro
de
energfa
de
manera
que
no
pueda
ser
pisado
y
que
este
protegido
de
objetos
afilados
.
Asegurese
de
que
el
cable
de
suministro
de
energfa
este
protegido,
especiahnente
en
Ia
zona
de
Ia
davija
yen
el
punto
donde
sale
del
aparato.
11.
Use
unicamente
los
dispositivos
o
accesorios
especificados
por
el
fabricante
.
12.
Use
unicamente
Ia
carretilla
,
plataforma,
trfpode,
soporte
o
mesa
especificados
por
el
fabricante
o
sum
i
nistrados
junto
con
el
equipo.
AI
transportar
el
equipo,
tenga
cuidado
para
evitar
dafios
y
cafdas
al
tropezar
con
algun
obstaculo
.
13.
Desenchufe
el
equipo
durante
tormentas
o
si
nova
a
utilizarlo
durante
un
periodo
largo
.
14.
Confie
las
reparaciones
unicamente
a
servicios
tecnicos
cualificados.la
unidad
requiere
mantenimiento
siempre
que
haya
sufrido
algun
dafio,
si
el
cable
de
suministro
de
energfa
o
el
enchufe
presentaran
dafios
,
se
hubiera
derramado
un
lfquido
o
hubieran
cafdo
objetos
dentro
del
equipo,
si
el
aparato
hubiera
estado
expuesto
a
Ia
humedad
o
Ia
lluvia,
si
ha
dejado
de
funcionar
de
manera
normal
o
si
ha
sufrido
algun
golpe
o
cafda.
1 5.
AI
conectar
Ia
unidad
a
Ia
toma
de
corriente
electrica
asegurese
de
que
Ia
conexion
disponga
de
una
union
a
tierra
.
16.
Si
el
enchufe
o
conector
de
red
sirve
como
unico
medio
de
desconexion,
este
debe
ser
accesible
facilmente.
17.
Como
debe
deshacerse
de
este
aparato
:
Este
sfmbolo
indica
que
este
aparato
no
debe
ser
tratado
como
basura
organica,
segun
lo
indicado
en
Ia
Directiva
WEEE
(2012/19/EU)
y a
las
normativas
aplicables
en
su
pais
.
En
Iugar
de
ello
debera
!Ievario
al
punto
limpio
mas
cercano
para
el
reciclaje
de
sus
elementos
eh!ctricos
I
electronicos
(EEE).
AI
hacer
esto
estara
ayudando
a
prevenir
las
posibles
consecuencias
negativas
para
el
medio
ambiente
y
Ia
salud
que
podrfan
ser
provocadas
por
una
gestion
inadecuada
de
este
tipo
de
aparatos
.
Ademas,
el
reciclaje
de
materiales
ayudara
a
conservar
los
recursos
naturales.
Para
mas
informacion
acerca
del
reciclaje
de
este
aparato,
pongase
en
contacto
con
el
Ayuntamiento
de
su
ciudad
o
con
el
punto
limpio
local.
Quick
Start
Guide 3
18.
No
instale
esta
unidad
en
un
espacio
muy
reducido,
tal
como
encastrada
en
una
librerfa
o
sim
i
lar
.
19.
No
coloque
objetos
con
llama,
como
una
vela
encendida,
sobre
este
aparato
.
20.
Tenga
presentes
todas
las
advertencias
relativas
al
reciclaje
y
correcta
eliminacion
de
las
pi
las
.
las
pi
las
deben
ser
siempre
eliminadas
en
un
punto
limpio
y
nunca
con
el
resto
de
Ia
basura
organica
.
21.
Use
este
aparato
en
rangos
de
temperatura
moderados
y/o
tropicales
.
NEGACI6N
LEGAL
MUSIC
Group
no
admite
ningun
tipo
de
responsabilidad
por
cualquier
dafio
o
perdida
que
pudiera
sufrir
cualquier
persona
por
confiar
total
o
parcial
mente
en
Ia
descripciones,
fotografias
o
afirmaciones
contenidas
en
este
documento
.
Las
especificaciones
tecnicas,
imagenes
y
otras
informaciones
contenidas
en
este
documento
estan
sujetas
a
modificaciones
sin
previo
aviso.
Todas
las
marcas
comerciales
que
aparecen
aquf
son
propiedad
de
sus
respectivos
duefios
.
MIDAS,
KLARK
TEKNIK,
LAB
GRUPPEN,
LAKE,
TAN
NOV,
TURBOSOUND,
TC
ELECTRONIC,
TC
HELICON,
BEHRINGER
y
BUG
ERA
son
marcas
comerciales
o
marcas
registradas
de
MUSIC
Group
IP
ltd
.©
MUSIC
Group
IP
ltd.
2017
Reservados
todos
los
derechos.
GARANT[A
LIMITADA
Si
quiere
conocer
los
detalles
y
condiciones
aplicables
de
Ia
garantfa
asf
como
informacion
adicional
sobre
Ia
Garantfa
limitada
de
MUSIC
Group
,
consulte
online
toda
Ia
informacion
en
Ia
web
music
-group
.
com/warranty.
4
NX6000/NX3000/NX1
OOO/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1
0000
F R
Cons
ignes
de
securite
CAUTION
A
RISK
OF
ELECTRIC
SHOCK!
A
DO NOT OPEN!
Rls~I!E~~r1!2~oN!
NE
PAS
OUVRIR!
&
les
points
reperes
par
ce
symbole
portent
une
tension
electrique
suffisante
pour
constituer
un
risque
d'electrocution.
Utilisez
uniquement
des
cables
d'enceintes
profession
nels
de
haute
qua
lite
avec
fiches
Jack
mono
6,35
mm
ou
fiches
a
verrouillages
deja
installees.
Toute
autre
installation
ou
modification
doit
etre
effectuee
uniquement
par
un
personnel
qualifie
.
&
Ce
symbole
avertit
de
Ia
presence
d'une
tension
dangereuse
et
non
isolee
a
l'lnterieur
de
l'appareil-
elle
peut
provoquer
des
chocs
electriques.
&
Attention
Ce
symbol
signale
les
cons
ignes
d'utilisation
et
d'entre
!
lien
importantes
dans
Ia
documentation
fournie.lisez
les
consignes
de
securite
du
manuel
d'utilisation
de
l'appareil.
&
Attention
Pour
eviter
tout
risque
de
choc
electrique,
ne
pas
ouvrir
le
capot
de
l'appareil
ni
demonter
le
panneau
arriere.l'interieur
de
l'appareil
ne
possede
aucun
element
reparable
par
l'utilisateur.
Laisser
toute
reparation
a
un
professionnel
qualifie.
&
Attention
Pour
reduire
les
risques
de
feu
et
de
choc
electrique,
n'exposez
pas
cet
appareil
a
Ia
pluie,
a
Ia
moisissure,
aux
gouttes
ou
aux
eclaboussures.
Ne
posez
pas
de
recipient
contenant
un
liquide
sur
l'appareil
(un
vase
par
exemple).
&
Attention
Ces
consignes
de
securite
et
d'entretien
sont
destinees
a
un
personnel
qualifie.
Pour
eviter
tout
risque
de
choc
electrique,
n'effectuez
aucune
reparation
sur
l'appareil
qui
ne
soit
decrite
par
le
manuel
d'utilisation.les
eventuelles
reparations
doivent
etre
effectuees
uniquement
par
un
technicien
specialise
.
1.
lisez
ces
cons
ignes.
2.
Conservez
ces
consignes.
3.
Respectez
tousles
avertissements.
4.
Respecteztoutes
les
consignes
d'utilisation
.
5.
N'utilisez
jamais
l'
appareil
a
proximite
d'un
liquide
.
6.
Nettoyez
l'appareil
avec
un
chiffon
sec.
7.
Veillez
a
ne
pas
empecher
Ia
bonne
ventilation
de
l'appareil
via
ses
ou'ies
de
ventilation.
Respectez
les
consignes
du
fabricant
concernant
!'Installation
de
l'appareil.
8.
Ne
placez
pas
l'appareil
a
proximite
d'une
source
de
chaleur
telle
qu'un
chauffage,
une
cuisiniere
ou
tout
appareil
degageant
de
Ia
chaleur
(y
compris
un
ampli
de
puissance).
9.
Ne
supprimez
jamais
Ia
securite
des
prises
bipolaires
ou
des
prises
terre.
Les
prises
bipolaires
possedent
deux
contacts
de
largeur
differente.le
plus
large
est
le
contact
de
securite.les
prises
terre
possedent
deux
contacts
plus
une
mise
a
Ia
terre
servant
de
securite.
Si
Ia
prise
du
bloc
d'alimentation
ou
du
cordon
d'ali-mentation
fourni
ne
correspond
pas
a
celles
de
votre
installation
electrique,
faites
appel
a
un
electricien
pour
effectuer
le
changement
de
prise.
1 0.
lnstallez
le
cordon
d'alimentation
de
telle
fa{on
que
personne
ne
puisse
marcher
dessus
et
qu'll
so
it
protege
d'aretes
coupantes.
Assurez-vous
que
le
cordon
d'alimentation
est
suffisamment
protege
,
notamment
au
niveau
de
sa
prise
electrique
et
de
I'
en
droit
ou
il
est
relie
a
l'appareil;
cela
est
egalement
valable
pour
une
eventuelle
rallonge
electrique.
11.
Utilisez
exclusivement
des
accessoires
et
des
appareils
supplementaires
recommandes
par
le
fabricant.
12.
Utiliscz
exclusivement
des
chariots,
des
diables,
des
presentoirs,
des
pieds
et
des
surfaces
de
travail
recommandes
par
le
fabricant
ou
livres
avec
le
produit.
Deplacez
precautionneusement
tout
chariot
ou
diable
charge
pour
eviter
d'
eventuelles
blessures
en
cas
de
chute.
13.
Debranchez
l'appareil
de
Ia
tension
secteur
en
cas
d'orage
ou
si
l'appareil
reste
inutilise
pendant
une
longue
periode
de
temps.
14.
les
travaux
d'entretien
de
l'appareil
doivent
etre
effectues
uniquement
par
du
personnel
qualifie
.
Aucun
entretien
n'est
necessaire
sauf
si
l'appareil
est
end
om
mage
de
quelque
fa{on
que
ce
soit
(dommages
sur
le
cordon
d'
alimentation
ou
Ia
prise
par
exemple),
si
un
liquide
ou
un
objet
a
penetre
a
l'lnterieur
du
chassis,
si
l'appareil
a
ete
expose
a
Ia
pluie
ou
a l'
humidite,
s'll
ne
fonctionne
pas
correctement
ou
a
Ia
suite
d'
une
chute.
1 5.
l:appareil
doit
etre
connecte
a
une
prise
secteur
dotee
d'une
protection
par
mise
a
Ia
terre.
16.
La
prise
electrique
ou
Ia
prise
IEC
de
tout
appareil
denue
de
bouton
marche/arret
doit
rester
accessible
en
permanence.
17.
Mise
au
rebut
appropriee
de
ce
produit:
Ce
symbole
indique
qu'en
accord
avec
Ia
directive
DEEE
(2012/19/EU)
et
les
lois
en
vigueur
dans
votre
pays,
ce
produit
ne
doit
pas
etre
jete
avec
les
dechets
menagers.
Ce
produit
doit
etre
depose
dans
un
point
de
collecte
agree
pour
le
recyclage
des
dechets
d'equipements
electriques
et
electroniques
(EEE).
Une
mauvaise
manipulation
de
ce
type
de
dechets
pourrait
avoir
un
impact
negatif
sur
l'environnement
et
Ia
sante
a
cause
des
substances
potentiellement
dangereuses
generalement
associees
a
ces
equipements.
En
meme
temps,
votre
cooperation
dans
Ia
mise
au
rebut
de
ce
produit
contribuera
a
I'
utilisation
efficace
des
ressources
naturelles.
Pour
plus
d'lnformations
sur
l'endroit
oil
vous
pouvez
deposer
vos
dechets
d'equipements
pour
le
recyclage,
veuillez
contacter
votre
mairie
ou
votre
centre
local
de
collecte
des
dechets.
18.
N'lnstallez
pas
l'appareil
dans
un
espace
confine
tel
qu'une
bibliotheque
ou
meuble
similaire.
19.
Ne
placez
jamais
d'objets
enflammes,
tels
que
des
bougies
allumees,
sur
l'appareil.
20.
Gardez
a
I'
esprit
I
'Impact
environnementallorsque
vous
mettez
des
piles
au
rebus.
Les
piles
usees
doivent
etre
deposees
dans
un
point
de
collecte
ada
pte.
21.
Utilisez
l'appareil
dans
un
eli
mat
tropical
etlou
modere.
DENILEGAL
MUSIC
Group
ne
peut
etre
tenu
pour
responsable
pour
toute
perte
pouvant
etre
subie
par
toute
personne
se
fiant
en
partie
ou
en
totalite
a
toute
description,
photographie
ou
affirmation
contenue
dans
ce
document.les
caracteristiques,
l'apparence
et
d'autres
informations
peuvent
fa
ire
!'objet
de
modifications
sans
notification,
Toutes
les
marques
appartiennent
a
leurs
proprietaires
respectifs.
MIDAS,
KLARK
TEKNIK,
LAB
GRUPPEN,
LAKE,
TANNOY,
TURBOSOUND,
TC
ELECTRONIC,
TC
HELICON,
BEHRINGER
et
BUG
ERA
sont
des
marques
ou
marques
deposees
de
MUSIC
Group
IP
ltd.
©
MUSIC
Group
IP
Ltd.
2017Tous
droits
reserves.
GARANTIE
LIMITEE
Pour
connaitre
les
termes
et
conditions
de
garantie
applicables,
ainsi
que
les
informations
supplementaires
et
detaillees
sur
Ia
Garantie
limitee
de
MUSIC
Group,
consultez
le
site
Internet
music-group.com
/
warranty.
DE
Wichtige
Sicherheitshinweise
CAUTION
A
RISK
OF
ELECTRIC
SHOCK! A
DO
NOT
OPEN!
Rls~IJE~~T1~2~oN!
NE
PAS
OUVRIR!
&
Vorsicht
Die
mit
dem
Symbol
markierten
Anschliisse
fiihren
so
viel
Spannung,
dass
die
Gefahr
eines
Stromschlags
besteht.
Verwenden
Sie
nur
hochwertige,
professionelle
Lautsprecherkabel
mit
vorinstallierten
6,35
mm
MONO-Kiinkensteckern
oder
Lautsprecherstecker
mit
Drehverriegelung.
Aile
anderen
lnstallationen
oder
Modifikationen
sollten
nur
von
qualifiziertem
Fachpersonal
ausgefiihrt
werden.
&
Achtung
Urn
eine
Gefahrdung
durch
Stromschlag
auszuschlieBen,
darf
die
Gerateabdeckung
bzw.
Gerateriickwand
nicht
abgenommen
werden
.
lm
lnnern
des
Gerats
befinden
sich
keine
vom
Benutzer
reparierbaren
Teile.
Reparaturarbeiten
diirfen
nur
von
qualifiziertem
Personal
ausgefiihrt
werden.
&
Achtung
Urn
eine
Gefahrdung
durch
Feuer
bzw.
Stromschlag
auszuschlieBen,
darf
dieses
Gerat
weder
Regen
oder
Feuchtigkeit
ausgesetzt
werden
noch
sollten
Spritzwasser
oder
tropfende
Fliissigkeiten
in
das
Gerat
gelangen
kiinnen
.
Stellen
Sie
keine
mit
Fliissigkeit
gefiillten
Gegenstande,
wie
z.
B.
Vasen,
auf
das
Gerat.
&
Achtung
Die
Service-Hinweise
sind
nur
durch
qualifiziertes
Personal
zu
befolgen.
Urn
eine
Gefahrdung
durch
Stromschlag
zu
vermeiden,
fiihren
Sie
bitte
keinerlei
Reparaturen
an
dem
Gerat
durch,
die
nicht
in
der
Bedienungsanleitung
beschrieben
sind.
Reparaturen
sind
nur
von
qualifiziertem
Fachpersonal
durchzufuhren.
1.
Lesen
Sie
diese
Hinweise.
2.
Bewahren
Sie
diese
Hinweise
auf.
3.
Beachten
Sie
aile
Warnhinweise.
4.
Befolgen
Sie
aile
Bedienungshinweise.
5.
Betreiben
Sie
das
Gerat
nicht
in
der
Nahe
von
Wasser.
6.
Reinigen
Sie
das
Gerat
mit
einem
trockenen
Tuch
.
7.
Blockieren
Sie
nicht
die
Beliiftungsschlitze.
Beachten
Sie
beim
Einbau
des
Gerates
die
Herstellerhinweise
.
8.
Stellen
Sie
das
Gerat
nicht
in
der
Nahe
von
Warmequellen
auf.
Solche
Warmequellen
sind
z.
B.
Heizkorper,
Herde
oder
andere
Wiirme
erzeugende
Gerate
(auch
Verstarker)
.
9.
Entfernen
Sie
in
keinem
Fall
die
Sicherheitsvorrichtung
von
Zweipol-
oder
geerdeten
Steckem.
Ein
Zweipolstecker
hat
zwei
unterschiedlich
breite
Steckkontakte.
Ein
geerdeter
Stecker
hat
zwei
Steckkontakte
und
einen
dritten
Erdungskontakt.
Der
breitere
Steckkontakt
oder
der
zusatzliche
Erdungskontakt
dient
lhrer
Sicherheit.
Falls
das
mitgelieferte
Steckerformat
nicht
zu
lhrer
Steckdose
passt,
wenden
Sie
sich
bitte
an
einen
Elektriker,
dam
it
die
Steckdose
entsprechend
ausgetauscht
wird.
1 0.
Verlegen
Sie
das
Netzkabel
so,
dass
es
vor
Tritten
und
scharfen
Kanten
geschiitzt
ist
und
nicht
beschiidigt
werden
kann.
Achten
Sie
bitte
insbesondere
im
Bereich
der
Stecker,
Verlangerungskabel
und
an
der
Stelle,
an
der
das
Netzkabel
das
Geriit
verliisst,
auf
ausreichenden
Schutz.
11.
Das
Gerat
muss
jederzeit
mit
intaktem
Schutzleiter
an
das
Stromnetz
angeschlossen
sein.
12.
Sollte
der
Hauptnetzstecker
oder
eine
Geratesteckdose
die
Funktionseiriheit
zum
Abschalten
sein,
muss
diese
immer
zuganglich
sein
.
13.
Verwenden
Sie
nur
Zusatzgeriite/Zubehiirteile,
die
laut
Hersteller
geeignet
sind
.
14.
Verwenden
Sie
nur
Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative,
Halter
oder
Tische,
die
vom
Hersteller
benannt
oder
im
Lieferumfang
des
Geriits
enthalten
sind
.
Falls
Sie
einen
Wagen
benutzen,
seien
Sie
vorsichtig
beim
Bewegen
der
Wagen-Geriitkombination,
urn
Verletzungen
durch
Stolpern
zu
vermeiden
.
15.
Ziehen
Sie
den
Netzstecker
bei
Gewitter
oder
wenn
Sie
das
Gerat
langere
Zeit
nicht
benutzen.
16.
Lassen
Sie
aile
Wartungsarbeiten
nur
von
qualifiziertem
Service-Personal
ausfuhren.
Eine
Wartung
ist
notwendig,
wenn
das
Geriit
in
irgendeiner
Weise
beschiidigt
wurde
(z.
B.
Beschiidigung
des
Netzkabels
oder
Steckers),
Gegenstiinde
oder
Fliissigkeit
in
das
Geriiteinnere
gelangt
sind,
das
Geriit
Regen
oder
Feuchtigkeit
ausgesetzt
wurde,
das
Gerat
nicht
ordnungsgemiiB
funktioniert
oder
auf
den
Boden
gefallen
ist.
17.
Korrekte
Entsorgung
dieses
Produkts
:
Dieses
Symbol
weist
darauf
hin,
das
Produkt
entsprechend
der
WEEE
Direktive
(2012/19/EU)
und
der
jeweiligen
nationalen
Gesetze
nicht
zusammen
mit
lhren
Haushaltsabfallen
zu
entsorgen
.
Dieses
Produkt
sollte
bei
einer
autorisierten
Sammelstelle
fur
Recycling
elektrischer
und
elektronischer
Gerate
(EEE)
abgegeben
werden.
Wegen
bedenklicher
Substanzen,
die
generell
mit
elektrischen
und
elektronischen
Geraten
in
Verbindung
stehen,
kiinnte
eine
unsachgemiiBe
Behandlung
dieser
Abfallart
eine
negative
Auswirkung
auf
Umwelt
und
Gesundheit
haben.
Gleichzeitig
gewahrleistet
lhr
Beitrag
zur
richtigen
Entsorgung
dieses
Produkts
die
effektive
Nutzung
natiirlicher
Ressourcen.
Fiir
weitere
lnformationen
zur
Entsorgung
lhrer
Geriite
bei
einer
Recycling-
Stelle
nehmen
Sie
bitte
Kontakt
zum
zustiindigen
stadtischen
Biiro,
Entsorgungsamt
oder
zu
lhrem
Haushaltsabfallentsorger
auf
.
Quick
Start
Guide
5
18.
lnstallieren
Sie
das
Gerat
nicht
in
einer
beengten
Umgebung,
zum
Beispiel
Biicherregal
oder
ahnliches.
19.
Stellen
Sie
keine
Gegenstande
mit
offenen
Flam
men,
etwa
brennende
Kerzen,
auf
das
Gerat.
20.
Beachten
Sie
bei
der
Entsorgung
von
Batterien
den
Umweltschutz-Aspekt.
Batterien
miissen
bei
einer
Batterie-Sammelstelle
entsorgt
werden.
21.
Verwenden
Sie
das
Gerat
in
tropischen
und/oder
gemaBigten
Klimazonen.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
MUSIC
Group
iibernimmt
keine
Haftung
fiir
Verluste,
die
Person
en
entstanden
sind,
die
sich
ganz
oder
teilweise
auf
hier
enthaltene
Beschreibungen,
Fotos
oder
Aussagen
verlassen
haben.
Technische
Daten,
Erscheinungsbild
und
andere
lnformationen
kiinnen
ohne
vorherige
Ankiindigung
geiindert
werden.
Aile
Warenzeichen
sind
Eigentum
der
jeweiligen
lnhaber.
MIDAS,
KLARK
TEKNIK,
LAB
GRUPPEN,
LAKE,
TANNOY,
TURBOSOUND,
TC
ELECTRONIC,
TC
HELICON,
BEHRINGER
und
BUGERA
sindWarenzeichen
oder
eingetragene
Warenzeichen
der
MUSIC
Group
IP
Ltd.
©MUSIC
Group
IP
Ltd.
2017
Aile
Rechte
vorbehalten.
BESCHRANKTE
GARANTIE
Die
geltenden
Garantiebedingungen
und
zusiitzliche
lnformationen
beziiglich
der
von
MUSIC
Group
gewahrten
beschriinkten
Garantie
finden
Sie
online
unter
music
-group.com/warranty.
ID
6 NX6000/ N
X3
000/ NX1
OOO
/NX4-6000/ NX6000D/NX3000D/NX 1
0000
PT
lnstru~oes
de
Seguran~a
lmportantes
CAUTION
A
RISK
OF
ELECTRIC
SHOCK! A
DO NOT OPEN!
Rls~I!E~~T1~Pu~oN!
NE
PAS
OUVRIR!
&
Aviso!
Terminais
marcados
com
o
sfmbolo
carregam
corrente
eletrica
de
magnitude
suficiente
para
constituir
um
risco
de
choque
eletrico.
Use
apenas
cabos
de
alto-falantes
de
alta
qualidade
com
plugues
TS
de
14''
ou
plugues
com
trava
de
tor~ao
pre-instalados.
Todas
as
outras
instala~oes
e
modifica~oes
devem
ser
efetuadas
por
pessoas
qualificadas.
&
Este
sfmbolo,
onde
quer
que
o
encontre,
alerta-o
para
a
leitura
das
instru~oes
de
manuseamento
que
acompanham
o
equipamento.
Por
favor
leia
o
manua
l
de
instru~oes
.
&
Aten~ao
De
forma
a
diminuir
o
risco
de
choque
electrico,
nao
remover
a
cobertura
(ou
a
sec~ao
de
tras).
Nao
existem
pe~as
substitufveis
por
parte
do
utilizador
no
seu
interior.
Para
esse
efeito
recorrer
a
um
tecnico
qualificado.
&
Aten~ao
Para
reduzir
o
risco
de
incendios
ou
choques
electricos
o
aparelho
nao
deve
ser
exposto
a
chuva
nem
a
humidade
.
Alem
disso,
nao
deve
ser
sujeito
a
salpicos,
nem
devem
ser
colocados
em
cima
do
apa
r
elho
objectos
contendo
lfquidos,
tais
como
jarra
s.
&
Aten~ao
Estas
instru~oes
de
opera~ao
devem
ser
utilizadas,
em
exdusivo
,
por
tecnicos
de
assistencia
qualificados.
Para
evitar
choques
electricos
nao
proceda
a
repara~oes
ou
i
nterven~oes,
que
nao
as
indicadas
nas
instru~oes
de
opera~ao,
salvo
se
possuir
as
qualifi-ca~oes
necessarias.
Para
evita
r
choques
electricos
nao
proceda
a
repara~oes
ou
interven~oes,
que
nao
as
indicadas
nas
instru~oes
de
opera~o.
56
o
devera
fazer
se
possuir
as
qualifica{fies
necessarias
.
1.
Leia
estas
instru{fies.
2.
Guarde
estas
instru{fies
.
3.
Preste
aten{ao
a
todos
os
avisos
.
4.
Siga
todas
as
instru{fies.
5.
Nao
utilize
este
dispositivo
perto
de
agua.
6.
limpe
apenas
com
um
pano
seco.
7.
Nao
obstrua
as
entradas
de
ventila{ao.lnstale
de
acordo
com
as
instru{fies
do
fabricante
.
8.
Nao
instale
perto
de
quaisquer
fontes
de
calor
tais
como
radiadores,
bocas
dear
quente,
fogoes
de
sala
ou
outros
aparelhos
(induindo
amplificadores)
que
produzam
calor
.
9.
Nao
anule
o
objectivo
de
seguran{a
das
fichas
polarizadas
ou
do
tipo
de
liga~o
a
terra.
Uma
ficha
polarizada
dispoe
de
duas
palhetas
sendo
uma
mais
larga
do
que
a
outra
.
Uma
ficha
do
tipo
liga{aO
a
terra
dispoe
de
duas
palhetas
e
um
terceiro
dente
de
liga{aO
a
terra.
A
palheta
larga
ou
o
terceiro
dente
sao
fornecidos
para
sua
seguran{a.
Sea
ficha
fornecida
nao
encaixar
na
sua
tomada,
consulte
um
electricista
para
a
substitui{ao
da
tomada
obsoleta
.
10.
Proteja
o
cabo
de
alimenta{ao
de
pisadelas
ou
apertos,
especial
mente
nas
fichas,
extensoes,
e
no
local
de
sa
fda
da
unidade.
Certifique-se
de
que
o
cabo
electrico
esta
protegido
.
Verifique
particularmente
nas
fichas
,
nos
receptaculos
e
no
ponto
em
que
o
cabo
sai
do
aparelho
.
11. 0
aparelho
tem
de
estar
sempre
conectado
a
rede
electrica
com
o
condutor
de
protec{ao
intacto.
12.
Se
utilizar
uma
ficha
de
rede
principal
ou
uma
tomada
de
aparelhos
para
desligar
a
unidade
de
funcionamento,
esta
deve
estar
sempre
acessfvel
.
13.
Utilize
apenas
liga{fies/acessorios
especificados
pelo
fabricante
.
14.
Utilize
apenas
com
o
carrinho,
estrutura,
tripe,
suporte
,
ou
mesa
especificados
pelo
fabricante
ou
vendidos
com
o
dispos
i
tivo.
Quando
utilizar
um
carrinho,
tenha
cuidado
ao
mover
o
con
junto
carrinho/dispositivo
para
evitar
danos
provocados
pela
terpida{ao
.
15.
Desligue
este
dispositivo
durante
as
trovoadas
ou
quando
nao
for
utilizado
durante
longos
perfodos
de
tempo.
16.
Qualquer
tipo
de
repara{ao
deve
ser
sempre
efectuado
por
pessoal
qualificado
. E
necessaria
uma
repara{ao
sempre
que
a
unidade
tiver
sido
de
al
guma
forma
danificada,
como
por
exemplo
:
no
caso
do
cabo
de
alimenta{ao
ou
ficha
se
encontrarem
danificados
;
na
eventualidade
de
lfquido
ter
sido
derramado
ou
objectos
terem
cafdo
para
dentro
do
dispositivo;
no
caso
da
unidade
ter
estado
exposta
a
chuva
ou
a
humidade;
se
esta
nao
funcionar
normal
mente
,
ou
se
tiver
cafdo
.
17.
Correcta
elimina{ao
deste
produto
:
este
sfmbolo
indica
que
o
produto
nao
deve
ser
eliminado
juntamente
com
os
resfduos
domesticos,
segundo
a
Directiva
REEE
(2012/19/EU)
e a
legisla{ao
nacional
.
Este
produto
devera
ser
levado
para
um
centro
de
recolha
licenciado
para
a
recidagem
de
resfduos
de
equipamentos
electricos
e
electronicos
(EEE)
. 0
tratamento
incorrecto
deste
tipo
de
resfduos
pode
ter
um
eventual
impacto
negat
i
vo
no
ambiente
e
na
saude
humana
devido
a
substancias
potencial
mente
perigosas
que
estao
geralmente
associadas
aos
EEE.
Ao
mesmo
tempo,
a
sua
colabora{ao
para
a
elimina{ao
correcta
deste
produto
ira
cont
ri
buir
para
a
utiliza{ao
eficiente
dos
recursos
natura
is.
Para
mais
informa{ao
acerca
dos
locais
onde
podera
deixar
o
seu
equipamento
usado
para
recidagem,
e
favor
contactar
os
servi{os
municipais
locais
, a
entidade
de
gestao
de
resfduos
ou
os
servi{OS
de
recolha
de
resfduos
domesticos.
18.
Nao
instale
em
lugares
confinados,
tais
como
estantes
ou
unidades
simi
lares
.
19.
Nao
coloque
fontes
de
chama,
tais
como
velas
acesas,
sobre
o
aparelho
.
20.
Favor,
obedecer
os
aspectos
ambienta
is
de
descarte
de
bateria
.
Baterias
devem
ser
descartadas
em
um
ponto
de
coletas
de
baterias.
21.
Use
este
aparelho
em
dimas
tropicais
e/ou
moderados
.
LEGAL
RENUNCIANTE
0
MUSIC
Group
nao
se
responsabiliza
por
perda
alguma
que
possa
ser
sofrida
por
qualquer
pessoa
que
dependa,
seja
de
maneira
completa
ou
parcial,
de
qualquer
descr
i
{ao,
fotografia,
ou
dedara{ao
a
qui
contidas.
Dados
tecnicos
,
aparencias
e
outras
informa{fies
estao
sujeitas
a
modifica{fies
sem
aviso
previo.
Todas
as
marcas
sao
propriedade
de
seus
respectivos
donos.
MIDAS
,
KLARK
TEKNIK,
lAB
GRUPPEN,
LAKE,
TANNOY,
TURBOSOUND,
TC
ELECTRONIC,
TC
HEliCON
,
BEHRINGER
e
BUG
ERA
sao
marcas
ou
marcas
registradas
do
MUSIC
Group
IP
Ltd
.©
MUSIC
Group
IP
ltd.
2017Todos
direitos
reservados.
GARANTIA
LIMITADA
Para
obter
os
termos
de
garant
ia
aplicaveis
e
condi{fies
e
informa{fies
adicionais
a
respeito
da
garantia
limitada
do
MUSIC
Group,
favor
verificar
detalhes
na
integra
atraves
do
website
music
-group
.
com/warranty
.
Quick Start Guide 7
8 NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D
ITID
Step
1:
Hook-Up
illJ
Paso
1:
Conexion
IT[)
Etape 1 : Connexions
illD
Schritt
1:
Verkabelung
(ff)
Passo
1:
Conexoes
81520
PRO
ULTRACOUSTIC
ACX900
Full
band
recording
to
computer
(single
amplifier/stereo
mode)
Grabaci6n
en
ordenador
de
un
grupo
musical
completo
(un
unico
amplificador/modo
stereo)
Enregistrement
d'un
groupe
de
musiciens
sur
un
ordinateur
(un
seul
ampli/mode
stereo)
Aufnahme
einer
kompletten
Band
auf
Computer
(Einzelner
Verstiirker/Stereomodus)
GravaftiO
de
banda
completa
para
(omputador
(Amplififador
individual/Modo
estereo)
GTX30
XM8500
ULTRABA55
BXL1800
Keys
9
Quick
Start
Guid
e
NX1000D Hook-up
HPX6000
81520
PRO
81800X
PRO
MAIN8
B1220PRO
Zone
Speakers
81520
PRO
81800X
PRO
OJ
Hook-up
Conexi6n
para
montaje
de
OJ
Configuration
OJ
OJSetup
Conexao
para
OJ
1 0 NX6000/NX3000/NX1
000/N
X4-6000/NX60000/NX30000/NX1
0000
NX6000/NX3000/NX1 OOO/NX4-6000 Controls
NX3000/NX1
000
NX6000
NX4-6000
11
Quick
Start
Guide
liiD
Step 2: Controls
ITl
RACK
EARS
secure
the
unit
into
a
rack
using
four
attaching
screws
and
washers
(fasteners
not
included).
Requires
two
rack
units.
ITl
VENTILATION
openings
allow
back-to-front
air
circulation
to
prevent
overheating.
CIJ
SIGNAL,
LIMIT
and
PROTECT
LEDs
display
the
signal
level
and
system
status
for
each
channel.
The
SIGNAL
LEOs
light
to
show
the
input
signal
level.
The
LIMIT
LED
lights
when
the
input
signal
exceeds
an
optimum
level
and
activates
the
internal
limiter.
Reduce
the
input
gain
if
the
red
LIMIT
LED
lights
up
continuously.
The
PROTECT
LED
shows
when
an
operation
error
has
occurred
(over
current,
over
temperature,
and
so
on).
When
an
operation
error
occurs,
the
PROTECT
LED
will
light
and
the
unit
will
automatically
mute
the
channel
until
the
error
is
no
longer
detected,
after
which
the
PROTECT
LED
will
switch
off
and
the
amp
will
behave
normally.
ITl
POWER
LED
lights
up
to
indicate
the
unit
is
powered
on.
ITl
INPUT
CONTROLS
adjust
the
input
level.
To
increase
signal
gain,
rotate
the
knobs
clockwise;
to
reduce
the
gain,
rotate
the
knobs
counter-clockwise.
CD
POWER
button
turns
the
amplifier
on
and
off.
0
POWER
SOURCE
jack
accepts
the
included
IEC
power
cable.
W
OUTPUTS
connect
the
amplifier
to
the
speakers
using
professional
speaker
cables
with
twist-locking
plugs.
lil
PIN
OUT
MATRIX
lists
the
output
pin/channel
configurations
available
in
each
speaker
output
jack.
GQl
VENTILATION
FAN
speed
adjusts
automatically
to
ensure
trouble-
free
operation.
GD
MODE
SWITCH
Choose
the
amplifier
mode
by
toggling
the
sliding
MODE
SWITCH
between
the
MONO,
STEREO,
and
BRIDGE
positions
(NX6000:
no
BRIDGE
mode.)
ffiJ
CROSSOVER
switch
chooses
between
three
modes:
FULLRANGE,
LF
(low
frequency
crossover)
and
HF
(high
frequency
crossover).
In
LF
mode,
the
unit
amplifies
only
the
low
frequencies
of
the
signal.
In
HF
mode,
the
unit
only
amplifies
the
high
frequencies.
LF
and
HF
modes
are
typically
used
in
bi-amping
applications.
(ill
INPUTS
Route
line-level
input
signals
into
these
combination
jacks
using
XLR,
balanced
W'
TRS,
or
unbalanced
W'
TS
connectors.
illJ
BREAKER
(automated
fuse,
NX6000
and
NX4-6000
only).
After
eliminating
the
cause
of
faulty
operation,
simply
depress
the
BREAKER
and
power
up
the
unit
again.
The
BREAKER
acts
in
place
of
common
discardable
fuses.
BREAKER
WARNING:
Take
the
following
actions
BEFORE
resetting
the
breaker:
Unplug
the
AC
main
cable
Press
the
POWER
button
to
the
extended
"OFF"
position
Turn
all
input
gain
control
elements
down
And
then,
reset
the
breaker,
connect
the
unit
to
the
mains,
switch
ON
and
slowly
increase
the
gain
to
the
target
volume
12
NX6000/NX3000/NX1
OOO/NX
4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1
OOOD
NX6000/NX3000/NX1 OOO/NX4-6000 Controls
(ill
Paso 2: Controles
OJ
ESCUADRAS
PARA
COLOCACION
EN
RACK
Coloque
esta
unidad
en
un
bastidor
rack
usando
los
cuatro
tornillos
y
arandelas
incluidas
(nose
incluyen
tuercas).
Esta
unidad
requiere
dos
espacios
rack
para
su
instalacion
.
CD
RANURAS
DE
VENTILACION
El
sistema
de
ventHacion
con
diseno
"trasero-frontal"
evita
el
recalentamiento.
[]]
Los
pi
lotos
SIGNAL,
LIMIT
y
PROTECT
indican
el
nivel
de
serial
y
el
estado
del
sistema
para
cada
canal.
Los
pi
lotos
SIGNAL
se
ilumina
para
indicar
el
nivel
de
Ia
serial
de
entrada
.
el
pHoto
LIMIT
se
ilumina
cuando
Ia
serial
de
entrada
supera
el
nivel6ptimo,
momento
en
que
se
activa
allimitador
interno
.
Reduzca
Ia
ganancia
de
entrada
si
el
piloto
rojo
LIMIT
se
ilumina
de
forma
continua.
El
pHoto
PROTECT
le
indica
que
se
ha
producido
un
error
operativo
(pi
co
de
corriente,
recalentamiento,
etc.)
.
Cuando
se
produzca
esta
situaci6n,
el
pHoto
PROTECT
se
iluminara
y
Ia
unidad
anulara
automaticamente
el
canal
hasta
que
el
error
ya
no
sea
detectado,
tras
lo
cual
el
piloto
PROTECT
se
apagara
y
Ia
unidad
se
volvera
a
comportar
con
normalidad
.
CD
El
pHoto
POWER
se
ilumina
para
indicarle
que
Ia
unidad
esta
encendida
.
CD
Los
controles
INPUT
ajustan
el
nivel
de
entrada.
Para
aumentar
Ia
ganancia
de
Ia
serial,
gire
los
mandos
a
Ia
derecha
;
para
reducir
Ia
ganancia,
gfrelos
a
Ia
izquierda
.
CD
BOTON/PILOTO
POWER
Pulse
este
boton
para
encender
o
apagar
el
amplificador.
CD
TOMA
DE
CORRIENTE
lntroduzca
el
cable
de
alimentacion
(incluido)
en
esta
toma
de
corriente
IEC.
(I)
Las
tomas
OUTPUTS
conectan
el
amplificador
con
los
altavoces
por
medio
de
cables
de
altavoz
profesionales
con
conectores
con
fijaci6n
de
rosca
.
OUTPUTS
Cil
La
matriz
PIN
OUT
MATRIX
le
ofrece
un
listado
con
las
configuraciones
de
puntas
de
salida/canal
disponibles
en
cada
una
de
las
tomas
de
salida
de
altavoz
.
GQJ
VENTILADOR
La
velocidad
de
este
ventHador
sea
justa
de
forma
automatica
para
asegurarle
un
funcionamiento
continuo
y
sin
problemas.
Oil
INTERRUPTOR
MODE
El
i
ja
el
modo
operativo
del
amplificador
cambiando
Ia
posicion
de
este
interruptor
entre
las
posiciones
MONO,
STEREO
y
BRIDGE
(NX6000:
sin
modo
BRIDGE
o
puente)
.
(ill
El
interruptor
CROSSOVER
le
permite
elegir
entre
tres
modos
:
FULLRANGE
,
LF
(crossover
de
baja
frecuencia)
y
HF
(crossover
de
alta
frecuencia)
.
En
el
modo
LF,
esta
unidad
amplifica
solo
las
frecuencias
bajas
de
Ia
serial.
Por
contra,
en
el
modo
H
F,
Ia
unidad
amplificara
solo
los
agudos
.
Los
modos
LF
y
HF
se
utilizan
habitual
mente
en
apl
i
caciones
de
bi-amplificaci6n
.
(ill
ENTRADAS
Conecte
su
fuente
de
sonido
al
amplificador
a
traves
de
conectores
TRS
de
6,3
mm
,
XLR
oRCA.
Las
tomas
TRS
tambien
aceptan
conectores
TS
de
6,3
mm
.
(ill
BREAKER
(fusible
automatizado,
solo
NX6000
y
NX4-6000)
.
SencHiamente
presionando
este
interruptor
puede
volver
a
ponerse
en
funcionamiento
el
fusible
disparado
una
vez
se
hayan
eliminado
las
fuentes
de
error.
El
fusible
automatico
BREAKER
sustituye
los
habituales
cortacircuitos
fusibles
.
AVERTENCIA
RELATIVA
AL
INTERRUPTOR
AUTOMATICO:
Rea
lice
los
pasos
siguientes
ANTES
de
reiniciar
el
interruptor
automatico
:
Desconecte
el
cable
de
alimentaci6n
Pulse
el
bot6n
POWER
hasta
que
quede
en
Ia
posicion
"
OFF
"
Coloque
al
mfnimo
todos
los
controles
de
ganancia
de
entrada
Despues
de
eso,
reinicie
el
interruptor
automatico,
conecte
de
nuevo
Ia
unidad
a
Ia
corriente
electrica,
enciendala
y
suba
lentamente
Ia
ganancia
hasta
el
volumen
que
quiera
13 Quick Start Guide
illJ
Etape
2:
Reglages
CD
POIGNEES
Fixez
l'amplificateur
au
boitier
Rack
en
utilisant
quatre
vis
et
rondelles
(non
fournies).
Cet
amplificateur
utilise
deux
espaces
Rack
en
hauteur.
CD
OU'iES
DE
VENTILATION
Le
tunnel
de
ventilation
d'arriere
vers
l'avant
evite
les
surchauffes.
CD
Les
LEOS
SIGNAL,
LIMIT
et
PROTECT
donnent
des
indications
quant
au
niveau
du
signal
eta
l'etat
du
systeme
pour
chaque
canal.
Les
LEOs
SIGNAL
s'allument
pour
indiquer
le
niveau
du
signal
d'entree.
La
LED
LIMIT
s'allume
lorsque
le
niveau
du
signal
d'entree
est
trop
eleve,
ce
qui
entraine
!'activation
du
limiteur
interne.
Reduisez
le
niveau
d'entree
si
Ia
LED
rouge
LIMIT
s'allume
de
maniere
continue.
La
LED
PROTECT
s'allume
pour
indiquer
qu'un
probleme
de
fonctionnement
est
survenu
(surtension,
surchauffe,
etc.).
Si
un
probleme
apparait,
Ia
LED
PROTECT
s'allume
et
le
canal
correspondant
est
automatiquement
coupe
jusqu'a
ce
que
le
probleme
soit
resolu,
a
pres
quoi
Ia
LED
PROTECT
s'eteint
et
l'ampli
reprend
son
fonctionnement
normal.
CIJ
La
LED
POWER
s'allume
lorsque
l'appareil
est
sous
tension.
CD
LES
REGLAGES
D'ENTREE
permettent
de
regler
le
volume
d'entree.
Pour
augmenter
le
gain,
tournez
le
potentiometre
vers
Ia
droite;
pour
le
diminuer,
tournez-le
vers
Ia
gauche.
ITl
INTERRUPTEUR
SECTEUR
Appuyez
sur
ce
bouton
pour
placer
l'amplificateur
sous/hors
tension.
CD
EM
BASE
SECTEUR
Connectez
le
cordon
secteur
fourni
a
cette
em
base.
CD
Les
sorties
OUTPUTS
permettent
de
connecter
l'ampli
a
des
enceintes
avec
des
cable
pour
haut-parleurs
profession
nels
dotes
de
connecteurs
a
verrouillage.
OUTPUTS
W
Le
TABLEAU
DE
BROCHAGE
indique
les
differentes
configurations
de
brochages/
connexion
de
canaux
possibles
pour
chaque
sortie.
(ill
VENTILATEUR
La
vitesse
du
ventilateur
se
regie
automatiquement.
Cill
SELECTEUR
DE
MODE
Selectionnez
le
mode
de
fonctionnement
de
l'amplificateur
en
placant
le
selecteur
MODE
sur
MONO,
STEREO
,
ou
BRIDGE
(NX6000:
pas
de
mode
BRIDGE).
(ill
CROSSOVER
Ce
selecteur
permet
de
choisir
entre
trois
modes:
FULLRANGE,
LF
(filtre
basses
frequences)
et
HF
(filtre
hautes
frequences).
En
mode
LF,
l'appareil
amplifie
uniquement
les
basses
frequences
du
signal.
En
mode
HF,
il
amplifie
uniquement
les
hautes
frequences.
Les
modes
LF
et
HF
sont
generalement
utilises
pour
des
applications
de
bi-amplification.
(ill
ENTREES
Connectez
votre
le
signal
d'entree
a
l'ampli
a
I'
aide
des
em
bases
Jack
stereo
6,35
mm,
XLR,
ou
RCA.
L'entree
Jack
recoit
les
fiches
symetriques
(Jack
stereo)
ou
asymetriques
(Jack
mono).
(ill
Le
commutateur
BREAKER
(fusible
automatique,
NX6000
et
NX4-6000
uniquement)
.
rem
place
un
fusible
classique.
Si
Ia
protection
a
saute,
une
simple
pres
-
sion
sur
ce
commutateur
permet
de
Ia
remettre
en
fonction
une
fois
Ia
cause
du
probleme
localisee
et
supprimee.
AVERTISSEMENT
QUANT
AU
DISJONCTEUR:
Effectuez
les
actions
suivantes
AVANT
de
rearmer
le
disjoncteur:
Debranchez
le
cable
secteur
Mettez
le
bouton
POWER
en
position
"OFF"
Placez
tousles
reglages
de
gain
au
minimum
Puis,
rearmez
le
disjoncteur,
connectez
l'appareil
au
secteur,
mettez-le
sous
tension
et
montez
doucement
le
gain
jusqu'au
volume
souhaite
14
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000/NX3000/NX1 OOO/NX4-6000 Controls
ffiD
Schritt 2: Bedienelemente
OJ
RACK-HALTERUNGEN
Montieren
Sie
das
Gerat
mit
vier
Befestigungsschrauben
und
Unterlegscheiben
im
Rack
(Befestigungen
nicht
im
Lieferumfang
enthalten).
Benotigt
zwei
Hoheneinheiten.
CD
BEL0FTUNGOFFNUNGEN
Die
BeiUftung
erfolgt
von
hinten
nach
vorne
und
verhindert
eine
Oberhitzung
des
Gerats.
CD
Die
SIGNAL,
LIMIT
und
PROTECT
LEDs
zeigen
den
Signalpegel
und
Systemstatus
jedes
Kana
Is
an.
Die
SIGNAL
LEOs
leuchten
,
um
den
Eingangspegel
anzuzeigen.
Die
liMIT
LED
leuchtet,
wenn
das
Eingangssignal
den
optima
len
Pegel
Ubersteigt
und
der
interne
Limiter
aktiviert
wird.
Wenn
die
rote
liMIT
LED
standig
leuchtet,
verringern
Sie
die
Eingangsverstarkung
.
Die
PROTECT
LED
zeigt
an,
dass
ein
Betriebsfehler
aufgetreten
ist
(Oberspannung,
Oberhitzung
usw.).
Beim
Auftreten
eines
Betriebsfehlers
leuchtet
die
PROTECT
LED
und
der
betreffende
Kana
I
wird
automatisch
so
lange
stummgeschaltet,
bis
kein
Fehler
mehr
erkannt
wird.
Danach
erlischt
die
PROTECT
LED
und
der
Verstarker
verhalt
sich
wieder
normal.
CD
Die
POWER
LED
leuchtet,
wenn
das
Gerat
eingeschaltet
ist.
CD
Die
EINGANGSREGLER
steuern
den
Eingangspegel.
Um
das
Signal
zu
verstarken,
drehen
Sie
den
Regier
nach
rechts.
Um
das
Signal
zu
bedampfen,
drehen
Sie
den
Regier
nach
links.
Cil
POWER
TASTE
DrUcken
Sie
diese
Taste
um
den
Verstarker
ein/auszuschalten.
ITJ
NETZANSCHLUSS
Schliessen
Sie
das
mitgelieferte
passende
Netzkabel
an
diesen
IEC
-
Netzanschluss
an
.
CIJ
Die
AUSGANGE
verbinden
den
Verstarker
Uber
professionelle
Lautsprecherkabel
und
Stecker
mit
Drehverriegelung
mit
den
Lautsprecherboxen.
l1l
Die
PIN
OUT
MATRIX
listet
die
in
jeder
Lautsprecher
-
Ausgangsbuchse
verfiigbaren
Ausgangspoi/Kanai-Konfigurationen.
GQJ
LOFTER
Die
LUftergeschw
i
ndigkeit
ist
automatisch
geregelt
und
gewahrleistet
einen
reibungslosen
Betrieb
.
Gil
MODE-SCHALTER
Wahlen
Sie
den
Verstarkermodus,
indem
Sie
den
MODESCHIEBESCHALTER
auf
MONO,
STEREO
oder
BRIDGE
einstellen
(NX6000:
kein
BRIDGE
-
Modus)
.
Gil
CROSSOVER
-
Schalter
wahl
t
zwischen
drei
Modi:
FULLRANGE
,
LF
(Low
Frequency
Crossover)
und
HF
(High
Frequency
Crossover
).
lm
LF-Modus
verstarkt
die
Endstufe
nur
die
tiefen
Frequenzen
des
Signals.
1m
HF-Modus
verstarkt
sie
nur
die
hohen
Frequenzen
.
Die
LF-
und
HF-Modi
kommen
normalerweise
bei
Bi-Amp-
Anwendungen
zum
E
in
satz
.
llil
EINGANGE
L
eiten
Sie
Linepegei-
Eingangssignale
Uber
XLR
-
Stecker
,
symmetrische
6,3-mm-
Stereoklinken
-
oder
unsymmetrische
6,3-
mm
-
Kiinkenstecker
zu
diesen
Kombinat
i
onsbuchsen.
(ill
BREAKER
(
automatisierte
Si
cherung,
nur
NX6000
und
NX4
-
6000)
.
Nach
Beseit
i
gung
aller
Fehlerquellen
kann
die
Endstufe
durch
einfaches
Driicken
auf
diesen
Schalter
wieder
in
Betrieb
genom
men
werden.
Der
BREAKER
ersetzt
die
sonst
Ubli
c
hen
Schmelzsicherungen.
WARNHINWEIS
ZUM
TRENNSCHALTER:
Treffen
Sie
folgende
MaBnahmen
,
BEVOR
Sie
den
Trennschalter
zuriickset
z
en:
Ziehen
Sie
das
Netzkabel
ab
DrUcken
Sie
die
POWER-Taste
bis
z
ur
er
weite
r
ten
"
OFF/AUS
"
Posit
i
on
Drehen
Sie
aile
Eingangsverstarkungsregler
zur
ii
ck
Dann
konnen
Sie
den
Trennschalter
zuriick
s
etzen
,
das
Gerate
ans
Stromnetz
anschlieBen
,
einschalten
und
Iangsam
die
Verstarkung
bi
s
zur
Ziellautstarke
er
hohen
15 Quick
Start
Guide
(ill
Passo
2:
Controles
OJ
RACK
EARS
Fixe
a
unidade
a
urn
rack
usando
quatro
parafusos
e
buchas
(chaves
nao
inclusas).
Requer
duas
unidades
de
rack.
CD
VENTILATION
OPENINGS
0
design
de
ventilacao
"traseiro-frontal"
previne
superaquecimento.
CD
Os
LEDs
SIGNAL,
LIMITe
PROTECT
exibem
o
nfvel
do
sinal
e
status
do
sistema
de
cada
canal.
Os
LEDs
SIGNAL
acendem
para
mostrar
o
nfvel
do
sinal
de
entrada.
0
LED
LIMIT
acende
quando
o
sinal
de
entrada
excede
urn
nfvel
otimizado
e
ativa
o
limitador
interno.
Reduza
o
ganho
de
entrada
se
o
LED
LIMIT
vermelho
acender
de
maneira
continua.
0
LED
PROTECT
mostra
quando
ocorre
erro
de
opera~ao
(sobrecorrente,
sobreaq
uecimento,
e
assim
por
diante).
Quando
urn
erro
de
opera~ao
ocorrer,
o
LED
PROTECT
acendera
e a
unidade
habilitara
automaticamente
o
modo
mute
do
canal
ate
que
o
erro
nao
seja
rna
is
detectado,
depois
disso,
o
LED
PROTECT
desligara
eo
amplificador
se
comportara
normal
mente.
CD
0
LED
POWER
acende
para
indicar
que
a
unidade
esta
sendo
alimentada.
ITl
INPUT
CONTROLS
ajustam
o
nfvel
de
entrada.
Para
aumentar
o
ganho
do
sinal,
gire
os
bot6es
no
sentido
horario;
para
reduzir
o
ganho,
gire
os
bot6es
no
sentido
anti-horario
.
ffi
POWER
Pressione
este
botao
para
ligar
ou
desligar
o
amplifi~ador.
CD
POWER
CONNECTION
Plugue
o
cabo
de
for~a
correspondente
(incluso)
a
este
conector
de
for~a
IEC.
CD
OUTPUTS
conectam
o
amplificador
aos
alto-falantes
usando
cabos
de
alto-falantes
profissionais
com
plugues
com
trava
de
tor~ao.
ffi
PIN
OUT
MATRIX
lista
as
configura~6es
de
output
pin/channel
disponfveis
em
cada
jack
de
sa
fda
de
alto-falante.
lNl
VENTILADOR
DE
VENTILA~AO
A
velocidade
do
ventilador
e
automaticamente
ajustada,
assegurando
assim
urn
funcionamento
sem
quaisquer
problemas.
Gil
MODE
SWITCH
(mono/estereo/ponte)
Escolha
o
modo
do
amplifi~ador
alterando
o
botao
de
deslize
MODE
SWITCH
entre
as
posi~6es
MONO,
STEREO,
e
BRIDGE
(NX6000:
no
modo
BRIDGE.)
(ill
Os
interruptores
CROSSOVER
escolhem
entre
tres
modos:
FUllRANGE
(alcance
completo),
lf
(crossover
de
baixa
frequencia)
e
HF
(crossover
de
alta
frequencia).
No
modo
LF,
a
unidade
amplifica
apenas
as
frequencias
baixas
do
sinal.
No
modo
HF,
a
unidade
apenas
amplifica
as
frequencias
altas.
Os
modos
LF
e
HF
sao
tipicamente
usados
em
aplicativos
bi-amplificadores.
(ill
ENTRADAS
INPUT
Encaminhe
os
sinais
de
entrada
de
nivel
de
linha
para
estes
conectores
de
combinacao
utilizando
conectores
XLR,
TRS
de
lf.l''
balanceados
ou
TS
deW'
nao
balanceados.
(ill
BREAKER
(fusfvel
automatizado,
NX6000
e
NX4-6000
apenas).
Depois
de
premir
este
interruptor,
e
possfvel
colocar
nova
mente
em
funcionamento
o
dispositivo
accionado
ap6s
a
elimina~ao
de
todas
as
fontes
de
erros.
0
BREAKER
substitui
os
fusfveis
tradicionais.
AVISOS
SOBRE
0
DISJUNTOR:
Tome
as
seguintes
providencias
ANTES
ao
reinicializar
o
disjuntor:
Desligue
o
cabo
AC
principal
Aperte
o
botao
POWER
e
coloque-o
na
posi~ao
"OFF"
estendida
Abaixe
todos
os
elementos
do
controle
de
ganho
de
entrada
E
entao,
reinicialize
o
disjuntor,
conecte
a
unidade
a
rede,
ligue-a,
e
aumente
aos
poucos
o
ganho
ate
chegar
ao
volume
desejado
16
NX6000/NX3000/NX1
OOO/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1
000 D
NX6000D/NX3000D/NX1
0000
Controls
NX30000/NX10000
NX60000
17
Quick
Start
Guide
CffiJ
Step 2: Controls
CIJ
RACK
EARS
secure
the
unit
into
a
rack
using
four
attaching
screws
and
washers
(fasteners
not
included).
Requires
two
rack
units.
ITJ
VENTILATION
openings
allow
back-to-front
air
circulation
to
prevent
overheating.
CIJ
INPUT
CONTROLS
adjust
the
input
level.
To
increase
signal
gain,
rotate
the
knobs
clockwise;
to
reduce
the
gain,
rotate
the
knobs
counter-clockwise.
CD
SIGNAL,
LIMIT
and
PROTECT
LEOs
display
the
signal
level
and
system
status
for
each
channel.
The
SIGNAL
LEDs
light
to
show
the
input
signal
level.
The
LIMIT
LED
lights
when
the
input
signal
exceeds
an
optimum
level
and
activates
the
internal
limiter.
Reduce
the
input
gain
if
the
red
LIMIT
LED
lights
up
continuously.
The
PROTECT
LED
shows
when
an
operation
error
has
occurred
(over
current,
over
temperature,
and
so
on).
When
an
operation
error
occurs,
the
PROTECT
LED
will
light
and
the
unit
will
automatically
mute
the
channel
until
the
error
is
no
longer
detected,
after
which
the
PROTECT
LED
will
switch
off
and
the
amp
will
behave
normally.
CD
SETUP
button
steps
through
parameters
within
DSP
processing
modules.
Cil
LCD
SCREEN
displays
the
current
DSP
module
and
parameter
settings.
0
PROCESS
button
steps
through
the
DSP
processing
modules.
CD
UP/DOWN
buttons
step
through
DSP
modules.
Cil
EXIT
button
takes
you
back
to
the
top-level
DSP
screen.
(ill
SELECT
encoder
knob
toggles
between
Graphic
and
Edit
modes
(when
pressed)
and
changes
parameter
values
(when
rotated).
Gil
POWER
button
turns
the
amplifier
on
and
off.
@
INPUTS
Route
line-level
input
signals
into
@
POWER
SOURCE
jack
accepts
the
included
IEC
power
cable.
Gil
OUTPUTS
connect
the
amplifier
to
the
speakers
using
professional
speaker
cables
with
twist-locking
plugs.
(ill
PIN
OUT
MATRIX
lists
the
output
pin/channel
configurations
available
in
each
speaker
output
jack.
(ill
VENTILATION
FAN
speed
adjusts
automatically
to
ensure
trouble-
free
operation.
these
combination
jacks
using
XLR,
balanced
W'
TRS,
or
unbalanced
W'
TS
connectors.
(ill
USB
connection
enables
firmware
updates
and
control
over
parameters
via
computer.
Please
visit
behringer.com
to
download
DSP
control
software
for
your
computer.
The
USB
port
is
for
amplifier
configuration
only.
@J
BREAKER
(automated
fuse,
NX6000D).
After
eliminating
the
cause
of
faulty
operation,
simply
depress
the
BREAKER
and
power
up
the
unit
again.
The
BREAKER
acts
in
place
of
common
discardable
fuses.
BREAKER
WARNING:
Take
the
following
actions
BEFORE
resetting
the
breaker:
Unplug
the
AC
main
cable
Press
the
POWER
button
to
the
extended
"OFF"
position
Turn
all
input
gain
control
elements
down
And
then,
reset
the
breaker,
connect
the
unit
to
the
mains,
switch
ON
and
slowly
increase
the
gain
to
the
target
volume
18
NX6000/NX3000/NX 1
OOO/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1
OOOD
NX6000D/NX3000D/NX1
0000
Controls
Cill
Paso 2: Controles
ITl
ESCUADRAS
PARA
COLOCACION
EN
RACK
Coloque
esta
unidad
en
un
bastidor
rack
usando
los
cuatro
tornillos
y
arandelas
incluidas
(nose
incluyen
tuercas).
Esta
unidad
requiere
dos
espacios
rack
para
su
instalacion.
CD
VENTILADOR
La
velocidad
de
este
ventilador
sea
justa
de
forma
automatica
para
asegurarle
un
funcionamiento
continuo
y
sin
problemas.
CIJ
Los
controles
INPUT
ajustan
el
nivel
de
entrada.
Para
aumentar
Ia
ganancia
de
entrada,
gire
los
mandos
a
Ia
derecha;
para
reducir
Ia
ganancia,
gire
los
mandos
a
Ia
izquierda.
Cil
Los
pilotos
SIGNAL,
LIMIT
y
PROTECT
indican
el
nivel
de
seiial
y
el
estado
del
sistema
para
cada
canal.
Los
pi
lotos
SIGNAL
se
ilumina
para
indicar
el
nivel
de
Ia
seiial
de
entrada.
el
piloto
LIMIT
se
ilumina
cuando
Ia
seiial
de
entrada
supera
el
niveloptimo,
momento
en
que
se
activa
allimitador
interno.
Reduzca
Ia
ganancia
de
entrada
si
el
piloto
rojo
LIMIT
se
ilumina
de
forma
continua
.
El
piloto
PROTECT
le
indica
que
se
ha
producido
un
error
operativo
(pi
co
de
corriente,
recalentamiento,
etc.).
Cuando
se
produzca
esta
situacion,
el
piloto
PROTECT
se
iluminara
y
Ia
unidad
anulara
automaticamente
el
canal
hasta
que
el
error
ya
no
sea
detectado,
tras
lo
cual
el
piloto
PROTECT
se
apagara
y
Ia
unidad
se
volvera
a
comportar
con
normalidad.
CD
Boton
SETUP
pasa
a
traves
de
para
metros
dentro
de
los
modulos
de
procesamiento
DSP.
w
PANTALLA
LCD
muestra
el
modulo
actual
de
DSP
y
ajustes
de
parametros.
CIJ
PROCESS
boton
da
pasos
a
traves
de
los
modulos
de
procesamiento
DSP.
CD
Los
botones
UP/DOWN
(arriba/abajo)
le
permiten
pasar
por
los
distintos
modulos
DSP.
CD
El
boton
EXIT
hace
que
vuelva
a
Ia
primera
pantalla
DSP.
GQJ
Perilla
de
codificador
SELECT
se
alterna
entre
graficos
y
modos
de
edicion
(cuando
se
pulsa)
y
cambia
los
valores
de
los
de
para
metros
(girando).
Gil
BOTON/PILOTO
POWER
Pulse
este
boton
para
encender
o
apagar
el
amplificador.
(ill
TOMA
DE
CORRIENTE
lntroduzca
el
cable
de
alimentacion
(incluido)
en
esta
toma
de
corriente
IEC.
(ill
Las
to
mas
OUTPUTS
conectan
el
amplificador
con
los
altavoces
por
medio
de
cables
de
altavoz
profesionales
con
conectores
con
fijacion
de
rosca.
I
OUTPUTS
- - -
I
llil
La
matriz
PIN
OUT
MATRIX
le
ofrece
un
listado
con
las
configuraciones
de
puntas
de
salida/canal
disponibles
en
cada
una
de
las
tomas
de
salida
de
altavoz.
llil
VENTILADOR
La
velocidad
de
este
ventilador
sea
justa
de
forma
automatica
para
asegurarle
un
funcionamiento
continuo
y
sin
problemas
.
(ill
ENTRADAS
Conecte
su
fuente
de
sonido
al
amplificador
a
traves
de
conectores
TRS
de
6,3
mm,
XLR
oRCA.
Las
tomas
TRS
tam
bien
aceptan
conectores
TS
de
6,3
mm
.
(ill
Conexion
USB
permite
actualizaciones
de
firmware
y
el
control
sobre
los
para
metros
a
traves
del
ordenador.
Visite
nuestra
pag
i
na
web
en
behringer.com
para
descargarse
algunos
programas
de
control
DSP
para
su
ordenador.
GID
BREAKER
(fusible
automatizado
,
solo
NX6000D).
Sencillamente
presionando
este
interruptor
puede
volver
a
ponerse
en
funcionamiento
el
fusible
disparado
una
vez
se
hayan
eliminado
las
fuentes
de
error.
El
fusible
automatico
BREAKER
sustituye
los
habituales
cortacircuitos
fusibles.
AVERTENCIA
RELATIVA
AL
INTERRUPTOR
AUTOMATICO:
Real
ice
los
pasos
siguientes
ANTES
de
reiniciar
el
interruptor
automatico:
Desconecte
el
cable
de
alimentacion
Pulse
el
boton
POWER
hasta
que
quede
en
Ia
posicion
"OFF"
Coloque
al
mfnimo
todos
los
controles
de
ganancia
de
entrada
Despues
de
eso,
reinicie
el
interruptor
automatico,
conecte
de
nuevo
Ia
unidad
a
Ia
corriente
electrica,
enciendala
y
suba
lentamente
Ia
ganancia
hasta
el
volumen
que
quiera
19
Qu
ick Start Guide
rm
Etape 2 : Reglages
OJ
POIGN~ES
Fixez
l'
amplificateur
au
boitier
Rack
en
utilisant
quatre
vis
et
rondelles
(non
fournies).
Cet
amplificateur
utilise
deux
espaces
Rack
en
hauteur.
CD
VENTILATEUR
La
vitesse
du
ventilateur
se
regie
automatiquement.
CD
LES
R~GLAGES
D'ENTR~E
permettent
de
regler
le
volume
d'entree.
Pour
augmenter
le
gain,
tournez
le
potentiometre
vers
Ia
droite;
pour
le
diminuer,
tournez-le
vers
Ia
gauche
.
CIJ
les
LEOS
SIGNAL,
LIMIT
et
PROTECT
donnent
des
indications
quant
au
niveau
du
signal
eta
l'etat
du
systeme
pour
chaque
canal.les
LEOs
SIGNAl
s'
allument
pour
indiquer
le
niveau
du
signal
d'entree.la
lED
LIMIT
s'allume
lorsque
le
niveau
du
signal
d'entree
est
trop
eleve
,
ce
qui
entraine
!'activation
du
limiteur
interne
.
Reduisez
le
niveau
d'entree
si
Ia
lED
rouge
liMIT
s'
allume
de
maniere
continue.
La
lED
PROTECT
s'allume
pour
indiquer
qu
'
un
probleme
de
fonctionnement
est
survenu
(surtension,
surchauffe,
etc.).
Si
un
probleme
apparait,
Ia
lED
PROTECT
s'allume
et
le
canal
correspondant
est
automatiquement
coupe
jusqu'a
ce
que
le
probleme
so
it
resolu
,
a
pres
quoi
Ia
lED
PROTECT
s'
eteint
et
l'
ampli
rep
rend
son
fonctionnement
normal.
CD
le
bouton
SETUP
permet
Ia
navigation
a
travers
les
parametres
des
modules
du
DSP.
Cil
L'ECRAN
LCD
affiche
le
module
DSP
ainsi
que
les
reglages
utilises.
CD
le
bouton
PROCESS
permet
de
naviguer
dans
les
modules
de
traitement
digital
du
signal
(DSP)
.
W
les
boutons
HAUT/BAS
permettent
de
naviguer
entre
les
differents
modules
DSP.
CIJ
le
bouton
EXIT
permet
de
retourner
a
l'ecran
principal
du
menu
DSP.
Cill
le
bouton
SELECT
permet
de
basculer
entre
les
modes
Graphic
et
Edit
(en
appuyant
sur
le
bouton)
et
changer
Ia
valeur
des
parametres
(en
le
tournant).
Gil
INTERRUPTEUR
SECTEUR
Appuyez
sur
ce
bouton
pour
placer
l'amplificateur
sous/hors
tension
.
Cill
EM
BASE
SECTEUR
Connectez
le
cordon
secteur
fourni
a
cette
em
base
.
Gil
les
sorties
OUTPUTS
permettent
de
connecter
l'
ampli
a
des
enceintes
avec
des
cable
pour
haut
-
parleurs
profession
nels
dotes
de
connecteurs
a
verrouillage
.
OUTPUTS
Cill
le
TABLEAU
DE
BROCHAGE
indique
les
differentes
configurations
de
brochages/
connexion
de
canaux
possibles
pour
chaque
sortie.
Gil
VENTILATEUR
La
vitesse
du
vent
i
lateur
se
regie
automatiquement.
ffiJ
ENTR~ES
Connectez
votre
le
signa
l d'
entree
a
l'ampli
a
I'
aide
des
em
bases
Jack
stereo
6,35
mm,
XlR,
ou
RCA.
l'entree
Jack
recoit
les
fiches
symetriques
(Jack
stereo)
ou
asymetriques
(Jack
mono).
(ill
La
connexion
USB
permet
les
mises
a
jour
du
logiciel
et
le
controle
des
parametres
par
ordinateur.
Consultez
le
site
behringer.
com
pour
telecharger
le
logiciel
de
gestion
DSP
sur
votre
ordinateur.
@
le
commutateur
BREAKER
(fusible
automatique,
NX6000D
uniquement)
rem
place
un
fusible
classique
.
Si
Ia
protection
a
saute,
une
simple
pres-sion
sur
ce
commutateur
permet
de
Ia
remettre
en
fonction
une
fois
Ia
cause
du
probleme
localisee
et
supprimee.
AVERTISSEMENT
QUANT
AU
DISJONCTEUR:
Effectuez
les
actions
suivantes
AVANT
de
rearmer
le
disjoncteur:
Debranchez
le
cable
secteur
Mettez
le
bouton
POWER
en
position
"
OFF"
Placez
tous
les
reglages
de
gain
au
minimum
Puis
,
rearmez
le
disjoncteur
,
connectez
l'appareil
au
secteur
,
mettez
-
le
sous
tension
et
montez
doucement
le
gain
jusqu'au
volume
souhaite
20
NX6000/NX3000/NX1
OOO/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1
OOOD
NX6000D/NX3000D/NX1
0000
Controls
mD
Schritt 2: Bedienelemente
CD
RACK-HALTERUNGEN
Montieren
Sie
das
Gerat
mit
vier
Befestigungsschrauben
und
Unterlegscheiben
im
Rack
(Befestigungen
nicht
im
Lieferumfang
enthalten).
Beniitigt
zwei
Hiiheneinheiten.
ITl
LOFTER
Die
LUftergeschwindigkeit
ist
automatisch
geregelt
und
gewahrleistet
einen
reibungslosen
Betrieb
.
CIJ
Die
EINGANGSREGLER
steuern
den
Eingangspegel.
Urn
das
Signal
zu
verstarken,
drehen
Sie
den
Regier
nach
rechts.
Um
das
Signal
zu
bedampfen,
drehen
Sie
den
Regier
nach
links.
Cil
Die
SIGNAL,
LIMIT
und
PROTECT
LEOs
zeigen
den
Signalpegel
und
Systemstatus
jedes
Kana
Is
an.
Die
SIGNAL
LEOs
leuchten,
um
den
Eingangspegel
anzuzeigen.
Die
LIMIT
LED
leuchtet,
wenn
das
Eingangssignal
den
optima
len
Pegel
Ubersteigt
und
der
interne
Limiter
aktiviert
wird.
Wenn
die
rote
LIMIT
LED
standig
leuchtet,
verringern
Sie
die
Eingangsverstarkung.
Die
PROTECT
LED
zeigt
an,
dass
ein
Betriebsfehler
aufgetreten
ist
(Oberspannung,
Oberhitzung
usw
.
).
Beim
Auftreten
eines
Betriebsfehlers
leuchtet
die
PROTECT
LED
und
der
betreffende
Kana
I
wird
automatisch
so
lange
stummgeschaltet,
bis
kein
Fehler
mehr
erkannt
wird
.
Danach
erlischt
die
PROTECT
LED
und
der
Verstarker
verhalt
sich
wieder
normal.
CIJ
SETUP-Taste
geht
schrittweise
die
Parameter
innerhalb
der
DSP
-
Module
durch
.
ITl
LCD-BILDSCHIRM
zeigt
das
aktuelle
DSP
-
Modul
und
Parametereinstellungen
an.
CIJ
PROCESS-Taste
geht
schrittweise
die
DSP-Module
durch.
CD
Mit
den
AUF/AB
-
Tastern
gehen
Sie
schrittweise
die
DSP-Module
durch.
(I)
Der
EXIT-Taster
bringt
Sie
zum
obersten
DSP-Bildschirm
zurUck.
GQJ
SELECT
-
Drehregler
wechselt
zwischen
den
Graphic-
und
Edit-Modi
(durch
DrUcken)
und
andert
Parameterwerte
(durch
Drehen).
GD
POWER
TASTE
DrUcken
Sie
diese
Taste
urn
den
Verstarker
ein/auszuschalten
.
(ill
NETZANSCHLUSS
Schliessen
Sie
das
mitgelieferte
passende
Netzkabel
an
diesen
IEC
-
Netzanschluss
an.
ffil
Die
AUSGANGE
verbinden
den
Verstarker
Uber
professionelle
Lautsprecherkabel
und
Stecker
mit
Drehverriegelung
mit
den
Lautsprecherboxen.
(ill
Die
PIN
OUT
MATRIX
listet
die
in
jeder
Lautsprecher
-
Ausgangsbuchse
verfUgbaren
Ausgangspoi/Kanai-Konfigurationen.
(ill
LOFTER
Die
LUftergeschwindigkeit
ist
automatisch
geregelt
und
gewahrleistet
einen
reibungslosen
Betrieb.
(ill
EINGANGE
Leiten
Sie
Linepegei-
Eingangssignale
Uber
XLR-Stecker,
symmetrische
6,3-mm-
Stereoklinken-
oder
unsymmetrische
6,3-mm-Kiinkenstecker
zu
diesen
Kombinationsbuchsen.
(ill
USB-Anschluss
zur
Aktualisierung
der
Firmware
und
Parametersteuerung
mittels
Computer.
Bitte
besuchen
Sie
behringer.com,
urn
die
DSP-Steuerungssoftware
fUr
lhren
Computer
herunterzuladen
.
GID
BREAKER
(automatische
Sicherung,
nur
NX6000D).
Nach
Beseitigung
aller
Fehlerquellen
kann
die
Endstufe
durch
einfaches
DrUcken
auf
diesen
Schalter
wieder
in
Betrieb
genom
men
werden
.
Der
BREAKER
ersetzt
die
sonst
Ublichen
Schmelzsicherungen.
WARNHINWEIS
ZUM
TRENNSCHALTER:
Treffen
Sie
folgende
MaBnahmen,
BEVOR
Sie
den
Trennschalter
zurUcksetzen:
Ziehen
Sie
das
Netzkabel
ab
DrUcken
Sie
die
POWER
-
Taste
bis
zur
erweiterten
"OFF/AUS"
Position
Drehen
Sie
aile
Eingangsverstarkungsregler
zurUck
Dann
kiinnen
Sie
den
Trennschalter
zurUcksetzen,
das
Gerate
ans
Stromnetz
anschlieBen
,
einschalten
und
Iangsam
die
Verstarkung
bis
zur
Ziellautstarke
erhiihen
21
Quick Start Guide
(ill
Passo
2:
Controles
OJ
RACK
EARS
Fixe
a
unidade
a
urn
rack
usando
quatro
parafusos
e
buchas
(chaves
nao
inclusas).
Requer
duas
unidades
de
rack.
CD
VENTILADOR
DE
VENTILA~AO
A
velocidade
do
ventilador
e
automaticamente
ajustada,
assegurando
assim
urn
funcionamento
sem
quaisquer
problemas.
ITl
INPUT
CONTROLS
ajustam
o
nfvel
de
entrada.
Para
aumentar
o
ganho
do
sinal,
gire
os
botiies
no
sentido
horario;
para
reduzir
o
ganho,
gire
os
botiies
no
sentido
anti-horario.
CD
Os
LEDs
SIGNAL,
LIMITe
PROTECT
exibem
o
nfvel
do
sinal
e
status
do
sistema
de
cada
canal.
Os
LEDs
SIGNAL
acendem
para
mostrar
o
nfvel
do
sinal
de
entrada.
0
LED
LIMIT
acende
quando
o
sinal
de
entrada
excede
urn
nfvel
otimizado
e
ativa
o
limitador
interno.
Reduza
o
ganho
de
entrada
se
o
LED
LIMIT
vermelho
acender
de
maneira
continua.
0
LED
PROTECT
mostra
quando
ocorre
erro
de
opera~ao
(sobrecorrente,
sobreaquecimento
, e
assim
por
diante).
Quando
urn
erro
de
opera~ao
ocorrer,
o
LED
PROTECT
acendera
e a
unidade
habilitara
automaticamente
o
modo
mute
do
canal
ate
que
o
erro
nao
seja
mais
detectado,
depois
disso,
o
LED
PROTECT
desligara
eo
amplificador
se
comportara
normal
mente.
CD
0
botao
SETUP
mostra
passo
a
passo
os
parametros
dentro
dos
m6dulos
de
processa
mento
DSP.
Cil
A
TELA
DE
LCD
mostra
o
modulo
DSP
corrente
e
configura~iies
de
para
metro.
CD
0
botao
PROCESS
mostra
passo
a
passo
os
m6dulos
de
processamento
DSP.
CD
Os
botiies
UP/DOWN
passam
pelos
m6dulos
DSP.
CIJ
0
botao
EXIT
o
leva
de
volta
a
tela
DSP
do
nfvel
superior.
liD
A
chave
SELECT
alterna
entre
os
modos
Grafico
e
Edi~ao
(quando
acionado)
e
muda
os
valores
de
para
metros
(quando
girado)
Gil
POWER
Pressione
este
botao
para
ligar
ou
desligar
o
amplifi~ador.
(ill
·
POWER
CONNECTION
Plugue
o
cabo
de
for~a
correspondente
(incluso)
a
este
conector
de
for~a
IEC.
(ill
OUTPUTS
conectam
o
amplificador
aos
alto-falantes
usando
cabos
de
alto-falantes
profissionais
com
plugues
com
trava
de
tor~ao.
I
OUTPUTS
- - -
I
I
Gil
PIN
OUT
MATRIX
lista
as
configura~iies
de
output
pin/channel
disponfveis
em
cada
jack
de
sa
fda
de
alto
-f
alante.
ffiJ
VENTILADOR
DE
VENTILA~AO
A
velocidade
do
ventilador
e
automaticamente
ajustada
,
assegurando
assim
urn
funcionamento
sem
quaisquer
problemas.
(ill
ENTRADAS
INPUT
Encaminhe
os
si
nais
de
entrada
de
nivel
de
linha
para
estes
conectores
de
combinacao
utilizando
conectores
XLR,
TRS
deW'
balanceados
ou
TS
deW'
nao
balanceados.
Gil
Conexao
USB
perm
i
te
atualiza~ao
de
firmware
e
controle
sobre
os
para
metros
via
computador.
Favor,
verificar
o
site
Behringer.com
para
baixar
o
software
de
controle
de
DSP
para
o
seu
computador.
@
BREAKER
(fusfvel
automatizado,
NX6000D
apenas).
Depois
de
premir
este
interruptor,
e
poss
fv
el
colocar
nova
mente
em
funcionamento
o
dispositivo
acc
i
onado
ap6s
a
elimina~ao
de
todas
as
fontes
de
erros
.
0
BREAKER
substitui
os
fusfveis
tradicionais
.
AVISOS
SOBRE
0
DISJUNTOR:
Tome
as
seguintes
providencias
ANTES
ao
reinicializar
o
disjuntor:
Desligue
o
cabo
AC
principal
Aperte
o
botao
POWER
e
coloque-o
na
posi~ao
"
OFF"
estendida
Abaixe
todos
os
elementos
do
controle
de
ganho
de
entrada
• E
entao,
reinicialize
o
disjuntor,
conecte
a
unidade
a
rede,
ligue
-a, e
au
mente
aos
poucos
o
ganho
ate
chegar
ao
volume
desejado
22
NX6000/NX3000/NX1 OOO/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1
OOOD
NX6000/NX3000/NX1 OOO/NX4-6000 Getting started
@l
Step
3:
Getting
started
(m
Paso
3:
Puesta en
march a
Cill
Etape 3
:Mise
en
oeuvre
@
Schritt 3: Erste
Schritte
illJ
Passo
3: Primeiros
Passos
0
aiD
Make
sure
the
amplifier
and
your
sound
source
are
turned
OFF.
liTl
Asegurese
de
que
tanto
el
amplificador
como
su
fuente
de
sonido
esten
apagados.
rm
Placez
l'amplificateur
et
Ia
source
hors
tension.
liD
Der
Verstarker
und
lhre
Signalquelle
mussen
AUSGESCHALTET
sein.
rm
Certifique-se
de
que
seu
amplifi~ador
e
sua
fonte
de
som
estejam
desligados.
A
aiD
Set
all
INPUT
CONTROLS
to
the
full
V
counter-clockwise
position.
liTl
Ajuste
todos
los
CONTROLES
INPUT
a
su
tope
izquierdo.
rm
Reglez
les
deux
boutons
de
INPUT
CONTROLS
en
position
minimale.
@
Drehen
Sie
die
INPUT-REGLER
ganz
nach
links.
(ill
Configure
todos
os
INPUT
CONTROLS
as
suas
posi~iies
rna
is
anti-
horarias
possfveis.
0
aiD
Turn
on
your
sound
source
(mixer,
CD
player,
computer).
liTl
Encienda
Ia
fuente
sonora
(mesa
de
mezclas,
reproductor
de
CD,
ordenador).
rm
Placez
Ia
source
sonore
so
us
tension
(console
de
mixage,
lecteur
de
CD,
ordinateur,
etc.).
mD
Schalten
Sie
lhre
Signalquelle
(Mischer,
CD
Player,
Computer)
ein.
rm
ligue
sua
fonte
de
som
(mixer,
CD
player,
computador).
0
aiD
Press
the
POWER
button
to
switch
on
the
amplifier.
liTl
Pulse
el
BOTON
POWER
para
encender
el
amplificador.
rm
Appuyez
sur
Ia
touche
POWER
pour
placer
l'amplificateur
so
us
tension.
liD
Driicken
Sie
die
POWER-TASTE,
urn
den
Verstarker
einzuschalten.
rm
Pressione
o
POWER
BUTTON
para
ligar
o
amplifi~ador.
ft
aiD
Set
the
output
levels
on
your
V
sound
source.
liTl
Ajuste
el
nivel
de
salida
en
su
fuente
de
sonido.
rm
Reglez
le
niveau
de
sortie
sur
Ia
source
sonore.
@
Stellen
Sie
die
Ausgangspegellhrer
Signalquelle
ein.
rm
Configure
os
nfveis
de
sa
fda
da
sua
fonte
de
som.
A
aiD
Adjust
the
INPUT
CONTROLS
to
set
V
the
input
levels.
If
the
liMIT
LEDs
light
up
continuously,
lower
the
INPUT
CONTROLS
until
the
liMIT
LEDs
only
light
occasionally.
This
level
should
give
you
the
best
balance
between
signal
strength
and
amp
headroom.
liTl
Ajuste
los
CONTROLES
CH
A/CH
B
para
fijar
el
nivel
de
entrada
al
amplificador.
Silos
pilotos
liMIT
se
iluminan
de
forma
continua,
reduzca
los
controles
CH
A/CH
B
hasta
que
los
pilotos
liMIT
solo
se
iluminen
de
forma
ocasional.
Este
nivel
le
deberia
ofrecer
el
mejor
balance
entre
fuerza
de
senal
y
margen
o
headroom
del
amplificador.
rm
Reglez
le
boutons
de
CH
A/CH
B
pour
modifier
le
gain
d'entree.
Si
les
Leds
liMIT
restent
allumees,
diminuez
les
reglages
de
CH
A/CH
B
jusqu'a
ce
que
les
Leds
liMIT
ne
s'allument
que
de
temps
en
temps
sur
les
pointes
de
signal.
Respectez
ce
niveau:
il
vous
offre
un
equilibre
optimal
entre
le
niveau
du
signal
et
Ia
reserve
dynamique
disponible.
mD
Stell
en
Sie
mit
den
CH
A/CH
B-REGLERN
die
Eingangspegel
ein.
Wenn
die
liMIT
LEDs
stan
dig
leuchten,
drehen
Sie
die
CH
A!CH
B-REGLER
zuruck,
bis
die
liMIT
LEDs
nur
gelegentlich
leuchten.
Bei
diesem
Pegel
erzielen
Sie
die
beste
Balance
zwischen
Signalstarke
und
Verstarker-Headroom.
(ill
Ajuste
os
CH
A/CH
B
CONTROLS
para
configurar
os
nfveis
de
entrada.
Se
os
indicadores
de
luz
liMIT
LEOs
acenderem
continua
mente,
abaixe
os
CH
A/CH
B
CONTROLS
ate
que
os
indicadores
de
luz
liMIT
LEDs
acendam
apenas
esporadicamente.
Este
nfvel
deve
I
he
dar
o
melhor
equilfbrio
entre
for~a
de
sinal
e a
altura
livre
do
amplifi~ador.
23
Quick
Start
Guide
NX6000D/NX3000D/NX1000D Getting started
0
liiD
Power
on
the
amplifier
by
pressing
the
POWER
button.
The
startup
screen
will
appear
on
the
LCD
display.
illl
Encienda
el
amplificador
pulsando
el
boton
POWER.
La
pantalla
de
inicio
aparecera
en
Ia
pantalla
LCD.
lm
Allumer
l'amplificateur
en
appuyant
sur
le
bouton
POWER.
L'affichage
de
demarrage
apparaitra
sur
l'ecran
LCD.
@
Schalten
Sie
den
Verstarker
mit
der
POWER-
Taste
ein.
Auf
dem
LCD
erscheint
der
Startbildschirm.
ffil
Ligue
o
amplifi~ador
pressionando
o
botao
POWER.
A
tela
inicial
aparecera
no
display
de
LCD.
I
IID3
NXcOOO[Q)
·
ft
liiD
Press
the
PROCESS
button
to
move
by
V
step
through
DSP
screens.
illl
Pulse
el
boton
PROCESS
para
mover
a
paso
a
traves
de
pantallas
DSP.
@
Appuyez
sur
le
bouton
PROCESS
pour
naviguer
a
travers
les
ecrans
DSP.
@
Drucken
Sie
die
PROCESS-Taste,
urn
schrittweise
die
DSP-Bildschirme
durchzugehen.
ffil
Pressione
o
botao
PROCESS
para
mover
passo
a
passo
nas
telas
do
DSP.
0
liiD
Within
each
screen
push
the
SELECT
encoder
knob
to
toggle
between
Graphic
Mode
and
Edit
Mode.
illl
Dentro
de
cada
pantalla
se
coloca
el
mando
codificador
SELECT
para
cambiar
entre
el
modo
grafico
y
el
modo
de
edicion.
lm
A
chaque
ecran
appuyez
sur
le
bouton
SELECT
pour
basculer
entre
le
Mode
Graphic
et
le
Mode
Edit.
@
Auf
jedem
Bildschirm
kiinnen
Sie
durch
Drucken
des
SELECT
-
Drehreglers
zwischen
Graphic
-
und
Edit-Modus
wechseln.
ffil
Dentro
de
cada
tela
pressione
o
disco
SELECT
para
alternar
entre
os
modos
Grafico
e
Edi~ao.
0
liiD
In
Graphic
Mode,
turn
the
SELECT
encoder
knob
to
choose
the
active
channel
and
module
number
(e.g.,
DEQ
filters
A#1
or
A#2).
illl
En
el
modo
grafico,
gire
Ia
perilla
de
codificador
SELECT
para
elegir
el
canal
activo
y
el
numero
de
modulo
(por
ejemplo,
DEQ
filtros
A#1
o
A#2).
lm
En
Mode
Graphic,
tournez
le
bouton
SELECT
pour
choisir
Ia
voie
active
et
le
numero
de
module
(par
ex:
filtres
DEQ
A#1
ou
A#2).
@
lm
Graphic
Mode
wah
len
Sie
durch
Drehen
des
SELECT-Reglers
den
aktiven
Kana
I
und
die
Modulnummer
(z.
B.
DEQ-Filter
A#1
oder
A#2).
ffil
No
modo
Grafico,
gire
o
disco
de
sele~ao
SELECT
para
escolher
o
canal
ativo
e
numero
de
modulo
(ex.:
filtros
DEQ
A#1
ouu
A#2).
e
liiD
In
Edit
Mode,
turn
the
SELECT
encoder
knob
to
change
parameters.
Press
the
UP/DOWN/EXIT
buttons
to
step
through
values
and
channels.
illl
En
el
modo
de
edici6n,
gire
Ia
perilla
de
codificador
SELECT
para
cambiar
los
para
metros.
Pulse
el
boton
UP/DOWN/EXIT
para
desplazarse
por
los
valores
y
los
canales.
lm
Dans
mode
Edit,
tournez
le
bouton
SELECT
pour
modifier
les
parametres.
Appuyez
sur
les
boutons
UP/DOWN/EXIT
pour
fa
ire
defiler
les
valeurs
et
les
voies.
@
lm
Edit-Modus
wechseln
Sie
durch
Drehen
des
SELECT-Reglers
die
einzelnen
Parameter.
Mit
den
UP/DOWN/EXIT-Tasten
gehen
Sie
die
Werte
und
Kanale
schrittweise
durch.
ffil
No
modo
de
Edi~ao,
gire
o
disco
de
sele~ao
SELECT
para
mudar
os
para
metros.
Pressione
os
botoes
UP/DOWN/EXIT
para
passar
passo
a
passo
entre
valores
e
canais.
0
liiD
On
the
1/0
(Amp
Mode)
screen,
choose
your
signal
path:
BRIDGE,
DUAL
(Dual
Mono),
STEREO,
BIAMP1
or
BIAMP2.
illl
En
Ia
1/0
(Amp
Mode)
de
Ia
pantalla,
elija
el
camino
de
Ia
seiial:
BRIDGE,
DUAL
(doble
mono),
STEREO,
BIAMP1,
o
BIAMP2.
lm
A
l'ecran
I
I
0
(Amp
Mode),
choisissez
votre
traitement
de
signal:
BRIDGE,
DUAL
(monophonique
double),
STEREO,
BIAMP1
ou
BIAMP2.
@
Auf
dem
1/0
(Amp
Mode)-Bildschirm
wah
len
Sie
lhren
Signalweg:
BRIDGE,
DUAL
(Dual
Mono),
STEREO,
BIAMP1
oder
BIAMP2.
ffil
Na
tela
1/0
(Amp
Mode),
escolha
sua
passagem
de
sinal:
BRIDGE,
DUAL
(dual
mono),
STEREO,
BIAMP1
ou
BIAMP2.
1/0
~
en
Amp
t·1ode
=
·---®------+
:=;TEF.'En
~
-
......
-
.
-
o-~
A
~---+
0
liiD
On
the
PEQ
screen,
deploy
up
to
8
different
parametric
equalizer
filters
to
shape
your
sound.
illl
En
Ia
pantalla
PEQ,
desplegar
hasta
ocho
filtros
diferentes
dentro
del
ecualizador
parametrico
para
dar
forma
a
su
sonido.
lm
A
l'ecran
PEQ,
deployer
jusqu'a
8
filtres
d'egalisation
parametrique
differents
pour
sculpter
votre
son.
@
Auf
dem
PEQ-Bildschirm
kiinnen
Sie
mit
bis
zu
8
verschiedenen
parametrischen
EQ-Filtern
lhren
Sound
gestalten.
ffil
Na
tela
PEQ,
utilize
ate
8
diferentes
filtros
de
equalizadores
parametricos
para
ajustar
o
seu
som.
PEQ
v
I!ID
••
0
0 0
••
0
:
0
••
0 0
....
0
liiD
On
the
XOVER
screen,
choose
up
to
2
cutoff
frequency
crossover
points,
and
up
to
10
different
filter
curves
for
each
output.
illl
En
Ia
pantalla
XOVER,
elija
hasta
dos
puntos
de
frecuencia
de
corte
del
crossover
y
hasta
10
curvas
de
filtro
distintas
para
cada
salida.
lm
Dans
l'ecran
XOVER,
vous
pouvez
selectionner
un
maximum
de
2
frequences
de
coupure,
et
un
maximum
de
10
courbes
de
filtre
differentes
par
sortie.
@
Wahlen
Sie
auf
dem
XOVER-Bildschirm
bis
zu
2
Crossover-Punkte
fur
Cutoff-Frequenzen
und
bis
zu
10
verschiedene
Filterkurven
fur
jeden
Ausgang.
ffil
Na
tela
XOVER,
escolha
ate
2
pontos
de
frequencias
de
corte,
e
ate
10
curvas
de
filtro
diferentes
para
cada
sa
fda.
~DOER
T
I!ID
.
. .
.
.
.....
.
. .
:
0
:
••
0
.
.
~-f-.-.--.
-
...
-~~~---:.-·
-. -.
-
..
,
.
:
. . .
...
··.:
···
..
...
.
....
24
NX6000/NX3000/NX1
OOO/NX4-6000
/
NX6000D
/NX3000D/
NX1
OOOD
NX6000D/NX3000D/NX1000D Getting started
(lli)
Step 3:
Getting
started
Cffi
Paso 3: Puesta
en
march a
illJ
Etape 3 :
Mise
en
oeuvre
@ Schritt 3: Erste
Schritte
(ill
Passo 3: Primeiros
Passos
0
lill
On
the
DEQ
screen,
you
may
deploy
Dynamic
EQ
modules
(up
to
2
per
stereo
channel)
to
monitor
designated
frequency
ranges
within
your
signal.
You
may
program
the
Dynamic
EQ
filters
(band-pass,
high-pass,
or
lo-pass)
to
boost
or
cut
the
designated
range
of
frequencies
based
on
your
preferred
gain
threshold,
including
programmable
ratio
(Ratio),
attack
(Atime),
and
release
(Rtime)
parameters.
(ill
En
Ia
pantalla
DEQ,
puede
implementar
los
m6dulos
de
ecualizaci6n
dinamica
(hasta
2
por
canal
estereo)
para
supervisar
rangos
designados
de
frecuencia
dentro
de
su
seiial.
Usted
puede
programar
los
filtros
ecualizador
dinamico
(banda
de
paso,
de
paso
alto,
o
lo-pass)
para
aumentar
o
reducir
Ia
zona
prevista
de
frecuencias
basadas
en
el
umbra
I
de
Ia
ganancia
preferida,
incluyendo
relaci6n
programable
(Ratio),
el
ataque
(Atime),
y
liberaci6n
(Rtime)
parametres.
(ill
A
l'ecran
DEQ,
vous
pouvez
deployer
des
modules
d'egaliseur
dynamique
(jusqu'a
2
par
voie
stereo)
pour
controler
les
champs
de
frequences
designes
dans
votre
signal.
Vous
pouvez
programmer
les
filtres
d'egalisation
dynamique
(band-pass,
high-pass,
ou
lo-pass)
pour
augmenter
ou
reduire
Ia
gam
me
de
frequences
choisies
en
fonction
de
votre
seuil
de
gain
prefere,
y
compris
un
ratio
programmable
(Ratio),
des
parametres
d'
attaque
(Atime),
et
de
release
(Rtime).
liD
Aufdem
DEQ-Bildschirm
konnen
Sie
mit
Dynamic
EQ-Modulen
(bis
zu
2
pro
Stereokanal)
bestimmte
Frequenzbereiche
innerhalb
lhres
Signals
Oberwachen.
Sie
konnen
die
Dynamic
EO
-
Filter
(Bandpass,
Hochpass
oder
Tiefpass)
so
programmieren,
dass
der
jeweilige
Frequenzbereich
auf
Basis
lhres
bevorzugten
Gain-Schwellenwerts,
inklusive
programmierbaren
Ratio
(Ratio)-,
Attack
(Atime)
-
und
Release
(Rtime)
-
Parametern,
verstarkt
oder
bedampft
wird.
(ill
Na
tela
DEQ,
voce
pode
aplicar
m6dulos
de
EQ
dinamicos
(ate
dois
por
canal
estereo)
para
monitorar
bandas
de
frequencia
designadas
dentro
do
seu
sinal.
Voce
pode
programar
filtros
de
EQ
dinamicos
(passagem
de
banda,
passa
-
altas
ou
passa
-
baixas)
para
real~ar
ou
cortar
determinado
alcance
de
frequencias
com
base
nas
suas
configura~oes
pessoais
de
entrada
de
ganho,
incluindo
parametres
de
taxa
programavel
(Ratio),
ataque
(Atime)
e
libera~ao
(Rtime).
-·:-...,.
--=--
-~~=~==~-
C
lill
On
the
DELAY
screens,
you
may
compensate
for
phase
cancellation
problems
in
your
system
by
altering
signal
phase
(PHASE
:
or
180
°)
and/or
de
l
aying
the
signal
output
(Delay:
0
to
300
msec)
from
designated
channels
to
match
up
with
sound
traveling
over
distance
(
e.g.,
compensating
for
sound
traveling
outward
from
the
stage
to
sound
reinforcement
speakers
placed
out
in
the
audience).
(ITJ
En
las
pantallas
de
demora
(DELAY),
puede
compensar
los
problemas
de
cancelaci6n
de
fase
en
el
sistema
mediante
Ia
alteraci6n
de
fase
de
Ia
seiial
(PHASE:
0 o o
180
°) y I o
retrasar
Ia
salida
de
Ia
seiial
(Delay:
0 a
300
ms)
de
los
canales
designados
para
que
coincida
con
el
viaje
de
sonido
a
distancia
(por
ejemplo,
Ia
compensaci6n
de
sonido
que
viaja
hacia
el
exterior
desde
Ia
etapa
de
sonido
de
los
altavoces
de
refuerzo
colocado
en
Ia
audiencia).
lill
Les
ecrans
DELAY,
vous
permettent
de
compenser
les
problemes
d'annulation
de
phase
dans
votre
systeme
en
modifiant
Ia
phase
du
signal
(PHASE:
0 o
ou
180
°)
et
I
ou
en
retardant
le
signal
de
sortie
(Delay:
0 a
300
msec)
depuis
des
voies
selectionnees
afin
d'
obtenir
le
meme
son
malgre
Ia
distance
(
par
exemple,
pour
compenser
le
son
qui
voyage
de
Ia
scene
vers
les
ence
i
ntes
de
diffus
i
on
placees
dans
le
public)
.
00
Auf
den
DELAY-Bildschirmen
konnen
Sie
Probleme
mit
Phasenausloschungen
in
lhrem
System
kompensieren,
indem
Sie
bei
bestimmten
Kana
len
die
Phase
des
Signals
andern
(PHASE:
oo
oder
180
°)
und
/
oder
die
Signalausgabe
verzogern
(Delay:
0
bis
300
ms),
um
einen
Ausgleich
fOr
lange
Schallwege
herzustellen
(z.
B.
ein
Laufzeitausgleich
zw
isc
hen
Schallquellen
auf
der
BOhne
und
Schallquellen
im
Publikum).
rill
Nas
telas
de
DELAY,
voce
pode
compensar
problemas
de
cancelamento
de
fase
no
seu
sistema
simplesmente
alterando
a
fase
de
sa
fda
do
sinal
(PHASE:
oo
ou
180
°)
e/
ou
atrasando
a
sa
fda
do
sinal
(Delay:
0 a
300
mseg)
a
partir
de
canais
designados
para
sincronizarem
com
o
tempo
de
viagem
do
som
sobre
a
distancia
percorrida
(Ex.
:
compensar
pelo
tempo
percorrido
do
som
sa
indo
de
um
palco
para
torres
de
delay
posicionadas
entre
o
publico)
.
25
Quick
Start
Guide
G
On
the
Limit
screen,
you
may
implement
your
own
threshold
(Thresh[old]),
release
(Rtime),
and
hold
(Hold)
settings
using
the
built-in
limiters.
IITl
En
Ia
pantalla
de
lfmite
(LIMIT),
usted
puede
implementar
su
propio
umbra
I
(Thresh[old]),
Ia
liberacion
(Rtime),
y
espera
(Hold)
los
val
ores
mediante
Ia
limitadores
integrados.
(ITJ
A
l'ecran
LIMIT,
vous
pouvez
appliquer
vos
propres
reglages
de
seuil
(Thresh
[old]),
release
(Rtime),
et
hold
(Hold)
en
utilisant
les
limiteurs
integres.
lQil
Auf
dem
LIMIT-Bildschirm
kiinnen
Sie
mit
den
integrierten
Limitern
eigene
Threshold
(Thresh[
old])-,
Release
(Rtime)-
und
Hold
(Hold)-
Einstellungen
vornehmen.
rm
Na
tela
LIMIT,
voce
pode
programar
sua
propria
configura~ao
de
entrada
(Threshold),
libera~ao
(Rtime)
e
reten~ao
do
audio
(Hold)
utilizando
os
limiters
pre-embutidos.
0
Press
the
SETUP
button
to
save
or
load
presets,
lock
the
panel
and
set
a
password,
and
control
the
LCD
contrast.
IITJ
Pulse
el
boton
SETUP
para
guardar
o
cargar
presets,
bloquear
el
panel
y
establecer
una
contraseiia,
y
controlar
el
contraste
de
Ia
pantalla.
rm
Appuyez
sur
le
bouton
SETUP
pour
sauvegarder
ou
charger
vos
presets,
verrouiller
le
panneau
par
mot
de
passe,
et
controler
le
niveau
de
contraste
de
l'ecran
LCD.
lQil
Mit
der
SETUP-Taste
kiinnen
Sie
Presets
speichern
oder
laden,
das
Bedienfeld
sperren,
ein
Passwort
festlegen
und
den
LCD-Kontrast
regeln.
rm
Pressione
o
botao
SETUP
para
salvar
ou
carregar
presets,
travar
o
painel
e
configurar
uma
senha,
alem
de
controlar
o
contraste
da
sua
tela
LCD.
#1=
HHT
_DATA
*
::;.:..•
....
e
Pt··eset
~
To
exit
to
the
top-level
DSP
screen,
W
press
the
EXIT
button.
IITJ
Para
volver
a
Ia
primera
pantalla
DSP,
pulse
el
boton
EXIT.
rm
Pour
quitter
l'ecran
principal
du
menu
DSP,
appuyez
sur
le
bouton
EXIT.
lQil
Urn
zum
obersten
DSP-Bildschirm
zuruckzukehren,
drucken
Sie
den
EXIT-Taster.
rm
Para
sair
da
tela
DSP
do
nfvel
superior,
aperte
o
botao
EXIT.
NOTE:
The
DSP
automatically
stores
any
recent
changes
after
two
minutes
or
after
exiting
to
the
main
screen
via
the
EXIT
button.
These
saved
changes
will
be
available
the
next
time
you
power
on
the
unit.
IITJ
NOTA:
El
DSP
almacena
de
forma
automatica
cualquier
cambio
que
haya
realizado
tras
dos
minutos
o
una
vez
que
vuelva
a
Ia
pantalla
principal
con
el
boton
EXIT.
Estos
cam
bios
almacenados
estaran
disponibles
Ia
proxima
vez
que
encienda
Ia
unidad.
rm
REMARQUE:
Tout
changement
effectue
au
DSP
est
enregistre
au
bout
de
2
minutes
ou
a
pres
etre
retourne
a
l'ecran
principal
en
utilisant
le
bouton
EXIT.
Les
changements
sauvegardes
sont
encore
accessibles
a
Ia
mise
sous
tension
suivante.
lQil
HINWEIS:
Der
DSP
speichert
aile
kurzlich
vorgenommenen
iinderungen
automatisch
nach
zwei
Minuten
oder
bei
der
Ruckkehr
zum
Hauptbildschirm
via
EXIT-Taster.
Die
gespeicherten
iinderungen
sind
nach
dem
Aus-
und
Einschalten
des
Gerats
verfiigbar.
rm
NOTA:
0
DSP
armazena
automaticamente
quaisquer
mudan~as
apos
dois
minutos
ou
apos
sa
fda
da
tela
principal
atraves
do
botao
EXIT.
Essas
mudan~as
salvas
estarao
disponfveis
da
proxima
vez
que
a
unidade
for
ligada.
26
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000/NX3000/NX1 OOO/NX4-6000 Bi-amping
aiD
Step
4:
Bi-amping
rTIJ
Paso
4: Bi-amping
em
Etape
4:
Bi-amplification
mD
Schritt 4: Bi-Amping
ffiJ
Passo
4:
Bi-amplificando
liiD
Bi-amping
splits
a
signal
into
upper
and
lower
frequency
bands,
and
then
assigns
each
frequency
band
to
separate
speaker
cabinets.
A
subwoofer
typically
takes
the
low
frequency
range.
By
splitting
the
signal
this
way,
the
speakers
work
more
efficiently,
and
you
can
achieve
a
cleaner
overall
sound.
(ill
la
bi-amplificacion
divide
Ia
seiial
en
bandas
de
frecuencias
graves
y
agudas
y
asigna
despues
cada
una
de
esas
bandas
de
frecuencias
a
recintos
acusticos
independientes.
Por
lo
general,
en
estos
casos
un
subwoofer
se
ocupa
del
rango
de
frecuencias
graves.
AI
dividir
Ia
senal
de
esta
forma,
los
altavoces
actuan
de
forma
mas
eficaz
y
se
puede
conseguir
un
sonido
global
mas
limpio.
(ill
la
hi-amplification
separe
le
signal
en
bandes
de
hautes
et
basses
frequences
puis
assigne
chaque
ban
de de
frequences
a
des
enceintes
separees.
En
general,
les
Subwoofers
restituent
le
bas
du
spectre
sonore.
En
separant
ainsi
le
signal
audio,
les
enceintes
fonctionnent
de
fa
con
plus
efficace,
et
vous
obtenez
un
signal
global
mieux
defini.
@
Bi-Amping
trennt
ein
Signal
in
obere
und
untere
Frequenzbander
auf
und
weist
die
einzelnen
Frequenzbander
separaten
lautsprecherboxen
zu.
Der
Bassbereich
wird
normalerweise
von
einem
Subwoofer
tibernommen.
lndem
man
das
Signal
auf
diese
Weise
aufteilt,
konnen
die
lautsprecher
effizienter
arbeiten
und
es
kann
ein
saubererer
Gesamtklang
erzielt
werden.
ffil
Os
bi-amplificadores
dividem
o
sinal
em
bandas
de
alta
e
baixa
frequencia,
e
entao
designam
cada
banda
de
frequencia
a
caixas
de
som
separadas.
Urn
subwoofer
tipicamente
pega
a
extensao
de
freqtiencias
baixas.
Dividindo
o
sinal
desta
maneira,
os
alto-falantes
funcionam
de
uma
forma
mais
efi
caz,
e
voce
pode
atingir
urn
som
geral
mais
limpo.
liiD
Horizontal
Bi-amping
Horizontal
bi-amping
uses
one
NX
amplifier
to
process
the
high
frequencies,
while
a
separate
NX
amplifier
handles
the
low
frequencies.
(ill
Bi-amplificacion
horizontal
En
Ia
bi-amplificacion
horizontal
se
usa
un
amplificador
iNUKE
para
procesar
las
frecuencias
agudas,
mientras
que
otro
amplificador
iNUKE
independiente
se
ocupa
de
las
graves.
rm
Bi-amplification
horizontale
la
hi-amplification
horizontale
utilise
un
ampli
iNUKE
pour
traiter
les
hautes
frequences
et
un
deuxieme
pour
les
basses
frequences.
@
Horizontales
Bi-Amping
Beim
horizontalen
Bi-Amping
verarbeitet
eine
iNUKE-Endstufe
die
hohen
Frequenzen,
wah
rend
eine
zweite
iNUKE-Endstufe
die
tiefen
Frequenzen
verarbeitet.
ffil
Bi-amplificador
Horizontal
0
Bi-amplificador
Horizontal
usa
urn
amplificador
iNUKE
para
processar
as
frequencias
altas,
enquanto
urn
amplficador
iNUKE
separado
I
ida
com
as
frequencias
baixas.
UID
NOTE:
NX4-6000
follows
basically
the
same
scenario
but
with
the
advantage
that
all
connections
and
settings
are
only
required
on
one
amplifier
unit.
(ill
NOTA:
El
NX4-6000
es
practicamente
identico
pero
con
Ia
ventaja
de
que
las
conexiones
y
ajustes
solo
son
necesarias
en
una
unidad
de
amplificacion.
rm
REMARQUE:
le
fonctionnement
du
NX4-6000
est
similaire
mais
les
connexions
et
reglages
n'ont
besoin
d'etre
effectues
que
sur
un
seul
ampli.
@
HINWEIS:
Der
NX4-6000
verhalt
sich
prinzipiell
identisch
und
bietet
zusatzlich
den
Vorteil,
dass
aile
Anschltisse
und
Einstellungen
nur
bei
einer
Verstarkereinheit
vorgenommen
werden
mOssen.
ffil
NOTA:
NX4-6000
segue
praticamente
o
mesmo
contexto,
porem
com
a
vantagem
de
que
todas
as
conexiies
e
configura~iies
sao
apenas
requeridas
em
uma
unidade
de
amplificador.
0
liiD
On
the
amplifier
intended
for
middle
and
high
frequencies,
slide
the
CROSSOVER
switch
to
the
HF
position.
(ill
En
el
amplificador
que
vaya
a
usar
para
las
frecuencias
medias
y
agudas,
coloque
el
interruptor
CROSSOVER
en
Ia
posicion
H
F.
lm
Placez
le
SElECTEUR
CROSSOVER
de
l'ampli
traitant
les
hautes
frequences
sur
Ia
position
HF.
@
Schieben
Sie
bei
der
Endstufe,
die die
mittleren
und
hohen
Frequenzen
verarbeiten
wird,
den
CROSSOVER-SCHAllER
auf
die
HF-Position.
ffil
No
amplificador
destin
ado
a
frequencias
medias
e
altas,
coloque
e
UID
On
the
amplifier
intended
for
low
frequencies,
slide
the
CROSSOVER
switch
to
the
lF
position.
(ill
En
el
amplificador
que
vaya
a
usar
para
las
frecuencias
graves,
coloque
el
interruptor
CROSSOVER
en
Ia
posicion
lF.
lm
Placez
le
SElECTEUR
CROSSOVER
de
l'ampli
traitant
les
basses
frequences
sur
Ia
position
lF.
27 Quick Start Guide
@
Bei
der
Endstufe
fUr
die
tiefen
Frequenzen
schieben
Sie
den
CROSSOVER-SCHALlER
auf
die
LF-Position.
(ill
No
amplificador
destinado
a
frequencias
baixas,
coloque
o
INTERRUPTOR
CROSSOVER
na
posi~ao
LF.
A @l
Set
the
MODE
switch
to
STEREO.
V lill
Ajuste
el
interruptor
MODE
a
STEREO.
lill
Placez
le
SELECTEUR
MODE
sur
STEREO.
@
Schieben
Sie
den
MODE-Schalter
auf
STEREO.
(ill
Coloque
o
interruptor
MODE
(modo)
em
STEREO
(estereo).
0
@l
Run
a
4-pole
speaker
cable
with
professional
twist-locking
connectors
from
each
amplifier's
CH
A
output
to
a
connector
distribution
panel.
Each
amplifier's
A
and
B
channels
will
now
be
routed
out
together
on
a
single
cable.
lill
Conecte
un
cable
de
altavoz
de
4
polos
dotado
de
conectores
profesionales
con
sistema
de
fijaci6n
de
rosca
desde
Ia
salida
CH
A
de
cada
amplificador
a
un
con
ector
del
panel
de
distribuci6n.
Los
canales
A y B
de
cada
amplificador
seran
rutados
en
un
unico
cable
.
lill
Connectez
un
cable
pour
haut-parleur
a
quatre
broches
dote
d'un
systeme
de
verrouillage
professionnel
entre
Ia
sortie
CH
A
de
chaque
ampli
et
un
connecteur
du
panneau
de
distribution.
Les
voies
A
et
B
de
chaque
ampli
sont
alors
routees
sur
un
seul
cable.
@
Fiihren
Sie
ein
4-Pol
Lautsprecherkabel
mit
professionellen
Drehriegelanschliissen
vom
CH
A-Ausgang
jeder
Endstufe
zu
einem
Anschluss
des
Verteilerfelds.
Die
Kanale
A
und
B
jeder
Endstufe
werden
jetzt
zusammen
iiber
ein
einziges
Kabel
weitergeleitet.
(ill
Passe
urn
cabo
de
alto-falante
de
4
polos
com
conectores
com
trava
de
tor~ao,
provenientes
de
cada
safda
CH
A
do
amplificador
ate
urn
painel
de
distribui~ao
conector.
Cada
canal
A e B
do
amplificador
sera
agora
roteado
de
maneira
con
junta
em
urn
unico
cabo.
0
@l
Wire
the
distribution
panel
to
route
the
HF
amplifier's
CH
A
output
(1+/1-)
to
pins
1+/1-
of
the
panel's
left
output,
while
the
HF
amplifier
's
CH
B
output
(2+/2-)
goes
to
pins
1+/1-
of
the
panel's
right
output.
lill
Conecte
los
cables
en
el
panel
de
distribuci6n
de
forma
que
Ia
salida
CH
A
del
amplificador
de
agudos
(1+/1-)
vaya
a
las
puntas
1+/1-
de
Ia
salida
izquierda
del
panel,
mientras
que
Ia
salida
CH
B
de
ese
mismo
amplificador
(2+/2-)
vaya
a
las
puntas
1+/1-
de
Ia
salida
derecha
del
rack.
lill
Cablez
le
panneau
de
distribution
de
maniere
a
connecter
Ia
sortie
CH
A
de
l'ampli
hautes
frequences
{1+/1-)
aux
broches
1+/1-
au
connecteur
de
gauche
du
panneau.
La
sortie
CH
B
de
cet
ampli
(2+/2-)
est
quanta
elle
envoyee
aux
broches
1+/1-
du
connecteur
de
droite
du
panneau.
@
Verdrahten
Sie
das
Verteilerfeld
so,
dass
der
CH
A-Ausgang
(1+/1-)
der
HF-Endstufe
zu
den
Polen
1+/1-
des
lin
ken
Ausgangs
des
Verteilerfelds
geleitet
wird,
wah
rend
der
CH
B-Ausgang
(2+/2-)
der
HF-Endstufe
zu
den
Polen
1+/1-
des
rechten
Ausgangs
geleitet
wird.
(ill
Fa~a
a
instala~ao
eletrica
do
painel
de
distribui~ao
para
rotear
a
sa
fda
CH
A
(1+/1-)
do
amplificador
HF
para
os
pinos
1+/1-
da
sa
fda
esquerda
do
painel,
enquanto
a
sa
fda
CH
B
(2+/2-)
do
amplificador
HF
vai
para
os
pinos
1+/1-
da
sa
fda
direita
do
rack.
0
@l
Similarly,
route
the
LF
amplifier
's
CH
A
output
(1+/1-)
to
pins
2+/2-
ofthe
panel's
left
output,
while
the
LF
amplifier's
CH
B
output
(2+/2-)
goes
to
pins
2+/2-
of
the
panel's
right
output.
lill
De
igual
forma,
conecte
Ia
salida
CH
A
del
amplificador
de
graves
(1+/1-)
a
las
puntas
2+/2-
de
Ia
salida
izquierda
del
panel
y
Ia
salida
CH
B
de
ese
mismo
amplificador
de
graves
(2+/2-)
a
las
puntas
2+/2-
de
Ia
salida
derecha
del
panel
de
distribuci6n.
lill
De
Ia
meme
maniere,
reliez
Ia
sortie
CH
A
de
l'ampli
basses
frequences
(1+/1-)
aux
broches
2+/2-
du
connecteur
gauche
du
panneau
de
distribution
et
Ia
sortie
CH
B
de
l'ampli
(2+/2-)
aux
broches
2+/2-
de
Ia
sortie
droite
du
panneau.
@
Auf
gleiche
Weise
leiten
Sie
den
CH
A-Ausgang
(1+/1-)
der
LF-Endstufe
zu
den
Polen
2+/2-
des
lin
ken
Verteilerfeld-Ausgangs
und
den
CH
B-Ausgang
(2+/2-)
der
LF-Endstufe
zu
den
Polen
2+/2-
des
rechten
Ausgangs.
(ill
Similarmente,
roteie
a
sa
fda
CH
A
(1+/1-)
do
amplificador
LF
para
os
pinos
2+/2-
da
safda
esquerda
do
painel,
enquanto
que
a
safda
CH
B
(2+/2-)
do
amplificador
HF
vai
para
os
pinos
2+/2-
da
sa
fda
direita
do
painel
de
distribui~ao.
0
@l
Now
run
a
4-pole
cable
from
the
distribution
rack's
outputs
to
the
subwoofers.
Each
4-pole
cable
will
have
the
HF
amplifier's
signal
on
pins
1+/1
-
and
the
LF
amplifier's
signal
on
the
2+/2-
pins.
lill
Conecte
ahora
un
cable
de
4
polos
desde
las
salidas
del
rack
de
distribuci6n
a
los
subwoofers.
Cada
cable
de
4
polos
tendra
Ia
sefial
del
amplificador
de
agudos
en
las
puntas
1+/1-
y
las
del
amplificador
de
graves
en
las
puntas
2+/2-.
lill
Connectez
a
present
un
cable
a 4
broches
entre
les
sorties
du
Rack
de
distribution
et
les
Subwoofers
.
Chaque
cable
a 4
broche
porte
le
signal
de
l'ampli
HF
sur
les
broches
1+/1-
et
le
signal
de
l'ampli
LF
sur
les
broches
2+/2-
.
@
Fiihren
Sie
jetzt
ein
4-Pol
Kabel
von
den
Ausgangen
des
Verteilerfelds
zu
den
Subwoofern.
Jedes
4-Pol
Kabel
iibertragt
das
Signal
der
HF-Endstufe
auf
den
Polen
1+/1-
und
das
Signal
der
LF-Endstufe
auf
den
Polen
2+/2-.
(ill
Agora,
instale
urn
cabo
de
4
p61os
vindo
das
safdas
do
rack
de
distribui~ao
ate
os
subwoofers.
Cada
cabo
de
4
p61os
tera
o
sinal
do
amplificador
HF
nos
pinos
1+/1-
eo
sinal
do
amplificador
LF
nos
pinos
2+/2-.
0
@l
Set
the
subwoofer
to
"BIAMPING"
mode.
On
BEHRINGER
subwoofers,
the
LF
amplifier's
signal
on
pins
2+/2-
will
run
the
subwoofer,
while
the
HF
amplifier's
signal
on
1+/1-
will
pass
through
the
subwoofer
to
another
output
jack.
lill
Ajuste
el
subwoofer
al
modo
"BIAMPING".
La
sefial
del
amplificador
de
graves
de
las
puntas
2+/2-
ira
al
subwoofer,
mientras
que
Ia
sefial
del
amplificador
de
agudos
de
las
puntas
1+/1-
pasara
a
traves
del
subwoofer
sin
modificaciones
a
otro
conector
de
salida.
lill
Configurez
les
Subwoofer
en
mode
"BIAMPING".
Le
signal
de
l'ampli
LF,
porte
par
les
broches
2+/2-,
est
envoye
au
Subwoofer
.
Le
signal
de
l'ampli
HF,
porte
par
les
broche
1+/1-,
traverse
le
Subwoofer
et
est
envoye
vers
une
autre
sortie.
@
Stellen
Sie
den
Subwoofer
auf
den
"BIAMPING"-
Modus
ein.
Das
an
den
Polen
2+/2-
anliegende
Signal
der
LF-Endstufe
betreibt
den
Subwoofer,
wah
rend
das
an
den
Polen
1+/1-
anliegende
Signal
der
HF-Endstufe
den
Subwoofer
durchlauft
und
zu
einer
weiteren
Ausgangsbuchse
geleitet
wird
.
28
NX6000/NX3000/N
Xl
OOO/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1
OOOD
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000 Bi-amping
IT0
Step 4: Bi-amping
[IT]
Paso 4: Bi-amping
ill)
Etape
4:
Hi-amplification
(QD
Schritt 4: Bi-Amping
(ill
Passo
4:
Bi-amplificando
em
Coloque
o
subwoofer
no
modo
"BIAMPING"
(bi-amplifica~ao).
0
sinal
do
amplificador
lF
nos
pinos
2+/2-
comandara
o
subwoofer,
enquanto
que
o
sinal
do
amplificador
HF
no
1+/1-
passara
atraves
do
subwoofer
para
outro
jack
de
sa
fda
.
0
@l
Run
a
2-pole
speaker
cable
from
the
subwoofer's
output
jack
to
the
mid/
high-range
speakers.
The
HF
amplifier's
signal
on
pins
1+11-
will
now
drive
the
mid/
high-range
speaker.
[ffi
Conecte
un
cable
de
altavoz
de
2
polos
desde
Ia
toma
de
salida
del
subwoofer
a
los
altavoces
de
rango
medio/agudo.la
seiial
del
amplificador
de
agudos
de
las
puntas
1+11-
dara
ahora
seiial
al
altavoz
de
rango
medio/agudo
.
lm
Connectez
un
cable
a
deux
broches
a
Ia
sortie
du
Subwoofer
eta
!'entree
de
!'enceinte
reproduisant
les
hautes
frequences
et
les
mediums
qui
re~oit
alors
le
signal
de
l'ampli
HF,
porte
par
les
broches
1+/1
-.
@
FOhren
Sie
ein
2-Pollautsprecherkabel
von
der
Ausgangsbuchse
des
Subwoofers
zu
den
Mitten/
Htihen-lautsprechern.
Das
an
den
Polen
1+11-
anliegende
Signal
der
HF-Endstufe
betreibt
jetzt
die
Mitten/Htihen-lautsprecherboxen.
em
lnstale
urn
cabo
de
alto-falantes
de
2
p61os
vindo
do
jack
de
sa
fda
do
subwoofer
ate
os
alto-falantes
mid/high-range
(a
lea
nee
medio-alto).
0
sinal
do
amplificador
HF
nos
pinos
1+/1-
agora
comandara
o
alto-falante
mid/high-range.
Professional speaker connector
(compatible with Neutrik speakON connectors)
:~~~1-
1+
1-
2-
2+
\'¥})
2+
front
view
rear
view
@l
NOTE:
If
your
subwoofers
run
using
only
pins
1+11-,
you
may
connect
the
subwoofers
directly
to
the
amplifiers
and
you
will
not
need
a
distribution
panel.
In
this
scenario,
you
will
deploy
two
2-pole
cables
per
stereo
side
on
each
amplifier,
one
amplifier
for
the
mid/high-range
speakers
and
one
amplifier
for
the
subwoofers.
[ffi
NOTA:
Si
sus
subwoofers
solo
funcionan
usando
las
puntas
1+/1-,
puede
conectar
directamente
los
subwoofers
a
los
amplificadores
y
no
necesitara
panel
de
distribuci6n.
En
ese
caso,
debera
colocar
dos
cables
de
2
polos
por
lado
stereo
de
cada
amplificador,
con
un
amplificador
para
los
altavoces
de
rango
medio/agudo
y
otro
para
los
subwoofers.
rm
REMARQUE:
Si
vos
Subwoofers
sont
equipes
uniquement
des
broches
1+/1-,
vous
pouvez
les
connecter
directement
aux
amplis
et
n'avez
pas
besoin
de
panneau
de
distribution.
Dans
ce
cas,
utilisez
deux
cables
a 2
broches
par
canal,
un
ampli
.
pour
les
enceintes
hautes
frequences/mediums
et
un
ampli
pour
les
Subwoofers.
®J
HINWEIS:
Wenn
lhre
Subwoofer
nur
Ober
die
Pole
1+/1-
betrieben
werden,
ktinnen
Sie
die
Subwoofer
direkt
mit
den
Endstufen
verbinden
und
auf
ein
Verteilerfeld
verzichten
.
Bei
diesem
Szenario
verwenden
Sie
bei
jeder
Endstufe
zwei
2-Pol
Kabel
pro
Stereoseite,
eine
Endstufe
fOr
die
Mitten/Htihen-
lautsprecher
und
eine
Endstufe
fOr
die
Subwoofer.
em
NOTA:
Se
seus
subwoofers
operarem
apenas
com
pinos
1+/1-,
voce
podera
conectar
os
subwoofers
diretamente
aos
amplificadores
e
nao
necessitara
de
urn
paine!
de
distribui~ao
.
Nesta
situa~ao,
voce
usara
dais
cabos
de
2
p61os
por
Ia
do
estereo
em
cada
amplificador,
urn
amplificador
para
os
alto-falantes
mid/high-range
(alcance
media-alto)
e
urn
amplificador
para
os
subwoofers.
29 Quick Start Guide
Digital Snake 516
Rack-mounted Distribution
Panel
Panel de distribuci6n de montaje en rack
Panneau de distribution montable en
Rack
lm
Rack
montiertes Verteilerfeld
Paine I de
Distribui~ao
montado
em rack
X32
Compact
@
I
l
-
30
NX6000/ N
X3
000/
NX
10
00/ NX4-600
0/
NX6000
D/
NX3000D/NX100
0D
NX6000/NX3000/NX1 OOO/NX4-6000 Bi-amping
aiD
Step 4: Bi-amping
!m
Paso 4: Bi-amping
mJ
Etape 4 :
Bi-amplification
®J
Schritt 4: Bi-Amping
(ill
Passo
4:
Bi-amplificando
@J
Vertical
Bi-amping
Vertical
bi-amping
deploys
a
single
amplifier
per
stereo
side
.
An
external
crossover
splits
the
orjginal
signal
into
separate
low-frequency
and
mid/high-
frequency
signals
that
are
amplified
separately.
Cffi
Bi-amplificador
Vertical
En
este
caso
se
usa
un
unico
amplificador
porIa
do
stereo.
Un
crossover
externo
divide
Ia
seiial
original
en
seiiales
de
frecuencias
graves
y
medias/agudas
independ
i
entes
que
son
amplificadas
por
separado.
illl
Bi-amplification
verticale
La
hi-amplification
verticale
utilise
un
ampli
pour
le
canal
gauche
et
un
pour
le
canal
droit.
Un
filtre
actif
externe
permet
de
separer
le
signal
entre
les
hautes
et
basses
frequences
qui
sont
en
suite
amplifiees
separement.
rill
Vertikales
Bi-Amping
Vertikales
Bi-Amping
verwendet
nur
eine
Endstufe
pro
Stereose
it
e.
Ein
externes
Crossover
trennt
das
Originals
i
gnal
in
separate
Bass
-
und
Mitten/Hohen
-
Signale
auf,
die
getrennt
verstarkt
werden.
(ill
Bi-amplificador
Vertical
0
bi-amplificador
vertical
emprega
urn
unico
amplificador
por
lado
de
estereo
.
Urn
crossover
externo
divide
o
sinal
origina
l
em
sinais
separados
de
baixa
frequencia
e
media/alta
frequencia
que
sao
amplificados
separadamente
.
@J
NOTE:
NX4-6000
follows
basically
the
same
scenario
but
with
the
advantage
that
all
connections
and
settings
are
only
required
on
one
amplifier
unit.
Cffi
NOTA:
El
NX4-6000
es
practicamente
identico
pero
con
Ia
ventaja
de
que
las
conexiones
y
ajustes
solo
son
necesarias
en
una
unidad
de
ampl
i
ficaci6n.
illl
REMARQUE:
Le
fonctionnement
du
NX4-6000
est
similaire
mais
les
connexions
et
reglages
n'
ont
besoin
d'etre
effectues
que
sur
un
seul
ampli.
rill
HINWEIS:
Der
NX4-6000
verhalt
sich
prinzipiell
identisch
und
bietet
zusatzlich
den
Vorteil
,
dass
aile
AnschiUsse
und
Einstellungen
nur
bei
einer
Verstarkereinheit
vorgenommen
werden
miissen.
(ill
NOTA:
NX4
-
6000
segue
praticamente
o
mesmo
contexto,
porem
com
a
vantagem
de
que
todas
as
conexiies
e
configura~iies
sao
apenas
requeridas
em
uma
unidade
de
amplificador.
0
@J
Set
your
external
crossover
to
split
your
stereo
signal
into
low
and
mid/high
frequency
bands
at
around
100Hz.
Cffi
Ajuste
su
crossover
externo
para
dividi
r
su
seiial
stereo
en
bandas
de
frecuencias
de
graves
y
medias/
agudas
aproximadamente
a
los
100Hz.
illl
Configurez
le
filtre
actif
externe
de
maniere
a
separer
le
signal
autours
de
1
00Hz.
rill
Stell
en
Sie
lhr
externes
Crossover
so
ein
,
dass
das
Stereosignal
bei
ca
.
100Hz
in
Bass-
und
Mitten/
Hohen-Frequenzbander
aufgetrennt
wird.
(ill
Ajuste
o
seu
crossover
externo
para
dividir
seu
sinal
estereo
em
bandas
de
frequencia
baixa
e
media/alta
a
aproximadamente
100Hz.
e
@J
Run
the
mid
/
high-f
r
equency
signals
from
the
crossovers
into
the
CH
A
inputs
of
each
ampl
i
fier
.
(ffi
Derive
las
seiiales
de
frecuencias
medias/
agudas
desde
los
crossovers
a
las
entradas
CH
A
de
cada
amplificador.
illl
Envoyez
les
signaux
hautes
frequences
/
mediums
en
sortie
du
filtre
vers
les
entrees
CH
A
de
chaque
ampli.
rill
Leiten
Sie
die
Mitten/Hohen-S
i
gnale
vom
Crossover
zum
CH
A-Eingang
jeder
Endstufe.
(ill
Passe
OS
sinais
de
frequenc
ia
med
ia/
alta
a
part
ir
dos
crossovers
para
as
ent
r
adas
CH
A
de
cada
amplificador.
0
@J
Run
the
low-frequency
signals
from
the
crossovers
into
the
CH
B
inputs
of
each
amplifier
.
Cffi
Derive
las
senales
de
bajas
frecuencias
desde
los
crossovers
a
las
entradas
CH
B
de
cada
ampl
i
ficador.
illl
Envoyez
les
signaux
basses
fr
equences
vers
le
s
entr
e
es
CH
B
de
chaque
ampli.
rill
Leiten
Sie
die
Bass-Signale
vom
Crossover
zum
CH
B-Eingang
jeder
Endstufe.
lill
Passe
os
sinais
de
baixa
frequencia
provenientes
dos
crossovers
para
as
entradas
CH
B
de
cada
amplificador.
0
@J
On
both
the
left
and
right
amplifier
,
slide
the
CROSSOVER
sw
i
tch
to
the
FULLRANGE
position
.
Cffi
Tanto
en
el
amplificado
r
izquierdo
como
en
el
derecho,
coloque
el
interruptor
CROSSOV
ER
en
Ia
posicion
FULLRANGE
.
illl
Surles
amplis
des
canaux
gauche
et
droite
,
place
z
le
SELECTEUR
CROSSOVER
en
position
FULLRANGE.
rill
Sch
i
eben
Sie
de
n
CROSSOVER
-
SCHALlER
bei
der
lin
ken
und
recht
en
Endstufe
auf
die
FULLRANGE
-
Position.
31
Quick Start Guide
(ill
Tanto
no
amplificador
esquerdo
quanto
no
direito,
coloque
o
interruptor
CROSSOVER
na
posi~ao
FULLRANGE
(alcance
completo).
ft
UID
On
both
amplifiers,
slide
the
MODE
V
switch
to
the
STEREO
position
.
(Til
En
ambos
amplificadores
tambien,
coloque
el
interruptor
MODE
en
Ia
posicion
STEREO.
1m
Surles
deux
amplis,
placez
egalement
le
selecteur
MODE
en
position
STEREO
.
riD
Schieben
Sie
den
MODE-Schalter
bei
beiden
Endstufen
auf
die
STEREO-Position.
(ill
Em
ambos
amplificadores,
coloque
o
botao
MODE
(modo)
na
posi~ao
STEREO
(estereo).
0
UID
Run
a
4-pole
speaker
cable
with
professional
twist-locking
connectors
from
each
amplifier's
CH
A
output
to
the
respective
left
and
right
subwoofers.
rm
Conecte
un
cable
de
altavoz
de
4
polos
con
conectores
profesionales
con
sistema
de
fijaci6n
de
rosca
desde
Ia
salida
CH
A
de
cada
amplificador
a
los
subwoofers
izquierdo
y
derecho
respectivos
.
1m
Reliez
un
cable
a 4
broches
avec
connecteur
professionnel
a
verrouillage
entre
Ia
sortie
CH
A
de
chaque
ampli
et
les
Subwoofers
gauche
et
droite.
riD
Hihren
Sie
ein
4-Pol
Lautsprecherkabel
mit
professionellen
Drehriegelanschliissen
vom
CH
A-Ausgang
der
beiden
Endstufen
jeweils
zum
linken
und
rechten
Subwoofer.
(ill
Passe
urn
cabo
de
alto-falante
de
4
p61os
com
conectores
profissionais
de
trava
de
tor~ao
provenientes
de
cada
sa
fda
CH
A
de
amplificador
ate
os
respectivos
subwoofers
esquerdo
e
direito
.
0
UID
Set
the
subwoofer
into
"BIAMPING"
mode.
(Til
Ajuste
el
subwoofer
al
modo
"BIAMPING".
1m
Placez
les
Subwoofers
en
mode
"BIAMPING".
riD
Stell
en
Sie
den
Subwoofer
auf
den
"BIAMPING"-
Modus
ein.
(ill
Ajuste
o
subwoofer
para
o
modo
"BIAMPING"
(bi-amplifica~ao).
0
UID
Run
a
2-pole
speaker
cable
with
professional
twist-locking
connectors
from
the
subwoofer
to
the
mid/
high-range
speakers
.
(Til
Conecte
un
cable
de
altavoz
de
2
polos
dotado
de
conectores
profesionales
con
sistema
de
fijaci6n
de
rosca
desde
el
subwoofer
a
los
altavoces
de
ran
go
medio/agudo.
1m
Reliez
un
cable
a 2
broches
avec
connecteur
professionnel
a
verrouillage
entre
les
Subwoofers
et
les
enceintes
hautes
frequences/mediums.
riD
Fiihren
Sie
ein
2-Pol
Lautsprecherkabel
mit
professionellen
Drehriegelanschliissen
vom
Subwoofer
zu
den
Mitten/Hiihen-
Lautsprecherboxen.
(ill
Passe
urn
cabo
de
2
p61os
com
conectores
profissionais
de
trava
de
tor~ao
provenientes
do
subwoofer
para
os
alto-falantes
mid/high-range
(alcance
medio/alto).
32 NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000
Bi-amping
Digital
Snake 516
X32
Compact
81520
PRO
81520
PRO
...
...
· -
--
..
j
1
4-pole
4-pole
81800X
PRO
81800X
PRO
33
Quick Start Guide
34
N
X60
00/NX3000/NX1
OOO/N
X4-600
0/
N
X6
000 D/NX300
0D
/NX1
OO
OD
NX6000D/NX3000D/NX1
0000
Bi-amping
(lli)
Step 4: Bi-amping
lliJ
Paso 4: Bi-amping
mJ
Etape
4:
Bi-a m pi ification
mD
Schritt 4: Bi-Amping
(ill
Passo
4:
Bi-amplificando
0
liiD
Choose
the
BIAMP1
setting
on
the
Amp
Mode
screen
.
IITl
Elija
el
ajuste
BI
AMP1
en
Ia
pantalla
de
modo
de
amplificador
(Amp
Mode)
.
ffil
Choisissez
le
reglage
BIAMP1
a
l'ecran
Amp
Mode.
[ill
Wahlen
Sie
auf
dem
Amp
Mode-Bildschirm
die
BIAMP
1-Einstellung.
[ill
Escolha
a
configura~ao
BIAMP1
na
tela
de
modo
do
amplifi~ador.
1/0
a>
en
Amp
t·lode=
BIAt·1P1
Dctm=:
e
liiD
Run
a
4-pole
speaker
cable
with
professional
twist
-
locking
connectors
from
OUTPUTS
CH
A
to
the
subwoofer.
(The
subwoofer
receives
its
low-frequency
signal
from
Channel
Busing
poles
2+
and
2-,
while
the
middle
and
upper
frequency
ranges
use
Channel
A
via
poles
1+
and
1-.)
IITl
Conecte
un
cable
de
altavoz
de
4
polos
dotado
de
conectores
profesionales
con
fijacion
de
tipo
bayoneta
desde
Ia
salida
OUTPUT
A
al
subwoofer.
(EI
subwoofer
recibe
su
senal
de
bajas
frecuencias
del
canal
A
desde
los
polos
1+
y
1-
,
mientras
que
las
frecuencias
medias
y
agudas
de
Ia
senal
del
canal
B
usan
los
polos
2+
y
2-).
rm
Utilisez
un
cordon
d'
enceinte
a
quatre
poles
avec
une
fiche
professionnelle
a
verrouillage
entre
Ia
sortie
OUTPUT
A
et
le
Subwoofer
(le
Subwoofer
est
ali
mente
par
le
signal
basse
frequence
de
l'ampli
A,
delivre
par
les
poles
1+
et
1-,
alors
que
les
frequences
superieures
a
100Hz
sont
alimentees
par
le
canal
Bet
les
poles
2+
et
2-).
[ill
Verlegen
Sie
ein
4-Pol
Boxenkabel
mit
professionellen
verriegelbaren
lautsprecheranschliissen
von
OUTPUT
CH
A
zum
Subwoofer.
(Der
Subwoofer
erhalt
das
tieffrequente
Signal
von
Kana
I B
iiber
die
Pole
2+
und
2-,
wah
rend
fiir
die
mittleren
und
oberen
Frequenzbereiche
des
Signals
von
Kana
I A
die
Pole
1+
und
1-
verwendet
werden.)
[ill
Conecte
urn
cabo
de
alto
-
falante
de
4
polos
com
conectores
profissionais
de
travamento
de
giro
da
sa
ida
OUTPUT
CH
A
ao
subwoofer
.
(0
subwoofer
pega
seu
sinal
de
freqiiencias
baixas
do
Channel
B
dos
polos
2+
e
2-,
enquanto
as
extensoes
de
freqiiencias
medias
e
baixas
do
sinal
do
Channe
l A
usam
os
polos
1+
e 1-
.)
0
liiD
Set
the
subwoofer
into
BIAMPING
mode.
IITl
Ajuste
el
subwoofer
al
modo
BIAMPING
rm
Configurez
le
Subwoofer
pour
Ia
Bi
-
amplification.
[ill
Schalten
Sie
den
Subwoofer
in
den
,
BIAMPING"
Modus.
[ill
Configure
o
subwoofer
no
modo
"
BIAMPING
"
0
liiD
Run
a
2-pole
speaker
cable
with
professional
twist
-
locking
connectors
from
the
subwoofer
to
the
other
speaker.
IITl
Conecte
un
cable
de
al
tavoz
de
2
polos
con
conectores
profesionales
con
fijacion
de
tipo
bayoneta
desde
el
su
bwoofer
al
otro
altavoz
.
rm
Connectez
un
cable
pour
enceinte
a
deux
fils
avec
connecteur
professionnel
a
verrouillage
entre
le
Subwoofer
et
le
satellite
.
[ill
Verlegen
Sie
ein
2-pol
i
ges
Boxenkabel
mit
verriegelbaren
lau
t
sprecheranschliissen
vom
Subwoofer
zur
anderen
Box.
[ill
Conecte
urn
cabo
de
al
to-falante
de
2
polos
com
conectores
profissionais
de
travamento
de
gi
ro
do
subwoofer
ao
outro
alto-falante
.
0
liiD
Go
to
the
XOVER
screen
using
the
UP/
DOWN
buttons
to
set
appropriate
high
/
low
crossover
frequencies
.
IITl
Vaya
a
Ia
pantalla
XOVER
usando
los
bo
t
ones
UP/
DOWN
para
ajustar
las
frecuencias
de
agudos
/
graves
adecuadas
para
el
crossover
.
rm
Allez
dans
l'ecran
XOVER
avec
les
touches
UP
/
DOWN
pour
regler
les
frequences
de
coupure
.
[ill
Gehen
Sie
mithilfe
der
UP/DOWN
Taster
zum
XOVER
Bildschirm
urn
die
ensprechenden
Einstellungen
fUr
die
interne
Frequenzweiche
vorzunehmen.
[ill
Va
ate
a
tela
XOVER
usando
os
botoes
UP
/
DOWN
para
configurar
as
frequ
e
ncias
crossover
altas/baixas
apropriadas.
0
liiD
In
Channel
A#1,
choose
your
high
-
pass
filter
type
(
HPtype:
BUT6
,
BUT12
,
BES12
,
etc.
)
and
set
the
cutoff
frequency
(HPfreq)
to
approxim
a
tely
100Hz.
Deactivate
the
low
-
pass
filter
(LPtyp
e:
OFF
)
on
this
channel
and
set
the
gain
level
(Gain)
to
suit
your
system.
35 Quick Start
Gu
ide
(ill
En
el
canal
A#1,
elija
el
tipo
de
filtro
pasa-altos
(HPtype:
BUT6,
BUT12,
BES12,
etc.)
y
ajuste
Ia
frecuencia
de
corte
(HPfreq)
aproximadamente
a
100Hz.
Desactive
el
filtro
pasabajos
(LPtype:
OFF)
en
ese
canal
y
ajuste
el
nivel
de
ganancia
(Gain)
para
adecuarlo
al
sistema.
illl
Dans
le
canal
A#1,
selectionnez
le
type
de
filtre
passe-haut
(HPtype:
BUT6,
BUT12,
BES12,
etc.)
et
reglez
Ia
frequence
de
coupure
(HPfreq)
sur
environ
100Hz
.
Desactivez
le
filtre
passe-bas
(LPtype:
OFF)
du
canal
et
reglez
le
gain
(Gain)
en
fonction
de
votre
configuration.
@
lm
Kanal
A#1
wah
len
Sie
einen
entsprechenden
Hochpass-Filtertypus
a
us
(HPtype:
BUT6,
BUT12,
BES12,
etc.)
und
stellen
die
Cutoff
Frequenz
(HPfreq)
auf
ungefahr
100Hz.
Deaktivieren
Sie
den
Tiefpass-
Filter
(LPtype:
Off)
dieses
Kana
Is
und
stellen
Sie
den
Gain
level
(Gain)
entsprechend
lhrem
System
ein
.
illJ
No
canal
A#1,
escolha
o
seu
tipo
de
filtro
de
passa
alta
(HPtype
:
BUT6,
BUT12,
BES12,
etc.)
e
configure
a
frequencia
de
corte
(HPfreq)
para
aproximadamente
100
Hz.
Desative
o
filtro
passa
baixa
(LPtype
:
OFF)
neste
canal,
e
ajuste
o
nfvel
de
ganho
(Gain)
para
que
fique
de
acordo
com
o
seu
sistema.
0
ITID
In
Channel
B#1,
choose
your
low-pass
fi
Iter
type
(LPtype:
BUT6,
BUT12,
BES12,
etc.)
and
set
the
cutoff
frequency
(LPfreq)
to
approximately
100Hz
.
Deactivate
the
high-pass
filter
(HPtype:
OFF)
on
this
channel
and
set
the
gain
level
(Gain)
to
suit
your
system.
(ill
En
el
canal
B#1,
elija
el
tipo
de
filtro
pasabajos
(LPtype
:
BUT6,
BUT12,
BES12,
etc.)
y
ajuste
Ia
frecuencia
de
corte
(LPfreq)
aproximadamente
a
100Hz.
Desactive
el
filtro
pasa-altos
(HPtype
:
OFF)
en
ese
canal
y
ajuste
el
nivel
de
ganancia
(Gain)
para
adecuarlo
al
sistema.
illl
Pour
le
canal
B#1,
selectionnez
le
type
de
filtre
passe-bas
(LPtype:
BUT6,
BUT12,
BES12,
etc.),
et
reglez
Ia
frequence
de
coupure
(LPfreq)
sur
environ
100Hz.
Desactivez
le
filtre
passe
-
haut
(HPtype:
OFF)
du
canal
et
reglez
le
gain
(Gain)
en
fonction
de
votre
configuration
.
@
lm
Kana
I
B#1
wah
len
Sie
einen
entsprechenden
Tiefpass-Filtertypus
a
us
(LPtype:
BUT6,
BUT12
,
BES12,
etc.)
und
stellen
die
Cutoff
Frequenz
(LPfreq)
auf
ungefahr
100Hz
.
Deaktivieren
Sie
den
Hochpass-
Filter
(HPtype:
Off)
dieses
Kana
Is
und
stellen
Sie
den
Gain
level
(Gain)
entsprechend
lhrem
System
ein
.
illJ
No
Canal
B#1,
escolha
seu
filtro
passa
baixa
(LPtype
:
BUT6,
BUT12,
BES12,
etc.)
e
configure
a
frequencia
de
corte
(LPfreq)
para
aproximadamente
100Hz.
Desative
o
filtro
de
passa
alta
(HPtype:
OFF)
neste
canal,
e
ajuste
o
nfvel
de
ganho
(Gain)
para
que
fique
de
acordo
como
seu
sistema
.
0 0 0 0
••••
. .
.
: . . . . :
....
. .
;.~·-.-.--.-.-_.)(
..
:.
. . .
··.
0:
. . 0
•.
··'
0:
···
.....
.
....
36
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000D/NX3000D/NX1
0000
Bi-amping
XLR
balanced
81520
PRO
81800X
PRO
B1800X
PRO
Rear
••••
®®®®
----®®
@@@@®®®®00
" " v
®
®
®@
00
v
41
· "
L
-
~j'"
v "
u
0
" u " u
g~
u
" u " " ; u
::
UUf.IUVV
"
~~~~~~·I
XENYX
1202FX
81520
PRO
8
1800X
PRO
Rear
XLR
balanced
81800X
PRO
37
Quick Start Guide
38
NX6000/NX3000/NX1 OOO/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1
0000
DB
Specifications
Maximum
Output
Power
Stereo
I
4-channel
2
0
per
channel,
stereo
4
0
per
channel,
stereo
8
0
per
channel,
stereo
Bridge
connection
40
80
Controls
Front
Rear
Limit
(per
channel)
NX6000D
NX6000
-
2x3000W
2x
1600W
Power
switch,
Gain
controls
(channels
A
and
B),
DSP
section
rotary
push-encoder
Buttons
for
Process,
Setup,
Up/Down,
Exit
Circuit
breaker
Power
switch
Gain
controls
(channels
A
and
B)
Mode
switch
(stereo
I
mono)
Crossover
switch
(LF
I
full
range
I
HF)
Circuit
breaker
0
dB
LED
NX4-6000
4x1600W
4x860W
4x440W
2
X
3000
W
2x
1600W
Power
switch
Gain
controls
(channels
A,
B,C
and
D)
2 x
Mode
switch
(bridge
I
stereo
I
mono)
2 x
Crossover
switch
(LF
I
full
range
I
HF)
Circuit
breaker
Signal
(per
channel)
-40
I
-6
I
-3
dB
LEDs
Protect
(per
channel)
Red
LED
Display
LCD
128
x
32,
amber
backlit
Digital
delay
function
0-300ms
(per
channel)
Digital
crossover
function
3
filter
types,
up
to
48
dB/octave
Digital
EO
function
8-band
parametric,
(per
channel)
2-band
dynamic
equalizer
Digital
dynamics
function
Zero
attack
limiter
(peak)
(per
channel)
Presets
20
total
presets,
19
user
-
definable
NX3000D
2x1500W
2x900W
2x440W
3000W
1500W
Power
switch
,
Gain
controls
(channels
A
and
B),
DSP
section
rotary
push
-
encoder
Buttons
for
Process,
Setup,
Up/Down,
Exit
LCD
128
x
32
,
amber
backlit
0-300
ms
3
filter
types,
up
to
48
dB/octave
8-band
parametric,
2-band
dynamic
equalizer
Zero
attack
limiter
(peak)
20
total
presets,
19
user-definable
Quick
Start
Guide
39
NX6000D
NX6000
NX4-6000
NX3000D
4 x
combo
jacks
Input
impedance
10
kO
unbalanced,
20
kO
balanced
Outputs
2
x
locking-style
professional
speaker
connectors
4
x
locking-style
professional
speaker
connectors
2
x
locking-style
pro
f
essional
speaker
connec
t
ors
Output
circuit
type
Distortion
<0.
2%
Frequency
response
Damping
factor
Signal-to-noise
USB
Cooling
Amplifier
protection
Load
protection
Power
Supply,
Voltage,
Current
Consumption
(Breaker
I
Fuses}
USA/Canada
Japan
UK
I
Australia
I
Europe
Korea
I
Ch
i
na
Power
consumption
@ 2
0,
Ys
rated
power
Power
con
s
umption
@ 4
0,
620W
Ys
rated
pow
er
Main
s
co
nn
ec
tor
Dimensions
I
Weight
Dimension
s
(H
* x W x
D)
Weight
6.0
kg
(13.21bs)
*
including
5
mm
rubber
feet
Class
D
<
0.1%
<
0.2%
20Hz
to
20kHz,
+0
I
-2
dB
>140@80
>100
dB
Continuously
variable
speed
fan
Back-to-front
air
flow
Thermal
and
DC
protection
Stable
into
reactive
or
mismatched
loads
On
/
off
muting
,
DC-
fau
lt
power
supply
shutdown
120
V-,
60Hz,
(T
25
A H
250
V)
100
V
-,
50
/
60Hz,
(T
25
A H
250
V)
220-240
V
-,
50
/
60H
z,
(T
12
A H
250
V)
220
-
240
V-,
50
/
60Hz
,
(T
12
A H
250
V)
-
620W
I
620W
-
Standard
IEC
recept
acl
e
94
X
483
X
316
mm
(3.7
X
19.0
X
12.4")
5.9
kg
(13.0
lb
s)
6.1
kg
(13.4lb
s)
<
0.3
%
20Hz
to
20kHz,
+0
I
-1
dB
>
145
@80
:
100-120
V-,
50
/6
0Hz,
(T
10
A H
250
V)
100-120
v-
,
50
/6
0Hz
,
(T
lOA
H
25
0V)
220
-
240
v-,
50!60
Hz
,
(T
6.3
A H
250
V)
220
-
240
v-,
50/
6
0Hz
,
(T
6.3
A H
250
V)
350W
-
94x483x231
mm
(3.7
X
19
.0
X
9.1")
3.6
kg
(7
.9
1bs
)
40
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
Maximum
Output
Power
Stereo
I
4-channel
2
0
per
channel,
stereo
4
0
per
channel,
stereo
8 0
per
channel,
stereo
Bridge
connection
40
80
Controls
Front
Rear
limit
(per
channel)
Signal
(per
channel)
Protect
(per
channel)
Display
Digital
delay
function
(per
channel)
Digital
crossover
function
Digital
EQ
function
(per
channel)
Digital
dynamics
function
(per
channel)
Presets
NX3000
2 x
1500W
2x900W
2x440W
3000W
1500W
Power
switch
Gain
controls
(channels
A
and
B)
Mode
switch(bridge
I
stereo
I
mono)
Crossover
switch
(lF
I
fullrange
I
HF)
NX1000D
Power
switch,
Gain
controls
(channels
A
and
B).
NX1000
2x500W
2x300W
2x
160W
lOOOW
620W
DSP
section
rotary
push-encoder
Buttons
for
Process,
Setup,
Up/Down
,
Exit
Power
switch
Gain
controls
(channels
A
and
B)
-40
I
-6
I
-3
dB
lEDs
Red
lED
lCO
128
x
32,
amber
backlit
0-300
ms
3
filter
types,
up
to
48
dB/octave
8-
band
parametric,
2-band
dynamic
equalizer
Zero
attack
limiter
(peak)
20
total
presets,
19
user-definable
Mode
switch(bridge
I
stereo
I
mono)
Crossover
switch
(lF
I
fullrange
I
HF)
NX3000
System
Inputs
Input
impedance
Outputs
Output
circuittype
Distortion
<0.05%
Frequency
response
Damping
factor
>145@80
Signal-to-noise
USB
Cooling
Quick
Start
Guide
41
NXlOOOD
NX1000
2 x
combo
jacks
10
kO
unbalanced,
20
kO
balanced
2 x
locking-style
professional
speaker
connectors
Class
D
<0.1%
<0.05%
20Hz
to
20kHz,
+0/
-1
dB
>100dB
Continuously
variable
speed
fan
Back-to-front
air
flow
>155@80
Amplifier
protection
Thermal
and
DC
protection
Stable
into
reactive
or
mismatched
loads
load
protection
On/off
muting,
DC-
fault
power
supply
shutdown
Power
Supply,
Voltage,
Current
Consumption
{Breaker
I
Fuses)
USA
I
Canada
I
Japan
100-120
V-,
50/60Hz,
(T
10
A H
250
V)
100-120
V-,
50/60Hz,
(T
6.3
A H
250
V)
UK
I
Australia
I
Europe
220-240
V-,
50/60Hz,
(T
6.3
A H
250
V)
220-240
V-,
50/60
Hz,
(T
3.15
A H
250
V)
Korea
I
China
220-240
V-,
50/60Hz,
(T
6.3
A H
250
V)
220-240
V-,
50/60Hz
,
(T
3.15
A H
250
V)
Power
consumption@
2 0,
350W
150W
Vs
rated
power
Mains
connector
Standard
IEC
receptacle
Dimensions
I
Weight
Dimensions
(H*
x W x
D)
94
X
483
X
231
mm
(3.7
X
19.0
X
9.1
")
Weight
3.5
kg
(7.71bs)
3.4
kg
(7.51bs)
3.3
kg
(7.3
lbs)
*
including
5mm
rubberfeet
42
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
Other important information
EN
Important
information
1. Register online.
Please
register
your
new
MUSIC
Group
equipment
right
after
you
purchase
it
by
visiting
behringer.com
.
Registering
your
purchase
using
our
simple
online
form
helps
us
to
process
your
repair
claims
more
quickly
and
efficiently.
Also,
read
the
terms
and
conditions
of
our
warranty,
if
applicable.
2.
Malfunction.
Should
your
MUSIC
Group
Authorized
Reseller
not
be
located
in
your
vicinity,
you
may
contact
the
MUSIC
Group
Authorized
Fulfiller
for
your
country
listed
under
"Support"
at
behringer.com.
Should
your
country
not
be
listed,
please
check
if
your
problem
can
be
dealt
with
by
our
"Online
Support"
which
may
also
be
found
under
"Support"
at
behringer
.
com
.
Alternatively,
please
submit
an
online
warranty
claim
at
behringer.com
BEFORE
returning
the
product.
3. Power
Connections.
Before
plugging
the
unit
into
a
power
socket,
please
make
sure
you
are
using
the
correct
mains
voltage
for
your
particular
model.
Faulty
fuses
must
be
replaced
with
fuses
ofthe
same
type
and
rating
without
exception
.
E S
Aspectos importantes
1. Registro online.
Le
recomendamos
que
registre
su
nuevo
aparato
MUSIC
Group
justo
despues
de
su
compra
accediendo
a
Ia
pagina
web
behringer.com.
El
registro
de
su
compra
a
traves
de
nuestro
sencillo
sistema
online
nos
ayudara
a
resolver
cualquier
incidencia
que
se
presente
a
Ia
mayor
brevedad
posible.
Adem
as,
aproveche
para
leer
los
terminos
y
condiciones
de
nuestra
garantia,
si
es
aplicable
en
su
caso.
2.
Averlas.
En
el
caso
de
que
no
exista
un
distribuidor
MUSIC
Group
en
las
inmediaciones,
puede
ponerse
en
contacto
con
el
distribuidor
MUSIC
Group
de
su
pais,
que
encontrara
dentro
del
apartado
"Support"
de
nuestra
pagina
web
behringer.com
.
En
caso
de
que
su
pais
no
aparezca
en
ese
listado,
acceda
a
Ia
secci6n
"
Online
Support
"
(que
tambien
encontrara
dentro
del
apartado
"Support"
de
nuestra
pagina
web)
y
compruebe
si
su
problema
aparece
descrito
y
solucionado
alii.
De
forma
alternativa,
envfenos
a
traves
de
Ia
pagina
web
una
solicitud
online
de
soporte
en
periodo
de
garantia
ANT
ES de
de
volvernos
el
aparato.
3.
Conexiones
de
corriente.
Antes
de
enchufar
este
aparato
a
una
salida
de
corriente,
asegurese
de
que
dicha
salida
sea
del
voltaje
adecuado
para
su
modelo
concreto
.
En
caso
de
que
deba
sustituir
un
fusible
quemado,
debera
hac
e
rlo
por
otro
de
identic
as
es
p
ecificaci
ones,
s
in
e
xcepci6n
.
F R
Informations
importantes
1. Enregistrez-vous en
ligne.
Prenez
le
temps
d'enregistrer
votre
produit
MUSIC
Group
aussi
vite
que
possible
sur
le
site
Internet
behringer.com.
Le
fait
d'enregistrer
le
produit
en
ligne
nous
permet
de
gerer
les
reparations
plus
rapidement
et
plus
efficacement.
Prenez
egalement
le
temps
de
lire
les
termes
et
conditions
de
notre
garantie.
2. Dysfonctionnement.
Si
vous
n'
avez
pas
de
revendeur
MUSIC
Group
pres
de
chez
vous,
contactez
le
distributeur
MUSIC
Group
de
votre
pays:
consultez
Ia
liste
des
distributeurs
de
votre
pays
dans
Ia
page
"
Support"
de
notre
site
Internet
behringer
.
com
.
Si
votre
pays
n'est
pas
dans
Ia
liste,
essayez
de
resoudre
votre
probleme
avec
notre
"aide
en
ligne"
que
vous
trouverez
egalement
dans
Ia
section
"Support"
du
site
behringer
.
com.
Vous
pouvez
egalement
nous
fa
ire
parvenir
directement
votre
demande
de
reparation
sous
garantie
par
Internet
sur
le
site
behringer.com
AVANT
de
nous
renvoyer
le
produit.
3. Raccordement au secteur.
Avant
de
relier
cet
equipement
au
secteur,
assurez
-
vous
que
Ia
tension
secteur
de
votre
region
soit
compatible
avec
l'
appareil.
Veillez
a
remplacer
les
fusibles
uniquement
par
des
modeles
exactement
de
meme
taille
et
de
meme
valeur
electrique-
sans
aucune
exception.
DE
Weitere wichtige
lnformationen
1.
Online
registrieren.
Bitte
registrieren
Sie
lhr
neues
MUSIC
Group
-
Gerat
direkt
nach
dem
Kauf
auf
der
Website
behringer.com.
Wenn
Sie
lhren
Kauf
mit
unserem
einfachen
online
Formular
registrieren,
konnen
wir
lhre
Reparaturanspriiche
schneller
und
effizienter
bearbeiten.
Lesen
Sie
bitte
auch
unsere
Garantiebedingungen,
falls
zutreffend.
2. Funktionsfehler.
Sollte
sich
kein
MUSIC
Group
Handler
in
lhrer
Nahe
befinden,
konnen
Sie
den
MUSIC
Group
Vertrieb
lhres
Landes
kontaktieren,
der
auf
behringer.com
unter
,.
Support
"
aufgefuhrt
ist.
Sollte
lhr
Land
nicht
aufgelistet
sein,
priifen
Sie
bitte,
ob
lhr
Problem
von
unserem
,.
Online
Support
"
gelost
werden
kann,
den
Sie
ebenfalls
auf
behringer.com
unter
,.
Support
"
finden
.
Alternativ
reichen
Sie
bitte
lhren
Garantieanspruch
online
auf
behringer.com
ein,
BEVOR
Sie
das
Produkt
zuriicksenden.
3.
Stromanschluss.
Bevor
Sie
das
Ger
at
an
eine
Netzsteckdose
anschlieBen,
prUfen
Sie
bitte,
ob
Sie
die
korrekte
Netzspannung
fur
lhr
spezielles
Modell
verwenden.
Fehlerhafte
Sicherungen
miissen
ausnahmslos
durch
Sicherungen
des
gleichen
Typs
und
Nennwerts
ersetzt
werden.
PT
Outras
lnforma~oes
lmportantes
1.
Registre-se
online.
Por
favor
,
registre
seu
novo
equipamento
MUSIC
Group
logo
ap6s
a
compra
visitando
o
site
behringer.com
Registrar
sua
compra
usando
nosso
simples
formulario
online
nos
ajuda
a
processar
seus
pedidos
de
reparos
com
maior
rapidez
e
eficiencia.
Alem
disso,
leia
nossos
termos
e
condi~oes
de
garantia,
caso
seja
necessaria.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso
seu
fornecedor
MUSIC
Group
nao
esteja
localizado
nas
proximidades,
voce
pode
contatar
urn
distribuidor
MUSIC
Group
para
o
seu
pais
listado
a
baixo
de
"Suporte"
em
behringer.com.
Se
seu
pais
nao
estiver
na
lista,
favor
checar
se
seu
problema
pode
ser
resolvido
com
o
nosso
"
Suporte
Online
"
que
tambem
pode
ser
achado
abaixo
de
"Suporte"em
behringer.com.
Alternativamente
,
favor
enviar
uma
solicita~ao
de
garantia
online
em
behringer
.
com
ANTES
da
devolu~ao
do
produto.
3.
liga~oes.
Antes
de
ligar
a
unidade
a
tomada
,
assegure-se
de
que
esta
a
utilizar
a
voltagem
correcta
para
o
modelo
em
questao.
Os
fusiveis
com
defeito
terao
de
ser
substituidos,
sem
qualquer
excep~ao
,
por
fusiveis
do
mesmo
tipo
e
corrente
nominal.
Quick
Sta
rt Guide
43
FEDERAL
COMMUNICATIONS
(II
COMMISSION
COMPLIANCE
INFORMATION
BEHRINGER
NX6000/NX3000/NX1 OOO/NX4-6000/
NX6000D/NX30000/NX1
0000
Responsible
Party
Name:
Address:
Phone
Number:
MUSIC Group Services NV Inc.
5270 Procyon Street
Las
Vegas, NV 89118
USA
+ 1 702
800
8290
NX6000/NX3000/NX1 OOO/NX4-6000/
NX60000/NX3000D/NX10000
complies
with
the
FCC
rules
as
mentioned
in
the
following
paragraph:
This
equipment
has
been
tested
and
found
to
comply
with
the
limits
for
a
Class
B
digital
device,
pursuant
to
part
15
of
the
FCC
Rules
.
These
limits
are
designed
to
provide
reasonable
protection
against
harmful
interference
in
a
residential
installation.
This
equipment
generates,
uses
and
can
radiate
radio
frequency
energy
and
, if
not
installed
and
used
in
accordance
with
the
instructions,
may
cause
harmful
interference
to
radio
communications
.
However,
there
is
no
guarantee
that
interference
will
not
occur
in
a
particular
installation.lf
this
equipment
does
cause
harmful
interference
to
radio
or
television
reception,
which
can
be
determined
by
turning
the
equipment
off
and
on,
the
user
is
encouraged
to
try
to
correct
the
interference
by
one
or
more
of
the
following
measures:
Reorient
or
relocate
the
receiving
antenna.
Increase
the
s
eparation
between
the
equipment
and
receiver.
Connect
the
equipment
into
an
outlet
on
a
circuit
different
from
that
to
which
the
receiver
is
connected.
Consult
the
dealer
or
an
experienced
radio/TV
technician
for
help
.
This
equipment
complies
with
Part
15
of
the
FCC
Rules.
Operation
is
subject
to
the
following
two
conditions:
(1)
This
device
may
not
cause
harmful
interference
,
and
(2)
This
device
must
accept
any
interference
received,
including
interference
that
may
cause
undesired
operation.
Dedicate
Your
Life
to
MUSIC
·£
behringer.com
behringer

Transcripción de documentos

NX6000/NX3000/NX1 000 Ultra-Lightweight 6000/3000/1000-Watt Class-0 Power Amplifier with SmartSense Loudspeaker Impedance Compensation NX4-6000 Ultra-Lightweight 6000-Watt 4-Channel Class-0 Power Amplifier with SmartSense Loudspeaker Impedance Compensation NX6000D/NX3000D/NX1 0000 Ultra-Lightweight 6000/3000/1000-Watt Class-0 Power Amplifier with OSP Control and SmartSense Loudspeaker Impedance Compensation A54-00001-85312 £ behringer 2 NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D EN ID A 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized lmporta.nt Safety Instructions CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK! DO NOT OPEN! A ATTENTION RISQUE D'ELECTROCUTION ! NE PAS OUVRIR! & Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with W' TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel. & & & & This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure- voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock. This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual. Caution To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel. Caution To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain and moisture.The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. & Caution These service instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualified service personnel. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. install in accordance with the manufacturer's instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. or grounding-type plug. Apolarized plug has two blades with one wider than the other. Agrounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Use only attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods oftime. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. The apparatus shall be connected to aMAINS socket outlet with a protective earthing connection. 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. X 17. Correctdisposalofthis product: This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste, • according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and your national law. This product should be taken to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the efficient use of natural resources. For more information about where you can take your waste equipment for recycling, please contact your local city office, or your household waste collection service. 18. Do not install in a confined space, such as a book case or similar unit. 19. Do not place naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus. 20. Please keep the environmental aspects of battery disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a battery collection point. 21. Use this apparatus in tropical and/or moderate climates. LEGAL DISCLAIMER MUSIC Group accepts no liability for any loss which may be suffered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specifications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER and BUGERA are trademarks or registered trademarks of MUSIC Group IP Ltd.© MUSIC Group IP Ltd. 2017 All rights reserved. LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group's Limited Warranty, please see complete details online at music-group.com/warranty. Quick Start Guide ES lnstrucciones de seguridad A CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK! DO NOT OPEN! A Rls~IJE~~r1~2~N! NE PAS OUVRIR! & Las terminales marcadas con este sfmbolo transportan corriente electrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga electrica. Uti lice solo cables de altavoz profesionales yde alta calidad con conectores TS de 6,3 mm ode bayoneta prefijados. Cualquier otra instalacion omodificacion debe ser realizada unicamente por un tecnico cualificado. & & Este sfmbolo, siempre que aparece, le advierte de Ia presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de Ia caja; este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. Este sfmbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas yde mantenimiento que aparecen en Ia documentacion adjunta. Por favor, lea el manual. Atendon Para reducir el riesgo de descarga electrica, no quite Ia tapa (o Ia parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, pongase en contacto con personal cualificado. & Atencion Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica, no exponga este aparato aIa lluvia, humedad oalguna otra fuente que pueda salpicar oderramar algun lfquido sobre el aparato. No coloque ningun tipo de recipiente para lfquidos sobre el aparato. & Atencion las instrucciones de servicio deben llevarlas acabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga electrica, no real ice reparaciones que nose encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. 1. Lea las instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atencion atodas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. S. No use este aparato cerca del agua. 6. limpie este aparato con un pafio seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilacion.lnstale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor. 9. No eli mine odeshabilite nunca Ia conexion atierra del aparato odel cable de alimentacion de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto mas ancho que el otro. Una clavija con puesta atierra dispone de tres contactos: dos polos y Ia puesta atierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con Ia toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar Ia toma de corriente obsoleta. 10. Coloque el cable de suministro de energfa de manera que no pueda ser pisado yque este protegido de objetos afilados. Asegurese de que el cable de suministro de energfa este protegido, especiahnente en Ia zona de Ia davija yen el punto donde sale del aparato. 11. Use unicamente los dispositivos oaccesorios especificados por el fabricante. 12. Use unicamente Ia carretilla, plataforma, trfpode, soporte omesa especificados por el fabricante osuministrados junto con el equipo. AI transportar el equipo, tenga cuidado para evitar dafios ycafdas al tropezar con algun obstaculo. 13. Desenchufe el equipo durante tormentas osi nova a utilizarlo durante un periodo largo. 14. Confie las reparaciones unicamente aservicios tecnicos cualificados.la unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algun dafio, si el cable de suministro de energfa oel enchufe presentaran dafios, se hubiera derramado un lfquido ohubieran cafdo objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto aIa humedad oIa lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal osi ha sufrido algun golpe ocafda. 15. AI conectar Ia unidad aIa toma de corriente electrica asegurese de que Ia conexion disponga de una union atierra. 16. Si el enchufe oconector de red sirve como unico medio de desconexion, este debe ser accesible facilmente. 17. Como debe deshacerse de este aparato: Este sfmbolo indica que este aparato no debe ser tratado como basura organica, segun lo indicado en Ia Directiva WEEE (2012/19/EU) yalas normativas aplicables en su pais. En Iugar de ello debera !Ievario al punto limpio mas cercano para el reciclaje de sus elementos eh!ctricos I electronicos (EEE). AI hacer esto estara ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente yIa salud que podrfan ser provocadas por una gestion inadecuada de este tipo de aparatos. Ademas, el reciclaje de materiales ayudara aconservar los recursos naturales. Para mas informacion acerca del reciclaje de este aparato, pongase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad ocon el punto limpio local. 3 18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal como encastrada en una librerfa osimilar. 19. No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre este aparato. 20. Tenga presentes todas las advertencias relativas al reciclaje ycorrecta eliminacion de las pi las. las pi las deben ser siempre eliminadas en un punto limpio ynunca con el resto de Ia basura organica. 21. Use este aparato en rangos de temperatura moderados y/o tropicales. NEGACI6N LEGAL MUSIC Group no admite ningun tipo de responsabilidad por cualquier dafio operdida que pudiera sufrir cualquier persona por confiar total oparcial mente en Ia descripciones, fotografias oafirmaciones contenidas en este documento. Las especificaciones tecnicas, imagenes y otras informaciones contenidas en este documento estan sujetas amodificaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquf son propiedad de sus respectivos duefios. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TAN NOV, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER y BUG ERA son marcas comerciales omarcas registradas de MUSIC Group IP ltd.© MUSIC Group IP ltd. 2017 Reservados todos los derechos. GARANT[A LIMITADA Si quiere conocer los detalles ycondiciones aplicables de Ia garantfa asf como informacion adicional sobre Ia Garantfa limitada de MUSIC Group, consulte online toda Ia informacion en Ia web music-group.com/warranty. 4 NX6000/NX3000/NX1 OOO/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1 0000 FR A & 9. Ne supprimez jamais Ia securite des prises bipolaires Cons ignes de securite CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK! DO NOT OPEN! A Rls~I!E~~r1!2~oN! NE PAS OUVRIR! les points reperes par ce symbole portent une tension electrique suffisante pour constituer un risque d'electrocution. Utilisez uniquement des cables d'enceintes profession nels de haute qua lite avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches averrouillages deja installees. Toute autre installation ou modification doit etre effectuee uniquement par un personnel qualifie. & Ce symbole avertit de Ia presence d'une tension dangereuse et non isolee a l'lnterieur de l'appareil- elle peut provoquer des chocs electriques. & & Attention Ce symbol signale les consignes d'utilisation et d'entre !lien importantes dans Ia documentation fournie.lisez les consignes de securite du manuel d'utilisation de l'appareil. Attention Pour eviter tout risque de choc electrique, ne pas ouvrir le capot de l'appareil ni demonter le panneau arriere.l'interieur de l'appareil ne possede aucun element reparable par l'utilisateur. Laisser toute reparation a un professionnel qualifie. & Attention & Attention Pour reduire les risques de feu et de choc electrique, n'exposez pas cet appareil a Ia pluie, a Ia moisissure, aux gouttes ou aux eclaboussures. Ne posez pas de recipient contenant un liquide sur l'appareil (un vase par exemple). Ces consignes de securite et d'entretien sont destinees aun personnel qualifie. Pour eviter tout risque de choc electrique, n'effectuez aucune reparation sur l'appareil qui ne soit decrite par le manuel d'utilisation.les eventuelles reparations doivent etre effectuees uniquement par un technicien specialise. 1. lisez ces cons ignes. 2. Conservez ces consignes. 3. Respectez tousles avertissements. 4. Respecteztoutes les consignes d'utilisation. 5. N'utilisez jamais l'appareil a proximite d'un liquide. 6. Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec. 7. Veillez a ne pas empecher Ia bonne ventilation de l'appareil via ses ou'ies de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant !'Installation de l'appareil. 8. Ne placez pas l'appareil a proximite d'une source de chaleur telle qu'un chauffage, une cuisiniere ou tout appareil degageant de Ia chaleur (y compris un ampli de puissance). ou des prises terre. Les prises bipolaires possedent deux contacts de largeur differente.le plus large est le contact de securite.les prises terre possedent deux contacts plus une mise a Ia terre servant de securite. Si Ia prise du bloc d'alimentation ou du cordon d'ali-mentation fourni ne correspond pas acelles de votre installation electrique, faites appel aun electricien pour effectuer le changement de prise. 10. lnstallez le cordon d'alimentation de telle fa{on que personne ne puisse marcher dessus et qu'll so it protege d'aretes coupantes. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est suffisamment protege, notamment au niveau de sa prise electrique et de I'en droit ou il est relie a l'appareil; cela est egalement valable pour une eventuelle rallonge electrique. 11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplementaires recommandes par le fabricant. 12. Utiliscz exclusivement des chariots, des diables, des presentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandes par le fabricant ou livres avec le produit. Deplacez precautionneusement tout chariot ou diable charge pour eviter d'eventuelles blessures en cas de chute. 13. Debranchez l'appareil de Ia tension secteur en cas d'orage ou si l'appareil reste inutilise pendant une longue periode de temps. 14. les travaux d'entretien de l'appareil doivent etre effectues uniquement par du personnel qualifie. Aucun entretien n'est necessaire sauf si l'appareil est end om mage de quelque fa{on que ce soit (dommages sur le cordon d'alimentation ou Ia prise par exemple), si un liquide ou un objet a penetre a l'lnterieur du chassis, si l'appareil a ete expose a Ia pluie ou a l'humidite, s'll ne fonctionne pas correctement ou aIa suite d'une chute. 15. l:appareil doit etre connecte a une prise secteur dotee d'une protection par mise aIa terre. 16. La prise electrique ou Ia prise IEC de tout appareil denue de bouton marche/arret doit rester accessible en permanence. 17. Mise au rebut appropriee de ce produit: Ce symbole indique qu'en accord avec Ia directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit • pas etre jete avec les dechets menagers. Ce produit doit etre depose dans un point de collecte agree pour le recyclage des dechets d'equipements electriques et electroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de dechets pourrait avoir un impact negatif sur l'environnement et Ia sante a cause des substances potentiellement dangereuses generalement associees aces equipements. En meme temps, votre cooperation dans Ia mise au rebut de ce produit contribuera aI'utilisation efficace des ressources naturelles. Pour plus d'lnformations sur l'endroit oil vous pouvez deposer vos dechets d'equipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des dechets. 18. N'lnstallez pas l'appareil dans un espace confine tel qu'une bibliotheque ou meuble similaire. 19. Ne placez jamais d'objets enflammes, tels que des bougies allumees, sur l'appareil. 20. Gardez aI'esprit I'Impact environnementallorsque vous mettez des piles au rebus. Les piles usees doivent etre deposees dans un point de collecte ada pte. 21. Utilisez l'appareil dans un elimat tropical etlou modere. DENILEGAL MUSIC Group ne peut etre tenu pour responsable pour toute perte pouvant etre subie par toute personne se fiant en partie ou en totalite atoute description, photographie ou affirmation contenue dans ce document.les caracteristiques, l'apparence et d'autres informations peuvent fa ire !'objet de modifications sans notification, Toutes les marques appartiennent a leurs proprietaires respectifs. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER et BUG ERA sont des marques ou marques deposees de MUSIC Group IP ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2017Tous droits reserves. GARANTIE LIMITEE Pour connaitre les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplementaires et detaillees sur Ia Garantie limitee de MUSIC Group, consultez le site Internet music-group.com/warranty. Quick Start Guide DE Wichtige Sicherheitshinweise A CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK! DO NOT OPEN! A Rls~IJE~~T1~2~oN! NE PAS OUVRIR! & Vorsicht Die mit dem Symbol markierten Anschliisse fiihren so viel Spannung, dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-Kiinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Aile anderen lnstallationen oder Modifikationen sollten nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgefiihrt werden. & Achtung Urn eine Gefahrdung durch Stromschlag auszuschlieBen, darf die Gerateabdeckung bzw. Gerateriickwand nicht abgenommen werden. lm lnnern des Gerats befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten diirfen nur von qualifiziertem Personal ausgefiihrt werden. & Achtung Urn eine Gefahrdung durch Feuer bzw. Stromschlag auszuschlieBen, darf dieses Gerat weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder tropfende Fliissigkeiten in das Gerat gelangen kiinnen. Stellen Sie keine mit Fliissigkeit gefiillten Gegenstande, wie z. B. Vasen, auf das Gerat. & Achtung Die Service-Hinweise sind nur durch qualifiziertes Personal zu befolgen. Urn eine Gefahrdung durch Stromschlag zu vermeiden, fiihren Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerat durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von qualifiziertem Fachpersonal durchzufuhren. 1. Lesen Sie diese Hinweise. 2. Bewahren Sie diese Hinweise auf. 3. Beachten Sie aile Warnhinweise. 4. Befolgen Sie aile Bedienungshinweise. 5. Betreiben Sie das Gerat nicht in der Nahe von Wasser. 6. Reinigen Sie das Gerat mit einem trockenen Tuch. 7. Blockieren Sie nicht die Beliiftungsschlitze. Beachten Sie beim Einbau des Gerates die Herstellerhinweise. 8. Stellen Sie das Gerat nicht in der Nahe von Warmequellen auf. Solche Warmequellen sind z. B. Heizkorper, Herde oder andere Wiirme erzeugende Gerate (auch Verstarker). 9. Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten Steckem. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Der breitere Steckkontakt oder der zusatzliche Erdungskontakt dient lhrer Sicherheit. Falls das mitgelieferte Steckerformat nicht zu lhrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, dam it die Steckdose entsprechend ausgetauscht wird. 18. lnstallieren Sie das Gerat nicht in einer beengten Umgebung, zum Beispiel Biicherregal oder ahnliches. 10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten geschiitzt ist und nicht beschiidigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der Stecker, Verlangerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Geriit verliisst, auf ausreichenden Schutz. 20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien den Umweltschutz-Aspekt. Batterien miissen bei einer Batterie-Sammelstelle entsorgt werden. 11. Das Gerat muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter an das Stromnetz angeschlossen sein. 12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine Geratesteckdose die Funktionseiriheit zum Abschalten sein, muss diese immer zuganglich sein. 13. Verwenden Sie nur Zusatzgeriite/Zubehiirteile, die laut Hersteller geeignet sind. 14. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geriits enthalten sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen-Geriitkombination, urn Verletzungen durch Stolpern zu vermeiden. 15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerat langere Zeit nicht benutzen. 16. Lassen Sie aile Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Service-Personal ausfuhren. Eine Wartung ist notwendig, wenn das Geriit in irgendeiner Weise beschiidigt wurde (z. B. Beschiidigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstiinde oder Fliissigkeit in das Geriiteinnere gelangt sind, das Geriit Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerat nicht ordnungsgemiiB funktioniert oder auf den Boden gefallen ist. 17. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2012/19/EU) und der jeweiligen nationalen Gesetze nicht zusammen mit lhren Haushaltsabfallen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle fur Recycling elektrischer und elektronischer Gerate (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, die generell mit elektrischen und elektronischen Geraten in Verbindung stehen, kiinnte eine unsachgemiiBe Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewahrleistet lhr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die effektive Nutzung natiirlicher Ressourcen. Fiir weitere lnformationen zur Entsorgung lhrer Geriite bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zustiindigen stadtischen Biiro, Entsorgungsamt oder zu lhrem Haushaltsabfallentsorger auf. 5 19. Stellen Sie keine Gegenstande mit offenen Flam men, etwa brennende Kerzen, auf das Gerat. 21. Verwenden Sie das Gerat in tropischen und/oder gemaBigten Klimazonen. HAFTUNGSAUSSCHLUSS • MUSIC Group iibernimmt keine Haftung fiir Verluste, die Person en entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild und andere lnformationen kiinnen ohne vorherige Ankiindigung geiindert werden. Aile Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen lnhaber. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER und BUGERA sindWarenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der MUSIC Group IP Ltd. ©MUSIC Group IP Ltd. 2017 Aile Rechte vorbehalten. BESCHRANKTE GARANTIE Die geltenden Garantiebedingungen und zusiitzliche lnformationen beziiglich der von MUSIC Group gewahrten beschriinkten Garantie finden Sie online unter music-group.com/warranty. 6 NX6000/ NX3000/ NX1OOO/ NX4-6000/ NX6000D/ NX3000D/ NX10000 PT lnstru~oes de Seguran~a lmportantes A CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK! DO NOT OPEN! A Rls~I!E~~T1~Pu~oN! NE PAS OUVRIR! & Aviso! Terminais marcados com osfmbolo carregam corrente eletrica de magnitude suficiente para constituir um risco de choque eletrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de 14'' ou plugues com trava de tor~ao pre-instalados. Todas as outras instala~oes emodifica~oes devem ser efetuadas por pessoas qualificadas. & Este sfmbolo, onde quer que oencontre, alerta-o para aleitura das instru~oes de manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia omanual de instru~oes. ID & Aten~ao De forma adiminuir orisco de choque electrico, nao remover acobertura (ou asec~ao de tras). Nao existem pe~as substitufveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer aum tecnico qualificado. & Aten~ao Para reduzir orisco de incendios ou choques electricos oaparelho nao deve ser exposto achuva nem ahumidade. Alem disso, nao deve ser sujeito asalpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo lfquidos, tais como jarras. Aten~ao & Estas instru~oes de opera~ao devem ser utilizadas, em exdusivo, por tecnicos de assistencia qualificados. Para evitar choques electricos nao proceda arepara~oes ou interven~oes, que nao as indicadas nas instru~oes de opera~ao, salvo se possuir as qualifi-ca~oes necessarias. Para evitar choques electricos nao proceda arepara~oes ou interven~oes, que nao as indicadas nas instru~oes de opera~o. 56 odevera fazer se possuir as qualifica{fies necessarias. 1. Leia estas instru{fies. 2. Guarde estas instru{fies. 3. Preste aten{ao atodos os avisos. 4. Siga todas as instru{fies. 5. Nao utilize este dispositivo perto de agua. 6. limpe apenas com um pano seco. 7. Nao obstrua as entradas de ventila{ao.lnstale de acordo com as instru{fies do fabricante. 8. Nao instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas dear quente, fogoes de sala ou outros aparelhos (induindo amplificadores) que produzam calor. 9. Nao anule oobjectivo de seguran{a das fichas polarizadas ou do tipo de liga~o aterra. Uma ficha polarizada dispoe de duas palhetas sendo uma mais larga do que aoutra. Uma ficha do tipo liga{aO aterra dispoe de duas palhetas eum terceiro dente de liga{aO aterra. Apalheta larga ou oterceiro dente sao fornecidos para sua seguran{a. Sea ficha fornecida nao encaixar na sua tomada, consulte um electricista para asubstitui{ao da tomada obsoleta. 10. Proteja ocabo de alimenta{ao de pisadelas ou apertos, especial mente nas fichas, extensoes, eno local de sa fda da unidade. Certifique-se de que ocabo electrico esta protegido. Verifique particularmente nas fichas, nos receptaculos eno ponto em que ocabo sai do aparelho. 11. 0 aparelho tem de estar sempre conectado arede electrica com ocondutor de protec{ao intacto. 12. Se utilizar uma ficha de rede principal ou uma tomada de aparelhos para desligar aunidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessfvel. 13. Utilize apenas liga{fies/acessorios especificados pelo fabricante. 14. Utilize apenas com ocarrinho, estrutura, tripe, suporte, ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos com odispositivo. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao mover oconjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpida{ao. 15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando nao for utilizado durante longos perfodos de tempo. 16. Qualquer tipo de repara{ao deve ser sempre efectuado por pessoal qualificado. Enecessaria uma repara{ao sempre que aunidade tiver sido de alguma forma danificada, como por exemplo: no caso do cabo de alimenta{ao ou ficha se encontrarem danificados; na eventualidade de lfquido ter sido derramado ou objectos terem cafdo para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta achuva ou ahumidade; se esta nao funcionar normal mente, ou se tiver cafdo. 17. Correcta elimina{ao deste produto: este sfmbolo indica que oproduto nao deve ser eliminado juntamente com os resfduos • domesticos, segundo aDirectiva REEE (2012/19/EU) ealegisla{ao nacional. Este produto devera ser levado para um centro de recolha licenciado para a recidagem de resfduos de equipamentos electricos e electronicos (EEE). 0 tratamento incorrecto deste tipo de resfduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente ena saude humana devido asubstancias potencial mente perigosas que estao geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, asua colabora{ao para aelimina{ao correcta deste produto ira contribuir para autiliza{ao eficiente dos recursos natura is. Para mais informa{ao acerca dos locais onde podera deixar oseu equipamento usado para recidagem, efavor contactar os servi{os municipais locais, aentidade de gestao de resfduos ou os servi{OS de recolha de resfduos domesticos. 18. Nao instale em lugares confinados, tais como estantes ou unidades simi lares. 19. Nao coloque fontes de chama, tais como velas acesas, sobre oaparelho. 20. Favor, obedecer os aspectos ambientaisde descarte de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto de coletas de baterias. 21. Use este aparelho em dimas tropicais e/ou moderados. LEGAL RENUNCIANTE 0 MUSIC Group nao se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descri{ao, fotografia, ou dedara{ao aqui contidas. Dados tecnicos, aparencias eoutras informa{fies estao sujeitas amodifica{fies sem aviso previo. Todas as marcas sao propriedade de seus respectivos donos. MIDAS, KLARK TEKNIK, lAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HEliCON, BEHRINGER eBUG ERA sao marcas ou marcas registradas do MUSIC Group IP Ltd.© MUSIC Group IP ltd. 2017Todos direitos reservados. GARANTIA LIMITADA Para obter os termos de garantiaaplicaveis econdi{fies e informa{fies adicionais arespeito da garantia limitada do MUSIC Group, favor verificar detalhes na integra atraves do website music-group.com/warranty. Quick Start Guide 7 8 NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D Full band recording to computer (single amplifier/stereo mode) ITID Step 1: Hook-Up Grabaci6n en ordenador de un grupo musical completo (un unico amplificador/modo stereo) Enregistrement d'un groupe de musiciens sur un ordinateur (un seul ampli/mode stereo) Aufnahme einer kompletten Band aufComputer (Einzelner Verstiirker/Stereomodus) illJ Paso 1: Conexion IT[) GravaftiO de banda completa para (omputador (Amplififador individual/Modo estereo) Etape 1 : Connexions illD Schritt 1: Verkabelung (ff) Passo 1: Conexoes ULTRACOUSTIC GTX30 ACX900 BXL1800 XM8500 81520 PRO ULTRABA55 Keys 9 Quick Start Guide NX1000D Hook-up OJ Hook-up Conexi6n para montaje de OJ Configuration OJ OJSetup Conexao para OJ HPX6000 MAIN8 81520 PRO 81520 PRO B1220PRO 81800X PRO Zone Speakers 81800X PRO 10 NX6000/NX3000/NX1 000/N X4-6000/NX60000/NX30000/NX1 0000 NX6000/NX3000/NX1 OOO/NX4-6000 Controls NX3000/NX1 000 NX6000 NX4-6000 11 Quick Start Guide liiD Step 2: Controls ITl RACK EARS secure the unit into arack using four attaching screws and washers (fasteners not included). Requires two rack units. ITl VENTILATION openings allow back-to-front air circulation to prevent overheating. CIJ SIGNAL, LIMIT and PROTECT LEDs display the signal level and system status for each channel. The SIGNAL LEOs light to show the input signal level. The LIMIT LED lights when the input signal exceeds an optimum level and activates the internal limiter. Reduce the input gain if the red LIMIT LED lights up continuously. The PROTECT LED shows when an operation error has occurred (over current, over temperature, and so on). When an operation error occurs, the PROTECT LED will light and the unit will automatically mute the channel until the error is no longer detected, after which the PROTECT LED will switch off and the amp will behave normally. ITl POWER LED lights up to indicate the unit is powered on. ITl INPUT CONTROLS adjust the input level. To increase signal gain, rotate the knobs clockwise; to reduce the gain, rotate the knobs counter-clockwise. CD POWER button turns the amplifier on and off. W OUTPUTS connect the amplifier to the ffiJ CROSSOVER switch chooses between three modes: FULLRANGE, LF (low frequency crossover) and HF (high frequency crossover). In LF mode, the unit amplifies only the low frequencies of the signal. In HF mode, the unit only amplifies the high frequencies. LF and HF modes are typically used in bi-amping applications. (ill INPUTS Route line-level input signals into these combination jacks using XLR, balanced W' TRS, or unbalanced W' TS connectors. illJ BREAKER (automated fuse, NX6000 and NX4-6000 only). After eliminating the cause of faulty operation, simply depress the BREAKER and power up the unit again. The BREAKER acts in place of common discardable fuses. speakers using professional speaker cables with twist-locking plugs. lil PIN OUT MATRIX lists the output pin/channel configurations available in each speaker output jack. GQl VENTILATION FAN speed adjusts automatically to ensure troublefree operation. GD MODE SWITCH Choose the amplifier mode by toggling the sliding MODE SWITCH between the MONO, STEREO, and BRIDGE positions (NX6000: no BRIDGE mode.) BREAKER WARNING: Take the following actions BEFORE resetting the breaker: • Unplug the AC main cable • Press the POWER button to the extended "OFF" position Turn all input gain control elements down And then, reset the breaker, connect the unit to the mains, switch ON and slowly increase the gain to the target volume 0 POWER SOURCE jack accepts the included IEC power cable. 12 NX6000/NX3000/NX1 OOO/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1 OOOD NX6000/NX3000/NX1 OOO/NX4-6000 Controls (ill OJ Paso 2: Controles ESCUADRAS PARA COLOCACION EN RACK (I) Coloque esta unidad en un bastidor rack usando los cuatro tornillos y arandelas incluidas (nose incluyen tuercas). Esta unidad requiere dos espacios rack para su instalacion. CD []] CD CD CD RANURAS DE VENTILACION El sistema de ventHacion con diseno "trasero-frontal" evita el recalentamiento. Los pi lotos SIGNAL, LIMIT y PROTECT indican el nivel de serial y el estado del sistema para cada canal. Los pi lotos SIGNAL se ilumina para indicar el nivel de Ia serial de entrada. el pHoto LIMIT se ilumina cuando Ia serial de entrada supera el nivel6ptimo, momento en que se activa allimitador interno. Reduzca Ia ganancia de entrada si el piloto rojo LIMIT se ilumina de forma continua. El pHoto PROTECT le indica que se ha producido un error operativo (pi co de corriente, recalentamiento, etc.). Cuando se produzca esta situaci6n, el pHoto PROTECT se iluminara y Ia unidad anulara automaticamente el canal hasta que el error ya no sea detectado, tras lo cual el piloto PROTECT se apagara y Ia unidad se volvera a comportar con normalidad. El pHoto POWER se ilumina para indicarle que Ia unidad esta encendida. Los controles INPUT ajustan el nivel de entrada. Para aumentar Ia ganancia de Ia serial, gire los mandos a Ia derecha; para reducir Ia ganancia, gfrelos a Ia izquierda. BOTON/PILOTO POWER Pulse este boton para encender o apagar el amplificador. Las tomas OUTPUTS conectan el amplificador con los altavoces por medio de cables de altavoz profesionales con conectores con fijaci6n de rosca. (ill El interruptor CROSSOVER le permite elegir entre tres modos: FULLRANGE, LF (crossover de baja frecuencia) y HF (crossover de alta frecuencia). En el modo LF, esta unidad amplifica solo las frecuencias bajas de Ia serial. Por contra, en el modo HF, Ia unidad amplificara solo los agudos. Los modos LF y HF se utilizan habitual mente en aplicaciones de bi-amplificaci6n. (ill ENTRADAS Conecte su fuente de sonido al amplificador atraves de conectores TRS de 6,3 mm, XLR oRCA. Las tomas TRS tambien aceptan conectores TS de 6,3 mm. (ill BREAKER (fusible automatizado, solo NX6000 y NX4-6000). SencHiamente presionando este interruptor puede volver a ponerse en funcionamiento el fusible disparado una vez se hayan eliminado las fuentes de error. El fusible automatico BREAKER sustituye los habituales cortacircuitos fusibles. OUTPUTS Cil La matriz PIN OUT MATRIX le ofrece un listado con las configuraciones de puntas de salida/canal disponibles en cada una de las tomas de salida de altavoz. GQJ VENTILADOR La velocidad de este ventHador seajusta de forma automatica para asegurarle un funcionamiento continuo y sin problemas. Oil INTERRUPTOR MODE Elija el modo operativo del amplificador cambiando Ia posicion de este interruptor entre las posiciones MONO, STEREO y BRIDGE (NX6000: sin modo BRIDGE o puente). AVERTENCIA RELATIVA AL INTERRUPTOR AUTOMATICO: Rea lice los pasos siguientes ANTES de reiniciar el interruptor automatico: • Desconecte el cable de alimentaci6n • Pulse el bot6n POWER hasta que quede en Ia posicion "OFF" Coloque al mfnimo todos los controles de ganancia de entrada CD TOMA DE CORRIENTE lntroduzca el cable de alimentacion (incluido) en esta toma de corriente IEC. Despues de eso, reinicie el interruptor automatico, conecte de nuevo Ia unidad a Ia corriente electrica, enciendala y suba lentamente Ia ganancia hasta el volumen que quiera 13 Quick Start Guide illJ Etape 2: Reglages CD POIGNEES Fixez l'amplificateur au boitier Rack en utilisant quatre vis et rondelles (non fournies). Cet amplificateur utilise deux espaces Rack en hauteur. CD OU'iES DE VENTILATION Le tunnel de ventilation d'arriere vers l'avant evite les surchauffes. CD Les LEOS SIGNAL, LIMIT et PROTECT donnent des indications quant au niveau du signal eta l'etat du systeme pour chaque canal. Les LEOs SIGNAL s'allument pour indiquer le niveau du signal d'entree. La LED LIMIT s'allume lorsque le niveau du signal d'entree est trop eleve, ce qui entraine !'activation du limiteur interne. Reduisez le niveau d'entree si Ia LED rouge LIMIT s'allume de maniere continue. La LED PROTECT s'allume pour indiquer qu'un probleme de fonctionnement est survenu (surtension, surchauffe, etc.). Si un probleme apparait, Ia LED PROTECT s'allume et le canal correspondant est automatiquement coupe jusqu'a ce que le probleme soit resolu, apres quoi Ia LED PROTECT s'eteint et l'ampli reprend son fonctionnement normal. CIJ La LED POWER s'allume lorsque l'appareil est sous tension. CD LES REGLAGES D'ENTREE permettent de regler le volume d'entree. Pour augmenter le gain, tournez le potentiometre vers Ia droite; pour le diminuer, tournez-le vers Ia gauche. ITl INTERRUPTEUR SECTEUR Appuyez sur ce bouton pour placer l'amplificateur sous/hors tension. CD Les sorties OUTPUTS permettent de connecter l'ampli ades enceintes avec des cable pour haut-parleurs profession nels dotes de connecteurs averrouillage. (ill CROSSOVER Ce selecteur permet de choisir entre trois modes: FULLRANGE, LF (filtre basses frequences) et HF (filtre hautes frequences). En mode LF, l'appareil amplifie uniquement les basses frequences du signal. En mode HF, il amplifie uniquement les hautes frequences. Les modes LF et HF sont generalement utilises pour des applications de bi-amplification. (ill ENTREES Connectez votre le signal d'entree a l'ampli aI'aide des em bases Jack stereo 6,35 mm, XLR, ou RCA. L'entree Jack recoit les fiches symetriques (Jack stereo) ou asymetriques (Jack mono). (ill Le commutateur BREAKER (fusible automatique, NX6000 et NX4-6000 uniquement). rem place un fusible classique. Si Ia protection asaute, une simple pres-sion sur ce commutateur permet de Ia remettre en fonction une fois Ia cause du probleme localisee et supprimee. OUTPUTS W Le TABLEAU DE BROCHAGE indique les differentes configurations de brochages/ connexion de canaux possibles pour chaque sortie. (ill VENTILATEUR La vitesse du ventilateur se regie automatiquement. Cill SELECTEUR DE MODE Selectionnez le mode de fonctionnement de l'amplificateur en placant le selecteur MODE sur MONO, STEREO, ou BRIDGE (NX6000: pas de mode BRIDGE). AVERTISSEMENT QUANT AU DISJONCTEUR: Effectuez les actions suivantes AVANT de rearmer le disjoncteur: • Debranchez le cable secteur • Mettez le bouton POWER en position "OFF" • Placez tousles reglages de gain au minimum Puis, rearmez le disjoncteur, connectez l'appareil au secteur, mettez-le sous tension et montez doucement le gain jusqu'au volume souhaite CD EM BASE SECTEUR Connectez le cordon secteur fourni acette em base. 14 NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D NX6000/NX3000/NX1 OOO/NX4-6000 Controls ffiD Schritt 2: Bedienelemente OJ RACK-HALTERUNGEN Montieren Sie das CIJ Die AUSGANGE verbinden den Verstarker Gerat mit vier Befestigungsschrauben und Unterlegscheiben im Rack (Befestigungen nicht im Lieferumfang enthalten). Benotigt zwei Hoheneinheiten. CD BEL0FTUNGOFFNUNGEN Die BeiUftung erfolgt von hinten nach vorne und verhindert eine Oberhitzung des Gerats. CD Die SIGNAL, LIMIT und PROTECT LEDs zeigen den Signalpegel und Systemstatus jedes Kana Is an. Die SIGNAL LEOs leuchten, um den Eingangspegel anzuzeigen. Die liMIT LED leuchtet, wenn das Eingangssignal den optima len Pegel Ubersteigt und der interne Limiter aktiviert wird. Wenn die rote liMIT LED standig leuchtet, verringern Sie die Eingangsverstarkung. Die PROTECT LED zeigt an, dass ein Betriebsfehler aufgetreten ist (Oberspannung, Oberhitzung usw.). Beim Auftreten eines Betriebsfehlers leuchtet die PROTECT LED und der betreffende KanaI wird automatisch so lange stummgeschaltet, bis kein Fehler mehr erkannt wird. Danach erlischt die PROTECT LED und der Verstarker verhalt sich wieder normal. CD Die POWER LED leuchtet, wenn das Gerat eingeschaltet ist. CD Die EINGANGSREGLER steuern den Eingangspegel. Um das Signal zu verstarken, drehen Sie den Regier nach rechts. Um das Signal zu bedampfen, drehen Sie den Regier nach links. Cil POWER TASTE DrUcken Sie diese Taste um den Verstarker ein/auszuschalten. Gil CROSSOVER-Schalter wahlt zwischen drei Modi: FULLRANGE, LF (Low Frequency Crossover) und HF (High Frequency Crossover). lm LF-Modus verstarkt die Endstufe nur die tiefen Frequenzen des Signals. 1m HF-Modus verstarkt sie nur die hohen Frequenzen. Die LF- und HF-Modi kommen normalerweise bei Bi-Amp- Anwendungen zum Einsatz. llil EINGANGE Leiten Sie LinepegeiEingangssignale Uber XLR-Stecker, symmetrische 6,3-mm- Stereoklinken- oder unsymmetrische 6,3-mm-Kiinkenstecker zu diesen Kombinationsbuchsen. (ill BREAKER (automatisierte Sicherung, nur NX6000 und NX4-6000). Nach Beseitigung aller Fehlerquellen kann die Endstufe durch einfaches Driicken auf diesen Schalter wieder in Betrieb genom men werden. Der BREAKER ersetzt die sonst Ublichen Schmelzsicherungen. Uber professionelle Lautsprecherkabel und Stecker mit Drehverriegelung mit den Lautsprecherboxen. l1l Die PIN OUT MATRIX listet die in jeder Lautsprecher-Ausgangsbuchse verfiigbaren Ausgangspoi/Kanai-Konfigurationen. GQJ LOFTER Die LUftergeschwindigkeit ist automatisch geregelt und gewahrleistet einen reibungslosen Betrieb. Gil MODE-SCHALTER Wahlen Sie den Verstarkermodus, indem Sie den MODESCHIEBESCHALTER auf MONO, STEREO oder BRIDGE einstellen (NX6000: kein BRIDGE-Modus). WARNHINWEIS ZUM TRENNSCHALTER: Treffen Sie folgende MaBnahmen, BEVOR Sie den Trennschalter zuriicksetzen: • Ziehen Sie das Netzkabel ab • DrUcken Sie die POWER-Taste bis zur erweiterten "OFF/AUS" Position • Drehen Sie aile Eingangsverstarkungsregler zuriick ITJ NETZANSCHLUSS Schliessen Sie das mitgelieferte passende Netzkabel an diesen IEC-Netzanschluss an. Dann konnen Sie den Trennschalter zuriicksetzen, das Gerate ans Stromnetz anschlieBen, einschalten und Iangsam die Verstarkung biszur Ziellautstarke erhohen 15 Quick Start Guide (ill Passo 2: Controles OJ RACK EARS Fixe a unidade a urn rack usando quatro parafusos e buchas (chaves nao inclusas). Requer duas unidades de rack. CD OUTPUTS conectam oamplificador aos alto-falantes usando cabos de alto-falantes profissionais com plugues com trava de tor~ao. (ill Os interruptores CROSSOVER escolhem entre tres modos: FUllRANGE (alcance completo), lf (crossover de baixa frequencia) e HF (crossover de alta frequencia). No modo LF, a unidade amplifica apenas as frequencias baixas do sinal. No modo HF, a unidade apenas amplifica as frequencias altas. Os modos LF e HF sao tipicamente usados em aplicativos bi-amplificadores. (ill ENTRADAS INPUT Encaminhe os sinais de entrada de nivel de linha para estes conectores de combinacao utilizando conectores XLR, TRS de lf.l'' balanceados ou TS deW' nao balanceados. (ill BREAKER (fusfvel automatizado, NX6000 CD VENTILATION OPENINGS 0 design de ventilacao "traseiro-frontal" previne superaquecimento. CD Os LEDs SIGNAL, LIMITe PROTECT exibem onfvel do sinal e status do sistema de cada canal. Os LEDs SIGNAL acendem para mostrar o nfvel do sinal de entrada. 0 LED LIMIT acende quando osinal de entrada excede urn nfvel otimizado e ativa olimitador interno. Reduza oganho de entrada se o LED LIMIT vermelho acender de maneira continua. 0 LED PROTECT mostra quando ocorre erro de opera~ao (sobrecorrente, sobreaq uecimento, e assim por diante). Quando urn erro de opera~ao ocorrer, o LED PROTECT acendera e a unidade habilitara automaticamente omodo mute do canal ate que oerro nao seja rna is detectado, depois disso, o LED PROTECT desligara eo amplificador se comportara normal mente. ffi output pin/channel disponfveis em cada jack de sa fda de alto-falante. CD 0 LED POWER acende para indicar que a unidade esta sendo alimentada. lNl ITl INPUT CONTROLS ajustam o nfvel de entrada. Para aumentar o ganho do sinal, gire os bot6es no sentido horario; para reduzir oganho, gire os bot6es no sentido anti-horario. Gil ffi POWER Pressione este botao para ligar ou desligar oamplifi~ador. PIN OUT MATRIX lista as configura~6es de VENTILADOR DE VENTILA~AO Avelocidade do ventilador e automaticamente ajustada, assegurando assim urn funcionamento sem quaisquer problemas. MODE SWITCH (mono/estereo/ponte) Escolha omodo do amplifi~ador alterando o botao de deslize MODE SWITCH entre as posi~6es MONO, STEREO, e BRIDGE (NX6000: no modo BRIDGE.) e NX4-6000 apenas). Depois de premir este interruptor, epossfvel colocar nova mente em funcionamento o dispositivo accionado ap6s a elimina~ao de todas as fontes de erros. 0 BREAKER substitui os fusfveis tradicionais. AVISOS SOBRE 0 DISJUNTOR: Tome as seguintes providencias ANTES ao reinicializar odisjuntor: • Desligue ocabo AC principal Aperte o botao POWER e coloque-o na posi~ao "OFF" estendida • Abaixe todos os elementos do controle de ganho de entrada Eentao, reinicialize odisjuntor, conecte a unidade CD POWER CONNECTION Plugue ocabo de for~a correspondente (incluso) a este conector de for~a IEC. arede, ligue-a, e aumente aos poucos oganho ate chegar ao volume desejado 16 NX6000/NX3000/NX1 OOO/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1 000 D NX6000D/NX3000D/NX1 0000 Controls NX30000/NX10000 NX60000 17 Quick Start Guide CffiJ Step 2: Controls CIJ RACK EARS secure the unit into a rack using Gil POWER button turns the amplifier on and off. @ POWER SOURCE jack accepts the included IEC power cable. Gil OUTPUTS connect the amplifier to the speakers using professional speaker cables with twist-locking plugs. @ INPUTS Route line-level input signals into these combination jacks using XLR, balanced W' TRS, or unbalanced W' TS connectors. (ill USB connection enables firmware updates and control over parameters via computer. Please visit behringer.com to download DSP control software for your computer. The USB port is for amplifier configuration only. @J BREAKER (automated fuse, NX6000D). After eliminating the cause of faulty operation, simply depress the BREAKER and power up the unit again. The BREAKER acts in place of common discardable fuses. four attaching screws and washers (fasteners not included). Requires two rack units. ITJ VENTILATION openings allow back-to-front air circulation to prevent overheating. CIJ INPUT CONTROLS adjust the input level. To increase signal gain, rotate the knobs clockwise; to reduce the gain, rotate the knobs counter-clockwise. CD SIGNAL, LIMIT and PROTECT LEOs display the signal level and system status for each channel. The SIGNAL LEDs light to show the input signal level. The LIMIT LED lights when the input signal exceeds an optimum level and activates the internal limiter. Reduce the input gain if the red LIMIT LED lights up continuously. The PROTECT LED shows when an operation error has occurred (over current, over temperature, and so on). When an operation error occurs, the PROTECT LED will light and the unit will automatically mute the channel until the error is no longer detected, after which the PROTECT LED will switch off and the amp will behave normally. CD SETUP button steps through parameters within DSP processing modules. Cil LCD SCREEN displays the current DSP module and parameter settings. 0 PROCESS button steps through the DSP processing modules. CD UP/DOWN buttons step through DSP modules. Cil EXIT button takes you back to the top-level DSP screen. (ill SELECT encoder knob toggles between Graphic and Edit modes (when pressed) and changes parameter values (when rotated). BREAKER WARNING: Take the following actions BEFORE resetting the breaker: • Unplug the AC main cable • Press the POWER button to the extended "OFF" position • Turn all input gain control elements down (ill PIN OUT MATRIX lists the output pin/channel configurations available in each speaker output jack. (ill VENTILATION FAN speed adjusts automatically to ensure troublefree operation. • And then, reset the breaker, connect the unit to the mains, switch ON and slowly increase the gain to the target volume 18 NX6000/NX3000/NX 1OOO/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1 OOOD NX6000D/NX3000D/NX1 0000 Controls Cill Paso 2: Controles ITl ESCUADRAS PARA COLOCACION EN RACK Gil BOTON/PILOTO POWER Pulse este boton para encender oapagar el amplificador. (ill TOMA DE CORRIENTE lntroduzca el cable de alimentacion (incluido) en esta toma de corriente IEC. (ill Las to mas OUTPUTS conectan el amplificador con los altavoces por medio de cables de altavoz profesionales con conectores con fijacion de rosca. Coloque esta unidad en un bastidor rack usando los cuatro tornillos y arandelas incluidas (nose incluyen tuercas). Esta unidad requiere dos espacios rack para su instalacion. CD (ill ENTRADAS Conecte su fuente de sonido al amplificador atraves de conectores TRS de 6,3 mm, XLR oRCA. Las tomas TRS tam bien aceptan conectores TS de 6,3 mm. (ill Conexion USB permite actualizaciones de firmware y el control sobre los para metros a traves del ordenador. Visite nuestra pagina web en behringer.com para descargarse algunos programas de control DSP para su ordenador. GID BREAKER (fusible automatizado, solo NX6000D). Sencillamente presionando este interruptor puede volver a ponerse en funcionamiento el fusible disparado una vez se hayan eliminado las fuentes de error. El fusible automatico BREAKER sustituye los habituales cortacircuitos fusibles. VENTILADOR La velocidad de este ventilador seajusta de forma automatica para asegurarle un funcionamiento continuo y sin problemas. CIJ Los controles INPUT ajustan el nivel de entrada. Para aumentar Ia ganancia de entrada, gire los mandos aIa derecha; para reducir Ia ganancia, gire los mandos aIa izquierda. Cil Los pilotos SIGNAL, LIMIT y PROTECT indican el nivel de seiial y el estado del sistema para cada canal. Los pi lotos SIGNAL se ilumina para indicar el nivel de Ia seiial de entrada. el piloto LIMIT se ilumina cuando Ia seiial de entrada supera el niveloptimo, momento en que se activa allimitador interno. Reduzca Ia ganancia de entrada si el piloto rojo LIMIT se ilumina de forma continua. El piloto PROTECT le indica que se ha producido un error operativo (pi co de corriente, recalentamiento, etc.). Cuando se produzca esta situacion, el piloto PROTECT se iluminara y Ia unidad anulara automaticamente el canal hasta que el error ya no sea detectado, tras lo cual el piloto PROTECT se apagara y Ia unidad se volvera a comportar con normalidad. CD Boton SETUP pasa atraves de para metros dentro de los modulos de procesamiento DSP. w PANTALLA LCD muestra el modulo actual de DSP y ajustes de parametros. CIJ PROCESS boton da pasos atraves de los modulos de procesamiento DSP. CD Los botones UP/DOWN (arriba/abajo) le permiten pasar por los distintos modulos DSP. CD El boton EXIT hace que vuelva aIa primera pantalla DSP. GQJ Perilla de codificador SELECT se alterna entre graficos y modos de edicion (cuando se pulsa) y cambia los valores de los de para metros (girando). I I OUTPUTS - - - AVERTENCIA RELATIVA AL INTERRUPTOR AUTOMATICO: Real ice los pasos siguientes ANTES de reiniciar el interruptor automatico: • Desconecte el cable de alimentacion • Pulse el boton POWER hasta que quede en Ia posicion "OFF" llil La matriz PIN OUT MATRIX le ofrece un listado con las configuraciones de puntas de salida/canal disponibles en cada una de las tomas de salida de altavoz. llil VENTILADOR La velocidad de este ventilador seajusta de forma automatica para asegurarle un funcionamiento continuo y sin problemas. • Coloque al mfnimo todos los controles de ganancia de entrada • Despues de eso, reinicie el interruptor automatico, conecte de nuevo Ia unidad aIa corriente electrica, enciendala y suba lentamente Ia ganancia hasta el volumen que quiera 19 Quick Start Guide rm Etape 2 : Reglages OJ POIGN~ES Fixez l'amplificateur au boitier Rack en utilisant quatre vis et rondelles (non fournies). Cet amplificateur utilise deux espaces Rack en hauteur. CD VENTILATEUR La vitesse du ventilateur se regie automatiquement. CD LES R~GLAGES D'ENTR~E permettent de regler le volume d'entree. Pour augmenter le gain, tournez le potentiometre vers Ia droite; pour le diminuer, tournez-le vers Ia gauche. Gil INTERRUPTEUR SECTEUR Appuyez sur ce bouton pour placer l'amplificateur sous/hors tension. Cill EM BASE SECTEUR Connectez le cordon secteur fourni acette em base. Gil les sorties OUTPUTS permettent de connecter l'ampli ades enceintes avec des cable pour haut-parleurs profession nels dotes de connecteurs averrouillage. ffiJ ENTR~ES Connectez votre le signal d'entree a l'ampli aI'aide des em bases Jack stereo 6,35 mm, XlR, ou RCA. l'entree Jack recoit les fiches symetriques (Jack stereo) ou asymetriques (Jack mono). (ill La connexion USB permet les mises ajour du logiciel et le controle des parametres par ordinateur. Consultez le site behringer. com pour telecharger le logiciel de gestion DSP sur votre ordinateur. @ le commutateur BREAKER (fusible automatique, NX6000D uniquement) rem place un fusible classique. Si Ia protection asaute, une simple pres-sion sur ce commutateur permet de Ia remettre en fonction une fois Ia cause du probleme localisee et supprimee. CIJ les LEOS SIGNAL, LIMIT et PROTECT donnent des indications quant au niveau du signal eta l'etat du systeme pour chaque canal.les LEOs SIGNAl s'allument pour indiquer le niveau du signal d'entree.la lED LIMIT s'allume lorsque le niveau du signal d'entree est trop eleve, ce qui entraine !'activation du limiteur interne. Reduisez le niveau d'entree si Ia lED rouge liMIT s'allume de maniere continue. La lED PROTECT s'allume pour indiquer qu'un probleme de fonctionnement est survenu (surtension, surchauffe, etc.). Si un probleme apparait, Ia lED PROTECT s'allume et le canal correspondant est automatiquement coupe jusqu'a ce que le probleme soit resolu, apres quoi Ia lED PROTECT s'eteint et l'ampli rep rend son fonctionnement normal. CD le bouton SETUP permet Ia navigation a travers les parametres des modules du DSP. Cil L'ECRAN LCD affiche le module DSP ainsi que les reglages utilises. CD le bouton PROCESS permet de naviguer dans les modules de traitement digital du signal (DSP). OUTPUTS AVERTISSEMENT QUANT AU DISJONCTEUR: Effectuez les actions suivantes AVANT de rearmer le disjoncteur: • Debranchez le cable secteur W les boutons HAUT/BAS permettent de naviguer entre les differents modules DSP. • Mettez le bouton POWER en position "OFF" CIJ le bouton EXIT permet de retourner al'ecran principal du menu DSP. Cill le bouton SELECT permet de basculer entre les modes Graphic et Edit (en appuyant sur le bouton) et changer Ia valeur des parametres (en le tournant). • Placez tous les reglages de gain au minimum Cill le TABLEAU DE BROCHAGE indique les differentes configurations de brochages/ connexion de canaux possibles pour chaque sortie. Gil VENTILATEUR La vitesse du ventilateur se regie automatiquement. • Puis, rearmez le disjoncteur, connectez l'appareil au secteur, mettez-le sous tension et montez doucement le gain jusqu'au volume souhaite 20 NX6000/NX3000/NX1 OOO/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1 OOOD NX6000D/NX3000D/NX1 0000 Controls mD Schritt 2: Bedienelemente CD RACK-HALTERUNGEN Montieren Sie das Gerat mit vier Befestigungsschrauben und Unterlegscheiben im Rack (Befestigungen nicht im Lieferumfang enthalten). Beniitigt zwei Hiiheneinheiten. ITl LOFTER Die LUftergeschwindigkeit ist automatisch geregelt und gewahrleistet einen reibungslosen Betrieb. CIJ Die EINGANGSREGLER steuern den Eingangspegel. Urn das Signal zu verstarken, drehen Sie den Regier nach rechts. Um das Signal zu bedampfen, drehen Sie den Regier nach links. GD POWER TASTE DrUcken Sie diese Taste urn den Verstarker ein/auszuschalten. (ill EINGANGE Leiten Sie LinepegeiEingangssignale Uber XLR-Stecker, symmetrische 6,3-mm- Stereoklinken- oder unsymmetrische 6,3-mm-Kiinkenstecker zu diesen Kombinationsbuchsen. Cil Die SIGNAL, LIMIT und PROTECT LEOs zeigen den Signalpegel und Systemstatus jedes Kana Is an. Die SIGNAL LEOs leuchten, um den Eingangspegel anzuzeigen. Die LIMIT LED leuchtet, wenn das Eingangssignal den optima len Pegel Ubersteigt und der interne Limiter aktiviert wird. Wenn die rote LIMIT LED standig leuchtet, verringern Sie die Eingangsverstarkung. Die PROTECT LED zeigt an, dass ein Betriebsfehler aufgetreten ist (Oberspannung, Oberhitzung usw.). Beim Auftreten eines Betriebsfehlers leuchtet die PROTECT LED und der betreffende Kana I wird automatisch so lange stummgeschaltet, bis kein Fehler mehr erkannt wird. Danach erlischt die PROTECT LED und der Verstarker verhalt sich wieder normal. (ill NETZANSCHLUSS Schliessen Sie das mitgelieferte passende Netzkabel an diesen IEC-Netzanschluss an. ffil Die AUSGANGE verbinden den Verstarker Uber professionelle Lautsprecherkabel und Stecker mit Drehverriegelung mit den Lautsprecherboxen. CIJ SETUP-Taste geht schrittweise die Parameter innerhalb der DSP-Module durch. ITl LCD-BILDSCHIRM zeigt das aktuelle DSP-Modul und Parametereinstellungen an. (ill USB-Anschluss zur Aktualisierung der Firmware und Parametersteuerung mittels Computer. Bitte besuchen Sie behringer.com, urn die DSP-Steuerungssoftware fUr lhren Computer herunterzuladen. GID BREAKER (automatische Sicherung, nur NX6000D). Nach Beseitigung aller Fehlerquellen kann die Endstufe durch einfaches DrUcken auf diesen Schalter wieder in Betrieb genom men werden. Der BREAKER ersetzt die sonst Ublichen Schmelzsicherungen. WARNHINWEIS ZUM TRENNSCHALTER: Treffen Sie folgende MaBnahmen, BEVOR Sie den Trennschalter zurUcksetzen: CIJ PROCESS-Taste geht schrittweise die DSP-Module durch. • Ziehen Sie das Netzkabel ab CD Mit den AUF/AB-Tastern gehen Sie schrittweise die DSP-Module durch. • DrUcken Sie die POWER-Taste bis zur erweiterten "OFF/AUS" Position (I) Der EXIT-Taster bringt Sie zum obersten DSP-Bildschirm zurUck. GQJ SELECT-Drehregler wechselt zwischen den Graphic- und Edit-Modi (durch DrUcken) und andert Parameterwerte (durch Drehen). (ill (ill Die PIN OUT MATRIX listet die in jeder Lautsprecher-Ausgangsbuchse verfUgbaren Ausgangspoi/Kanai-Konfigurationen. LOFTER Die LUftergeschwindigkeit ist automatisch geregelt und gewahrleistet einen reibungslosen Betrieb. • Drehen Sie aile Eingangsverstarkungsregler zurUck • Dann kiinnen Sie den Trennschalter zurUcksetzen, das Gerate ans Stromnetz anschlieBen, einschalten und Iangsam die Verstarkung bis zur Ziellautstarke erhiihen 21 Quick Start Guide (ill Passo 2: Controles OJ RACK EARS Fixe aunidade a urn rack usando quatro parafusos ebuchas (chaves nao inclusas). Requer duas unidades de rack. CD VENTILADOR DE VENTILA~AO Avelocidade do ventilador eautomaticamente ajustada, assegurando assim urn funcionamento sem quaisquer problemas. ITl INPUT CONTROLS ajustam onfvel de entrada. Para aumentar oganho do sinal, gire os botiies no sentido horario; para reduzir oganho, gire os botiies no sentido anti-horario. CD Os LEDs SIGNAL, LIMITe PROTECT exibem o nfvel do sinal estatus do sistema de cada canal. Os LEDs SIGNAL acendem para mostrar o nfvel do sinal de entrada. 0 LED LIMIT acende quando osinal de entrada excede urn nfvel otimizado eativa o limitador interno. Reduza oganho de entrada se o LED LIMIT vermelho acender de maneira continua. 0 LED PROTECT mostra quando ocorre erro de opera~ao (sobrecorrente, sobreaquecimento, eassim por diante). Quando urn erro de opera~ao ocorrer, o LED PROTECT acendera eaunidade habilitara automaticamente omodo mute do canal ate que oerro nao seja mais detectado, depois disso, o LED PROTECT desligara eo amplificador se comportara normal mente. Gil POWER Pressione este botao para ligar ou desligar o amplifi~ador. (ill ENTRADAS INPUT Encaminhe os sinais de entrada de nivel de linha para estes conectores de combinacao utilizando conectores XLR, TRS deW' balanceados ou TS deW' nao balanceados. Gil Conexao USB permite atualiza~ao de firmware econtrole sobre os para metros via computador. Favor, verificar osite Behringer.com para baixar osoftware de controle de DSP para oseu computador. @ BREAKER (fusfvel automatizado, NX6000D apenas). Depois de premir este interruptor, epossfvel colocar nova mente em funcionamento odispositivo accionado ap6s aelimina~ao de todas as fontes de erros. 0 BREAKER substitui os fusfveis tradicionais. (ill · POWER CONNECTION Plugue ocabo de for~a correspondente (incluso) aeste conector de for~a IEC. OUTPUTS conectam o amplificador aos alto-falantes usando cabos de alto-falantes profissionais com plugues com trava de tor~ao. (ill I OUTPUTS - - - I I CD 0 botao SETUP mostra passo apasso os parametros dentro dos m6dulos de processa mento DSP. Cil ATELA DE LCD mostra o modulo DSP corrente econfigura~iies de para metro. AVISOS SOBRE 0 DISJUNTOR: Tome as seguintes providencias ANTES ao reinicializar odisjuntor: CD 0 botao PROCESS mostra passo apasso os m6dulos de processamento DSP. • Desligue ocabo AC principal CD Os botiies UP/DOWN passam pelos m6dulos DSP. CIJ 0 botao EXIT oleva de volta atela DSP do nfvel superior. liD Achave SELECT alterna entre os modos Grafico e Edi~ao (quando acionado) emuda os valores de para metros (quando girado) • Aperte o botao POWER ecoloque-o na posi~ao "OFF" estendida Gil PIN OUT MATRIX lista as configura~iies de output pin/channel disponfveis em cada jack de sa fda de alto-falante. ffiJ VENTILADOR DE VENTILA~AO Avelocidade do ventilador eautomaticamente ajustada, assegurando assim urn funcionamento sem quaisquer problemas. • Abaixe todos os elementos do controle de ganho de entrada • Eentao, reinicialize o disjuntor, conecte aunidade arede, ligue-a, eau mente aos poucos oganho ate chegar ao volume desejado 22 NX6000/NX3000/NX1 OOO/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1 OOOD NX6000/NX3000/NX1 OOO/NX4-6000 Getting started @l (m Step 3: Getting started 0 Paso 3: Puesta en march a rm Cill Etape 3 :Mise en oeuvre @ Schritt 3: Erste Schritte illJ Passo 3: Primeiros Passos aiD Make sure the amplifier and your sound source are turned OFF. liTl Asegurese de que tanto el amplificador como su fuente de sonido esten apagados. Placez l'amplificateur et Ia source hors tension. liD Der Verstarker und lhre Signalquelle mussen AUSGESCHALTET sein. rm Certifique-se de que seu amplifi~ador esua fonte de som estejam desligados. A V aiD Set all INPUT CONTROLS to the full counter-clockwise position. liTl Ajuste todos los CONTROLES INPUT a su tope izquierdo. rm Reglez les deux boutons de INPUT CONTROLS en position minimale. @ Drehen Sie die INPUT-REGLER ganz nach links. (ill Configure todos os INPUT CONTROLS as suas posi~iies rna is anti- horarias possfveis. 0 aiD Turn on your sound source (mixer, CD player, computer). liTl Encienda Ia fuente sonora (mesa de mezclas, reproductor de CD, ordenador). rm Placez Ia source sonore so us tension (console de mixage, lecteur de CD, ordinateur, etc.). mD Schalten Sie lhre Signalquelle (Mischer, CD Player, Computer) ein. rm ligue sua fonte de som (mixer, CD player, computador). 0 aiD Press the POWER button to switch on the amplifier. liTl Pulse el BOTON POWER para encender el amplificador. rm Appuyez sur Ia touche POWER pour placer l'amplificateur so us tension. liD Driicken Sie die POWER-TASTE, urn den Verstarker einzuschalten. rm Pressione o POWER BUTTON para ligar oamplifi~ador. f t aiD Set the output levels on your V sound source. liTl Ajuste el nivel de salida en su fuente de sonido. rm Reglez le niveau de sortie sur Ia source sonore. Stellen Sie die Ausgangspegellhrer Signalquelle ein. @ rm Configure os nfveis de sa fda da sua fonte de som. A V aiD Adjust the INPUT CONTROLS to set the input levels. If the liMIT LEDs light up continuously, lower the INPUT CONTROLS until the liMIT LEDs only light occasionally. This level should give you the best balance between signal strength and amp headroom. liTl Ajuste los CONTROLES CH A/CH Bpara fijar el nivel de entrada al amplificador. Silos pilotos liMIT se iluminan de forma continua, reduzca los controles CH A/CH Bhasta que los pilotos liMIT solo se iluminen de forma ocasional. Este nivel le deberia ofrecer el mejor balance entre fuerza de senal y margen o headroom del amplificador. rm Reglez le boutons de CH A/CH Bpour modifier le gain d'entree. Si les Leds liMIT restent allumees, diminuez les reglages de CH A/CH Bjusqu'a ce que les Leds liMIT ne s'allument que de temps en temps sur les pointes de signal. Respectez ce niveau: il vous offre un equilibre optimal entre le niveau du signal et Ia reserve dynamique disponible. mD Stell en Sie mit den CH A/CH B-REGLERN die Eingangspegel ein. Wenn die liMIT LEDs stan dig leuchten, drehen Sie die CH A!CH B-REGLER zuruck, bis die liMIT LEDs nur gelegentlich leuchten. Bei diesem Pegel erzielen Sie die beste Balance zwischen Signalstarke und Verstarker-Headroom. Ajuste os CH A/CH BCONTROLS para configurar os nfveis de entrada. (ill Se os indicadores de luz liMIT LEOs acenderem continua mente, abaixe os CH A/CH BCONTROLS ate que os indicadores de luz liMIT LEDs acendam apenas esporadicamente. Este nfvel deve Ihe dar o melhor equilfbrio entre for~a de sinal eaaltura livre do amplifi~ador. 23 Quick Start Guide NX6000D/NX3000D/NX1000D Getting started 0 liiD Power on the amplifier by pressing the POWER button. The startup screen will appear on the LCD display. lm En Mode Graphic, tournez le bouton SELECT pour choisir Ia voie active et le numero de module (par ex: filtres DEQ A#1 ou A#2). 0 liiD On the PEQ screen, deploy up to 8 different parametric equalizer filters to shape your sound. illl Encienda el amplificador pulsando el boton POWER. La pantalla de inicio aparecera en Ia pantalla LCD. @ lm Graphic Mode wah len Sie durch Drehen des SELECT-Reglers den aktiven Kana I und die Modulnummer (z. B. DEQ-Filter A#1 oder A#2). illl En Ia pantalla PEQ, desplegar hasta ocho filtros diferentes dentro del ecualizador parametrico para dar forma asu sonido. lm Allumer l'amplificateur en appuyant sur le bouton POWER. L'affichage de demarrage apparaitra sur l'ecran LCD. ffil No modo Grafico, gire o disco de sele~ao SELECT para escolher o canal ativo enumero de modulo (ex.: filtros DEQ A#1 ouu A#2). lm Al'ecran PEQ, deployer jusqu'a 8filtres d'egalisation parametrique differents pour sculpter votre son. liiD In Edit Mode, turn the SELECT encoder knob to change parameters. Press the UP/DOWN/EXIT buttons to step through values and channels. @ Schalten Sie den Verstarker mit der POWERTaste ein. Auf dem LCD erscheint der Startbildschirm. @ ffil Ligue o amplifi~ador pressionando o botao POWER. Atela inicial aparecera no display de LCD. I IID3 NXcOOO[Q)· f t liiD Press the PROCESS button to move by V step through DSP screens. illl Pulse el boton PROCESS para mover a paso atraves de pantallas DSP. Appuyez sur le bouton PROCESS pour naviguer a travers les ecrans DSP. e illl En el modo de edici6n, gire Ia perilla de codificador SELECT para cambiar los para metros. Pulse el boton UP/DOWN/EXIT para desplazarse por los valores y los canales. lm Dans mode Edit, tournez le bouton SELECT pour modifier les parametres. Appuyez sur les boutons UP/DOWN/EXIT pour fa ire defiler les valeurs et les voies. lm Edit-Modus wechseln Sie durch Drehen des SELECT-Reglers die einzelnen Parameter. Mit den UP/DOWN/EXIT-Tasten gehen Sie die Werte und Kanale schrittweise durch. @ @ Drucken Sie die PROCESS-Taste, urn schrittweise die DSP-Bildschirme durchzugehen. @ ffil Pressione o botao PROCESS para mover passo a passo nas telas do DSP. 0 liiD Within each screen push the SELECT encoder knob to toggle between Graphic Mode and Edit Mode. illl Dentro de cada pantalla se coloca el mando codificador SELECT para cambiar entre el modo grafico y el modo de edicion. lm Achaque ecran appuyez sur le bouton SELECT pour basculer entre le Mode Graphic et le Mode Edit. ffil No modo de Edi~ao, gire o disco de sele~ao SELECT para mudar os para metros. Pressione os botoes UP/DOWN/EXIT para passar passo apasso entre valores ecanais. 0 liiD On the 1/0 (Amp Mode) screen, choose your signal path: BRIDGE, DUAL (Dual Mono), STEREO, BIAMP1 or BIAMP2. illl En Ia 1/0 (Amp Mode) de Ia pantalla, elija el camino de Ia seiial: BRIDGE, DUAL (doble mono), STEREO, BIAMP1, o BIAMP2. lm Al'ecran I I 0 (Amp Mode), choisissez votre traitement de signal: BRIDGE, DUAL (monophonique double), STEREO, BIAMP1 ou BIAMP2. Auf dem 1/0 (Amp Mode)-Bildschirm wah len Sie lhren Signalweg: BRIDGE, DUAL (Dual Mono), STEREO, BIAMP1 oder BIAMP2. @ Auf jedem Bildschirm kiinnen Sie durch Drucken des SELECT-Drehreglers zwischen Graphic- und Edit-Modus wechseln. @ ffil Dentro de cada tela pressione odisco SELECT para alternar entre os modos Grafico e Edi~ao. ffil Na tela 1/0 (Amp Mode), escolha sua passagem de sinal: BRIDGE, DUAL (dual mono), STEREO, BIAMP1 ou BIAMP2. liiD In Graphic Mode, turn the SELECT encoder knob to choose the active channel and module number (e.g., DEQ filters A#1 or A#2). 0 illl En el modo grafico, gire Ia perilla de codificador SELECT para elegir el canal activo y el numero de modulo (por ejemplo, DEQ filtros A#1 oA#2). 1/0 Amp t·1ode = ~ :=;TEF.'En en - . - ~ ·---®------+ - ...... o-~ A~---+ Auf dem PEQ-Bildschirm kiinnen Sie mit bis zu 8verschiedenen parametrischen EQ-Filtern lhren Sound gestalten. ffil Na tela PEQ, utilize ate 8diferentes filtros de equalizadores parametricos para ajustar oseu som. PEQ v I!ID • • • 0 • • • • • • 0 • • • 0 • • 0 • • 0 • • 0 • : • • • • • • • • • • • 0 .... liiD On the XOVER screen, choose up to 2cutoff frequency crossover points, and up to 10 different filter curves for each output. 0 illl En Ia pantalla XOVER, elija hasta dos puntos de frecuencia de corte del crossover y hasta 10 curvas de filtro distintas para cada salida. lm Dans l'ecran XOVER, vous pouvez selectionner un maximum de 2frequences de coupure, et un maximum de 10 courbes de filtre differentes par sortie. Wahlen Sie auf dem XOVER-Bildschirm bis zu 2Crossover-Punkte fur Cutoff-Frequenzen und bis zu 10 verschiedene Filterkurven fur jeden Ausgang. @ ffil Na tela XOVER, escolha ate 2 pontos de frequencias de corte, eate 10 curvas de filtro diferentes para cada sa fda. ~DOER . .. . . . • 0 • T ~-f-.-.--. : I!ID . : • . . . ... . . . . • . : • • 0 • - . .-~~~---:.-·-.-.- . , . ...··.: ···... .. . .... 24 NX6000/NX3000/NX1 OOO/NX4-6000/ NX6000D/NX3000D/NX1 OOOD NX6000D/NX3000D/NX1000D Getting started (lli) Step 3: Getting started Cffi Paso 3: Puesta en march a illJ Etape 3 : Mise en oeuvre @ Schritt 3: Erste Schritte (ill Passo 3: Primeiros Passos lill On the DEQ screen, you may deploy Dynamic EQ modules (up to 2 per stereo channel) to monitor designated frequency ranges within your signal. You may program the Dynamic EQ filters (band-pass, high-pass, or lo-pass) to boost or cut the designated range of frequencies based on your preferred gain threshold, including programmable ratio (Ratio), attack (Atime), and release (Rtime) parameters. 0 En Ia pantalla DEQ, puede implementar los m6dulos de ecualizaci6n dinamica (hasta 2 por canal estereo) para supervisar rangos designados de frecuencia dentro de su seiial. Usted puede programar los filtros ecualizador dinamico (banda de paso, de paso alto, o lo-pass) para aumentar o reducir Ia zona prevista de frecuencias basadas en el umbra I de Ia ganancia preferida, incluyendo relaci6n programable (Ratio), el ataque (Atime), yliberaci6n (Rtime) parametres. (ill Al'ecran DEQ, vous pouvez deployer des modules d'egaliseur dynamique (jusqu'a 2 par voie stereo) pour controler les champs de frequences designes dans votre signal. Vous pouvez programmer les filtres d'egalisation dynamique (band-pass, high-pass, ou lo-pass) pour augmenter ou reduire Ia gamme de frequences choisies en fonction de votre seuil de gain prefere, y compris un ratio programmable (Ratio), des parametres d'attaque (Atime), et de release (Rtime). (ill liD Aufdem DEQ-Bildschirm konnen Sie mit Dynamic EQ-Modulen (bis zu 2 pro Stereokanal) bestimmte Frequenzbereiche innerhalb lhres Signals Oberwachen. Sie konnen die Dynamic EO-Filter (Bandpass, Hochpass oder Tiefpass) so programmieren, dass der jeweilige Frequenzbereich auf Basis lhres bevorzugten Gain-Schwellenwerts, inklusive programmierbaren Ratio (Ratio)-, Attack (Atime)- und Release (Rtime)- Parametern, verstarkt oder bedampft wird. Na tela DEQ, voce pode aplicar m6dulos de EQ dinamicos (ate dois por canal estereo) para monitorar bandas de frequencia designadas dentro do seu sinal. Voce pode programar filtros de EQ dinamicos (passagem de banda, passa-altas ou passa-baixas) para real~ar ou cortar determinado alcance de frequencias com base nas suas configura~oes pessoais de entrada de ganho, incluindo parametres de taxa programavel (Ratio), ataque (Atime) e libera~ao (Rtime). (ill -·:-...,. --=-- -~~=~==~- lill On the DELAY screens, you may compensate for phase cancellation problems in your system by altering signal phase (PHASE: 0° or 180°) and/or delaying the signal output (Delay: 0 to 300 msec) from designated channels to match up with sound traveling over distance (e.g., compensating for sound traveling outward from the stage to sound reinforcement speakers placed out in the audience). C En las pantallas de demora (DELAY), puede compensar los problemas de cancelaci6n de fase en el sistema mediante Ia alteraci6n de fase de Ia seiial (PHASE: 0 o o 180 °) yI o retrasar Ia salida de Ia seiial (Delay: 0 a300 ms) de los canales designados para que coincida con el viaje de sonido a distancia (por ejemplo, Ia compensaci6n de sonido que viaja hacia el exterior desde Ia etapa de sonido de los altavoces de refuerzo colocado en Ia audiencia). (ITJ lill Les ecrans DELAY, vous permettent de compenser les problemes d'annulation de phase dans votre systeme en modifiant Ia phase du signal (PHASE: 0o ou 180 °) et I ou en retardant le signal de sortie (Delay: 0 a300 msec) depuis des voies selectionnees afin d'obtenir le meme son malgre Ia distance (par exemple, pour compenser le son qui voyage de Ia scene vers les enceintes de diffusion placees dans le public). 00 Auf den DELAY-Bildschirmen konnen Sie Probleme mit Phasenausloschungen in lhrem System kompensieren, indem Sie bei bestimmten Kana len die Phase des Signals andern (PHASE: oooder 180°) und/oder die Signalausgabe verzogern (Delay: 0 bis 300 ms), um einen Ausgleich fOr lange Schallwege herzustellen (z. B. ein Laufzeitausgleich zwischen Schallquellen auf der BOhne und Schallquellen im Publikum). rill Nas telas de DELAY, voce pode compensar problemas de cancelamento de fase no seu sistema simplesmente alterando afase de sa fda do sinal (PHASE: ooou 180°) e/ou atrasando asa fda do sinal (Delay: 0a300 mseg) a partir de canais designados para sincronizarem com otempo de viagem do som sobre adistancia percorrida (Ex.: compensar pelo tempo percorrido do som saindo de um palco para torres de delay posicionadas entre o publico). 25 Quick G Start Guide C® On the Limit screen, you may implement your own threshold (Thresh[old]), release (Rtime), and hold (Hold) settings using the built-in limiters. IITl En Ia pantalla de lfmite (LIMIT), usted puede implementar su propio umbra I (Thresh[old]), Ia liberacion (Rtime), y espera (Hold) los val ores mediante Ia limitadores integrados. Al'ecran LIMIT, vous pouvez appliquer vos propres reglages de seuil (Thresh [old]), release (Rtime), et hold (Hold) en utilisant les limiteurs integres. (ITJ lQil Auf dem LIMIT-Bildschirm kiinnen Sie mit ~ C® To exit to the top-level DSP screen, W press the EXIT button. IITJ Para volver a Ia primera pantalla DSP, pulse el boton EXIT. rm Pour quitter l'ecran principal du menu DSP, appuyez sur le bouton EXIT. lQil Urn zum obersten DSP-Bildschirm zuruckzukehren, drucken Sie den EXIT-Taster. rm Para sair da tela DSP do nfvel superior, aperte o botao EXIT. C® NOTE: The DSP automatically stores any recent den integrierten Limitern eigene Threshold (Thresh[old])-, Release (Rtime)- und Hold (Hold)- Einstellungen vornehmen. changes after two minutes or after exiting to the main screen via the EXIT button. These saved changes will be available the next time you power on the unit. rm IITJ NOTA: El DSP almacena de forma automatica Na tela LIMIT, voce pode programar sua propria (Threshold), libera~ao (Rtime) ereten~ao do audio (Hold) utilizando os limiters pre-embutidos. configura~ao de entrada cualquier cambio que haya realizado tras dos minutos o una vez que vuelva aIa pantalla principal con el boton EXIT. Estos cam bios almacenados estaran disponibles Ia proxima vez que encienda Ia unidad. rm 0 C® Press the SETUP button to save or load presets, lock the panel and set a password, and control the LCD contrast. IITJ Pulse el boton SETUP para guardar ocargar presets, bloquear el panel y establecer una contraseiia, y controlar el contraste de Ia pantalla. rm Appuyez sur le bouton SETUP pour sauvegarder ou charger vos presets, verrouiller le panneau par mot de passe, et controler le niveau de contraste de l'ecran LCD. lQil Mit der SETUP-Taste kiinnen Sie Presets speichern oder laden, das Bedienfeld sperren, ein Passwort festlegen und den LCD-Kontrast regeln. rm Pressione o botao SETUP para salvar ou carregar presets, travar o painel econfigurar uma senha, alem de controlar ocontraste da sua tela LCD. #1= HHT _DATA ::;.:..•.... e Pt··eset * REMARQUE: Tout changement effectue au DSP est enregistre au bout de 2 minutes ou apres etre retourne al'ecran principal en utilisant le bouton EXIT. Les changements sauvegardes sont encore accessibles aIa mise sous tension suivante. lQil HINWEIS: Der DSP speichert aile kurzlich vorgenommenen iinderungen automatisch nach zwei Minuten oder bei der Ruckkehr zum Hauptbildschirm via EXIT-Taster. Die gespeicherten iinderungen sind nach dem Aus- und Einschalten des Gerats verfiigbar. rm NOTA: 0 DSP armazena automaticamente quaisquer mudan~as apos dois minutos ou apos sa fda da tela principal atraves do botao EXIT. Essas mudan~as salvas estarao disponfveis da proxima vez que aunidade for ligada. 26 NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D NX6000/NX3000/NX1 OOO/NX4-6000 Bi-amping aiD Step 4: Bi-amping rTIJ Paso 4: Bi-amping em Etape 4: Bi-amplification mD Schritt 4: Bi-Amping ffiJ Passo 4: Bi-amplificando liiD Bi-amping splits asignal into upper and lower frequency bands, and then assigns each frequency band to separate speaker cabinets. Asubwoofer typically takes the low frequency range. By splitting the signal this way, the speakers work more efficiently, and you can achieve a cleaner overall sound. la bi-amplificacion divide Ia seiial en bandas de frecuencias graves y agudas y asigna despues cada una de esas bandas de frecuencias a recintos acusticos independientes. Por lo general, en estos casos un subwoofer se ocupa del rango de frecuencias graves. AI dividir Ia senal de esta forma, los altavoces actuan de forma mas eficaz y se puede conseguir un sonido global mas limpio. (ill la hi-amplification separe le signal en bandes de hautes et basses frequences puis assigne chaque ban de de frequences ades enceintes separees. En general, les Subwoofers restituent le bas du spectre sonore. En separant ainsi le signal audio, les enceintes fonctionnent de fa con plus efficace, et vous obtenez un signal global mieux defini. (ill Bi-Amping trennt ein Signal in obere und untere Frequenzbander auf und weist die einzelnen Frequenzbander separaten lautsprecherboxen zu. Der Bassbereich wird normalerweise von einem Subwoofer tibernommen. lndem man das Signal auf diese Weise aufteilt, konnen die lautsprecher effizienter arbeiten und es kann ein saubererer Gesamtklang erzielt werden. @ ffil Os bi-amplificadores dividem osinal em bandas de alta ebaixa frequencia, eentao designam cada banda de frequencia acaixas de som separadas. Urn subwoofer tipicamente pega aextensao de freqtiencias baixas. Dividindo osinal desta maneira, os alto-falantes funcionam de uma forma mais efi caz, evoce pode atingir urn som geral mais limpo. ffil Bi-amplificador Horizontal 0 Bi-amplificador Horizontal usa urn amplificador iNUKE para processar as frequencias altas, enquanto urn amplficador iNUKE separado Iida com as frequencias baixas. UID NOTE: NX4-6000 follows basically the same scenario but with the advantage that all connections and settings are only required on one amplifier unit. NOTA: El NX4-6000 es practicamente identico pero con Ia ventaja de que las conexiones y ajustes solo son necesarias en una unidad de amplificacion. (ill rm REMARQUE: le fonctionnement du NX4-6000 est similaire mais les connexions et reglages n'ont besoin d'etre effectues que sur un seul ampli. HINWEIS: Der NX4-6000 verhalt sich prinzipiell identisch und bietet zusatzlich den Vorteil, dass aile Anschltisse und Einstellungen nur bei einer Verstarkereinheit vorgenommen werden mOssen. @ ffil NOTA: NX4-6000 segue praticamente o mesmo contexto, porem com avantagem de que todas as conexiies econfigura~iies sao apenas requeridas em uma unidade de amplificador. 0 liiD On the amplifier intended for middle and high frequencies, slide the CROSSOVER switch to the HF position. En el amplificador que vaya ausar para las frecuencias medias y agudas, coloque el interruptor CROSSOVER en Ia posicion HF. (ill lm Placez le SElECTEUR CROSSOVER de l'ampli traitant les hautes frequences sur Ia position HF. Schieben Sie bei der Endstufe, die die mittleren und hohen Frequenzen verarbeiten wird, den CROSSOVER-SCHAllER auf die HF-Position. @ ffil No amplificador destin ado afrequencias medias ealtas, coloque liiD Horizontal Bi-amping Horizontal bi-amping uses one NX amplifier to process the high frequencies, while aseparate NX amplifier handles the low frequencies. Bi-amplificacion horizontal En Ia bi-amplificacion horizontal se usa un amplificador iNUKE para procesar las frecuencias agudas, mientras que otro amplificador iNUKE independiente se ocupa de las graves. (ill rm Bi-amplification horizontale la hi-amplification horizontale utilise un ampli iNUKE pour traiter les hautes frequences et un deuxieme pour les basses frequences. Horizontales Bi-Amping Beim horizontalen Bi-Amping verarbeitet eine iNUKE-Endstufe die hohen Frequenzen, wah rend eine zweite iNUKE-Endstufe die tiefen Frequenzen verarbeitet. @ e UID On the amplifier intended for low frequencies, slide the CROSSOVER switch to the lF position. En el amplificador que vaya ausar para las frecuencias graves, coloque el interruptor CROSSOVER en Ia posicion lF. (ill lm Placez le SElECTEUR CROSSOVER de l'ampli traitant les basses frequences sur Ia position lF. 27 Quick Start Guide Bei der Endstufe fUr die tiefen Frequenzen schieben Sie den CROSSOVER-SCHALlER auf die LF-Position. @ No amplificador destinado afrequencias baixas, coloque o INTERRUPTOR CROSSOVER na posi~ao LF. (ill Passe urn cabo de alto-falante de 4 polos com conectores com trava de tor~ao, provenientes de cada safda CH Ado amplificador ate urn painel de distribui~ao conector. Cada canal AeBdo amplificador sera agora roteado de maneira con junta em urn unico cabo. (ill Wire the distribution panel to route the HF amplifier's CH Aoutput (1+/1-) to pins 1+/1- of the panel's left output, while the HF amplifier'sCH Boutput (2+/2-) goes to pins 1+/1- of the panel's right output. 0 A V @l Set the MODE switch to STEREO. lill Ajuste el interruptor MODE aSTEREO. lill Placez le SELECTEUR MODE sur STEREO. @ Schieben Sie den MODE-Schalter auf STEREO. Coloque o interruptor MODE (modo) em STEREO (estereo). (ill @l lill Conecte los cables en el panel de distribuci6n de forma que Ia salida CH Adel amplificador de agudos (1+/1-) vaya a las puntas 1+/1- de Ia salida izquierda del panel, mientras que Ia salida CH Bde ese mismo amplificador (2+/2-) vaya a las puntas 1+/1- de Ia salida derecha del rack. lill Cablez le panneau de distribution de maniere a connecter Ia sortie CH Ade l'ampli hautes frequences {1+/1-) aux broches 1+/1- au connecteur de gauche du panneau. La sortie CH Bde cet ampli (2+/2-) est quanta elle envoyee aux broches 1+/1- du connecteur de droite du panneau. Verdrahten Sie das Verteilerfeld so, dass der CH A-Ausgang (1+/1-) der HF-Endstufe zu den Polen 1+/1- des lin ken Ausgangs des Verteilerfelds geleitet wird, wah rend der CH B-Ausgang (2+/2-) der HF-Endstufe zu den Polen 1+/1- des rechten Ausgangs geleitet wird. @ (ill Fa~a a instala~ao eletrica Run a4-pole speaker cable with professional twist-locking connectors from each amplifier's CH Aoutput to a connector distribution panel. Each amplifier's Aand Bchannels will now be routed out together on a single cable. 0 @l lill Conecte un cable de altavoz de 4 polos dotado de conectores profesionales con sistema de fijaci6n de rosca desde Ia salida CH Ade cada amplificador a un con ector del panel de distribuci6n. Los canales Ay Bde cada amplificador seran rutados en un unico cable. lill Connectez un cable pour haut-parleur a quatre broches dote d'un systeme de verrouillage professionnel entre Ia sortie CH Ade chaque ampli et un connecteur du panneau de distribution. Les voies Aet Bde chaque ampli sont alors routees sur un seul cable. Fiihren Sie ein 4-Pol Lautsprecherkabel mit professionellen Drehriegelanschliissen vom CH A-Ausgang jeder Endstufe zu einem Anschluss des Verteilerfelds. Die Kanale Aund B jeder Endstufe werden jetzt zusammen iiber ein einziges Kabel weitergeleitet. @ do painel de rotear asa fda CH A(1+/1-) do amplificador HF para os pinos 1+/1- da sa fda esquerda do painel, enquanto asa fda CH B(2+/2-) do amplificador HF vai para os pinos 1+/1- da sa fda direita do rack. distribui~ao para Similarly, route the LF amplifier's CH Aoutput (1+/1-) to pins 2+/2- ofthe panel's left output, while the LF amplifier's CH Boutput (2+/2-) goes to pins 2+/2- of the panel's right output. 0 @l lill De igual forma, conecte Ia salida CH Adel amplificador de graves (1+/1-) alas puntas 2+/2- de Ia salida izquierda del panel y Ia salida CH Bde ese mismo amplificador de graves (2+/2-) alas puntas 2+/2- de Ia salida derecha del panel de distribuci6n. lill De Ia meme maniere, reliez Ia sortie CH Ade l'ampli basses frequences (1+/1-) aux broches 2+/2- du connecteur gauche du panneau de distribution et Ia sortie CH Bde l'ampli (2+/2-) aux broches 2+/2- de Ia sortie droite du panneau. Auf gleiche Weise leiten Sie den CH A-Ausgang (1+/1-) der LF-Endstufe zu den Polen 2+/2des lin ken Verteilerfeld-Ausgangs und den CH B-Ausgang (2+/2-) der LF-Endstufe zu den Polen 2+/2- des rechten Ausgangs. @ Similarmente, roteie asa fda CH A(1+/1-) do amplificador LF para os pinos 2+/2- da safda esquerda do painel, enquanto que asafda CH B (2+/2-) do amplificador HF vai para os pinos 2+/2da sa fda direita do painel de distribui~ao. (ill Now run a4-pole cable from the distribution rack's outputs to the subwoofers. Each 4-pole cable will have the HF amplifier's signal on pins 1+/1- and the LF amplifier's signal on the 2+/2- pins. 0 @l lill Conecte ahora un cable de 4 polos desde las salidas del rack de distribuci6n alos subwoofers. Cada cable de 4polos tendra Ia sefial del amplificador de agudos en las puntas 1+/1- y las del amplificador de graves en las puntas 2+/2-. lill Connectez apresent un cable a4 broches entre les sorties du Rack de distribution et les Subwoofers. Chaque cable a4 broche porte le signal de l'ampli HF sur les broches 1+/1- et le signal de l'ampli LF sur les broches 2+/2-. Fiihren Sie jetzt ein 4-Pol Kabel von den Ausgangen des Verteilerfelds zu den Subwoofern. Jedes 4-Pol Kabel iibertragt das Signal der HF-Endstufe auf den Polen 1+/1- und das Signal der LF-Endstufe auf den Polen 2+/2-. @ Agora, instale urn cabo de 4 p61os vindo das safdas do rack de distribui~ao ate os subwoofers. Cada cabo de 4 p61os tera osinal do amplificador HF nos pinos 1+/1- eo sinal do amplificador LF nos pinos 2+/2-. (ill Set the subwoofer to "BIAMPING" mode. On BEHRINGER subwoofers, the LF amplifier's signal on pins 2+/2- will run the subwoofer, while the HF amplifier's signal on 1+/1- will pass through the subwoofer to another output jack. 0 @l lill Ajuste el subwoofer al modo "BIAMPING". La sefial del amplificador de graves de las puntas 2+/2- ira al subwoofer, mientras que Ia sefial del amplificador de agudos de las puntas 1+/1- pasara atraves del subwoofer sin modificaciones aotro conector de salida. lill Configurez les Subwoofer en mode "BIAMPING". Le signal de l'ampli LF, porte par les broches 2+/2-, est envoye au Subwoofer. Le signal de l'ampli HF, porte par les broche 1+/1-, traverse le Subwoofer et est envoye vers une autre sortie. Stellen Sie den Subwoofer auf den "BIAMPING"Modus ein. Das an den Polen 2+/2- anliegende Signal der LF-Endstufe betreibt den Subwoofer, wah rend das an den Polen 1+/1- anliegende Signal der HF-Endstufe den Subwoofer durchlauft und zu einer weiteren Ausgangsbuchse geleitet wird. @ 28 NX6000/NX3000/N Xl OOO/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1 OOOD NX6000/NX30 00/NX1000/N X4-6000 Bi-amping IT0 Step 4: Bi-amping em Coloque osubwoofer no modo "BIAMPING" (bi-amplifica~ao). 0 sinal do amplificador lF nos pinos 2+/2- comandara o subwoofer, enquanto que o sinal do amplificador HF no 1+/1- passara atraves do subwoofer para outro jack de sa fda. [IT] Paso 4: Bi-amping ill) Etape 4: Hi-amplification 0 (QD Schritt 4: Bi-Amping [ffi (ill Passo 4: Bi-amplificando Run a 2-pole speaker cable from the subwoofer's output jack to the mid/ high-range speakers. The HF amplifier's signal on pins 1+11- will now drive the mid/ high-range speaker. @l Conecte un cable de altavoz de 2 polos desde Ia toma de salida del subwoofer a los altavoces de rango medio/agudo.la seiial del amplificador de agudos de las puntas 1+11- dara ahora seiial al altavoz de rango medio/agudo. lm Connectez un cable a deux broches a Ia sortie du Subwoofer eta !'entree de !'enceinte reproduisant les hautes frequences et les mediums qui re~oit alors le signal de l'ampli HF, porte par les broches 1+/1-. FOhren Sie ein 2-Pollautsprecherkabel von der Ausgangsbuchse des Subwoofers zu den Mitten/ Htihen-lautsprechern. Das an den Polen 1+11anliegende Signal der HF-Endstufe betreibt jetzt die Mitten/Htihen-lautsprecherboxen. @ em lnstale urn cabo de alto-falantes de 2 p61os vindo do jack de safda do subwoofer ate os alto-falantes mid/high-range (a lea nee medio-alto). 0 sinal do amplificador HF nos pinos 1+/1- agora comandara o alto-falante mid/high-range. Professional speaker connector (compatible with Neutrik speakON connectors) :~~~12+ \'¥}) front view 1+ 1- 22+ rear view NOTE: If your subwoofers run using only pins 1+11-, you may connect the subwoofers directly to the amplifiers and you will not need a distribution panel. In this scenario, you will deploy two 2-pole cables per stereo side on each amplifier, one amplifier for the mid/high-range speakers and one amplifier for the subwoofers. @l NOTA: Si sus subwoofers solo funcionan usando las puntas 1+/1-, puede conectar directamente los subwoofers a los amplificadores yno necesitara panel de distribuci6n. En ese caso, debera colocar dos cables de 2 polos por lado stereo de cada amplificador, con un amplificador para los altavoces de rango medio/agudo yotro para los subwoofers. [ffi rm REMARQUE: Si vos Subwoofers sont equipes uniquement des broches 1+/1-, vous pouvez les connecter directement aux amplis et n'avez pas besoin de panneau de distribution. Dans ce cas, utilisez deux cables a 2 broches par canal, un ampli . pour les enceintes hautes frequences/mediums et un ampli pour les Subwoofers. ®J HINWEIS: Wenn lhre Subwoofer nur Ober die Pole 1+/1- betrieben werden, ktinnen Sie die Subwoofer direkt mit den Endstufen verbinden und auf ein Verteilerfeld verzichten. Bei diesem Szenario verwenden Sie bei jeder Endstufe zwei 2-Pol Kabel pro Stereoseite, eine Endstufe fOr die Mitten/Htihenlautsprecher und eine Endstufe fOr die Subwoofer. em NOTA: Se seus subwoofers operarem apenas com pinos 1+/1-, voce podera conectar os subwoofers diretamente aos amplificadores e nao necessitara de urn paine! de distribui~ao. Nesta situa~ao, voce usara dais cabos de 2 p61os por Ia do estereo em cada amplificador, urn amplificador para os alto-falantes mid/high-range (alcance media-alto) e urn amplificador para os subwoofers. 29 Quick Start Guide Digital Snake 516 X32 Compact @I l Rack-mounted Distribution Panel Panel de distribuci6n de montaje en rack Panneau de distribution montable en Rack lm Rack montiertes Verteilerfeld Paine I de Distribui~ao montado em rack 30 NX6000/ NX3000/ NX1000/ NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D NX6000/NX3000/NX1 OOO/NX4-6000 Bi-amping aiD Step 4: Bi-amping !m Paso 4: Bi-amping mJ Etape 4 : Bi-amplification ®J Schritt 4: Bi-Amping (ill Passo 4: Bi-amplificando @J Vertical Bi-amping Vertical bi-amping deploys asingle amplifier per stereo side. An external crossover splits the orjginal signal into separate low-frequency and mid/highfrequency signals that are amplified separately. Cffi Bi-amplificador Vertical En este caso se usa un unico amplificador porIa do stereo. Un crossover externo divide Ia seiial original en seiiales de frecuencias graves ymedias/agudas independientes que son amplificadas por separado. illl Bi-amplification verticale La hi-amplification verticale utilise un ampli pour le canal gauche et un pour le canal droit. Un filtre actif externe permet de separer le signal entre les hautes et basses frequences qui sont en suite amplifiees separement. rill Vertikales Bi-Amping Vertikales Bi-Amping verwendet nur eine Endstufe pro Stereoseite. Ein externes Crossover trennt das Originalsignal in separate Bass- und Mitten/Hohen- Signale auf, die getrennt verstarkt werden. Bi-amplificador Vertical 0 bi-amplificador vertical emprega urn unico amplificador por lado de estereo. Urn crossover externo divide osinal original em sinais separados de baixa frequencia emedia/alta frequencia que sao amplificados separadamente. (ill @J NOTE: NX4-6000 follows basically the same illl Configurez le filtre actif externe de maniere a separer le signal autours de 100Hz. rill Stell en Sie lhr externes Crossover so ein, dass das Stereosignal bei ca. 100Hz in Bass- und Mitten/ Hohen-Frequenzbander aufgetrennt wird. Ajuste o seu crossover externo para dividir seu sinal estereo em bandas de frequencia baixa e media/alta aaproximadamente 100Hz. (ill e Run the mid/high-frequency signals from the crossovers into the CH Ainputs of each amplifier. @J Derive las seiiales de frecuencias medias/ agudas desde los crossovers a las entradas CH A de cada amplificador. (ffi illl Envoyez les signaux hautes frequences/ mediums en sortie du filtre vers les entrees CH A de chaque ampli. rill Leiten Sie die Mitten/Hohen-Signale vom Crossover zum CH A-Eingang jeder Endstufe. Passe OS sinais de frequenciamedia/alta a partir dos crossovers para as entradas CH Ade cada amplificador. (ill 0 Run the low-frequency signals from the crossovers into the CH Binputs of each amplifier. @J scenario but with the advantage that all connections and settings are only required on one amplifier unit. Cffi Derive las senales de bajas frecuencias desde los crossovers a las entradas CH Bde cada amplificador. Cffi NOTA: El NX4-6000 es practicamente identico pero con Ia ventaja de que las conexiones yajustes solo son necesarias en una unidad de amplificaci6n. illl Envoyez les signaux basses frequences vers les entrees CH Bde chaque ampli. illl REMARQUE: Le fonctionnement du NX4-6000 est similaire mais les connexions et reglages n'ont besoin d'etre effectues que sur un seul ampli. rill HINWEIS: Der NX4-6000 verhalt sich prinzipiell identisch und bietet zusatzlich den Vorteil, dass aile AnschiUsse und Einstellungen nur bei einer Verstarkereinheit vorgenommen werden miissen. (ill NOTA: NX4-6000 segue praticamente o mesmo contexto, porem com avantagem de que todas as conexiies econfigura~iies sao apenas requeridas em uma unidade de amplificador. 0 Set your external crossover to split your stereo signal into low and mid/high frequency bands at around 100Hz. @J Cffi Ajuste su crossover externo para dividir su seiial stereo en bandas de frecuencias de graves ymedias/ agudas aproximadamente a los 100Hz. rill Leiten Sie die Bass-Signale vom Crossover zum CH B-Eingang jeder Endstufe. lill Passe os sinais de baixa frequencia provenientes dos crossovers para as entradas CH B de cada amplificador. 0 On both the left and right amplifier, slide the CROSSOVER switch to the FULLRANGE position. @J Cffi Tanto en el amplificador izquierdo como en el derecho, coloque el interruptor CROSSOVERen Ia posicion FULLRANGE. illl Surles amplis des canaux gauche et droite, placezle SELECTEUR CROSSOVER en position FULLRANGE. rill Schieben Sie den CROSSOVER-SCHALlER bei der linken und rechten Endstufe auf die FULLRANGE-Position. 31 Quick Start Guide Tanto no amplificador esquerdo quanto no direito, coloque o interruptor CROSSOVER na posi~ao FULLRANGE (alcance completo). (ill 0 UID Set the subwoofer into "BIAMPING" mode. (Til Ajuste el subwoofer al modo "BIAMPING". 1m Placez les Subwoofers en mode "BIAMPING". riD Stell en Sie den Subwoofer auf den "BIAMPING"- Modus ein. Ajuste osubwoofer para omodo "BIAMPING" (bi-amplifica~ao). (ill UID Run a2-pole speaker cable with professional twist-locking connectors from the subwoofer to the mid/ high-range speakers. f t UID On both amplifiers, slide the MODE V switch to the STEREO position. 0 (Til En ambos amplificadores tambien, coloque el interruptor MODE en Ia posicion STEREO. (Til 1m Surles deux amplis, placez egalement le selecteur MODE en position STEREO. riD Schieben Sie den MODE-Schalter bei beiden Endstufen auf die STEREO-Position. Em ambos amplificadores, coloque obotao MODE (modo) na posi~ao STEREO (estereo). (ill Conecte un cable de altavoz de 2polos dotado de conectores profesionales con sistema de fijaci6n de rosca desde el subwoofer a los altavoces de ran go medio/agudo. 1m Reliez un cable a2 broches avec connecteur professionnel averrouillage entre les Subwoofers et les enceintes hautes frequences/mediums. riD Fiihren Sie ein 2-Pol Lautsprecherkabel mit professionellen Drehriegelanschliissen vom Subwoofer zu den Mitten/HiihenLautsprecherboxen. Passe urn cabo de 2 p61os com conectores profissionais de trava de tor~ao provenientes do subwoofer para os alto-falantes mid/high-range (alcance medio/alto). (ill UID Run a4-pole speaker cable with professional twist-locking connectors from each amplifier's CH Aoutput to the respective left and right subwoofers. 0 rm Conecte un cable de altavoz de 4 polos con conectores profesionales con sistema de fijaci6n de rosca desde Ia salida CH Ade cada amplificador a los subwoofers izquierdo y derecho respectivos. 1m Reliez un cable a4 broches avec connecteur professionnel averrouillage entre Ia sortie CH Ade chaque ampli et les Subwoofers gauche et droite. riD Hihren Sie ein 4-Pol Lautsprecherkabel mit professionellen Drehriegelanschliissen vom CH A-Ausgang der beiden Endstufen jeweils zum linken und rechten Subwoofer. Passe urn cabo de alto-falante de 4 p61os com conectores profissionais de trava de tor~ao provenientes de cada sa fda CH Ade amplificador ate os respectivos subwoofers esquerdo edireito. (ill 32 NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D NX6000/NX3000/NX1000/ NX4-6000 Bi-amping Digital Snake 516 X32 Compact 81520 PRO 81520 PRO ... ... .. · 1 81800X PRO -- j 4-pole 4-pole 81800X PRO 33 Quick Start Guide 34 NX6000/ NX3000/ NX1OOO/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1OOOD NX6000D/NX3000D/NX1 0000 Bi-amping (lli) Step 4: Bi-amping lliJ Paso 4: Bi-amping mJ Etape 4: Bi-a m pi ification mD Schritt 4: Bi-Amping (ill Passo 4: Bi-amplificando 0 liiD Choose the BIAMP1 setting on the Amp Mode screen. IITl Elija el ajuste BIAMP1 en Ia pantalla de modo de amplificador (Amp Mode). 0 IITl Ajuste el subwoofer al modo BIAMPING ffil Choisissez le reglage BIAMP1 al'ecran Amp Mode. rm [ill Wahlen Sie auf dem Amp Mode-Bildschirm die BIAMP 1-Einstellung. [ill Escolha aconfigura~ao BIAMP1 na tela de modo do amplifi~ador. [ill [ill 1/0 en Schalten Sieden Subwoofer in den , BIAMPING" Modus. Configure osubwoofer no modo "BIAMPING" Dctm=: 0 e liiD Run a4-pole speaker cable with professional twist-locking connectors from OUTPUTS CH Ato the subwoofer. (The subwoofer receives its low-frequency signal from Channel Busing poles 2+ and 2-, while the middle and upper frequency ranges use Channel A via poles 1+ and 1-.) IITl Conecte un cable de altavoz de 4polos dotado de conectores profesionales con fijacion de tipo bayoneta desde Ia salida OUTPUT Aal subwoofer. (EI subwoofer recibe su senal de bajas frecuencias del canal Adesde los polos 1+ y1-, mientras que las frecuencias medias yagudas de Ia senal del canal B usan los polos 2+ y2-). rm Utilisez un cordon d'enceinte a quatre poles avec une fiche professionnelle averrouillage entre Ia sortie OUTPUT Aet le Subwoofer (le Subwoofer est ali mente par le signal basse frequence de l'ampli A, delivre par les poles 1+ et 1-, alors que les frequences superieures a 100Hz sont alimentees par le canal Bet les poles 2+ et 2-). Verlegen Sie ein 4-Pol Boxenkabel mit professionellen verriegelbaren lautsprecheranschliissen von OUTPUT CH A zum Subwoofer. (Der Subwoofer erhalt das tieffrequente Signal von Kana I Biiber die Pole 2+ und 2-, wah rend fiir die mittleren und oberen Frequenzbereiche des Signals von Kana I Adie Pole 1+ und 1- verwendet werden.) [ill Conecte urn cabo de alto-falante de 4 polos com conectores profissionais de travamento de giro da sa ida OUTPUT CH Aao subwoofer. (0 subwoofer pega seu sinal de freqiiencias baixas do Channel Bdos polos 2+ e2-, enquanto as extensoes de freqiiencias medias ebaixas do sinal do Channel Ausam os polos 1+ e1-.) [ill Configurez le Subwoofer pour Ia Bi-amplification. Amp t·lode= a> BIAt·1P1 liiD Set the subwoofer into BIAMPING mode. liiD Run a2-pole speaker cable with professional twist-locking connectors from the subwoofer to the other speaker. IITl Conecte un cable de altavoz de 2 polos con conectores profesionales con fijacion de tipo bayoneta desde el subwoofer al otro altavoz. rm Connectez un cable pour enceinte adeux fils avec connecteur professionnel averrouillage entre le Subwoofer et le satellite. Verlegen Sie ein 2-poliges Boxenkabel mit verriegelbaren lautsprecheranschliissen vom Subwoofer zur anderen Box. [ill Conecte urn cabo de alto-falante de 2 polos com conectores profissionais de travamento de giro do subwoofer ao outro alto-falante. [ill 0 liiD Go to the XOVER screen using the UP/ DOWN buttons to set appropriate high/ low crossover frequencies. IITl Vaya a Ia pantalla XOVER usando los botones UP/ DOWN para ajustar las frecuencias de agudos/graves adecuadas para el crossover. rm Allez dans l'ecran XOVER avec les touches UP/DOWN pour regler les frequences de coupure. Gehen Sie mithilfe der UP/DOWN Taster zum XOVER Bildschirm urn die ensprechenden Einstellungen fUr dieinterne Frequenzweiche vorzunehmen. [ill Va ate atela XOVER usando os botoes UP/ DOWN para configurar as frequencias crossover altas/baixas apropriadas. [ill 0 liiD In Channel A#1, choose your high-pass filter type (HPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) and set the cutoff frequency (HPfreq) to approximately 100Hz. Deactivate the low-pass filter (LPtype: OFF) on this channel and set the gain level (Gain) to suit your system. 35 Quick Start Guide (ill En el canal A#1, elija el tipo de filtro pasa-altos (HPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) y ajuste Ia frecuencia de corte (HPfreq) aproximadamente a 100Hz. Desactive el filtro pasabajos (LPtype: OFF) en ese canal y ajuste el nivel de ganancia (Gain) para adecuarlo al sistema. @ illl Dans le canal A#1, selectionnez le type de filtre passe-haut (HPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) et reglez Ia frequence de coupure (HPfreq) sur environ 100Hz. Desactivez le filtre passe-bas (LPtype: OFF) du canal et reglez le gain (Gain) en fonction de votre configuration. illJ No Canal B#1, escolha seu filtro passa baixa (LPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) econfigure a frequencia de corte (LPfreq) para aproximadamente 100Hz. Desative ofiltro de passa alta (HPtype: OFF) neste canal, eajuste o nfvel de ganho (Gain) para que fique de acordo como seu sistema. lm Kanal A#1 wah len Sie einen entsprechenden Hochpass-Filtertypus aus (HPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) und stellen die Cutoff Frequenz (HPfreq) auf ungefahr 100Hz. Deaktivieren Sie den TiefpassFilter (LPtype: Off) dieses Kana Is und stellen Sie den Gain level (Gain) entsprechend lhrem System ein. @ illJ No canal A#1, escolha oseu tipo de filtro de passa alta (HPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) econfigure afrequencia de corte (HPfreq) para aproximadamente 100 Hz. Desative ofiltro passa baixa (LPtype: OFF) neste canal, eajuste onfvel de ganho (Gain) para que fique de acordo com o seu sistema. ITID In Channel B#1, choose your low-pass fi Iter type (LPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) and set the cutoff frequency (LPfreq) to approximately 100Hz. Deactivate the high-pass filter (HPtype: OFF) on this channel and set the gain level (Gain) to suit your system. 0 En el canal B#1, elija el tipo de filtro pasabajos (LPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) y ajuste Ia frecuencia de corte (LPfreq) aproximadamente a 100Hz. Desactive el filtro pasa-altos (HPtype: OFF) en ese canal yajuste el nivel de ganancia (Gain) para adecuarlo al sistema. (ill illl Pour le canal B#1, selectionnez le type de filtre passe-bas (LPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.), et reglez Ia frequence de coupure (LPfreq) sur environ 100Hz. Desactivez le filtre passe-haut (HPtype: OFF) du canal et reglez le gain (Gain) en fonction de votre configuration. lm Kana I B#1 wah len Sie einen entsprechenden Tiefpass-Filtertypus aus (LPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) und stellen die Cutoff Frequenz (LPfreq) auf ungefahr 100Hz. Deaktivieren Sie den HochpassFilter (HPtype: Off) dieses Kana Is und stellen Sie den Gain level (Gain) entsprechend lhrem System ein. . ..: . . . ..: . . . . ;.~·-.-.--.-.-_.)(..:. . . . ··. 0: . . 0 •.··' 0: ···. . . . . . .... 0 0 • • . 0 0 • • • • • 36 NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/ NX6000D/NX3000D/NX1000D NX6000D/NX3000D/NX1 0000 Bi-amping • • • • ®®®® ----®® @@@@®®®®00 " • " v ® ® ®@ 00 XLR balanced v v 41 · " " u " u " u g~ " u " " • ;u UUf.IUVV L-~j'" 0 u XLR balanced :: " ~~~~~~·I XENYX 1202FX 81520 PRO B1800X PRO Rear 81800X PRO 81520 PRO 8 1800X PRO Rear 81800X PRO 37 Quick Start Guide 38 DB NX6000/ NX3000/NX1 OOO/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1 0000 Specifications NX6000 NX6000D NX4-6000 NX3000D 4x1600W 2x1500W Maximum Output Power Stereo I 4-channel 20 per channel, stereo - 40 per channel, stereo 2x3000W 4x860W 2x900W 8 0 per channel, stereo 2x 1600W 4x440W 2x440W 40 2 X 3000 W 3000W 80 2x 1600W 1500W Power switch, Gain controls (channels Aand B), DSP section rotary push-encoder Buttons for Process, Setup, Up/Down, Exit Bridge connection Controls Front Power switch, Gain controls (channels Aand B), DSP section rotary push-encoder Buttons for Process, Setup, Up/Down, Exit Power switch Gain controls (channels Aand B) Power switch Gain controls (channels A,B,C and D) Rear Circuit breaker Mode switch (stereo I mono) Crossover switch (LF I full range I HF) Circuit breaker 2x Mode switch (bridge I stereo I mono) 2xCrossover switch (LF I full range I HF) Circuit breaker Limit (per channel) 0dB LED Signal (per channel) -40 I -6 I -3 dB LEDs Protect (per channel) Red LED LCD 128 x32, amber backlit LCD 128 x 32, amber backlit 0-300ms 0-300 ms 3filter types, up to 48 dB/octave 3filter types, up to 48 dB/octave Digital EO function (per channel) 8-band parametric, 2-band dynamic equalizer 8-band parametric, 2-band dynamic equalizer Digital dynamics function (per channel) Zero attack limiter (peak) Zero attack limiter (peak) 20 total presets, 19 user-definable 20 total presets, 19 user-definable Display Digital delay function (per channel) Digital crossover function Presets Quick Start Guide NX6000D NX6000 NX3000D NX4-6000 4 xcombo jacks 10 kO unbalanced, 20 kO balanced Input impedance Outputs 4xlocking-style professional speaker connectors 2xlocking-style professional speaker connectors Class D Output circuit type Distortion 2xlocking-style professional speaker connectors <0.2% <0.2% <0.1% <0.3% 20Hz to 20kHz, +0 I -2 dB Frequency response 20Hz to 20kHz, +0 I -1 dB >145 @80 >140@80 Damping factor >100 dB Signal-to-noise USB Continuously variable speed fan Back-to-front air flow Cooling Thermal and DC protection Stable into reactive or mismatched loads Amplifier protection On/off muting, DC-fault power supply shutdown Load protection Power Supply, Voltage, Current Consumption (Breaker I Fuses} USA/Canada 120 V-, 60Hz, (T 25 AH250 V) Japan 100 V-, 50/60Hz, (T 25 AH250 V) 100-120 V-, 50/60Hz, (T 10 AH250 V) : 100-120 v-, 50/60Hz, (T lOA H250V) UK I Australia I Europe 220-240 V-, 50/60Hz, (T 12 AH250 V) 220-240 v-,50!60 Hz, (T 6.3 AH250 V) Korea I China 220-240 V-, 50/60Hz, (T 12 AH250 V) 220-240 v-,50/60Hz, (T 6.3 AH250 V) - Power consumption @20, Ys rated power Power consumption @4 0, Ys rated power 620W 620W 620W - 350W - I Standard IEC receptacle Mainsconnector Dimensions I Weight Weight * including 5mm rubber feet 94x483x231 mm (3.7 X 19.0 X 9.1") 94 X483X 316 mm (3.7 X 19.0 X 12.4") Dimensions(H* x Wx D) 6.0 kg (13.21bs) 5.9 kg (13.0 lbs) 6.1kg (13.4lbs) 3.6 kg (7.9 1bs) 39 40 NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D NX3000 NX1000D NX1000 Maximum Output Power Stereo I 4-channel 20 per channel, stereo 2 x 1500W 2x500W 40 per channel, stereo 2x900W 2x300W 80 per channel, stereo 2x440W 2x 160W 40 3000W lOOOW 80 1500W 620W Bridge connection Controls Front Power switch Gain controls (channels Aand B) Rear Mode switch(bridge I stereo I mono) Crossover switch (lF I fullrange I HF) Power switch, Gain controls (channels Aand B). DSP section rotary push-encoder Buttons for Process, Setup, Up/Down, Exit Mode switch(bridge I stereo I mono) Crossover switch (lF I fullrange I HF) limit (per channel) Signal (per channel) -40 I -6 I -3 dB lEDs Protect (per channel) Red lED Display Digital delay function (per channel) Digital crossover function lCO 128 x 32, amber backlit 0-300 ms 3filter types, up to 48 dB/octave Digital EQ function (per channel) 8-band parametric, 2-band dynamic equalizer Digital dynamics function (per channel) Zero attack limiter (peak) Presets Power switch Gain controls (channels Aand B) 20 total presets, 19 user-definable Quick Start Guide NXlOOOD NX3000 NX1000 System 2x combo jacks Inputs 10 kO unbalanced, 20 kO balanced Input impedance 2x locking-style professional speaker connectors Outputs Class D Output circuittype Distortion <0.05% <0.1% Frequency response Damping factor <0.05% 20Hz to 20kHz, +0/ -1 dB >155@80 >145@80 Signal-to-noise >100dB USB Continuously variable speed fan Back-to-front air flow Cooling Thermal and DC protection Stable into reactive or mismatched loads Amplifier protection load protection On/off muting, DC-fault power supply shutdown Power Supply, Voltage, Current Consumption {Breaker I Fuses) USA I Canada I Japan 100-120 V-, 50/60Hz, (T 10 AH250 V) 100-120 V- , 50/60Hz, (T 6.3 AH250 V) UK I Australia I Europe 220-240 V-, 50/60Hz, (T 6.3 AH250 V) 220-240 V-, 50/60 Hz, (T 3.15 AH250 V) Korea I China 220-240 V-, 50/60Hz, (T 6.3 AH250 V) 220-240 V-, 50/60Hz, (T 3.15 AH250 V) 350W 150W Power consumption@ 20, Vs rated power Standard IEC receptacle Mains connector Dimensions I Weight 94 X483 X231 mm (3.7 X 19.0 X9.1 ") Dimensions (H* x WxD) Weight * including 5mm rubberfeet 3.5 kg (7.71bs) 3.4 kg (7.51bs) 3.3 kg (7.3 lbs) 41 42 NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D Other important information EN Important information 1. Register online. Please register your new MUSIC Group equipment right after you purchase it by visiting behringer.com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction. Should your MUSIC Group Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller for your country listed under "Support" at behringer.com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our "Online Support" which may also be found under "Support" at behringer.com. Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer.com BEFORE returning the product. 3. Power Connections. Before plugging the unit into apower socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses ofthe same type and rating without exception. ES Aspectos importantes 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato MUSIC Group justo despues de su compra accediendo aIa pagina web behringer.com. El registro de su compra atraves de nuestro sencillo sistema online nos ayudara aresolver cualquier incidencia que se presente aIa mayor brevedad posible. Adem as, aproveche para leer los terminos ycondiciones de nuestra garantia, si es aplicable en su caso. 2. Averlas. En el caso de que no exista un distribuidor MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor MUSIC Group de su pais, que encontrara dentro del apartado "Support" de nuestra pagina web behringer.com. En caso de que su pais no aparezca en ese listado, acceda aIa secci6n "Online Support" (que tambien encontrara dentro del apartado "Support" de nuestra pagina web) ycompruebe si su problema aparece descrito ysolucionado alii. De forma alternativa, envfenos a traves de Ia pagina web una solicitud online de soporte en periodo degarantia ANTESdedevolvernos el aparato. 3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato auna salida de corriente, asegurese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, debera hacerlo por otro de identicas especificaciones, sin excepci6n. FR Informations importantes PT Outras lnforma~oes lmportantes 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d'enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite que possible sur le site Internet behringer.com. Le fait d'enregistrer le produit en ligne nous permet de gerer les reparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez egalement le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento MUSIC Group logo ap6s acompra visitando osite behringer.com Registrar sua compra usando nosso simples formulario online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiencia. Alem disso, leia nossos termos econdi~oes de garantia, caso seja necessaria. 2. Dysfonctionnement. Si vous n'avez pas de revendeur MUSIC Group pres de chez vous, contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez Ia liste des distributeurs de votre pays dans Ia page "Support" de notre site Internet behringer.com. Si votre pays n'est pas dans Ia liste, essayez de resoudre votre probleme avec notre "aide en ligne" que vous trouverez egalement dans Ia section "Support" du site behringer.com. Vous pouvez egalement nous fa ire parvenir directement votre demande de reparation sous garantie par Internet sur le site behringer.com AVANT de nous renvoyer le produit. 2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu fornecedor MUSIC Group nao esteja localizado nas proximidades, voce pode contatar urn distribuidor MUSIC Group para oseu pais listado abaixo de "Suporte" em behringer.com. Se seu pais nao estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso "Suporte Online" que tambem pode ser achado abaixo de "Suporte"em behringer.com. Alternativamente, favor enviar uma solicita~ao de garantia online em behringer.com ANTES da devolu~ao do produto. 3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet equipement au secteur, assurez-vous que Ia tension secteur de votre region soit compatible avec l'appareil. Veillez aremplacer les fusibles uniquement par des modeles exactement de meme taille et de meme valeur electrique- sans aucune exception. DE Weitere wichtige lnformationen 1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie lhr neues MUSIC Group-Gerat direkt nach dem Kauf auf der Website behringer.com. Wenn Sie lhren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, konnen wir lhre Reparaturanspriiche schneller und effizienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreffend. 2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group Handler in lhrer Nahe befinden, konnen Sie den MUSIC Group Vertrieb lhres Landes kontaktieren, der auf behringer.com unter ,.Support" aufgefuhrt ist. Sollte lhr Land nicht aufgelistet sein, priifen Sie bitte, ob lhr Problem von unserem ,.Online Support" gelost werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer.com unter ,.Support" finden. Alternativ reichen Sie bitte lhren Garantieanspruch online auf behringer.com ein, BEVOR Sie das Produkt zuriicksenden. 3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerat an eine Netzsteckdose anschlieBen, prUfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung fur lhr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen miissen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden. 3. liga~oes. Antes de ligar aunidade atomada, assegure-se de que esta autilizar avoltagem correcta para omodelo em questao. Os fusiveis com defeito terao de ser substituidos, sem qualquer excep~ao, por fusiveis do mesmo tipo ecorrente nominal. Quick Start Guide FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION F© BEHRINGER NX6000/NX3000/NX1 OOO/NX4-6000/ NX6000D/NX30000/NX1 0000 Responsible Party Name: MUSIC Group Services NV Inc. Address: 5270 Procyon Street Las Vegas, NV 89118 USA Phone Number: +1 702 800 8290 NX6000/NX3000/NX1 OOO/NX4-6000/ NX60000/NX3000D/NX10000 complies with the FCC rules as mentioned in the following paragraph: This equipment has been tested and found to comply with the limits for aClass B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in aresidential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in aparticular installation.lf this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on acircuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This equipment complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 43 (II Dedicate Your Life to MUSIC behringer.com ·£ behringer
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Behringer NX4-6000 Guía de inicio rápido

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para