Transcripción de documentos
DOC023.97.90586
SC4200c
06/2019, Edition 7
Basic User Manual
Manual básico del usuario
Manuel d'utilisation de base
基本用户手册
English .............................................................................................................................. 3
Español .......................................................................................................................... 23
Français ......................................................................................................................... 45
中文 ................................................................................................................................. 67
2
Table of contents
Specifications on page 3
Operation on page 20
General information on page 4
Maintenance on page 21
Installation on page 8
Troubleshooting on page 21
User interface on page 19
Replacement parts and accessories on page 22
Startup on page 20
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
Specification
Details
Dimensions (W x H x D) ½ DIN—144 x 144 x 192 mm (5.7 x 5.7 x 7.6 in.)
Weight
1.7 kg (3.7 lb) (Controller weight without optional modules)
Enclosure
NEMA 4X/IP66 metal enclosure with a corrosion-resistant finish
Operating temperature
–20 to 60 °C (–4 to 140 °F); Cellular version: –20 to 55 °C (–4 to 131 °F)
Storage temperature
–20 to 70 °C (–4 to 158 °F)
Relative humidity
0 to 95%, non-condensing
Altitude
2000 m (6562 ft) maximum
Installation category
II
Pollution degree
2
Protection class
I, connected to protective earth
Power requirements
100–240 VAC ±10%, 50/60 Hz; 0.5 A (7 Watt sensor load)
Measurement
Two device digital SC connectors
Relays high voltage
Two relays (SPDT); Maximum switching voltage: 250 VAC; Maximum switching
current: 5 A (resistive only load); Maximum switching power: 1250 VA, 125 W
(resistive only load); Wire gauge: 0.75 to 2.5 mm2 (18 to 12 AWG)
Outputs (optional)
Five 4–20 mA analog outputs on each analog output module1
Analog input (0–20 mA or 4–20 mA) on each analog input module
Digital communication
Profibus DPV1 card1 (optional), Modbus TCP/IP
Network connection2
LAN version: Two Ethernet connectors (10/100 Mbps), switch function, M12 female Dcoding connector; Cellular version (optional): SIM card (3G/4G); WiFi version
(optional)
USB port
Used for data download and software upload. The controller records approximately
20,000 data points for each connected sensor.
Compliance information
CE. ETL certified to UL and CSA safety standards (with all sensor types).
Warranty
1 year (EU: 2 years)
1
2
Refer to the module documentation for additional information.
Note: Connect only one module to one of the available slots.
The type of connection is dependent on controller configuration.
English 3
Expanded manual version
For additional information, refer to the expanded version of this manual, which is available on the
manufacturer's website.
General information
In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential
damages resulting from any defect or omission in this manual. The manufacturer reserves the right to
make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or obligation.
Revised editions are found on the manufacturer’s website.
Safety information
NOTICE
The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or misuse of this product including,
without limitation, direct, incidental and consequential damages, and disclaims such damages to the full extent
permitted under applicable law. The user is solely responsible to identify critical application risks and install
appropriate mechanisms to protect processes during a possible equipment malfunction.
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay
attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the
operator or damage to the equipment.
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired. Do not use or install this
equipment in any manner other than that specified in this manual.
Use of hazard information
DANGER
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury.
NOTICE
Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special
emphasis.
Precautionary labels
Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument
could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a
precautionary statement.
This is the safety alert symbol. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid potential
injury. If on the instrument, refer to the instruction manual for operation or safety information.
This symbol indicates that a risk of electrical shock and/or electrocution exists.
4 English
This symbol indicates the presence of devices sensitive to Electro-static Discharge (ESD) and
indicates that care must be taken to prevent damage with the equipment.
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or public
disposal systems. Return old or end-of-life equipment to the manufacturer for disposal at no charge to
the user.
Certification
WARNING
Pacemaker precautions. If electromagnetic interference (EMI) occurs, it can either:
• Stop the stimulating pulses from the pacemaker that control the rhythm of the heart.
• Cause the pacemaker to supply the pulses irregularly.
• Cause the pacemaker to ignore the rhythm of the heart and supply pulses at a set interval.
Current research shows that cellular devices are not a significant health problem for most pacemakers
wearers. However, persons with pacemakers should use precautions to make sure that their device
does not cause a problem. Keep the device a minimum of 20 cm (7.9 in.) from the user.
CAUTION
Electromagnetic radiation hazard. Make sure that the antenna is kept at a minimum distance of 20 cm
(7.9 in.) from all personnel in normal use. The antenna cannot be co-located or operated in conjunction
with any other antenna or transmitters.
NOTICE
This is a Class A product intended for use in an industrial environment. In a domestic environment this product
may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures.
NOTICE
Network and access point security is the responsibility of the customer that uses the wireless instrument. The
manufacturer will not be liable for any damages, inclusive however not limited to indirect, special, consequential
or incidental damages, that have been caused by a gap in, or breach of network security.
Regulatory RF Device Approvals: US and Canada
Contains RF Cellular Module:
FCC ID: RI7LE910NAV2 or FCC ID: RI7LE910SVV2
IC: 5131A-LE910NAV2 or IC: 5131A-LE910SVV2
(Equipment Class: PCS Licensed Transmitter (LTE Module), LE910-NA V2 or LE910-SV V2
Table 1 Power for Cellular Modem: US and Canada
FCC (IC) rule parts
Frequency range (MHz)
Output (watts)
24E (RSS-133)
1850.7 - 1900.0
0.219
27 (RSS-130)
779.5 - 782.0
0.201
27 (RSS-139)
1710.7 - 1745.0
0.209
Cellular Modem LE910-NA V2 or LE910-SV V2—Important FCC Grant Conditions:
Single Modular Approval. Power output listed is conducted. This device is approved for mobile and
fixed use with respect to RF exposure compliance, and may only be marketed to OEM installers. The
antenna(s) used for this transmitter, as described in this filing, must be installed to provide a
separation distance of at least 20 cm from all persons. Installers and end-users must be provided
with operating conditions for satisfying RF exposure compliance. Maximum permitted antenna
gain/cable loss: 6.94 dBi for 700 MHz; 6.00 dBi for 1700 MHz; 9.01 dBi for 1900 MHz.
English 5
Regulatory RF Device Approvals: EU
Contains RF Cellular Module: Telit LE910-EU V2
Dual-Band GSM/GPRS/EDGE EGSM900/DCS1800
Dual-Band WCDMA/HSPA FDD I / FDD VIII
Penta-Band LTE FDD 1 / FDD 3 / FDD 7 / FDD 8 / FDD 20 wireless module
Table 2 Power for Cellular Modem: EU
Standard
Operating frequency bands
ETSI EN 301 908-1 (-13)
E-GSM/GPRS 900
ETSI EN 301 908-1 (-13)
EDGE 900
ETSI EN 301 908-1 (-13)
DCS/GPRS 1800
ETSI EN 301 908-1 (-13)
EDGE 1800
ETSI EN 301 908-1 (-13)
WCDMA FDD I/VIII
ETSI EN 301 908-1 (-13)
LTE 1/3/7/8/20
Output power [dBm]
Output power (watts)
33.5
2.2
28
0.6
30.5
1.1
27
0.5
24.5
0.3
24
0.3
Canada (IC)
Contains RF module: IC : 5131A-LE910NAV2 or IC : 5131A-LE910SVV2
This class (A) digital apparatus complies with Canadian ICES-003. This device complies with
Industry Canada license exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
Cet appareil numérique de la classe (A) respect toutes les exigences de la norme NMB-003 du
Canada. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
United States (FCC)
Contains RF Module: FCC ID: RI7LE910NAV2 or FCC ID: RI7LE910SVV2
Modifications not expressly approved by this company could void the user's authority to operate this
equipment (FCC section 15.21).
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case
the user will be required to correct the interference at his own expense (FCC section 15.105).
Telit RF Module FCC/IC Regulatory notices
Modification statement
Telit has not approved any changes or modifications to this device by the user. Any changes or
modifications could void the user's authority to operate the equipment.
Telit n'approuve aucune modification apportée à l'appareil par l'utilisateur, quelle qu'en soit la nature.
Tout changement ou modification peuvent annuler le droit d'utilisation de l'appareil par l'utilisateur.
Interference statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and Industry Canada licence-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
6 English
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit
pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Cet appareil est
conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de la IC pour un environnement non contrôlé.
Product overview
DANGER
Chemical or biological hazards. If this instrument is used to monitor a treatment process and/or
chemical feed system for which there are regulatory limits and monitoring requirements related to
public health, public safety, food or beverage manufacture or processing, it is the responsibility of the
user of this instrument to know and abide by any applicable regulation and to have sufficient and
appropriate mechanisms in place for compliance with applicable regulations in the event of malfunction
of the instrument.
The SC4200c is a 2-channel controller for digital sensors. Refer to Figure 1.
The controller is configured and operated with a Mobile sensor management (MSM) software. The
MSM software is accessible through a web application on a customer-supplied device with an
internet browser that is connected to the internet. The controller connects to the MSM software with a
cellular network (optional), WiFi network (optional) or through LAN connection. The MSM software is
also referred as Cloud in this manual.
The controller is available with optional expansion modules. Refer to the expanded user manual for
additional information.
Figure 1 Product overview
1 Label for module installation
6 USB connection
2 Power indicator light
7 USB cover
3 SIM card3
8 Electrical connections and fittings
4 Expansion module4
9 Cover for module installation
5 Additional expansion module slots
10 High-voltage barrier
3
4
Dependent on controller configuration. The SIM card is factory installed in cellular versions.
Dependent on controller configuration.
English 7
Product components
Make sure that all components have been received. Refer to Figure 2. If any items are missing or
damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately.
Figure 2 Product components
1 SC4200c controller
8 Flat washer, ¼-inch ID (4x)
2 Mounting hardware
9 Lock washer, ¼-inch ID (4x)
3 Sealing gasket for panel mount, Neoprene
10 Keps hexnut, M5 x 0.8 (4x)
4 Vibration isolation gasket for pipe mount
11 Pan head screws, M5 x 0.8 x 15 mm (4x)
5 Vibration isolation washer for pipe mount (4x)
12 Pan head screws, M5 x 0.8 x 100 mm (4x)6
6 Bracket for wall and pipe mounting 5
13 Screwdriver, 2-mm wide blade
7 Mounting foot (mounting bracket inserts) (2x)
Installation
DANGER
Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the
document.
5
6
A bracket for panel mounting is available as an optional accessory. Refer to Replacement parts
and accessories on page 22.
Used for variable diameter pipe mount installations.
8 English
Installation guidelines
WARNING
Electrical shock hazard. Externally connected equipment must have an applicable country safety
standard assessment.
NOTICE
Do not install the controller in an environment with a caustic atmosphere without a protective enclosure. A caustic
atmosphere will cause damage to electronic circuitry and components.
NOTICE
Do not install the controller outdoors in an environment that receives direct sunlight or UV radiation or damage to
the controller can occur. Install the optional UV protection screen with sunroof to prevent damage from UV
exposure when installed outdoors in direct sunlight.
Note: Make sure that your IT department has approval for the installation and commissioning of the device.
Administrator rights are not necessary. The email address "
[email protected]" sends the setup email and
"
[email protected]" sends the system notifications that are necessary for the installation. Add the two email
addresses to the safe senders list to make sure to receive mails from these senders. Hach does not send a request
to confirm that the sender is not a robot.
This instrument is rated for an altitude of 2000 m (6562 ft) maximum. Use of this instrument at an
altitude higher than 2000 m can slightly increase the potential for the electrical insulation to break
down, which can result in an electric shock hazard. The manufacturer recommends that users with
concerns contact technical support.
• Install the controller in a location where the power disconnect device for the controller is easily
operated.
• Attach the controller upright and level on a flat, vertical surface.
• As an alternative, attach the instrument to a panel, vertical pole or horizontal pole.
• Make sure that the device is in a location where there is sufficient clearance around it to make
connections and to do maintenance tasks.
• Make sure that there is a minimum of 16 cm (6.30 in.) of clearance for the enclosure doors to
open.
• Install the instrument in a location with minimum vibration.
• The optional holder for mobiles is recommended for all installations.
• The optional sunroof or the optional UV protection screen with sunroof is recommended for all
outdoor installations.
Mechanical installation
Attach the instrument to a wall
Attach the controller upright and level on a flat, vertical surface. Make sure that the wall mounting is
able to hold 4 times the weight of the equipment. Refer to the illustrated steps in Figure 3 and
Product components on page 8 for the necessary mounting hardware.
English 9
Figure 3 Wall mounting
Attach the instrument to a pole
Attach the controller upright to a pole or pipe (horizontal or vertical). Make sure that the pipe diameter
is 19 to 65 mm (0.75 to 2.5 in.) Refer to the illustrated steps in Figure 4 and Product components
on page 8 for the necessary mounting hardware.
10 English
Figure 4 Pole mounting
Install the instrument in a panel
A rectangular hole is necessary for panel installation. Use the supplied sealing gasket for panel
mount as a template to cut the hole in the panel. Make sure to use the template in the up position to
install the controller vertical. Refer to Figure 5.
Note: If using the bracket (optional) for panel mounting, push the controller through the hole in the panel and then
slide the bracket over the controller on the back side of the panel. Use the four 15 mm pan head screws (supplied)
to attach the bracket to the controller and secure the controller to the panel.
English 11
Figure 5 Panel mounting dimensions
Electrical installation
Electrical connectors and fittings
Figure 6 shows the electrical connectors and fittings on the instrument. To keep the environmental
rating of the enclosure, make sure that there is a plug in the strain relief fittings that are not used and
a connector cap on the unused connectors.
Note: The controller is supplied without strain relief fittings installed. The user must order the necessary strain
reliefs.
Figure 6 Electrical connectors and fittings
1 Strain relief fitting for relay
5 Digital SC connector: Sensor 1 (Channel 1)
2 Strain relief fitting for modules
6 Digital SC connector: Sensor 2 (Channel 2)
3 Ethernet connector for TCP/IP based fieldbus
communication7
7 Power cord (or conduit hub) 9
4 Ethernet connector for LAN connection8
7
8
9
Change the connector configuration for network sharing and share internet connection between
controllers. Refer to the expanded user manual for additional information.
Connector used to give internet access to the controller through a customer network with internet
function.
The power cord is factory-installed based on the controller configuration.
12 English
Electrostatic discharge (ESD) considerations
NOTICE
Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components can be damaged by static
electricity, resulting in degraded performance or eventual failure.
Refer to the steps in this procedure to prevent ESD damage to the instrument:
• Touch an earth-grounded metal surface such as the chassis of an instrument, a metal conduit or
pipe to discharge static electricity from the body.
• Avoid excessive movement. Transport static-sensitive components in anti-static containers or
packages.
• Wear a wrist strap connected by a wire to earth ground.
• Work in a static-safe area with anti-static floor pads and work bench pads.
Power connections
DANGER
Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the
document.
DANGER
Electrocution hazard. Always remove power to the instrument before making electrical connections.
If the controller does not have an installed power cord, connect power with conduit or a power cord.
Refer to the sections that follow to connect power with conduit or a power cord.
Open the controller cover
Open the controller cover to get access to the wiring connections. Refer to Figure 7.
Figure 7 Open the controller
Remove the high-voltage barrier
High-voltage wiring for the controller is located behind a high-voltage barrier in the controller
enclosure. Do not remove the barrier while power is supplied to the controller. Make sure that the
barrier is installed before power is supplied to the controller.
Remove the high-voltage barrier to get access to the high-voltage wiring. Refer to Figure 8.
English 13
Figure 8 High-voltage barrier
Wiring for power
DANGER
Electrocution hazard. Protective Earth Ground (PE) connection is required.
DANGER
Electrical shock and fire hazards. Make sure to identify the local disconnect clearly for the conduit
installation.
WARNING
Potential Electrocution Hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, a
Ground Fault Interrupt device must be used for connecting the equipment to its mains power source.
WARNING
Electrocution hazard. The local disconnection means must disconnect all the electrical current-carrying
conductors. Mains connection must keep supply polarity. The separable plug is the disconnect means
for cord connected equipment.
WARNING
Electrical shock and fire hazards. Make sure that the user-supplied power cord and non‐locking plug
meet the applicable country code requirements.
WARNING
Explosion hazard. This manual is only for installation of the unit in a non-hazardous location. For
installation of the unit in hazardous locations, use only the instructions and approved control drawing
provided in the hazardous location installation manual.
NOTICE
Install the device in a location and position that gives easy access to the disconnect device and its operation.
14 English
Supply power to the instrument with conduit or a power cable. Make sure that a circuit breaker with
sufficient current capacity is installed in the power line. The circuit breaker size is based on the wire
gauge used for installation.
For installation with conduit:
• Install a local disconnect for the instrument within 3 m (10 ft) of the instrument. Put a label on the
disconnect that identifies it as the main disconnect device for the instrument.
• For permanent connections use only solid wires. Use cable dimensions between 0.75 to 2.5 mm2
(18 to 12 AWG). Flexible wires must have a crimped ferrule or pin type terminal on the end.
• Connect equipment in accordance with local, state or national electrical codes.
• Connect the conduit through a conduit hub that holds the conduit securely and seals the enclosure
when tightened.
• If metal conduit is used, make sure that the conduit hub is tightened so that the conduit hub
connects the metal conduit to safety ground.
For installation with a power cable, make sure that the power cable is:
•
•
•
•
Less than 3 m (10 ft) in length
Rated sufficient for the supply voltage and current.
Rated for at least 70 °C (158 °F) and applicable to the installation environment
Not less than 0.75 mm2 (18 AWG) with applicable insulation colors for local code requirements.
Flexible wires must have a crimped ferrule or pin type terminal on the end.
• A power cable with a three-prong plug (with ground connection) that is applicable to the supply
connection
• Connected through a cable gland (strain relief) that holds the power cable securely and seals the
enclosure when tightened
• Does not have a locking type device on the plug
Connect conduit or a power cord
NOTICE
The manufacturer recommends the use of manufacturer-supplied electrical components, such as power cord,
connectors and strain relief fittings.
NOTICE
Make sure that the cable sheath goes through the inner side of the enclosure to keep the environmental
rating of the enclosure.
The controller can be wired for line power by hard-wiring in conduit or wiring to a power cord.
Regardless of the wire used, the connections are made at the same terminals.
The power cable plug is used to connect and disconnect power to the controller. For installation in
conduit, the installed local disconnect is used to connect and disconnect power to the controller.
Refer to Figure 9 and Table 3 to connect conduit or a power cord. Insert each wire into the
appropriate terminal until the insulation is seated against the connector with no bare wire exposed.
Tug gently after insertion to make sure that there is a secure connection. If necessary, remove the
connector from the PCBA for easier wiring of the terminals.
Note: Make sure that all of the cables stay below the cable limit line printed on the PCBA to prevent interferences
with the high-voltage barrier. Refer to Figure 9.
English 15
Figure 9 Connect conduit or a power cord
1 AC power terminal
3 Protective earth ground
2 Cables limit: do not put cables above the line.
4 Conduit hub (or strain relief fitting for power cord)
Table 3 Wiring information—AC power
Terminal
Description
Color—North America
Color—EU
L
Hot (L1)
Black
Brown
N
Neutral (N)
White
Blue
Protective earth ground
Green
Green with yellow stripe
Connect the high-voltage relays
DANGER
Electrocution hazard. Always remove power to the instrument before making electrical connections.
WARNING
Potential Electrocution Hazard. Power and relay terminals are designed for only single wire termination.
Do not use more than one wire in each terminal.
WARNING
Potential fire hazard. Do not daisy-chain the common relay connections or jumper wire from the mains
power connection inside the instrument.
16 English
WARNING
Explosion hazard. This manual is only for installation of the unit in a non-hazardous location. For
installation of the unit in hazardous locations, use only the instructions and approved control drawing
provided in the hazardous location installation manual.
CAUTION
Fire hazard. Relay loads must be resistive. Always limit current to the relays with an external fuse or
breaker. Obey the relay ratings in the Specifications section.
NOTICE
Make sure that the cable sheath goes through the inner side of the enclosure to keep the environmental
rating of the enclosure.
The instrument has two non-powered relays, each with a single-pole change-over contact. Each
relay changes state when the selected trigger condition for the relay occurs.
The relay terminals are located behind a high-voltage barrier in the controller enclosure. Do not
remove the barrier while power is supplied to the relay terminals. Do not supply power to the relay
terminals when the barrier is not installed.
Connect each relay to a control device or an alarm device as necessary. Refer to Figure 10 and
Table 4 to connect the relays. Use the MSM software to configure the trigger condition for each relay.
Refer to Specifications on page 3 for the relay specifications. The relays are isolated from each other
and the low-voltage input/output circuitry.
The relay terminals accept 0.75 to 2.5 mm2 (18 to 12 AWG) wire (as determined by load application).
Use wire with an insulation rating of 300 VAC or higher. Insert each wire into the appropriate terminal
until the insulation is seated against the connector with no bare wire exposed. Tug gently after
insertion to make sure that there is a secure connection. If necessary, remove the connector from the
PCBA for easier wiring of the terminals. Flexible wires must have a crimped ferrule or a pin type
terminal on the end.
Note: Make sure that all of the cables stay below the cable limit line printed on the PCBA to prevent interferences
with the high-voltage barrier.
The current to the relay contacts must be 5 A (resistive only load), 1250 VA 125 W (resistive only
load) or less. Make sure to have a second switch available to remove power from the relays locally in
case of an emergency or for maintenance.
Use the relays at high voltage (greater than 30 V-RMS and 42.2 V-PEAK or 60 VDC) only. The
maximum switching voltage is 250 VAC. Do not configure a combination of both high and low
voltage.
Relay terminal connections to the mains circuit in permanent connection applications must have
insulation rated for a minimum of 300 V, 70 °C (158 °F). Terminals connected to the mains circuit
with a power cord connection must be double insulated and rated 300 V, 70 °C (158 °F) at both the
inner and outer insulation levels.
English 17
Figure 10 Connect the relays
Table 4 Wiring information—relays
Terminal
Description
Terminal
Description
1
Relay 1, NC
4
Relay 2, NC
2
Relay 1, common
5
Relay 2, common
3
Relay 1, NO
6
Relay 2, NO
NC = normally closed; NO = normally open
Install an expansion module
WARNING
Explosion hazard. This manual is only for installation of the unit in a non-hazardous location. For
installation of the unit in hazardous locations, use only the instructions and approved control drawing
provided in the hazardous location installation manual.
Expansion modules with analog outputs, analog inputs and Profibus communication are available for
the controller. Refer to the documentation supplied with the module for additional information.
Close the cover
NOTICE
Close the controller cover and make sure that the cover screws are tight to keep the environmental rating of the
After the power connections are made, install the high-voltage barrier. Make sure that the highvoltage barrier is correctly put on the enclosure guides and fixed to the main PCBA. Refer to Figure 8
on page 14.
Close the controller cover. Tighten the cover screws with a maximum torque of 1.4 Nm (12.4 in./lb).
Refer to Figure 7 on page 13.
18 English
Connect a digital sc sensor
WARNING
Explosion hazard. This manual is only for installation of the unit in a non-hazardous location. For
installation of the unit in hazardous locations, use only the instructions and approved control drawing
provided in the hazardous location installation manual.
A digital sc sensor can be connected to the controller using the keyed quick-connect fitting. Refer to
Figure 6 on page 12 and Figure 11. A digital sensor can be connected with the controller powered on
or off.
The controller automatically finds connected sensors. The sensor status LED on the front panel
flashes blue during the connection procedure. When the light stays on, the connection of the sensor
is correct. Refer to User interface on page 19. Use the mobile application to configure and operate
the connected sensors.
Retain the connector cap to seal the connector opening in case the sensor must be removed.
Figure 11 Digital sensor quick connect
User interface
The keypad has controller icons, sensor status LEDs and two channel buttons. Refer to Figure 12.
Figure 12 Keypad and front panel overview
1 Controller icons
4 Channel 2 button—Puts all channel outputs on hold.
2 Sensor status LED for Channel 1
5 Sensor status LED for Channel 2
3 Channel 1 button—Puts all channel outputs on hold.
The front panel has icons at the top that shows the controller condition. Refer to Table 5.
English 19
The sensor status LED shows the condition of each sensor. Refer to Table 6. Refer to
Troubleshooting on page 21 to find possible causes and solutions for usual problems.
Table 5 Icon descriptions
Icon
Description
Status
3G/4G signal strength
All off: no signal
All on: best signal
Cloud connection (MSM)
Off: no internet connection
Red on: Correct internet connection, but incorrect cloud connection.
Blue on: Correct cloud connection. Controller connected to MSM.
Flashes blue: connecting to cloud
USB connection
Off: no USB flash drive connected
Blue on: USB flash drive connected
Flashes blue: data transmission
WiFi connection
Off: no WiFi connection
Blue on: Controller connected to a WiFi access point.
Table 6 Sensor Status LED descriptions
LED status
Description
Blue on
The sensor is in operation with no warnings, errors or reminders.
Flashes blue
Sensor connection to cloud in progress.
Amber on
The sensor is in operation with active warnings or reminders.
Flashes amber (1-channel) The outputs of the channel are on hold.
Flashes amber (2-channel) The channels of the two sensors are on hold or no sensors are connected on the
two channels.
Red on
Flashes red
The measurement value is not correct because of sensor error.
Sensor connection issue10
The sensor type is not supported by the cloud.
Off
No connected sensor (if the sensor on the other channel is connected)
Startup
Connect the power cord to an electrical outlet with protective earth ground or set the circuit breaker
for the controller to on.
Refer to the expanded user manual to connect and configure the web server application, connect the
instrument to a network and configure the network settings.
Operation
Use the MSM software to interact with the connected measurement devices. Contact Hach Technical
Support to get a Claros Mobile Sensor Management account for the first time.
Note: Refer to the manufacturer's website to find more information about the MSM software.
Refer to the expanded user manual for data download and firmware update procedures.
10
Make sure that only two sensors are installed in the controller. Refer to Troubleshooting
on page 21.
20 English
Maintenance
Cleaning the controller
DANGER
Always remove power from the controller before performing maintenance activities.
Note: Never use flammable or corrosive solvents to clean any part of the controller. Use of these solvents may
degrade the environmental protection of the unit and may void the warranty.
1. Make sure the controller cover is securely closed.
2. Wipe the controller exterior with a cloth dampened with water, or with a mixture of water and mild
detergent.
Troubleshooting
LED status
Problem
Possible cause
Solution
The inner green power LED Power is not supplied to the
is off.
controller.
All indicator LEDs are off.
Make sure the power cable is connected to the
controller. Contact technical support.
The sensor status LED
stays amber.
A warning message is
reported by the sensor.
Refer to the sensor warning description shown in the
MSM and to the sensor user manual.
The sensor status LED
stays red.
There is an invalid
measurement due to a
sensor error.
Refer to the sensor error description shown in the
MSM and to the sensor user manual.
There is a communication
failure between the sensor
and the controller.
Examine the sensor and the sensor cable for
damage. If damage is found, contact technical
support.
If no damage is found, disconnect the sensor, wait
until the LED red is off, then connect the sensor
again. Contact technical support if the LED shows
red again.
The sensor status LED
flashes red.
The sensor type is not
supported by the cloud.
Make sure that the sensor is supported by the MSM.
The sensor status LED
flashes red.
Sensor connection issue
Make sure that only two sensors are installed in the
controller. Although two analog module ports are
available, if a digital sensor and two modules are
installed, only two of the three devices will be seen
by the controller.
If the sensor is supported, contact technical support.
Make sure that the analog module and the digital
sensor are not connected to the same channel. The
analog module ports are internally connected to the
sensor channel. If a digital sensor and an analog
module is connected to the same channel only the
module is seen by the controller.
Make sure that the controller is compatible with the
mA input module. Contact technical support.
English 21
Problem
The sensor status LED
stays off, but the second
sensor operates.
Possible cause
Solution
Sensor connection issue
Examine the sensor and the sensor cable for
damage. If damage is found, contact technical
support.
If no damage is found, disconnect the sensor, wait
for 15 seconds, then connect the sensor again.
Contact technical support if the LED stays off again.
The sensor status LED
flashes amber, while the
second sensor is not
connected.
Sensor connection issue
Examine the sensor and the sensor cable for
damage. If damage is found, contact technical
support.
If no damage is found, disconnect the sensor, wait
for 15 seconds, then connect the sensor again.
Contact technical support if the LED flashes amber
again.
Connection problems
Problem
The cloud connection LED
stays red.
The cloud connection LED
stays off. Sometimes the
LED flashes blue for a short
time.
Possible cause
Solution
No access to cloud,
but access to
internet
If the controller is connected first time to cloud, make sure
that the controller is provisioned by the MSM.
No access to internet
Cellular internet access:
If the controller was connected to the cloud before, set the
controller to off. Set the controller to on again. Contact
technical support if the LED stays red again.
• Use the web server application to check the SIM card
settings (provider, APN etc.).
• Use the web server application to check the network
status.
• Make sure that the prepaid SIM card has credit.
• Make sure that the SIM card data volume is not
exceeded.
LAN internet access:
• Make sure that the controller has approval to be
connected in the network.
• Make sure that the network cable is connected to the
correct Ethernet port. Refer to Figure 6 on page 12.
• Use the web server application to examine the network
status.
The cloud
connection LED is
not working.
Make sure that the sensors are connected to MSM.
Contact technical support.
Replacement parts and accessories
Refer to the expanded user manual on the manufacturer's website for the replacement parts and
accessories that are approved by the manufacturer.
22 English
Índice de contenidos
Especificaciones en la página 23
Funcionamiento en la página 42
Información general en la página 24
Mantenimiento en la página 42
Instalación en la página 30
Localización de averías en la página 43
Interfaz del usuario en la página 40
Piezas de repuesto y accesorios en la página 44
Arranque en la página 42
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificación
Detalles
Dimensiones (An.× Al.× Pr.)
½ DIN: 144 x 144 x 192 mm (5,7 x 5,7 x 7,6 pulg.)
Peso
1,7 kg (3,7 lb) (peso del controlador sin módulos opcionales)
Carcasa
Carcasa de metal NEMA 4X/IP66 con acabado resistente a la corrosión
Temperatura de funcionamiento
De -20 a 60 °C (de -4 a 140 °F); versión móvil: de -20 a 55 °C (de -4 a
131 °F)
Temperatura de
almacenamiento
De -20 a 70 °C (de -4 a 158 °F)
Humedad relativa
Del 0 al 95% sin condensación
Altitud
2.000 m (6.562 pies) máximo
Categoría de instalación
II
Grado de contaminación
2
Clase de protección
I, conectado a protección de toma a tierra
Requisitos de alimentación
100–240 V CA ±10 %, 50/60 Hz; 0,5 A (carga del sensor de 7 W)
Medición
Dos conectores para el dispositivo SC digital
Relés de alto voltaje
Dos relés (SPDT); voltaje máximo de conmutación: 250 V CA; corriente
máxima de conmutación: 5 A (solo carga resistiva); potencia máxima de
conmutación: 1250 VA, 125 W (solo carga resistiva); diámetro del cable: de
0,75 a 2,5 mm2 (de 18 a 12 AWG)
Salidas (opcional)
Cinco salidas analógicas de 4–20 mA en cada módulo de salida analógica1
Entrada analógica (0-20 mA o 4-20 mA) en cada módulo de entrada
analógica
Comunicación digital
Tarjeta Profibus DPV11 (opcional), Modbus TCP/IP
Conexión de red2
Versión LAN: dos conectores Ethernet (10/100 Mbps), función de
conmutación, conector con código D hembra M12; versión móvil (opcional):
tarjeta SIM (3G/4G); versión WiFi (opcional)
Puerto USB
Se utiliza para descargar datos y cargar software. El controlador registra
aproximadamente 20 000 puntos de datos por cada sensor conectado.
1
2
Consulte la documentación de los módulos para obtener información adicional.
Nota: Conecte solo un módulo en una de las ranuras disponibles.
El tipo de conexión depende de la configuración del controlador.
Español 23
Especificación
Detalles
Información de conformidad
CE. Certificación ETL conforme a los estándares de seguridad UL y CSA (con
todos los tipos de sensores).
Garantía
1 año (UE: 2 años)
Versión ampliada del manual
Para obtener más información, consulte la versión expandida de este manual de usuario que se
encuentra disponible en el sitio web del fabricante.
Información general
En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental
o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar
este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Las
ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante.
Información de seguridad
AVISO
El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluidos, sin limitación,
los daños directos, fortuitos o circunstanciales y las reclamaciones sobre los daños que no estén recogidos en la
legislación vigente. El usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener los
mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo.
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a
todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o
daños al equipo.
Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale
este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual.
Uso de la información relativa a riesgos
PELIGRO
Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada.
AVISO
Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere
especial énfasis.
Etiquetas de precaución
Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse
heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se
comentará en el manual con una declaración de precaución.
24 Español
Este es un símbolo de alerta de seguridad. Obedezca todos los mensajes de seguridad que se
muestran junto con este símbolo para evitar posibles lesiones. Si se encuentran sobre el instrumento,
consulte el manual de instrucciones para obtener información de funcionamiento o seguridad.
Este símbolo indica que hay riesgo de descarga eléctrica y/o electrocución.
Este símbolo indica la presencia de dispositivos susceptibles a descargas electrostáticas. Asimismo,
indica que se debe tener cuidado para evitar que el equipo sufra daño.
En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe desechar mediante el servicio
de recogida de basura doméstica o pública. Devuelva los equipos viejos o que hayan alcanzado el
término de su vida útil al fabricante para su eliminación sin cargo para el usuario.
Certificación
ADVERTENCIA
Precauciones para el uso con marcapasos. Si se dan interferencias electromagnéticas (EMI), podrían:
• Detener los impulsos del marcapasos que controlan el ritmo cardíaco.
• Provocar que los estímulos del marcapasos sean irregulares.
• Provocar que el marcapasos ignore el ritmo cardíaco y transmita impulsos a un intervalo fijo.
Según investigaciones recientes, los dispositivos móviles no suponen un problema de salud importante
para las personas con marcapasos. No obstante, los usuarios con marcapasos deben extremar las
precauciones para asegurarse de que su dispositivo no tenga problemas. Mantenga el dispositivo
alejado a un mínimo de 20 cm (7,9 pulg.) del usuario.
PRECAUCIÓN
Peligro de radiación electromagnética. Asegúrese de que la antena se mantiene a una distancia
mínima de 20 cm (7,9 pulg.) de todo el personal durante el uso normal. La antena no puede colocarse
ni utilizarse conjuntamente con ninguna otra antena o trasmisor.
AVISO
Este es un producto de clase A diseñado para usarse en un entorno industrial. En un entorno doméstico, el
producto puede provocar interferencias radioeléctricas, en cuyo caso puede que el usuario deba adoptar las
medidas oportunas.
AVISO
La seguridad de red y de punto de acceso es responsabilidad del cliente que utiliza el instrumento inalámbrico. El
fabricante no se hará responsable de ningún daño, incluyendo, sin limitación, daños indirectos, especiales,
fortuitos o circunstanciales provocados por el incumplimiento o la violación de la seguridad en la red.
Aprobaciones regulatorias de dispositivos de RF: EE. UU. y Canadá
Contiene módulo móvil RF:
FCC ID: RI7LE910NAV2 o FCC ID: RI7LE910SVV2
IC: 5131A-LE910NAV2 o IC: 5131A-LE910SVV2
Clase de equipo: transmisor con licencia PCS (módulo LTE), LE910-NA V2 o LE910-SV V2
Español 25
Tabla 1 Alimentación del módem móvil: EE. UU. y Canadá
Parte de la normativa FCC (IC)
Rango de la frecuencia (MHz)
Salida (vatios)
24E (RSS-133)
1850,7 - 1900,0
0,219
27 (RSS-130)
779,5 - 782,0
0,201
27 (RSS-139)
1710,7 - 1745,0
0,209
Módem móvil LE910-NA V2 o LE910-SV V2; condiciones importantes de concesión FCC:
Aprobación modular única. Se mantiene la salida de alimentación indicada. Este dispositivo está
aprobado para su uso móvil y fijo en lo que respecta a la conformidad de la exposición a
radiofrecuencias y solo se puede vender a instaladores del fabricante original del equipo. La antena
o antenas utilizadas para este transmisor, como se describe en este documento, deben instalarse de
forma que ofrezcan una distancia de separación de al menos 20 cm de cualquier persona. Los
instaladores y los usuarios finales deben proporcionan las condiciones de funcionamiento
adecuadas para cumplir con las normativas de exposición RF. Ganancia de antena/pérdida de cable
máxima permitida: 6,94 dBi para 700 MHz; 6,00 dBi para 1700 MHz; 9,01 dBi para 1900 MHz.
Aprobaciones regulatorias de dispositivos de RF: UE
Contiene módulo móvil de RF: Telit LE910-EU V2
Doble banda GSM/GPRS/EDGE EGSM900/DCS1800
Doble banda WCDMA/HSPA FDD I/FDD VIII
Módulo inalámbrico de cinco bandas LTE FDD 1/FDD 3/FDD 7/FDD 8/FDD 20
Tabla 2 Alimentación de módem móvil: UE
Estándar
Bandas de frecuencia de
funcionamiento
ETSI EN 301 908-1 (-13) E-GSM/GPRS 900
ETSI EN 301 908-1 (-13) EDGE 900
ETSI EN 301 908-1 (-13) DCS/GPRS 1800
ETSI EN 301 908-1 (-13) EDGE 1800
ETSI EN 301 908-1 (-13) WCDMA FDD I/VIII
ETSI EN 301 908-1 (-13) LTE 1/3/7/8/20
Potencia de salida
[dBm]
Potencia de salida
(vatios)
33,5
2,2
28
0,6
30,5
1,1
27
0,5
24,5
0,3
24
0,3
Canadá (IC)
Contiene módulo RF: IC: 5131A-LE910NAV2 o IC: 5131A-LE910SVV2
Este aparato digital de clase (A) cumple con la norma canadiense ICES-003. Este dispositivo cumple
con los estándares canadienses RSS exentos de licencia. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
(1) este dispositivo puede no causar interferencias, y
(2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, lo que incluye las interferencias que
pueden causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Cet appareil numérique de la classe (A) respect toutes les exigences de la norme NMB-003 du
Canada. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Estados Unidos (FCC)
Contiene módulo RF: FCC ID: RI7LE910NAV2 o FCC ID: RI7LE910SVV2
Aquellas modificaciones que se realicen sin la autorización expresa de esta compañía podrían
anular la autoridad del usuario para manejar este equipo (sección 15.21 de la normativa FCC).
26 Español
Este equipo ha sido probado y encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital
Clase A, de acuerdo con el Apartado 15 de la normativa FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales cuando el equipo está
operando en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio
frecuencia y, si no se lo instala y utiliza según las instrucciones del manual, puede producir una
interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. La utilización de este equipo en una zona
residencial es probable que cause interferencias perjudiciales, en cuyo caso el usuario deberá
corregirlas haciéndose cargo del coste correspondiente (sección 15.105 de la normativa FCC).
Avisos normativos FCC/IC del módulo RF Telit
Declaración de modificación
Telit no ha autorizado al usuario para que realice ningún cambio o modificación en este dispositivo.
Cualquier cambio o modificación podría anular la autoridad del usuario para manejar el equipo.
Telit n'approuve aucune modification apportée à l'appareil par l'utilisateur, quelle qu'en soit la nature.
Tout changement ou modification peuvent annuler le droit d'utilisation de l'appareil par l'utilisateur.
Declaración de interferencias
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de la normativa FCC y los estándares canadienses RSS
exentos de licencia. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo puede no causar interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia
recibida, lo que incluye las interferencias que pueden causar un funcionamiento no deseado del
dispositivo.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit
pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Cet appareil est
conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de la IC pour un environnement non contrôlé.
Descripción general del producto
PELIGRO
Peligro químico o biológico. Si este instrumento se usa para controlar un proceso de tratamiento y/o un
sistema de suministro químico para el que existan límites normativos y requisitos de control
relacionados con la salud pública, la seguridad pública, la fabricación o procesamiento de alimentos o
bebidas, es responsabilidad del usuario de este instrumento conocer y cumplir toda la normativa
aplicable y disponer de los mecanismos adecuados y suficientes que satisfagan las normativas
vigentes en caso de mal funcionamiento del equipo.
El SC4200c es un controlador de dos canales para sensores digitales. Consulte la Figura 1.
El controlador se configura y maneja con un software Mobile Sensor Management (MSM). Se
accede al software MSM a través de una aplicación web instalada en un dispositivo del cliente con
un navegador conectado a Internet. El controlador se conecta al software MSM con una red móvil
(opcional), una red WiFi (opcional) o mediante una conexión LAN. En este manual, también se hace
referencia al software MSM como "la nube".
El controlador está disponible con módulos opcionales de expansión. Consulte la versión ampliada
del manual del usuario para obtener más información.
Español 27
Figura 1 Descripción general del producto
1 Etiqueta para la instalación del módulo
6 Conexión USB
2 Indicador luminoso de encendido
7 Tapa USB
3 Tarjeta SIM3
8 Conectores eléctricos y prensacables
4 Módulo de expansión4
9 Tapa para la instalación de módulos
5 Ranuras para módulos opcionales de expansión
10 Barrera de alto voltaje
3
4
Depende de la configuración del controlador. La tarjeta SIM está instalada de fábrica en
versiones móviles.
Depende de la configuración del controlador.
28 Español
Componentes del producto
Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Consulte Figura 2. Si faltan artículos o están
dañados, contacte con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente.
Figura 2 Componentes del producto
1 Controlador SC4200c
8 Arandela plana, DI de ¼ de pulgada (0,6 mm)
(4 unidades)
2 Hardware de montaje
9 Arandela de seguridad, DI de ¼ de pulgada
(0,6 mm) (4 unidades)
3 Junta de sellado para el montaje en panel
(neopreno)
10 Tuerca hexagonal, M5 x 0,8 (4 unidades)
4 Junta de aislamiento de la vibración para el montaje
en tubo
11 Tornillos de cabeza plana, M5 x 0,8 x 15 mm
(4 unidades)
5 Arandela de aislamiento de la vibración para el
montaje en tubo (4 unidades)
12 Tornillos de cabeza plana, M5 x 0,8 x 100 mm
(4 unidades)6
6 Soporte para el montaje en pared o tubo 5
13 Destornillador, hoja de 2 mm de ancho
7 Base montaje (inserciones de soporte de montaje)
(2 unidades)
5
6
Un soporte para el montaje en panel está disponible como accesorio opcional. Consulte Piezas
de repuesto y accesorios en la página 44.
Se utilizan para instalaciones en tubos con diferentes diámetros.
Español 29
Instalación
PELIGRO
Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del
documento.
Instrucciones de instalación
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica. El equipo conectado de forma externa debe someterse a una evaluación
estándar de seguridad aplicable.
AVISO
No instale el controlador en un entorno con una atmósfera corrosiva sin una carcasa protectora. Una atmósfera
corrosiva provocará daños a los circuitos y componentes electrónicos.
AVISO
No instale el controlador al aire libre, en un entorno que reciba luz solar directa o radiación UV, ya que se podrían
producir daños en el controlador. Instale la pantalla de protección UV opcional con techo solar para evitar los
daños producidos por la exposición UV cuando se instala al aire libre, bajo la luz solar directa.
Nota: Asegúrese de que su departamento de IT cuenta con aprobación para la instalación y la puesta en marcha
del dispositivo. No son necesarios derechos de administrador. La dirección de correo electrónico "
[email protected]" envía el correo electrónico de configuración y "
[email protected]" envía las notificaciones
del sistema necesarias para la instalación. Agregue las dos direcciones de correo electrónico a la lista de
remitentes seguros para asegurarse de que recibe los correos electrónicos de estos remitentes. Hach no envía una
solicitud para confirmar que el remitente no es un robot.
Este instrumento está clasificado para una altitud de 2000 m (6562 pies) como máximo. El uso de
este instrumento a una altitud superior a los 2000 m puede aumentar ligeramente la posibilidad de
fallo del aislamiento eléctrico, lo que puede generar riesgo de descarga eléctrica. El fabricante
recomienda ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica en caso de dudas.
• Instale el controlador en una ubicación en la que pueda acceder con facilidad al dispositivo de
desconexión de la alimentación eléctrica del controlador.
• Monte el controlador en posición vertical sobre una superficie plana en la que quede nivelado.
• Como alternativa, monte el instrumento en un panel, un conducto vertical o un conducto
horizontal.
• Asegúrese de que el dispositivo se encuentra en una ubicación con suficiente espacio alrededor
para poder realizar conexiones y tareas de mantenimiento.
• Asegúrese de que exista como mínimo 16 cm (6,30 pulgadas) de espacio libre para abrir las
puertas de la carcasa.
• Instale el instrumento en una ubicación con una vibración mínima.
• Se recomienda utilizar el soporte para móviles opcional en todas las instalaciones.
• Se recomienda el uso del techo solar opcional o de la pantalla de protección UV opcional en todas
las instalaciones al aire libre.
Instalación mecánica
Montaje del instrumento en la pared
Monte el controlador sobre una superficie plana vertical en la que quede nivelado. Asegúrese de que
la pared de montaje pueda soportar un peso 4 veces superior al del equipo. Consulte los pasos
ilustrados de la Figura 3 y de Componentes del producto en la página 29 para ver el hardware de
montaje necesario.
30 Español
Figura 3 Montaje en pared
Montaje del instrumento en un conducto
Monte el controlador en posición vertical en un conducto o tubo (horizontal o vertical). Asegúrese de
que el diámetro del tubo es de 19 a 65 mm (de 0,75 a 2,5 pulg.). Consulte los pasos ilustrados de la
Figura 4 y de Componentes del producto en la página 29 para ver el hardware de montaje
necesario.
Español 31
Figura 4 Montaje en un conducto
Instalación del instrumento en un panel
Para realizar la instalación en un panel, se requiere un orificio rectangular. Para cortar el orificio en
el panel, utilice a modo de plantilla la junta de sellado suministrada para el montaje en panel.
Asegúrese de utilizar la plantilla colocada hacia arriba para instalar el controlador en posición
vertical. Consulte la Figura 5.
Nota: Si utiliza el soporte (opcional) para montaje en panel, empuje el controlador a través del orificio practicado
en el panel y, a continuación, deslice el soporte por encima del controlador en la parte trasera del panel. Utilice
cuatro tornillos de cabeza plana de 15 mm (suministrados con el equipo) para acoplar el soporte al controlador y
fijar el controlador al panel.
32 Español
Figura 5 Dimensiones del panel de montaje
Instalación eléctrica
Conectores eléctricos y prensacables
En la Figura 6 se muestran los conectores eléctricos y los prensacables del instrumento. Para
preservar el grado de protección de la carcasa, asegúrese de que los prensacables que no se estén
utilizando tengan un tapón y de que los conectores que no se emplean tengan una tapa.
Nota: El controlador se suministra sin prensacables instalados. El usuario debe pedir los prensacables necesarios.
Figura 6 Conectores y prensacables
1 Prensacables para relés
5 Conector digital SC: sensor 1 (Canal 1)
2 Prensacables para módulos
6 Conector digital SC: sensor 2 (Canal 2)
3 Conector Ethernet para la comunicación de bus de
campo basada en TCP/IP7
7 Cable de alimentación (o adaptador para conducto)
4 Conector Ethernet para conexión
7
8
9
9
LAN8
Cambie la configuración del conector para compartir la red y la conexión a Internet entre
controladores. Consulte la versión ampliada del manual del usuario para obtener más
información.
Conector utilizado para proporcionar acceso a Internet al controlador a través de una red del
cliente con función de Internet.
El cable de alimentación se instala en fábrica en función de la configuración del controlador.
Español 33
Indicaciones para la descarga electroestática
AVISO
Daño potencial al instrumento. Los delicados componentes electrónicos internos pueden sufrir daños
debido a la electricidad estática, lo que acarrea una disminución del rendimiento del instrumento y
posibles fallos.
Consulte los pasos en este procedimiento para evitar daños de descarga electrostática en el
instrumento:
• Toque una superficie metálica a tierra como el chasis de un instrumento, un conducto metálico o
un tubo para descargar la electricidad estática del cuerpo.
• Evite el movimiento excesivo. Transporte los componentes sensibles a la electricidad estática en
envases o paquetes anti-estáticos.
• Utilice una muñequera conectada a tierra mediante un alambre.
• Trabaje en una zona sin electricidad estática con alfombras antiestáticas y tapetes antiestáticos
para mesas de trabajo.
Conexiones eléctricas
PELIGRO
Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del
documento.
PELIGRO
Peligro de electrocución. Desconecte siempre la alimentación eléctrica del instrumento antes de
realizar conexiones eléctricas.
Si el controlador no tiene instalado un cable de alimentación, conéctelo a la alimentación eléctrica
con un conducto o un cable de alimentación. Consulte las siguientes secciones para conectar el
instrumento a la alimentación eléctrica con un conducto o un cable de alimentación.
Apertura de la tapa del controlador
Abra la tapa del controlador para acceder a las conexiones de los cables. Consulte la Figura 7.
Figura 7 Apertura del controlador
34 Español
Retirar la barrera de alto voltaje
El cableado de alto voltaje del controlador se ubica detrás de la barrera de alto voltaje en la carcasa
del controlador. No retire la barrera mientras el controlador reciba alimentación eléctrica. Asegúrese
de que la barrera está instalada antes de suministrar alimentación eléctrica al controlador.
Retire la barrera de alto voltaje para acceder al cableado de alto voltaje. Consulte la Figura 8.
Figura 8 Barrera de alto voltaje
Cableado para la conexión
PELIGRO
Peligro de electrocución. Se requiere una conexión de toma a tierra (PE).
PELIGRO
Peligros de descarga eléctrica e incendio. Asegúrese de identificar claramente el desconectador local
para la instalación del conducto.
ADVERTENCIA
Posible peligro de electrocución. Si este equipo se utiliza en exteriores o en lugares potencialmente
húmedos, debe usarse un interruptor de fallo a tierra para conectar el equipo a la alimentación
eléctrica.
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución. El medio de desconexión local debe desconectar todos los conductores que
transporten corriente eléctrica. La conexión de red debe mantener la polaridad del suministro. La
clavija separable es el medio de desconexión para equipos conectados con cable.
ADVERTENCIA
Peligros de descarga eléctrica e incendio. Asegúrese de que el cable de alimentación suministrado por
el usuario y el enchufe a prueba de bloqueo cumplen los requisitos del código de país pertinente.
Español 35
ADVERTENCIA
Peligro de explosión. En este manual se describe únicamente la instalación de la unidad en una
ubicación no peligrosa. Para instalar de forma segura en ubicaciones peligrosas, utilice solamente las
instrucciones y los diagramas de control aprobados en el manual de instalación en ubicaciones
peligrosas que se proporciona.
AVISO
Instale el dispositivo en un lugar y una posición que facilite el acceso al dispositivo de desconexión y su
operación.
Para suministrar alimentación eléctrica al instrumento, utilice un conducto o un cable de
alimentación. Asegúrese de que haya instalado un interruptor de circuito con suficiente capacidad de
corriente en la línea de alimentación. El tamaño del interruptor de circuito depende del diámetro del
cable usado para la instalación.
Para la instalación con conducto:
• Instale una desconexión local para el instrumento a 3 m (10 pies) del instrumento. Etiquete la
desconexión para que se identifique como el principal dispositivo de desconexión del instrumento.
• Para conexiones permanentes, utilice únicamente cables rígidos. Utilice un cable con unas
dimensiones de entre 0,75 y 2,5 mm2 (de 18 a 12 AWG). Los cables flexibles deben tener un
casquillo ondulado o un terminal de tipo pin en el extremo.
• Conecte el equipamiento de acuerdo con los códigos eléctricos locales, estatales o nacionales.
• Conecte el conducto a través de un adaptador que lo sujete y selle la carcasa cuando esté
apretado.
• Si se utiliza un conducto de metal, asegúrese de que el adaptador de conductos esté bien
asegurado de modo que conecte el conducto de metal a la conexión a tierra de protección.
Para la instalación con cable de alimentación, asegúrese de que el cable de alimentación:
• Tenga una longitud de menos de 3 m (10 pies).
• Tenga capacidad suficiente para admitir la corriente y el voltaje de la alimentación eléctrica.
• Tenga capacidad para resistir temperaturas de al menos 70 °C (158 °F) y sea adecuado para el
entorno de la instalación.
• Una sección no inferior a 0,75 mm2 (18 AWG) y los colores de aislamiento aplicables a los
requisitos de codificación locales. Los cables flexibles deben tener un casquillo ondulado o un
terminal de tipo pin en el extremo.
• Sea un cable de alimentación con enchufe de tres terminales (con conexión a tierra) adecuado
para la conexión de suministro.
• Esté conectado a través de un prensacables (liberador de tensión) que sostenga el cable de
alimentación firmemente y selle la caja cuando se apriete.
• No tenga ningún tipo de dispositivo de bloqueo en el enchufe.
Conexión de un conducto o de un cable de alimentación
AVISO
El fabricante recomienda el uso de los componentes eléctricos que él mismo suministra, como el cable de
alimentación, los conectores y los prensacables.
AVISO
Asegúrese de que la envoltura del cable pasa hasta la parte interior de la carcasa para preservar el
grado de protección ambiental de esta.
El controlador se puede conectar a una línea de alimentación a través de un conducto de conexión
física o de un cable de alimentación. Independientemente del tipo de conexión utilizado, las
conexiones se realizan a los mismos terminales.
36 Español
El cable de alimentación se utiliza para conectar y desconectar la alimentación que se suministra al
controlador. En el caso de las instalaciones en conductos, se utiliza el dispositivo de desconexión
local instalado para conectar y desconectar la alimentación que se suministra al controlador.
Consulte la Figura 9 y la Tabla 3 para conectar un conducto o un cable de alimentación. Inserte cada
cable en el terminal adecuado hasta que el conector esté totalmente aislado sin ningún cable pelado
expuesto. Tire suavemente después de realizar la conexión para garantizar que es segura. Si es
necesario, quite el conector del PCBA para facilitar el cableado de los terminales.
Nota: Asegúrese de que todos los cables quedan por debajo de la línea límite impresa en el PCBA para evitar
interferencias con la barrera de alto voltaje. Consulte Figura 9.
Figura 9 Conexión de un conducto o de un cable de alimentación
1 Terminal de alimentación de CA
3 Protección de toma a tierra
2 Límite para cables: no ponga ningún cable por
encima de esta línea
4 Adaptador de conductos (o prensacable para cable
de alimentación)
Tabla 3 Información sobre el cableado: alimentación de CA
Terminal
Descripción
Color: Norteamérica
Color: UE
L
Fase (L1)
Negro
Marrón
Neutro (N)
Blanco
Azul
Protección de toma a tierra
Verde
Verde y amarillo
N
Conexión del relé de alto voltaje
PELIGRO
Peligro de electrocución. Desconecte siempre la alimentación eléctrica del instrumento antes de
realizar conexiones eléctricas.
Español 37
ADVERTENCIA
Posible peligro de electrocución. Las terminales de alimentación y de los relés están diseñadas para
usar con un solo cable por terminal. No conecte más de un cable a cada terminal.
ADVERTENCIA
Posible peligro de fuego. No conecte entre sí las conexiones comunes de relé o coloque un puente a
las conexiones de alimentación en el interior del instrumento.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión. En este manual se describe únicamente la instalación de la unidad en una
ubicación no peligrosa. Para instalar de forma segura en ubicaciones peligrosas, utilice solamente las
instrucciones y los diagramas de control aprobados en el manual de instalación en ubicaciones
peligrosas que se proporciona.
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio. Las cargas del relé deben ser resistivas. Limite siempre la corriente que reciben
los relés mediante un fusible o un disyuntor. Respete los tipos de relés de la sección Especificaciones.
AVISO
Asegúrese de que la envoltura del cable pasa hasta la parte interior de la carcasa para preservar el
grado de protección ambiental de esta.
El instrumento tiene dos relés libres de tensión, cada uno con un contacto de cambio de un solo
polo. Cada relé cambia de estado cuando se produce la condición seleccionada que lo activa.
Los terminales de relé se ubican detrás de la barrera de alto voltaje en la carcasa del controlador.
No retire la barrera mientras los terminales de relé reciban alimentación eléctrica. No suministre
alimentación eléctrica a los terminales de relé cuando la barrera no esté instalada.
Conecte cada relé a un dispositivo de control o a un dispositivo de alarma según sea necesario.
Consulte la Figura 10 y la Tabla 4 para conectar los relés. Utilice el software MSM para configurar la
condición que activa cada relé.
Consulte Especificaciones en la página 23 para ver las especificaciones de los relés. Los relés están
aislados unos de otros y de los circuitos de entrada/salida de bajo voltaje.
Los terminales del relé admiten cables de 0,75 a 2,5 mm2 (de 18 a 12 AWG), según se haya definido
por la carga en la aplicación. Utilice un cable con un valor nominal de aislamiento de 300 V CA o
superior. Inserte cada cable en el terminal adecuado hasta que el conector esté totalmente aislado
sin ningún cable pelado expuesto. Tire suavemente después de realizar la conexión para garantizar
que es segura. Si es necesario, quite el conector del PCBA para facilitar el cableado de los
terminales. Los cables flexibles deben tener un casquillo ondulado o un terminal de tipo pin en el
extremo.
Nota: Asegúrese de que todos los cables quedan por debajo de la línea límite impresa en el PCBA para evitar
interferencias con la barrera de alto voltaje.
La corriente a los contactos del relé debe ser de 5 A (carga solo resistiva), 1250 VA y 125 W (carga
solo resistiva) o inferior. Asegúrese de que haya disponible un segundo interruptor para cortar la
alimentación de los relés de forma local en caso de emergencia o para realizar tareas de
mantenimiento.
Use los relés únicamente a alto voltaje (más de 30 VRMS y 42,2 VPICO, o 60 V CC). El máximo
voltaje de conmutación es de 250 V CA. No configure una combinación de voltaje bajo y alto.
Las conexiones de los terminales de relé a la tensión de alimentación en aplicaciones de conexión
permanente deben estar aisladas para soportar como mínimo 300 V y 70 °C (158 °F). Los terminales
conectados a la tensión de alimentación con una conexión por cable de alimentación deben tener un
doble aislamiento para soportar 300 V y 70 °C (158 °F) tanto en el nivel de aislamiento interior como
exterior.
38 Español
Figura 10 Conexión de los relés
Tabla 4 Información sobre el cableado: relés
Terminal
Descripción
Terminal
Descripción
1
Relé 1, NC
4
Relé 2, NC
2
Relé 1, común
5
Relé 2, común
3
Relé 1, NA
6
Relé 2, NA
NC = normalmente cerrado; NA = normalmente abierto
Instalación de un módulo de expansión
ADVERTENCIA
Peligro de explosión. En este manual se describe únicamente la instalación de la unidad en una
ubicación no peligrosa. Para instalar de forma segura en ubicaciones peligrosas, utilice solamente las
instrucciones y los diagramas de control aprobados en el manual de instalación en ubicaciones
peligrosas que se proporciona.
Hay disponibles para el controlador módulos de expansión con salidas analógicas, entradas
analógicas y comunicación Profibus. Consulte la documentación suministrada con el módulo para
obtener más información.
Cierre de la tapa
AVISO
Cierre la tapa del controlador y asegúrese de que los tornillos de esta se aprietan a fin de preservar el grado de
protección de la carcasa.
Cuando haya terminado las conexiones de alimentación, instale la barrera de alto voltaje. Asegúrese
de que la barrera de alto voltaje está instalada correctamente en las guías de la carcasa y fijadas al
PCBA principal. Consulte la Figura 8 en la página 35.
Español 39
Cierre la tapa del controlador. Apriete los tornillos de la tapa con un par de apriete máximo de
1,4 Nm (12,4 pulg./lb). Consulte la Figura 7 en la página 34.
Conexión de un sensor SC digital
ADVERTENCIA
Peligro de explosión. En este manual se describe únicamente la instalación de la unidad en una
ubicación no peligrosa. Para instalar de forma segura en ubicaciones peligrosas, utilice solamente las
instrucciones y los diagramas de control aprobados en el manual de instalación en ubicaciones
peligrosas que se proporciona.
El sensor SC digital se puede conectar al controlador mediante el adaptador de conexión rápida.
Consulte la sección Figura 6 en la página 33 y la sección Figura 11. El sensor digital se puede
conectar con el controlador tanto encendido como apagado.
El controlador detecta de forma automática los sensores conectados. El LED de estado del sensor
del panel frontal parpadea en azul durante el procedimiento de conexión. Cuando la luz queda fija, la
conexión del sensor es correcta. Consulte Interfaz del usuario en la página 40. Utilice la aplicación
móvil para configurar y manejar los sensores conectados.
Conserve la tapa del conector para sellar la apertura del sensor, en caso de que este deba ser
desmontado.
Figura 11 Conexión rápida del sensor digital
Interfaz del usuario
El teclado tiene los iconos del controlador, el LED de estado del sensor y dos botones de canal.
Consulte la Figura 12.
40 Español
Figura 12 Descripción general del teclado y del panel frontal
1 Iconos del controlador
4 Botón de canal 2: pone todas las salidas del canal
en espera.
2 LED de estado del sensor del canal 1
5 LED de estado del sensor del canal 2
3 Botón de canal 1: pone todas las salidas del canal
en espera.
El panel frontal tiene iconos en la parte superior que muestran el estado del controlador. Consulte la
Tabla 5.
El LED de estado del sensor muestra el estado de cada sensor. Consulte la Tabla 6. Consulte
Localización de averías en la página 43 para ver las posibles causas y soluciones de los
problemas habituales.
Tabla 5 Descripciones de los iconos
Icono
Descripción
Estado
Intensidad de la señal
3G/4G
Todas las barras desactivadas: sin señal
Conexión con la nube
(MSM)
Apagado: sin conexión a Internet
Todas las barras activadas: la mejor señal
Encendido en rojo: la conexión a Internet es correcta, pero la conexión
con la nube no.
Encendido en azul: conexión con la nube correcta. Controlador
conectado a MSM.
Parpadea en azul: conectando con la nube
Conexión USB
Apagado: no se ha conectado ninguna unidad flash USB
Encendido en azul: unidad flash USB conectada
Parpadea en azul: transmisión de datos
Conexión WiFi
Apagado: sin conexión WiFi
Azul: controlador conectado a un punto de acceso WiFi.
Tabla 6 Descripciones del LED de estado del sensor
Estado del LED
Descripción
Encendido en azul
El sensor está en funcionamiento y no muestra advertencias, errores o
recordatorios.
Parpadea en azul
Conexión del sensor a la nube en curso.
Español 41
Tabla 6 Descripciones del LED de estado del sensor (continúa)
Estado del LED
Descripción
Encendido en ámbar
El sensor está en funcionamiento y muestra advertencias activas o
recordatorios.
Parpadea en ámbar (1 canal)
Las salidas del canal están en espera.
Parpadea en ámbar (2 canales) Los canales de los dos sensores están en espera o no hay sensores
conectados a los dos canales.
Encendido en rojo
Parpadea en rojo
El valor de la medición no es correcto debido a un error del sensor.
Problema de conexión del sensor10
El tipo de sensor no es compatible con la nube.
Apagado
No hay ningún sensor conectado (si el sensor del otro canal está conectado)
Arranque
Conecte el cable de alimentación a una salida eléctrica con conexión a tierra de protección o active
el interruptor de circuito del controlador.
Consulte la versión ampliada del manual del usuario para conectar y configurar la aplicación de
servidor web, conectar el instrumento a una red y configurar los ajustes de red.
Funcionamiento
Utilice el software MSM para interactuar con los dispositivos de medición conectados. Póngase en
contacto con el servicio de soporte técnico de Hach para obtener una cuenta de Mobile Sensor
Management de Claros por primera vez.
Nota: Consulte la página web del fabricante para obtener más información sobre el software MSM.
Consulte en la versión ampliada del manual del usuario los procedimientos de descarga de datos y
actualización del firmware.
Mantenimiento
Limpieza del controlador
PELIGRO
Desenchufe siempre el controlador antes de realizar cualquier labor de mantenimiento.
Nota: Nunca utilice disolventes inflamables o corrosivos para limpiar cualquier parte del controlador. El uso de
estos disolventes puede degradar la protección medioambiental de la unidad y podría anular la garantía.
1. Asegúrese de que la cubierta del controlador está bien cerrada.
2. Limpie la parte exterior del controlador con un trapo humedecido en agua o una mezcla de agua
y detergente suave.
10
Asegúrese de que solo haya dos sensores instalados en el controlador. Consulte Localización
de averías en la página 43.
42 Español
Localización de averías
Estado del LED
Problema
Posible causa
Solución
El LED interno de encendido
verde está apagado.
Todos los indicadores LED
están apagados.
El controlador no recibe
alimentación eléctrica.
Asegúrese de que el cable de alimentación está
conectado al controlador. Póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica.
El LED de estado del sensor
permanece en ámbar.
El sensor ha registrado
un mensaje de
advertencia.
Consulte la descripción de las advertencias del sensor
que encontrará en el MSM y en el manual del usuario
del sensor.
El LED de estado del sensor
permanece en rojo.
Hay una medición no
válida debido a un error
del sensor.
Consulte la descripción del error del sensor que
encontrará en el MSM y en el manual del usuario del
sensor.
Existe un fallo de
comunicación entre el
sensor y el controlador.
Examine el sensor y el cable del sensor para detectar
si hay daños. Si hay un elemento dañado, póngase en
contacto con el servicio de asistencia técnica.
Si no se detectan daños, desconecte el sensor,
espere hasta que el LED rojo esté apagado y, a
continuación, conecte de nuevo el sensor. Póngase
en contacto con el servicio de asistencia técnica si el
LED vuelve a iluminarse en color rojo.
El LED de estado del sensor
parpadea en rojo.
El LED de estado del sensor
parpadea en rojo.
La nube no es
compatible con el tipo de
sensor.
Asegúrese de que el sensor es compatible con el
MSM.
Problema de conexión
del sensor
Asegúrese de que solo haya dos sensores instalados
en el controlador. Aunque hay dos puertos de módulo
analógico disponibles, si hay un sensor digital y dos
módulos instalados, el controlador sólo detectará dos
de los tres dispositivos.
Si el sensor es compatible, póngase en contacto con
el servicio técnico.
Asegúrese de que el módulo analógico y el sensor
digital no estén conectados al mismo canal. Los
puertos de módulo analógico están conectados
internamente al canal del sensor. Si un sensor digital
y un módulo analógico están conectados al mismo
canal, el controlador solo verá el módulo.
Asegúrese de que el controlador es compatible con el
módulo de entrada de mA. Póngase en contacto con
el servicio de asistencia técnica.
El LED de estado del sensor Problema de conexión
permanece apagado, pero el del sensor
segundo sensor funciona.
Examine el sensor y el cable del sensor para detectar
si hay daños. Si hay un elemento dañado, póngase en
contacto con el servicio de asistencia técnica.
Si no se detectan daños, desconecte el sensor,
espere 15 segundos y, a continuación, conecte de
nuevo el sensor. Póngase en contacto con el servicio
de asistencia técnica si el LED se mantiene apagado
de nuevo.
Español 43
Problema
El LED de estado del sensor
parpadea en color ámbar
cuando el segundo sensor
no está conectado.
Posible causa
Solución
Problema de conexión
del sensor
Examine el sensor y el cable del sensor para detectar
si hay daños. Si hay un elemento dañado, póngase en
contacto con el servicio de asistencia técnica.
Si no se detectan daños, desconecte el sensor,
espere 15 segundos y, a continuación, conecte de
nuevo el sensor. Póngase en contacto con el servicio
de asistencia técnica si el LED parpadea en color
ámbar de nuevo.
Problemas de conexión
Problema
El LED de conexión con la
nube permanece en rojo.
El LED de conexión con la
nube permanece apagado. En
ocasiones, el LED parpadea
en azul durante un breve
periodo de tiempo.
Posible causa
Solución
Sin acceso a la
nube, pero sí a
Internet
Si el controlador se conecta por primera vez a la nube,
asegúrese de que el controlador esté registrado en el MSM.
Sin acceso a
Internet
Acceso móvil a Internet:
Si el controlador se ha conectado a la nube anteriormente,
ajústelo como apagado. Vuelva a ajustarlo como
encendido. Póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica si el LED se mantiene en rojo de nuevo.
• Utilice la aplicación de servidor web para comprobar la
configuración de la tarjeta SIM (proveedor, APN, etc.).
• Utilice la aplicación de servidor web para comprobar el
estado de la red.
• Asegúrese de que la tarjeta SIM de prepago tiene saldo.
• Asegúrese de que no se ha superado el volumen de
datos de la tarjeta SIM.
Acceso LAN a Internet:
• Asegúrese de que el controlador dispone de aprobación
para su conexión a la red.
• Asegúrese de que el cable de red está conectado al
puerto Ethernet correcto. Consulte la Figura 6
en la página 33.
• Utilice la aplicación de servidor web para comprobar el
estado de la red.
El LED de
Asegúrese de que los sensores estén conectados al MSM.
conexión con la
Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
nube no funciona.
Piezas de repuesto y accesorios
Consulte la versión ampliada del manual del usuario en la página web del fabricante para localizar
las piezas de repuesto y accesorios autorizados por el fabricante.
44 Español
Table des matières
Caractéristiques techniques à la page 45
Fonctionnement à la page 64
Généralités à la page 46
Maintenance à la page 64
Installation à la page 51
Dépannage à la page 65
Interface utilisateur à la page 62
Pièces de rechange et accessoires à la page 66
Mise en marche à la page 64
Caractéristiques techniques
Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable.
Caractéristique
Détails
Dimensions (L x H x P)
½ DIN - 144 x 144 x 192 mm (5,7 x 5,7 x 7,6 po)
Poids
1,7 kg (3,7 livres) (Poids du transmetteur sans modules optionnels)
Boîtier
Boîtier métallique NEMA 4X/IP66 avec finition résistante à la corrosion
Température de fonctionnement -20 à 60 °C (-4 à 140 °F) ; version cellulaire : -20 à 55 °C (-4 à 131 °F)
Température de stockage
-20 à 70 °C (–4 à 158 °F)
Humidité relative
0 à 95 %, sans condensation
Altitude
2 000 m (6 562 pieds) maximum
Catégorie d'installation
II
Niveau de pollution
2
Classe de protection
I, mise à la terre de protection
Alimentation électrique
100-240 V c.a. ±10 %, 50/60 Hz, 0,5 A (charge du capteur 7 watts)
Mesure
Deux appareils connecteurs SC numériques
Relais haute tension
Deux relais (SPDT) ; tension maximale de commutation : 250 V c.a. ;
courant maximal de commutation : 5 A (charge résistive seulement) ;
puissance maximale de commutation : 1 250 VA, 125 W (charge résistive
seulement) ; calibre des fils : 0,75 à 2,5 mm2 (18 à 12 AWG)
Sorties (en option)
Cinq sorties analogiques 4-20 mA sur chaque module de sortie analogique1
Entrée analogique (0 - 20 mA ou 4 - 20 mA) sur chaque module d'entrée
analogique
Communication numérique
Carte Profibus DPV11 (en option), Modbus TCP/IP
Connexion réseau2
Version LAN : deux connecteurs Ethernet (10/100 Mb/s), fonction interrupteur,
connecteur femelle M12 codage D ; version cellulaire (en option) : carte SIM
(3G/4G) ; version Wi-Fi (en option)
Port USB
Permet le téléchargement des données et de logiciel. Le transmetteur
enregistre environ 20 000 points de données pour chaque capteur raccordé.
Informations de conformité
CE. Certification ETL aux normes de sécurité UL et CSA (tous types de
capteurs).
Garantie
1 an (UE : 2 ans)
1
2
Reportez-vous à la documentation du module pour obtenir des informations supplémentaires.
Remarque : Connectez un seul module pour l'un des emplacements disponibles.
Le type de connexion dépend de la configuration du transmetteur.
Français 45
Version enrichie de ce manuel
Pour de plus amples informations, consultez la version enrichie de ce manuel, accessible sur le site
Web du fabricant.
Généralités
En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux,
accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur
se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits, à tout moment,
sans avertissement ni obligation. Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.
Consignes de sécurité
AVIS
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce
produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages
consécutifs, et rejette toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le permet.
L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques d'application critiques et de la mise en place de
mécanismes de protection des processus en cas de défaillance de l'équipement.
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement
de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de
cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas défaillante. N'utilisez ni n'installez
cet appareil d'une façon différente de celle décrite dans ce manuel.
Informations sur les risques d'utilisation
DANGER
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui entraînera la mort ou de graves blessures si elle n'est
pas évitée.
AVERTISSEMENT
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui peut entraîner la mort ou de graves blessures si elle
n'est pas évitée.
ATTENTION
Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations
qui doivent être soulignées.
Etiquettes de mise en garde
Lisez toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent
se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Tout
symbole sur l'appareil renvoie à une instruction de mise en garde dans le manuel.
Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce
symbole afin d'éviter tout risque de blessure. S'ils sont apposés sur l'appareil, se référer au manuel
d'utilisation pour connaître le fonctionnement ou les informations de sécurité.
Ce symbole indique qu'il existe un risque de choc électrique et/ou d'électrocution.
46 Français
Ce symbole indique la présence d'appareils sensibles aux décharges électrostatiques et indique que
des précautions doivent être prises afin d'éviter d'endommager l'équipement.
Le matériel électrique portant ce symbole ne doit pas être mis au rebut dans les réseaux domestiques
ou publics européens. Retournez le matériel usé ou en fin de vie au fabricant pour une mise au rebut
sans frais pour l'utilisateur.
Certification
AVERTISSEMENT
Précautions relatives aux stimulateurs cardiaques. Si des interférences électromagnétiques (IEM) se
produisent, elles peuvent :
• Interrompre les impulsions du stimulateur cardiaque qui contrôle le rythme du cœur.
• Perturber la régularité des impulsions du stimulateur cardiaque.
• Empêcher le stimulateur cardiaque de tenir compte du rythme du cœur, l'obligeant à donner des
impulsions à un intervalle défini.
Des recherches en cours montrent que les appareils cellulaires ne posent pas de problème de santé
significatif pour les porteurs de stimulateur cardiaque. Cependant, les personnes portant un stimulateur
cardiaque doivent faire preuve de prudence et s'assurer que leur appareil ne leur pose pas de
problème. Maintenez l'appareil à une distance d'au moins 20 cm (7,9 pouces) de l'utilisateur.
ATTENTION
Risque lié au rayonnement électromagnétique. Assurez-vous que l'antenne se trouve à une distance
minimum de 20 cm (7,9 pouces) de l'ensemble du personnel dans des conditions d'utilisation dites
normales. L'antenne ne peut pas être colocalisée ou utilisée en combinaison avec une autre antenne ou
d'autres transmetteurs.
AVIS
Ce produit appartient à la Classe A et il est prévu pour un usage dans un milieu industriel. Dans un
environnement domestique ce produit peut provoquer des interférences radio auquel cas l'utilisateur peut être
amené à prendre des mesures adéquates.
AVIS
La sécurité du réseau et du point d'accès relève de la responsabilité du client utilisant l'appareil sans fil. Le
fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages, y compris mais sans s'y limiter, indirects,
particuliers, fortuits ou accessoires occasionnés en raison d'une brèche dans la sécurité du réseau ou d'une
violation de la sécurité du réseau.
Approbations réglementaires des appareils à fréquence radio : Etats-Unis et Canada
Contient un module cellulaire à fréquence radio :
ID FCC : RI7LE910NAV2 ou ID FCC : RI7LE910SVV2
IC : 5131A-LE910NAV2 ou IC : 5131A-LE910SVV2
(Catégorie : transmetteur sous licence PCS (module LTE), LE910-NA V2 ou LE910-SV V2
Tableau 1 Alimentation de modem cellulaire : Etats-Unis et Canada
Sections des règles FCC (IC)
Plage de fréquence (MHz)
Sortie (Watts)
24E (RSS-133)
1850.7 - 1900.0
0.219
27 (RSS-130)
779.5 - 782.0
0.201
27 (RSS-139)
1710.7 - 1745.0
0.209
Français 47
Modem cellulaire LE910-NA V2 ou LE910-SV V2 - Conditions importantes pour l'agrément par
la FCC :
Approbation modulaire unique. Vérification de la puissance en sortie. Cet appareil est homologué
pour les utilisations fixes et mobiles en termes de conformité aux limites d'exposition aux fréquences
radio et ne peut être distribué qu'à des installateurs OEM. La ou les antennes utilisées pour ce
transmetteur, telles que décrites dans cette déclaration, doivent être installées avec une distance de
séparation d'au moins 20 cm par rapport à la personne la plus proche. Vous devez mettre en place
un environnement d'exploitation conforme aux normes d'exposition aux fréquences radio. Valeurs
maximales de gain d'antenne/perte sur câble : 6,94 dBi pour 700 MHz ; 6,00 dBi pour 1 700 MHz ;
9,01 dBi pour 1 900 MHz.
Homologation des appareils à fréquence radio : Union européenne
Contient un module cellulaire à fréquence radio : Telit LE910-EU V2
GSM/GPRS/EDGE EGSM900/DCS1800 double bande
WCDMA/HSPA FDD I/FDD VIII double bande
Module sans fil LTE FDD 1/FDD 3/FDD 7/FDD 8/FDD 20 à cinq bandes
Tableau 2 Alimentation du modem cellulaire : Union européenne
Etalon
Bandes de fréquence
d'exploitation
ETSI EN 301 908-1 (-13) E-GSM/GPRS 900
ETSI EN 301 908-1 (-13) EDGE 900
ETSI EN 301 908-1 (-13) DCS/GPRS 1800
ETSI EN 301 908-1 (-13) EDGE 1800
ETSI EN 301 908-1 (-13) WCDMA FDD I/VIII
ETSI EN 301 908-1 (-13) LTE 1/3/7/8/20
Puissance de sortie
[dBm]
Puissance de sortie
(W)
33.5
2,2
28
0.6
30.5
1,1
27
0,5
24,5
0,3
24
0,3
Canada (IC)
Contient le module RF : IC : 5131A-LE910NAV2 ou IC : 5131A-LE910SVV2
Cet appareil numérique de classe (A) est conforme à la norme canadienne ICES-003. Cet appareil
est conforme aux normes RSS ne nécessitant pas de licence Industrie Canada. Le fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Cet appareil numérique de la classe (A) respect toutes les exigences de la norme NMB-003 du
Canada. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Etats-Unis (FCC)
Contient le module RF : ID FCC : Ri7LE910NAV2 ou ID FCC : Ri7LE910SVV2
Des modifications non expressément approuvées par cette société peuvent entraîner l'annulation de
l'autorisation d'utilisation de l'équipement (FCC, section 15.21).
Cet appareil numérique de la classe A été testé et respecte toutes les limites selon la partie 15 des
règles de la FCC. Ces limites ont pour but de fournir une protection raisonnable contre les
interférences néfastes lorsque l’équipement fonctionne dans un environnement commercial. Cet
équipement émet et utilise une énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé ou utilisé
conformément aux présentes instructions, peut causer des interférences néfastes avec les
communications radio. L'utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible
48 Français
d'entraîner un brouillage préjudiciable, auquel cas l'utilisateur sera dans l'obligation de corriger ce
brouillage à ses frais (FCC, section 15.21).
Avis réglementaires FCC/IC relatifs au module RF Telit
Déclaration de modification
Telit n'a pas approuvé les modifications apportées à cet appareil par l'utilisateur. Tout changement
ou modification peut entraîner l'annulation de l'autorisation d'utilisation de l'équipement.
Telit n'approuve aucune modification apportée à l'appareil par l'utilisateur, quelle qu'en soit la nature.
Tout changement ou modification peuvent annuler le droit d'utilisation de l'appareil par l'utilisateur.
Déclaration d'interférences
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC et aux normes RSS ne
nécessitant pas de licence Industry Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable, et (2) cet appareil doit
accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourraient entraîner un fonctionnement
non souhaité.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit
pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Cet appareil est
conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de la IC pour un environnement non contrôlé.
Présentation du produit
DANGER
Dangers chimiques ou biologiques. Si cet instrument est utilisé pour la surveillance d'un procédé de
traitement et/ou d'un système de dosage de réactifs chimiques auxquels s'appliquent des limites
réglementaires et des normes de surveillance motivées par des préoccupations de santé et de sécurité
publiques ou de fabrication et de transformation d'aliments ou de boissons, il est de la responsabilité
de l'utilisateur de cet instrument qu'il connaisse et applique les normes en vigueur et qu'il ait à sa
disposition suffisamment de mécanismes pour s'assurer du bon respect de ces normes dans
l'éventualité d'un dysfonctionnement de l'appareil.
Le SC4200c est un transmetteur à 2 voies pour capteurs numériques. Reportez-vous à la section
Figure 1.
Le transmetteur est configuré et utilisé au moyen du logiciel Mobile sensor management (MSM). Le
logiciel MSM est accessible au travers d'une application Web installée sur l'appareil du client avec un
navigateur Web et une connexion Internet. Le transmetteur se connecte au logiciel MSM avec un
réseau cellulaire (en option), un réseau Wi-Fi (en option) ou par connexion LAN. Le logiciel MSM est
également appelé Cloud dans ce manuel.
Le transmetteur est disponible avec des modules d'extension optionnels. Pour plus d'informations,
reportez-vous au manuel d'utilisation complet.
Français 49
Figure 1 Présentation du produit
1 Etiquette pour installation de module
6 Connexion USB
2 Voyant d'alimentation
7 Couvercle USB
3 Carte SIM3
8 Connexions et raccords électriques
4 Module d'extension4
9 Protection pour l'installation du module
5 Emplacements supplémentaires pour module
d'extension
10 Barrière de protection haute tension
3
4
En fonction de la configuration du transmetteur. La carte SIM est installée en usine dans les
versions cellulaires.
En fonction de la configuration du transmetteur.
50 Français
Composants du produit
Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Reportez-vous à Figure 2. Si un élément est
absent ou endommagé, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant.
Figure 2 Composants du produit
1 Transmetteur SC4200c
8 Rondelle plate, DI 6,35 mm (0,25 in) (x 4)
2 Matériel de montage
9 Rondelle frein, DI 6,35 mm (0,25 in) (x 4)
3 Joint d'étanchéité en néoprène pour fixation murale
10 Ecrou Keps, M5 x 0,8 (4x)
4 Joint antivibration pour fixation sur tuyau
11 Vis à tête cylindrique bombée M5 x 0,8 x 15 mm (x
4)
5 Rondelle antivibration pour fixation sur tuyau (x 4)
12 Vis à tête cylindrique bombée M5 x 0,8 x 100 mm
(x 4)6
6 Support pour fixation murale et fixation sur tuyau 5
13 Tournevis, lame de 2 mm
7 Pied de montage (inserts pour support de montage)
(2x)
Installation
DANGER
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du
document.
5
6
Un support de fixation sur panneau est disponible en option. Reportez-vous à Pièces de
rechange et accessoires à la page 66.
Utilisation pour les installations de montage sur tube de diamètre variable.
Français 51
Conseils d'installation
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution. Tout équipement externe relié doit avoir fait l'objet d'un contrôle de sécurité
conformément aux normes nationales applicables.
AVIS
N'installez pas le contrôleur dans un environnement avec une atmosphère caustique sans un boîtier de
protection. Une atmosphère caustique endommagerait le circuit et les composants électroniques.
AVIS
N'installez pas le transmetteur en extérieur dans un environnement exposé aux rayons directs du soleil ou aux
radiations ultraviolettes en raison des risques de dommages du transmetteur. Installez l'écran de protection
contre les UV avec pare-soleil pour l'installation en extérieur sur un site exposé aux rayons directs du soleil.
Remarque : Assurez-vous que votre service informatique dispose des approbations nécessaires à l'installation et
la mise en service de l'appareil. Il n'est pas indispensable de disposer de droits d'administration. L'adresse e-mail
«
[email protected] » sert aux messages de configuration, tandis que «
[email protected] » envoie les
notifications indispensables à l'installation. Incluez ces deux adresses dans la liste d'expéditeurs reconnus pour
vous assurer qu'elles ne sont pas bloquées. Hach n'envoie pas de demande de confirmation à l'utilisateur pour
s'assurer qu'il n'est pas un robot.
Cet instrument peut être utilisé jusqu'à une altitude de 2 000 m (6 562 pieds). Son utilisation à une
altitude supérieure à 2 000 m peut légèrement augmenter le risque de défaillance de l'isolation, et
entraîner un risque de choc électrique. Le fabricant conseille aux utilisateurs ayant des questions de
contacter l'assistance technique.
• Installez le contrôleur à un endroit où le dispositif de sectionnement du transmetteur est facilement
accessible.
• Fixez le contrôleur à la verticale et alignez-le sur une surface plane verticale.
• Sinon, fixez l'instrument sur un panneau, un poteau vertical ou horizontal.
• Assurez-vous de ménager suffisamment d'espace autour de ce dispositif pour permettre
d'effectuer les branchements et d'assurer la maintenance.
• Assurez-vous qu'il y a au minimum un dégagement de 16 cm (6,30 po) pour l'ouverture des portes
du boîtier.
• Installez l'appareil à un endroit aussi peu soumis aux vibrations que possible.
• Le support mobile optionnel est recommandé pour toutes les installations.
• Le pare-soleil facultatif ou l'écran de protection contre les UV en option avec pare-soleil est
recommandé pour toutes les installations en extérieur.
Installation mécanique
Monter l'instrument sur un mur
Fixez le transmetteur à la verticale et alignez-le sur une surface plane verticale. Vérifiez que le
montage mural est capable de supporter 4 fois le poids de l'équipement. Reportez-vous aux étapes
illustrées à la Figure 3 et à la section Composants du produit à la page 51 pour le matériel de
montage nécessaire.
52 Français
Figure 3 Montage sur un mur
Fixer l'instrument à mât
Fixer le contrôleur en position verticale à un mât ou à un tuyau (horizontal ou vertical). Assurez-vous
que le diamètre du tuyau est compris entre 19 et 65 mm (0,75 à 2,5 po). Reportez-vous aux étapes
illustrées dans Figure 4 et Composants du produit à la page 51 pour le matériel de montage
nécessaire.
Français 53
Figure 4 Montage sur un mât
Installer l'instrument dans un panneau
L'installation du panneau nécessite un trou rectangulaire. Utilisez le joint d'étanchéité fourni pour la
fixation sur panneau comme gabarit pour percer le trou dans le panneau. Veillez à utiliser le gabarit
orienté vers le haut pour installer le transmetteur à la verticale. Reportez-vous à Figure 5.
Remarque : En cas d'utilisation du support (optionnel) de fixation sur panneau, poussez le transmetteur dans
l'ouverture du panneau, puis faites glisser le support par-dessus le transmetteur à l'arrière du panneau. Utilisez les
quatre vis à tête cylindrique bombée de 15 mm (fournies) pour fixer le support au transmetteur et monter le
transmetteur sur le panneau.
54 Français
Figure 5 Dimensions de fixation sur panneau
Installation électrique
Connecteurs électriques et fixations
La section Figure 6 illustre les connecteurs électriques et les fixations de l'instrument. Afin d'assurer
la classification environnementale du boîtier, assurez-vous que les fixations avec protecteur de
cordon qui ne sont pas utilisées soient bouchées et que les connecteurs inutilisés sont protégés par
un capot.
Remarque : Le transmetteur est livré sans fixations de protecteur de cordon. L'utilisateur doit commander les
protecteurs de cordon nécessaires.
Figure 6 Connecteurs électriques et fixations
1 Fixation avec protecteur de cordon pour relais
5 Connecteur SC numérique : Capteur 1 (Canal 1)
2 Fixation avec protecteur de cordon pour modules
6 Connecteur SC numérique : Capteur 2 (Canal 2)
3 Connecteur Ethernet pour la communication
Fieldbus basée sur le protocole TCP/IP7
7 Cordon d'alimentation (ou raccord de conduite) 9
4 Connecteur Ethernet pour la connexion LAN8
7
8
9
Modifiez la configuration du connecteur pour le partage de réseau et partagez la connexion
Internet entre les transmetteurs. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation
complet.
Ce connecteur assure la connexion Internet du transmetteur grâce à un réseau client avec
fonction Internet.
Le cordon d'alimentation est installé en usine en fonction de la configuration du transmetteur.
Français 55
Remarques relatives aux décharges électrostatiques (ESD)
AVIS
Dégât potentiel sur l'appareil Les composants électroniques internes de l'appareil peuvent être
endommagés par l'électricité statique, qui risque d'altérer ses performances et son fonctionnement.
Reportez-vous aux étapes décrites dans cette procédure pour éviter d'endommager l'appareil par
des décharges électrostatiques.
• Touchez une surface métallique reliée à la terre (par exemple, le châssis d'un appareil, un conduit
ou un tuyau métallique) pour décharger l'électricité statique de votre corps.
• Evitez tout mouvement excessif. Transportez les composants sensibles à l'électricité statique dans
des conteneurs ou des emballages antistatiques.
• Portez un bracelet spécial relié à la terre par un fil.
• Travaillez dans une zone à protection antistatique avec des tapis de sol et des sous-mains
antistatiques.
Branchements électriques
DANGER
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du
document.
DANGER
Risque d'électrocution. Débranchez systématiquement l'alimentation de l'appareil avant d'effectuer
toute connexion électrique.
Si le transmetteur n'est pas fourni avec un cordon d'alimentation, utilisez une conduite ou un câble
d'alimentation pour le raccorder au secteur. Reportez-vous aux sections suivantes pour connecter
l'alimentation avec une conduite ou un câble d'alimentation.
Ouvrir la façade du contrôleur
Ouvrez le couvercle du contrôleur pour avoir accès au raccordement électrique. Reportez-vous à
Figure 7.
Figure 7 Ouvrir le contrôleur
56 Français
Retirer la protection haute tension
Le câblage haute tension du contrôleur est situé derrière la protection haute tension, dans le boîtier
du contrôleur. Ne retirez pas l'écran lorsque le contrôleur est sous tension. Assurez-vous que l'écran
est installé avant de mettre le contrôleur sous tension.
Retirez la protection haute tension pour avoir accès au câblage haute tension. Reportez-vous à
Figure 8.
Figure 8 Protection haute tension
Câblage pour l'alimentation
DANGER
Risque d'électrocution. Un raccordement à la terre est nécessaire.
DANGER
Risques de choc électrique et d'incendie. Assurez-vous d'identifier clairement l'emplacement du
dispositif de déconnexion local pour l'installation du conduit.
AVERTISSEMENT
Risque potentiel d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux
potentiellement humides, un dispositif de disjoncteur de fuite à la terre doit être utilisé pour le
branchement de l'équipement à sa source d'alimentation secteur.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution. Le système de déconnexion local doit débrancher tous les conducteurs sous
tension. Le raccordement à l'alimentation doit conserver la polarité d'alimentation. La fiche séparable
permet de débrancher l'équipement relié par le cordon.
AVERTISSEMENT
Risques de choc électrique et d'incendie. Assurez-vous que le cordon et la fiche non verrouillable
fournis par l'utilisateur sont conformes aux normes du pays concerné.
Français 57
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion Ce manuel concerne uniquement l'installation de l'unité dans un environnement
non dangereux. Pour une installation de l'unité dans un environnement dangereux, utilisez uniquement
les instructions et le schéma de contrôle approuvé fournis dans le manuel d'installation dans les
environnements dangereux.
AVIS
Installez l'appareil dans un emplacement et une position permettant d'accéder facilement à l'appareil débranché
et à son fonctionnement.
Alimentez l'instrument avec une conduite ou un câble d'alimentation. Assurez-vous qu'un disjoncteur
d'une capacité en courant suffisante est installé dans la ligne d'alimentation. Le calibre du disjoncteur
dépend du calibre des fils utilisés pour l'installation.
Pour une installation avec gaine :
• Installez un dispositif de coupure local pour l'instrument à moins de 3 m (10 pi) de cet instrument.
Placez une étiquette sur le dispositif de coupure signalant qu'il s'agit du dispositif de coupure
principal pour l'instrument.
• Utilisez des fils pleins pour les connexions permanentes. Utilisez des câbles dont la section est
comprise entre 0,75 et 2,5 mm2 (18 à 12 AWG). Les fils flexibles doivent comporter une virole
sertie ou une borne à broche sur leur extrémité.
• Raccordez l'équipement conformément aux codes électriques locaux ou nationaux.
• Insérez la conduite dans un raccord maintenant fermement la conduite et scellez le boîtier une fois
serré.
• En cas d'utilisation d'une conduite métallique, vérifiez le serrage du raccord. Le raccord doit relier
la conduite métallique à la masse de sécurité.
Pour l'installation avec un câble d'alimentation, assurez-vous que le câble d'alimentation présente les
caractéristiques suivantes :
• inférieur à 3 m (10 pi) de long ;
• a une valeur nominale adaptée à la tension et au courant fournis ;
• Résiste au moins à des températures allant jusqu'à 70 °C (158 °F) et est conforme aux conditions
de l'installation ;
• Pas moins de 0.75 mm2 (18 AWG) avec les couleurs d'isolation correspondant aux normes
applicables localement. Les fils flexibles doivent comporter une virole sertie ou une borne à broche
sur leur extrémité.
• câble d'alimentation avec une fiche tripolaire (et prise de terre) conforme à la connexion de
l'alimentation ;
• connecté par un presse-étoupe (protecteur de cordon) qui le maintient en place et scelle le boîtier
lorsqu'il est serré ;
• ne présente pas de dispositif de verrouillage au niveau de la fiche
Connexion à un conduit ou câble d'alimentation
AVIS
Le fabricant recommande l'utilisation de composants électriques fournis par le fabricant, tels que le câble
d'alimentation, les connecteurs et les fixations de protection des cordons.
AVIS
Assurez-vous que la gaine du câble passe par l'intérieur du boîtier pour conserver ses caractéristiques
environnementales.
Le transmetteur peut être connecté à l'alimentation électrique par passage des câbles dans un
conduit ou par connexion à un câble d'alimentation. Quel que soit le câble utilisé, les connexions
sont effectuées au niveau des mêmes bornes.
58 Français
Le câble d'alimentation est utilisé pour connecter et déconnecter l'alimentation du transmetteur. Pour
l'installation dans un conduit, le dispositif de coupure local installé est utilisé pour connecter et
déconnecter l'alimentation du transmetteur.
Voir la Figure 9 et la Tableau 3 pour la connexion à un conduit ou un câble d'alimentation. Insérez
chaque câble dans la borne correspondante jusqu'à ce que l'isolant touche le connecteur, de sorte à
ne laisser aucune partie dénudée visible. Tirez légèrement après l'insertion afin de vérifier que le
branchement a été bien effectué. Si nécessaire, retirez le connecteur du PCBA pour faciliter le
branchement des bornes.
Remarque : Assurez-vous que tous les câbles restent en dessous de la ligne de limite de câble imprimée sur le
PCBA, pour éviter les interférences avec la protection haute tension. Reportez-vous à la section Figure 9.
Figure 9 Connexion à un conduit ou câble d'alimentation
1 Borne d'alimentation CA
3 Mise à la terre de protection
2 Limite de câbles : ne pas placer de câbles audessus de la ligne.
4 Raccord de conduite (ou fixation avec protecteur
pour le cordon d'alimentation)
Tableau 3 Informations de câblage : alimentation CA
Borne
Description
Couleur (Amérique du Nord)
Couleur (UE)
L
Chaud (L1)
Noir
Marron
N
Neutre (N)
Blanc
Bleu
Mise à la terre de protection
Vert
Vert avec des bandes jaunes
Connecter les relais haute tension
DANGER
Risque d'électrocution. Débranchez systématiquement l'alimentation de l'appareil avant d'effectuer
toute connexion électrique.
Français 59
AVERTISSEMENT
Risque potentiel d'électrocution Les bornes d'alimentation et de relais sont conçues pour le
raccordement d'un seul fil. N'utilisez pas plus d'un fil à chaque borne.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie potentiel Ne raccordez pas en guirlande les connexions relais standard ou le câble
volant à partir de la connexion secteur située dans l'appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion Ce manuel concerne uniquement l'installation de l'unité dans un environnement
non dangereux. Pour une installation de l'unité dans un environnement dangereux, utilisez uniquement
les instructions et le schéma de contrôle approuvé fournis dans le manuel d'installation dans les
environnements dangereux.
ATTENTION
Risque d'incendie. Les charges de relais doivent être résistantes. Limitez toujours le courant vers les
relais avec un fusible ou un disjoncteur externe. Respectez les courants nominaux des relais indiqués
dans la section Spécifications.
AVIS
Assurez-vous que la gaine du câble passe par l'intérieur du boîtier pour conserver ses caractéristiques
environnementales.
L'instrument comporte deux relais non alimentés, chacun disposant d'un contact inverseur unipolaire.
Chaque relais change d'état en présence de la situation de déclenchement sélectionnée pour ce
relais.
Les bornes du relais sont situées derrière un écran de protection contre les hautes tensions dans le
boîtier du transmetteur. Ne retirez pas l'écran lorsque les bornes du relais sont sous tension. Ne
mettez pas les bornes du relais sous tension avant d'installer l'écran de protection contre les hautes
tensions.
Connectez chaque relais sur un appareil de contrôle ou d'alarme en fonction des besoins. Voir la
Figure 10 et la section Tableau 4 pour la connexion des relais. Utilisez le logiciel MSM pour
configurer la condition de déclenchement de chaque relais.
Les caractéristiques techniques des relais sont indiquées dans la section Caractéristiques
techniques à la page 45. Les relais sont isolés les uns des autres, ainsi que du circuit basse tension
des entrées/sorties.
Les bornes de relais acceptent des fils de 0,75 à 2,5 mm2 (18 à 12 AWG) (en fonction de
l'application de charge). Utilisez un fil d'une isolation nominale de 300 V c.a. ou plus. Insérez chaque
câble dans la borne correspondante jusqu'à ce que l'isolant touche le connecteur, de sorte à ne
laisser aucune partie dénudée visible. Tirez légèrement après l'insertion afin de vérifier que le
branchement a été bien effectué. Si nécessaire, retirez le connecteur du PCBA pour faciliter le
branchement des bornes. Les fils flexibles doivent comporter une virole sertie ou une borne de type
broche sur leur extrémité.
Remarque : Assurez-vous que tous les câbles restent en dessous de la ligne de limite de câble imprimée sur le
PCBA, pour éviter les interférences avec la protection haute tension.
Le courant allant vers les contacts du relais doit être de 5 A (charge résistive uniquement), 1 250 VA
125 W (charge résistive uniquement) ou toute valeur inférieure. Veillez à ce qu'un second
interrupteur soit disponible pour couper le courant des relais localement en cas d'urgence ou à des
fins d'entretien.
Utilisez uniquement les relais à haute tension (plus de 30 V-RMS et 42,2 V crête, ou 60 V c.c.). La
tension maximale de commutation est de 250 V c.a. Ne configurez pas de combinaison de haute et
basse tension.
60 Français
Les connexions des bornes au secteur dans les applications à connexion permanente doivent
présenter une isolation nominale supportant au minimum 300 V, 70 °C (158 °F). Les bornes reliées
au secteur à l'aide d'un cordon d'alimentation doivent présenter une double isolation supportant
300 V, 70 °C (158 °F) au niveau de l'isolation interne et externe.
Figure 10 Branchement des relais
Tableau 4 Informations de câblage : relais
Borne
Description
Borne
Description
1
Relais 1, NF
4
Relais 2, NF
2
Relais 1, commun
5
Relais 2, commun
3
Relais 1, NO
6
Relais 2, NO
NF = normalement fermé ; NO = normalement ouvert
Installer un module d'extension
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion Ce manuel concerne uniquement l'installation de l'unité dans un environnement
non dangereux. Pour une installation de l'unité dans un environnement dangereux, utilisez uniquement
les instructions et le schéma de contrôle approuvé fournis dans le manuel d'installation dans les
environnements dangereux.
Les modules d'extension avec sorties analogiques, entrées analogiques et communication Profibus
sont disponibles pour le transmetteur. Reportez-vous à la documentation fournie avec le module
pour des informations complémentaires.
Fermeture du couvercle
AVIS
Fermez le couvercle du transmetteur et vérifiez que les vis du couvercle soient bien serrées pour conserver les
propriétés environnementales du boîtier.
Français 61
Une fois les connexions électriques réalisées, installez l'écran de protection contre les hautes
tensions. Assurez-vous que la protection haute tension est correctement installée dans les guides du
boîtier et fixée au PCBA principal. Reportez-vous à Figure 8 à la page 57.
Fermez le couvercle du transmetteur. Serrez les vis du couvercle avec un couple maximum de
1,4 Nm (12,4 popouces). Reportez-vous à Figure 7 à la page 56.
Connexion d'un capteur sc numérique
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion Ce manuel concerne uniquement l'installation de l'unité dans un environnement
non dangereux. Pour une installation de l'unité dans un environnement dangereux, utilisez uniquement
les instructions et le schéma de contrôle approuvé fournis dans le manuel d'installation dans les
environnements dangereux.
Vous pouvez relier un capteur sc au transmetteur au moyen du système de raccordement rapide.
Reportez-vous aux sections Figure 6 à la page 55 et Figure 11. Un capteur numérique peut être
connecté au transmetteur, que ce dernier soit allumé ou non.
Le transmetteur détecte automatiquement les capteurs connectés. Le voyant d'état du capteur sur le
panneau frontal clignote en bleu pendant la procédure de connexion. Lorsque le voyant reste allumé,
le capteur est correctement connecté. Reportez-vous à Interface utilisateur à la page 62. Utilisez
l'application mobile pour configurer et utiliser les capteurs connectés.
Conservez le bouchon du connecteur pour en sceller l'ouverture au cas où le capteur devrait être
enlevé.
Figure 11 Connexion rapide du capteur numérique
Interface utilisateur
Le clavier dispose d'icônes pour le transmetteur, de voyants d'état du capteur et de deux boutons de
voie. Reportez-vous à la section Figure 12.
62 Français
Figure 12 Présentation du clavier et du panneau avant
1 Icônes de transmetteur
4 Bouton Voie 2 - Met toutes les sorties de la voie en
attente.
2 Voyant d'état du capteur pour le canal 1
5 Voyant d'état du capteur pour le canal 2
3 Bouton Voie 1 - Met toutes les sorties de la voie en
attente.
La partie haute du panneau frontal est dotée d'icônes indiquant l'état du transmetteur. Reportez-vous
à la section Tableau 5.
Le voyant d'état du capteur indique l'état de chaque capteur. Reportez-vous à la section Tableau 6.
Reportez-vous à la section Dépannage à la page 65 pour trouver les causes et solutions possibles
aux problèmes courants.
Tableau 5 Description des icônes
Icône
Description
Etat
Intensité du signal 3G/4G Tous éteints : pas de signal
Tous allumés : signal optimal
Connexion Cloud (MSM)
Neutre : pas de connexion Internet
Rouge : connexion Internet correcte, mais connexion Cloud incorrecte.
Bleu : connexion Cloud correcte. Transmetteur connecté au logiciel
MSM.
Bleu clignotant : en cours de connexion au Cloud
Connexion USB
Neutre : pas de clé USB connectée
Bleu : clé USB connectée
Clignote en bleu : indique la transmission des données
Connexion Wi-Fi
Neutre : pas de connexion Wi-Fi
Bleu : transmetteur connecté à un point d'accès Wi-Fi.
Tableau 6 Description des voyants d'état du capteur
Etat des voyants
Description
Bleu
Le capteur fonctionne sans avertissement, erreur, ni rappel.
Clignote en bleu
Connexion en cours entre le capteur et le Cloud.
Orange
Le capteur fonctionne avec des rappels ou des avertissements activés.
Français 63
Tableau 6 Description des voyants d'état du capteur (suite)
Etat des voyants
Description
Orange clignotant (1 voie)
Les sorties de la voie sont en attente.
Orange clignotant (2 voies) Les voies des deux capteurs sont en réserve ou aucun capteur n'est connecté sur
ces deux voies.
Rouge
La valeur mesurée n'est pas correcte en raison d'une erreur du capteur.
Clignote en rouge
Problème de connexion du capteur10
Ce type de capteur n'est pas pris en charge par le Cloud.
Arrêt
Aucun capteur connecté (si le capteur de l'autre voie est connecté)
Mise en marche
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique raccordée la terre ou mettez le disjoncteur
du transmetteur en marche.
Reportez-vous au manuel de l'utilisateur complet pour connecter et configurer l'application serveur
Web, connecter l'instrument à un réseau et configurer les paramètres réseau.
Fonctionnement
Utilisez le logiciel MSM pour interagir avec les appareils de mesure connectés. Contactez le support
technique Hach pour créer un compte Claros Mobile Sensor Management pour la première fois.
Remarque : Consultez le site Web du fabricant pour obtenir plus d'informations sur le logiciel MSM.
Reportez-vous au manuel de l'utilisateur complet pour connaître les procédures de téléchargement
des données et de mise à jour du micrologiciel.
Maintenance
Nettoyage du transmetteur
DANGER
Coupez toujours l'alimentation du transmetteur avant de procéder à toute opération de maintenance.
Remarque : ne jamais utiliser de solvant corrosif ou inflammable pour nettoyer tout ou partie du transmetteur.
L'utilisation de ce type de solvant risquerait d'endommager la protection de l'appareil contre l'environnement et est
susceptible d'en annuler la garantie.
1. Assurez-vous que le couvercle du transmetteur est bien fermé.
2. Essuyez l'extérieur du transmetteur à l'aide d'un chiffon légèrement imprégné d'eau ou d'un
mélange d'eau et de détergent doux.
10
Assurez-vous que seuls deux capteurs sont installés dans le transmetteur. Reportez-vous à la
section Dépannage à la page 65.
64 Français
Dépannage
Etat des voyants
Problème
Cause possible
Solution
Le voyant d'alimentation
intérieur vert est éteint.
Tous les voyants sont
éteints.
Le transmetteur n'est pas
alimenté.
Assurez-vous que le câble d'alimentation est
branché sur le transmetteur. Contactez le support
technique.
Le voyant d'état du capteur
reste orange.
Un message
d'avertissement est renvoyé
par le capteur.
Reportez-vous aux descriptions d'avertissements
relatifs au capteur qui s'affichent dans le logiciel
MSM, ainsi qu'au manuel de l'utilisateur du capteur.
Le voyant d'état du capteur
reste rouge.
Une erreur du capteur a
provoqué une mesure non
valide.
Reportez-vous aux descriptions d'erreurs relatives
au capteur qui s'affichent dans le logiciel MSM,
ainsi qu'au manuel de l'utilisateur du capteur.
Un défaut de
communication s'est produit
entre le capteur et le
transmetteur.
Recherchez les signes de dommages sur le
capteur et son câble. En cas de dommages,
contactez l'assistance technique.
Ce type de capteur n'est
pas pris en charge par le
Cloud.
Assurez-vous que le capteur est pris en charge par
le logiciel MSM.
Problème de connexion du
capteur
Assurez-vous que seuls deux capteurs sont
installés dans le transmetteur. Bien que deux ports
de modules analogiques soient disponibles, si un
capteur numérique et deux modules sont installés,
seuls deux des trois appareils sont détectés par le
transmetteur.
Le voyant d'état du capteur
clignote en rouge.
Le voyant d'état du capteur
clignote en rouge.
Si aucun dommage n'est identifié, déconnectez le
capteur, attendez que le voyant rouge s'éteigne,
puis reconnectez le capteur. Contactez l'assistance
technique si le voyant redevient rouge.
Si le capteur est pris en charge, contactez
l'assistance technique.
Assurez-vous que le module analogique et le
capteur numérique ne sont pas connectés au
même canal. Les ports du module analogique sont
connectés en interne au canal du capteur. Si un
capteur numérique et un module analogique sont
connectés au même canal, le transmetteur ne
détecte que le module.
Assurez-vous que le transmetteur est compatible
avec le module d'entrée 4-20 mA. Contactez
l'assistance technique.
Le voyant d'état reste éteint,
mais le deuxième capteur
fonctionne.
Problème de connexion du
capteur
Recherchez les signes de dommages sur le
capteur et son câble. En cas de dommages,
contactez l'assistance technique.
Si aucun dommage n'est constaté, débranchez le
capteur, patientez 15 secondes, puis branchez à
nouveau le capteur. Contactez l'assistance
technique si le voyant reste éteint.
Français 65
Problème
Le voyant d'état du capteur
clignote en orange alors que
le deuxième capteur n'est
pas connecté.
Cause possible
Problème de connexion du
capteur
Solution
Recherchez les signes de dommages sur le
capteur et son câble. En cas de dommages,
contactez l'assistance technique.
Si aucun dommage n'est constaté, débranchez le
capteur, patientez 15 secondes, puis branchez à
nouveau le capteur. Contactez l'assistance
technique si le voyant clignote en orange à
nouveau.
Problèmes de connexion
Problème
Le voyant de la connexion Cloud
reste rouge.
Cause possible
Aucun accès au
Cloud, mais accès
Internet
Solution
Si le transmetteur est connecté pour la première fois
au Cloud, assurez-vous qu'il est provisionné par le
logiciel MSM.
Si le transmetteur a déjà été connecté au Cloud,
désactivez-le. Réactivez-le ensuite. Contactez
l'assistance technique si le voyant reste rouge.
Le voyant de connexion Cloud reste Pas d'accès
éteint. Le voyant clignote
Internet
occasionnellement en bleu pendant
de courtes périodes.
Accès Internet cellulaire :
• Utilisez l'application serveur Web pour vérifier les
paramètres de carte SIM (fournisseur, APN, etc.).
• Utilisez l'application serveur Web pour vérifier le
statut du réseau.
• Assurez-vous que la carte SIM prépayée est
créditée.
• Veillez à ne pas dépasser la capacité de stockage
des données de la carte SIM.
Accès Internet via le LAN :
• Assurez-vous que le transmetteur est homologué
pour la connexion au réseau.
• Assurez-vous que le câble réseau est connecté sur
le bon port Ethernet. Reportez-vous à Figure 6
à la page 55.
• Utilisez l'application serveur Web pour examiner le
statut du réseau.
Le voyant de
connexion Cloud
ne fonctionne pas.
Assurez-vous que les capteurs sont connectés au
logiciel MSM. Contactez le support technique.
Pièces de rechange et accessoires
Reportez-vous au manuel de l'utilisateur complet sur le site Web du fabricant pour connaître les
pièces de rechange et les accessoires approuvés par le fabricant.
66 Français
目录
规格 第 67 页
操作 第 84 页
基本信息 第 68 页
维护 第 85 页
安装 第 72 页
故障排除 第 85 页
用户界面 第 83 页
备件与附件 第 86 页
启动 第 84 页
规格
产品规格如有变化,恕不另行通知。
规格
详细信息
尺寸 (W x H x D) ½ DIN — 144 x 144 x 192 mm (5.7 x 5.7 x 7.6 in)
重量
1.7 kg (3.7 lb)(不含可选模块的控制器重量)
外壳
NEMA 4X/IP66 防护等级,具有经过防腐蚀处理的金属外壳
工作温度
–20 至 60 °C(–4 至 140 °F);蜂窝网络版:–20 至 55 °C(–4 至 131 °F)
存储温度
-20 至 70 °C(–4 至 158 °F)
相对湿度
0 - 95%,无冷凝
海拔
最高 2000 m (6562 ft)
安装类别
II
污染等级
2
防护等级
I,漏电保护接地
电源要求
100–240 VAC ±10%,50/60 Hz;0.5 A(7 瓦传感器负载)
测量
两个 SC 设备数字连接器
高电压继电器
两个继电器 (SPDT);最大切换电压:250 VAC;最大切换电流:5 A(纯电阻负载);最大切
换功率:1250 VA,125 W(纯电阻负载);线规:0.75 至 2.5 mm2(18 至 12 AWG)
输出(可选)
每个模拟输出模块上有 5 路 4-20 mA 模拟输出 1
每个模拟输入模块上的输入要求(0–20 mA 或 4–20 mA)
数字通信
Profibus DPV1 卡 1(可选),Modbus TCP/IP
网络连接 2
LAN 版本:两个以太网连接器 (10/100 Mbps)、开关功能、M12 插孔式 D 编码连接器;蜂窝网
络版(可选):SIM 卡 (3G/4G);WiFi 版本(可选)
USB 端口
用于数据下载和软件上传。控制器可为每个连接的传感器记录大约 20,000 条数据。
合规信息
CE。ETL 认证符合 UL 和 CSA 安全标准(所有传感器类型)。
保修期
1 年(EU:2 年)
扩展手册版本
更多信息请参阅制造商网站上提供的本手册的扩充版本。
1
2
有关更多信息,请参阅模块文档。
注: 仅将一个模块连接到其中一个可用插槽。
连接类型取决于控制器配置。
中文 67
基本信息
对于因本手册中的任何不足或遗漏造成的直接、间接、特别、附带或结果性损失,制造商概不负责。
制造商保留随时更改本手册和手册中描述的产品的权利,如有更改恕不另行通知或承担有关责任。修
订版可在制造商的网站上找到。
安全信息
注意
对于误用和滥用造成的产品损坏,制造商概不负责,包括但不限于:直接、附带和间接的损坏,并且对于适用法律
允许的最大程度的损坏也不承担任何责任。用户独自负责识别重大应用风险并安装适当的保护装置,以在设备可能
出现故障时保护工艺流程。
请在拆开本设备包装、安装或使用本设备前,完整阅读本手册。特别要注意所有的危险警告和注意事
项。否则,可能会对操作者造成严重的人身伤害,或者对设备造成损坏。
确保设备提供的保护没有受损。请勿以本手册指定方式之外的其它方式使用或安装本设备。
危险品使用信息
危险
表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。
警告
表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。
警告
表示潜在的危险情形,可能导致轻度或中度人身伤害。
注意
表明如不加以避免可能会导致仪器损坏的情况。需要特别强调的信息。
警告标签
请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。如未遵照这些安全标签的指示操作,则可能造成人身伤害或仪
器损坏。仪器上的符号在手册中通过警告说明参考。
这是安全警报标志。请遵守此标志后面的所有安全信息,以避免可能造成的伤害。如果仪器上有此标
志,则请参见仪器手册,了解操作或安全信息。
此标志指示存在电击和/或触电死亡危险。
此标志指示存在静电释放 (ESD) 敏感的设备,且必须小心谨慎以避免设备损坏。
标有此符号的电气设备在欧洲不能通过家庭或公共垃圾系统进行处理。请将老旧或报废设备寄回至制造
商处进行处置,用户无需承担费用。
68 中文
认证
警告
起搏器注意事项。如果发生电磁干扰 (EMI),则可能会:
• 阻止起搏器发出控制心律的刺激脉冲。
• 导致起搏器不规则地发出脉冲。
• 导致起搏器无视心律,按照设定的间隔发出脉冲。
目前的研究表明,对于大多数起搏器佩戴者来说,移动设备并不会引起严重的健康问题。但是,佩戴起
搏器的人应该采取预防措施,以确保其设备不会引起问题。让设备距离用户至少 20 厘米(7.9 英寸)。
警告
电磁辐射危险。正常使用时,确保所有人员与天线保持 20 cm (7.9 in) 的最小距离。天线不能与其它任何
天线或发射器放在一起或一同操作。
注意
这是一款在工业环境中使用的 A 类产品。在室内环境中使用时,本产品可能造成无线电干扰,这种情况可能会要求
用户采取合适的防范措施。
注意
如果用户使用无线仪器,则有责任确保网络和接入点的安全性。制造商不对由于网络安全漏洞或入侵所导致的任何
损坏承担责任,其中包括但不限于间接性、特殊性、结果性或附带性损坏。
监管型 RF 设备审批:美国和加拿大
包含 RF 蜂窝网络模块:
FCC ID:RI7LE910NAV2 或 FCC ID:RI7LE910SVV2
IC:5131A-LE910NAV2 或 IC:5131A-LE910SVV2
(设备类别:PCS 许可发射器(LTE 模块),LE910-NA V2 或 LE910-SV V2
表 1 蜂窝网络调制解调器功率:美国和加拿大
FCC (IC) 规定部分
频率范围 (MHz)
输出(瓦特)
24E (RSS-133)
1850.7 - 1900.0
0.219
27 (RSS-130)
779.5 - 782.0
0.201
27 (RSS-139)
1710.7 - 1745.0
0.209
蜂窝网络调制解调器 LE910-NA V2 或 LE910-SV V2 — 重要的 FCC 授权条件:
单一模块批准,采用所列出的功率输出。本设备经批准符合 RF 暴露合规方面的要求,适合移动和固
定应用,并且只能销售给 OEM 安装人员。如本文件中所述,在安装用于此发射器的天线时,必须确
保天线与所有人员之间具有至少 20 厘米以上的间距。必须为安装人员和最终用户提供满足 RF 暴露合
规要求的工作条件。允许的最大天线增益/线缆损耗:700 MHz 时为 6.94 dBi;1700 MHz 时为
6.00 dBi;1900 MHz 时为 9.01 dBi。
监管型 RF 设备审批:欧盟
包含 RF 蜂窝网络模块:Telit LE910-EU V2
双频 GSM/GPRS/EDGE EGSM900/DCS1800
双频 WCDMA/HSPA FDD I / FDD VIII
五频 LTE FDD 1/FDD 3/FDD 7/FDD 8/FDD 20 无线模块
中文 69
表 2 蜂窝网络调制解调器功率:欧盟
标准
工作频段
ETSI EN 301 908-1 (-13)
E-GSM/GPRS 900
ETSI EN 301 908-1 (-13)
EDGE 900
ETSI EN 301 908-1 (-13)
DCS/GPRS 1800
ETSI EN 301 908-1 (-13)
EDGE 1800
ETSI EN 301 908-1 (-13)
WCDMA FDD I/VIII
ETSI EN 301 908-1 (-13)
LTE 1/3/7/8/20
输出功率 [dBm]
输出功率(瓦特)
33.5
2.2
28
0.6
30.5
1.1
27
0.5
24.5
0.3
24
0.3
加拿大 (IC)
包含 RF 模块:IC:5131A-LE910NAV2 或 IC:5131A-LE910SVV2
该类 (A) 数字设备符合加拿大 ICES-003 标准。本设备符合加拿大工业部许可豁免 RSS 标准。设备操
作需满足以下两个条件:
(1) 本设备不会导致干扰,并且
(2) 本设备必须可以承受任何干扰,包括可能导致设备意外操作的干扰。
Cet appareil numérique de la classe (A) respect toutes les exigences de la norme NMB-003 du
Canada. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
美国 (FCC)
包含 RF 模块:FCC ID:RI7LE910NAV2 或 FCC ID:RI7LE910SVV2
未经本公司明确批准的改装可能导致用户丧失操作本设备的权利(FCC 第 15.21 节)。
本设备已经过测试,符合 FCC 规定第 15 部分中确定的 A 类数字设备限制。这些限制专门提供合理保
护,以防设备在商业环境下工作时受到有害干扰。本设备会生成、使用和发射射频能量,并且如果未
按照指导手册进行安装和使用,可能会对无线电通信产生有害的干扰。本设备在居民区工作时可能会
产生有害干扰,这种情况下用户自己负责消除这种干扰(FCC 第 15.105 节)。
Telit RF 模块 FCC/IC 监管通知
改装声明
Telit 未批准用户对此设备进行任何更改或改装。任何更改或改装可能导致用户丧失操作本设备的权
利。
Telit n'approuve aucune modification apportée à l'appareil par l'utilisateur, quelle qu'en soit la nature.
Tout changement ou modification peuvent annuler le droit d'utilisation de l'appareil par l'utilisateur.
干扰声明
本设备符合 FCC 规定第 15 节以及加拿大工业部许可豁免 RSS 标准的要求。使用本设备时需满足以
下两个条件:(1) 本设备不会造成干扰;(2) 本设备必须能够承受任何干扰,包括会导致设备意外操作
的干扰。
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit
pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Cet appareil est
conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de la IC pour un environnement non contrôlé.
70 中文
产品概述
危险
化学或生物危害。如果该仪器用于监测处理过程和/或监测有法规限制以及有与公众健康、公众安全、食
品或饮料制造或加工相关监测要求的化学药物添加系统时,仪器的使用者有责任了解并遵守所有适用的
法规,并且要建立适当的机制,确保在仪器发生故障的时候也不会违法这些法规。
SC4200c 是一款用于控制数字传感器的双通道控制器。请参阅 图 1。
该控制器通过移动传感器管理 (MSM) 软件进行配置和操作。在客户提供的配有互联网浏览器的联网设
备上,可通过 Web 应用程序访问 MSM 软件。控制器可通过蜂窝网络(可选)、WiFi 网络(可选)或
LAN 连接到 MSM 软件。在本手册中,MSM 软件也称为“云”。
控制器可以选配扩展模块 。请参阅补充用户手册,了解更多信息。
图 1 产品概述
1 模块安装标签
6 USB 连接
2 电源指示灯
7 USB 护盖
3 SIM 卡 3
8 电气连接器和接头
4 扩展模块 4
9 模块安装护盖
5 其他扩展模块插槽
10 高电压防护层
3
4
取决于控制器配置。SIM 卡在出厂时已安装在蜂窝网络版本中。
取决于控制器配置。
中文 71
产品部件
确保已收到所有部件。请参见 图 2。如有任何物品丢失或损坏,请立即联系制造商或销售代表。
图 2 产品部件
1 SC4200c 控制器
8 平垫圈,内径 ¼ 英寸(4 个)
2 安装硬件
9 锁紧垫圈,内径 ¼ 英寸(4 个)
3 面板安装密封垫,氯丁橡胶材质
10 齿形六角螺母,M5 x 0.8(4 个)
4 管式安装的减振垫
11 盘头螺钉,M5 x 0.8 x 15 mm(4 个)
5 管式安装的减振垫圈(4 个)
6 壁式和管式安装支架
5
12 盘头螺钉,M5 x 0.8 x 100 mm(4 个)6
13 螺丝刀,2 mm 一字螺丝刀
7 安装支脚(安装支架嵌件)(2 个)
安装
危险
多重危险。只有符有资质的专业人员才能从事文档本部分所述的任务。
5
6
面板安装支架作为可选附件。请参见 备件与附件 第 86 页。
用于可变直径的管道安装。
72 中文
安装指南
警告
电击危险。外部连接的设备必须通过适用的国家安全标准评估。
注意
请勿在没有防护罩的情况下在腐蚀性空气环境中安装控制器。腐蚀性空气将导致电子电路系统和组件损坏。
注意
请勿将控制器安装在室外阳光直射或紫外线辐射的环境中,否则可能会损坏控制器。选装带天窗的紫外线防护屏,
以防止在户外阳光直射下紫外线照射造成的损坏。
注: 确保您的 IT 部门已批准了设备的安装和调试。无需具有管理员权限。电子邮件地址“
[email protected]”用于
发送设置邮件,“
[email protected]”用于发送安装所需的系统通知。请将这两个电子邮件地址添加到安全发件人
列表,以确保接收这些发件人发送的邮件。Hach 不发送用于确认“发件人不是机器人”的请求。
本仪器的工作海拔为最高 2000 m (6562 ft)。在高于 2000 m 的条件下使用本仪器会略微增大电气绝缘
失效的风险,从而可能导致触电危险。制造商建议,用户如有疑虑,请联系技术支持。
•
•
•
•
•
•
•
•
将控制器安装在控制器的电源切断装置易于操作的位置。
竖直地安装控制器,并平放在垂直的平坦表面上。
或者,也可将仪器安装在面板、直立杆或横杆上。
确保设备周围具有足够的间隙以便进行连接和执行维护任务。
确保至少留有 16 cm (6.30 in) 的间隙来打开外壳门。
将仪器安装在振动最小的位置。
建议所有安装均使用可选的移动支架。
对于所有户外安装,建议使用天窗选件或带天窗的紫外线防护屏选件。
机械安装
将仪器安装到墙壁上
竖直地安装控制器,平贴在垂直的平坦表面上。确保墙式安装能够承受 4 倍于设备的重量。请参见
图 3 所示的步骤,并参见 产品部件 第 72 页 了解所需的安装硬件。
中文 73
图 3 墙面安装
将仪器安装到杆上
将控制器竖直安装到杆或管道上(水平或垂直)。确保管道直径介于 19 - 65 mm (0.75 - 2.5 in) 之
间。请参见 图 4 所示的步骤,并参见 产品部件 第 72 页 了解所需的安装硬件。
74 中文
图 4 杆安装
将仪器安装在面板中
面板安装需要一个矩形孔。为此,请将随附的面板安装密封垫作为模板,在面板上切割孔。确保在向
上的方向使用模板,以垂直安装控制器。请参见 图 5。
注: 如果安装面板时使用支架(可选件),请首先使控制器穿过面板中的孔,然后将支架滑过位于面板背侧的控制
器。使用四颗 15 mm 的平头螺钉(已提供)将支架固定在控制器上,然后将控制器固定到面板上。
中文 75
图 5 面板安装尺寸
电气安装
电气连接器和接头
图 6 显示了仪器上的电气连接器和接头。为保持外壳的环境防护等级,请确保在未使用的应力消除接
头中安装一个堵塞,在未使用的连接器上安装一个连接器护帽。
注: 控制器未配备应力消除接头。用户必须订购必要的应力消除接头。
图 6 电气连接器和接头
1 继电器用应力消除接头
5 数字 SC 连接器:传感器 1(通道 1)
2 模块用应力消除接头
6 数字 SC 连接器:传感器 2(通道 2)
3 以太网连接器,用于基于 TCP/IP 的现场总线通信 7
7 电源线(或导线管集线头) 9
4 用于连接 LAN 的以太网接口 8
静电放电 (ESD) 注意事项
注意
可能导致仪器损坏。静电会损害精密的内部电子组件,从而导致仪器性能降低或最终出现故障。
请参阅此流程中的步骤以防止 ESD 损坏仪器:
7
8
9
更改网络共享所需的连接器配置并在控制器之间共享互联网连接。请参阅补充用户手册,了解更
多信息。
连接器用于通过具有互联网功能的客户网络支持控制器访问互联网。
电源线在出厂时已根据控制器配置进行了安装。
76 中文
•
•
•
•
触摸接地金属表面(如仪器外壳、金属导管或管道),泄放人体静电。
避免过度移动。运送静电敏感的元件时,请使用抗静电容器或包装。
配戴连接到接地线缆的腕带。
使用抗静电地板垫和工作台垫,以使工作区具备静电安全性。
电源连接
危险
多重危险。只有符有资质的专业人员才能从事文档本部分所述的任务。
危险
电击致命危险。进行电气连接前,务必断开仪器的电源。
如果控制器还没有安装电源线,使用导管或电源线连接电源。参阅下面各部分,使用导管或电源线连
接电源。
打开控制器护盖
打开控制器护盖以便接触到电线接头。请参见 图 7。
图 7 打开控制器
拆下高压防护层
控制器的高电压配线位于控制器里面高电压防护层的后面。不要在控制器通电的情况下拆卸防护层。
在为控制器供电之前,请确保已安装防护层。
卸下高电压防护层后,可接触到高压配线。请参见 图 8。
中文 77
图 8 高电压防护层
电源接线
危险
电击致命危险。需要连接保护接地地线。
危险
电击和火灾危险。务必在导线管上清晰地标识本地断电开关的位置。
警告
可能存在电击致命危险。如果此设备在户外或在可能潮湿的场所使用,则必须使用防高压触电装置将此
设备连接到其电源。
警告
电击致命危险。本地断路意味着必须断开所有带电导体。电源连接必须保持电源极性。可分离插头是电
线连接设备的断开方式。
警告
电击和火灾危险。确保由用户提供的电线和非锁定插头符合相关国家/地区的适用标准。
警告
爆炸危险。本手册仅适用于在安全场所安装设备。如需在危险场所安装设备,请仅使用危险场所安全手
册中的说明和经批准的控制图进行安装。
注意
请将设备安装在便于切断设备开关和其操作的场所和位置。
78 中文
利用导管或电源线为仪器供电。确保电源线中安装一个电流能力充足的断路器。断路器的规格取决于
装置所用的线号。
对于含有导管的装置:
• 在仪器 3 m (10 ft) 范围内为仪器安装一个本地断路器。在断路器上贴上标签,将其标为仪器的主断
路装置。
• 对于永久性连接,请仅使用实心电线。使用尺寸介于 0.75 - 2.5 mm2 (18 - 12 AWG) 之间的线缆。
柔性电线的末端必须配有压接套管或销型端子。
• 按照当地、州或国家的电气规范连接设备。
• 通过一个导管连接头来连接导管,以便牢固地固定导管,并在拧紧后密封外壳。
• 如果使用了金属导管,则请确保紧固管毂,从而使管毂连接金属导管以安全接地。
对于含有电源电缆的装置,确保电源电缆:
•
•
•
•
长度小于 3 m (10 ft)
电源电压和电流达到额定值。
额定工作温度至少为 70 °C (158 °F),并且适用于安装环境
电线的横截面积不小于 0.75 mm2 (18 AWG),并且电线需具有符合当地规范要求的绝缘颜色。柔性
电线的末端必须配有压接套管或销型端子。
• 供电接头采用三芯插头式(带有接地端)电源电缆
• 通过电缆接头(应力消除装置)进行连接,以便牢固地固定电源电缆并在拧紧时密封外壳
• 插头上不含锁紧装置
连接导线管或电源线
注意
制造商建议使用他们提供的电气元件,例如电源线、连接器和应力消除接头。
注意
确保线缆护套穿过外壳内侧以保持外壳的防护等级。
控制器可采取导线管硬接线连接电源或采取电源线连接。不管使用何种连接方式,都将在相同端子进
行连接。
电源线插头用于接通和断开控制器的电源。对于导线管安装,安装的本地断路装置用于接通和断开控
制器的电源。
请参阅 图 9 和 表 3 连接导线管或电源线。将所有电线插入相应的端子,直到对连接器绝缘且无裸线暴
露在外为止。插入之后轻轻拉拔,以确保牢固连接。如有必要,可从 PCBA 上拆下连接器,以便连接
端子。
注: 确保所有线缆都保持在 PCBA 上印刷的线缆限制线的下方,以防止干扰高电压防护层。请参见 图 9。
中文 79
图 9 连接导线管或电源线
1 交流电源端子
3 保护接地
2 线缆限制线:不要让线缆超过此限制线。
4 导线管集线器(或电源线应力释放接头)
表 3 接线信息 — 交流电源
端子
说明
颜色 — 北美
颜色 — 欧盟
L
火线 (L1)
黑色
棕色
零线 (N)
白色
蓝色
保护接地
绿色
带有黄色条纹的绿色
N
连接高电压继电器
危险
电击致命危险。进行电气连接前,务必断开仪器的电源。
警告
可能存在电击致命危险。电源和中继器的端子仅适用于单线端接。请勿在每个端子连接多根电线。
警告
可能存在火灾危险。日常不要束缚公共继电器连接或仪器内电源连接的跳线。
80 中文
警告
爆炸危险。本手册仅适用于在安全场所安装设备。如需在危险场所安装设备,请仅使用危险场所安全手
册中的说明和经批准的控制图进行安装。
警告
火灾危险。继电器负载必须为电阻负载。确保使用外部保险丝或者断路器限制继电器电流。遵守“规格”部
分的继电器额定值。
注意
确保线缆护套穿过外壳内侧以保持外壳的防护等级。
仪器包含两个无源继电器,它们各自拥有一个单极转换触点。当继电器选定的触发条件被满足时,每
个继电器将会改变状态。
继电器端子位于控制器里面高压防护层的后面。当继电器端子已通电时,不要卸下防护层。请勿在没
有安装防护层时给继电器端子通电。
必要时将每个继电器连接至控制装置或警报装置。请参见 图 10 和 表 4 来连接继电器。使用 MSM 软
件配置每个继电器的触发条件。
请参阅规格 第 67 页了解继电器规格。各继电器之间相互独立且与低电压输入/输出电路分开。
继电器端子可连接 0.75 - 2.5 mm2 (18 - 12 AWG) 电线(具体应用取决于负载条件)。使用绝缘额定
值为 300 VAC 或更高的电线。将每根电线插入相应的端子,直到绝缘层紧靠连接器,无裸线暴露在外
为止。插入之后轻轻拉拔,以确保牢固连接。如有必要,可从 PCBA 上拆下连接器,以便连接端子。
柔性电线的末端必须配有压接套管或销型端子。
注: 确保所有线缆都保持在 PCBA 上印刷的线缆限制线的下方,以防止干扰高电压防护层。
继电器触点的电流必须为 5A(纯电阻负载),功率为 1250 VA/125 W(纯电阻负载)或更低。确保有
一个备用开关可以在紧急情况下或进行维护时局部断开继电器的电源。
仅在高电压(大于 30 V-RMS 和 42.2 V-PEAK 或 60 VDC)下使用继电器。最大开关电压为
250 VAC。但是,切勿配置高电压与低电压的组合。
在永久连接应用中,继电器端子与电源电路的连接必须具有额定最低 300 V,70°C(158°F)的绝
缘。通过电源线连接到主电路的端子必须是双重绝缘的,且内部和外部绝缘层的额定绝缘值均为
300 V,70 °C (158 °F)。
中文 81
图 10 连接继电器
表 4 接线信息 — 继电器
端子
说明
端子
说明
1
继电器 1,NC
4
继电器 2,NC
2
继电器 1,公共
5
继电器 2,公用
3
继电器 1,NO
6
继电器 2,NO
NC = 常闭;NO = 常开
安装扩展模块
警告
爆炸危险。本手册仅适用于在安全场所安装设备。如需在危险场所安装设备,请仅使用危险场所安全手
册中的说明和经批准的控制图进行安装。
扩展模块可为控制器提供模拟输出、模拟输入和 Profibus 通信功能。有关详细信息,请参阅模块随附
的文档。
盖上护盖
注意
合上控制器护盖,确保护盖螺钉已拧紧,以保持外壳的环境防护等级。
在连接电源后,安装高电压防护层。确保高电压防护层正确安装在外壳导轨上,并固定至主 PCBA。
请参阅 图 8 第 78 页。
合上控制器护盖。在拧紧护盖螺钉时,所用的扭矩不应超过 1.4 Nm (12.4 in/lb)。请参阅 图 7
第 77 页。
82 中文
连接数字 SC 传感器
警告
爆炸危险。本手册仅适用于在安全场所安装设备。如需在危险场所安装设备,请仅使用危险场所安全手
册中的说明和经批准的控制图进行安装。
数字 SC 传感器可通过键合式快接接头连接到控制器。请参见 图 6 第 76 页 和 图 11。数字传感器可
与开启状态或关闭状态的控制器连接。
控制器会自动查找已连接的传感器。在连接过程中,前面板上的传感器状态指示灯呈蓝色闪烁。当指
示灯持续亮起时,表示传感器连接正确。请参见 用户界面 第 83 页。使用移动应用程序配置和操作
已连接的传感器。
请保留连接器护帽,以便在必须拆下传感器的情况下用于密封连接器的开口。
图 11 数字传感器快速连接
用户界面
键盘上具有控制器图标、传感器状态指示灯和两个通道按钮。请参阅 图 12。
图 12 键盘和面板概览
1 控制器图标
4 通道 2 按钮 — 使所有通道输出处于保持状态。
2 通道 1 传感器状态指示灯
5 通道 2 传感器状态指示灯
3 通道 1 按钮 — 使所有通道输出处于保持状态。
前面板顶部带有控制器状态显示图标。请参阅 表 5。
中文 83
传感器状态指示灯显示每个传感器的状况。请参阅 表 6。请参阅 故障排除 第 85 页 来查找常见问题
的可能原因和解决方案。
表 5 图标说明
图标
说明
状态
3G/4G 信号强度
全部熄灭:无信号
全部亮起:最佳信号
云连接 (MSM)
关闭:无互联网连接
红色亮起:互联网连接正确,但云连接不正确。
蓝色亮起:云连接正确。控制器已连接至 MSM。
蓝色闪烁:正在连接云
USB 连接
熄灭:未连接 USB 闪存盘
蓝色亮起:已连接 USB 闪存盘
蓝色闪烁:数据正在传输
WiFi 连接
关闭:无 WiFi 连接
蓝色亮起:控制器连接到 WiFi 接入点。
表 6 传感器状态指示灯说明
指示灯状态
说明
蓝色亮起
传感器正在运行,无警告、错误或提醒。
蓝色闪烁
传感器正在连接云。
琥珀色亮起
传感器正在运行,有激活的警告或提醒。
琥珀色闪烁(1-通道)
通道的输出处于保持状态。
琥珀色闪烁(2-通道)
两个传感器的通道都处于保持状态,或者两个通道都未连接传感器。
红色亮起
由于传感器错误,测量值不正确。
红色闪烁
传感器连接问题 10
此类传感器不受云支持。
熄灭
未连接传感器(如果连接了另一个通道上的传感器)
启动
将电源线连接至具有保护接地的电气插座上,或将控制器的断路器设置为打开。
请参阅补充用户手册,了解有关连接和配置 Web 服务器应用程序、将仪器连接到网络和配置网络设置
方面的信息。
操作
使用 MSM 软件与所连接的测量设备互动。首次使用时,请联系 Hach 技术支持人员以获取 Claros
Mobile Sensor Management (MSM) 帐户。
注: 有关 MSM 软件的详细信息,请参阅制造商的网站。
请参阅补充用户手册,了解数据下载和固件更新程序方面的信息。
10
确保控制器中仅安装两个传感器。请参阅 故障排除 第 85 页。
84 中文
维护
清洁控制器
危险
在进行维护操作前,应始终切断控制器的电源。
注: 切勿使用易燃或腐蚀性溶剂清洁控制器的任何部件。使用这些溶剂可能会降低设备的环境保护等级,并可能使
保修失效。
1. 确保控制器盖关紧。
2. 使用通过水或水与温和清洁剂的混合物浸湿的布擦拭控制器外部。
故障排除
指示灯状态
问题
内部绿色电源指示灯熄灭。
所有指示灯均熄灭。
可能的原因
控制器未通电。
解决方法
确保电源线已连接到控制器。请联系技术支持部门。
传感器状态指示灯持续呈琥珀色 传感器报告警告消
亮起。
息。
请参阅 MSM 中显示的传感器警告说明和传感器用户手
册。
传感器状态指示灯持续呈红色亮 由于传感器错误,
起。
测量无效。
请参阅 MSM 中显示的传感器错误说明和传感器用户手
册。
传感器和控制器之
间发生通讯故障。
检查传感器和传感器线缆是否损坏。如果发现损坏,请联
系技术支持部门。
如果未发现损坏,请断开传感器,等待红色指示灯熄灭,
然后再次连接传感器。如果指示灯再次呈红色亮起,请联
系技术支持部门。
传感器状态指示灯呈红色闪烁。 此类传感器不受云
支持。
确保传感器受 MSM 支持。
如果传感器受支持,请联系技术支持部门。
传感器状态指示灯呈红色闪烁。 传感器连接问题
确保控制器中仅安装两个传感器。尽管有两个模拟模块端
口可用,但如果安装了数字传感器和两个模块,则控制器
只能检测到三台设备中的两台。
确保模拟模块和数字传感器未连接到同一通道。模拟模块
端口在内部连接到传感器通道。如果数字传感器和模拟模
块连接到同一通道,则控制器只能检测到该模块。
确保控制器与 mA 输入模块兼容。请联系技术支持部门。
传感器状态指示灯保持熄灭状
传感器连接问题
态,但第二个传感器可以运行。
检查传感器和传感器线缆是否损坏。如果发现损坏,请联
系技术支持部门。
如果未发现损坏,请断开传感器,等待 15 秒钟,然后再次
连接传感器。如果指示灯再次保持熄灭状态,请联系技术
支持部门。
传感器状态指示灯呈琥珀色闪
烁,而第二个传感器未连接。
传感器连接问题
检查传感器和传感器线缆是否损坏。如果发现损坏,请联
系技术支持部门。
如果未发现损坏,请断开传感器,等待 15 秒钟,然后再次
连接传感器。如果指示灯再次呈琥珀色闪烁,请联系技术
支持部门。
中文 85
连接问题
问题
云连接指示灯保持红色亮起
状态。
可能的原因
无法访问云,但
可访问互联网
解决方法
如果控制器是第一次连接到云,请确保通过 MSM 配置控制
器。
如果控制器此前已连接到云,请将控制器设置为关闭。将控制
器再次设置为开启。如果指示灯再次保持红色亮起状态,请联
系技术支持部门。
云连接指示灯保持熄灭状
态。有时指示灯会在短时间
内呈蓝色闪烁。
无法访问互联网
蜂窝互联网访问:
• 使用 Web 服务器应用程序检查 SIM 卡设置(运营商、APN
等)。
• 使用 Web 服务器应用程序检查网络状态。
• 确保预付费 SIM 卡未欠费。
• 确保没有超出 SIM 卡数据量。
LAN 互联网访问:
• 确保控制器已获准在网络中连接。
• 确保将网络线缆连接至正确的以太网端口。请参阅 图 6
第 76 页。
• 使用 Web 服务器应用程序检查网络状态。
云连接指示灯无
法正常工作。
确保传感器已连接到 MSM。请联系技术支持部门。
备件与附件
请参阅制造商网站上的补充用户手册,了解制造商批准的备件与附件信息。
86 中文
HACH COMPANY World Headquarters
P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.
Tel. (970) 669-3050
(800) 227-4224 (U.S.A. only)
Fax (970) 669-2932
[email protected]
www.hach.com
©
HACH LANGE GMBH
Willstätterstraße 11
D-40549 Düsseldorf, Germany
Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320
Fax +49 (0) 2 11 52 88-210
[email protected]
www.de.hach.com
Hach Company/Hach Lange GmbH, 2017–2019.
All rights reserved. Printed in Germany.
HACH LANGE Sàrl
6, route de Compois
1222 Vésenaz
SWITZERLAND
Tel. +41 22 594 6400
Fax +41 22 594 6499