Aiwa HS-GS292 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
awsa
HS-GS292
STEREO CASSETTE PLAYER
REPRODUCTOR DE CASETES ESTEREOFdNICO
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MODE D’EMPLOI
8Z-HG9.903-01
AIWA CO.,LTD.
981207ANA-09
Printed in Malayaia
OWNER’S RECORD
Foryour convenience, recordthe model number (you will find it on the rear
of your set) and the serial number (you will find it in the cassette holder of
your set) in the space provided below. Please refer to them when you
contact your Aiwa dealer in case of difficulty.
I Model No.
I
Serial No.
PRECAUTIONS
To maintain good performance
Do not usethe unit in places which areexfremely hot,cold, dusty or humid.
In particular, do not keep the unit:
in a high humidify area such as a bathroom
near a heater
in an area exposed to direct sunlight (inside a parked car, where there
could be a considerable rise In temperature)
Nota on listening with the headphones
Listen at moderate volumes to avoid hearing damage.
Do not wear the headphones while driving or cycling. It may create a
traffic hazard,
You should use extreme caution or temporarily diaconfinue use in
potentially hazardous situations, such as walking, jogging, etc.
Wear them properly: L ia left, R is right.
Cassatte tapes+
Check and tighten slack tape before use with a pencil or similar tool as
illustrated. Slack tape may break or get jammed In the mechanism.
C-100 or longer tapes are extremely thin and easily deformed or
damaged. They are not recommended for use in this unit,
To use with lha belt clip -+
TO INSERT DRY CELL BATTERIES+@
Insert two size AA (R6) batteries with the ~ and @ marks properly
aligned.
Battery replacement
Replacethe batteries when the tape speed slows down, volume decreases
or sound Isdistorted.
Battery life (EIAJ 1 mW playback)
VJth manganese batteries (R6P)
I Approx. 7 hours
With alkaline batteries (LR6)
Approx. 24 hours
If the cover 01 the battery compartment comes off+
Note on dry cell b8tteries
Make sure that the 0 and 0 marks are correctly aligned.
Do not mix different types of batteries, or an old battery with a new one,
Neverrechargethe batteries, applyheat to themor take fhem apart.
Whennot usingthe batteries,removethem fo preventneedlesswear.
If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
To usa on AC house current +
Contact your nearest Aiwa service personnel and ~urchase anAC adar)tor
Aiwa AC~D302.
Connect the AC adaptor
@to the DC 3 V jack
@to a wall outlet
SPECIFICATIONS
Maximum output
12 mW + 12 mW (EIAJ 32 ohms)
Load impedance 32 ohms
Power source DC 3 V using two size AA (R6) batteries
AC house current using an optional AC
adaptor Alwa AC-D302
Maximum dimensions 111,8(W) x 88 (H) x 32.3 (D) mm
(4
I/*x 3 l/~ x 1 5/lG in,)
Weight
Approx. 120g (4.2 OZ)(excluding batteries)
Accessories
Stereo headphones (1)
Belt clip (1)
PRECAUCIONES
Par8 mantener sus bu8nas prestaciones
No
utilice el aparato en Iugares muy calientes, fries, con polvo o humedad,
Especialmente, no debe dejar el aparato:
en Iugares muy humedos, por ejemplo en el bafto,
cerca de la calefacci6n
en un Iugar expuesto a Ios rayos del sol (dentro de un coche
estacionado, donde puede aumentar mucho la temperature)
Notas para escuchar con Ios cascos auriculares
Escuche a un volumen no muy alto para no daflar sus ofdos.
No utilice auriculares mientras conduce o anda en bicicleta. Puede
provocar un accidente de trtinslto.
Debe tenerse mucho cuidado o no seguir utilizando en condiciones
peligrosas, por ejemplo cuando camina, corre, etc.
LkMceloscorrectamente: L es izquierdo y R es derecho.
Cintas de casete -+
Verifique y tense Ias cintas flojas antes de utilizarlas, con un Mpiz o
herramienta similar, tal como aparece en la figura. Una cinta floja puede
romperse o atascarse en el mecanismo,
Las cintas C-100 son muy finas y pueden deformarse o daitarse
fdcilmente. No ae recomienda su uso en este aparato.
Para utilizarlo con el gancho para cinltrr6n +
PARA COLOCAR PILAS +
Coloque dos pilas tamafto AA (R6) con Ias marcas 0 y O correctamente
alineadas.
Cambio de pitas
Cambie Ias pilas cuando la velocidad de la cinta se hate m& Ienta,
dlsmlnuye el volumen o el sonido se escucha distorsionado.
Longavidad de la bateria (reproducchlr EIAJ 1 mW)
Con pilas de manganeso (R6P)
I Aprox. 7 horas
Con ~ilas alcalinas (LR6)
I ADrOX. 24 horas
S1 la tapa del comparfimiento de Ias pilas se sale +
Notas sobra Ias plias
Verifique que Ias marcas o y @ est& correctamente alineadas.
No mezcle distintos tipos de pilas o una pila vieja y una pifa nueva.
. No cargue Ias pilas, caliente o desarme,
Cuando no utilice Ias pilas, s~quelas para evitar que se gasten
intitilmente.
S1ha selido I[quido de Ias pilas, Iimpie bien para sacarlas.
Para usar la corriente alterna del hogar -+ H
Hable con el t6cnico de servicio de Aiwa m&s cercano y compre un
adaptador de CA de Aiwa AC-D302.
Conecte el adapfador de CA
@alatoma DC3V
@ a un tomacorriente
PRECAUTIONS
Pour mainlenir de bonnes performances
Ne pas utiliser cet appareil A un emplacement trbs chaud, froid,
poussi6reux ou humide.
En particulier, ne pas Ie conservec
. A un endroit trbs humide, par exemple une sane de bains
prbs cf’unappareil de chauffage
& un endroit en plein soleil (par exemple clans une voiture gar6e, 00 la
temperature peut consid6rablement augmenter)
Remarquas concernant l’6coute avec das 6couleurs
c
Ecoutezh unvolumesonoremod6r6pourtwitertout dommageauditif.
Ne meftez pas Ies 6couteurs quand vous conduisez ou faites du V1510.
Cela pourrait 6tre dangereux.
II est conseil16de se montrer trbs prudent ou d’arrater temporairement
I’empfoi clans les situation potentiellement dangereuses, pendant la
marche ou Iejogging par exemple.
. Mettez correctement Ies&outeurs: L pour la gauche, et Rpour la droite.
Cassettes +
V6rifiez et r$limineztout rel~chement de la bande avec un crayon ou un
oufil similaire comme indiqu6 sur I’illustration. Sinon, la bande pourrait
se casser ou s’enrouler clans Iem6canisme.
s Les bandes des cassettes C-100 ou plus Iongues sent trbs fines et se
d6forment ou s’endommagent facilement. L’emploi de telles cassettes
n’est pas recommand&
Utilisation evec une pince de ceinture +
INSERTION DES PILES SECHES +
lns6rezdeux pilesformat AA (R6)en respectantIespolarit6s0 et O.
Rempiacement des piles
Remplacez Ies piles quand la vitesse de defilement de la bande diminue,
quand Ie volume baisse ou quand Ie son est d6form6.
Vie de service des piles (iecture 1 mW EIAJ)
Piles au manganbse (R6P)
I Approx. 7 heures
Piles alcalines (LR61
I Aomox. 24 heures
Si ie couvercie du Iogement des piles est d6tach6 +
Ramarques sur Ies piles sbches
V6rifiez que Ies marques (0, 0) sent bien ali9n6es.
Ne m61angezpas des piles de types diffe%ents,ou des piles neuve et
ancienne.
Ne rechargez jamais Ies piles, ne Ies chauffez pas et ne Ies d6montez
pas.
Quand Ies piles ne sent pae ufilis6es, refirez-les de I’appareil pour 6viter
toute usure inutile.
En cas de fuite, essuyez tout Ie Iiquide.
Fonctionnement sur courant sacteur domestique +
Adressez-vous au centre de service Aiwa Ie PIUSproche pour t’achat d’un
adaptateur secteur AC-D302 Aiwa.
Raccordez I’adaptateur secteur
@)~ la prise DC 3 V
@ & une prise murale
2
13
PLAYBACK+E
Connect the supplied headphones to the ~ jack.
1 Slide OPEN } and open the caaaette holdar, then Ineert a casaetta.
@ Front side
@ Reverse side
2
Preee the +- PLAY button,
3 Adjust ths volume,
Bsslc oparstlon
Press the following buttons.
ITo faat forward I 44 button on the front side
I
* button on the reverse side
To rewind
> buffonon the front side
- buftonon the reverse side
To atoD
STOP button
. The 44 and W buttons sre not released at the end of the tape. 6s
sure to press the
STOP button torelease the buttons.
To change the playback side+ E 0
FWD: Front side
REV Reverse side
To select the tape type+ 0
NOR: For Type I (normal) tape
H1/MTL:For Type11(high/Cr02) and Type IV (metal) tepes.
Multi sound procassor + E @
Turn the M@.*Pcontrol to select an equalization mode according to the
listening source.
CLASSIC Round, balanced mix from the high range to low range. Good
for classical music.
ROCK Emphasizes low and high rsnges.
POP: Emphasizes the mid range.
JAZZ: Emphasizes the low range with greater bass effect.
Revarsa mode+ @
CT2: Both sides are played back repeatedly.
2: Bolh sides are played back once.
Playback stops at the end of the reverse side. When you change
the playback side while In reverse side playback, the tape will stop.
MAINTENANCE +
To clean the haad and tha tape path
After every 10 hours of use, clean the head and the tape path with a head
cleaning cassette or cotton swab moistened with cleaning fiuid or
denatured alcohol. (These cleaning kits are commercially available.)
When cleaning with a cotton swab@, wipe@,@, and@.
To claan the cabinal
Use a soft cloth lightly moistened wilh a mild detergent solution.
Do not use the strong solvents such as alcohol, benzine or cleaner.
The specifications and external appearance of this unit are subject to
change without notice.
REPRODUCTION +
Conecte Ios auriculares suministrados en la toma !_).
1 Deslice
a OPEN> psra abrir al compartlmiento del casete y
coloqua
un casete.
@ Cara delantera
@ Cara de atr~s
2 0prlmaelbot6n +-PLAY.
3 Ajuateelvolumem
Operaclones bi%lcas
Oprima Ios siguientes botones.
lParaelavancerAddo I
bot6n<en lacaradelantera
I
bot6n * enlacaradeatrtis
Para el rabobinado
bot6n - enlacaradelantera
bot6n - enlacaradeatr~s
Para parar la cinta bot6n
STOP
Los botones 44 y * nosalen alllegar al final delacinta. Oprimael
bot6n
STOP parasoltar losbotones.
Para camblar el Iado a reproducer + 0
FWD Cara delantera
REV Cara de atrda
Para selaccionar al tipo de chrta + @
NOR: Para cinta de tipo I (normal)
H1/MTL:Paracintas detipo II(alto/CrCZz)ydetipo IV (metal)
Procesador de sonido mtiltlple + H 0
Gire el control M*S*P para seleccionar un modo de ecualizaci6n de
acuerdo a ia fuente de sonido.
CLASSIC: Una mezcla Ilena, equilibrada de Ias gamae altas a Ias bajas.
Ideal para la mtisica cl~sica.
ROCK Da &rfasis a Ias gamas altas y bajas.
POP: Da 6nfaeia ala gama media.
JAZZ Da 6mfasisa la gama baja con mayor efecto de graves.
Modo de Inversihf -+ 0
CZ2: Ambas caras ee reproduce repetidamente.
=: Ambas caras se reproduce una vez.
La reproducc16nse detiene al final de la cara de atrt%.Cuando
camble el Iado de reproducci6n desde la cara de atris, la cinta se
parar~.
MANTENIMIENTO +
Psra Iimpiar Is cabeza y al trayacto de la cinta
Despu6s de cada 10 horas de USO,Iimpie la cabeza y el trayecto de la
cinta con un casete para Iimpieza de cabezas o un algod6n empepado en
Ilquido de Iimpieza o alcohol desnaturalizado. (Podr4 adquirir estos juegos
en Ios comercios del ramo.)
Cuando haga la Iimpieza con un algod6n @,
Iimpie @, @ y @.
Para Ilmpiar d mrreble
Utllice un pafio suave empapado en una soluci6n detergence neutra.
No utilicedisolventes
fuertes tales como alcohol, bencina o Iimpiador.
Las espscificaciones y el aspecto externo de esta unidad esk%
sometidos a cambio sin aviso.
LECTURE +
Raccordez Ies6couteurs fournis h la prise ~.
1 Faltea gliaaar OPEN> et ouvrez Ie Iogement de caaaette,
pub
ina6rez
une caeeette.
@ Faceavant
@ Face arribre
2 Appuyez aur la toucha 4 PLAY.
3 R4glez la volume.
Fonctionnement de base
Appuyez
sur Iestouches suivantea.
Pour I’avance
raplde
Touche 44 sur la face avant
Touche * sur la face arribre
Pour Ie rebobhraae
Touche > sur la face avant
I Touche 4 sur la face arribre
Pour l’arr6t
Touche
STOP
Lestouches 44 et > ne aontpas lib6r6es enfin de bande. N’oubliez
pas d’appuyer sur la touche
STOP pour Ies lib6rer.
Pour
changar de face Iua + H 0
FWD: Face avant
REV Face arribre
Pour sdlactlonner la type de bande + 0
NOR: Bande de type 1(normal)
H1/MTL:Bande de type 11(high/Cr02) et IV (m6tal)
Procasseur multi-son+ E 0
Tournez la commande M*S*P pour a61ectionnerIe mode d’6galisation
selon la source d’6coute.
CLASSIC: M61ange arrondi, 6quilibr6 des gammes haute A basse.
Convient A la musique classique.
ROCK: Accentue Iesgammes basses et hautes.
POP Accentue la gamme moyenne.
JAZZ: Accantue la gemme basse avec un effet de graves plus important.
Mode d’inversion + 0
CZI: Les deux faces sent Iuaa de manibre r6p6t6e.
3: Les deux faces sent Iues une fois.
La lecture a’arr&e &la fin de la face inverse. La bande s’arratera si
I’on change de face Iue pendant la lecture de la face inverse.
ENTRETIEN +
Nettoyage de la t~te at du parcoufa de la bande
Toutes Ies dix haures d’utilisation, nettoyez la t?deet Ie parcours de la
bande avec une caseette de netfoyage de t6te ou une ouate de coton
humectc$ede Iiquide de nettoyage ou d’alcool d6natur6. (Ces kits de
netfoyage sent disponibles clansIe commerce.)
Au netfoyage avec une ouate de coton @, netfoyez @, @ et @.
Nattoyage du coffrat
Utilisez un chiffon doux humect.frde solution d&ergente deuce.
Nutilisez pas de solvant fort, tel qu’alcool, benzine ou detergent.
La conception et Ies sp6cificatlons de cet apparell sent modifiable saris
pr6avis.

Transcripción de documentos

awsa OWNER’S RECORD For your convenience, record the model number (you will find it on the rear of your set) and the serial number (you will find it in the cassette holder of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty. HS-GS292 STEREO CASSETTE PLAYER REPRODUCTOR DE CASETES ESTEREOFdNICO AIWA CO.,LTD. Pour mainlenir de bonnes performances Ne pas utiliser cet appareil A un emplacement trbs chaud, froid, Especialmente, no debe dejar el aparato: en Iugares muy humedos, por ejemplo en el bafto, cerca de la calefacci6n ● en un Iugar expuesto a Ios rayos del sol (dentro de un coche estacionado, donde puede aumentar mucho la temperature) poussi6reux ou humide. En particulier, ne pas Ie conservec . A un endroit trbs humide, par exemple une sane de bains ● prbs cf’un appareil de chauffage ● & un endroit en plein soleil (par exemple clans une voiture gar6e, 00 la temperature peut consid6rablement augmenter) ● Serial No. OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO MODE D’EMPLOI PRECAUTIONS Par8 mantener sus bu8nas prestaciones No utilice el aparato en Iugares muy calientes, fries, con polvo o humedad, ● I I Model No. PRECAUCIONES Notas para escuchar con Ios cascos auriculares ● PRECAUTIONS 8Z-HG9.903-01 981207ANA-09 Printed in Malayaia ● To maintain good performance Do not use the unit in places which are exfremely hot, cold, dusty or humid. In particular, do not keep the unit: ● in a high humidify area such as a bathroom ● near a heater ● in an area exposed to direct sunlight (inside a parked car, where there could be a considerable rise In temperature) Nota on listening with the headphones ● ● ● ● Listen at moderate volumes to avoid hearing damage. Do not wear the headphones while driving or cycling. It may create a traffic hazard, You should use extreme caution or temporarily diaconfinue use in potentially hazardous situations, such as walking, jogging, etc. Wear them properly: L ia left, R is right. Cassatte tapes+ ● ● ❑ Check and tighten slack tape before use with a pencil or similar tool as illustrated. Slack tape may break or get jammed In the mechanism. C-100 or longer tapes are extremely thin and easily deformed or damaged. They are not recommended for use in this unit, To use with lha belt clip -+ ❑ ● ● Cintas de casete -+ ● ● Para utilizarlo con el gancho para cinltrr6n + I Approx. 7 hours Approx. 24 hours If the cover 01 the battery compartment comes off+ ❑ Note on dry cell b8tteries ● ● ● Make sure that the 0 and 0 marks are correctly aligned. Do not mix different types of batteries, or an old battery with a new one, Never recharge the batteries, apply heat to them or take fhem apart. When not using the batteries, removethem fo prevent needless wear. If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove. To usa on AC house current + ❑ Contact your nearest Aiwa service personnel and ~urchase an AC adar)tor Aiwa AC~D302. Connect the AC adaptor @to the DC 3 V jack @to a wall outlet SPECIFICATIONS 12 mW + 12 mW (EIAJ 32 ohms) 32 ohms DC 3 V using two size AA (R6) batteries AC house current using an optional AC adaptor Alwa AC-D302 Maximum dimensions 111,8 (W) x 88 (H) x 32.3 (D) mm (4 I/*x 3 l/~ x 1 5/lG in,) Weight Approx. 120 g (4.2 OZ)(excluding batteries) Accessories Stereo headphones (1) Belt clip (1) Maximum output Load impedance Power source Ne meftez pas Ies 6couteurs quand vous conduisez ou faites du V1510. Cela pourrait 6tre dangereux. II est conseil16 de se montrer trbs prudent ou d’arrater temporairement I’empfoi clans les situation potentiellement dangereuses, pendant la marche ou Ie jogging par exemple. . Mettez correctement Ies &outeurs: L pour la gauche, et R pour la droite. ● ● Cassettes + ❑ V6rifiez et r$limineztout rel~chement de la bande avec un crayon ou un oufil similaire comme indiqu6 sur I’illustration. Sinon, la bande pourrait se casser ou s’enrouler clans Ie m6canisme. s Les bandes des cassettes C-100 ou plus Iongues sent trbs fines et se d6forment ou s’endommagent facilement. L’emploi de telles cassettes n’est pas recommand& ● Utilisation evec une pince de ceinture + Cambio de pitas INSERTION ❑ DES PILES SECHES + ❑ lns6rez deux piles format AA (R6) en respectantIes polarit6s 0 et O. Cambie Ias pilas cuando la velocidad de la cinta se hate m& Ienta, dlsmlnuye el volumen o el sonido se escucha distorsionado. Rempiacement des piles Longavidad de la bateria (reproducchlr EIAJ 1 mW) Remplacez Ies piles quand la vitesse de defilement de la bande diminue, quand Ie volume baisse ou quand Ie son est d6form6. I Aprox. 7 horas Vie de service des piles (iecture 1 mW EIAJ) I ADrOX. 24 horas S1 la tapa del comparfimiento de Ias pilas se sale + Battery life (EIAJ 1 mW playback) ● ❑ ❑ Coloque dos pilas tamafto AA (R6) con Ias marcas 0 y O correctamente alineadas. Con pilas de manganeso (R6P) Con ~ilas alcalinas (LR6) Replace the batteries when the tape speed slows down, volume decreases or sound Is distorted. ● PILAS + Remarquas concernant l’6coute avec das 6couleurs c Ecoutezh un volume sonore mod6r6pour twiter tout dommageauditif. Piles au manganbse (R6P) Piles alcalines (LR61 and @ marks properly Battery replacement VJth manganese batteries (R6P) With alkaline batteries (LR6) ❑ Verifique y tense Ias cintas flojas antes de utilizarlas, con un Mpiz o herramienta similar, tal como aparece en la figura. Una cinta floja puede romperse o atascarse en el mecanismo, Las cintas C-100 son muy finas y pueden deformarse o daitarse fdcilmente. No ae recomienda su uso en este aparato. PARA COLOCAR TO INSERT DRY CELL BATTERIES+@ Insert two size AA (R6) batteries with the ~ aligned. Escuche a un volumen no muy alto para no daflar sus ofdos. No utilice auriculares mientras conduce o anda en bicicleta. Puede provocar un accidente de trtinslto. Debe tenerse mucho cuidado o no seguir utilizando en condiciones peligrosas, por ejemplo cuando camina, corre, etc. LkMcelos correctamente: L es izquierdo y R es derecho. ❑ Notas sobra Ias plias Verifique que Ias marcas o y @ est& correctamente alineadas. No mezcle distintos tipos de pilas o una pila vieja y una pifa nueva. . No cargue Ias pilas, caliente o desarme, ● Cuando no utilice Ias pilas, s~quelas para evitar que se gasten intitilmente. ● S1ha selido I[quido de Ias pilas, Iimpie bien para sacarlas. I Approx. 7 heures I Aomox. 24 heures Si ie couvercie du Iogement des piles est d6tach6 + ❑ ● ● Para usar la corriente alterna del hogar -+ H Hable con el t6cnico de servicio de Aiwa m&s cercano y compre un adaptador de CA de Aiwa AC-D302. Conecte el adapfador de CA @alatoma DC3V @ a un tomacorriente Ramarques sur Ies piles sbches ● ● ● ● ● V6rifiez que Ies marques (0, 0) sent bien ali9n6es. Ne m61angez pas des piles de types diffe%ents,ou des piles neuve et ancienne. Ne rechargez jamais Ies piles, ne Ies chauffez pas et ne Ies d6montez pas. Quand Ies piles ne sent pae ufilis6es, refirez-les de I’appareil pour 6viter toute usure inutile. En cas de fuite, essuyez tout Ie Iiquide. Fonctionnement sur courant sacteur domestique + ❑ Adressez-vous au centre de service Aiwa Ie PIUSproche pour t’achat d’un adaptateur secteur AC-D302 Aiwa. Raccordez I’adaptateur secteur @) ~ la prise DC 3 V @ & une prise murale REPRODUCTION Conecte Ios auriculares suministrados en la toma !_). 1 Deslice a OPEN> psra abrir al compartlmiento coloqua un casete. @ Cara delantera @ Cara de atr~s 2 0prlmaelbot6n +-PLAY. 3 Ajuateelvolumem 3 Adjust ths volume, Bsslc oparstlon Press the following buttons. I To faat forward I 44 button on the front side button on the reverse side * To rewind To atoD > buffonon the front side - buftonon the reverse side I 13 lParaelavancerAddo Para el rabobinado ■ STOP button Para parar la cinta bot6n bot6n bot6n bot6n Para camblar el Iado a reproducer + FWD Cara delantera E 0 0 Multi sound procassor + E @ Turn the M@.*Pcontrol to select an equalization mode according to the listening source. CLASSIC Round, balanced mix from the high range to low range. Good for classical music. ROCK Emphasizes low and high rsnges. POP: Emphasizes the mid range. JAZZ: Emphasizes the low range with greater bass effect. Revarsa mode+ ❑ @ CT2: Both sides are played back repeatedly. 2: Bolh sides are played back once. Playback stops at the end of the reverse side. When you change the playback side while In reverse side playback, the tape will stop. MAINTENANCE + After every 10 hours of use, clean the head and the tape path with a head cleaning cassette or cotton swab moistened with cleaning fiuid or denatured alcohol. (These cleaning kits are commercially available.) When cleaning with a cotton swab@, wipe@,@, and@. To claan the cabinal Use a soft cloth lightly moistened wilh a mild detergent solution. Do not use the strong solvents such as alcohol, benzine or cleaner. ● The specifications and external appearance of this unit are subject to change without notice. ina6rez une caeeette. @ Face avant @ Face arribre 2 Appuyez aur la toucha 4 ➤ PLAY. 3 R4glez la volume. ❑ ‘ 0 REV Cara de atrda ❑ Pour I’avance raplde I Los botones 44 y * nosalen alllegar al final delacinta. Oprimael bot6n ■ STOP parasoltar losbotones. Para selaccionar al tipo de chrta + @ NOR: Para cinta de tipo I (normal) H1/MTL:Paracintas detipo II(alto/CrCZz) ydetipo IV (metal) Pour Ie rebobhraae sur la face avant sur la face arribre sur la face avant I Touche 4 sur la face arribre Touche ■ STOP Pour l’arr6t ● Touche 44 Touche * Touche > Les touches 44 et > ne aont pas lib6r6es en fin de bande. N’oubliez pas d’appuyer sur la touche ■ STOP pour Ies lib6rer. Pour changar de face Iua + H 0 FWD: Face avant REV Face arribre Pour sdlactlonner la type de bande + ❑ 0 NOR: Bande de type 1 (normal) H1/MTL:Bande de type 11(high/Cr02) et IV (m6tal) Procesador de sonido mtiltlple + H 0 Procasseur multi-son+ Gire el control M*S*P para seleccionar un modo de ecualizaci6n de acuerdo a ia fuente de sonido. CLASSIC: Una mezcla Ilena, equilibrada de Ias gamae altas a Ias bajas. Ideal para la mtisica cl~sica. ROCK Da &rfasis a Ias gamas altas y bajas. POP: Da 6nfaeia ala gama media. JAZZ Da 6mfasisa la gama baja con mayor efecto de graves. Tournez la commande M*S*P pour a61ectionner Ie mode d’6galisation selon la source d’6coute. CLASSIC: M61ange arrondi, 6quilibr6 des gammes haute A basse. Convient A la musique classique. ROCK: Accentue Ies gammes basses et hautes. POP Accentue la gamme moyenne. JAZZ: Accantue la gemme basse avec un effet de graves plus important. Modo de Inversihf -+ ❑ 0 CZ2: Ambas caras ee reproduce repetidamente. Mode d’inversion + ❑ 0 CZI: Les deux faces sent Iuaa de manibre r6p6t6e. =: 3: ❑ To clean the haad and tha tape path ❑ Raccordez Ies 6couteurs fournis h la prise ~. 1 Faltea gliaaar OPEN> et ouvrez Ie Iogement de caaaette, pub Fonctionnement de base Appuyez sur Ies touches suivantea. lacaradelantera * enlacaradeatrtis enlacaradelantera enlacaradeatr~s ■ STOP ● ❑ del casete y I bot6n<en To change the playback side+ FWD: Front side REV Reverse side NOR: For Type I (normal) tape H1/MTL:For Type 11(high/Cr02) and Type IV (metal) tepes. LECTURE + Operaclones bi%lcas Oprima Ios siguientes botones. . The 44 and W buttons sre not released at the end of the tape. 6s sure to press the ■ STOP button torelease the buttons. To select the tape type+ 2 + ❑ PLAYBACK+E Connect the supplied headphones to the ~ jack. 1 Slide OPEN } and open the caaaette holdar, then Ineert a casaetta. @ Front side @ Reverse side 2 Preee the +PLAY button, Ambas caras se reproduce una vez. La reproducc16nse detiene al final de la cara de atrt%. Cuando camble el Iado de reproducci6n desde la cara de atris, la cinta se parar~. MANTENIMIENTO + ❑ Psra Iimpiar Is cabeza y al trayacto de la cinta Despu6s de cada 10 horas de USO,Iimpie la cabeza y el trayecto de la cinta con un casete para Iimpieza de cabezas o un algod6n empepado en Ilquido de Iimpieza o alcohol desnaturalizado. (Podr4 adquirir estos juegos en Ios comercios del ramo.) Cuando haga la Iimpieza con un algod6n @, Iimpie @, @ y @. Para Ilmpiar d mrreble Utllice un pafio suave empapado en una soluci6n detergence neutra. No utilicedisolventes fuertes tales como alcohol, bencina o Iimpiador. ● Las espscificaciones y el aspecto externo de esta unidad esk% sometidos a cambio sin aviso. E 0 Les deux faces sent Iues une fois. La lecture a’arr&e &la fin de la face inverse. La bande s’arratera si I’on change de face Iue pendant la lecture de la face inverse. ENTRETIEN + ❑ Nettoyage de la t~te at du parcoufa de la bande Toutes Ies dix haures d’utilisation, nettoyez la t?de et Ie parcours de la bande avec une caseette de netfoyage de t6te ou une ouate de coton humectc$ede Iiquide de nettoyage ou d’alcool d6natur6. (Ces kits de netfoyage sent disponibles clans Ie commerce.) Au netfoyage avec une ouate de coton @, netfoyez @, @ et @. Nattoyage du coffrat Utilisez un chiffon doux humect.frde solution d&ergente deuce. Nutilisez pas de solvant fort, tel qu’alcool, benzine ou detergent. ● La conception et Ies sp6cificatlons de cet apparell sent modifiable saris pr6avis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Aiwa HS-GS292 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación