Reese 3026-P Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Reese 3026-P es un adaptador de cableado para control de freno de remolque eléctrico que permite conectar el control de freno del remolque al conector del vehículo. Es compatible con vehículos que no están equipados con un paquete de remolque OEM. El adaptador cuenta con un conector de 6 pines que se conecta al conector del control de freno del vehículo y un conector de 4 pines que se conecta al control de freno del remolque. El adaptador también incluye un cable de alimentación de 12 voltios que se conecta a la batería del vehículo.

Reese 3026-P es un adaptador de cableado para control de freno de remolque eléctrico que permite conectar el control de freno del remolque al conector del vehículo. Es compatible con vehículos que no están equipados con un paquete de remolque OEM. El adaptador cuenta con un conector de 6 pines que se conecta al conector del control de freno del vehículo y un conector de 4 pines que se conecta al control de freno del remolque. El adaptador también incluye un cable de alimentación de 12 voltios que se conecta a la batería del vehículo.

18289-037 Rev. A 03/22/07
ENGLISH
TOOLS REQUIRED:
Trim Panel Remover
CAUTION
Plug brake control adapter into mating
receptacle on backside of brake control
before attaching to the vehicle connector
d
.
1. Carefully remove vehicle trim panel
underneath dash making sure not to pull
on courtesy lamp wires that are attached
e
.
2. Locate the vehicle’s electric brake control
harness connector
f
. The harness will be
located underneath the dash and left of the
steering column, taped to another harness
near the emergency brake pedal. There will
be a 6-pin connector that mates with the
one on the adapter.
3. Plug the brake control adapter into the
vehicle electric controller connector
g
.
4. Complete the installation per the electric
brake control manufacturer’s instructions
and mount the unit as directed. Perform
test procedures as instructed.
NOTE
Vehicles not equipped with OEM trailer
tow package, may require fuses and relays
to complete output and battery feed circuits
(sold separately). Consult owners manual
for locations.
WARNING
Overloading circuit can cause fires. DO
NOT exceed lower of towing manufacturer
rating or:
• Max. 4 AXLES: 8 BRAKES (24 amps)
Read vehicle's owners manual &
instruction sheet for additional information.
TRAILER BRAKE CONTROLLER (OUTPUT)
CONTRÔLE DE FREIN DE REMORQUE (SORTIE)
CONDUCTOR DEL CONTROLADOR DE FRENO
(SALIDA) AL FRENO ELÉCTRICO DEL REMOLQUE
GROUND
MISE À LA TERRE
TIERRA
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
Electronic Trailer Brake Control
Wiring Adapter
Adaptateur pour câblage de commande
de frein de remorque électrique
Adaptador del cableado de control
eléctrico del remolque
d
e
f
g
READ THIS FIRST:
Read and follow all vehicle warnings and installation
instructions before beginning installation. Wear safety
glasses and use all safety precautions during installation.
LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les
instructions avant de commencer l’installation. Durant
l’installation, veiller à toujours porter des lunettes de
protection et respecter les mesures de sécurité.
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de
instalación del vehículo antes de empezar la instalación.
Use gafas de seguridad y todas las precauciones de
seguridad durante la instalación.
FUSED TRAILER BRAKE CONTROLLLER
BATTERY FEED
ALIMENTATION À FUSIBLE DE
LA BATTERIE AU CONTRÔLE DE FREINS
CONDUCTOR (CON FUSIBLE) DE
LA BATERIA AL CONTROLADOR
DEL FRENO DEL REMOLQUE
Wiring Adapter Housing (containing Male Terminals) - Wire Side
Logement de l'adaptateur de câblage (contenant les bornes mâles) - Côté fil
Protector del adaptador de cables (contiene los terminales machos) - Alambre el lado
VEHICLE STOP LAMP SWITCH TO BRAKE CONTROLLER (INPUT)
COMMUTATEUR DE FEUX D'ARRÊT DU VÉHICULE AU CONTROLE DE FREINS
INTERRUPTOR DE LUCES DE FRENADO DEL VEHICULO AL CONTROLADO DE FRENO (ENTRADA)
© 2007 CequentElectrical Products
FRANÇAIS
OUTILS REQUIS:
Écarteur de panneau de garnisage
ATTENTION
Brancher l’adaptateur de la commande de
frein dans le réceptacle correspondant sur la
face arrière de la commande de frein avant
de le fixer au connecteur du véhicule
d
.
1. Retirer délicatement le panneau de
garnissage sous le tableau de bord, en
prenant soin de ne pas tirer sur les fils
de lampe d'accueil qui y sont attachés
e
.
2. Repérer le connecteur du faisceau de fils
de la commande de frein du véhicule
f
.
Le faisceau est situé sous le tableau de
bord, à gauche de la colonne de direction, et
il est fixé à un autre faisceau avec du ruban
adhésif à proximité de la pédale de frein. Un
connecteur à 6 broches qui correspond à
celui de l’adaptateur s’y trouve aussi.
3. Brancher l’adaptateur de la commande
de frein dans le connecteur du faisceau
de fils de la commande de frein électrique
du véhicule
g
.
4. Terminer l’installation en suivant les
instructions du fabricant de la commande
de frein électrique et monter l’appareil
comme indiqué. Effectuer les tests selon
les directives.
REMARQUE
Les véhicules qui ne sont pas équipés
d’un attelage de remorque OEM peuvent
requérir l’utilisation de fusibles et de relais
pour compléter les circuits de sortie et d’ali-
mentation de la batterie (vendu séparément).
Consultez le manuel du propriétaire pour
connaître les emplacements.
AVERTISSEMENT
Un circuit surchargé peut occasionner des
incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur
la plus basse indiquée par le fabricant de
remorquage, ou:
• Max. 4 ESSIEUX: 8 FREINS (24 ampères)
Consultez le manuel du propriétaire et la
feuille d’instructions du véhicule pour de plus
amples informations.
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Corte el removedor de paneles
ATENCIÓN
Conecte el adaptador del control del freno en
el receptáculo correspondiente en el costado
posterior del control del freno antes de unirlo
al conector del vehículo
d
.
1. Con cuidado retire el panel de guarnición del
vehículo debajo del tablero, cerciorándose de
que no hale los cables de la luz de cortesía
que están unidos
e
.
2.
Localice el conector del arnés del control
del freno eléctrico del vehículo
f
. El arnés
estará localizado debajo del tablero y a la
izquierda de la columna de dirección, unido a
otro arnés cerca del pedal del freno de emer-
gencia. Habrá un conector de 6 patas que
corresponde con el que hay en el adaptador.
3. Conecte el adaptador del control del freno
en el conector del arnés del control del
freno eléctrico del vehículo
g
.
4. Complete la instalación según las instruc-
ciones del fabricante del control del freno
e instale la unidad según se indica. Realice
los procedimientos de prueba según
las instrucciones.
NOTA
Vehículos no equipados con el paquete de
remolque OEM pueden requerir de fusibles
y relés para completar los circuitos de salida
y alimentación de la batería (se vende por
separado). Consulte las ubicaciones en el
manual del propietario.
ADVERTENCIA
La sobrecarga del circuito puede ocasionar
incendios. NO exceda la calificación de
remolque más baja indicada por el
fabricante o:
• Máx. 4 EJES: 8 FRENOS (24 amperios)
Lea el manual del propietario y la
hoja de instrucciones del vehículo
para información adicional.

Transcripción de documentos

VEHICLE STOP LAMP SWITCH TO BRAKE CONTROLLER (INPUT) Installation Instructions Directives de Montage Instrucciones de Instalación COMMUTATEUR DE FEUX D'ARRÊT DU VÉHICULE AU CONTROLE DE FREINS INTERRUPTOR DE LUCES DE FRENADO DEL VEHICULO AL CONTROLADO DE FRENO (ENTRADA) GROUND FUSED TRAILER BRAKE CONTROLLLER BATTERY FEED MISE À LA TERRE TIERRA ALIMENTATION À FUSIBLE DE LA BATTERIE AU CONTRÔLE DE FREINS Electronic Trailer Brake Control Wiring Adapter Adaptateur pour câblage de commande de frein de remorque électrique Adaptador del cableado de control eléctrico del remolque CONDUCTOR (CON FUSIBLE) DE LA BATERIA AL CONTROLADOR DEL FRENO DEL REMOLQUE TRAILER BRAKE CONTROLLER (OUTPUT) CONTRÔLE DE FREIN DE REMORQUE (SORTIE) CONDUCTOR DEL CONTROLADOR DE FRENO (SALIDA) AL FRENO ELÉCTRICO DEL REMOLQUE Wiring Adapter Housing (containing Male Terminals) - Wire Side Logement de l'adaptateur de câblage (contenant les bornes mâles) - Côté fil Protector del adaptador de cables (contiene los terminales machos) - Alambre el lado READ THIS FIRST: Read and follow all vehicle warnings and installation instructions before beginning installation. Wear safety glasses and use all safety precautions during installation. LISEZ CECI EN PREMIER: Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les instructions avant de commencer l’installation. Durant l’installation, veiller à toujours porter des lunettes de protection et respecter les mesures de sécurité. LEA ESTO PRIMERO: Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de instalación del vehículo antes de empezar la instalación. Use gafas de seguridad y todas las precauciones de seguridad durante la instalación. 18289-037 Rev. A • e ENGLISH 4. Complete the installation per the electric brake control manufacturer’s instructions and mount the unit as directed. Perform test procedures as instructed. 03/22/07 TOOLS REQUIRED: Trim Panel Remover • f CAUTION Plug brake control adapter into mating receptacle on backside of brake control before attaching to the vehicle connector d. 1. Carefully remove vehicle trim panel underneath dash making sure not to pull on courtesy lamp wires that are attached e. 2. Locate the vehicle’s electric brake control harness connector f. The harness will be located underneath the dash and left of the steering column, taped to another harness near the emergency brake pedal. There will be a 6-pin connector that mates with the one on the adapter. 3. Plug the brake control adapter into the vehicle electric controller connector g. • g • d NOTE Vehicles not equipped with OEM trailer tow package, may require fuses and relays to complete output and battery feed circuits (sold separately). Consult owners manual for locations. WARNING Overloading circuit can cause fires. DO NOT exceed lower of towing manufacturer rating or: • Max. 4 AXLES: 8 BRAKES (24 amps) Read vehicle's owners manual & instruction sheet for additional information. FRANÇAIS ESPAÑOL OUTILS REQUIS: Écarteur de panneau de garnisage HERRAMIENTAS NECESARIAS: Corte el removedor de paneles ATTENTION Brancher l’adaptateur de la commande de frein dans le réceptacle correspondant sur la face arrière de la commande de frein avant de le fixer au connecteur du véhicule d. 1. Retirer délicatement le panneau de garnissage sous le tableau de bord, en prenant soin de ne pas tirer sur les fils de lampe d'accueil qui y sont attachés e. ATENCIÓN Conecte el adaptador del control del freno en el receptáculo correspondiente en el costado posterior del control del freno antes de unirlo al conector del vehículo d. 1. Con cuidado retire el panel de guarnición del vehículo debajo del tablero, cerciorándose de que no hale los cables de la luz de cortesía que están unidos e. 2. Repérer le connecteur du faisceau de fils de la commande de frein du véhicule f. Le faisceau est situé sous le tableau de bord, à gauche de la colonne de direction, et il est fixé à un autre faisceau avec du ruban adhésif à proximité de la pédale de frein. Un connecteur à 6 broches qui correspond à celui de l’adaptateur s’y trouve aussi. 2. Localice el conector del arnés del control del freno eléctrico del vehículo f. El arnés estará localizado debajo del tablero y a la izquierda de la columna de dirección, unido a otro arnés cerca del pedal del freno de emergencia. Habrá un conector de 6 patas que corresponde con el que hay en el adaptador. 3. Brancher l’adaptateur de la commande de frein dans le connecteur du faisceau de fils de la commande de frein électrique du véhicule g. 4. Terminer l’installation en suivant les instructions du fabricant de la commande de frein électrique et monter l’appareil comme indiqué. Effectuer les tests selon les directives. REMARQUE Les véhicules qui ne sont pas équipés d’un attelage de remorque OEM peuvent requérir l’utilisation de fusibles et de relais pour compléter les circuits de sortie et d’alimentation de la batterie (vendu séparément). Consultez le manuel du propriétaire pour connaître les emplacements. AVERTISSEMENT Un circuit surchargé peut occasionner des incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur la plus basse indiquée par le fabricant de remorquage, ou: • Max. 4 ESSIEUX: 8 FREINS (24 ampères) Consultez le manuel du propriétaire et la feuille d’instructions du véhicule pour de plus amples informations. 3. Conecte el adaptador del control del freno en el conector del arnés del control del freno eléctrico del vehículo g. 4. Complete la instalación según las instrucciones del fabricante del control del freno e instale la unidad según se indica. Realice los procedimientos de prueba según las instrucciones. NOTA Vehículos no equipados con el paquete de remolque OEM pueden requerir de fusibles y relés para completar los circuitos de salida y alimentación de la batería (se vende por separado). Consulte las ubicaciones en el manual del propietario. ADVERTENCIA La sobrecarga del circuito puede ocasionar incendios. NO exceda la calificación de remolque más baja indicada por el fabricante o: • Máx. 4 EJES: 8 FRENOS (24 amperios) Lea el manual del propietario y la hoja de instrucciones del vehículo para información adicional. © 2007 Cequent™ Electrical Products
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Reese 3026-P Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Reese 3026-P es un adaptador de cableado para control de freno de remolque eléctrico que permite conectar el control de freno del remolque al conector del vehículo. Es compatible con vehículos que no están equipados con un paquete de remolque OEM. El adaptador cuenta con un conector de 6 pines que se conecta al conector del control de freno del vehículo y un conector de 4 pines que se conecta al control de freno del remolque. El adaptador también incluye un cable de alimentación de 12 voltios que se conecta a la batería del vehículo.