Transcripción de documentos
NX6000/NX3000/NX1 000
Ultra-Lightweight 6000/3000/1000-Watt Class-0 Power Amplifier with
SmartSense Loudspeaker Impedance Compensation
NX4-6000
Ultra-Lightweight 6000-Watt 4-Channel Class-0 Power Amplifier with
SmartSense Loudspeaker Impedance Compensation
NX6000D/NX3000D/NX1 0000
Ultra-Lightweight 6000/3000/1000-Watt Class-0 Power Amplifier with
OSP Control and SmartSense Loudspeaker Impedance Compensation
A54-00001-85312
£
behringer
2
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
EN
ID
A
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
lmporta.nt Safety
Instructions
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
DO NOT OPEN!
A
ATTENTION
RISQUE D'ELECTROCUTION !
NE PAS OUVRIR!
&
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of sufficient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
W' TS or twist-locking plugs pre-installed. All other
installation or modification should be performed only
by qualified personnel.
&
&
&
&
This symbol, wherever it appears,
alerts you to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure- voltage that may be sufficient to constitute a
risk of shock.
This symbol, wherever it appears,
alerts you to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, do not
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified personnel.
Caution
To reduce the risk of fire or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture.The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects filled with liquids,
such as vases, shall be placed on the apparatus.
&
Caution
These service instructions are for use
by qualified service personnel only.
To reduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualified
service personnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. install in
accordance with the manufacturer's instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
or grounding-type plug. Apolarized plug has two blades
with one wider than the other. Agrounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the
manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods oftime.
14. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
15. The apparatus shall be connected to aMAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
X
17. Correctdisposalofthis
product: This symbol indicates that
this product must not be disposed
of with household waste,
•
according to the WEEE Directive
(2012/19/EU) and your national
law. This product should be taken
to a collection center licensed for the recycling of waste
electrical and electronic equipment (EEE). The
mishandling of this type of waste could have a possible
negative impact on the environment and human health
due to potentially hazardous substances that are generally
associated with EEE. At the same time, your cooperation
in the correct disposal of this product will contribute to
the efficient use of natural resources. For more
information about where you can take your waste
equipment for recycling, please contact your local city
office, or your household waste collection service.
18. Do not install in a confined space, such as a book
case or similar unit.
19. Do not place naked flame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
20. Please keep the environmental aspects of battery
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21. Use this apparatus in tropical and/or
moderate climates.
LEGAL DISCLAIMER
MUSIC Group accepts no liability for any loss which
may be suffered by any person who relies either
wholly or in part upon any description, photograph,
or statement contained herein. Technical specifications,
appearances and other information are subject to
change without notice. All trademarks are the property
of their respective owners. MIDAS, KLARK TEKNIK,
LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND,
TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER and BUGERA
are trademarks or registered trademarks of MUSIC Group
IP Ltd.© MUSIC Group IP Ltd. 2017 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Group's
Limited Warranty, please see complete details online at
music-group.com/warranty.
Quick Start Guide
ES
lnstrucciones de
seguridad
A
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
DO NOT OPEN!
A
Rls~IJE~~r1~2~N!
NE PAS OUVRIR!
&
Las terminales marcadas con este sfmbolo
transportan corriente electrica de
magnitud suficiente como para constituir
un riesgo de descarga electrica. Uti lice solo cables de
altavoz profesionales yde alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm ode bayoneta prefijados. Cualquier otra
instalacion omodificacion debe ser realizada unicamente
por un tecnico cualificado.
&
&
Este sfmbolo, siempre que aparece,
le advierte de Ia presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de Ia caja;
este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo
de descarga.
Este sfmbolo, siempre que aparece,
le advierte sobre instrucciones operativas
yde mantenimiento que aparecen en Ia
documentacion adjunta. Por favor, lea el manual.
Atendon
Para reducir el riesgo de descarga
electrica, no quite Ia tapa (o Ia parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
pongase en contacto con personal cualificado.
&
Atencion
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga electrica, no exponga este
aparato aIa lluvia, humedad oalguna otra fuente que
pueda salpicar oderramar algun lfquido sobre el aparato.
No coloque ningun tipo de recipiente para lfquidos sobre
el aparato.
&
Atencion
las instrucciones de servicio deben
llevarlas acabo exclusivamente personal
cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga electrica,
no real ice reparaciones que nose encuentren descritas
en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personal cualificado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atencion atodas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
S. No use este aparato cerca del agua.
6. limpie este aparato con un pafio seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilacion.lnstale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan
producir calor.
9. No eli mine odeshabilite nunca Ia conexion atierra
del aparato odel cable de alimentacion de corriente.
Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto mas ancho que el otro. Una clavija con
puesta atierra dispone de tres contactos: dos polos y Ia
puesta atierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con Ia toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar Ia toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energfa de manera
que no pueda ser pisado yque este protegido de objetos
afilados. Asegurese de que el cable de suministro de
energfa este protegido, especiahnente en Ia zona de Ia
davija yen el punto donde sale del aparato.
11. Use unicamente los dispositivos oaccesorios
especificados por el fabricante.
12. Use unicamente Ia
carretilla, plataforma,
trfpode, soporte omesa
especificados por el
fabricante osuministrados
junto con el equipo.
AI transportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
dafios ycafdas al tropezar con algun obstaculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas osi nova a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confie las reparaciones unicamente aservicios
tecnicos cualificados.la unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algun dafio, si el cable de
suministro de energfa oel enchufe presentaran dafios,
se hubiera derramado un lfquido ohubieran cafdo objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
aIa humedad oIa lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal osi ha sufrido algun golpe ocafda.
15. AI conectar Ia unidad aIa toma de corriente electrica
asegurese de que Ia conexion disponga de una union
atierra.
16. Si el enchufe oconector de red sirve como unico
medio de desconexion, este debe ser accesible facilmente.
17. Como debe deshacerse de
este aparato: Este sfmbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura organica,
segun lo indicado en Ia Directiva
WEEE (2012/19/EU) yalas
normativas aplicables en su pais.
En Iugar de ello debera !Ievario al punto limpio mas
cercano para el reciclaje de sus elementos eh!ctricos I
electronicos (EEE). AI hacer esto estara ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente yIa salud que podrfan ser provocadas por
una gestion inadecuada de este tipo de aparatos. Ademas,
el reciclaje de materiales ayudara aconservar los recursos
naturales. Para mas informacion acerca del reciclaje de
este aparato, pongase en contacto con el Ayuntamiento
de su ciudad ocon el punto limpio local.
3
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librerfa osimilar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
al reciclaje ycorrecta eliminacion de las pi las. las pi las
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio ynunca
con el resto de Ia basura organica.
21. Use este aparato en rangos de temperatura
moderados y/o tropicales.
NEGACI6N LEGAL
MUSIC Group no admite ningun tipo de responsabilidad
por cualquier dafio operdida que pudiera sufrir
cualquier persona por confiar total oparcial mente en Ia
descripciones, fotografias oafirmaciones contenidas en
este documento. Las especificaciones tecnicas, imagenes
y otras informaciones contenidas en este documento
estan sujetas amodificaciones sin previo aviso. Todas las
marcas comerciales que aparecen aquf son propiedad
de sus respectivos duefios. MIDAS, KLARK TEKNIK,
LAB GRUPPEN, LAKE, TAN NOV, TURBOSOUND,
TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER y BUG ERA
son marcas comerciales omarcas registradas
de MUSIC Group IP ltd.© MUSIC Group IP ltd.
2017 Reservados todos los derechos.
GARANT[A LIMITADA
Si quiere conocer los detalles ycondiciones aplicables
de Ia garantfa asf como informacion adicional sobre Ia
Garantfa limitada de MUSIC Group, consulte online toda Ia
informacion en Ia web music-group.com/warranty.
4
NX6000/NX3000/NX1 OOO/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1 0000
FR
A
&
9. Ne supprimez jamais Ia securite des prises bipolaires
Cons ignes de securite
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
DO NOT OPEN!
A
Rls~I!E~~r1!2~oN!
NE PAS OUVRIR!
les points reperes par ce symbole portent
une tension electrique suffisante pour
constituer un risque d'electrocution.
Utilisez uniquement des cables d'enceintes profession nels
de haute qua lite avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches
averrouillages deja installees. Toute autre installation ou
modification doit etre effectuee uniquement par un
personnel qualifie.
&
Ce symbole avertit de Ia presence d'une
tension dangereuse et non isolee a
l'lnterieur de l'appareil- elle peut
provoquer des chocs electriques.
&
&
Attention
Ce symbol signale les consignes
d'utilisation et d'entre !lien importantes
dans Ia documentation fournie.lisez les consignes de
securite du manuel d'utilisation de l'appareil.
Attention
Pour eviter tout risque de choc electrique,
ne pas ouvrir le capot de l'appareil ni
demonter le panneau arriere.l'interieur de l'appareil
ne possede aucun element reparable par l'utilisateur.
Laisser toute reparation a un professionnel qualifie.
&
Attention
&
Attention
Pour reduire les risques de feu et de choc
electrique, n'exposez pas cet appareil a Ia
pluie, a Ia moisissure, aux gouttes ou aux eclaboussures.
Ne posez pas de recipient contenant un liquide sur
l'appareil (un vase par exemple).
Ces consignes de securite et d'entretien
sont destinees aun personnel qualifie.
Pour eviter tout risque de choc electrique, n'effectuez
aucune reparation sur l'appareil qui ne soit decrite par le
manuel d'utilisation.les eventuelles reparations doivent
etre effectuees uniquement par un technicien specialise.
1. lisez ces cons ignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tousles avertissements.
4. Respecteztoutes les consignes d'utilisation.
5. N'utilisez jamais l'appareil a proximite d'un liquide.
6. Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec.
7. Veillez a ne pas empecher Ia bonne ventilation de
l'appareil via ses ou'ies de ventilation. Respectez les
consignes du fabricant concernant !'Installation
de l'appareil.
8. Ne placez pas l'appareil a proximite d'une source
de chaleur telle qu'un chauffage, une cuisiniere ou tout
appareil degageant de Ia chaleur (y compris un ampli
de puissance).
ou des prises terre. Les prises bipolaires possedent deux
contacts de largeur differente.le plus large est le contact
de securite.les prises terre possedent deux contacts plus
une mise a Ia terre servant de securite. Si Ia prise du bloc
d'alimentation ou du cordon d'ali-mentation fourni ne
correspond pas acelles de votre installation electrique,
faites appel aun electricien pour effectuer le changement
de prise.
10. lnstallez le cordon d'alimentation de telle fa{on
que personne ne puisse marcher dessus et qu'll so it
protege d'aretes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d'alimentation est suffisamment protege, notamment au
niveau de sa prise electrique et de I'en droit ou il est relie a
l'appareil; cela est egalement valable pour une eventuelle
rallonge electrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplementaires recommandes par le fabricant.
12. Utiliscz
exclusivement des
chariots, des diables,
des presentoirs, des pieds
et des surfaces de
travail recommandes
par le fabricant ou
livres avec le produit.
Deplacez precautionneusement tout chariot ou diable
charge pour eviter d'eventuelles blessures en cas de chute.
13. Debranchez l'appareil de Ia tension secteur en cas
d'orage ou si l'appareil reste inutilise pendant une longue
periode de temps.
14. les travaux d'entretien de l'appareil doivent
etre effectues uniquement par du personnel qualifie.
Aucun entretien n'est necessaire sauf si l'appareil est
end om mage de quelque fa{on que ce soit (dommages sur
le cordon d'alimentation ou Ia prise par exemple), si un
liquide ou un objet a penetre a l'lnterieur du chassis,
si l'appareil a ete expose a Ia pluie ou a l'humidite, s'll ne
fonctionne pas correctement ou aIa suite d'une chute.
15. l:appareil doit etre connecte a une prise secteur
dotee d'une protection par mise aIa terre.
16. La prise electrique ou Ia prise IEC de tout appareil
denue de bouton marche/arret doit rester accessible
en permanence.
17. Mise au rebut appropriee de
ce produit: Ce symbole indique
qu'en accord avec Ia directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne doit
•
pas etre jete avec les dechets
menagers. Ce produit doit etre
depose dans un point de collecte agree pour le recyclage
des dechets d'equipements electriques et electroniques
(EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de dechets
pourrait avoir un impact negatif sur l'environnement et Ia
sante a cause des substances potentiellement
dangereuses generalement associees aces equipements.
En meme temps, votre cooperation dans Ia mise au rebut
de ce produit contribuera aI'utilisation efficace des
ressources naturelles. Pour plus d'lnformations sur
l'endroit oil vous pouvez deposer vos dechets
d'equipements pour le recyclage, veuillez contacter votre
mairie ou votre centre local de collecte des dechets.
18. N'lnstallez pas l'appareil dans un espace confine tel
qu'une bibliotheque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d'objets enflammes, tels que des
bougies allumees, sur l'appareil.
20. Gardez aI'esprit I'Impact environnementallorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usees doivent
etre deposees dans un point de collecte ada pte.
21. Utilisez l'appareil dans un elimat tropical
etlou modere.
DENILEGAL
MUSIC Group ne peut etre tenu pour responsable pour
toute perte pouvant etre subie par toute personne
se fiant en partie ou en totalite atoute description,
photographie ou affirmation contenue dans ce
document.les caracteristiques, l'apparence et d'autres
informations peuvent fa ire !'objet de modifications
sans notification, Toutes les marques appartiennent a
leurs proprietaires respectifs. MIDAS, KLARK TEKNIK,
LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND,
TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER et BUG ERA
sont des marques ou marques deposees de MUSIC Group
IP ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2017Tous droits reserves.
GARANTIE LIMITEE
Pour connaitre les termes et conditions de garantie
applicables, ainsi que les informations supplementaires
et detaillees sur Ia Garantie limitee de MUSIC Group,
consultez le site Internet music-group.com/warranty.
Quick Start Guide
DE
Wichtige
Sicherheitshinweise
A
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
DO NOT OPEN!
A
Rls~IJE~~T1~2~oN!
NE PAS OUVRIR!
&
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschliisse fiihren so viel Spannung,
dass die Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Kiinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Aile anderen lnstallationen
oder Modifikationen sollten nur von qualifiziertem
Fachpersonal ausgefiihrt werden.
&
Achtung
Urn eine Gefahrdung durch Stromschlag
auszuschlieBen, darf die Gerateabdeckung
bzw. Gerateriickwand nicht abgenommen werden.
lm lnnern des Gerats befinden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten diirfen nur von
qualifiziertem Personal ausgefiihrt werden.
&
Achtung
Urn eine Gefahrdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschlieBen, darf dieses
Gerat weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Fliissigkeiten
in das Gerat gelangen kiinnen. Stellen Sie keine mit
Fliissigkeit gefiillten Gegenstande, wie z. B. Vasen,
auf das Gerat.
&
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualifiziertes Personal zu befolgen.
Urn eine Gefahrdung durch Stromschlag zu vermeiden,
fiihren Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerat
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualifiziertem
Fachpersonal durchzufuhren.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie aile Warnhinweise.
4. Befolgen Sie aile Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerat nicht in der Nahe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerat mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Beliiftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerates die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerat nicht in der Nahe von
Warmequellen auf. Solche Warmequellen sind z. B.
Heizkorper, Herde oder andere Wiirme erzeugende Gerate
(auch Verstarker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckem. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Der breitere Steckkontakt oder der zusatzliche
Erdungskontakt dient lhrer Sicherheit. Falls das
mitgelieferte Steckerformat nicht zu lhrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, dam it die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
18. lnstallieren Sie das Gerat nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel Biicherregal oder ahnliches.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschiitzt ist und nicht
beschiidigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlangerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Geriit verliisst,
auf ausreichenden Schutz.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
den Umweltschutz-Aspekt. Batterien miissen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
11. Das Gerat muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Geratesteckdose die Funktionseiriheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zuganglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeriite/Zubehiirteile,
die laut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geriits enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen-Geriitkombination, urn Verletzungen durch
Stolpern zu vermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerat langere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie aile Wartungsarbeiten nur von
qualifiziertem Service-Personal ausfuhren. Eine Wartung
ist notwendig, wenn das Geriit in irgendeiner Weise
beschiidigt wurde (z. B. Beschiidigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstiinde oder Fliissigkeit in das Geriiteinnere
gelangt sind, das Geriit Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerat nicht ordnungsgemiiB funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses
Produkts: Dieses Symbol weist
darauf hin, das Produkt
entsprechend der WEEE Direktive
(2012/19/EU) und der jeweiligen
nationalen Gesetze nicht
zusammen mit lhren
Haushaltsabfallen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei
einer autorisierten Sammelstelle fur Recycling elektrischer
und elektronischer Gerate (EEE) abgegeben werden.
Wegen bedenklicher Substanzen, die generell mit
elektrischen und elektronischen Geraten in Verbindung
stehen, kiinnte eine unsachgemiiBe Behandlung dieser
Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und
Gesundheit haben. Gleichzeitig gewahrleistet lhr Beitrag
zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die effektive
Nutzung natiirlicher Ressourcen. Fiir weitere
lnformationen zur Entsorgung lhrer Geriite bei einer
Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zustiindigen stadtischen Biiro, Entsorgungsamt oder zu
lhrem Haushaltsabfallentsorger auf.
5
19. Stellen Sie keine Gegenstande mit offenen
Flam men, etwa brennende Kerzen, auf das Gerat.
21. Verwenden Sie das Gerat in tropischen und/oder
gemaBigten Klimazonen.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS •
MUSIC Group iibernimmt keine Haftung fiir Verluste,
die Person en entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere lnformationen kiinnen
ohne vorherige Ankiindigung geiindert werden.
Aile Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen
lnhaber. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE,
TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON,
BEHRINGER und BUGERA sindWarenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der MUSIC Group IP Ltd.
©MUSIC Group IP Ltd. 2017 Aile Rechte vorbehalten.
BESCHRANKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusiitzliche
lnformationen beziiglich der von MUSIC Group
gewahrten beschriinkten Garantie finden Sie online unter
music-group.com/warranty.
6
NX6000/ NX3000/ NX1OOO/ NX4-6000/ NX6000D/ NX3000D/ NX10000
PT
lnstru~oes de Seguran~a
lmportantes
A
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
DO NOT OPEN!
A
Rls~I!E~~T1~Pu~oN!
NE PAS OUVRIR!
&
Aviso!
Terminais marcados com osfmbolo
carregam corrente eletrica de magnitude
suficiente para constituir um risco de choque eletrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de 14'' ou plugues com trava de tor~ao
pre-instalados. Todas as outras instala~oes emodifica~oes
devem ser efetuadas por pessoas qualificadas.
&
Este sfmbolo, onde quer que oencontre,
alerta-o para aleitura das instru~oes de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia omanual de instru~oes.
ID
& Aten~ao
De forma adiminuir orisco de choque
electrico, nao remover acobertura
(ou asec~ao de tras). Nao existem pe~as substitufveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
aum tecnico qualificado.
& Aten~ao
Para reduzir orisco de incendios ou
choques electricos oaparelho nao deve ser
exposto achuva nem ahumidade. Alem disso, nao deve
ser sujeito asalpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo lfquidos, tais como jarras.
Aten~ao
& Estas
instru~oes de opera~ao devem ser
utilizadas, em exdusivo, por tecnicos de
assistencia qualificados. Para evitar choques electricos
nao proceda arepara~oes ou interven~oes, que nao as
indicadas nas instru~oes de opera~ao, salvo se possuir as
qualifi-ca~oes necessarias. Para evitar choques electricos
nao proceda arepara~oes ou interven~oes, que nao as
indicadas nas instru~oes de opera~o. 56 odevera fazer se
possuir as qualifica{fies necessarias.
1. Leia estas instru{fies.
2. Guarde estas instru{fies.
3. Preste aten{ao atodos os avisos.
4. Siga todas as instru{fies.
5. Nao utilize este dispositivo perto de agua.
6. limpe apenas com um pano seco.
7. Nao obstrua as entradas de ventila{ao.lnstale de
acordo com as instru{fies do fabricante.
8. Nao instale perto de quaisquer fontes de calor
tais como radiadores, bocas dear quente, fogoes de
sala ou outros aparelhos (induindo amplificadores)
que produzam calor.
9. Nao anule oobjectivo de seguran{a das fichas
polarizadas ou do tipo de liga~o aterra. Uma ficha
polarizada dispoe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que aoutra. Uma ficha do tipo liga{aO aterra dispoe
de duas palhetas eum terceiro dente de liga{aO aterra.
Apalheta larga ou oterceiro dente sao fornecidos para
sua seguran{a. Sea ficha fornecida nao encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para asubstitui{ao da
tomada obsoleta.
10. Proteja ocabo de alimenta{ao de pisadelas ou
apertos, especial mente nas fichas, extensoes, eno local
de sa fda da unidade. Certifique-se de que ocabo electrico
esta protegido. Verifique particularmente nas fichas, nos
receptaculos eno ponto em que ocabo sai do aparelho.
11. 0 aparelho tem de estar sempre conectado arede
electrica com ocondutor de protec{ao intacto.
12. Se utilizar uma ficha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar aunidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessfvel.
13. Utilize apenas liga{fies/acessorios especificados
pelo fabricante.
14. Utilize apenas com
ocarrinho, estrutura,
tripe, suporte, ou mesa
especificados pelo
fabricante ou vendidos
com odispositivo.
Quando utilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover oconjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpida{ao.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando nao for utilizado durante longos perfodos
de tempo.
16. Qualquer tipo de repara{ao deve ser sempre
efectuado por pessoal qualificado. Enecessaria uma
repara{ao sempre que aunidade tiver sido de alguma
forma danificada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimenta{ao ou ficha se encontrarem danificados;
na eventualidade de lfquido ter sido derramado ou
objectos terem cafdo para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta achuva ou ahumidade;
se esta nao funcionar normal mente, ou se tiver cafdo.
17. Correcta elimina{ao deste
produto: este sfmbolo indica que
oproduto nao deve ser eliminado
juntamente com os resfduos
•
domesticos, segundo aDirectiva
REEE (2012/19/EU) ealegisla{ao
nacional. Este produto devera
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
recidagem de resfduos de equipamentos electricos e
electronicos (EEE). 0 tratamento incorrecto deste tipo
de resfduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente ena saude humana devido asubstancias
potencial mente perigosas que estao geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, asua colabora{ao
para aelimina{ao correcta deste produto ira contribuir
para autiliza{ao eficiente dos recursos natura is. Para mais
informa{ao acerca dos locais onde podera deixar oseu
equipamento usado para recidagem, efavor contactar
os servi{os municipais locais, aentidade de gestao de
resfduos ou os servi{OS de recolha de resfduos domesticos.
18. Nao instale em lugares confinados, tais como
estantes ou unidades simi lares.
19. Nao coloque fontes de chama, tais como velas
acesas, sobre oaparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientaisde descarte
de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto
de coletas de baterias.
21. Use este aparelho em dimas tropicais
e/ou moderados.
LEGAL RENUNCIANTE
0 MUSIC Group nao se responsabiliza por perda alguma
que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa,
seja de maneira completa ou parcial, de qualquer
descri{ao, fotografia, ou dedara{ao aqui contidas.
Dados tecnicos, aparencias eoutras informa{fies
estao sujeitas amodifica{fies sem aviso previo.
Todas as marcas sao propriedade de seus respectivos
donos. MIDAS, KLARK TEKNIK, lAB GRUPPEN, LAKE,
TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HEliCON,
BEHRINGER eBUG ERA sao marcas ou marcas
registradas do MUSIC Group IP Ltd.© MUSIC Group
IP ltd. 2017Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantiaaplicaveis econdi{fies e
informa{fies adicionais arespeito da garantia limitada do
MUSIC Group, favor verificar detalhes na integra atraves
do website music-group.com/warranty.
Quick Start Guide
7
8
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D
Full band recording to computer (single amplifier/stereo mode)
ITID Step 1: Hook-Up
Grabaci6n en ordenador de un grupo musical completo (un unico amplificador/modo stereo)
Enregistrement d'un groupe de musiciens sur un ordinateur (un seul ampli/mode stereo)
Aufnahme einer kompletten Band aufComputer (Einzelner Verstiirker/Stereomodus)
illJ Paso 1: Conexion
IT[)
GravaftiO de banda completa para (omputador (Amplififador individual/Modo estereo)
Etape 1 : Connexions
illD Schritt 1: Verkabelung
(ff)
Passo 1: Conexoes
ULTRACOUSTIC
GTX30
ACX900
BXL1800
XM8500
81520 PRO
ULTRABA55
Keys
9
Quick Start Guide
NX1000D Hook-up
OJ Hook-up
Conexi6n para montaje de OJ
Configuration OJ
OJSetup
Conexao para OJ
HPX6000
MAIN8
81520 PRO
81520 PRO
B1220PRO
81800X PRO
Zone Speakers
81800X PRO
10
NX6000/NX3000/NX1 000/N X4-6000/NX60000/NX30000/NX1 0000
NX6000/NX3000/NX1 OOO/NX4-6000 Controls
NX3000/NX1 000
NX6000
NX4-6000
11
Quick Start Guide
liiD Step 2: Controls
ITl
RACK EARS secure the unit into arack
using four attaching screws and washers
(fasteners not included). Requires two
rack units.
ITl
VENTILATION openings allow back-to-front
air circulation to prevent overheating.
CIJ
SIGNAL, LIMIT and PROTECT LEDs display
the signal level and system status for
each channel. The SIGNAL LEOs light to show
the input signal level. The LIMIT LED lights
when the input signal exceeds an optimum
level and activates the internal limiter.
Reduce the input gain if the red LIMIT
LED lights up continuously. The PROTECT
LED shows when an operation error has
occurred (over current, over temperature,
and so on). When an operation error occurs,
the PROTECT LED will light and the unit will
automatically mute the channel until the
error is no longer detected, after which the
PROTECT LED will switch off and the amp will
behave normally.
ITl
POWER LED lights up to indicate the unit is
powered on.
ITl
INPUT CONTROLS adjust the input level.
To increase signal gain, rotate the knobs
clockwise; to reduce the gain, rotate the
knobs counter-clockwise.
CD
POWER button turns the amplifier on and off.
W OUTPUTS connect the amplifier to the
ffiJ
CROSSOVER switch chooses between
three modes: FULLRANGE, LF (low frequency
crossover) and HF (high frequency crossover).
In LF mode, the unit amplifies only the
low frequencies of the signal. In HF mode,
the unit only amplifies the high frequencies.
LF and HF modes are typically used in
bi-amping applications.
(ill
INPUTS Route line-level input signals into
these combination jacks using XLR,
balanced W' TRS, or unbalanced
W' TS connectors.
illJ
BREAKER (automated fuse, NX6000 and
NX4-6000 only). After eliminating the cause of
faulty operation, simply depress the BREAKER
and power up the unit again. The BREAKER
acts in place of common discardable fuses.
speakers using professional speaker cables
with twist-locking plugs.
lil PIN OUT MATRIX lists the output pin/channel
configurations available in each speaker
output jack.
GQl
VENTILATION FAN speed adjusts
automatically to ensure troublefree operation.
GD
MODE SWITCH Choose the amplifier mode by
toggling the sliding MODE SWITCH between
the MONO, STEREO, and BRIDGE positions
(NX6000: no BRIDGE mode.)
BREAKER WARNING: Take the following actions
BEFORE resetting the breaker:
• Unplug the AC main cable
• Press the POWER button to the extended
"OFF" position
Turn all input gain control elements down
And then, reset the breaker, connect the unit to
the mains, switch ON and slowly increase the gain
to the target volume
0
POWER SOURCE jack accepts the included IEC
power cable.
12
NX6000/NX3000/NX1 OOO/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1 OOOD
NX6000/NX3000/NX1 OOO/NX4-6000 Controls
(ill
OJ
Paso 2: Controles
ESCUADRAS PARA COLOCACION EN RACK
(I)
Coloque esta unidad en un bastidor rack
usando los cuatro tornillos y arandelas
incluidas (nose incluyen tuercas). Esta unidad
requiere dos espacios rack para su instalacion.
CD
[]]
CD
CD
CD
RANURAS DE VENTILACION El sistema de
ventHacion con diseno "trasero-frontal" evita
el recalentamiento.
Los pi lotos SIGNAL, LIMIT y PROTECT indican
el nivel de serial y el estado del sistema para
cada canal. Los pi lotos SIGNAL se ilumina
para indicar el nivel de Ia serial de entrada.
el pHoto LIMIT se ilumina cuando Ia serial de
entrada supera el nivel6ptimo, momento
en que se activa allimitador interno.
Reduzca Ia ganancia de entrada si el piloto
rojo LIMIT se ilumina de forma continua.
El pHoto PROTECT le indica que se ha
producido un error operativo (pi co de
corriente, recalentamiento, etc.).
Cuando se produzca esta situaci6n, el pHoto
PROTECT se iluminara y Ia unidad anulara
automaticamente el canal hasta que el error
ya no sea detectado, tras lo cual el piloto
PROTECT se apagara y Ia unidad se volvera a
comportar con normalidad.
El pHoto POWER se ilumina para indicarle que
Ia unidad esta encendida.
Los controles INPUT ajustan el nivel
de entrada. Para aumentar Ia ganancia
de Ia serial, gire los mandos a Ia derecha;
para reducir Ia ganancia, gfrelos a Ia izquierda.
BOTON/PILOTO POWER Pulse este boton
para encender o apagar el amplificador.
Las tomas OUTPUTS conectan el amplificador
con los altavoces por medio de cables de
altavoz profesionales con conectores con
fijaci6n de rosca.
(ill
El interruptor CROSSOVER le permite elegir
entre tres modos: FULLRANGE, LF (crossover
de baja frecuencia) y HF (crossover de alta
frecuencia). En el modo LF, esta unidad
amplifica solo las frecuencias bajas de
Ia serial. Por contra, en el modo HF, Ia unidad
amplificara solo los agudos. Los modos LF y HF
se utilizan habitual mente en aplicaciones de
bi-amplificaci6n.
(ill
ENTRADAS Conecte su fuente de sonido al
amplificador atraves de conectores TRS de
6,3 mm, XLR oRCA. Las tomas TRS tambien
aceptan conectores TS de 6,3 mm.
(ill
BREAKER (fusible automatizado, solo NX6000
y NX4-6000). SencHiamente presionando
este interruptor puede volver a ponerse en
funcionamiento el fusible disparado una
vez se hayan eliminado las fuentes de error.
El fusible automatico BREAKER sustituye los
habituales cortacircuitos fusibles.
OUTPUTS
Cil
La matriz PIN OUT MATRIX le ofrece un
listado con las configuraciones de puntas
de salida/canal disponibles en cada una de las
tomas de salida de altavoz.
GQJ
VENTILADOR La velocidad de este ventHador
seajusta de forma automatica para asegurarle
un funcionamiento continuo y sin problemas.
Oil
INTERRUPTOR MODE Elija el modo operativo
del amplificador cambiando Ia posicion de
este interruptor entre las posiciones MONO,
STEREO y BRIDGE (NX6000: sin modo
BRIDGE o puente).
AVERTENCIA RELATIVA AL INTERRUPTOR
AUTOMATICO: Rea lice los pasos siguientes ANTES de
reiniciar el interruptor automatico:
• Desconecte el cable de alimentaci6n
• Pulse el bot6n POWER hasta que quede en Ia
posicion "OFF"
Coloque al mfnimo todos los controles de
ganancia de entrada
CD
TOMA DE CORRIENTE lntroduzca el cable
de alimentacion (incluido) en esta toma de
corriente IEC.
Despues de eso, reinicie el interruptor automatico,
conecte de nuevo Ia unidad a Ia corriente
electrica, enciendala y suba lentamente Ia
ganancia hasta el volumen que quiera
13
Quick Start Guide
illJ Etape 2: Reglages
CD
POIGNEES Fixez l'amplificateur au boitier
Rack en utilisant quatre vis et rondelles
(non fournies). Cet amplificateur utilise deux
espaces Rack en hauteur.
CD
OU'iES DE VENTILATION Le tunnel de
ventilation d'arriere vers l'avant evite
les surchauffes.
CD
Les LEOS SIGNAL, LIMIT et PROTECT donnent
des indications quant au niveau du signal eta
l'etat du systeme pour chaque canal. Les LEOs
SIGNAL s'allument pour indiquer le niveau du
signal d'entree. La LED LIMIT s'allume lorsque
le niveau du signal d'entree est trop eleve, ce
qui entraine !'activation du limiteur interne.
Reduisez le niveau d'entree si Ia LED rouge
LIMIT s'allume de maniere continue.
La LED PROTECT s'allume pour indiquer qu'un
probleme de fonctionnement est survenu
(surtension, surchauffe, etc.). Si un probleme
apparait, Ia LED PROTECT s'allume et le canal
correspondant est automatiquement coupe
jusqu'a ce que le probleme soit resolu,
apres quoi Ia LED PROTECT s'eteint et l'ampli
reprend son fonctionnement normal.
CIJ
La LED POWER s'allume lorsque l'appareil est
sous tension.
CD
LES REGLAGES D'ENTREE permettent de
regler le volume d'entree. Pour augmenter
le gain, tournez le potentiometre vers
Ia droite; pour le diminuer, tournez-le vers
Ia gauche.
ITl
INTERRUPTEUR SECTEUR Appuyez sur ce
bouton pour placer l'amplificateur
sous/hors tension.
CD
Les sorties OUTPUTS permettent de
connecter l'ampli ades enceintes avec des
cable pour haut-parleurs profession nels dotes
de connecteurs averrouillage.
(ill
CROSSOVER Ce selecteur permet de choisir
entre trois modes: FULLRANGE, LF (filtre
basses frequences) et HF (filtre hautes
frequences). En mode LF, l'appareil amplifie
uniquement les basses frequences du signal.
En mode HF, il amplifie uniquement les
hautes frequences. Les modes LF et HF sont
generalement utilises pour des applications
de bi-amplification.
(ill
ENTREES Connectez votre le signal d'entree a
l'ampli aI'aide des em bases Jack stereo
6,35 mm, XLR, ou RCA. L'entree Jack recoit les
fiches symetriques (Jack stereo) ou
asymetriques (Jack mono).
(ill
Le commutateur BREAKER
(fusible automatique, NX6000 et
NX4-6000 uniquement). rem place un
fusible classique. Si Ia protection asaute,
une simple pres-sion sur ce commutateur
permet de Ia remettre en fonction une fois Ia
cause du probleme localisee et supprimee.
OUTPUTS
W
Le TABLEAU DE BROCHAGE indique les
differentes configurations de brochages/
connexion de canaux possibles pour
chaque sortie.
(ill
VENTILATEUR La vitesse du ventilateur se
regie automatiquement.
Cill
SELECTEUR DE MODE Selectionnez le mode
de fonctionnement de l'amplificateur en
placant le selecteur MODE sur MONO, STEREO,
ou BRIDGE (NX6000: pas de mode BRIDGE).
AVERTISSEMENT QUANT AU DISJONCTEUR:
Effectuez les actions suivantes AVANT de rearmer
le disjoncteur:
• Debranchez le cable secteur
• Mettez le bouton POWER en position "OFF"
• Placez tousles reglages de gain au minimum
Puis, rearmez le disjoncteur, connectez l'appareil
au secteur, mettez-le sous tension et montez
doucement le gain jusqu'au volume souhaite
CD
EM BASE SECTEUR Connectez le cordon
secteur fourni acette em base.
14
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000/NX3000/NX1 OOO/NX4-6000 Controls
ffiD Schritt 2: Bedienelemente
OJ RACK-HALTERUNGEN Montieren Sie das
CIJ Die AUSGANGE verbinden den Verstarker
Gerat mit vier Befestigungsschrauben und
Unterlegscheiben im Rack (Befestigungen
nicht im Lieferumfang enthalten).
Benotigt zwei Hoheneinheiten.
CD
BEL0FTUNGOFFNUNGEN Die BeiUftung
erfolgt von hinten nach vorne und verhindert
eine Oberhitzung des Gerats.
CD
Die SIGNAL, LIMIT und PROTECT LEDs
zeigen den Signalpegel und Systemstatus
jedes Kana Is an. Die SIGNAL LEOs leuchten,
um den Eingangspegel anzuzeigen. Die liMIT
LED leuchtet, wenn das Eingangssignal den
optima len Pegel Ubersteigt und der interne
Limiter aktiviert wird. Wenn die rote liMIT
LED standig leuchtet, verringern Sie die
Eingangsverstarkung. Die PROTECT LED zeigt
an, dass ein Betriebsfehler aufgetreten ist
(Oberspannung, Oberhitzung usw.).
Beim Auftreten eines Betriebsfehlers leuchtet
die PROTECT LED und der betreffende KanaI
wird automatisch so lange stummgeschaltet,
bis kein Fehler mehr erkannt wird.
Danach erlischt die PROTECT LED und der
Verstarker verhalt sich wieder normal.
CD
Die POWER LED leuchtet, wenn das Gerat
eingeschaltet ist.
CD
Die EINGANGSREGLER steuern den
Eingangspegel. Um das Signal zu verstarken,
drehen Sie den Regier nach rechts. Um das
Signal zu bedampfen, drehen Sie den
Regier nach links.
Cil POWER TASTE DrUcken Sie diese Taste um
den Verstarker ein/auszuschalten.
Gil
CROSSOVER-Schalter wahlt zwischen
drei Modi: FULLRANGE, LF (Low Frequency
Crossover) und HF (High Frequency Crossover).
lm LF-Modus verstarkt die Endstufe nur die
tiefen Frequenzen des Signals. 1m HF-Modus
verstarkt sie nur die hohen Frequenzen.
Die LF- und HF-Modi kommen normalerweise
bei Bi-Amp- Anwendungen zum Einsatz.
llil
EINGANGE Leiten Sie LinepegeiEingangssignale Uber XLR-Stecker,
symmetrische 6,3-mm- Stereoklinken- oder
unsymmetrische 6,3-mm-Kiinkenstecker zu
diesen Kombinationsbuchsen.
(ill
BREAKER (automatisierte Sicherung,
nur NX6000 und NX4-6000). Nach Beseitigung
aller Fehlerquellen kann die Endstufe durch
einfaches Driicken auf diesen Schalter
wieder in Betrieb genom men werden.
Der BREAKER ersetzt die sonst Ublichen
Schmelzsicherungen.
Uber professionelle Lautsprecherkabel und
Stecker mit Drehverriegelung mit
den Lautsprecherboxen.
l1l
Die PIN OUT MATRIX listet die in jeder
Lautsprecher-Ausgangsbuchse verfiigbaren
Ausgangspoi/Kanai-Konfigurationen.
GQJ
LOFTER Die LUftergeschwindigkeit ist
automatisch geregelt und gewahrleistet einen
reibungslosen Betrieb.
Gil
MODE-SCHALTER Wahlen Sie den
Verstarkermodus, indem Sie den
MODESCHIEBESCHALTER auf MONO,
STEREO oder BRIDGE einstellen (NX6000: kein
BRIDGE-Modus).
WARNHINWEIS ZUM TRENNSCHALTER:
Treffen Sie folgende MaBnahmen, BEVOR Sie den
Trennschalter zuriicksetzen:
• Ziehen Sie das Netzkabel ab
• DrUcken Sie die POWER-Taste bis zur erweiterten
"OFF/AUS" Position
• Drehen Sie aile Eingangsverstarkungsregler
zuriick
ITJ NETZANSCHLUSS Schliessen Sie das
mitgelieferte passende Netzkabel an diesen
IEC-Netzanschluss an.
Dann konnen Sie den Trennschalter zuriicksetzen,
das Gerate ans Stromnetz anschlieBen,
einschalten und Iangsam die Verstarkung biszur
Ziellautstarke erhohen
15
Quick Start Guide
(ill
Passo 2: Controles
OJ
RACK EARS Fixe a unidade a urn rack
usando quatro parafusos e buchas (chaves
nao inclusas). Requer duas unidades de rack.
CD OUTPUTS conectam oamplificador aos
alto-falantes usando cabos de alto-falantes
profissionais com plugues com trava de tor~ao.
(ill
Os interruptores CROSSOVER escolhem entre
tres modos: FUllRANGE (alcance completo),
lf (crossover de baixa frequencia) e HF
(crossover de alta frequencia). No modo LF,
a unidade amplifica apenas as frequencias
baixas do sinal. No modo HF, a unidade apenas
amplifica as frequencias altas. Os modos LF
e HF sao tipicamente usados em aplicativos
bi-amplificadores.
(ill
ENTRADAS INPUT Encaminhe os sinais de
entrada de nivel de linha para estes
conectores de combinacao utilizando
conectores XLR, TRS de lf.l'' balanceados ou
TS deW' nao balanceados.
(ill
BREAKER (fusfvel automatizado, NX6000
CD VENTILATION OPENINGS 0 design de
ventilacao "traseiro-frontal" previne
superaquecimento.
CD Os LEDs SIGNAL, LIMITe PROTECT exibem
onfvel do sinal e status do sistema de
cada canal. Os LEDs SIGNAL acendem
para mostrar o nfvel do sinal de entrada.
0 LED LIMIT acende quando osinal de
entrada excede urn nfvel otimizado e ativa
olimitador interno. Reduza oganho de
entrada se o LED LIMIT vermelho acender
de maneira continua. 0 LED PROTECT
mostra quando ocorre erro de opera~ao
(sobrecorrente, sobreaq uecimento, e assim
por diante). Quando urn erro de opera~ao
ocorrer, o LED PROTECT acendera e a unidade
habilitara automaticamente omodo mute do
canal ate que oerro nao seja rna is detectado,
depois disso, o LED PROTECT desligara eo
amplificador se comportara normal mente.
ffi
output pin/channel disponfveis em cada jack
de sa fda de alto-falante.
CD 0 LED POWER acende para indicar que a
unidade esta sendo alimentada.
lNl
ITl INPUT CONTROLS ajustam o nfvel de entrada.
Para aumentar o ganho do sinal, gire os bot6es
no sentido horario; para reduzir oganho, gire
os bot6es no sentido anti-horario.
Gil
ffi
POWER Pressione este botao para ligar ou
desligar oamplifi~ador.
PIN OUT MATRIX lista as configura~6es de
VENTILADOR DE VENTILA~AO Avelocidade
do ventilador e automaticamente ajustada,
assegurando assim urn funcionamento sem
quaisquer problemas.
MODE SWITCH (mono/estereo/ponte)
Escolha omodo do amplifi~ador alterando o
botao de deslize MODE SWITCH entre as
posi~6es MONO, STEREO, e BRIDGE (NX6000:
no modo BRIDGE.)
e NX4-6000 apenas). Depois de premir
este interruptor, epossfvel colocar nova mente
em funcionamento o dispositivo accionado
ap6s a elimina~ao de todas as fontes de erros.
0 BREAKER substitui os fusfveis tradicionais.
AVISOS SOBRE 0 DISJUNTOR: Tome as seguintes
providencias ANTES ao reinicializar odisjuntor:
• Desligue ocabo AC principal
Aperte o botao POWER e coloque-o na posi~ao
"OFF" estendida
• Abaixe todos os elementos do controle de ganho
de entrada
Eentao, reinicialize odisjuntor, conecte a unidade
CD
POWER CONNECTION Plugue ocabo de for~a
correspondente (incluso) a este conector de
for~a IEC.
arede, ligue-a, e aumente aos poucos oganho ate
chegar ao volume desejado
16
NX6000/NX3000/NX1 OOO/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1 000 D
NX6000D/NX3000D/NX1 0000 Controls
NX30000/NX10000
NX60000
17
Quick Start Guide
CffiJ Step 2: Controls
CIJ RACK EARS secure the unit into a rack using
Gil
POWER button turns the amplifier on and off.
@
POWER SOURCE jack accepts the included IEC
power cable.
Gil
OUTPUTS connect the amplifier to the
speakers using professional speaker cables
with twist-locking plugs.
@
INPUTS Route line-level input signals into
these combination jacks using XLR,
balanced W' TRS, or unbalanced
W' TS connectors.
(ill
USB connection enables firmware updates
and control over parameters via computer.
Please visit behringer.com to download DSP
control software for your computer. The USB
port is for amplifier configuration only.
@J
BREAKER (automated fuse, NX6000D).
After eliminating the cause of faulty
operation, simply depress the BREAKER and
power up the unit again. The BREAKER acts in
place of common discardable fuses.
four attaching screws and washers (fasteners
not included). Requires two rack units.
ITJ VENTILATION openings allow back-to-front
air circulation to prevent overheating.
CIJ INPUT CONTROLS adjust the input level.
To increase signal gain, rotate the knobs
clockwise; to reduce the gain, rotate the knobs
counter-clockwise.
CD
SIGNAL, LIMIT and PROTECT LEOs display
the signal level and system status for
each channel. The SIGNAL LEDs light to show
the input signal level. The LIMIT LED lights
when the input signal exceeds an optimum
level and activates the internal limiter.
Reduce the input gain if the red LIMIT LED
lights up continuously. The PROTECT LED
shows when an operation error has occurred
(over current, over temperature, and so on).
When an operation error occurs, the PROTECT
LED will light and the unit will automatically
mute the channel until the error is no longer
detected, after which the PROTECT LED will
switch off and the amp will behave normally.
CD
SETUP button steps through parameters
within DSP processing modules.
Cil
LCD SCREEN displays the current DSP module
and parameter settings.
0
PROCESS button steps through the DSP
processing modules.
CD
UP/DOWN buttons step through
DSP modules.
Cil
EXIT button takes you back to the top-level
DSP screen.
(ill
SELECT encoder knob toggles between
Graphic and Edit modes (when pressed) and
changes parameter values (when rotated).
BREAKER WARNING: Take the following actions
BEFORE resetting the breaker:
• Unplug the AC main cable
• Press the POWER button to the extended
"OFF" position
• Turn all input gain control elements down
(ill
PIN OUT MATRIX lists the output pin/channel
configurations available in each speaker
output jack.
(ill
VENTILATION FAN speed adjusts
automatically to ensure troublefree operation.
• And then, reset the breaker, connect the unit to
the mains, switch ON and slowly increase the gain
to the target volume
18
NX6000/NX3000/NX 1OOO/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1 OOOD
NX6000D/NX3000D/NX1 0000 Controls
Cill Paso 2: Controles
ITl ESCUADRAS PARA COLOCACION EN RACK
Gil
BOTON/PILOTO POWER Pulse este boton
para encender oapagar el amplificador.
(ill
TOMA DE CORRIENTE lntroduzca el cable
de alimentacion (incluido) en esta toma de
corriente IEC.
(ill
Las to mas OUTPUTS conectan el amplificador
con los altavoces por medio de cables de
altavoz profesionales con conectores con
fijacion de rosca.
Coloque esta unidad en un bastidor rack
usando los cuatro tornillos y arandelas
incluidas (nose incluyen tuercas). Esta unidad
requiere dos espacios rack para su instalacion.
CD
(ill
ENTRADAS Conecte su fuente de sonido al
amplificador atraves de conectores TRS de
6,3 mm, XLR oRCA. Las tomas TRS tam bien
aceptan conectores TS de 6,3 mm.
(ill
Conexion USB permite actualizaciones de
firmware y el control sobre los para metros a
traves del ordenador. Visite nuestra pagina
web en behringer.com para descargarse
algunos programas de control DSP
para su ordenador.
GID
BREAKER (fusible automatizado,
solo NX6000D). Sencillamente presionando
este interruptor puede volver a ponerse en
funcionamiento el fusible disparado una
vez se hayan eliminado las fuentes de error.
El fusible automatico BREAKER sustituye los
habituales cortacircuitos fusibles.
VENTILADOR La velocidad de este ventilador
seajusta de forma automatica para asegurarle
un funcionamiento continuo y sin problemas.
CIJ Los controles INPUT ajustan el nivel
de entrada. Para aumentar Ia ganancia
de entrada, gire los mandos aIa derecha;
para reducir Ia ganancia, gire los mandos
aIa izquierda.
Cil
Los pilotos SIGNAL, LIMIT y PROTECT indican
el nivel de seiial y el estado del sistema para
cada canal. Los pi lotos SIGNAL se ilumina
para indicar el nivel de Ia seiial de entrada.
el piloto LIMIT se ilumina cuando Ia seiial de
entrada supera el niveloptimo, momento en
que se activa allimitador interno. Reduzca Ia
ganancia de entrada si el piloto rojo LIMIT se
ilumina de forma continua. El piloto PROTECT
le indica que se ha producido un error
operativo (pi co de corriente, recalentamiento,
etc.). Cuando se produzca esta situacion,
el piloto PROTECT se iluminara y Ia unidad
anulara automaticamente el canal hasta
que el error ya no sea detectado, tras lo cual
el piloto PROTECT se apagara y Ia unidad se
volvera a comportar con normalidad.
CD
Boton SETUP pasa atraves de para metros
dentro de los modulos de procesamiento DSP.
w
PANTALLA LCD muestra el modulo actual de
DSP y ajustes de parametros.
CIJ
PROCESS boton da pasos atraves de los
modulos de procesamiento DSP.
CD
Los botones UP/DOWN (arriba/abajo) le
permiten pasar por los distintos modulos DSP.
CD
El boton EXIT hace que vuelva aIa primera
pantalla DSP.
GQJ
Perilla de codificador SELECT se alterna
entre graficos y modos de edicion
(cuando se pulsa) y cambia los valores de los
de para metros (girando).
I
I
OUTPUTS - - -
AVERTENCIA RELATIVA AL INTERRUPTOR
AUTOMATICO: Real ice los pasos siguientes ANTES de
reiniciar el interruptor automatico:
• Desconecte el cable de alimentacion
• Pulse el boton POWER hasta que quede en Ia
posicion "OFF"
llil
La matriz PIN OUT MATRIX le ofrece un
listado con las configuraciones de puntas de
salida/canal disponibles en cada una de las
tomas de salida de altavoz.
llil VENTILADOR La velocidad de este ventilador
seajusta de forma automatica para asegurarle
un funcionamiento continuo y sin problemas.
• Coloque al mfnimo todos los controles de
ganancia de entrada
• Despues de eso, reinicie el interruptor automatico,
conecte de nuevo Ia unidad aIa corriente
electrica, enciendala y suba lentamente Ia
ganancia hasta el volumen que quiera
19
Quick Start Guide
rm
Etape 2 : Reglages
OJ
POIGN~ES Fixez l'amplificateur au boitier
Rack en utilisant quatre vis et rondelles
(non fournies). Cet amplificateur utilise deux
espaces Rack en hauteur.
CD
VENTILATEUR La vitesse du ventilateur se
regie automatiquement.
CD
LES R~GLAGES D'ENTR~E permettent de
regler le volume d'entree. Pour augmenter
le gain, tournez le potentiometre vers
Ia droite; pour le diminuer, tournez-le
vers Ia gauche.
Gil
INTERRUPTEUR SECTEUR Appuyez sur ce
bouton pour placer l'amplificateur
sous/hors tension.
Cill
EM BASE SECTEUR Connectez le cordon
secteur fourni acette em base.
Gil
les sorties OUTPUTS permettent de connecter
l'ampli ades enceintes avec des cable pour
haut-parleurs profession nels dotes de
connecteurs averrouillage.
ffiJ
ENTR~ES Connectez votre le signal d'entree a
l'ampli aI'aide des em bases Jack stereo
6,35 mm, XlR, ou RCA. l'entree Jack recoit
les fiches symetriques (Jack stereo)
ou asymetriques (Jack mono).
(ill
La connexion USB permet les mises ajour
du logiciel et le controle des parametres par
ordinateur. Consultez le site behringer. com
pour telecharger le logiciel de gestion DSP
sur votre ordinateur.
@
le commutateur BREAKER
(fusible automatique, NX6000D uniquement)
rem place un fusible classique. Si Ia
protection asaute, une simple pres-sion
sur ce commutateur permet de Ia remettre
en fonction une fois Ia cause du probleme
localisee et supprimee.
CIJ les LEOS SIGNAL, LIMIT et PROTECT donnent
des indications quant au niveau du signal eta
l'etat du systeme pour chaque canal.les LEOs
SIGNAl s'allument pour indiquer le niveau du
signal d'entree.la lED LIMIT s'allume lorsque
le niveau du signal d'entree est trop eleve,
ce qui entraine !'activation du limiteur interne.
Reduisez le niveau d'entree si Ia lED rouge
liMIT s'allume de maniere continue.
La lED PROTECT s'allume pour indiquer qu'un
probleme de fonctionnement est survenu
(surtension, surchauffe, etc.). Si un probleme
apparait, Ia lED PROTECT s'allume et le canal
correspondant est automatiquement coupe
jusqu'a ce que le probleme soit resolu,
apres quoi Ia lED PROTECT s'eteint et l'ampli
rep rend son fonctionnement normal.
CD
le bouton SETUP permet Ia navigation a
travers les parametres des modules du DSP.
Cil
L'ECRAN LCD affiche le module DSP ainsi que
les reglages utilises.
CD
le bouton PROCESS permet de naviguer
dans les modules de traitement digital du
signal (DSP).
OUTPUTS
AVERTISSEMENT QUANT AU DISJONCTEUR:
Effectuez les actions suivantes AVANT de rearmer
le disjoncteur:
• Debranchez le cable secteur
W les boutons HAUT/BAS permettent de
naviguer entre les differents modules DSP.
• Mettez le bouton POWER en position "OFF"
CIJ le bouton EXIT permet de retourner al'ecran
principal du menu DSP.
Cill
le bouton SELECT permet de basculer entre
les modes Graphic et Edit (en appuyant sur le
bouton) et changer Ia valeur des parametres
(en le tournant).
• Placez tous les reglages de gain au minimum
Cill
le TABLEAU DE BROCHAGE indique les
differentes configurations de brochages/
connexion de canaux possibles pour
chaque sortie.
Gil
VENTILATEUR La vitesse du ventilateur se
regie automatiquement.
• Puis, rearmez le disjoncteur, connectez l'appareil
au secteur, mettez-le sous tension et montez
doucement le gain jusqu'au volume souhaite
20
NX6000/NX3000/NX1 OOO/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1 OOOD
NX6000D/NX3000D/NX1 0000 Controls
mD Schritt 2: Bedienelemente
CD
RACK-HALTERUNGEN Montieren Sie das
Gerat mit vier Befestigungsschrauben und
Unterlegscheiben im Rack (Befestigungen
nicht im Lieferumfang enthalten).
Beniitigt zwei Hiiheneinheiten.
ITl
LOFTER Die LUftergeschwindigkeit ist
automatisch geregelt und gewahrleistet
einen reibungslosen Betrieb.
CIJ
Die EINGANGSREGLER steuern
den Eingangspegel. Urn das Signal zu
verstarken, drehen Sie den Regier nach rechts.
Um das Signal zu bedampfen, drehen Sie den
Regier nach links.
GD
POWER TASTE DrUcken Sie diese Taste urn
den Verstarker ein/auszuschalten.
(ill
EINGANGE Leiten Sie LinepegeiEingangssignale Uber XLR-Stecker,
symmetrische 6,3-mm- Stereoklinken- oder
unsymmetrische 6,3-mm-Kiinkenstecker zu
diesen Kombinationsbuchsen.
Cil Die SIGNAL, LIMIT und PROTECT LEOs
zeigen den Signalpegel und Systemstatus
jedes Kana Is an. Die SIGNAL LEOs leuchten,
um den Eingangspegel anzuzeigen. Die LIMIT
LED leuchtet, wenn das Eingangssignal den
optima len Pegel Ubersteigt und der interne
Limiter aktiviert wird. Wenn die rote LIMIT
LED standig leuchtet, verringern Sie die
Eingangsverstarkung. Die PROTECT LED
zeigt an, dass ein Betriebsfehler aufgetreten
ist (Oberspannung, Oberhitzung usw.).
Beim Auftreten eines Betriebsfehlers leuchtet
die PROTECT LED und der betreffende Kana I
wird automatisch so lange stummgeschaltet,
bis kein Fehler mehr erkannt wird.
Danach erlischt die PROTECT LED und der
Verstarker verhalt sich wieder normal.
(ill
NETZANSCHLUSS Schliessen Sie das
mitgelieferte passende Netzkabel an diesen
IEC-Netzanschluss an.
ffil
Die AUSGANGE verbinden den Verstarker
Uber professionelle Lautsprecherkabel und
Stecker mit Drehverriegelung mit
den Lautsprecherboxen.
CIJ SETUP-Taste geht schrittweise die Parameter
innerhalb der DSP-Module durch.
ITl
LCD-BILDSCHIRM zeigt das aktuelle
DSP-Modul und Parametereinstellungen an.
(ill
USB-Anschluss zur Aktualisierung der
Firmware und Parametersteuerung mittels
Computer. Bitte besuchen Sie behringer.com,
urn die DSP-Steuerungssoftware fUr lhren
Computer herunterzuladen.
GID
BREAKER (automatische Sicherung,
nur NX6000D). Nach Beseitigung aller
Fehlerquellen kann die Endstufe durch
einfaches DrUcken auf diesen Schalter
wieder in Betrieb genom men werden.
Der BREAKER ersetzt die sonst Ublichen
Schmelzsicherungen.
WARNHINWEIS ZUM TRENNSCHALTER:
Treffen Sie folgende MaBnahmen, BEVOR Sie
den Trennschalter zurUcksetzen:
CIJ PROCESS-Taste geht schrittweise die
DSP-Module durch.
• Ziehen Sie das Netzkabel ab
CD
Mit den AUF/AB-Tastern gehen Sie
schrittweise die DSP-Module durch.
• DrUcken Sie die POWER-Taste bis zur erweiterten
"OFF/AUS" Position
(I)
Der EXIT-Taster bringt Sie zum obersten
DSP-Bildschirm zurUck.
GQJ
SELECT-Drehregler wechselt zwischen den
Graphic- und Edit-Modi (durch DrUcken)
und andert Parameterwerte (durch Drehen).
(ill
(ill
Die PIN OUT MATRIX listet die in jeder
Lautsprecher-Ausgangsbuchse verfUgbaren
Ausgangspoi/Kanai-Konfigurationen.
LOFTER Die LUftergeschwindigkeit ist
automatisch geregelt und gewahrleistet
einen reibungslosen Betrieb.
• Drehen Sie aile Eingangsverstarkungsregler
zurUck
• Dann kiinnen Sie den Trennschalter zurUcksetzen,
das Gerate ans Stromnetz anschlieBen,
einschalten und Iangsam die Verstarkung bis zur
Ziellautstarke erhiihen
21
Quick Start Guide
(ill
Passo 2: Controles
OJ
RACK EARS Fixe aunidade a urn rack usando
quatro parafusos ebuchas (chaves nao
inclusas). Requer duas unidades de rack.
CD
VENTILADOR DE VENTILA~AO Avelocidade
do ventilador eautomaticamente ajustada,
assegurando assim urn funcionamento sem
quaisquer problemas.
ITl
INPUT CONTROLS ajustam onfvel de entrada.
Para aumentar oganho do sinal, gire os botiies
no sentido horario; para reduzir oganho,
gire os botiies no sentido anti-horario.
CD
Os LEDs SIGNAL, LIMITe PROTECT exibem
o nfvel do sinal estatus do sistema de
cada canal. Os LEDs SIGNAL acendem
para mostrar o nfvel do sinal de entrada.
0 LED LIMIT acende quando osinal de
entrada excede urn nfvel otimizado eativa
o limitador interno. Reduza oganho de
entrada se o LED LIMIT vermelho acender
de maneira continua. 0 LED PROTECT
mostra quando ocorre erro de opera~ao
(sobrecorrente, sobreaquecimento, eassim
por diante). Quando urn erro de opera~ao
ocorrer, o LED PROTECT acendera eaunidade
habilitara automaticamente omodo mute do
canal ate que oerro nao seja mais detectado,
depois disso, o LED PROTECT desligara eo
amplificador se comportara normal mente.
Gil
POWER Pressione este botao para ligar ou
desligar o amplifi~ador.
(ill
ENTRADAS INPUT Encaminhe os sinais de
entrada de nivel de linha para estes
conectores de combinacao utilizando
conectores XLR, TRS deW' balanceados ou
TS deW' nao balanceados.
Gil
Conexao USB permite atualiza~ao de
firmware econtrole sobre os para metros
via computador. Favor, verificar osite
Behringer.com para baixar osoftware de
controle de DSP para oseu computador.
@
BREAKER (fusfvel automatizado,
NX6000D apenas). Depois de premir
este interruptor, epossfvel colocar nova mente
em funcionamento odispositivo accionado
ap6s aelimina~ao de todas as fontes de erros.
0 BREAKER substitui os fusfveis tradicionais.
(ill · POWER CONNECTION Plugue ocabo de for~a
correspondente (incluso) aeste conector
de for~a IEC.
OUTPUTS conectam o amplificador aos
alto-falantes usando cabos de alto-falantes
profissionais com plugues com trava de tor~ao.
(ill
I
OUTPUTS - - -
I
I
CD
0 botao SETUP mostra passo apasso
os parametros dentro dos m6dulos de
processa mento DSP.
Cil
ATELA DE LCD mostra o modulo DSP corrente
econfigura~iies de para metro.
AVISOS SOBRE 0 DISJUNTOR: Tome as seguintes
providencias ANTES ao reinicializar odisjuntor:
CD
0 botao PROCESS mostra passo apasso os
m6dulos de processamento DSP.
• Desligue ocabo AC principal
CD
Os botiies UP/DOWN passam pelos
m6dulos DSP.
CIJ 0 botao EXIT oleva de volta atela DSP do
nfvel superior.
liD
Achave SELECT alterna entre os modos
Grafico e Edi~ao (quando acionado) emuda os
valores de para metros (quando girado)
• Aperte o botao POWER ecoloque-o na posi~ao
"OFF" estendida
Gil PIN OUT MATRIX lista as configura~iies de
output pin/channel disponfveis em cada jack
de sa fda de alto-falante.
ffiJ
VENTILADOR DE VENTILA~AO Avelocidade
do ventilador eautomaticamente ajustada,
assegurando assim urn funcionamento sem
quaisquer problemas.
• Abaixe todos os elementos do controle de ganho
de entrada
• Eentao, reinicialize o disjuntor, conecte aunidade
arede, ligue-a, eau mente aos poucos oganho ate
chegar ao volume desejado
22
NX6000/NX3000/NX1 OOO/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1 OOOD
NX6000/NX3000/NX1 OOO/NX4-6000 Getting started
@l
(m
Step 3: Getting
started
0
Paso 3: Puesta en
march a
rm
Cill Etape 3 :Mise en
oeuvre
@
Schritt 3: Erste
Schritte
illJ Passo 3: Primeiros
Passos
aiD Make sure the amplifier and your
sound source are turned OFF.
liTl Asegurese de que tanto el
amplificador como su fuente de sonido
esten apagados.
Placez l'amplificateur et Ia source hors tension.
liD Der Verstarker und lhre Signalquelle mussen
AUSGESCHALTET sein.
rm Certifique-se de que seu amplifi~ador esua fonte
de som estejam desligados.
A
V
aiD Set all INPUT CONTROLS to the full
counter-clockwise position.
liTl Ajuste todos los CONTROLES INPUT a
su tope izquierdo.
rm
Reglez les deux boutons de INPUT CONTROLS en
position minimale.
@
Drehen Sie die INPUT-REGLER ganz nach links.
(ill
Configure todos os INPUT CONTROLS as suas
posi~iies rna is anti- horarias possfveis.
0
aiD Turn on your sound source
(mixer, CD player, computer).
liTl Encienda Ia fuente sonora
(mesa de mezclas, reproductor de CD, ordenador).
rm
Placez Ia source sonore so us tension (console de
mixage, lecteur de CD, ordinateur, etc.).
mD Schalten Sie lhre Signalquelle (Mischer,
CD Player, Computer) ein.
rm
ligue sua fonte de som
(mixer, CD player, computador).
0
aiD Press the POWER button to switch on
the amplifier.
liTl Pulse el BOTON POWER para
encender el amplificador.
rm
Appuyez sur Ia touche POWER pour placer
l'amplificateur so us tension.
liD Driicken Sie die POWER-TASTE, urn den
Verstarker einzuschalten.
rm
Pressione o POWER BUTTON para ligar
oamplifi~ador.
f t aiD Set the output levels on your
V sound source.
liTl Ajuste el nivel de salida en su
fuente de sonido.
rm
Reglez le niveau de sortie sur Ia source sonore.
Stellen Sie die Ausgangspegellhrer
Signalquelle ein.
@
rm
Configure os nfveis de sa fda da sua fonte de som.
A
V
aiD Adjust the INPUT CONTROLS to set
the input levels.
If the liMIT LEDs light up continuously,
lower the INPUT CONTROLS until the liMIT LEDs
only light occasionally. This level should give you
the best balance between signal strength and
amp headroom.
liTl Ajuste los CONTROLES CH A/CH Bpara fijar el
nivel de entrada al amplificador.
Silos pilotos liMIT se iluminan de forma continua,
reduzca los controles CH A/CH Bhasta que los pilotos
liMIT solo se iluminen de forma ocasional. Este nivel
le deberia ofrecer el mejor balance entre fuerza de
senal y margen o headroom del amplificador.
rm
Reglez le boutons de CH A/CH Bpour modifier le
gain d'entree.
Si les Leds liMIT restent allumees, diminuez les
reglages de CH A/CH Bjusqu'a ce que les Leds
liMIT ne s'allument que de temps en temps sur les
pointes de signal. Respectez ce niveau: il vous offre
un equilibre optimal entre le niveau du signal et Ia
reserve dynamique disponible.
mD Stell en Sie mit den CH A/CH B-REGLERN
die Eingangspegel ein.
Wenn die liMIT LEDs stan dig leuchten, drehen Sie
die CH A!CH B-REGLER zuruck, bis die liMIT LEDs nur
gelegentlich leuchten. Bei diesem Pegel erzielen
Sie die beste Balance zwischen Signalstarke und
Verstarker-Headroom.
Ajuste os CH A/CH BCONTROLS para configurar
os nfveis de entrada.
(ill
Se os indicadores de luz liMIT LEOs acenderem
continua mente, abaixe os CH A/CH BCONTROLS
ate que os indicadores de luz liMIT LEDs acendam
apenas esporadicamente. Este nfvel deve Ihe dar o
melhor equilfbrio entre for~a de sinal eaaltura
livre do amplifi~ador.
23
Quick Start Guide
NX6000D/NX3000D/NX1000D Getting started
0
liiD Power on the amplifier by pressing
the POWER button. The startup screen
will appear on the LCD display.
lm En Mode Graphic, tournez le bouton SELECT
pour choisir Ia voie active et le numero de module
(par ex: filtres DEQ A#1 ou A#2).
0
liiD On the PEQ screen, deploy up to 8
different parametric equalizer filters to
shape your sound.
illl Encienda el amplificador pulsando el
boton POWER. La pantalla de inicio aparecera en
Ia pantalla LCD.
@
lm Graphic Mode wah len Sie durch Drehen
des SELECT-Reglers den aktiven Kana I und die
Modulnummer (z. B. DEQ-Filter A#1 oder A#2).
illl En Ia pantalla PEQ, desplegar hasta ocho filtros
diferentes dentro del ecualizador parametrico para
dar forma asu sonido.
lm Allumer l'amplificateur en appuyant sur le
bouton POWER. L'affichage de demarrage apparaitra
sur l'ecran LCD.
ffil No modo Grafico, gire o disco de sele~ao SELECT
para escolher o canal ativo enumero de modulo (ex.:
filtros DEQ A#1 ouu A#2).
lm Al'ecran PEQ, deployer jusqu'a 8filtres
d'egalisation parametrique differents pour
sculpter votre son.
liiD In Edit Mode, turn the SELECT
encoder knob to change parameters.
Press the UP/DOWN/EXIT buttons to step
through values and channels.
@
Schalten Sie den Verstarker mit der POWERTaste ein. Auf dem LCD erscheint der Startbildschirm.
@
ffil Ligue o amplifi~ador pressionando o botao
POWER. Atela inicial aparecera no display de LCD.
I
IID3
NXcOOO[Q)·
f t liiD Press the PROCESS button to move by
V
step through DSP screens.
illl Pulse el boton PROCESS para mover a
paso atraves de pantallas DSP.
Appuyez sur le bouton PROCESS pour naviguer a
travers les ecrans DSP.
e
illl En el modo de edici6n, gire Ia perilla de
codificador SELECT para cambiar los para metros.
Pulse el boton UP/DOWN/EXIT para desplazarse por
los valores y los canales.
lm Dans mode Edit, tournez le bouton SELECT
pour modifier les parametres. Appuyez sur les
boutons UP/DOWN/EXIT pour fa ire defiler les
valeurs et les voies.
lm Edit-Modus wechseln Sie durch Drehen des
SELECT-Reglers die einzelnen Parameter. Mit den
UP/DOWN/EXIT-Tasten gehen Sie die Werte und
Kanale schrittweise durch.
@
@
Drucken Sie die PROCESS-Taste, urn schrittweise
die DSP-Bildschirme durchzugehen.
@
ffil Pressione o botao PROCESS para mover passo a
passo nas telas do DSP.
0
liiD Within each screen push the SELECT
encoder knob to toggle between
Graphic Mode and Edit Mode.
illl Dentro de cada pantalla se coloca el mando
codificador SELECT para cambiar entre el modo
grafico y el modo de edicion.
lm Achaque ecran appuyez sur le bouton SELECT
pour basculer entre le Mode Graphic et le Mode Edit.
ffil No modo de Edi~ao, gire o disco de sele~ao
SELECT para mudar os para metros. Pressione os
botoes UP/DOWN/EXIT para passar passo apasso
entre valores ecanais.
0
liiD On the 1/0 (Amp Mode) screen,
choose your signal path: BRIDGE, DUAL
(Dual Mono), STEREO, BIAMP1 or BIAMP2.
illl En Ia 1/0 (Amp Mode) de Ia pantalla, elija el
camino de Ia seiial: BRIDGE, DUAL (doble mono),
STEREO, BIAMP1, o BIAMP2.
lm Al'ecran I I 0 (Amp Mode), choisissez votre
traitement de signal: BRIDGE, DUAL
(monophonique double), STEREO,
BIAMP1 ou BIAMP2.
Auf dem 1/0 (Amp Mode)-Bildschirm wah len
Sie lhren Signalweg: BRIDGE, DUAL (Dual Mono),
STEREO, BIAMP1 oder BIAMP2.
@
Auf jedem Bildschirm kiinnen Sie durch Drucken
des SELECT-Drehreglers zwischen Graphic- und
Edit-Modus wechseln.
@
ffil Dentro de cada tela pressione odisco SELECT
para alternar entre os modos Grafico e Edi~ao.
ffil Na tela 1/0 (Amp Mode), escolha sua passagem
de sinal: BRIDGE, DUAL (dual mono), STEREO,
BIAMP1 ou BIAMP2.
liiD In Graphic Mode, turn the SELECT
encoder knob to choose the active
channel and module number
(e.g., DEQ filters A#1 or A#2).
0
illl En el modo grafico, gire Ia perilla de codificador
SELECT para elegir el canal activo y el numero de
modulo (por ejemplo, DEQ filtros A#1 oA#2).
1/0
Amp t·1ode =
~ :=;TEF.'En
en
-
. -
~
·---®------+
- ......
o-~
A~---+
Auf dem PEQ-Bildschirm kiinnen Sie mit bis zu
8verschiedenen parametrischen EQ-Filtern lhren
Sound gestalten.
ffil Na tela PEQ, utilize ate 8diferentes filtros de
equalizadores parametricos para ajustar oseu som.
PEQ
v
I!ID
•
•
•
0
•
•
•
•
• •
0
•
•
•
0
• •
0
• •
0
•
•
0
•
:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
0
....
liiD On the XOVER screen, choose up to
2cutoff frequency crossover points,
and up to 10 different filter curves
for each output.
0
illl En Ia pantalla XOVER, elija hasta dos puntos de
frecuencia de corte del crossover y hasta 10 curvas
de filtro distintas para cada salida.
lm Dans l'ecran XOVER, vous pouvez selectionner
un maximum de 2frequences de coupure,
et un maximum de 10 courbes de filtre
differentes par sortie.
Wahlen Sie auf dem XOVER-Bildschirm bis zu
2Crossover-Punkte fur Cutoff-Frequenzen und bis
zu 10 verschiedene Filterkurven fur jeden Ausgang.
@
ffil Na tela XOVER, escolha ate 2 pontos de
frequencias de corte, eate 10 curvas de filtro
diferentes para cada sa fda.
~DOER
. ..
. .
.
•
0
•
T
~-f-.-.--.
:
I!ID
.
:
•
. . .
... . . . .
•
.
:
• •
0
•
- . .-~~~---:.-·-.-.- . ,
. ...··.: ···... .. .
....
24
NX6000/NX3000/NX1 OOO/NX4-6000/ NX6000D/NX3000D/NX1 OOOD
NX6000D/NX3000D/NX1000D Getting started
(lli)
Step 3: Getting
started
Cffi Paso 3: Puesta en
march a
illJ Etape 3 : Mise en
oeuvre
@
Schritt 3: Erste
Schritte
(ill
Passo 3: Primeiros
Passos
lill On the DEQ screen, you may
deploy Dynamic EQ modules (up to 2 per
stereo channel) to monitor designated
frequency ranges within your signal. You may
program the Dynamic EQ filters (band-pass,
high-pass, or lo-pass) to boost or cut the designated
range of frequencies based on your preferred
gain threshold, including programmable ratio
(Ratio), attack (Atime), and release
(Rtime) parameters.
0
En Ia pantalla DEQ, puede implementar los
m6dulos de ecualizaci6n dinamica (hasta 2 por
canal estereo) para supervisar rangos designados
de frecuencia dentro de su seiial. Usted puede
programar los filtros ecualizador dinamico (banda
de paso, de paso alto, o lo-pass) para aumentar o
reducir Ia zona prevista de frecuencias basadas en el
umbra I de Ia ganancia preferida, incluyendo relaci6n
programable (Ratio), el ataque (Atime), yliberaci6n
(Rtime) parametres.
(ill
Al'ecran DEQ, vous pouvez deployer des modules
d'egaliseur dynamique (jusqu'a 2 par voie stereo)
pour controler les champs de frequences designes
dans votre signal. Vous pouvez programmer
les filtres d'egalisation dynamique (band-pass,
high-pass, ou lo-pass) pour augmenter ou reduire
Ia gamme de frequences choisies en fonction de
votre seuil de gain prefere, y compris un ratio
programmable (Ratio), des parametres d'attaque
(Atime), et de release (Rtime).
(ill
liD Aufdem DEQ-Bildschirm konnen Sie mit
Dynamic EQ-Modulen (bis zu 2 pro Stereokanal)
bestimmte Frequenzbereiche innerhalb lhres
Signals Oberwachen. Sie konnen die Dynamic
EO-Filter (Bandpass, Hochpass oder Tiefpass) so
programmieren, dass der jeweilige Frequenzbereich
auf Basis lhres bevorzugten Gain-Schwellenwerts,
inklusive programmierbaren Ratio (Ratio)-,
Attack (Atime)- und Release (Rtime)- Parametern,
verstarkt oder bedampft wird.
Na tela DEQ, voce pode aplicar m6dulos de EQ
dinamicos (ate dois por canal estereo) para
monitorar bandas de frequencia designadas dentro
do seu sinal. Voce pode programar filtros de EQ
dinamicos (passagem de banda, passa-altas ou
passa-baixas) para real~ar ou cortar determinado
alcance de frequencias com base nas suas
configura~oes pessoais de entrada de ganho,
incluindo parametres de taxa programavel (Ratio),
ataque (Atime) e libera~ao (Rtime).
(ill
-·:-...,.
--=--
-~~=~==~-
lill On the DELAY screens, you may
compensate for phase cancellation
problems in your system by altering
signal phase (PHASE: 0° or 180°) and/or delaying the
signal output (Delay: 0 to 300 msec) from designated
channels to match up with sound traveling over
distance (e.g., compensating for sound traveling
outward from the stage to sound reinforcement
speakers placed out in the audience).
C
En las pantallas de demora (DELAY),
puede compensar los problemas de cancelaci6n
de fase en el sistema mediante Ia alteraci6n de
fase de Ia seiial (PHASE: 0 o o 180 °) yI o retrasar Ia
salida de Ia seiial (Delay: 0 a300 ms) de los canales
designados para que coincida con el viaje de sonido
a distancia (por ejemplo, Ia compensaci6n de
sonido que viaja hacia el exterior desde Ia etapa
de sonido de los altavoces de refuerzo colocado
en Ia audiencia).
(ITJ
lill Les ecrans DELAY, vous permettent de
compenser les problemes d'annulation de phase
dans votre systeme en modifiant Ia phase du signal
(PHASE: 0o ou 180 °) et I ou en retardant le signal
de sortie (Delay: 0 a300 msec) depuis des voies
selectionnees afin d'obtenir le meme son malgre Ia
distance (par exemple, pour compenser le son qui
voyage de Ia scene vers les enceintes de diffusion
placees dans le public).
00 Auf den DELAY-Bildschirmen konnen Sie
Probleme mit Phasenausloschungen in lhrem System
kompensieren, indem Sie bei bestimmten Kana len
die Phase des Signals andern (PHASE: oooder 180°)
und/oder die Signalausgabe verzogern (Delay: 0 bis
300 ms), um einen Ausgleich fOr lange Schallwege
herzustellen (z. B. ein Laufzeitausgleich zwischen
Schallquellen auf der BOhne und Schallquellen
im Publikum).
rill Nas telas de DELAY, voce pode compensar
problemas de cancelamento de fase no seu sistema
simplesmente alterando afase de sa fda do sinal
(PHASE: ooou 180°) e/ou atrasando asa fda do sinal
(Delay: 0a300 mseg) a partir de canais designados
para sincronizarem com otempo de viagem do som
sobre adistancia percorrida (Ex.: compensar pelo
tempo percorrido do som saindo de um palco para
torres de delay posicionadas entre o publico).
25
Quick
G
Start Guide
C® On the Limit screen, you may
implement your own threshold
(Thresh[old]), release (Rtime), and hold
(Hold) settings using the built-in limiters.
IITl En Ia pantalla de lfmite (LIMIT), usted puede
implementar su propio umbra I (Thresh[old]),
Ia liberacion (Rtime), y espera (Hold) los val ores
mediante Ia limitadores integrados.
Al'ecran LIMIT, vous pouvez appliquer
vos propres reglages de seuil (Thresh [old]),
release (Rtime), et hold (Hold) en utilisant les
limiteurs integres.
(ITJ
lQil Auf dem LIMIT-Bildschirm kiinnen Sie mit
~ C® To exit to the top-level DSP screen,
W
press the EXIT button.
IITJ Para volver a Ia primera
pantalla DSP, pulse el boton EXIT.
rm
Pour quitter l'ecran principal du menu DSP,
appuyez sur le bouton EXIT.
lQil Urn zum obersten DSP-Bildschirm
zuruckzukehren, drucken Sie den EXIT-Taster.
rm
Para sair da tela DSP do nfvel superior, aperte o
botao EXIT.
C® NOTE: The DSP automatically stores any recent
den integrierten Limitern eigene Threshold
(Thresh[old])-, Release (Rtime)- und Hold
(Hold)- Einstellungen vornehmen.
changes after two minutes or after exiting to
the main screen via the EXIT button. These saved
changes will be available the next time you power
on the unit.
rm
IITJ NOTA: El DSP almacena de forma automatica
Na tela LIMIT, voce pode programar sua propria
(Threshold), libera~ao
(Rtime) ereten~ao do audio (Hold) utilizando os
limiters pre-embutidos.
configura~ao de entrada
cualquier cambio que haya realizado tras dos
minutos o una vez que vuelva aIa pantalla principal
con el boton EXIT. Estos cam bios almacenados
estaran disponibles Ia proxima vez que encienda
Ia unidad.
rm
0
C® Press the SETUP button to save or
load presets, lock the panel and set a
password, and control the LCD contrast.
IITJ Pulse el boton SETUP para guardar ocargar
presets, bloquear el panel y establecer una
contraseiia, y controlar el contraste de Ia pantalla.
rm Appuyez sur le bouton SETUP pour sauvegarder
ou charger vos presets, verrouiller le panneau par
mot de passe, et controler le niveau de contraste
de l'ecran LCD.
lQil Mit der SETUP-Taste kiinnen Sie Presets
speichern oder laden, das Bedienfeld sperren,
ein Passwort festlegen und den LCD-Kontrast regeln.
rm
Pressione o botao SETUP para salvar ou carregar
presets, travar o painel econfigurar uma senha, alem
de controlar ocontraste da sua tela LCD.
#1= HHT _DATA
::;.:..•.... e Pt··eset
*
REMARQUE: Tout changement effectue au
DSP est enregistre au bout de 2 minutes ou apres
etre retourne al'ecran principal en utilisant le
bouton EXIT. Les changements sauvegardes sont
encore accessibles aIa mise sous tension suivante.
lQil HINWEIS: Der DSP speichert aile kurzlich
vorgenommenen iinderungen automatisch
nach zwei Minuten oder bei der Ruckkehr zum
Hauptbildschirm via EXIT-Taster. Die gespeicherten
iinderungen sind nach dem Aus- und Einschalten
des Gerats verfiigbar.
rm
NOTA: 0 DSP armazena automaticamente
quaisquer mudan~as apos dois minutos ou apos
sa fda da tela principal atraves do botao EXIT.
Essas mudan~as salvas estarao disponfveis da
proxima vez que aunidade for ligada.
26
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000/NX3000/NX1 OOO/NX4-6000 Bi-amping
aiD Step 4: Bi-amping
rTIJ Paso 4: Bi-amping
em
Etape 4:
Bi-amplification
mD Schritt 4: Bi-Amping
ffiJ Passo 4:
Bi-amplificando
liiD Bi-amping splits asignal into upper and
lower frequency bands, and then assigns each
frequency band to separate speaker cabinets.
Asubwoofer typically takes the low frequency range.
By splitting the signal this way, the speakers work
more efficiently, and you can achieve a cleaner
overall sound.
la bi-amplificacion divide Ia seiial en bandas
de frecuencias graves y agudas y asigna despues
cada una de esas bandas de frecuencias a
recintos acusticos independientes. Por lo general,
en estos casos un subwoofer se ocupa del rango de
frecuencias graves. AI dividir Ia senal de esta forma,
los altavoces actuan de forma mas eficaz y se puede
conseguir un sonido global mas limpio.
(ill
la hi-amplification separe le signal en bandes
de hautes et basses frequences puis assigne chaque
ban de de frequences ades enceintes separees.
En general, les Subwoofers restituent le bas du
spectre sonore. En separant ainsi le signal audio,
les enceintes fonctionnent de fa con plus efficace,
et vous obtenez un signal global mieux defini.
(ill
Bi-Amping trennt ein Signal in obere und
untere Frequenzbander auf und weist die einzelnen
Frequenzbander separaten lautsprecherboxen zu.
Der Bassbereich wird normalerweise von einem
Subwoofer tibernommen. lndem man das Signal
auf diese Weise aufteilt, konnen die lautsprecher
effizienter arbeiten und es kann ein saubererer
Gesamtklang erzielt werden.
@
ffil Os bi-amplificadores dividem osinal em bandas
de alta ebaixa frequencia, eentao designam cada
banda de frequencia acaixas de som separadas.
Urn subwoofer tipicamente pega aextensao de
freqtiencias baixas. Dividindo osinal desta maneira,
os alto-falantes funcionam de uma forma mais
efi caz, evoce pode atingir urn som geral mais limpo.
ffil Bi-amplificador Horizontal 0 Bi-amplificador
Horizontal usa urn amplificador iNUKE para processar
as frequencias altas, enquanto urn amplficador
iNUKE separado Iida com as frequencias baixas.
UID NOTE: NX4-6000 follows basically the same
scenario but with the advantage that all connections
and settings are only required on one amplifier unit.
NOTA: El NX4-6000 es practicamente identico
pero con Ia ventaja de que las conexiones y ajustes
solo son necesarias en una unidad de amplificacion.
(ill
rm
REMARQUE: le fonctionnement du NX4-6000
est similaire mais les connexions et reglages n'ont
besoin d'etre effectues que sur un seul ampli.
HINWEIS: Der NX4-6000 verhalt sich prinzipiell
identisch und bietet zusatzlich den Vorteil,
dass aile Anschltisse und Einstellungen nur bei einer
Verstarkereinheit vorgenommen werden mOssen.
@
ffil NOTA: NX4-6000 segue praticamente o
mesmo contexto, porem com avantagem de que
todas as conexiies econfigura~iies sao apenas
requeridas em uma unidade de amplificador.
0
liiD On the amplifier intended for middle
and high frequencies, slide the
CROSSOVER switch to the HF position.
En el amplificador que vaya ausar para las
frecuencias medias y agudas, coloque el interruptor
CROSSOVER en Ia posicion HF.
(ill
lm Placez le SElECTEUR CROSSOVER de l'ampli
traitant les hautes frequences sur Ia position HF.
Schieben Sie bei der Endstufe, die die
mittleren und hohen Frequenzen verarbeiten wird,
den CROSSOVER-SCHAllER auf die HF-Position.
@
ffil No amplificador destin ado afrequencias medias
ealtas, coloque
liiD Horizontal Bi-amping
Horizontal bi-amping uses one NX amplifier to
process the high frequencies, while aseparate NX
amplifier handles the low frequencies.
Bi-amplificacion horizontal En Ia
bi-amplificacion horizontal se usa un amplificador
iNUKE para procesar las frecuencias agudas,
mientras que otro amplificador iNUKE independiente
se ocupa de las graves.
(ill
rm
Bi-amplification horizontale la
hi-amplification horizontale utilise un ampli iNUKE
pour traiter les hautes frequences et un deuxieme
pour les basses frequences.
Horizontales Bi-Amping Beim horizontalen
Bi-Amping verarbeitet eine iNUKE-Endstufe
die hohen Frequenzen, wah rend eine zweite
iNUKE-Endstufe die tiefen Frequenzen verarbeitet.
@
e
UID On the amplifier intended for
low frequencies, slide the CROSSOVER
switch to the lF position.
En el amplificador que vaya ausar para
las frecuencias graves, coloque el interruptor
CROSSOVER en Ia posicion lF.
(ill
lm Placez le SElECTEUR CROSSOVER de l'ampli
traitant les basses frequences sur Ia position lF.
27
Quick Start Guide
Bei der Endstufe fUr die tiefen Frequenzen
schieben Sie den CROSSOVER-SCHALlER auf
die LF-Position.
@
No amplificador destinado afrequencias baixas,
coloque o INTERRUPTOR CROSSOVER na posi~ao LF.
(ill
Passe urn cabo de alto-falante de 4 polos com
conectores com trava de tor~ao, provenientes de
cada safda CH Ado amplificador ate urn painel
de distribui~ao conector. Cada canal AeBdo
amplificador sera agora roteado de maneira
con junta em urn unico cabo.
(ill
Wire the distribution panel to route
the HF amplifier's CH Aoutput (1+/1-)
to pins 1+/1- of the panel's left output,
while the HF amplifier'sCH Boutput (2+/2-) goes to
pins 1+/1- of the panel's right output.
0
A
V
@l
Set the MODE switch to STEREO.
lill Ajuste el interruptor MODE aSTEREO.
lill Placez le SELECTEUR MODE sur STEREO.
@
Schieben Sie den MODE-Schalter auf STEREO.
Coloque o interruptor MODE (modo) em
STEREO (estereo).
(ill
@l
lill Conecte los cables en el panel de distribuci6n de
forma que Ia salida CH Adel amplificador de agudos
(1+/1-) vaya a las puntas 1+/1- de Ia salida izquierda
del panel, mientras que Ia salida CH Bde ese mismo
amplificador (2+/2-) vaya a las puntas 1+/1- de Ia
salida derecha del rack.
lill Cablez le panneau de distribution de maniere a
connecter Ia sortie CH Ade l'ampli hautes frequences
{1+/1-) aux broches 1+/1- au connecteur de
gauche du panneau. La sortie CH Bde cet ampli
(2+/2-) est quanta elle envoyee aux broches
1+/1- du connecteur de droite du panneau.
Verdrahten Sie das Verteilerfeld so, dass der
CH A-Ausgang (1+/1-) der HF-Endstufe zu den
Polen 1+/1- des lin ken Ausgangs des Verteilerfelds
geleitet wird, wah rend der CH B-Ausgang (2+/2-)
der HF-Endstufe zu den Polen 1+/1- des rechten
Ausgangs geleitet wird.
@
(ill Fa~a a instala~ao eletrica
Run a4-pole speaker cable with
professional twist-locking connectors
from each amplifier's CH Aoutput to a
connector distribution panel. Each amplifier's Aand
Bchannels will now be routed out together on a
single cable.
0
@l
lill Conecte un cable de altavoz de 4 polos dotado
de conectores profesionales con sistema de fijaci6n
de rosca desde Ia salida CH Ade cada amplificador
a un con ector del panel de distribuci6n. Los canales
Ay Bde cada amplificador seran rutados en
un unico cable.
lill Connectez un cable pour haut-parleur a
quatre broches dote d'un systeme de verrouillage
professionnel entre Ia sortie CH Ade chaque ampli
et un connecteur du panneau de distribution.
Les voies Aet Bde chaque ampli sont alors
routees sur un seul cable.
Fiihren Sie ein 4-Pol Lautsprecherkabel
mit professionellen Drehriegelanschliissen
vom CH A-Ausgang jeder Endstufe zu einem
Anschluss des Verteilerfelds. Die Kanale Aund B
jeder Endstufe werden jetzt zusammen iiber ein
einziges Kabel weitergeleitet.
@
do painel de
rotear asa fda CH A(1+/1-)
do amplificador HF para os pinos 1+/1- da sa fda
esquerda do painel, enquanto asa fda CH B(2+/2-)
do amplificador HF vai para os pinos 1+/1- da sa fda
direita do rack.
distribui~ao para
Similarly, route the LF amplifier's
CH Aoutput (1+/1-) to pins 2+/2- ofthe
panel's left output, while the LF
amplifier's CH Boutput (2+/2-) goes to pins
2+/2- of the panel's right output.
0
@l
lill De igual forma, conecte Ia salida CH Adel
amplificador de graves (1+/1-) alas puntas
2+/2- de Ia salida izquierda del panel y Ia salida
CH Bde ese mismo amplificador de graves (2+/2-)
alas puntas 2+/2- de Ia salida derecha del
panel de distribuci6n.
lill De Ia meme maniere, reliez Ia sortie CH Ade
l'ampli basses frequences (1+/1-) aux broches
2+/2- du connecteur gauche du panneau de
distribution et Ia sortie CH Bde l'ampli (2+/2-)
aux broches 2+/2- de Ia sortie droite du panneau.
Auf gleiche Weise leiten Sie den CH A-Ausgang
(1+/1-) der LF-Endstufe zu den Polen 2+/2des lin ken Verteilerfeld-Ausgangs und den
CH B-Ausgang (2+/2-) der LF-Endstufe zu den Polen
2+/2- des rechten Ausgangs.
@
Similarmente, roteie asa fda CH A(1+/1-)
do amplificador LF para os pinos 2+/2- da safda
esquerda do painel, enquanto que asafda CH B
(2+/2-) do amplificador HF vai para os pinos 2+/2da sa fda direita do painel de distribui~ao.
(ill
Now run a4-pole cable from the
distribution rack's outputs to
the subwoofers. Each 4-pole cable will
have the HF amplifier's signal on pins 1+/1- and
the LF amplifier's signal on the 2+/2- pins.
0
@l
lill Conecte ahora un cable de 4 polos desde las
salidas del rack de distribuci6n alos subwoofers.
Cada cable de 4polos tendra Ia sefial del
amplificador de agudos en las puntas 1+/1- y las del
amplificador de graves en las puntas 2+/2-.
lill Connectez apresent un cable a4 broches entre
les sorties du Rack de distribution et les Subwoofers.
Chaque cable a4 broche porte le signal de l'ampli HF
sur les broches 1+/1- et le signal de l'ampli LF sur les
broches 2+/2-.
Fiihren Sie jetzt ein 4-Pol Kabel von den
Ausgangen des Verteilerfelds zu den Subwoofern.
Jedes 4-Pol Kabel iibertragt das Signal der
HF-Endstufe auf den Polen 1+/1- und das Signal
der LF-Endstufe auf den Polen 2+/2-.
@
Agora, instale urn cabo de 4 p61os vindo das
safdas do rack de distribui~ao ate os subwoofers.
Cada cabo de 4 p61os tera osinal do amplificador
HF nos pinos 1+/1- eo sinal do amplificador LF
nos pinos 2+/2-.
(ill
Set the subwoofer to
"BIAMPING" mode. On BEHRINGER
subwoofers, the LF amplifier's signal on
pins 2+/2- will run the subwoofer, while the HF
amplifier's signal on 1+/1- will pass through the
subwoofer to another output jack.
0
@l
lill Ajuste el subwoofer al modo "BIAMPING". La
sefial del amplificador de graves de las puntas
2+/2- ira al subwoofer, mientras que Ia sefial del
amplificador de agudos de las puntas 1+/1- pasara
atraves del subwoofer sin modificaciones aotro
conector de salida.
lill Configurez les Subwoofer en mode "BIAMPING".
Le signal de l'ampli LF, porte par les broches 2+/2-,
est envoye au Subwoofer. Le signal de l'ampli HF,
porte par les broche 1+/1-, traverse le Subwoofer et
est envoye vers une autre sortie.
Stellen Sie den Subwoofer auf den "BIAMPING"Modus ein. Das an den Polen 2+/2- anliegende
Signal der LF-Endstufe betreibt den Subwoofer,
wah rend das an den Polen 1+/1- anliegende Signal
der HF-Endstufe den Subwoofer durchlauft und zu
einer weiteren Ausgangsbuchse geleitet wird.
@
28
NX6000/NX3000/N Xl OOO/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1 OOOD
NX6000/NX30 00/NX1000/N X4-6000 Bi-amping
IT0 Step 4: Bi-amping
em Coloque osubwoofer no modo "BIAMPING"
(bi-amplifica~ao). 0 sinal do amplificador lF nos
pinos 2+/2- comandara o subwoofer, enquanto que
o sinal do amplificador HF no 1+/1- passara atraves
do subwoofer para outro jack de sa fda.
[IT]
Paso 4: Bi-amping
ill)
Etape 4:
Hi-amplification
0
(QD
Schritt 4: Bi-Amping
[ffi
(ill
Passo 4:
Bi-amplificando
Run a 2-pole speaker cable from the
subwoofer's output jack to the mid/
high-range speakers. The HF amplifier's
signal on pins 1+11- will now drive the mid/
high-range speaker.
@l
Conecte un cable de altavoz de 2 polos desde
Ia toma de salida del subwoofer a los altavoces de
rango medio/agudo.la seiial del amplificador de
agudos de las puntas 1+11- dara ahora seiial al
altavoz de rango medio/agudo.
lm Connectez un cable a deux broches a Ia sortie du
Subwoofer eta !'entree de !'enceinte reproduisant
les hautes frequences et les mediums qui re~oit alors
le signal de l'ampli HF, porte par les broches 1+/1-.
FOhren Sie ein 2-Pollautsprecherkabel von der
Ausgangsbuchse des Subwoofers zu den Mitten/
Htihen-lautsprechern. Das an den Polen 1+11anliegende Signal der HF-Endstufe betreibt jetzt
die Mitten/Htihen-lautsprecherboxen.
@
em lnstale urn cabo de alto-falantes de 2 p61os
vindo do jack de safda do subwoofer ate os
alto-falantes mid/high-range (a lea nee medio-alto).
0 sinal do amplificador HF nos pinos 1+/1- agora
comandara o alto-falante mid/high-range.
Professional speaker connector
(compatible with Neutrik speakON connectors)
:~~~12+
\'¥})
front view
1+
1-
22+
rear view
NOTE: If your subwoofers run using only pins
1+11-, you may connect the subwoofers directly to
the amplifiers and you will not need a distribution
panel. In this scenario, you will deploy two 2-pole
cables per stereo side on each amplifier, one
amplifier for the mid/high-range speakers and one
amplifier for the subwoofers.
@l
NOTA: Si sus subwoofers solo funcionan usando
las puntas 1+/1-, puede conectar directamente los
subwoofers a los amplificadores yno necesitara
panel de distribuci6n. En ese caso, debera colocar
dos cables de 2 polos por lado stereo de cada
amplificador, con un amplificador para los altavoces
de rango medio/agudo yotro para los subwoofers.
[ffi
rm
REMARQUE: Si vos Subwoofers sont equipes
uniquement des broches 1+/1-, vous pouvez les
connecter directement aux amplis et n'avez pas
besoin de panneau de distribution. Dans ce cas,
utilisez deux cables a 2 broches par canal, un ampli
. pour les enceintes hautes frequences/mediums et un
ampli pour les Subwoofers.
®J HINWEIS: Wenn lhre Subwoofer nur Ober
die Pole 1+/1- betrieben werden, ktinnen Sie die
Subwoofer direkt mit den Endstufen verbinden und
auf ein Verteilerfeld verzichten. Bei diesem Szenario
verwenden Sie bei jeder Endstufe zwei 2-Pol Kabel
pro Stereoseite, eine Endstufe fOr die Mitten/Htihenlautsprecher und eine Endstufe fOr die Subwoofer.
em
NOTA: Se seus subwoofers operarem apenas
com pinos 1+/1-, voce podera conectar os
subwoofers diretamente aos amplificadores e
nao necessitara de urn paine! de distribui~ao.
Nesta situa~ao, voce usara dais cabos de 2 p61os por
Ia do estereo em cada amplificador, urn amplificador
para os alto-falantes mid/high-range (alcance
media-alto) e urn amplificador para os subwoofers.
29
Quick Start Guide
Digital Snake 516
X32 Compact
@I
l
Rack-mounted Distribution Panel
Panel de distribuci6n de montaje en rack
Panneau de distribution montable en Rack
lm Rack montiertes Verteilerfeld
Paine I de Distribui~ao montado em rack
30
NX6000/ NX3000/ NX1000/ NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000/NX3000/NX1 OOO/NX4-6000 Bi-amping
aiD Step 4: Bi-amping
!m Paso 4: Bi-amping
mJ Etape 4 :
Bi-amplification
®J Schritt 4: Bi-Amping
(ill
Passo 4:
Bi-amplificando
@J
Vertical Bi-amping
Vertical bi-amping deploys asingle amplifier per
stereo side. An external crossover splits the orjginal
signal into separate low-frequency and mid/highfrequency signals that are amplified separately.
Cffi Bi-amplificador Vertical En este caso se usa
un unico amplificador porIa do stereo. Un crossover
externo divide Ia seiial original en seiiales de
frecuencias graves ymedias/agudas independientes
que son amplificadas por separado.
illl Bi-amplification verticale La hi-amplification
verticale utilise un ampli pour le canal gauche et un
pour le canal droit. Un filtre actif externe permet
de separer le signal entre les hautes et basses
frequences qui sont en suite amplifiees separement.
rill Vertikales Bi-Amping Vertikales Bi-Amping
verwendet nur eine Endstufe pro Stereoseite.
Ein externes Crossover trennt das Originalsignal
in separate Bass- und Mitten/Hohen- Signale auf,
die getrennt verstarkt werden.
Bi-amplificador Vertical 0 bi-amplificador
vertical emprega urn unico amplificador por
lado de estereo. Urn crossover externo divide
osinal original em sinais separados de baixa
frequencia emedia/alta frequencia que sao
amplificados separadamente.
(ill
@J
NOTE: NX4-6000 follows basically the same
illl Configurez le filtre actif externe de maniere a
separer le signal autours de 100Hz.
rill Stell en Sie lhr externes Crossover so ein,
dass das Stereosignal bei ca. 100Hz in Bass- und
Mitten/ Hohen-Frequenzbander aufgetrennt wird.
Ajuste o seu crossover externo para dividir
seu sinal estereo em bandas de frequencia baixa e
media/alta aaproximadamente 100Hz.
(ill
e
Run the mid/high-frequency signals
from the crossovers into the CH Ainputs
of each amplifier.
@J
Derive las seiiales de frecuencias medias/
agudas desde los crossovers a las entradas CH A
de cada amplificador.
(ffi
illl Envoyez les signaux hautes frequences/
mediums en sortie du filtre vers les entrees CH A
de chaque ampli.
rill Leiten Sie die Mitten/Hohen-Signale vom
Crossover zum CH A-Eingang jeder Endstufe.
Passe OS sinais de frequenciamedia/alta a
partir dos crossovers para as entradas CH Ade
cada amplificador.
(ill
0
Run the low-frequency signals from
the crossovers into the CH Binputs of
each amplifier.
@J
scenario but with the advantage that all connections
and settings are only required on one amplifier unit.
Cffi Derive las senales de bajas frecuencias desde los
crossovers a las entradas CH Bde cada amplificador.
Cffi NOTA: El NX4-6000 es practicamente identico
pero con Ia ventaja de que las conexiones yajustes
solo son necesarias en una unidad de amplificaci6n.
illl Envoyez les signaux basses frequences vers les
entrees CH Bde chaque ampli.
illl REMARQUE: Le fonctionnement du NX4-6000
est similaire mais les connexions et reglages n'ont
besoin d'etre effectues que sur un seul ampli.
rill HINWEIS: Der NX4-6000 verhalt sich prinzipiell
identisch und bietet zusatzlich den Vorteil,
dass aile AnschiUsse und Einstellungen nur bei einer
Verstarkereinheit vorgenommen werden miissen.
(ill
NOTA: NX4-6000 segue praticamente o
mesmo contexto, porem com avantagem de que
todas as conexiies econfigura~iies sao apenas
requeridas em uma unidade de amplificador.
0
Set your external crossover to split
your stereo signal into low and mid/high
frequency bands at around 100Hz.
@J
Cffi Ajuste su crossover externo para dividir su seiial
stereo en bandas de frecuencias de graves ymedias/
agudas aproximadamente a los 100Hz.
rill Leiten Sie die Bass-Signale vom Crossover zum
CH B-Eingang jeder Endstufe.
lill Passe os sinais de baixa frequencia
provenientes dos crossovers para as entradas CH B
de cada amplificador.
0
On both the left and right amplifier,
slide the CROSSOVER switch to the
FULLRANGE position.
@J
Cffi Tanto en el amplificador izquierdo como en
el derecho, coloque el interruptor CROSSOVERen
Ia posicion FULLRANGE.
illl Surles amplis des canaux gauche et
droite, placezle SELECTEUR CROSSOVER en
position FULLRANGE.
rill Schieben Sie den CROSSOVER-SCHALlER
bei der linken und rechten Endstufe auf die
FULLRANGE-Position.
31
Quick Start Guide
Tanto no amplificador esquerdo quanto
no direito, coloque o interruptor CROSSOVER na
posi~ao FULLRANGE (alcance completo).
(ill
0
UID Set the subwoofer into
"BIAMPING" mode.
(Til Ajuste el subwoofer al
modo "BIAMPING".
1m Placez les Subwoofers en mode "BIAMPING".
riD Stell en Sie den Subwoofer auf den
"BIAMPING"- Modus ein.
Ajuste osubwoofer para omodo
"BIAMPING" (bi-amplifica~ao).
(ill
UID Run a2-pole speaker cable with
professional twist-locking connectors
from the subwoofer to the mid/
high-range speakers.
f t UID On both amplifiers, slide the MODE
V switch to the STEREO position.
0
(Til En ambos amplificadores tambien,
coloque el interruptor MODE en Ia posicion STEREO.
(Til
1m Surles deux amplis, placez egalement le
selecteur MODE en position STEREO.
riD Schieben Sie den MODE-Schalter bei beiden
Endstufen auf die STEREO-Position.
Em ambos amplificadores, coloque obotao
MODE (modo) na posi~ao STEREO (estereo).
(ill
Conecte un cable de altavoz de 2polos dotado
de conectores profesionales con sistema de fijaci6n
de rosca desde el subwoofer a los altavoces de
ran go medio/agudo.
1m Reliez un cable a2 broches avec connecteur
professionnel averrouillage entre les Subwoofers et
les enceintes hautes frequences/mediums.
riD Fiihren Sie ein 2-Pol Lautsprecherkabel
mit professionellen Drehriegelanschliissen
vom Subwoofer zu den Mitten/HiihenLautsprecherboxen.
Passe urn cabo de 2 p61os com conectores
profissionais de trava de tor~ao provenientes do
subwoofer para os alto-falantes mid/high-range
(alcance medio/alto).
(ill
UID Run a4-pole speaker cable with
professional twist-locking connectors
from each amplifier's CH Aoutput to the
respective left and right subwoofers.
0
rm
Conecte un cable de altavoz de 4 polos con
conectores profesionales con sistema de fijaci6n de
rosca desde Ia salida CH Ade cada amplificador a los
subwoofers izquierdo y derecho respectivos.
1m Reliez un cable a4 broches avec connecteur
professionnel averrouillage entre Ia sortie CH Ade
chaque ampli et les Subwoofers gauche et droite.
riD Hihren Sie ein 4-Pol Lautsprecherkabel mit
professionellen Drehriegelanschliissen vom
CH A-Ausgang der beiden Endstufen jeweils zum
linken und rechten Subwoofer.
Passe urn cabo de alto-falante de 4 p61os
com conectores profissionais de trava de tor~ao
provenientes de cada sa fda CH Ade amplificador
ate os respectivos subwoofers esquerdo edireito.
(ill
32
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000/NX3000/NX1000/ NX4-6000 Bi-amping
Digital Snake 516
X32 Compact
81520 PRO
81520 PRO
...
...
..
· 1
81800X PRO
--
j
4-pole
4-pole
81800X PRO
33
Quick Start Guide
34
NX6000/ NX3000/ NX1OOO/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1OOOD
NX6000D/NX3000D/NX1 0000 Bi-amping
(lli)
Step 4: Bi-amping
lliJ Paso 4: Bi-amping
mJ Etape 4:
Bi-a m pi ification
mD Schritt 4: Bi-Amping
(ill
Passo 4:
Bi-amplificando
0
liiD Choose the BIAMP1 setting on the
Amp Mode screen.
IITl Elija el ajuste BIAMP1 en Ia pantalla
de modo de amplificador (Amp Mode).
0
IITl Ajuste el subwoofer al
modo BIAMPING
ffil Choisissez le reglage BIAMP1 al'ecran
Amp Mode.
rm
[ill
Wahlen Sie auf dem Amp Mode-Bildschirm
die BIAMP 1-Einstellung.
[ill
Escolha aconfigura~ao BIAMP1 na tela de modo
do amplifi~ador.
[ill
[ill
1/0
en
Schalten Sieden Subwoofer in den
, BIAMPING" Modus.
Configure osubwoofer no modo "BIAMPING"
Dctm=: 0
e
liiD Run a4-pole speaker cable with
professional twist-locking connectors
from OUTPUTS CH Ato the subwoofer.
(The subwoofer receives its low-frequency signal
from Channel Busing poles 2+ and 2-, while the
middle and upper frequency ranges use Channel A
via poles 1+ and 1-.)
IITl Conecte un cable de altavoz de 4polos dotado
de conectores profesionales con fijacion de tipo
bayoneta desde Ia salida OUTPUT Aal subwoofer.
(EI subwoofer recibe su senal de bajas frecuencias
del canal Adesde los polos 1+ y1-, mientras que las
frecuencias medias yagudas de Ia senal del canal B
usan los polos 2+ y2-).
rm
Utilisez un cordon d'enceinte a quatre poles
avec une fiche professionnelle averrouillage entre
Ia sortie OUTPUT Aet le Subwoofer (le Subwoofer
est ali mente par le signal basse frequence de
l'ampli A, delivre par les poles 1+ et 1-, alors que les
frequences superieures a 100Hz sont alimentees par
le canal Bet les poles 2+ et 2-).
Verlegen Sie ein 4-Pol Boxenkabel
mit professionellen verriegelbaren
lautsprecheranschliissen von OUTPUT CH A
zum Subwoofer. (Der Subwoofer erhalt das
tieffrequente Signal von Kana I Biiber die Pole
2+ und 2-, wah rend fiir die mittleren und oberen
Frequenzbereiche des Signals von Kana I Adie Pole
1+ und 1- verwendet werden.)
[ill
Conecte urn cabo de alto-falante de 4 polos com
conectores profissionais de travamento de giro da
sa ida OUTPUT CH Aao subwoofer. (0 subwoofer pega
seu sinal de freqiiencias baixas do Channel Bdos
polos 2+ e2-, enquanto as extensoes de freqiiencias
medias ebaixas do sinal do Channel Ausam os
polos 1+ e1-.)
[ill
Configurez le Subwoofer pour Ia
Bi-amplification.
Amp t·lode=
a> BIAt·1P1
liiD Set the subwoofer into
BIAMPING mode.
liiD Run a2-pole speaker cable with
professional twist-locking connectors
from the subwoofer to the other speaker.
IITl Conecte un cable de altavoz de 2 polos con
conectores profesionales con fijacion de tipo
bayoneta desde el subwoofer al otro altavoz.
rm Connectez un cable pour enceinte adeux fils
avec connecteur professionnel averrouillage entre le
Subwoofer et le satellite.
Verlegen Sie ein 2-poliges Boxenkabel mit
verriegelbaren lautsprecheranschliissen vom
Subwoofer zur anderen Box.
[ill
Conecte urn cabo de alto-falante de 2 polos com
conectores profissionais de travamento de giro do
subwoofer ao outro alto-falante.
[ill
0
liiD Go to the XOVER screen using the UP/
DOWN buttons to set appropriate high/
low crossover frequencies.
IITl Vaya a Ia pantalla XOVER usando los botones UP/
DOWN para ajustar las frecuencias de agudos/graves
adecuadas para el crossover.
rm
Allez dans l'ecran XOVER avec les touches
UP/DOWN pour regler les frequences de coupure.
Gehen Sie mithilfe der UP/DOWN
Taster zum XOVER Bildschirm urn die
ensprechenden Einstellungen fUr dieinterne
Frequenzweiche vorzunehmen.
[ill
Va ate atela XOVER usando os botoes UP/
DOWN para configurar as frequencias crossover
altas/baixas apropriadas.
[ill
0
liiD In Channel A#1, choose your
high-pass filter type (HPtype: BUT6,
BUT12, BES12, etc.) and set the cutoff
frequency (HPfreq) to approximately 100Hz.
Deactivate the low-pass filter (LPtype: OFF) on
this channel and set the gain level (Gain) to suit
your system.
35
Quick Start Guide
(ill
En el canal A#1, elija el tipo de filtro pasa-altos
(HPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) y ajuste Ia
frecuencia de corte (HPfreq) aproximadamente a
100Hz. Desactive el filtro pasabajos (LPtype: OFF)
en ese canal y ajuste el nivel de ganancia (Gain) para
adecuarlo al sistema.
@
illl Dans le canal A#1, selectionnez le type de filtre
passe-haut (HPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.)
et reglez Ia frequence de coupure (HPfreq) sur
environ 100Hz. Desactivez le filtre passe-bas
(LPtype: OFF) du canal et reglez le gain (Gain)
en fonction de votre configuration.
illJ No Canal B#1, escolha seu filtro passa baixa
(LPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) econfigure a
frequencia de corte (LPfreq) para aproximadamente
100Hz. Desative ofiltro de passa alta (HPtype: OFF)
neste canal, eajuste o nfvel de ganho (Gain) para que
fique de acordo como seu sistema.
lm Kanal A#1 wah len Sie einen entsprechenden
Hochpass-Filtertypus aus (HPtype: BUT6, BUT12,
BES12, etc.) und stellen die Cutoff Frequenz (HPfreq)
auf ungefahr 100Hz. Deaktivieren Sie den TiefpassFilter (LPtype: Off) dieses Kana Is und stellen Sie den
Gain level (Gain) entsprechend lhrem System ein.
@
illJ No canal A#1, escolha oseu tipo de filtro de
passa alta (HPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.)
econfigure afrequencia de corte (HPfreq) para
aproximadamente 100 Hz. Desative ofiltro passa
baixa (LPtype: OFF) neste canal, eajuste onfvel
de ganho (Gain) para que fique de acordo com o
seu sistema.
ITID In Channel B#1, choose your
low-pass fi Iter type (LPtype: BUT6,
BUT12, BES12, etc.) and set the cutoff
frequency (LPfreq) to approximately 100Hz.
Deactivate the high-pass filter (HPtype: OFF) on
this channel and set the gain level (Gain) to suit
your system.
0
En el canal B#1, elija el tipo de filtro pasabajos
(LPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) y ajuste Ia
frecuencia de corte (LPfreq) aproximadamente a
100Hz. Desactive el filtro pasa-altos (HPtype: OFF)
en ese canal yajuste el nivel de ganancia (Gain)
para adecuarlo al sistema.
(ill
illl Pour le canal B#1, selectionnez le type de filtre
passe-bas (LPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.),
et reglez Ia frequence de coupure (LPfreq) sur
environ 100Hz. Desactivez le filtre passe-haut
(HPtype: OFF) du canal et reglez le gain (Gain)
en fonction de votre configuration.
lm Kana I B#1 wah len Sie einen entsprechenden
Tiefpass-Filtertypus aus (LPtype: BUT6, BUT12,
BES12, etc.) und stellen die Cutoff Frequenz (LPfreq)
auf ungefahr 100Hz. Deaktivieren Sie den HochpassFilter (HPtype: Off) dieses Kana Is und stellen Sie den
Gain level (Gain) entsprechend lhrem System ein.
. ..: . .
. ..: . . . .
;.~·-.-.--.-.-_.)(..:. . . . ··.
0: . .
0 •.··' 0: ···. . . . .
.
....
0
0
•
•
.
0
0
•
• • • •
36
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/ NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX6000D/NX3000D/NX1 0000 Bi-amping
• • • • ®®®®
----®®
@@@@®®®®00
" • " v ® ® ®@ 00
XLR balanced
v
v
41 · "
"
u
"
u
"
u
g~
"
u "
"
• ;u
UUf.IUVV
L-~j'"
0
u
XLR balanced
::
"
~~~~~~·I
XENYX 1202FX
81520 PRO
B1800X PRO Rear
81800X PRO
81520 PRO
8 1800X PRO Rear
81800X PRO
37
Quick Start Guide
38
DB
NX6000/ NX3000/NX1 OOO/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1 0000
Specifications
NX6000
NX6000D
NX4-6000
NX3000D
4x1600W
2x1500W
Maximum Output Power
Stereo I 4-channel
20 per channel, stereo
-
40 per channel, stereo
2x3000W
4x860W
2x900W
8 0 per channel, stereo
2x 1600W
4x440W
2x440W
40
2 X 3000 W
3000W
80
2x 1600W
1500W
Power switch, Gain controls
(channels Aand B),
DSP section rotary push-encoder
Buttons for Process, Setup,
Up/Down, Exit
Bridge connection
Controls
Front
Power switch, Gain controls
(channels Aand B),
DSP section rotary push-encoder
Buttons for Process, Setup,
Up/Down, Exit
Power switch
Gain controls (channels Aand B)
Power switch
Gain controls
(channels A,B,C and D)
Rear
Circuit breaker
Mode switch (stereo I mono)
Crossover switch
(LF I full range I HF)
Circuit breaker
2x Mode switch
(bridge I stereo I mono)
2xCrossover switch
(LF I full range I HF)
Circuit breaker
Limit (per channel)
0dB LED
Signal (per channel)
-40 I -6 I -3 dB LEDs
Protect (per channel)
Red LED
LCD 128 x32, amber backlit
LCD 128 x 32, amber backlit
0-300ms
0-300 ms
3filter types, up to 48 dB/octave
3filter types, up to 48 dB/octave
Digital EO function
(per channel)
8-band parametric,
2-band dynamic equalizer
8-band parametric,
2-band dynamic equalizer
Digital dynamics function
(per channel)
Zero attack limiter (peak)
Zero attack limiter (peak)
20 total presets,
19 user-definable
20 total presets,
19 user-definable
Display
Digital delay function
(per channel)
Digital crossover function
Presets
Quick Start Guide
NX6000D
NX6000
NX3000D
NX4-6000
4 xcombo jacks
10 kO unbalanced, 20 kO balanced
Input impedance
Outputs
4xlocking-style professional
speaker connectors
2xlocking-style professional speaker connectors
Class D
Output circuit type
Distortion
2xlocking-style professional
speaker connectors
<0.2%
<0.2%
<0.1%
<0.3%
20Hz to 20kHz, +0 I -2 dB
Frequency response
20Hz to 20kHz, +0 I -1 dB
>145 @80
>140@80
Damping factor
>100 dB
Signal-to-noise
USB
Continuously variable speed fan
Back-to-front air flow
Cooling
Thermal and DC protection
Stable into reactive or mismatched loads
Amplifier protection
On/off muting, DC-fault power supply shutdown
Load protection
Power Supply, Voltage, Current Consumption (Breaker I Fuses}
USA/Canada
120 V-, 60Hz, (T 25 AH250 V)
Japan
100 V-, 50/60Hz, (T 25 AH250 V)
100-120 V-, 50/60Hz,
(T 10 AH250 V)
:
100-120 v-, 50/60Hz,
(T lOA H250V)
UK I Australia I Europe
220-240 V-, 50/60Hz, (T 12 AH250 V)
220-240 v-,50!60 Hz,
(T 6.3 AH250 V)
Korea I China
220-240 V-, 50/60Hz, (T 12 AH250 V)
220-240 v-,50/60Hz,
(T 6.3 AH250 V)
-
Power consumption @20,
Ys rated power
Power consumption @4 0,
Ys rated power
620W
620W
620W
-
350W
-
I
Standard IEC receptacle
Mainsconnector
Dimensions I Weight
Weight
* including 5mm rubber feet
94x483x231 mm
(3.7 X 19.0 X 9.1")
94 X483X 316 mm (3.7 X 19.0 X 12.4")
Dimensions(H* x Wx D)
6.0 kg (13.21bs)
5.9 kg (13.0 lbs)
6.1kg (13.4lbs)
3.6 kg (7.9 1bs)
39
40
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
NX3000
NX1000D
NX1000
Maximum Output Power
Stereo I 4-channel
20 per channel, stereo
2 x 1500W
2x500W
40 per channel, stereo
2x900W
2x300W
80 per channel, stereo
2x440W
2x 160W
40
3000W
lOOOW
80
1500W
620W
Bridge connection
Controls
Front
Power switch Gain controls
(channels Aand B)
Rear
Mode switch(bridge I stereo I mono)
Crossover switch (lF I fullrange I HF)
Power switch, Gain
controls (channels Aand B).
DSP section rotary push-encoder Buttons
for Process, Setup, Up/Down, Exit
Mode switch(bridge I stereo I mono)
Crossover switch (lF I fullrange I HF)
limit (per channel)
Signal (per channel)
-40 I -6 I -3 dB lEDs
Protect (per channel)
Red lED
Display
Digital delay function (per channel)
Digital crossover function
lCO 128 x 32, amber backlit
0-300 ms
3filter types, up to 48 dB/octave
Digital EQ function (per channel)
8-band parametric,
2-band dynamic equalizer
Digital dynamics function
(per channel)
Zero attack limiter (peak)
Presets
Power switch
Gain controls
(channels Aand B)
20 total presets, 19 user-definable
Quick Start Guide
NXlOOOD
NX3000
NX1000
System
2x combo jacks
Inputs
10 kO unbalanced, 20 kO balanced
Input impedance
2x locking-style professional speaker connectors
Outputs
Class D
Output circuittype
Distortion
<0.05%
<0.1%
Frequency response
Damping factor
<0.05%
20Hz to 20kHz, +0/ -1 dB
>155@80
>145@80
Signal-to-noise
>100dB
USB
Continuously variable speed fan
Back-to-front air flow
Cooling
Thermal and DC protection Stable into reactive or mismatched loads
Amplifier protection
load protection
On/off muting, DC-fault power supply shutdown
Power Supply, Voltage, Current Consumption {Breaker I Fuses)
USA I Canada I Japan
100-120 V-, 50/60Hz, (T 10 AH250 V)
100-120 V- , 50/60Hz, (T 6.3 AH250 V)
UK I Australia I Europe
220-240 V-, 50/60Hz, (T 6.3 AH250 V)
220-240 V-, 50/60 Hz, (T 3.15 AH250 V)
Korea I China
220-240 V-, 50/60Hz, (T 6.3 AH250 V)
220-240 V-, 50/60Hz, (T 3.15 AH250 V)
350W
150W
Power consumption@ 20,
Vs rated power
Standard IEC receptacle
Mains connector
Dimensions I Weight
94 X483 X231 mm (3.7 X 19.0 X9.1 ")
Dimensions (H* x WxD)
Weight
* including 5mm rubberfeet
3.5 kg (7.71bs)
3.4 kg (7.51bs)
3.3 kg (7.3 lbs)
41
42
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000/NX6000D/NX3000D/NX1000D
Other important information
EN
Important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by
visiting behringer.com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and efficiently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your MUSIC Group
Authorized Reseller not be located in your vicinity,
you may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller
for your country listed under "Support" at behringer.com.
Should your country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our "Online Support" which
may also be found under "Support" at behringer.com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
behringer.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into apower socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with fuses ofthe same type
and rating without exception.
ES
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo despues de
su compra accediendo aIa pagina web behringer.com.
El registro de su compra atraves de nuestro sencillo
sistema online nos ayudara aresolver cualquier
incidencia que se presente aIa mayor brevedad posible.
Adem as, aproveche para leer los terminos ycondiciones de
nuestra garantia, si es aplicable en su caso.
2. Averlas. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su pais,
que encontrara dentro del apartado "Support" de nuestra
pagina web behringer.com. En caso de que su pais no
aparezca en ese listado, acceda aIa secci6n "Online Support"
(que tambien encontrara dentro del apartado "Support"
de nuestra pagina web) ycompruebe si su problema aparece
descrito ysolucionado alii. De forma alternativa, envfenos a
traves de Ia pagina web una solicitud online de soporte en
periodo degarantia ANTESdedevolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato auna salida de corriente, asegurese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, debera
hacerlo por otro de identicas especificaciones, sin excepci6n.
FR
Informations importantes
PT
Outras lnforma~oes
lmportantes
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d'enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite
que possible sur le site Internet behringer.com. Le fait
d'enregistrer le produit en ligne nous permet de gerer
les reparations plus rapidement et plus efficacement.
Prenez egalement le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo ap6s acompra
visitando osite behringer.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulario online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eficiencia. Alem disso, leia nossos termos econdi~oes de
garantia, caso seja necessaria.
2. Dysfonctionnement. Si vous n'avez pas de
revendeur MUSIC Group pres de chez vous, contactez le
distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez Ia liste
des distributeurs de votre pays dans Ia page "Support" de
notre site Internet behringer.com. Si votre pays n'est pas
dans Ia liste, essayez de resoudre votre probleme avec
notre "aide en ligne" que vous trouverez egalement dans
Ia section "Support" du site behringer.com. Vous pouvez
egalement nous fa ire parvenir directement votre demande
de reparation sous garantie par Internet sur le site
behringer.com AVANT de nous renvoyer le produit.
2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu
fornecedor MUSIC Group nao esteja localizado nas
proximidades, voce pode contatar urn distribuidor
MUSIC Group para oseu pais listado abaixo de "Suporte"
em behringer.com. Se seu pais nao estiver na lista,
favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso "Suporte Online" que tambem pode ser achado
abaixo de "Suporte"em behringer.com. Alternativamente,
favor enviar uma solicita~ao de garantia online em
behringer.com ANTES da devolu~ao do produto.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet equipement au secteur, assurez-vous que Ia tension
secteur de votre region soit compatible avec l'appareil.
Veillez aremplacer les fusibles uniquement par des
modeles exactement de meme taille et de meme valeur
electrique- sans aucune exception.
DE
Weitere wichtige
lnformationen
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie lhr
neues MUSIC Group-Gerat direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer.com. Wenn Sie lhren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, konnen wir lhre
Reparaturanspriiche schneller und effizienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutreffend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group
Handler in lhrer Nahe befinden, konnen Sie den
MUSIC Group Vertrieb lhres Landes kontaktieren,
der auf behringer.com unter ,.Support" aufgefuhrt
ist. Sollte lhr Land nicht aufgelistet sein, priifen Sie
bitte, ob lhr Problem von unserem ,.Online Support"
gelost werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer.com
unter ,.Support" finden. Alternativ reichen Sie bitte lhren
Garantieanspruch online auf behringer.com ein, BEVOR Sie
das Produkt zuriicksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerat an
eine Netzsteckdose anschlieBen, prUfen Sie bitte, ob Sie
die korrekte Netzspannung fur lhr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen miissen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
3. liga~oes. Antes de ligar aunidade atomada,
assegure-se de que esta autilizar avoltagem correcta para
omodelo em questao. Os fusiveis com defeito terao de
ser substituidos, sem qualquer excep~ao, por fusiveis do
mesmo tipo ecorrente nominal.
Quick Start Guide
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
F©
BEHRINGER
NX6000/NX3000/NX1 OOO/NX4-6000/
NX6000D/NX30000/NX1 0000
Responsible Party Name:
MUSIC Group Services NV Inc.
Address:
5270 Procyon Street
Las Vegas, NV 89118
USA
Phone Number:
+1 702 800 8290
NX6000/NX3000/NX1 OOO/NX4-6000/
NX60000/NX3000D/NX10000
complies with the FCC rules as mentioned in the following paragraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for aClass B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in aresidential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in aparticular installation.lf this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on acircuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
43
(II
Dedicate Your Life to MUSIC
behringer.com
·£
behringer