Ducati PRO-II Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
User Manual
electric scooter
English | Italiano | Español | Français | Deutsch | Polish
Index
English
Italiano
Español
Français
Deutsch
Polish
02
26
50
74
98
122
electric scooter
User Manual
Thank you for choosing Ducati PRO II electric scooter.
Electric scooter is a fashionable sports and entertainment equipment.
English
1. Product diagram
trottle
meter
brake lever
rear hook
tail light
disc brake
frame
hub motor
foot rest
folding
mechanism
head light
1 2 3
1. Extended inflation nozzle | 2. Tools | 3. Charger.
Tools include 5 #, 4 #, 3 # inner hexagonal wrenches.
03
Avoid driving in the rain.
Slow down on bumpy roads, sidewalks or other special road surfaces. On very uneven
roads, please maintain a low speed (between 3,11 and 6,21 mph at most). Remaining
flexible on the knees makes it easier to adapt to bumpy roads.
Pay attention to doors or other obstacles in height.
Do not accelerate downhill.
Do not press the accelerator when walking beside the vehicle.
Pay attention to possible obstacles during the use of the device.
Drive calmly and concentrate, do not do stunts with the device.
Do not drive on the road.
Do not change direction abruptly at high speed.
Do not drive on water, mud or snow.
Do not climb on the device with a child.
It is forbidden to position yourself and concentrate your weight on the rear fender.
Do not touch the disc brake
Do not let go of the handlebar while driving.
Do not jump over obstacles and do not walk down stairs with the device. There is a risk
of accidents and damage to the vehicle.
This device is for recreational purposes and is not intended as a passenger vehicle. Any
vehicle travelling in public places is risky and potentially dangerous. Please strictly
follow the instructions in this manual to guide the device in respect of your own safety
and that of others. It is also mandatory to comply with local and national laws for the
use of this device.
You should be aware that when pedaling in a public area you are subject to strict rules
but also to the risk of falls, collisions with pedestrians or other vehicles. As with other
vehicles, the higher the speed, the longer the braking time. Emergency braking on a
smooth surface can cause the device to slip, resulting in falls and injuries. It is therefore
very important to adapt driving style and speed and to maintain an adequate safety
distance from pedestrians or other means of transport.
Please respect pedestrians when driving the device. Avoid frightening pedestrians,
especially children and the elderly. When overtaking a pedestrian, it is a good idea to
slow down and pass as far away as possible.
The safety instructions in this manual must be strictly followed. The company cannot be
held responsible for any injury or accident if the instructions are not followed.
Do not lend the device to anyone who has not been trained to use it and who is not
wearing the appropriate protective equipment.
Always check the device before use, if you notice that any parts are damaged, that the
battery has a very low charging capacity, that the tires are worn or inflated abnormally,
or that there is a strange noise or malfunction please do not use the device and contact
an authorized repairer.
04
Cleaning and storage:
To clean the device it is necessary to use a soft and slightly damp cloth. If cleaning is
more difficult than expected, you can use a toothbrush for stubborn dirt.
Caution: Do not use alcohol, petrol or other solvents, corrosive chemicals, otherwise the
device may be damaged both in appearance and structure. Do not use high-pressure
guns to clean the device. In general, when cleaning the device, make sure that it is
switched off, that the charger cable is disconnected and that the rubber cover is closed.
When not in use, store the device in a dry place away from moisture. Do not store the
device outdoors. Excessive exposure to the sun, heat or cold can damage the device and
accelerate tire and battery wear.
In case of punctures, contact your tyre specialist.
For information, technical support and assistance, please visit www.ducatiurbanemobility.com
05
meter
Power button
Buzzer cue
Mode switching
1. Boot-up Tip: in shutdown slate, press the power button for a
second and buzzer sound at the same time.
2. Turn-off Tip: When on, press the power button for two
seconds, and buzzer sounds at the same time.
3. Turn on the headlight prompt: in the boot state, click the
power button and buzzer sounds at the same time.
4. Mode switch prompt: In boot state, double-click the power
button and buzzer sounds to indicate the mode switch is
successful.
Mode switching: boot state, double-click power button mode
switching: while light motion mode.
Automatic shutdown
3 minutes without opertaion buzzer rings 2 seconds in advance, 2
seconds later, automatic shutdown.
Rotary blocking protection
After blocking the motor for 2 seconds, the controller protects
no output, and the controller can aoutput normally only after
reregulating the speed.
Display
2. Functions and schematics
06
1. Speed / (Fault code)
2. Electricity meter
3. Odometer
4. Trip meter
5. Light indication
6. Sport mode
7. Normal mode
8. ECO mode
9. Cruise Control (activates after 10")
The detail of speed mod
ECO: 6km/h - D: 20km/h- S+: 25km/h
Electricity meter is divided into
seven-grid display, Electricity decreas-
es from top to bottom in turn.
The Meaning of Electricity Meter
Electricity Display
7 grid
6 grid
5 grid
4 grid
3 grid
2 grid
1 grid
more than 38V
37-38V
36-37V
35-36V
34-35V
33-34V
below 33V
NOTICE
1
5
9
2
3 4
6
7
8
07
1. Open the side bracket and fix the
electric scooter standpipe.
2. Install the handlebar on the standpipe.
3. Use the hexagon wrench in the tool kit to
tighten 4 bolts.
4. Power on and test.
3. Scooter body assembly
0608
1. Turn off the scooter power and open
the side bracket.
2. Open the waterproof cover then
connect charger with charging port.
3. After charging, close the waterproof cover.
4. Connection of charger
09
As shown in the figure: Please wear
protective gear to drive during study.
1. Start-up; check battery.
2. Open the side bracket, stand on the
footrest with the one foot and push back
.
3. While the electric scooter is
sliding, Put the other foot on the
footrest and keep your feet
steady, then light press the
throttle(The throttle will not start
until the speed reaches 3km/h).
5. Learn to drive
10
4.Release the throttle to slow down
slowly, and hold the brake lever for
emergency braking.
Beware of high obstacles, Such as
door frames.
Don't ride in the rain.
5.As you turn, tilt your weight
slightly in the direction you want
to turn it, and slowly turn the handle.
6. Safety instruction
11
Don't pass quickly.
When encountering unconven-
tional pavement such as decel-
eration belt, threshold, pitted
pavement, etc.
Don't press the throttle when
implementing electric scooter.
Please ride away from obstacles. Don't accelerate downhill.
12
Please don't hang heavy objects
on the handle.
Don't put one foot on the pedal
when riding.
It is forbidden to rotate handle-
bars greatly when driving at
high speed.
13
Dont drive in over 2cm deep water. No treading on fenders.
Manned persons are prohibited. Don’t touch disc brake.
14
Dont leave your hands when riding.
Do not climb stairs or jump over obstacles while riding.
15
ATTENTION
You should obey the national and local traffic rules. Strictly follow this manual to perfect
you and others as much as possible.
You need to understand: Once the electric scooter is in a public place or on the road.
Even if you follow this manual completely, you may be injured due to violations or
improper operations by other vehicles or personnel.
Electric scooters are like cars. The faster you drive, the farther you brake. Emergency
braking on slippery roads can cause the wheels to slip and lose balance. you need to
maintain proper speed and distance from other vehicles or pedestrians. You need to be
on your guard when you're driving on unfamiliar roads.
When you drive the electric scooter, please pay attention to children and pedestrians to
avoid frightening others. When passing behind them, warn them and slow down.
The company will not bear any direct or indirect liability for all losses, accidents and legal
disputes caused by non-compliance with regulations and illegal operations.
Don't lend electric scooter to others who can't operate them to prevent injury.
When you give your electric scooter to them, let them wear safety gear and teach how
to operation.
Please make a basic check on the electric scooter before each driving. If it is found that
obvious parts are loose, battery level is significantly reduced, tires are slowly leaking or
excessively worn, steering noise or failure, please stop using immediately and do not
drive forcibly.
16
7. Fold and carry
Make sure that the electric scooter has been power off. After holding the stand-
pipe by hand, roted the folding wrench and align the front hook and the rear hook.
After folding, hold the standpipe with one or both hands for handling.
17
8. Daily maintenance
Cleaning and Storage of Electric Scooter
If there is any stain on the surface of the scooter, please dip it in soft cloth and wipe it
with a little water. If dirty stains hardly to clean, toothpaste can be used for scrubbing and
then wet cloth cleaning.
Tips: Alcohol, gasoline, kerosene or other corrosive or volatile chemical solvents should
not be used for cleaning. It is forbidden to use high-pressure water gun to cleaning and
make sure the electric scooter is turned off. In addition, the charging cable has been
pulled out and the rubber cover of the charging port is tightly fastened, otherwise electric
shock or serious failure may occur due to internal water inflow.
When not in use, try to store electric scooters indoors in dry and shady places, and try to
avoid long-term outdoor storage. Sunshine exposure, overheating and overcooling will
accelerate the appearance of electric scooters and tires aging and reduce the service life
of electric scooter batteries.
Maintenance of Battery for Electric Scooter
(1) Do not use battery packs of other models or brands, otherwise there may be safety risks.
(2) It is forbidden to touch the battery contacts and to dismantle or puncture the shell.
Avoid short circuit caused by metal contact with battery contacts. Otherwise, it may
cause battery damage or casualties.
(3) Only the original charger can be used for charging, otherwise there is danger of
damage or fire.
(4) Improper disposal of waste batteries can seriously pollute the environment. When
discarding this battery pack, please abide by local regulations. Do not discard the
battery pack at will to protect the natural environment.
(5) After each use, please charge the battery before storing the electric vehicle, which is
conducive to prolonging the battery.
(6) Do not place the battery at temperatures above 50 degrees Celsius or below minus 20
degrees Celsius.
18
If you feel that the brake is too tight or too
loose, first use M4 inner hexagonal wrench to
loosen the nut, then adjust the brake line,
(Shorten the brake line upward if it is too tight,
If it's too loose, pull the brake cord down)and
then tighten the nut. If equipped with double
mechanical brakes, the adjustment method is
the same.
As shown in the figure, if the standpipe is shak-
ing during the ride, tighten the bolt with the
inner hexagonal wrench.
If the column is tilted, fold the scooter and tighten it
clockwise with an Allen wrench.
If a tire is found to be short of air, use
an extended inflator to inflate the tire.
Unscrew the cap of the inflatable
nozzle, then connect the extended
inflatable nozzle and inflate it.
Adjust the brake
Adjust handlebar
How to use the inflatable nozzle
19
9. Type and parameters
Performance index Item
Dimensions
Fold size (mm)
Cycling Requirements
Vehicle Parameters
Battery
Specifications
1160x473x490 (mm)
L*W*H(mm) 1160x473x1150(mm)
Full speed
Max distance with
one charge
Applicable terrain
Working temperature
25 km/h
ECO: up to 50km; D: 32km; S+: 28km
Cement and asphalt pavement, flat clay
pavement, no move than 1 cm steps, no more
than 5 cm wide channel.
0 - 45°C
Storage temperature
IP
0 - 45°C
IPX4
Max climbing angle about 15%
Rated Volt
Battery capacity
36V
7,8 Ah
Charging voltage 42V
Maximum load
Suitable height
100 kg
Motor Rated power
Input voltage
Rated current
Charging time
350W brushless
100-240V
Charger
1,7A
Rated output voltage 42V
about 5h
130-200 cm
Applicable age 16-50
Vehicle weight in running
order (with battery)
15,5 kgProduct weight
20
10. Fault code
11. Trade marks and legal notices
When the fault occurs, besides the fault light, the speedometer will also display the
fault code.
The explanation is as follows:
E1: Hall fault of motor
E2: Controller Signal Fault
E3: Fault of Speed Control Rotary Handle
E4: Controller MOS Fault
E5: Phase Current Fault
E6: Average Current Fault
E7: Battery Voltage Fault
E8: Brake handle malfunction
This manual is produced and copyrighted by M.T. Distribution Srl. Without the permis-
sion of the Company, no other company or individual may modify, copy, disseminate or
bundle with its products for use or sale.
Due to the continuous improvement of product functions and design changes, there may
still be inconsistencies with the products you buy.
Due to product updates, there are differences in color, appearance and function between
this manual and the actual product. Please refer to the actual product.
21
Treatment of the electrical or electronic device at the end of its life (applicable in all
countries of the European Union and in other European systems with separate
collection system)
In particular, consumers are obliged not to dispose of WEEE as municipal waste, but
must participate in the separate collection of this type of waste through two modes
of delivery:
1. at municipal collection centers (also known as recycling depot), directly or through
municipal collection services, where these are available;
2. at the point of sale of new electrical and electronic equipment. Here you can deliv-
er very small WEEE free of charge (with the longest side less than 9,84in), while
larger WEEE can be delivered in 1-on-1 mode, i. e. by delivering the old product when
you buy a new one with the same functions.
In case of illegal disposal of electrical or electro-nickel equipment, the sanctions
provided for by the current legislation on environmental protection may be applied
(valid only for Italy).
Where WEEE contains batteries or accumulators, these must be removed and
subject to specific separate collection.
This symbol on the product or on the packaging indicates that
the product should not be considered as normal household
waste, but should instead be delivered to a collection point
approved for the recycling of electrical and electronic equipment
(WEEE).
By ensuring that this product is disposed of properly, you will
help prevent potential negative consequences for the environ-
ment and health that might otherwise be caused by its improper
disposal. Recycling materials helps conserve natural resources.
For more detailed information about recycling this product,
please contact your local city office, your local waste disposal
service or the point of sale where you purchased it.
ATTENTION
22
Treatment of spent batteries (applicable in all countries of the European Union
and in other European schemes with separate collection systems)
By ensuring that batteries are disposed of properly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and health that might otherwise be
caused by improper disposal. Recycling materials helps conserve natural resources.
In the case of products which, for safety, performance or data protection reasons,
require a fixed connection to an internal battery/battery, it must only be replaced by
a qualified service person.
Hand over the product at the end of its life to suitable collection points for the
disposal of electrical and electronic equipment: this ensures that the battery inside
the product is also treated correctly.
For more detailed information on how to dispose of the used battery or product,
please contact your local municipal office, your local waste disposal service or the
point of sale where you purchased it.
According to Legislative Decree 49/2014 the product is included in the EEE (electri-
cal and electronic equipment) WEEE management (separate collection).
This symbol on the product or on the packaging
indicates that the battery should not be considered
normal household waste. On some battery types this
symbol may be used in combination with a chemical
symbol.
Chemical symbols for Mercury (Hg) or Lead (Pb) are
added if the battery contains more than 0. 0005%
mercury or 0. 004% lead.
ATTENTION
23
WARNINGS
Read the manual and instructions below in full before using the product.
Product name: Ducati Pro2
Product type: Electric scooter
Year of production: 2020
• Note: To recharge this electric scooter use ONLY the supplied charger labelled
ZH42V1.7ALi with the following output voltage: 41.5V - 1.7A.
Using another type of charger can damage the product or pose other potential risks.
• Never leave the product to charge unsupervised.
• The charging period of the product must not exceed four hours. Stop charging
after four hours.
• The product should only be charged at temperatures between 0 °C and 45 °C.
• If charged at lower or higher temperatures, there is a risk that the battery will offer
reduced performance, potentially resulting in damage to the product and personal
injury.
• The product must be used only at temperatures between -10 °C and 45 °C.
• If used at lower or higher temperatures, there is a risk that the battery will offer reduced
performance, potentially resulting in damage to the product and personal injury.
• Store the product at temperatures between 0 °C and 35 °C (the optimum storage
temperature is 25 °C)
Recharge and store in a dry and open place, away from combustibles (i.e. any flammable
element).
• Do not recharge in sunlight or near open flames.
• Do not recharge the product immediately after use. Allow the product to cool for
an hour before charging.
• If you are away for a certain period of time, for example for holidays, and you
entrust the device to a third party, leave it in a partially charged state (20-50%
charge). Not fully charged.
• The product is often supplied partially charged. Leave it in this state until it is ready
to be used.
24
Declaration of conformity
that the design and manufacture of this product
Alessandro Summa
CEO
The product complies with the following specifications:
MD Directive: 2006/42/EC; LVD Directive: 2014/35/EU; EMC directive: 2014/30/EU
Security standard:
EN 14619: 2015
EN 60335-1:2012 + A11:2014/AC:2014
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2: 2019
EN 61000-3-3:2013
Name: Alessandro Summa
Position: CEO
Company: M.T. Distribution S.r.l.
Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy
Date: 28/04/2020
certifies
Manufacturer's name: MAIWAY INDUSTRY CO., LTD.
The undersigned
Importer's name: M.T. Distribution S.r.l.
Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy
Product brand:
Item model number:
Product type:
Ducati
MW92 / Ducati Pro2
Electric scooter
1325
Italiano
1 2 3
27
-
-
-
-
-
28
-
-
-
29
30
1
5
9
2
3 4
6
7
8
1. Velocità / Codice errore
2. Misuratore di elettricità
3. Odometro
4. Contachilometri parziale
5. Spia luce
6. Modalità sportiva
7. Moladiltà normale
8. Modalità ECO
9. Cruise Control (si attiva dopo 10”)
Il dettaglio della modalità velocità:
ECO: 6km/h - D: 20km/h- S+: 25km/h
Il contatore di elettricità è diviso in
display a sette griglie, l'elettricità
diminuisce dall'alto verso il basso a
sua volta.
Il significato del contatore di elettricità
Display elettricità
7 griglie
6 griglie
5 griglie
4 griglie
3 griglie
2 griglie
1 griglie
Più di 38V
37-38V
36-37V
35-36V
34-35V
33-34V
Meno di 33V
AVVISO
31
32
33
34
35
-
36
-
37
38
39
ATTENZIONE
-
-
40
-
41
-
42
-
-
-
43
-
44
-
-
45
-
-
-
-
ATTENZIONE
46
ATTENZIONE
47
AVVERTENZE
48
49
patinete eléctrico
Manual de Usuario
Gracias por elegir el patinete eléctrico Ducati PRO II.
El patinete eléctrico es un novedoso equipo deportivo y de entretenimiento.
Español
1. Productos y accesorios
accelerador
medidor
palanca de freno
gancho trasero
faro trasero
disco de freno
bastidor
motor de buje
reposapiés
mecanismo
de pliegue
faro
1 2 3
1. Boquilla de inflado extendida | 2. Herramientas | 3. Cargador.
Las herramientas incluyen llaves hexagonales de diámetro interno 5, 4 y 3.
51
Evite conducir bajo la lluvia.
Disminuya la velocidad en carreteras en mal estado, aceras u otra superficie particular de la
carretera. En este tipo de carreteras, mantenga la velocidad baja (entre 5 y 10 km / h como
máximo). Mantenerse flexible sobre las rodillas hace que sea más fácil adaptarse a los malos
caminos.
Prestar atención a puertas u otros obstáculos en altura.
No acelere cuesta abajo.
No presione el acelerador cuando camine al lado del vehículo.
Tenga cuidado con los posibles obstáculos mientras utiliza el dispositivo.
Conduzca de forma tranquila y concentrada, no haga trucos con el dispositivo.
No conduzca en la carretera.
No cambie la dirección bruscamente a alta velocidad.
No conduzca sobre agua, barro o nieve.
No suba al dispositivo con un niño.
Está prohibido colocar y concentrar el peso en el guardabarros trasero.
No toque el freno de disco
No suelte el manillar mientras conduce.
No salte obstáculos ni suba escaleras con el dispositivo. Existe riesgo de accidentes y daños
en el vehículo.
Este dispositivo tiene un propósito recreativo y de ocio, y no está pensado como un vehículo
de transporte de pasajeros. Cada vehículo que viaja en lugares públicos es arriesgado y
potencialmente peligroso. Siga estrictamente las instrucciones de este manual para condu-
cir el dispositivo en el respeto y seguridad propia y de los demás. También es obligatorio
cumplir con las leyes locales y nacionales para el uso de este dispositivo.
Debe tener en cuenta el hecho de que cuando viaja en un área pública está sujeto a reglas
estrictas, pero también al riesgo de caídas, colisiones con peatones u otros vehículos. Al igual
que con otros vehículos, cuanto mayor sea la velocidad, mayor será el tiempo de frenado. El
frenado de emergencia en una superficie lisa puede hacer que el dispositivo se resbale y
provoque caídas y lesiones. Por lo tanto, es muy importante adaptar el estilo y la velocidad
de conducción y mantener una distancia de seguridad adecuada con respecto a los peatones
u otros medios de transporte.
Respete a los peatones mientras conduce el dispositivo. Evite asustar a los peatones, espe-
cialmente a los niños y ancianos. Al adelantar un peatón, es bueno disminuir la velocidad y
pasar lo más lejos posible
Las instrucciones de seguridad en este manual deben seguirse estrictamente. La empresa no
se hace responsable de ningún accidente o incidente si no se han seguido las instrucciones.
Siempre revise el dispositivo antes de usarlo, si nota que algunas partes están dañadas, que
la batería tiene una capacidad de recarga muy baja, que los neumáticos están desgastados
o inflados de manera anormal, o que hay un ruido extraño o un mal funcionamiento, no
utilice el dispositivo y póngase en contacto con un taller autorizado. No preste el dispositivo
a una persona que no haya recibido capacitación sobre su uso y que no esté usando el equipo
de protección adecuado.
52
Limpieza y conservación:
Para limpiar las manchas superficiales, use un paño suave y húmedo. En caso de man-
chas persistentes, puede utilizar un paño suave con pasta de dientes; luego limpie con
un paño húmedo.
Advertencia: no utilice alcohol, gasolina u otros disolventes, productos químicos corrosi-
vos, de lo contrario, el dispositivo podría dañarse tanto en la apariencia como en la estruc-
tura interna. No utilice pistolas de alta presión para limpiar el dispositivo. En general, al
limpiar el dispositivo, asegúrese de que esté apagado, que el cable del cargador esté
desconectado y que la tapa de goma esté cerrada.
Cuando no utilice el dispositivo, consérvelo en un lugar seco y alejado de la humedad. No
conserve el dispositivo al aire libre. La exposición excesiva al sol, el calor o el frío pueden
dañar el dispositivo y acelerar el desgaste de los neumáticos y la batería.En caso de
pinchazo póngase en contacto con su taller mecánico de confianza.
Para obtener información, asistencia técnica y asistencia, visite el sitio web
www.ducatiurbanemobility.com
53
medidor
botón de encendido
Señal de zumbido
Cambio de modo
1. Aviso de arranque: En el estado de apagado, presione el
botón de encendido por un segundo y el zumbador sonará al
mismo tiempo.
2.Aviso de apagado: Cuando esté encendido, presione el botón
de encendido durante dos segundos y el zumbador sonará al
mismo tiempo.
3. Aviso de encendido del faro: En el estado de arranque, pulse
el botón de encendido y el zumbador sonará al mismo tiempo.
4. Aviso de cambio de modo: En el estado de arranque, haga
doble clic en el botón de encendido y el zumbador sonará para
indicar que el cambio de modo se ha realizado correctamente.
Cambio de modo: Estado de arranque, cambio de modo con
doble en clic en el botón de encendido: modo de movimiento
con luz blanca switching: white light motion mode.
Apagado automático
Después de tres minutos sin funcionamiento, el zumbador suena
dos segundos antes, dos segundos después, se apaga automática-
mente.segundos después, apagado autotico.
Protección de bloqueo rotativo
Después de bloquear el motor durante dos segundos, la
protección del controlador anula salida de potencia. El
controlador vuelve a proporcionar alimentación solo después
de volver a regular la velocidad.
Medidor
2. Funciones y esquemas
54
1. Velocidad / (código de fallo)
2. Medidor de electricidad
3. Odómetro
4. Cuentakilómetros parcial
5. Indicación de luz
6. Modo deportivo
7. Modo normal
8. Modo ECO
9. Control de crucero (se activa después
de 10 ")
Detalle del modo de velocidad:
ECO: 6km/h - D: 20km/h- S+: 25km/h
El medidor de energía se divide en una
pantalla de siete cuadrículas, la energía
disminuye a su vez de arriba a abajo.
Significado del medidor de energía
Indicador de energía
7 rayas
6 rayas
5 rayas
4 rayas
3 rayas
2 rayas
1 raya
Más de 38V
37-38V
36-37V
35-36V
34-35V
33-34V
Menos de 33V
AVISO
1
5
2
3 4
6
7
8
9
55
1. Abra el soporte lateral y fije el tubo
vertical del patinete eléctrico.
2. Instale el manillar en el tubo vertical.
3. Utilice la llave hexagonal del kit de herra
mientas para apretar los cuatro tornillos.
4. Encienda y pruebe.
3. Montaje del cuerpo del patinete
56
1. Apague la alimentación del patinete y
abra el soporte lateral.
2.Abra la cubierta impermeable y
conecte el cargador al puerto de carga.
3. Después de la carga, cierre la cubierta impermeable.
4. Conexión del cargador
57
Use equipo de protección como se
muestra en la figura para conducir mien-
tras practica.
1. Encienda y compruebe la capacidad
de la batería.
2. Abra el soporte lateral, póngase de pie en
el reposapiés con un pie y empuje hacia
atrás con el otro.
3. A la vez que el patinete eléctrico
se desplaza, ponga el otro pie en
el reposapiés y mantenga los pies
fijos, luego presione ligeramente
el acelerador (el acelerador no
funcionará hasta que la velocidad
alcance los 3 km/h).
5. Aprender a conducir
58
4. Suelte el acelerador para reducir la
velocidad lentamente y sujete la
palanca de freno para realizar una
frenada de emergencia.
Tenga cuidado con los obsculos altos,
como los marcos de las puertas.
No conduzca bajo la lluvia.
5. Al girar, incline su peso ligera
mente en la dirección en la que
quiere hacerlo y gire lentamente
el manillar.
6. Instrucciones de seguridad
59
No vaya rápido si encuentra
pavimento no convencional
como franjas de desaceleración,
bordes, pavimento con aguje-
ros, etc.
No presione el acelerador mien-
tras se sube al patinete eléctrico.
Evite los obstáculos. No acelere cuesta abajo.
60
No ponga el pie en el pedal al
conducir.
No cuelgue objetos pesados en
el manillar.
Está prohibido girar mucho el
manillar al conducir a alta
velocidad.
61
No conduzca en aguas de más de 2 cm
de profundidad.
No pise los guardabarros.
Es prohibido transportar a
otras personas.
No toque el freno de disco.
62
No suelte el manillar mientras conduce.
No suba escaleras ni salte sobre obstáculos mientras conduce.
63
ATENCIÓN
Debe acatar las normas de tráfico nacionales y locales. Siga estrictamente este manual
para mejorar su nivel y el de los demás en la medida de lo posible.
Debe comprender que, una vez que el patinete eléctrico esté en un lugar público o en la
carretera, incluso si sigue este manual en su totalidad, puede sufrir lesiones debido a
infracciones o maniobras inadecuadas por parte de otros vehículos o personas.
Los patinetes eléctricos son como los coches. Cuanto más rápido conduzca, más le
costará frenar. El frenado de emergencia en carreteras resbaladizas puede hacer que las
ruedas resbalen y se pierda el equilibrio. Tiene que mantener la velocidad y la distancia
adecuadas de otros vehículos o peatones. Debe prestar atención cuando conduce por
carreteras desconocidas.
Cuando conduzca el patinete eléctrico, preste atención a los niños y peatones para
evitar asustar a los demás. Al pasar detrás de ellos, adviértales y disminuya la velocidad.
La empresa no asumirá ninguna responsabilidad directa o indirecta por todas las pérdi-
das, accidentes y litigios causados por el incumplimiento de los reglamentos y por
maniobras ilegales.
No preste el patinete eléctrico a otras personas que no puedan manejarlo para prevenir
lesiones.
Cuando les entregue el patinete eléctrico, haga que lleven puesto equipo de seguridad
y enséñeles a manejarlo.
Haga una revisión general del patinete eléctrico antes de cada viaje. Si observa que hay
piezas obviamente sueltas, el nivel de la batería se reduce significativamente, los
neumáticos pierden aire lentamente o están excesivamente gastados, ruidos en la
dirección o fallos, deje de utilizarlo inmediatamente y no fuerce la conducción.
64
Asegúrese de que el patinete eléctrico esté apagado. Tras sujetar el tubo vertical
con la mano, gire la llave plegable y alinee los ganchos delantero y trasero.
Después de doblarlo, sujete el tubo vertical con una o ambas manos para manipularlo.
65
8. Mantenimiento diario
Limpieza y almacenamiento del patinete eléctrico
Si hay alguna mancha en la superficie del patinete, mójela con un paño suave y límpiela
con un poco de agua. Si las manchas de suciedad son difíciles de limpiar, se puede usar
pasta de dientes para frotar y luego limpiar con un paño húmedo.
Consejos: No se deben usar alcohol, gasolina, queroseno u otros disolventes químicos
corrosivos o volátiles para la limpieza. Está prohibido usar una pistola de agua a alta
presión para limpiar y, además, asegúrese de que el patinete eléctrico esté apagado.
También que se haya retirado el cable de carga y que la tapa de goma del puerto de carga
esté bien ajustada, ya que de lo contrario podría producirse una descarga eléctrica o un
fallo grave debido a la entrada en el interior del agua.
Cuando no se utilice, intente guardar el patinete eléctrico en interiores, en lugares secos
y sombreados, y trate de evitar el almacenamiento a largo plazo en exteriores. La exposi-
ción al sol, el sobrecalentamiento y el sobreenfriamiento acelerarán el envejecimiento de
los neumáticos y del patinete eléctrico y reducirán la vida útil de su batería.
Mantenimiento de la batería del patinete eléctrico
(1) No utilice paquetes de baterías de otros modelos o marcas, de lo contrario puede
haber riesgos de seguridad.
(2) Está prohibido tocar los contactos de la batería y desmontar o perforar la carcasa.
Evite los cortocircuitos causados por el contacto metálico con los contactos de la batería.
De lo contrario, puede causar daños en la batería o víctimas.
(3) Solo se puede usar el cargador original para cargar, de lo contrario existe peligro de
daños o incendio.
(4) La eliminación inadecuada de las baterías usadas puede contaminar gravemente el
medioambiente. Respete las normativas locales al desechar este paquete de baterías.
El no desechar el paquete de baterías de cualquier manera contribuye a la protección
del medioambiente.
(5) Después de cada uso, cargue la batería antes de guardar el vehículo eléctrico, ya que
prolonga la vida útil de la batería.
(6) No exponga la batería a temperaturas superiores a 50 grados centígrados o inferiores
a 20 grados centígrados bajo cero.
66
Si siente que el freno está demasiado apretado
o demasiado flojo, en primer lugar utilice la llave
hexagonal interna M4 para aflojar la tuerca,
luego ajuste el cable del freno (acorte el cable
del freno hacia arriba si está demasiado apreta-
do, si está demasiado flojo, tire del cable del
freno hacia abajo) y luego apriete la tuerca. Si
está equipado con doble freno mecánico, el
método de ajuste es el mismo.
Como se muestra en la figura, si el tubo vertical
tiembla durante la conducción, apriete el tornillo
con la llave hexagonal interna.
Si la columna está inclinada, pliegue el patinete y
apriételo en el sentido de las agujas del reloj con una
llave Allen.
Si detecta que a un neumático le falta
aire, use un inflador extendido para
inflarlo. Desenrosque la tapa de la
boquilla inflable, luego conecte la
boquilla inflable extendida e ínflelo.
Ajuste del freno
Ajuste del manillar
Cómo utilizar la boquilla inflable
67
9. Tipo y parámetros
Índice de rendimiento Elemento
Dimensiones
Tamaño plegado (mm)
Requisitos de
conducción
Parámetros del vehículo
Batería
Especificaciones
1160x473x490 (mm)
L*An*Al (mm) 1160x473x1150(mm)
Velocidad máxima
Distancia máxima
con una carga
Terreno aplicable
Temperatura de funcionamiento
25 km/h
ECO: hasta 50 km; D: 32 km; S +: 28 km
Pavimento de cemento y asfalto, pavimento
llano de arcilla, sin escalones de más de 1 cm, sin
canales de más de 5 cm a lo largo.
0 - 45°C
Temperatura de almacenamiento
IP
0 - 45°C
IPX4
Inclinación máxima de subida Alrededor del 15 %
Tensión nominal
Capacidad de la batería
36V
7,8 Ah
Tensión de carga 42V
Carga máxima
Altura adecuada
100 kg
Motor Potencia nominal
Tensión de entrada
Intensidad nominal
Tiempo de carga
350W sin escobillas
100-240V
Cargador
1,7A
Tensión nominal de salida 42V
Unas 5h
130-200 cm
Edad aplicable 16-50
Peso del vehículo
en orden de marcha
(con batería)
15,5 kgPeso del producto
68
10. Código de fallo
11. Marcas y avisos legales
Cuando ocurra un fallo, además de la luz de fallo, el velocímetro también mostrará el
código de fallo.
La explicación es la siguiente:
E1: Fallo en el sensor hall del motor
E2: Fallo en la señal del controlador
E3: Fallo en el mando giratorio de control de velocidad
E4: Fallo en el controlador MOS
E5: Fallo en la corriente de fase
E6: Falla en la corriente promedio
E7: Fallo en la tensión de la batería
E8: Mal funcionamiento del mando del freno
Este manual está producido y protegido con derechos de autor por M.T. Distribution Srl.
Ninguna otra empresa o persona puede, sin la autorización de la empresa, modificar,
copiar, difundir o combinar sus productos para su uso o venta.
Debido a la continua mejora de las funciones del producto y a los cambios de diseño, es
posible que siga habiendo inconsistencias con el producto que se compra. Debido a las
actualizaciones del producto, existen diferencias de color, apariencia y función entre este
manual y el producto real. Remítase al producto real.
69
Tratamiento del dispositivo ectrico o electrónico al final de la vida (aplicable en todos
los países del Unión Europea y en otros sistemas europeos con sistema de reciclaje).
En particular, los consumadores están obligados a no desechar los RAEE como
residuos urbanos , sino tienen que participar al reciclaje de esta tipología de residuos
a través dos métodos de entrega:
1) En los Centros de recolección municipales (también llamados islas ecológicas),
directamente o a través de los servicios de recolección de las oficinas municipales,
cuando estén disponibles;
2) En los puntos de venta de nuevos equipos eléctricos y electrónicos. Aquí puede
entregar los WEEE de tamaño muy pequeño (con el lado más largo menos de 25 cm)
de forma gratuita, mientras que los más grandes se pueden entregar en modo 1-a-1,
o entregando el producto antiguo cuando compra uno nuevo de funciones iguales.
En el caso de una utilización abusiva del equipo eléctrico o electrónico, pueden
aplicarse las sanciones previstas por la legislación vigente en materia de protección
del medio ambiente (válida solo para Italia).
Si los WEEE contienen pilas o acumuladores, estos deben retirarse y someterse a
una colección separada específica.
Este símbolo en el producto o en el empaque indica que el
producto no debe considerarse como basura doméstica normal,
sino que debe entregarse en un punto de recolección adecuado
para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Al asegurarse de que este producto se elimine correctamente,
ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud que de otro modo podrían ser causadas por
una eliminación inadecuada. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de
este producto, puede ponerse en contacto con la oficina local, el
servicio local de eliminación de residuos o el punto de venta
donde lo compró.
ATTENCIÒN
70
Tratamiento de pilas usadas (aplicable en todos los países de la Unión Europea y
en otros sistemas europeos con un sistema separado de recogida selectiva)
Al asegurarse de que las baterías se desechan correctamente, ayudará a evitar posi-
bles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que de otra manera
podrían ser causadas por una eliminación inadecuada. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que, por razones
de seguridad, rendimiento o protección de datos requieren una conexión fija a una
pila / batería interna, las mismas deben ser reemplazadas solo por personal de servi-
cio calificado.
Entregue el producto al final de su vida útil a los puntos de recolección que sean
adecuados para desechar equipos eléctricos y electrónicos: esto garantiza que la
batería en su interior también se trate adecuadamente.
Para obtener información más detallada sobre la eliminación de la pila/batería usada
o el producto, podrá ponerse en contacto con la oficina municipal, el servicio local de
eliminación de residuos o el punto de venta donde lo compró.
Según decreto legislativo 49/2014 el producto se encuentra dentro de las AEE (apa-
ratos eléctricos y electrónicos) gestión WEEE (recogida separada).
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica
que la pila-batería no debe considerarse una basura
doméstica normal. En algunos tipos de pilas, este
símbolo podría usarse en combinación con un símbolo
químico.
Los símbolos químicos de mercurio (Hg) o plomo (Pb)
se
agregan si la batería contiene más de 0.0005% de
mercurio o 0.004% de plomo.
ATTENCIÒN
71
ADVERTENCIAS
Lea en su totalidad el siguiente manual y las instrucciones antes de utilizar el
producto.
Nombre del producto: Ducati Pro2
Tipo de producto: monopatín eléctrico
Año de fabricación: 2020
• Nota: para recargar este monopatín eléctrico, utilice SÓLO el cargador de baterías
suministrado con la etiqueta ZH42V1.7ALi con el siguiente voltaje de salida: 41,5 V - 1,7 A.
• El uso de otro tipo de cargadores puede dañar el producto o conllevar otros riesgos
potenciales.
• Nunca cargue el producto sin supervisarlo.
• El período de recarga del producto no debe exceder las cuatro horas. Interrumpa la
carga después de cuatro horas.
• El producto debe cargarse a una temperatura de entre 0 °C y 45 °C.
• Si se carga a temperaturas más bajas o más altas, existe el riesgo de que la batería
ofrezca un rendimiento reducido, lo que podría potencialmente dañar el producto y
ocasionar lesiones personales.
• El producto debe usarse a una temperatura de entre -10 °C y 45 °C.
• Si se usa a temperaturas más bajas o más altas, existe el riesgo de que la batería
ofrezca un rendimiento reducido, con el potencial de dañar el producto y lesiones
personales.
• Almacene el producto a una temperatura de entre 0 °C y 35 °C (la temperatura
óptima de almacenamiento es 25 °C)
Recargue y almacene el producto en un lugar seco y ventilado, lejos de combustibles
(es decir, de cualquier elemento inflamable).
• No recargue el producto bajo la luz del sol o cerca de una llama.
• No recargue el producto inmediatamente después de su uso. Deje que el producto
se enfríe durante una hora antes de volverlo a cargar.
• Si va a estar fuera durante un periodo de tiempo, por ejemplo, por vacaciones, y
deja el dispositivo al cuidado de un tercero, déjelo en el estado de carga parcial
(20-50 % de la carga). No lo deje completamente cargado.
• El producto a menudo se suministra parcialmente cargado. Déjelo en ese estado
hasta que esté listo para usarse.
72
Declaración de conformidad
que el diseño y la producción de este producto
Alessandro Summa
CEO
Conforme con las siguientes especificaciones de producto:
Directiva MD: 2006/42/EC; Directiva LVD: 2014/35/EU; Directiva EMC:
2014/30/EU
Estándares de seguridad:
EN 14619:2015
EN 60335-1:2012+A11:2014/AC:2014
EN 60335-2-29:2004+A2:2010
EN 55014-1:2017,
EN 55014-2:2015,
EN IEC 61000-3-2:2019,
EN 61000-3-3:2013
Nombre y apellidos: Alessandro Summa
Cargo: CEO
Empresa: M.T. Distribution S.r.l.
Dirección: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy
Fecha: 28/04/2020
certifica
Nombre del fabricante: MAIWAY INDUSTRY CO., LTD.
La abajo firmante
Nombre del importador: M.T. Distribution S.r.l.
Dirección: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italie
Marca del producto:
Número del modelo:
Tipo de producto:
Ducati
MW92 / Ducati Pro2
Scooter eléctrico
73
trottinette èlectrique
Manuel d’utilisation
Merci d'avoir choisi le scooter électrique Ducati PRO II.
Le scooter électrique est un équipement de sport et de divertissement tendance.
Français
1. Diagramme du produit
accélérateur
compteur
poignée de frein
crochet arrière
feu arrière
frein de disque
cadre
moteur de moyeu
repose-pieds
Mécanisme
de pliage
Feu avant
1 2 3
1. Buse de gonflage prolongée | 2. Outils | 3. Chargeur
Les outils comprennent des clés hexagonales intérieures 5 #, 4 # et 3 #.
75
Évitez de conduire sous la pluie.
Vous devez ralentir sur les chaussées abîmées, les trottoirs et les autres revêtements
particuliers. Sur des chaussées en très mauvais état, veuillez maintenir une vitesse
faible (entre 5 et 10 km/h maximum). Rester souple sur les genoux facilite l’adaptation
aux chaussées en mauvais état.
Faites attention aux portes et autres obstacles en hauteur.
Ne pas accélérer en descente.
N’appuyez pas sur l’accélérateur lorsque vous marchez à côté du véhicule.
Faites attention à tout obstacle lors de l’utilisation de l’appareil.
Conduisez de manière calme et concentrée, ne faites pas d’acrobaties avec l’appareil.
Ne conduisez pas dans la rue.
Ne changez pas de direction brusquement à haute vitesse.
Ne conduisez pas sur l’eau, la boue ou la neige.
Ne montez pas sur l’appareil avec un enfant.
Il est interdit de positionner et de concentrer le poids sur le garde-boue arrière.
Ne touchez pas le frein à disque
Ne lâchez pas le guidon en conduisant.
Ne sautez pas d’obstacles et ne montez pas les escaliers avec l’appareil. Il y a un risque
d’accident et de dommages au véhicule.
Cet appareil est utilisé à des fins catives et de loisir et ne doit pas être utilisé pour le
transport de passagers. Tout hicule circulant dans des lieux publics est risqué et poten-
tiellement dangereux. Veuillez suivre scrupuleusement les instructions de ce manuel pour
guider l’appareil conformément à votre curiet à celle des autres. Il est également
obligatoire de respecter les lois locales et nationales pour l’utilisation de cet appareil.
Vous devez être conscient du fait que lorsque vous roulez dans une zone publique, vous
êtes soumis à des règles strictes, mais également au risque de chute, de collision avec
des piétons ou d’autres véhicules. Comme avec les autres véhicules, plus la vitesse est
élevée, plus le temps de freinage est long. Un freinage d’urgence sur une surface lisse
peut faire glisser l’appareil et provoquer des chutes et des blessures. Il est donc très
important d’adapter le style et la vitesse de conduite et de maintenir une distance de
sécurité suffisante avec les piétons ou d’autres moyens de transport.
Veuillez respecter les piétons lors de la conduite de l’appareil. Évitez de faire peur aux
piétons, en particulier aux enfants et aux personnes âgées. En passant devant un
piéton, il est bon de ralentir et de passer le plus loin possible.
Les consignes de sécurité contenues dans ce manuel doivent être scrupuleusement
respectées. Le fabricant ne peut être tenu responsable d’accidents ou d’incidents si les
instructions n’ont pas été suivies.
Ne prêtez pas l’appareil à une personne qui n’a pas été formée pour l’utiliser et ne
portant pas d’équipement de protection approprié.
Vérifiez toujours l’appareil avant utilisation, si vous constatez que certaines pièces sont
endommagées, que la batterie a une capacité de recharge très faible, que les pneus
sont usés ou gonflés de manière anormale ou qu’il y a un bruit étrange. ou un dysfonc-
tionnement, veuillez ne pas utiliser l’appareil et contacter un réparateur agréé.
76
Nettoyage et Conservation:
Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux légèrement humide. Si le nettoyage est
plus difficile que prévu, vous pouvez utiliser une brosse à dents pour éliminer les salis-
sures tenaces.
Attention: ne pas utiliser d’alcool, d’essence ou d’autres solvants, ni de produits
chimiques corrosifs, sinon l’appareil pourrait être endommagé tant dans son apparence
que dans sa structure interne. N’utilisez pas de nettoyeurs haute pression pour nettoyer
l’appareil. En général, lors du nettoyage de l’appareil, assurez-vous qu’il est éteint, que le
câble du chargeur est débranché et que le cache en caoutchouc est fermé.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le dans un endroit sec, à l’abri de l’humidité.
Ne rangez pas l’appareil à l’extérieur. Une exposition excessive au soleil, à la chaleur ou
au froid peut endommager l’appareil et accélérer l’usure des pneus et de la batterie.
En cas de crevaison, contactez votre spécialiste en pneus.
Pour obtenir des informations, un support technique et une assistance, visitez le site
Web www.ducatiurbanemobility.com
77
compteur
bouton de marche
Avertisseur
Changement de mode
1.Démarrage : à l’arrêt, appuyez sur le bouton d’alimentation
pendant une seconde, jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse.
2.Mise hors tension : en mode de fonctionnement, appuyez sur
le bouton d’alimentation pendant deux secondes, jusqu’à ce
qu’un signal sonore retentisse.
3.Allumer les phares : au démarrage, cliquez sur le bouton
d’alimentation jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse.
4.Changement de mode : au marrage, cliquez deux fois sur le
bouton d’alimentation. Un signal sonore retentit pour indiquer
que le changement de mode a été effectué avec succès.
Changement de mode : au démarrage, cliquez deux fois sur le
bouton d’alimentation. Changement de mode : mode de
mouvement lumière blanche.
Arrêt automatique
Au bout de 3 minutes sans fonctionnement, le signal sonore
retentit 2 secondes à l’avance. Deux secondes plus tard se
clenche l’arrêt automatique.
Protection contre
le blocage rotatif
Après 2 secondes de blocage de moteur, le contrôleur coupe la
tension. Le contrôleur ne rallumera la tension que lorsque
l’utilisateur aura réglé de nouveau la vitesse..
Compteur
2. Fonctions et schémas
78
1. Vitesse / (code de défaut)
2. Compteur électrique
3. Compteur kilométrique
4. Compteur journalier
5. Voyant lumineux
6. Mode Sport
7. Mode Normal
8. Mode ECO
9. Régulateur de vitesse (s'active après 10")
Détail de mode vitesse :
ECO: 6km/h - D: 20km/h- S+: 25km/h
Le compteur électrique est divisé en
sept grilles. Le niveau d'électricité
diminue du haut vers le bas.
Description du compteur électrique
Affichage du niveau
de l’électricité
7 grades
6 grades
5 grades
4 grades
3 grades
2 grades
1 grades
plus de 38V
37-38V
36-37V
35-36V
34-35V
33-34V
moins de 33V
REMARQUE
1
5
2
3 4
6
9
7
8
79
1. Ouvrez le support latéral et fixez le
tube vertical du scooter électrique.
2. Installez le guidon sur le tube vertical.
3. Utilisez la clé hexagonale de la trousse à
outils pour serrer les 4 boulons.
4. Mise sous tension et test.
3. Construction du corps du scooter
80
1. Coupez l'alimentation du scooter et
ouvrez le support latéral.
2. Ouvrez le couvercle étanche puis
connectez le chargeur au port de charge.
3. Après le chargement, refermez le couvercle étanche.
4. Connexion du chargeur
81
Comme le montre le croquis, veuillez
porter un équipement de protection
pendant l'essai du scooter.
1. Démarrer; vérifier la batterie.
2. Ouvrez le support latéral, tenez-vous sur
le repose-pieds avec un pied et poussez
vers larrière avec l’autre.
3. Lorsque le scooter électrique com
mence à bouger, placez l’autre
pied sur le repose-pieds et restez
bien stable sur vos pieds, puis
appuyez légèrement sur l’accélérateur
(laccélérateur ne démarrera pas
avant que la vitesse atteigne 3 km/h).
5. Apprendre à conduire
82
4.Relâchez l’accélérateur pour ralentir
lentement et tenez le levier de frein
pour le freinage d’ugence.
Méfiez-vous des obstacles en hauteur,
tels que les cadres de porte.
Ne roulez pas sous la pluie.
5.Lorsque vous effectuez un virage, i
nclinez légèrement votre poids
dans la direction que vous voulez
suivre, puis tournez lentement la
poignée.
6. Consignes de sécurité
83
Ne roulez pas vite lorsque vous
abordez une chaussée non
conventionnelle telle qu'une
voie de décélération, un déni-
vellement, une route avec des
trous, etc.
N'appuyez pas sur l'accéléra-
teur lorsque vous démarrez le
scooter électrique.
Essayez de contourner les obstacles. N'accélérez pas en descente.
84
Ne posez pas un pied sur la
pédale lorsque vous roulez.
N'accrochez pas d'objets lourds
à la poignée.
Il est interdit de tourner vive-
ment le guidon lors de la
conduite à grande vitesse.
85
Ne conduisez pas dans de l'eau d'une
profondeur supérieure à 2 cm.
Ne vous tenez pas sur le
garde-boue.
Il est interdit d'être plusieurs
personnes sur le scooter.
Ne touchez pas le frein à disque.
86
N'enlevez pas vos mains lorsque vous roulez.
Ne montez pas d'escaliers et ne sautez pas
d'obstacles avec votre scooter.
87
ATTENTION
Vous devez respecter les règles de circulation nationales et locales. Suivez strictement
ce manuel pour vous perfectionner au mieux, vous-même et les autres utilisateurs.
Il est important d'avoir à l'esprit que lorsque le scooter électrique se trouve dans un lieu
public ou sur la route, même si vous suivez ce manuel à la lettre, vous n'êtes pas à l'abri
de blessures occasionnées par des infractions ou des actions inappropriées effectuées
par d'autres véhicules ou personnes.
Les scooters électriques sont comme des voitures. Plus vous roulez vite, plus votre
distance de freinage est longue. Un freinage d'urgence sur des routes glissantes peut
faire glisser les roues et leur faire perdre l'équilibre. Vous devez maintenir une vitesse et
une distance appropriées par rapport aux autres véhicules ou piétons. Vous devez être sur
vos gardes lorsque vous conduisez sur des routes qui ne vous sont pas familières.
Lorsque vous conduisez un scooter électrique, faites attention à ne pas effrayer les
enfants et les piétons. Lorsque vous passez derrière eux, prévenez-les et ralentissez.
La soc décline toute responsabilité directe ou indirecte pour toutes les pertes, accidents
et litiges causés par le non-respect des réglementations et par des actions illégales.
Afin d'éviter les blessures, ne prêtez pas votre scooter électrique à des personnes qui ne
savent pas les conduire.
Lorsque vous prêtez votre scooter électrique, faites porter au conducteur un équipe-
ment de sécurité et apprenez-lui à manœuvrer l'engin.
Effectuez une vérification de base sur votre scooter électrique avant chaque sortie. S'il
s'avère que des pièces visibles sont lâches, que le niveau de la batterie est très bas, que
les pneus se dégonflent lentement ou sont excessivement usés, ou si la direction fait du
bruit ou est défaillante, veuillez cesser immédiatement d'utiliser le scooter.
88
Assurez-vous que le scooter électrique est hors tension. Après avoir pris le tube
vertical en main, faites tourner la clé pliante et alignez le crochet avant et le
crochet arrière.
Après le pliage, tenez le tube vertical avec une ou deux mains pour le transport.
89
8. Entretien quotidien
Nettoyage et rangement du scooter électrique
S'il y a des taches sur la surface du scooter, trempez un chiffon doux dans un peu d'eau
et essuyez. Si une tache est difficile à enlever, vous pouvez la frotter avec du dentifrice
puis passer un chiffon humide dessus.
Conseils : ne pas utiliser d'alcool, d'essence, de kérosène ou d'autres solvants chimiques
corrosifs ou volatils pour le nettoyage. Assurez-vous que le moteur du scooter électrique
est éteint. Il est interdit d'utiliser un pistolet à eau haute pression pour nettoyer. Vérifiez
de plus que le câble de charge a été retiré et que le couvercle en caoutchouc du port de
charge est bien maintenu en place. Dans le cas contraire, une décharge électrique ou une
panne grave pourraient se produire à cause de la pénétration d'eau.
Lorsque vous ne l'utilisez pas, essayez de ranger votre scooter électrique dans un local
sec et ombragé, et évitez de le laisser trop lontemps à l'extérieur. L'exposition au soleil,
la surchauffe et le froid excessif accéléreront le vieillissement du scooter et réduiront la
durée de vie de sa batterie.
Manutenzione della batteria per monopattino elettrico
(1) N'utilisez pas de batteries d'autres modèles ou marques, sous peine d'entraîner des
risques pour la sécurité.
(2) Il est interdit de toucher les contacts de la batterie et de démonter ou de percer la
coque. Évitez les courts-circuits causés par un contact métallique avec les contacts de
la batterie. Cela pourrait sinon endommager la batterie ou provoquer des accidents.
(3) Seul le chargeur d'origine peut êtreutilisé pour la charge. Il y aurait sinon risque de
dommages ou d'incendie.
(4) Une élimination incorrecte des batteries usagées peut gravement polluer l'environnement.
Lors de la mise au rebut de cette batterie, veuillez respecter les réglementations
locales. Afin de protéger la nature, ne jetez pas la batterie n'importe où.
(5) Après chaque utilisation, veuillez charger la batterie avant de ranger le véhicule
électrique. Cela prolongera sa vie.
(6) Ne placez pas la batterie à des températures supérieures à 50 degrés Celsius ou
inférieures à moins 20 degrés Celsius.
90
Si vous sentez que le frein est trop serré ou trop
lâche, utilisez d'abord une clé hexagonale
intérieure M4 pour desserrer l'écrou, puis
ajustez le câble de frein. Tirez le câble de frein
vers le haut s'il est trop serré.S'il est trop lâche,
tirez-le vers le bas. Resserrez ensuite l'écrou.S'il
est équipé de freins mécaniques doubles, la
méthode de réglage est la même.
Comme le montre le croquis, si la barre tremble
pendant le trajet, resserrez le boulon avec la clé
hexagonale intérieure.
Si la barre penche, pliez le scooter et resserrez-la
dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide
d'une clé Allen.
S'il manque de l'air dans un pneu,
utilisez un gonfleur prolongé pour
gonfler le pneu.Dévissez le capuchon
de la buse gonflable, puis connectez
la buse gonflable prolongée et gon-
flez le pneu.
Réglez le frein
Ajustez le guidon
Comment utiliser la buse gonflable
91
9. Type et paramètres
Indice de performance Élément
Dimensions
Dimensions plié (mm)
Exigences liées
au transport en
deux-roues
Paramètres
de l'appareil
Batterie
Caractéristiques
1160x473x490 (mm)
L * l * H (mm) 1160x473x1150(mm)
Pleine vitesse
Distance maximale
avec une seule charge
Terrain approprié
Température de fonctionnement
25 km/h
ECO: jusqu'à 50 km; D: 32 km; S +: 28 km
Chaussée en ciment ou en asphalte, chaussée
plate en terre, pas de rebords de plus de 1 cm,
pas de tranchées de plus de 5 cm de large.
0 - 45°C
Température de stockage
IP
0 - 45°C
IPX4
Pourcentage de montée max environ 15 %
Tension nominale
Capacité de la batterie
36V
7,8 Ah
Tension de charge 42V
Charge maximale
Taille appropriée
100 kg
Moteur Puissance nominale
Tension d'entrée
Courant nominal
Temps de charge
350W sans balais
100-240V
Chargeur
1,7A
Tension de sortie 42V
environ 5h
130-200 cm
Âge approprié 16-50
Poids de l'appareil en
état de marche
(avec batterie)
15,5 kgPoids du produit
92
10. Code de défaut
11. Marques et mentions légales
Lorsque le faut se produit, outre le voyant de faut, le compteur de vitesse affiche
également le code defaut.
Explication des codes de défaut :
E1 : Défaut de moteur
E2 : Erreur de signal du contrôleur
E3 : Défaut de la poignée rotative de contrôle de vitesse
E4 : Défaut du contrôleur MOS
E5 : Défaut de courant de phase
E6 : Défaut de courant moyen
E7 : Défaut de tension de batterie
E8 : Dysfonctionnement de la poignée de frein
Ce manuel est produit et protégé par copyright par MT Distribution Srl. Sans la permis-
sion de la Société, aucune autre société ou individu ne peut modifier, copier, diffuser ou
s'associer à ses produits pour utilisation ou vente.
En raison de l'alioration continue des fonctions des produits et des modifications de
conception, il pourrait y avoir des incohérences avec les produits que vous achetez. En
raison des mises à jour du produit, il existe des différences de couleur, d'apparence et de
fonction entre ce manuel et le produit physique. Veuillez vous férer au produit physique.
93
Traitement du dispositif électrique ou électronique en fin de vie (applicable dans tous
les pays de l’Union européenne et dans d’autres systèmes européens avec système de
collecte des déchets sépa)
En particulier, les consommateurs sont tenus de ne pas éliminer les DEEE en tant
que déchets municipaux, mais doivent participer à la collecte séparée de ce type de
déchets de deux façons :
1) Dans les centres de collecte municipaux (également appelés éco-terrains, îlots
écologiques), directement ou par l’intermédiaire des services de collecte des services
publics municipaux, le cas échéant;
2) Auprès des points de vente de nouveaux équipements électriques et électroniques.
Vous pouvez y déposer gratuitement les DEEE de très petite taille (le côté le plus
long mesure moins de 25 cm), tandis que les plus grands peuvent être déposés en les
échangeant contre un produit neuf offrant des fonctions identiques.
En cas d’élimination abusive d’équipements électriques ou électroniques, les sanc-
tions prévues par la législation en vigueur sur la protection de l’environnement
(valable uniquement pour l’Italie) peuvent être appliquées.
Si les DEEE contiennent des piles ou des accumulateurs, ceux-ci doivent être retirés
et soumis à une collecte séparée.
Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que le
produit ne doit pas être considéré comme un déchet domes-
tique normal, mais doit plutôt être déposé dans un point de
collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques (DEEE).
En veillant à ce que ce produit soit éliminé correctement, vous
contribuerez à éviter les conséquences négatives potentielles
sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient autre-
ment être causées par une destruction inappropriée. Le recy-
clage des matériaux aide à préserver les ressources naturelles.
Pour des informations plus détaillées sur le recyclage de ce
produit, vous pouvez contacter le bureau municipal, le service
local d’élimination des déchets ou le point de vente vous
l’avez acheté.
ATTENTION
94
Traitement des piles usagées (applicable dans tous les pays de l’Union euro-
péenne et dans d’autres systèmes européens avec système de collecte des
déchets séparé)
En veillant à ce que les piles soient correctement éliminées, vous éviterez des consé-
quences négatives potentielles sur l’environnement et la santé humaine qui pour-
raient autrement être causées par une destruction inappropriée. Le recyclage des
matériaux aide à préserver les ressources naturelles. Dans le cas de produits qui,
pour des raisons de sécurité, de performance ou de protection des données, néces-
sitent une connexion fixe à une batterie interne, celle-ci ne doit être remplacée que
par un personnel qualifié.
Livrer le produit en fin de vie aux points de collecte appropriés pour la mise au rebut
des équipements électriques et électroniques: cela garantit que la batterie se trou-
vant à l’intérieur est également correctement traitée.
Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut de la batterie épuisée ou
du produit, vous pouvez contacter le bureau municipal, le service local de collecte
des déchets ou le point de vente où vous l’avez achetée.
Selon le décret-législatif 49/2014 le produit relève de la gestion des DEEE AEE
(équipements électriques et électroniques) (collecte séparée).
Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage indique
que la pile-batterie ne doit pas être considérée comme
un déchet ménager normal. Sur certains types de piles,
ce symbole peut être associé à un symbole chimique.
Les symboles chimiques mercure (Hg) ou plomb
(Pb)
sont ajoutés si la batterie contient plus de 0,0005 % de
mercure ou 0,004 % de plomb.
ATTENTION
95
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez entièrement le manuel et les instructions avant d’utiliser le produit.
Nom du produit : Ducati Pro2
Type de produit : trottinette électrique
Année de production : 2020
• Remarque : pour recharger cette trottinette électrique, utilisez UNIQUEMENT le
chargeur fourni étiqueté ZH42V1.7ALi avec la tension de sortie suivante : 41,5 V - 1,7 A.
• L’utilisation d’un autre type de chargeur peut endommager le produit ou poser
d’autres risques potentiels.
• Ne rechargez jamais le produit sans surveillance.
• La durée de recharge du produit ne doit pas dépasser quatre heures. Arrêtez le
rechargement au bout de quatre heures.
Le produit ne doit être rechargé qu'à des températures comprises entre 0 C et 45 C.
• Si vous le rechargez à des températures inférieures ou supérieures, il y a un risque
que la batterie offre des performances réduites, avec le risque d'endommager le
produit et de vous blesser.
• Le produit ne doit être utilisé qu'à des températures comprises entre -10 C et 45 C.
• Si elle est utilisée à des températures plus basses ou plus élevées, il y a un risque
que la batterie offre des performances réduites, avec le risque d'endommager le
produit et de se blesser.
• Stockez le produit à des températures comprises entre 0 C et 35 C (la température
de stockage optimale est de 25 C)
• Rechargez et stockez dans un endroit sec et ouvert, loin des carburants
(c'est-à-dire de tout élément inflammable).
• Ne le rechargez pas au soleil ou à proximité de flammes nues.
• Ne rechargez pas le produit immédiatement après utilisation. Laissez le produit
refroidir pendant une heure avant de le recharger.
• Si vous vous absentez pendant une longue durée, par exemple pour les vacances,
et confiez l'appareil à des tiers, laissez-le en état de charge partielle (20-50 % de
charge). Jamais complètement rechargé
• Le produit est souvent fourni partiellement chargé. Laissez-le dans cet état jusqu'à
ce qu'il soit prêt à être utilisé.
96
Déclaration de conformité
que la conception et la production de ce produit
Alessandro Summa
PDG
Il est conforme aux spécifications produit suivantes :
Directive MD : 2006/42/EC ; Directive LVD : 2014/35/EU ; Directive EMC :
2014/30/EU
Sécurité standard :
EN 14619:2015
EN 60335-1:2012+A11:2014/AC:2014
EN 60335-2-29:2004+A2:2010
EN 55014-1:2017,
EN 55014-2:2015,
EN IEC 61000-3-2:2019,
EN 61000-3-3:2013
Nom et prénom: Alessandro Summa
Poste: PDG
Société: M.T. Distribution S.r.l.
Adresse: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy
Date: 28/04/2020
certifie
Nom du fabricant : MAIWAY INDUSTRY CO., LTD.
La soussigné
Nom de l’importateur: M.T. Distribution S.r.l.
Adresse: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italie
Marque du produit:
Numéro modèle article:
Type de produit:
Ducati
MW92 / Ducati Pro2
Trottinette électrique
97
elektroroller
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Elektroroller Ducati PRO II entschieden haben.
Der Elektroroller ist ein trendiges Sport- und Unterhaltungsgerät.
Deutsch
1. Produktabbildung
gaspedal
zähler
bremspedal
hintere klammer
rücklicht
scheibenbremse
rahmen
Nabenmotor
fußstütze
Faltmechanismus
Vorderlicht
1 2 3
1. Erweiterte Aufblasdüse | 2. Werkzeuge | 3. Ladegerät.
Zu den Werkzeugen gehören Innensechskantschlüssel der Größen 5, 4 und 3.
99
Fahren Sie nicht im Regen.
Verlangsamen Sie auf schlechten Straßen, Gehwegen oder anderen Straßenbegen. Halten Sie
auf sehr schlechten Straßen die Geschwindigkeit niedrig (zwischen 5 und maximal 10 km/h).
Flexibilität in den Knien hilft dabei, Straßen in schlechterem Zustand einfacher zu navigieren.
Achten Sie auf Türen oder andere hoch gelegene Hindernisse.
Bergab nicht beschleunigen.
Drücken Sie nicht auf das Gaspedal, wenn Sie neben dem Fahrzeug zu Fuß gehen.
Achten Sie bei der Verwendung des Geräts auf eventuelle Hindernisse.
Fahren Sie ruhig und konzentriert, machen Sie keine Tricks mit dem Gerät.
Fahren Sie nicht auf der Straße.
Ändern Sie nicht plötzlich die Richtung bei hoher Geschwindigkeit.
Fahren Sie nicht auf Wasser, Schlamm oder Schnee.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem Kind.
Es darf nicht auf dem hinteren Schutzblech gefahren oder das Hauptgewicht darauf konzen-
triert werden.
Berühren Sie die Scheibenbremse nicht
Lassen Sie den Lenker während der Fahrt nicht los.
Überspringen Sie mit dem Gerät keine Hindernisse und fahren Sie auch keine Treppen hinauf. Es
besteht die Gefahr von Unfällen und Schäden am Fahrzeug.
Dieses Gerät dient zu Erholungs- und Freizeitzwecken und ist nicht als Fahrzeug für die Perso-
nenbeförderung gedacht. Jedes Fahrzeug, das an öffentlichen Orten fährt, ist potenziellen
Risiken und Gefahren ausgesetzt und kann solche auch selbst darstellen. Befolgen Sie unbedingt
die Anweisungen in diesem Handbuch, um eine für Sie und andere sichere Verwendung dieses
Geräts zu gewährleisten. Sie müssen außerdem zwingen die örtlichen und nationalen Gesetze für
die Verwendung dieses Geräts einhalten.
Sie müssen sich der Tatsache bewusst sein, dass Sie in öffentlichen Bereichen strengen Regeln
unterliegen, aber auch Sturzgefahr und die Gefahr von Kollisionen mit Fußgängern oder anderen
Fahrzeugen bestehen. Wie bei anderen Fahrzeugen ist die Bremszeit umso länger, je höher die
Geschwindigkeit ist. Bei einer Notbremsung auf einer glatten Oberfche kann das Gerät
rutschen, was zu Stürzen und Verletzungen führen kann. Es ist daher sehr wichtig, Fahrstil und
Geschwindigkeit anzupassen und einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu Fußgängern oder
anderen Verkehrsmitteln einzuhalten.
Bitte respektieren Sie die Fußgänger während der Fahrt. Vermeiden Sie, Fußgänger, insbesonde-
re Kinder und ältere Menschen, zu erschrecken. Wenn Sie an einem Fußgänger vorbeikommen,
sollten Sie langsamer und so weit wie möglich an diesem vorbeifahren.
Die in diesem Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise sind strikt einzuhalten. Das Unterneh-
men kann nicht für Unfälle oder Zwischenfälle haftbar gemacht werden, wenn die Anweisungen
nicht befolgt wurden.
Leihen Sie das Gerät nicht an jemanden aus, der noch nicht mit dem Gebrauch vertraut ist und
keine geeignete Schutzausrüstung trägt.
Überprüfen Sie das Gerät immer vor der Verwendung; wenn Sie feststellen sollten, dass Teile
beschädigt sind, der Akku eine sehr geringe Ladekapazität hat, die Reifen abgenutzt oder unge-
wöhnlich aufgeblasen sind oder ein ungewöhnliches Geräusch oder eine Fehlfunktion auftritt,
verwenden Sie das Gerät bitte nicht und wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturdienst.
100
Reinigung und Aufbewahrung
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch. Wenn die
Reinigung schwieriger ist als erwartet, können Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen eine
Zahnbürste verwenden.
Warnung: Verwenden Sie keinen Alkohol, Benzin oder andere Lösungsmittel oder ätzende
Chemikalien. Andernfalls kann das Gerät sowohl hinsichtlich seines Aussehens als auch seiner
inneren Struktur beschädigt werden. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Hoch-
druckpistolen. Vergewissern Sie sich im Allgemeinen beim Reinigen des Geräts, dass es
ausgeschaltet ist, dass das Ladekabel abgezogen ist und die Gummiabdeckung geschlossen
ist.
Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, bewahren Sie es an einem trockenen Ort ohne Feuch-
tigkeit auf. Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien auf. Übermäßige Sonneneinstrahlung,
Hitze oder Kälte können das Gerät beschädigen und den Verschleiß von Reifen und Akku
beschleunigen.
Wenden Sie sich im Falle eines Reifenschadens an Ihren Reifenspezialisten.
Informationen, technische Unterstützung und Hilfe erhalten Sie auf der Website
www.ducatiurbanemobility.com
101
messgerät
betriebstaste
Buzzer-Legende
Wechsel zwischen den Modi
1.Einschalt-Tipp: Drücken Sie bei ausgeschaltetem Roller die
Einschalttaste für eine Sekunde, bis der Buzzer ertönt.
2. Ausschalt-Tipp: Drücken Sie bei eingeschaltetem Roller die
Einschalttaste für zwei Sekunden, bis der Buzzer ertönt.
3. Hinweis zum Vorderlicht: Klicken Sie während des Einschalt-
vorgangs die Einschalttaste, bis der Buzzer ertönt.
4. Hinweis zum Moduswechsel: Klicken Sie während des
Einschaltvorgangs die Einschalttaste zwei Mal, bis der Buzzer
ernt und der Modus erfolgreich gewechselt wurde.
Moduswechsel: Klicken Sie während des Einschaltvorgangs die
Einschalttaste zwei Mal, bis der Buzzer ertönt und der Modus
weiß angezeigt wird.
Automatisches Ausschalten
Nach 3 Minuten im Nichtbetrieb ertönt der Buzzer mit 2 Sekunden
Warnzeit; nach zwei Sekunden schaltet sich der Roller automatisch ab.
Rollsperrenschutz
Nach Ausschalten des Motors schützt die Steuerung vor
weiterem Rollen; die Steuerung kann nur bei einer normalen
Geschwindigkeit erneut eingeschaltet werden.
Zähler
2. Funktionen und Diagramme
102
1. Geschwindigkeit/(Fehlercode)
2. Stromzähler
3. Kilometerzähler
4. Tageskilometerzähler
5. Beleuchtungsanzeige
6. Sportmodus
7. Normaler Modus
8. ECO-Modus
9. Tempomat (wird nach 10" aktiviert)
Details des Geschwindigkeitsmodus:
ECO: 6km/h - D: 20km/h- S+: 25km/h
Der Stromzähler ist in eine Anzeige
mit sieben Rastern unterteilt, wobei
die Strommenge von oben nach
unten abnimmt.
Erklärung des Stromzählers
Stromanzeige
Raster 7
Raster 6
Raster 5
Raster 4
Raster 3
Raster 2
Raster 1
über 38V
37-38V
36-37V
35-36V
34-35V
33-34V
unter 33V
HINWEIS
1
5
9
2
3 4
6
7
8
103
1. Öffnen Sie die Seitenhalterung und
befestigen Sie das Standrohr des
Elektrorollers.
2. Installieren Sie den Lenker am Standrohr.
3. Ziehen Sie die 4 Schrauben mit dem
Sechskantschlüssel aus dem
Werkzeugsatz fest.
4. Einschalten und testen.
3. Fahrzeugaufbau des Scooters
104
1. Schalten Sie den Roller aus und öffnen
Sie die Seitenhalterung.
2. Öffnen Sie die wasserdichte Abdeckung
und verbinden Sie das Ladegerät
mit dem Ladeanschluss.
3. Schließen Sie nach dem Aufladen die wasserdichte Abdeckung.
4. Anschluss des Ladegeräts
105
Wie in der Abbildung gezeigt: Bitte
tragen Sie eine Schutzausrüstung,
während Sie das Fahren lernen.
1. Einschalten; Batteriekapazität
prüfen.
2. Öffnen Sie die Seitenhalterung, stellen
Sie sich mit dem einen Fuß auf die
Fußstütze und drücken Sie sie mit dem
anderen zurück.
3. Während sich der Elektroroller nach
vorne bewegt, setzen Sie den anderen
Fuß auf die Fstütze und halten Sie
Ihre Füße ruhig. Drücken Sie dann leicht
auf den Gashebel (der Gashebel startet
erst, wenn die Geschwindigkeit 3 km/h
erreicht).
5. Das Fahren lernen
106
4. Lassen Sie den Gashebel los, um lang
sam zu bremsen, und halten Sie den
Bremshebel für die Notbremsung
gedrückt.
Achten Sie auf hohe Hindernisse wie
Türrahmen.
Nicht bei Regen fahren.
5. Neigen Sie beim Drehen Ihr
Gewicht leicht in die Richtung, in
die Sie sich bewegen möchten,
und drehen Sie langsam den Griff.
6. Sicherheitsanweisungen
107
Fahren Sie langsam, wenn Sie
auf ungewöhnlichem Gelände
wie Rettungsgassen, Schwellen,
holprigem Lochpflaster usw.
unterwegs sind.
Drücken Sie den Gashebel,
wenn Sie den Elektroroller
neigen.
Bitte vermeiden Sie Hindernisse. Beschleunigen Sie nicht bergab.
108
Stellen Sie während des Fahrens
ihre ße nicht auf das Pedal.
Bitte ngen Sie keine schwe-
ren Gegenstände an den Griff.
Es ist verboten, den Lenker bei
hoher Geschwindigkeit stark zu
drehen.
109
Fahren Sie nicht in mehr als 2 cm
tiefem Wasser.
Nicht auf die Kotflügel treten.
Der Transport von Zweitper-
sonen ist verboten.
Scheibenbremse nicht berühren.
110
Lassen Sie beim Fahren die Hände nicht los.
hrend des Fahrens keine Treppen steigen oder über
Hindernisse springen.
111
ACHTUNG
Halten Sie die nationalen und lokalen Verkehrsregeln ein. Befolgen Sie die Anweisun-
gen in diesem Handbuch genau, um sich und andere Verkehrsteilnehmer bestmöglich
zu schützen.
Bitte beachten Sie: Sobald Sie sich mit dem Elektroroller an einem öffentlichen Ort oder
auf der Straße befinden, können Sie, auch wenn Sie die Anweisungen in diesem Hand-
buch vollständig befolgen, durch das Verhalten anderer Verkehrsteilnehmer oder die
unsachgemäße Bedienung anderer Fahrzeuge verletzt werden.
Elektroroller sind wie Autos. Je schneller Sie fahren, desto weiter ist Ihr Bremsweg.
Notbremsungen auf rutschigen Straßen können dazu führen, dass die Räder rutschen
und Sie das Gleichgewicht verlieren. Bitte halten Sie unbedingt die Geschwindigkeits-
beschränkung und eine angemessen Entfernung zu anderen Fahrzeugen oder Fußgän-
gern ein. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie auf unbekannten Straßen fahren.
Achten Sie beim Fahren des Elektrorollers auf Kinder und Fußgänger, um andere
Verkehrsteilnehmer nicht zu erschrecken. Wenn Sie sich ihnen von hinten nähern,
warnen Sie sie und verlangsamen Sie Ihre Geschwindigkeit.
Das Unternehmen übernimmt keine direkte oder indirekte Haftung für alle Verluste,
Unfälle und Rechtsstreitigkeiten, die durch Nichteinhaltung von Vorschriften und
illegale Bedienungsweisen verursacht werden.
Leihen Sie den Elektroroller nicht an andere Personen aus, die ihn nicht bedienen
können, um Verletzungen zu vermeiden.
Wenn Sie Ihren Elektroroller an eine andere Person ausleihen, weisen Sie sie in die Bedie-
nung ein und fordern Sie sie auf, eine angemessene Sicherheitsausrüstung zu tragen.
Bitte führen Sie vor jeder Fahrt grundlegende Überprüfungen an dem Elektroroller
durch. Wenn es offensichtlich ist, dass Teile lose sind, der Batteriestand erheblich
verringert ist, die Reifen Luft verlieren oder übermäßig abgenutzt sind oder Lenkgeräu-
sche oder Fehlfunktion auftreten, stellen Sie die Verwendung sofort ein und fahren Sie
den Roller nicht.
112
7. Falten und tragen
Stellen Sie sicher, dass der Elektroroller ausgeschaltet ist. Halten Sie das Stan-
drohr in der Hand, drehen Sie den Klappschlüssel und richten Sie den vorderen
und den hinteren Haken aus.
Halten Sie das Standrohr nach dem Zusammenklappen zur Handhabung mit
einer oder beiden Händen fest.
113
Reinigung und Lagerung des Elektrorollers
Um Flecken von der Oberfläche des Elektrorollers zu reinigen, tauchen Sie bitte ein
weiches Tuch in Wasser und wischen Sie ihn leicht ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzun-
gen können Sie den Fleck mit etwas Zahnpasta reiben und anschließend mit einem
feuchten Tuch abwischen.
Tipps: Alkohol, Benzin, Kerosin oder andere ätzende oder flüchtige chemische Lösungs-
mittel sollten nicht zur Reinigung verwendet werden. Hochwasserpistolen dürfen nicht
zur Reinigung verwendet werden. Stellen Sie außerdem immer sicher, dass der Elektroro-
ller ausgeschaltet ist, wenn Sie ihn reinigen. Ferner muss das Ladekabel herausgezogen
und die Gummiabdeckung des Ladeanschlusses fest verschlossen sein, da sonst Gefahr
eines Stromschlags besteht oder aufgrund eines Eindringens von Wasser ins Innere des
Rollers ein Ausfall auftreten kann.
Lagern Sie den Elektroroller bei Nichtgebrauch in Innenräumen an trockenen und schatti-
gen Orten und vermeiden Sie eine langfristige Aufbewahrung im Freien. Sonneneinstrah-
lung, Überhitzung und Überkühlung beschleunigen den äußeren Verschleiß des Elektrorol-
lers und der Reifen und verringern die Lebensdauer des Akkus des Elektrorollers.
Wartung der Batterie des Elektrorollers
(1) Verwenden Sie keine Akkus anderer Modelle oder Marken, da sonst Sicherheitsrisiken
bestehen können.
(2) Es ist verboten, die Batteriekontakte zu berühren und die Hülle zu zerlegen oder zu
durchstechen. Kurzschluss durch Metallkontakt mit Batteriekontakten vermeiden.
Andernfalls kann es zu Batterieschäden oder schweren Verletzungen bis hin zum
Todesfall kommen.
(3) Zum Laden darf nur das Original-Ladegerät verwendet werden, da andernfalls die
Gefahr von Beschädigungen oder Bränden besteht.
(4) Eine nicht fachgerechte Entsorgung von Altbatterien schädigt die Umwelt. Beachten
Sie beim Entsorgen dieses Akkus die örtlichen Vorschriften. Entsorgen Sie den Akku
nicht nach Belieben, um die natürliche Umwelt zu schützen.
(5) Laden Sie die Batterie nach jedem Gebrauch auf, bevor Sie das Elektrofahrzeug
lagern. Dies trägt zur Verlängerung der Batterielebensdauer bei.
(6) Lagern Sie die Batterie nicht bei Temperaturen über 50 Grad Celsius oder unter minus
20 Grad Celsius.
114
Wenn Sie der Meinung sind, dass die Bremse
zu fest oder zu locker ist, sen Sie zuerst die
Mutter mit dem M4-Innensechskantschlüssel
und stellen Sie dann die Bremsleitung ein.
(Kürzen Sie die Bremsleitung nach oben, wenn
sie zu fest sitzt. Wenn sie zu locker sitzt, ziehen
Sie das Bremskabel nach unten.) Ziehen Sie im
Anschluss die Mutter wieder fest. Wenn der Roller
mit doppelten mechanischen Bremsen ausgestat-
tet ist, ist die Einstellmethode dieselbe.
Ziehen Sie die Schraube wie in der Abbil-
dung gezeigt mit dem inneren Sechskant-
schlüssel fest, wenn das Standrohr während
der Fahrt wackelt.
Wenn Sie die Säule eingekippt haben, falten Sie den
Roller und ziehen Sie die Schrauben mit einem
Inbusschlüssel im Uhrzeigersinn fest.
Wenn bei einem Reifen Luftmangel
festgestellt wird, verwenden Sie eine
verngerte Luftpumpe, um den Reifen
aufzupumpen. Schrauben Sie die
Kappe der Aufblasdüse ab, schließen
Sie die verlängerte Aufblasdüse an und
pumpen Sie den Reifen auf.
Einstellen der Bremse
Einstellen des Lenkers
Verwendung der Aufblasdüse
115
9. Typ und Parameter
Leistungs-index Teil
Abmessungen
Gefaltete Größe (mm)
Fahrbedingungen
Fahrzeugparameter
Batterie
Spezifikationen
1160x473x490 (mm)
1160x473x1150(mm)
Höchstgeschwindigkeit
Maximale Entfernung
mit einer Ladung
Zulässiges Gelände
Betriebstemperatur
25 km/h
ECO: bis zu 50 km; D: 32 km; S +: 28 km
Zement- und Asphaltpflaster, flaches Lehmpf-
laster, Stufen mit einer Höhe von unter 1 cm,
Kanäle mit einer Breite von über 5 cm.
0 - 45°C
Lagertemperatur
IP
0 - 45°C
IPX4
Maximaler Steigwinkel etwa 15%
Nennspannung
Batteriekapazität
36V
7,8 Ah
Ladespannung 42V
Maximale Last
Geeignete Körpergröße
100 kg
Motor Nennleistung
Eingangsspannung
Bemessungsstrom
Tempo di ricarica
350W brushless
100-240V
Ladegerät
1,7A
Nennausgangsspannung 42V
etwa 5h
130-200 cm
Zulässiges Alter 16-50
Fahrzeuggewicht im
betriebsbereiten Zustand
(mit Batterie)
15,5 kgProduktgewicht
LxBxH(mm)
116
10. Fehlercodes
11. Marken und rechtliche Hinweise
Wenn ein Fehler auftritt, zeigt der Tacho neben der Fehleranzeige auch den Fehlercode an.
Im Folgenden finden Sie eine Erklärung der Fehlercodes:
E1: Hallfehler des Motors
E2: Steuerungssignalfehler
E3: Fehler am Drehgriff der Geschwindigkeitsregelung
E4: MOS-Steuerungsfehler
E5: Phasenstromfehler
E6: Durchschnittlicher Stromfehler
E7: Batteriespannungsfehler
E8: Fehlfunktion des Bremsgriffs
Dieses Handbuch wurde von M.T. Distribution S.r.l. erstellt und ist urheberrechtlich
geschützt. Ohne die Erlaubnis des Unternehmens darf kein anderes Unternehmen oder
keine andere Person diese Produkte zur Verwendung oder zum Verkauf modifizieren,
kopieren, verbreiten oder mit anderen Produkten bündeln.
Aufgrund der kontinuierlichen Verbesserung der Produktfunktionen und Änderungen am
Design kann es zu Inkonsistenzen mit dem von Ihnen erworbenen Produkt kommen.
Aufgrund von Produktaktualisierungen gibt es Unterschiede in Farbe, Aussehen und
Funktion zwischen diesem Handbuch und dem tatsächlichen Produkt. Bitte beziehen Sie
sich auf das tatsächliche Produkt.
117
Behandlung des elektrischen oder elektronischen Geräts am Ende seiner Lebensdau-
er (anwendbar in allen Ländern der Europäischen Union und in anderen europäischen
Systemen mit getrenntem Abfallsammelsystem)
Verbraucher sind insbesondere dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronik-Altgeräte
nicht als Hausmüll zu entsorgen, sondern müssen sich an der getrennten Sammlung
dieser Abfälle durch zwei Zustellmethoden beteiligen:
1) Bei städtischen Sammelstellen (auch Öko-Stellplätze, ökologische Inseln), direkt
oder über die Sammelstellen der Stadtwerke, sofern diese verfügbar sind;
2) An den Verkaufsstellen von neuen elektrischen und elektronischen Geräten.
Hier können Sie das sehr kleine WEEE-Geräte (deren längste Seite kürzer 25 cm ist)
kostenlos abgeben, während die größeren eins-gegen-eins ausgetauscht werden
können oder das Produkt beim Kauf einer Geräts mit den gleichen Funktionen abge-
geben werden kann.
Bei missbräuchlicher Entsorgung von elektrischen oder elektronischen Geräten
können die in den geltenden Umweltschutzvorschriften vorgesehenen Sanktionen
angewandt werden (nur für Italien gültig).
Wenn Elektro- und Elektronik-Altgeräte Batterien oder Akkus enthalten, müssen
diese entfernt und in einer gesonderten Sammlung entsorgt werden.
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist
darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Hausmüll ange-
sehen werden darf, sondern an einer geeigneten Sammelstelle
für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE)
abgegeben werden muss.
Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt ordnungsgemäß
entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, gliche negative Folgen für
die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die
ansonsten durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden
könnten. Das Recycling von Materialien trägt zur Schonung nar-
licher Ressourcen bei.
Detaillierte Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von der Gemeindeverwaltung, dem örtlichen Entsorgungs-
dienst oder der Verkaufsstelle, an der Sie es erworben haben.
ACHTUNG
118
Behandlung erschöpfter Batterien (anwendbar in allen ndern der Europäischen
Union und in anderen europäischen Systemen mit getrenntem Abfallsammelsystem)
Indem Sie sicherstellen, dass die Batterien/der Akku ordnungsgemäß entsorgt
werden, tragen Sie dazu bei, mögliche negative Folgen für die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu vermeiden, die ansonsten durch eine unsachgemäße
Entsorgung verursacht werden könnten. Das Recycling von Materialien trägt zur
Schonung natürlicher Ressourcen bei. Bei Produkten, für die aus Sicherheits-, Leis-
tungs- oder Datenschutzgründen ein fester Anschluss an eine interne Batterie/ei-
nen internen Akku erforderlich ist, darf diese nur von qualifiziertem Servicepersonal
ausgetauscht werden.
Geben Sie das Altprodukt an geeigneten Sammelstellen für die Entsorgung von
elektrischen und elektronischen Geräten ab. Dadurch wird sichergestellt, dass auch
die darin enthaltene Batterie ordnungsgemäß behandelt wird.
Weitere Informationen zur Entsorgung der verbrauchten Batterie oder des Produkts
erhalten Sie bei der Gemeindeverwaltung, dem örtlichen Entsorgungsdienst oder
der Verkaufsstelle, an der Sie die Batterie erworben haben.
Gemäß Gesetzesdekret 49/2014 fällt das Produkt unter das WEEE-Management
der AEE (Elektro- und Elektronikgeräte) (separate Sammlung).
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung
weist darauf hin, dass die Batterie/der Akku nicht als
normaler Haushaltsmüll betracht
et werden darf. Bei
einigen Batterietypen kann dieses Symbol in Kombina-
tion mit einem chemischen Symbol verwendet werden.
Die chemischen Symbole für Quecksilber (Hg) oder
Blei (Pb) werden hinzugefügt, wenn der Akku mehr als
0,0005 % Quecksilber oder 0,004 % Blei enthält.
ACHTUNG
119
WARNHINWEISE:
Lesen Sie das Handbuch und die Anweisungen vollständig durch, bevor Sie das
Produkt verwenden.
Produktname: Ducati Pro2
Produkttyp: Elektroroller
Herstellungsjahr: 2020
• Hinweis: Verwenden Sie zum Aufladen dieses Elektrorollers NUR das mitgelieferte
Ladegerät mit der Bezeichnung ZH42V1.7ALi mit der folgenden Ausgangsspannung:
41,5 V – 1,7 A.
• Die Verwendung eines anderen Ladegeräts kann das Produkt beschädigen oder
andere potenzielle Risiken mit sich bringen.
• Laden Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt.
• Die Ladezeit des Produkts darf vier Stunden nicht überschreiten. Beenden Sie den
Ladevorgang nach vier Stunden.
• Das Produkt darf nur bei Temperaturen zwischen 0 °C und 45 °C geladen werden.
• Wenn der Akku bei niedrigeren oder höheren Temperaturen aufgeladen wird,
besteht die Gefahr, dass der Akku eine geringere Leistung bietet und das Produkt
beschädigt und Personen verletzt werden könnten.
• Das Produkt darf nur bei Temperaturen zwischen -10 °C und 45 °C verwendet
werden.
• Bei Verwendung bei niedrigeren oder höheren Temperaturen besteht die Gefahr,
dass der Akku eine geringere Leistung bietet und das Produkt beschädigt und
Personen verletzt werden könnten.
• Lagern Sie das Produkt bei Temperaturen zwischen 0 °C und 35 °C (die optimale
Lagertemperatur beträgt 25 °C).
• Laden Sie das Gerät auf und lagern Sie es an einem trockenen und offenen Ort,
fern von Kraftstoffen (d. h. brennbaren Elementen).
• Laden Sie das Gerät nicht im Sonnenlicht oder in der Nähe offener Flammen auf.
• Laden Sie das Produkt nicht sofort nach dem Gebrauch auf. Lassen Sie das Produkt
vor dem Aufladen eine Stunde lang abkühlen.
• Wenn Sie das Gerät für einen bestimmten Zeitraum Ihrer Abwesenheit einem
Dritten überlassen, z. B. während Ihres Urlaubs, stellen Sie sicher, dass das Gerät
teilweise geladen ist (20 – 50 % Ladezustand). Nicht voll aufgeladen.
• Das Produkt wird häufig teilweise geladen ausgeliefert. Belassen Sie es in diesem
Zustand, bis es gebrauchsfertig ist.
120
Konformitätserklärung
dass die Konstruktion und Fertigung dieses Produkts
Alessandro Summa
Geschäftsführer
Der Roller entspricht den folgenden Produktspezifikationen:
MD-Richtlinie: 2006/42/EG; LVD-Richtlinie: 2014/35/EU; EMV-Richtlinie:
2014/30/EU
Sicherheitsnormen:
EN 14619:2015
EN 60335-1:2012+A11:2014/AC:2014
EN 60335-2-29:2004+A2:2010
EN 55014-1:2017,
EN 55014-2:2015,
EN IEC 61000-3-2:2019,
EN 61000-3-3:2013
Vorname und Nachname: Alessandro Summa
Position: Geschäftsführer
Name des Unternehmens: M.T. Distribution S.r.l.
Anschrift: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy
Datum: 28/04/2020
bescheinigt
Name des Herstellers: MAIWAY INDUSTRY CO., LTD.
Das unterzeichnende Unternehmen
Name des Unternehmens: M.T. Distribution S.r.l.
Anschrift: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italien
Produktmarke:
Produktname:
Produkttyp:
Ducati
MW92 / Ducati Pro2
Elektroroller
121
hulajnoga elektryczna
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór hulajnogi elektrycznej Ducati PRO II.
Hulajnoga elektryczna jest popularnym sprzętem sportowo-rozrywkowym.
Polish
1. Schemat produktu
przepustnica
licznik
dźwignia hamulca
zaczep tylny
światło tylne
hamulec tarczowy
rama
silnik piastowy
podest
mechanizm
składania
światło
przednie
1 2 3
1. Przedłużka zaworu do pompowania | 2. Narzędzia | 3. Ładowarka.
W zestawie narzędzi są klucze imbusowe nr 5, 4 i 3.
123
Unikać jazdy w deszczu.
Zwolnij na wyboistych drogach, chodnikach lub innym wyboistym terenie. Na bardzo
nierównych drogach należy utrzymywać niską prędkość (maksymalnie między 5 a 10
km/h). Zachowanie elastycznej postawy ułatwia adaptację do wyboistych dróg.
Zwracać uwagę na drzwi lub inne przeszkody na wysokości.
Nie przyspieszać zjazdu.
Nie należy naciskać przycisku przyspieszania podczas poruszania się wzdłuż pojazdu.
Zwrócenie uwagi na ewentualne przeszkody podczas użytkowania hulajnogi.
Prowadź w spokojny i skoncentrowany sposób, nie wykonuj akrobacji.
Nie jeździć po drodze.
Nie zmieniaj kierunku gwałtownie przy dużej prędkości.
Nie jeździć po wodzie, błocie lub śniegu.
Nie wsiadaj na urządzenie z dzieckiem.
Zabronione jest ustawianie się i przenoszenie ciężaru na tylny błotnik.
Nie dotykaj hamulca tarczowego.
Nie puszczaj kierownicy podczas jazdy.
Nie przeskakuj przez przeszkody i nie jeździć po schodach. Ryzyko wypadku i uszkodze-
nia hulajnogi.
To urządzenie jest przeznaczone do celów rekreacyjnych i wypoczynkowych i nie jest
przeznaczone do transportu pasażerów. Każdy pojazd poruszający się w miejscach
publicznych jest ryzykowny i potencjalnie niebezpieczny. Należy ściśle przestrzegać
wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji, aby prowadzić swoją hulajnogę zgodnie z
obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa swojego i bezpieczeństwa innych osób.
Należy również przestrzegać lokalnych i krajowych przepisów prawnych dotyczących
użytkowania tego urządzenia.
Należy pamiętać o tym, że podczas jazdy w przestrzeni publicznej obowiązują surowe
zasady, ale także ryzyko upadku, kolizji z pieszymi lub innymi pojazdami. Podobnie jak w
przypadku innych pojazdów, im wyższa prędkość, tym dłuższy czas hamowania. Awaryj-
ne hamowanie na gładkiej powierzchni może spowodować poślizgnięcie się urządzenia i
spowodować upadek lub obrażenia ciała. Dlatego też bardzo ważne jest dostosowanie
stylu jazdy i prędkości oraz utrzymanie odpowiedniej bezpiecznej odległości od pieszych
lub innych środków transportu. Bądź ostrożny i zachowaj kontrolę nad prędkością
podczas wjeżdżania w nieznany teren.
Proszę szanować pieszych podczas jazdy hulajnogą. Unikać straszenia pieszych, zwłasz-
cza dzieci i osób starszych. W przypadku wyprzedzania pieszego dobrze jest zwolnić i
minąć jak najdalej.
Należy ściśle przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji
obsługi. Nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek wypadki lub incydenty, jeżeli
instrukcje nie są przestrzegane.
Nie pożyczaj hulajnogi osobie, która nie została przeszkolona w jej obsłudze i nie ma na
sobie odpowiedniego ubioru ochronnego.
Zawsze sprawdzaj urządzenie przed użyciem, jeśli zauważysz, że niektóre części są uszko-
dzone, że akumulator ma bardzo niską pojemność naładowania, że opony są nadmiernie
zużyte lub nadmiernie napompowane, lub że występuje dziwny hałas lub usterka, nie
używaj hulajnogi i skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
124
Czyszczenie i przechowywanie:
Do czyszczenia urządzenia należy używać miękkiej i lekko wilgotnej szmatki. Jeśli czysz-
czenie jest trudniejsze niż oczekiwano, można użyć szczoteczki do zębów do usuwania
uporczywych zabrudzeń. Uwaga: nie używaj alkoholu, benzyny lub innych rozpuszczalni-
ków, korozyjnych produktów chemicznych, w przeciwnym razie możesz uszkodzić
urządzenie zarówno pod względem wyglądu, jak i struktury wewnętrznej. Nie używać
myjek wysokociśnieniowych do czyszczenia urządzenia. Ogólnie rzecz biorąc, podczas
czyszczenia urządzenia należy upewnić się, że jest ono wyłączone, że przewód ładowarki
jest odłączony i że gumowa osłona jest zamknięta.
Nieużywane urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu z dala od wilgoci. Nie
przechowuj urządzenia na zewnątrz. Nadmierna ekspozycja na słońce, ciepło lub zimno
może uszkodzić urządzenie i przyspieszyć zużycie opon i baterii.
Informacje, wsparcie techniczne i pomoc można znaleźć na stronie www.ducatiurbanemobility.it
125
contaliczniktore
Przycisk
Sygnały brzęczyka
Zmiana trybu
1. Uruchomienie: Gdy urządzenie jest wyłączone, naciskaj przez
sekundę przycisk zasilania. Usłyszysz dźwięk brzęczyka.
2. Wyłączenie: Gdy urządzenie jest włączone, naciskaj przez
dwie sekundy przycisk zasilania. Usłyszysz dźwięk brzęczyka.
3. Włączanie światła przedniego: Podczas uruchamiania naciśnij
przycisk zasilania. Usłyszysz dźwięk brzęczyka.
4. Sygnalizacja zmiany trybu: Podczas uruchamiania naciśnij
dwukrotnie przycisk zasilania. Usłyszysz dźwięk brzęczyka, co
oznacza, że nastąpiła zmiana trybu.
Zmiana trybu: Podczas uruchamiania naciśnij dwukrotnie
przycisk zasilania, aby zmienić na tryb działania białe
oświetlenie.
Automatyczne wyłączenie
Po 3 minutach braku aktywności brzęczyk dzwoni 2 sekundy przed
automatycznym wyłączeniem.
Zabezpieczenie przed zabloko-
waniem obrotów
Po zablokowaniu silnika na 2 sekundy sterownik nie kontroluje
pracy. Sterownik może pracować normalnie dopiero po
wyregulowaniu prędkości.
Licznik
2. Funkcje i schematy
126
1. Prędkość / (kod usterki)
2. Licznik energii
3. Drogomierz
4. Licznik długości trasy
5. Wskaźniki
6. Tryb sportowy
7. Tryb normalny
8. Tryb ECO
9. Tempomat (aktywuje się po 10”)
Szczegóły trybu prędkości:
ECO: 6km/godz. - D: 20km/godz. -
S+: 25km/godz.
Licznik energii jest podzielony na
siedem segmentów. Wraz ze spadkiem
energii liczba aktywnych segmentów
zmniejsza się od góry do dołu.
Opis licznika energii
Wyświetlacz energii
7 słupków
6 słupków
5 słupków
4 słupki
3 słupki
2 słupki
1 słupek
więcej niż 38V
37-38V
36-37V
35-36V
34-35V
33-34V
poniżej 33V
UWAGA
1
5
2
3 4
6
7
8
9
127
1. Otrz wspornik boczny i zamocuj
kolumnę hulajnogi elektrycznej.
2. Zamocuj kierownicę na kolumnie.
3. Użyj klucza imbusowego z zestawu
narzędzi, aby dokręcić cztery śruby.
4. Włączanie i testowanie.
3. Zespół korpusu hulajnogi
128
1. Wyłącz zasilanie hulajnogi i otwórz
wspornik boczny.
2. Otwórz osłonę zabezpieczającą przed
wodą, a następnie podłącz ładowarkę
do portu ładowania.
3. Po naładowaniu zamknij osłonę zabezpieczającą przed wodą.
4. Podłączanie ładowarki
129
Jak pokazano na rysunku: podczas nauki
nosić odzież ochronną.
1. Uruchomienie; sprawdź pojemność
akumulatora.
2. Otwórz wspornik boczny, jedną stopą
stań na podeście, a następnie odepchnij
się drugą nogą.
3. Gdy hulajnoga elektryczna jedzie,
postaw drugą stopę na podeście i
trzymaj stopy stabilnie. Potem
naciśnij lekko przepustnicę
(można ją uruchomić, dopiero gdy
hulajnoga osiągnie prędkość 3
km/godz.).
5. Nauka jazdy
130
4.Zwolnij przepustnicę, aby zmniejszać
prędkość powoli, lub przytrzymaj
dźwignię hamulca, aby zahamować
awaryjnie.
Uważaj na duże przeszkody, takie jak
progi drzwi.
Nie jeźdź w trakcie deszczu.
5. Skręcając, przechyl się delikatnie
zgodnie z kierunkiem skrętu, a
następnie delikatnie obróć kierownicę.
6. Zasady bezpieczeństwa
131
Ogranicz prędkość jazdy na
niestandardowych nawierzch-
niach, takich jak progi zwalnia-
jące, progi, dziurawa nawierzch-
nia itd.
Nie naciskaj przepustnicy pod-
czas ustawiania hulajnogi elek-
trycznej.
Przeszkody omijaj z daleka. Nie przyspieszaj, zjeżdżając z wzniesienia.
132
Podczas jazdy nie stawiaj jednej
stopy na pedale.
Nie wieszaj ciężkich przedmio-
w na kierownicy.
Zabrania się mocnego obraca-
nia kierownicy podczas jazdy z
dużą prędkością.
133
Nie wjeżdżaj w wodę o głębokości
powyżej 2 cm.
Nie stawaj na błotnikach.
Przewożenie pasażerów jest zabronione. Nie dotykaj hamulca tarczowego.
134
Nie zdejmuj rąk z kierownicy podczas jazdy.
Nie wjeżdżaj po schodach ani nie przeskakuj nad przeszkodami.
135
ATTENZIONE
Przestrzegaj krajowych i lokalnych przepisów ruchu drogowego. Ściśle przestrzegaj
zaleceń przedstawionych w tej instrukcji obsługi, aby zapewnić bezpieczeństwo własne i
innych osób.
Pamiętaj: w przypadku korzystania z hulajnogi elektrycznej w przestrzeni publicznej lub
na drogach publicznych nawet przestrzegając zaleceń z tej instrukcji obsługi, można
doznać obrażeń ciała w wyniku wykroczeń lub niewłaściwego zachowania innych osób lub
prowadzących inne pojazdy.
Hulajnogi elektryczne są jak samochody. Im wyższa prędkość, tym dłuższa droga hamo-
wania. Hamowanie awaryjne na śliskich drogach może spowodować poślizg i utratę
równowagi. Utrzymuj odpowiednią prędkość i zachowaj bezpieczną odległość od innych
pojazdów lub pieszych. Zachowaj czujność, jeżdżąc po nieznanych drogach.
Jadąc hulajnogą elektryczną, zwracaj uwagę na dzieci i pieszych, aby ich nie przestraszyć.
Jadąc za nimi, ostrzegaj ich i zwalniaj.
Firma nie ponosi żadnej bezpośredniej ani pośredniej odpowiedzialności za wszelkie
straty, wypadki i spory prawne wynikające z nieprzestrzegania przepisów.
Nie pożyczaj hulajnogi elektrycznej innym osobom, które nie potrafią z niej korzystać.
Może to prowadzić do obrażeń ciała.
Przekazując hulajnogę elektryczną innym osobom, daj im też odzież ochronną i poinstru-
uj je o właściwym sposobie obsługi.
Przed każdą jazdą wykonaj podstawową kontrolę sprawności hulajnogi elektrycznej. W
razie stwierdzenia obluzowania części, znaczącego spadku poziomu energii akumulatora,
nadmiernego zużycia opon lub ich nieszczelności, hałasów w układzie kierowniczym lub
jego usterki natychmiast zaprzestań używania hulajnogi elektrycznej.
136
7. Składanie i przenoszenie
Upewnij się, że hulajnoga elektryczna jest wyłączona. Chwyć kolumnę jedną ręką, obróć
rączkę do składania, a następnie wyrównaj przedni i tylny zaczep.
Po złożeniu obsługuj hulajnogę, trzymając kolumnę jedną lub obiema dłońmi.
137
8. Konserwacja codzienna
Czyszczenie i przechowywanie hulajnogi elektrycznej
Jeżeli na powierzchni hulajnogi są jakieś palmy, zwilż miękką szmatkę i przetrzyj nią
powierzchnię. Jeżeli nie można łatwo usunąć plam, można użyć mokrej szmatki i pasty do
zębów do ich usunięcia.
Wskazówki: do czyszczenia nie wolno używać alkoholu, benzyny, kerosenu ani innych
środków powodujących korozję lub lotnych rozpuszczalników. Zabronione jest używanie
myjki wysokociśnieniowej do czyszczenia hulajnogi elektrycznej. Upewnij się, że hulajnoga
elektryczna jest wyłączona. Trzeba też odłączyć kabel do ładowania i zamknąć szczelnie
osłonę zabezpieczającą port ładowania przed wodą. W przeciwnym razie wniknięcie wody
może spowodować porażenie prądem lub usterkę urządzenia.
Kiedy hulajnoga elektryczna nie jest używana, przechowuj ją w suchym i zacienionym
pomieszczeniu. Unikaj długoterminowego przechowywania na zewnątrz. Narażenie na
działanie promieni słonecznych, skrajnie wysokie i niskie temperatury spowodują przy-
spieszenie starzenia się powłok zewnętrznych i opon hulajnogi elektrycznej, a także skró-
cenie okresu eksploatacji akumulatorów.
Konserwacja akumulatora hulajnogi elektrycznej
(1) Nie używaj akumulatorów z innych modeli lub marek hulajnóg elektrycznych.
W przeciwnym razie może to spowodować zagrożenie bezpieczeństwa.
(2) Zabronione jest dotykanie styków akumulatora i rozbieranie lub przebijanie jego
obudowy. Unikaj zwarcia styków akumulatora metalowymi przedmiotami.
W przeciwnym razie może to spowodować uszkodzenie akumulatora lub obrażenia ciała.
(3) Do ładowania używaj tylko oryginalnej ładowarki. W przeciwnym razie może to spowodować
uszkodzenia lub pożar.
(4) Niewłaściwa utylizacja zużytych akumulatorów może powodować poważne zanieczysz
czenie środowiska. Utylizując akumulator, przestrzegaj lokalnych przepisów. Nie
wyrzucaj akumulatora wraz z odpadami z gospodarstwa domowego, aby chronić
środowisko naturalne.
(5) Po każdym użyciu naładuj akumulator przed przechowywaniem hulajnogi elektrycznej.
Pozwoli to zapewnić długi okres eksploatacji akumulatora.
(6) Nie używaj akumulatora w temperaturach powyżej 50 stopni Celsjusza ani poniżej
minus 20 stopni Celsjusza.
138
W razie stwierdzenia zbyt słabej lub zbyt mocnej
siły hamowania hamulca użyj klucza imbusowe-
go M4, aby poluzować nakrętkę, a następnie
wyreguluj linkę hamulca. Pociągnij linkę hamulca
w górę, jeżeli siła hamowania jest zbyt duża, lub
pociągnij ją w ł, gdy siła jest zbyt mała. Na
koniec dokręć nakrętkę. Jeżeli hulajnoga jest
wyposażona w dwa hamulce mechaniczne, ich
metoda regulacji jest taka sama.
Jeżeli podczas jazdy kolumna trzęsie się, jak
pokazano na rysunku, dokręć śrubę kluczem
imbusowym.
Jeżeli kolumna jest pochylona, złóż hulajnogę i dokręć
śrubę kluczem imbusowym, obracając go w prawo.
Jeżeli w oponie jest mało powietrza,
użyj przedłużki zaworu do pompowania,
aby napompować oponę.
Odkręć zatyczkę zaworu do pompowa-
nia, a następnie podłącz przedłużkę
zaworu do pompowania i napompuj
oponę.
Regulowanie hamulca
Regulowanie kierownicy
Korzystanie z przedłużki zaworu do pompowania
139
9. Typ i parametry
Wskaźnik efektywności Pozycja
Wymiary
Wymiary po złożeniu (mm)
Wymagania rowerowe
Parametry pojazdu
Akumulator
Dane techniczne
1160x473x490 (mm)
dług. x szer. x wys. (mm) 1160x473x1150(mm)
Prędkość maksymalna
Maksymalna odległość
na jednym ładowaniu
Zalecane nawierzchnie
Temperatura pracy
25 km/godz
ECO: do 50 km; D: 32 km; S +: 28 km
Nawierzchnia cementowa i asfaltowa, awierzch-
nia z płyt chodnikowych, różnice poziomów nie
powinny przekraczać 1 cm, kanały w nawierzchni
powinny mieć szerokość nie większą niż 5 cm
0 - 45°C
Temperatura przechowywania
IP
0 - 45°C
IPX4
Maks. kąt wzniesienia około 15%
Napięcie znamionowe
Pojemność akumulatora
36V
7,8 Ah
Napięcie ładowania 42V
Obciążenie maksymalne
Wzrost użytkownika
100 kg
Silnik Moc znamionowa
Napięcie wejściowe
Prąd znamionowy
Czas ładowania
350W bezszczotkowy
100-240V
Ładowarka
1,7A
Znamionowe napięcie wyjściowe 42V
około 5 godz.
130-200 cm
Wiek użytkownika 16-50
Masa hulajnogi gotowej
do pracy (z akumulatorem) 15,5 kgMasa produktu
140
10. Kod błędu
11. Znaki towarowe i noty prawne
Wystąpienie błędu jest sygnalizowane za pośrednictwem wskaźnika błędu i kodu błędu na
prędkościomierzu.
Opis kodu błędów przedstawiono poniżej:
E1: błąd silnika
E2: błąd sygnału sterownika
E3: błąd pokrętła regulacji prędkości
E4: błąd MOS sterownika
E5: błąd prądu fazowego
E6: błąd prądu średniego
E7: błąd napięcia akumulatora
E8: usterka rączki hamulca
Instrukcja obsługi została opracowana i jest chroniona prawem autorskim M.T. Distribu-
tion Srl. Nie można jej modyfikować, kopiować, rozpowszechniać ani używać jej z innymi
produktami bez uprzedniej zgody firmy.
Ze względu na stałe ulepszanie funkcji i wzornictwa posiadane urządzenie może siężnić
od tego przedstawionego w instrukcji. Ze względu na aktualizacje mogą wystąpićżnice
w kolorze, wyglądzie i działaniu między posiadanym urządzeniem a tym opisanym w
instrukcji. Odnieść się do rzeczywistego produktu.
141
Przetwarzanie urządzenia elektrycznego lub elektronicznego na koniec jego okresu
użytkowania (dotyczy wszystkich krajów Unii Europejskiej i innych systemów
europejskich z oddzielnym systemem zbiórki odpadów)
W szczególności konsumenci są zobowiązani do nieusuwania WEEE jako odpadów
komunalnych, ale muszą uczestniczyć w selektywnej zbiórce tego rodzaju odpadów
za pośrednictwem dwóch sposobów ich dostarczania:
1) w miejskich punktach zbiórki (zwanych również Stanowiskami ekologicznymi,
wyspami ekologicznymi), bezpośrednio lub poprzez miejskie punkty zbiórki, o ile są
one dostępne;
2) w punktach sprzedaży nowego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Tutaj
bardzo mały WEEE może być dostarczony bezpłatnie (z najdłuższym bokiem
krótszym niż 25 cm), podczas gdy większy WEEE może być dostarczony w trybie 1 na
1, tzn. poprzez dostarczenie starego produktu przy zakupie nowego z tymi samymi
funkcjami.
W przypadku nielegalnego pozbywania się sprzętu elektrycznego lub elektronicznego
mogą być stosowane kary przewidziane w obowiązujących przepisach dotyczącyc
h
ochrony środowiska (obowiązujące tylko w Polsce).
Jeżeli WEEE zawiera baterie lub akumulatory, muszą one zostać usunięte i poddane
selektywnej zbiórce.
Ten symbol na produkcie lub na opakowaniu wskazuje, że
produkt nie powinien być traktowany jako zwykły odpad z
gospodarstwa domowego, ale powinien być przekazany do
odpowiedniego punktu zbiórki w celu recyklingu sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego (WEEE).
Zapewnienie prawidłowej utylizacji tego produktu pomoże zapo-
biec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska i zdro-
wia, które w przeciwnym razie mogłyby być spowodowane jego
niewłaściwą utylizacją. Recykling materiałów pomaga chronić
zasoby naturalne.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu należy skontaktować się z lokalnym
urzędem miejskim, lokalnym serwisem utylizacji odpadów lub
punktem sprzedaży, w którym produkt został zakupiony.
OSTRZEŻENIA
142
Przetwarzanie zużytych akumulatorów (mające zastosowanie we wszystkich
krajach Unii Europejskiej i w innych europejskich systemach selektywnej zbiórki)
Poprzez zapewnienie, że akumulatory są utylizowane w sposób prawidłowy, pomo-
żesz zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia, które w
przeciwnym razie mogłyby być spowodowane niewłaściwą utylizacją. Recykling
materiałów pomaga chronić zasoby naturalne. W przypadku produktów, które ze
względów bezpieczeństwa, wydajności lub ochrony danych wymagają stałego
połączenia z wewnętrzną baterią/akumulatorem, powinny być wymieniane wyłącznie
przez wykwalifikowany personel serwisowy.
Po zakończeniu okresu użytkowania przekazać produkt do odpowiednich punktów
zbiórki w celu utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego: gwarantuje to
prawidłowe postępowanie z akumulatorem znajdującym się w środku.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat utylizacji zużytego
akumulatora lub produktu należy skontaktować się z lokalnym urzędem miejskim,
lokalnym serwisem utylizacji odpadów lub punktem sprzedaży, w którym je zakupiono.
Zgodnie z rozporządzeniem legislacyjnym 49/2014 produkt jest objęty systemem
zarządzania zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym (selektywna zbiórka).
Ten symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza,
że akumulator
nie powinien być uważany za zwykły
odpad z gospodarstwa domowego. Na niektórych
typach akumulatorów ten symbol może być stosowany
w połączeniu z symbolem chemicznym.
Symbole chemiczne: rtęć (Hg) lub ołów (Pb) są dodawa-
ne, jeśli bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub
0,004% ołowiu.
OSTRZEŻENIA
143
OSTRZEŻENIA
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu dokładnie zapoznaj się z treścią instrukcji
obsługi.
Nazwa produktu: Ducati Pro2
Typ produktu: hulajnoga elektryczna
Rok produkcji: 2020
Uwaga: Do ładowania niniejszej hulajnogi elektrycznej używaj WYŁĄCZNIE dostarczo
nej ładowarki oznaczonej symbolem ZH42V1.7ALi, o napięciu wyjściowym: 41,5 V – 1,7 A.
• Korzystanie z ładowarki innego typu niesie z sobą ryzyko uszkodzenia produktu,
może również stanowić zagrożenie dla użytkownika.
• Nigdy nie ładuj urządzenia bez nadzoru.
• Czas ładowania urządzenia nie powinien przekraczać czterech godzin. Przerwij łado
wanie po czterech godzinach.
• Urządzenie może być ładowane wyłącznie w temperaturach od 0°C do 45°C.
• W przypadku ładowania w niższych lub wyższych temperaturach istnieje ryzyko, że
akumulator będzie mniej wydajny, co może spowodować uszkodzenie produktu i
obrażenia ciała.
• Produkt może być używany wyłącznie w temperaturach od -10°C do 45°C.
• W przypadku używania hulajnogi w niższych lub wyższych temperaturach istnieje
ryzyko, że akumulator będzie mniej wydajny, co może spowodować uszkodzenie
urządzenia i obrażenia ciała.
Urządzenie należy przechowywać w temperaturze od C do 35°C (optymalna
temperatura przechowywania to 25°C)
Ładuj i przechowuj w suchym miejscu na otwartej przestrzeni z dala od paliw (tj.
wszelkich substancji łatwopalnych).
• Nie ładuj w słońcu lub w pobliżu otwartego ognia.
Nie ładuj hulajnogi tuż po użyciu. Przed ładowaniem poczekaj, aż urządzenie ostygnie.
• Jeśli wyjeżdżasz, na przykład na urlop i powierzasz urządzenie osobom trzecim,
pozostaw hulajnogę częściowo naładowaną (20-50% naładowania). Urządzenie
częściowo naładowane.
• Urządzenie jest często dostarczane częściowo naładowane. Pozostaw je w tym
stanie aż do pierwszego wykorzystania.
144
Deklaracja zgodności
że projekt i wykonanie niniejszego produktu
Alessandro Summa
Dyrektor zarządzający
Jest zgodny z następującymi specyfikacjami produktu:
Dyrektywa MD: 2006/42/WE; Dyrektywa LVD: 2014/35/UE; Dyrektywa EMC:
2014/30/UE
Normy bezpieczeństwa:
EN 14619: 2015
EN 60335-1:2012+A11:2014/AC:2014
EN 60335-2-29:2004+A2:2010
EN 55014-1:2017,
EN 55014-2:2015,
EN IEC 61000-3-2:2019,
EN 61000-3-3:2013
Imię i nazwisko: Alessandro Summa
Stanowisko: Dyrektor zarządzający
Firma: M.T. Distribution S.r.l.
Adres: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy
Data: 28/04/2020
poświadcza
Nazwa producenta: MAIWAY INDUSTRY CO., LTD.
Niżej podpisany
Nazwa firmy: M.T. Distribution S.r.l.
Adres: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Włochy
Marka produktu:
Nazwa produktu:
Rodzaj produktu:
Ducati
MW92 / Ducati Pro2
Hulajnoga elektryczna
145

Transcripción de documentos

electric scooter User Manual English | Italiano | Español | Français | Deutsch | Polish Index English 02 Italiano 26 Español 50 Français 74 Deutsch 98 Polish 122 English User Manual electric scooter Thank you for choosing Ducati PRO II electric scooter. Electric scooter is a fashionable sports and entertainment equipment. 1. Product diagram trottle meter brake lever folding mechanism rear hook tail light head light foot rest frame disc brake hub motor 1 2 1. Extended inflation nozzle | 2. Tools | 3. Charger. Tools include 5 #, 4 #, 3 # inner hexagonal wrenches. 03 3 Avoid driving in the rain. Slow down on bumpy roads, sidewalks or other special road surfaces. On very uneven roads, please maintain a low speed (between 3,11 and 6,21 mph at most). Remaining flexible on the knees makes it easier to adapt to bumpy roads. Pay attention to doors or other obstacles in height. Do not accelerate downhill. Do not press the accelerator when walking beside the vehicle. Pay attention to possible obstacles during the use of the device. Drive calmly and concentrate, do not do stunts with the device. Do not drive on the road. Do not change direction abruptly at high speed. Do not drive on water, mud or snow. Do not climb on the device with a child. It is forbidden to position yourself and concentrate your weight on the rear fender. Do not touch the disc brake Do not let go of the handlebar while driving. Do not jump over obstacles and do not walk down stairs with the device. There is a risk of accidents and damage to the vehicle. This device is for recreational purposes and is not intended as a passenger vehicle. Any vehicle travelling in public places is risky and potentially dangerous. Please strictly follow the instructions in this manual to guide the device in respect of your own safety and that of others. It is also mandatory to comply with local and national laws for the use of this device. You should be aware that when pedaling in a public area you are subject to strict rules but also to the risk of falls, collisions with pedestrians or other vehicles. As with other vehicles, the higher the speed, the longer the braking time. Emergency braking on a smooth surface can cause the device to slip, resulting in falls and injuries. It is therefore very important to adapt driving style and speed and to maintain an adequate safety distance from pedestrians or other means of transport. Please respect pedestrians when driving the device. Avoid frightening pedestrians, especially children and the elderly. When overtaking a pedestrian, it is a good idea to slow down and pass as far away as possible. The safety instructions in this manual must be strictly followed. The company cannot be held responsible for any injury or accident if the instructions are not followed. Do not lend the device to anyone who has not been trained to use it and who is not wearing the appropriate protective equipment. Always check the device before use, if you notice that any parts are damaged, that the battery has a very low charging capacity, that the tires are worn or inflated abnormally, or that there is a strange noise or malfunction please do not use the device and contact an authorized repairer. 04 Cleaning and storage: To clean the device it is necessary to use a soft and slightly damp cloth. If cleaning is more difficult than expected, you can use a toothbrush for stubborn dirt. Caution: Do not use alcohol, petrol or other solvents, corrosive chemicals, otherwise the device may be damaged both in appearance and structure. Do not use high-pressure guns to clean the device. In general, when cleaning the device, make sure that it is switched off, that the charger cable is disconnected and that the rubber cover is closed. When not in use, store the device in a dry place away from moisture. Do not store the device outdoors. Excessive exposure to the sun, heat or cold can damage the device and accelerate tire and battery wear. In case of punctures, contact your tyre specialist. For information, technical support and assistance, please visit www.ducatiurbanemobility.com 05 2. Functions and schematics Display meter Power button 1. Boot-up Tip: in shutdown slate, press the power button for a second and buzzer sound at the same time. 2. Turn-off Tip: When on, press the power button for two seconds, and buzzer sounds at the same time. Buzzer cue 3. Turn on the headlight prompt: in the boot state, click the power button and buzzer sounds at the same time. 4. Mode switch prompt: In boot state, double-click the power button and buzzer sounds to indicate the mode switch is successful. Mode switching Mode switching: boot state, double-click power button mode switching: while light motion mode. Automatic shutdown 3 minutes without opertaion buzzer rings 2 seconds in advance, 2 seconds later, automatic shutdown. Rotary blocking protection After blocking the motor for 2 seconds, the controller protects no output, and the controller can aoutput normally only after reregulating the speed. 06 1 5 9 2 6 3 7 8 4 1. Speed / (Fault code) The detail of speed mode: 2. Electricity meter ECO: 6km/h - D: 20km/h- S+: 25km/h 3. Odometer 4. Trip meter 5. Light indication NOTICE 6. Sport mode 7. Normal mode Electricity meter is divided into seven-grid display, Electricity decreases from top to bottom in turn. 8. ECO mode 9. Cruise Control (activates after 10") The Meaning of Electricity Meter Electricity Display 7 grid more than 38V 6 grid 37-38V 5 grid 36-37V 4 grid 35-36V 3 grid 34-35V 2 grid 33-34V 1 grid below 33V 07 3. Scooter body assembly 1. Open the side bracket and fix the electric scooter standpipe. 2. Install the handlebar on the standpipe. 3. Use the hexagon wrench in the tool kit to tighten 4 bolts. 0608 4. Power on and test. 4. Connection of charger 1. Turn off the scooter power and open the side bracket. 2. Open the waterproof cover then connect charger with charging port. 3. After charging, close the waterproof cover. 09 5. Learn to drive As shown in the figure: Please wear protective gear to drive during study. 1. Start-up; check battery. 2. Open the side bracket, stand on the footrest with the one foot and push back . 3. While the electric scooter is sliding, Put the other foot on the footrest and keep your feet steady, then light press the throttle(The throttle will not start until the speed reaches 3km/h). 10 4.Release the throttle to slow down slowly, and hold the brake lever for emergency braking. 5.As you turn, tilt your weight slightly in the direction you want to turn it, and slowly turn the handle. 6. Safety instruction Don't ride in the rain. Beware of high obstacles, Such as door frames. 11 Don't pass quickly. When encountering unconventional pavement such as deceleration belt, threshold, pitted pavement, etc. Don't press the throttle when implementing electric scooter. Please ride away from obstacles. Don't accelerate downhill. 12 Please don't hang heavy objects on the handle. Don't put one foot on the pedal when riding. It is forbidden to rotate handlebars greatly when driving at high speed. 13 Don’t drive in over 2cm deep water. No treading on fenders. Manned persons are prohibited. Don’t touch disc brake. 14 Don’t leave your hands when riding. Do not climb stairs or jump over obstacles while riding. 15 ATTENTION You should obey the national and local traffic rules. Strictly follow this manual to perfect you and others as much as possible. You need to understand: Once the electric scooter is in a public place or on the road. Even if you follow this manual completely, you may be injured due to violations or improper operations by other vehicles or personnel. Electric scooters are like cars. The faster you drive, the farther you brake. Emergency braking on slippery roads can cause the wheels to slip and lose balance. you need to maintain proper speed and distance from other vehicles or pedestrians. You need to be on your guard when you're driving on unfamiliar roads. When you drive the electric scooter, please pay attention to children and pedestrians to avoid frightening others. When passing behind them, warn them and slow down. The company will not bear any direct or indirect liability for all losses, accidents and legal disputes caused by non-compliance with regulations and illegal operations. Don't lend electric scooter to others who can't operate them to prevent injury. When you give your electric scooter to them, let them wear safety gear and teach how to operation. Please make a basic check on the electric scooter before each driving. If it is found that obvious parts are loose, battery level is significantly reduced, tires are slowly leaking or excessively worn, steering noise or failure, please stop using immediately and do not drive forcibly. 16 7. Fold and carry Make sure that the electric scooter has been power off. After holding the standpipe by hand, roted the folding wrench and align the front hook and the rear hook. After folding, hold the standpipe with one or both hands for handling. 17 8. Daily maintenance Cleaning and Storage of Electric Scooter If there is any stain on the surface of the scooter, please dip it in soft cloth and wipe it with a little water. If dirty stains hardly to clean, toothpaste can be used for scrubbing and then wet cloth cleaning. Tips: Alcohol, gasoline, kerosene or other corrosive or volatile chemical solvents should not be used for cleaning. It is forbidden to use high-pressure water gun to cleaning and make sure the electric scooter is turned off. In addition, the charging cable has been pulled out and the rubber cover of the charging port is tightly fastened, otherwise electric shock or serious failure may occur due to internal water inflow. When not in use, try to store electric scooters indoors in dry and shady places, and try to avoid long-term outdoor storage. Sunshine exposure, overheating and overcooling will accelerate the appearance of electric scooters and tires aging and reduce the service life of electric scooter batteries. Maintenance of Battery for Electric Scooter (1) Do not use battery packs of other models or brands, otherwise there may be safety risks. (2) It is forbidden to touch the battery contacts and to dismantle or puncture the shell. Avoid short circuit caused by metal contact with battery contacts. Otherwise, it may cause battery damage or casualties. (3) Only the original charger can be used for charging, otherwise there is danger of damage or fire. (4) Improper disposal of waste batteries can seriously pollute the environment. When discarding this battery pack, please abide by local regulations. Do not discard the battery pack at will to protect the natural environment. (5) After each use, please charge the battery before storing the electric vehicle, which is conducive to prolonging the battery. (6) Do not place the battery at temperatures above 50 degrees Celsius or below minus 20 degrees Celsius. 18 Adjust the brake If you feel that the brake is too tight or too loose, first use M4 inner hexagonal wrench to loosen the nut, then adjust the brake line, (Shorten the brake line upward if it is too tight, If it's too loose, pull the brake cord down)and then tighten the nut. If equipped with double mechanical brakes, the adjustment method is the same. Adjust handlebar As shown in the figure, if the standpipe is shaking during the ride, tighten the bolt with the inner hexagonal wrench. If the column is tilted, fold the scooter and tighten it clockwise with an Allen wrench. How to use the inflatable nozzle If a tire is found to be short of air, use an extended inflator to inflate the tire. Unscrew the cap of the inflatable nozzle, then connect the extended inflatable nozzle and inflate it. 19 9. Type and parameters Item Specifications L*W*H(mm) 1160x473x1150(mm) Fold size (mm) 1160x473x490 (mm) Vehicle weight in running order (with battery) 15,5 kg Maximum load 100 kg Applicable age 16-50 Suitable height 130-200 cm Full speed 25 km/h Max distance with one charge ECO: up to 50km; D: 32km; S+: 28km Max climbing angle about 15% Applicable terrain Cement and asphalt pavement, flat clay pavement, no move than 1 cm steps, no more than 5 cm wide channel. Working temperature Storage temperature IP 0 - 45°C 0 - 45°C IPX4 Rated Volt 36V Battery capacity 7,8 Ah Charging voltage 42V Motor Rated power 350W brushless Input voltage 100-240V Charger Rated output voltage 42V Rated current 1,7A Charging time about 5h Performance index Dimensions Product weight Cycling Requirements Vehicle Parameters Battery 20 10. Fault code When the fault occurs, besides the fault light, the speedometer will also display the fault code. The explanation is as follows: E1: Hall fault of motor E2: Controller Signal Fault E3: Fault of Speed Control Rotary Handle E4: Controller MOS Fault E5: Phase Current Fault E6: Average Current Fault E7: Battery Voltage Fault E8: Brake handle malfunction 11. Trade marks and legal notices This manual is produced and copyrighted by M.T. Distribution Srl. Without the permission of the Company, no other company or individual may modify, copy, disseminate or bundle with its products for use or sale. Due to the continuous improvement of product functions and design changes, there may still be inconsistencies with the products you buy. Due to product updates, there are differences in color, appearance and function between this manual and the actual product. Please refer to the actual product. 21 ATTENTION Treatment of the electrical or electronic device at the end of its life (applicable in all countries of the European Union and in other European systems with separate collection system) This symbol on the product or on the packaging indicates that the product should not be considered as normal household waste, but should instead be delivered to a collection point approved for the recycling of electrical and electronic equipment (WEEE). By ensuring that this product is disposed of properly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and health that might otherwise be caused by its improper disposal. Recycling materials helps conserve natural resources. For more detailed information about recycling this product, please contact your local city office, your local waste disposal service or the point of sale where you purchased it. In particular, consumers are obliged not to dispose of WEEE as municipal waste, but must participate in the separate collection of this type of waste through two modes of delivery: 1. at municipal collection centers (also known as recycling depot), directly or through municipal collection services, where these are available; 2. at the point of sale of new electrical and electronic equipment. Here you can deliver very small WEEE free of charge (with the longest side less than 9,84in), while larger WEEE can be delivered in 1-on-1 mode, i. e. by delivering the old product when you buy a new one with the same functions. In case of illegal disposal of electrical or electro-nickel equipment, the sanctions provided for by the current legislation on environmental protection may be applied (valid only for Italy). Where WEEE contains batteries or accumulators, these must be removed and subject to specific separate collection. 22 ATTENTION Treatment of spent batteries (applicable in all countries of the European Union and in other European schemes with separate collection systems) This symbol on the product or on the packaging indicates that the battery should not be considered normal household waste. On some battery types this symbol may be used in combination with a chemical symbol. Chemical symbols for Mercury (Hg) or Lead (Pb) are added if the battery contains more than 0. 0005% mercury or 0. 004% lead. By ensuring that batteries are disposed of properly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and health that might otherwise be caused by improper disposal. Recycling materials helps conserve natural resources. In the case of products which, for safety, performance or data protection reasons, require a fixed connection to an internal battery/battery, it must only be replaced by a qualified service person. Hand over the product at the end of its life to suitable collection points for the disposal of electrical and electronic equipment: this ensures that the battery inside the product is also treated correctly. For more detailed information on how to dispose of the used battery or product, please contact your local municipal office, your local waste disposal service or the point of sale where you purchased it. According to Legislative Decree 49/2014 the product is included in the EEE (electrical and electronic equipment) WEEE management (separate collection). 23 WARNINGS Read the manual and instructions below in full before using the product. Product name: Ducati Pro2 Product type: Electric scooter Year of production: 2020 • Note: To recharge this electric scooter use ONLY the supplied charger labelled ZH42V1.7ALi with the following output voltage: 41.5V - 1.7A. • Using another type of charger can damage the product or pose other potential risks. • Never leave the product to charge unsupervised. • The charging period of the product must not exceed four hours. Stop charging after four hours. • The product should only be charged at temperatures between 0 °C and 45 °C. • If charged at lower or higher temperatures, there is a risk that the battery will offer reduced performance, potentially resulting in damage to the product and personal injury. • The product must be used only at temperatures between -10 °C and 45 °C. • If used at lower or higher temperatures, there is a risk that the battery will offer reduced performance, potentially resulting in damage to the product and personal injury. • Store the product at temperatures between 0 °C and 35 °C (the optimum storage temperature is 25 °C) • Recharge and store in a dry and open place, away from combustibles (i.e. any flammable element). • Do not recharge in sunlight or near open flames. • Do not recharge the product immediately after use. Allow the product to cool for an hour before charging. • If you are away for a certain period of time, for example for holidays, and you entrust the device to a third party, leave it in a partially charged state (20-50% charge). Not fully charged. • The product is often supplied partially charged. Leave it in this state until it is ready to be used. 24 Declaration of conformity Manufacturer's name: MAIWAY INDUSTRY CO., LTD. The undersigned Importer's name: M.T. Distribution S.r.l. Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy certifies that the design and manufacture of this product Product brand: Ducati Item model number: MW92 / Ducati Pro2 Product type: Electric scooter The product complies with the following specifications: MD Directive: 2006/42/EC; LVD Directive: 2014/35/EU; EMC directive: 2014/30/EU Security standard: EN 14619: 2015 EN 60335-1:2012 + A11:2014/AC:2014 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3:2013 Name: Alessandro Summa Position: CEO Company: M.T. Distribution S.r.l. Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Date: 28/04/2020 Alessandro Summa CEO 25 13 Italiano 1 2 27 3 - - - - 28 - 29 30 1 5 9 2 6 3 7 8 4 1. Velocità / Codice errore Il dettaglio della modalità velocità: 2. Misuratore di elettricità ECO: 6km/h - D: 20km/h- S+: 25km/h 3. Odometro 4. Contachilometri parziale 5. Spia luce AVVISO 6. Modalità sportiva 7. Moladiltà normale Il contatore di elettricità è diviso in display a sette griglie, l'elettricità diminuisce dall'alto verso il basso a sua volta. 8. Modalità ECO 9. Cruise Control (si attiva dopo 10”) Il significato del contatore di elettricità Display elettricità 7 griglie Più di 38V 6 griglie 37-38V 5 griglie 36-37V 4 griglie 35-36V 3 griglie 34-35V 2 griglie 33-34V 1 griglie Meno di 33V 31 32 33 34 35 - 36 - 37 38 39 ATTENZIONE - - 40 - 41 - 42 - - 43 - 44 - - 45 ATTENZIONE - - - 46 ATTENZIONE 47 AVVERTENZE 48 49 Español Manual de Usuario patinete eléctrico Gracias por elegir el patinete eléctrico Ducati PRO II. El patinete eléctrico es un novedoso equipo deportivo y de entretenimiento. 1. Productos y accesorios accelerador medidor palanca de freno mecanismo de pliegue gancho trasero faro trasero faro reposapiés bastidor disco de freno motor de buje 1 2 3 1. Boquilla de inflado extendida | 2. Herramientas | 3. Cargador. Las herramientas incluyen llaves hexagonales de diámetro interno 5, 4 y 3. 51 Evite conducir bajo la lluvia. Disminuya la velocidad en carreteras en mal estado, aceras u otra superficie particular de la carretera. En este tipo de carreteras, mantenga la velocidad baja (entre 5 y 10 km / h como máximo). Mantenerse flexible sobre las rodillas hace que sea más fácil adaptarse a los malos caminos. Prestar atención a puertas u otros obstáculos en altura. No acelere cuesta abajo. No presione el acelerador cuando camine al lado del vehículo. Tenga cuidado con los posibles obstáculos mientras utiliza el dispositivo. Conduzca de forma tranquila y concentrada, no haga trucos con el dispositivo. No conduzca en la carretera. No cambie la dirección bruscamente a alta velocidad. No conduzca sobre agua, barro o nieve. No suba al dispositivo con un niño. Está prohibido colocar y concentrar el peso en el guardabarros trasero. No toque el freno de disco No suelte el manillar mientras conduce. No salte obstáculos ni suba escaleras con el dispositivo. Existe riesgo de accidentes y daños en el vehículo. Este dispositivo tiene un propósito recreativo y de ocio, y no está pensado como un vehículo de transporte de pasajeros. Cada vehículo que viaja en lugares públicos es arriesgado y potencialmente peligroso. Siga estrictamente las instrucciones de este manual para conducir el dispositivo en el respeto y seguridad propia y de los demás. También es obligatorio cumplir con las leyes locales y nacionales para el uso de este dispositivo. Debe tener en cuenta el hecho de que cuando viaja en un área pública está sujeto a reglas estrictas, pero también al riesgo de caídas, colisiones con peatones u otros vehículos. Al igual que con otros vehículos, cuanto mayor sea la velocidad, mayor será el tiempo de frenado. El frenado de emergencia en una superficie lisa puede hacer que el dispositivo se resbale y provoque caídas y lesiones. Por lo tanto, es muy importante adaptar el estilo y la velocidad de conducción y mantener una distancia de seguridad adecuada con respecto a los peatones u otros medios de transporte. Respete a los peatones mientras conduce el dispositivo. Evite asustar a los peatones, especialmente a los niños y ancianos. Al adelantar un peatón, es bueno disminuir la velocidad y pasar lo más lejos posible Las instrucciones de seguridad en este manual deben seguirse estrictamente. La empresa no se hace responsable de ningún accidente o incidente si no se han seguido las instrucciones. Siempre revise el dispositivo antes de usarlo, si nota que algunas partes están dañadas, que la batería tiene una capacidad de recarga muy baja, que los neumáticos están desgastados o inflados de manera anormal, o que hay un ruido extraño o un mal funcionamiento, no utilice el dispositivo y póngase en contacto con un taller autorizado. No preste el dispositivo a una persona que no haya recibido capacitación sobre su uso y que no esté usando el equipo de protección adecuado. 52 Limpieza y conservación: Para limpiar las manchas superficiales, use un paño suave y húmedo. En caso de manchas persistentes, puede utilizar un paño suave con pasta de dientes; luego limpie con un paño húmedo. Advertencia: no utilice alcohol, gasolina u otros disolventes, productos químicos corrosivos, de lo contrario, el dispositivo podría dañarse tanto en la apariencia como en la estructura interna. No utilice pistolas de alta presión para limpiar el dispositivo. En general, al limpiar el dispositivo, asegúrese de que esté apagado, que el cable del cargador esté desconectado y que la tapa de goma esté cerrada. Cuando no utilice el dispositivo, consérvelo en un lugar seco y alejado de la humedad. No conserve el dispositivo al aire libre. La exposición excesiva al sol, el calor o el frío pueden dañar el dispositivo y acelerar el desgaste de los neumáticos y la batería.En caso de pinchazo póngase en contacto con su taller mecánico de confianza. Para obtener información, asistencia técnica y asistencia, visite el sitio web www.ducatiurbanemobility.com 53 2. Funciones y esquemas Medidor medidor botón de encendido 1. Aviso de arranque: En el estado de apagado, presione el botón de encendido por un segundo y el zumbador sonará al mismo tiempo. Señal de zumbido 2.Aviso de apagado: Cuando esté encendido, presione el botón de encendido durante dos segundos y el zumbador sonará al mismo tiempo. 3. Aviso de encendido del faro: En el estado de arranque, pulse el botón de encendido y el zumbador sonará al mismo tiempo. 4. Aviso de cambio de modo: En el estado de arranque, haga doble clic en el botón de encendido y el zumbador sonará para indicar que el cambio de modo se ha realizado correctamente. Cambio de modo Cambio de modo: Estado de arranque, cambio de modo con doble en clic en el botón de encendido: modo de movimiento con luz blanca switching: white light motion mode. Apagado automático Después de tres minutos sin funcionamiento, el zumbador suena dos segundos antes, dos segundos después, se apaga automáticamente.segundos después, apagado automático. Protección de bloqueo rotativo Después de bloquear el motor durante dos segundos, la protección del controlador anula salida de potencia. El controlador vuelve a proporcionar alimentación solo después de volver a regular la velocidad. 54 1 5 9 2 6 3 7 8 4 1. Velocidad / (código de fallo) Detalle del modo de velocidad: 2. Medidor de electricidad ECO: 6km/h - D: 20km/h- S+: 25km/h 3. Odómetro 4. Cuentakilómetros parcial 5. Indicación de luz AVISO 6. Modo deportivo 7. Modo normal El medidor de energía se divide en una pantalla de siete cuadrículas, la energía disminuye a su vez de arriba a abajo. 8. Modo ECO 9. Control de crucero (se activa después de 10 ") Significado del medidor de energía Indicador de energía 7 rayas Más de 38V 6 rayas 37-38V 5 rayas 36-37V 4 rayas 35-36V 3 rayas 34-35V 2 rayas 33-34V 1 raya Menos de 33V 55 3. Montaje del cuerpo del patinete 1. Abra el soporte lateral y fije el tubo vertical del patinete eléctrico. 2. Instale el manillar en el tubo vertical. 3. Utilice la llave hexagonal del kit de herra mientas para apretar los cuatro tornillos. 56 4. Encienda y pruebe. 4. Conexión del cargador 1. Apague la alimentación del patinete y abra el soporte lateral. 2.Abra la cubierta impermeable y conecte el cargador al puerto de carga. 3. Después de la carga, cierre la cubierta impermeable. 57 5. Aprender a conducir Use equipo de protección como se muestra en la figura para conducir mientras practica. 1. Encienda y compruebe la capacidad de la batería. 2. Abra el soporte lateral, póngase de pie en el reposapiés con un pie y empuje hacia atrás con el otro. 58 3. A la vez que el patinete eléctrico se desplaza, ponga el otro pie en el reposapiés y mantenga los pies fijos, luego presione ligeramente el acelerador (el acelerador no funcionará hasta que la velocidad alcance los 3 km/h). 4. Suelte el acelerador para reducir la velocidad lentamente y sujete la palanca de freno para realizar una frenada de emergencia. 5. Al girar, incline su peso ligera mente en la dirección en la que quiere hacerlo y gire lentamente el manillar. 6. Instrucciones de seguridad No conduzca bajo la lluvia. Tenga cuidado con los obstáculos altos, como los marcos de las puertas. 59 No vaya rápido si encuentra pavimento no convencional como franjas de desaceleración, bordes, pavimento con agujeros, etc. No presione el acelerador mientras se sube al patinete eléctrico. Evite los obstáculos. No acelere cuesta abajo. 60 No ponga el pie en el pedal al conducir. No cuelgue objetos pesados en el manillar. Está prohibido girar mucho el manillar al conducir a alta velocidad. 61 No conduzca en aguas de más de 2 cm de profundidad. No pise los guardabarros. Está prohibido transportar a otras personas. No toque el freno de disco. 62 No suelte el manillar mientras conduce. No suba escaleras ni salte sobre obstáculos mientras conduce. 63 ATENCIÓN Debe acatar las normas de tráfico nacionales y locales. Siga estrictamente este manual para mejorar su nivel y el de los demás en la medida de lo posible. Debe comprender que, una vez que el patinete eléctrico esté en un lugar público o en la carretera, incluso si sigue este manual en su totalidad, puede sufrir lesiones debido a infracciones o maniobras inadecuadas por parte de otros vehículos o personas. Los patinetes eléctricos son como los coches. Cuanto más rápido conduzca, más le costará frenar. El frenado de emergencia en carreteras resbaladizas puede hacer que las ruedas resbalen y se pierda el equilibrio. Tiene que mantener la velocidad y la distancia adecuadas de otros vehículos o peatones. Debe prestar atención cuando conduce por carreteras desconocidas. Cuando conduzca el patinete eléctrico, preste atención a los niños y peatones para evitar asustar a los demás. Al pasar detrás de ellos, adviértales y disminuya la velocidad. La empresa no asumirá ninguna responsabilidad directa o indirecta por todas las pérdidas, accidentes y litigios causados por el incumplimiento de los reglamentos y por maniobras ilegales. No preste el patinete eléctrico a otras personas que no puedan manejarlo para prevenir lesiones. Cuando les entregue el patinete eléctrico, haga que lleven puesto equipo de seguridad y enséñeles a manejarlo. Haga una revisión general del patinete eléctrico antes de cada viaje. Si observa que hay piezas obviamente sueltas, el nivel de la batería se reduce significativamente, los neumáticos pierden aire lentamente o están excesivamente gastados, ruidos en la dirección o fallos, deje de utilizarlo inmediatamente y no fuerce la conducción. 64 Asegúrese de que el patinete eléctrico esté apagado. Tras sujetar el tubo vertical con la mano, gire la llave plegable y alinee los ganchos delantero y trasero. Después de doblarlo, sujete el tubo vertical con una o ambas manos para manipularlo. 65 8. Mantenimiento diario Limpieza y almacenamiento del patinete eléctrico Si hay alguna mancha en la superficie del patinete, mójela con un paño suave y límpiela con un poco de agua. Si las manchas de suciedad son difíciles de limpiar, se puede usar pasta de dientes para frotar y luego limpiar con un paño húmedo. Consejos: No se deben usar alcohol, gasolina, queroseno u otros disolventes químicos corrosivos o volátiles para la limpieza. Está prohibido usar una pistola de agua a alta presión para limpiar y, además, asegúrese de que el patinete eléctrico esté apagado. También que se haya retirado el cable de carga y que la tapa de goma del puerto de carga esté bien ajustada, ya que de lo contrario podría producirse una descarga eléctrica o un fallo grave debido a la entrada en el interior del agua. Cuando no se utilice, intente guardar el patinete eléctrico en interiores, en lugares secos y sombreados, y trate de evitar el almacenamiento a largo plazo en exteriores. La exposición al sol, el sobrecalentamiento y el sobreenfriamiento acelerarán el envejecimiento de los neumáticos y del patinete eléctrico y reducirán la vida útil de su batería. Mantenimiento de la batería del patinete eléctrico (1) No utilice paquetes de baterías de otros modelos o marcas, de lo contrario puede haber riesgos de seguridad. (2) Está prohibido tocar los contactos de la batería y desmontar o perforar la carcasa. Evite los cortocircuitos causados por el contacto metálico con los contactos de la batería. De lo contrario, puede causar daños en la batería o víctimas. (3) Solo se puede usar el cargador original para cargar, de lo contrario existe peligro de daños o incendio. (4) La eliminación inadecuada de las baterías usadas puede contaminar gravemente el medioambiente. Respete las normativas locales al desechar este paquete de baterías. El no desechar el paquete de baterías de cualquier manera contribuye a la protección del medioambiente. (5) Después de cada uso, cargue la batería antes de guardar el vehículo eléctrico, ya que prolonga la vida útil de la batería. (6) No exponga la batería a temperaturas superiores a 50 grados centígrados o inferiores a 20 grados centígrados bajo cero. 66 Ajuste del freno Si siente que el freno está demasiado apretado o demasiado flojo, en primer lugar utilice la llave hexagonal interna M4 para aflojar la tuerca, luego ajuste el cable del freno (acorte el cable del freno hacia arriba si está demasiado apretado, si está demasiado flojo, tire del cable del freno hacia abajo) y luego apriete la tuerca. Si está equipado con doble freno mecánico, el método de ajuste es el mismo. Ajuste del manillar Como se muestra en la figura, si el tubo vertical tiembla durante la conducción, apriete el tornillo con la llave hexagonal interna. Si la columna está inclinada, pliegue el patinete y apriételo en el sentido de las agujas del reloj con una llave Allen. Cómo utilizar la boquilla inflable Si detecta que a un neumático le falta aire, use un inflador extendido para inflarlo. Desenrosque la tapa de la boquilla inflable, luego conecte la boquilla inflable extendida e ínflelo. 67 9. Tipo y parámetros Índice de rendimiento Dimensiones Peso del producto Requisitos de conducción Elemento Especificaciones L*An*Al (mm) 1160x473x1150(mm) Tamaño plegado (mm) 1160x473x490 (mm) Peso del vehículo en orden de marcha (con batería) 15,5 kg Carga máxima 100 kg Edad aplicable 16-50 Altura adecuada 130-200 cm Velocidad máxima 25 km/h Distancia máxima con una carga ECO: hasta 50 km; D: 32 km; S +: 28 km Parámetros del vehículo Inclinación máxima de subida Alrededor del 15 % Pavimento de cemento y asfalto, pavimento llano de arcilla, sin escalones de más de 1 cm, sin canales de más de 5 cm a lo largo. Terreno aplicable Temperatura de funcionamiento 0 - 45°C Temperatura de almacenamiento 0 - 45°C IP IPX4 Batería Motor Cargador Tensión nominal 36V Capacidad de la batería 7,8 Ah Tensión de carga 42V Potencia nominal 350W sin escobillas Tensión de entrada 100-240V Tensión nominal de salida 42V Intensidad nominal 1,7A Tiempo de carga Unas 5h 68 10. Código de fallo Cuando ocurra un fallo, además de la luz de fallo, el velocímetro también mostrará el código de fallo. La explicación es la siguiente: E1: Fallo en el sensor hall del motor E2: Fallo en la señal del controlador E3: Fallo en el mando giratorio de control de velocidad E4: Fallo en el controlador MOS E5: Fallo en la corriente de fase E6: Falla en la corriente promedio E7: Fallo en la tensión de la batería E8: Mal funcionamiento del mando del freno 11. Marcas y avisos legales Este manual está producido y protegido con derechos de autor por M.T. Distribution Srl. Ninguna otra empresa o persona puede, sin la autorización de la empresa, modificar, copiar, difundir o combinar sus productos para su uso o venta. Debido a la continua mejora de las funciones del producto y a los cambios de diseño, es posible que siga habiendo inconsistencias con el producto que se compra. Debido a las actualizaciones del producto, existen diferencias de color, apariencia y función entre este manual y el producto real. Remítase al producto real. 69 ATTENCIÒN Tratamiento del dispositivo eléctrico o electrónico al final de la vida (aplicable en todos los países del Unión Europea y en otros sistemas europeos con sistema de reciclaje). Este símbolo en el producto o en el empaque indica que el producto no debe considerarse como basura doméstica normal, sino que debe entregarse en un punto de recolección adecuado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE). Al asegurarse de que este producto se elimine correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que de otro modo podrían ser causadas por una eliminación inadecuada. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, puede ponerse en contacto con la oficina local, el servicio local de eliminación de residuos o el punto de venta donde lo compró. En particular, los consumadores están obligados a no desechar los RAEE como residuos urbanos , sino tienen que participar al reciclaje de esta tipología de residuos a través dos métodos de entrega: 1) En los Centros de recolección municipales (también llamados islas ecológicas), directamente o a través de los servicios de recolección de las oficinas municipales, cuando estén disponibles; 2) En los puntos de venta de nuevos equipos eléctricos y electrónicos. Aquí puede entregar los WEEE de tamaño muy pequeño (con el lado más largo menos de 25 cm) de forma gratuita, mientras que los más grandes se pueden entregar en modo 1-a-1, o entregando el producto antiguo cuando compra uno nuevo de funciones iguales. En el caso de una utilización abusiva del equipo eléctrico o electrónico, pueden aplicarse las sanciones previstas por la legislación vigente en materia de protección del medio ambiente (válida solo para Italia). Si los WEEE contienen pilas o acumuladores, estos deben retirarse y someterse a una colección separada específica. 70 ATTENCIÒN Tratamiento de pilas usadas (aplicable en todos los países de la Unión Europea y en otros sistemas europeos con un sistema separado de recogida selectiva) Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que la pila-batería no debe considerarse una basura doméstica normal. En algunos tipos de pilas, este símbolo podría usarse en combinación con un símbolo químico. Los símbolos químicos de mercurio (Hg) o plomo (Pb) se agregan si la batería contiene más de 0.0005% de mercurio o 0.004% de plomo. Al asegurarse de que las baterías se desechan correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que de otra manera podrían ser causadas por una eliminación inadecuada. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que, por razones de seguridad, rendimiento o protección de datos requieren una conexión fija a una pila / batería interna, las mismas deben ser reemplazadas solo por personal de servicio calificado. Entregue el producto al final de su vida útil a los puntos de recolección que sean adecuados para desechar equipos eléctricos y electrónicos: esto garantiza que la batería en su interior también se trate adecuadamente. Para obtener información más detallada sobre la eliminación de la pila/batería usada o el producto, podrá ponerse en contacto con la oficina municipal, el servicio local de eliminación de residuos o el punto de venta donde lo compró. Según decreto legislativo 49/2014 el producto se encuentra dentro de las AEE (aparatos eléctricos y electrónicos) gestión WEEE (recogida separada). 71 ADVERTENCIAS Lea en su totalidad el siguiente manual y las instrucciones antes de utilizar el producto. Nombre del producto: Ducati Pro2 Tipo de producto: monopatín eléctrico Año de fabricación: 2020 • Nota: para recargar este monopatín eléctrico, utilice SÓLO el cargador de baterías suministrado con la etiqueta ZH42V1.7ALi con el siguiente voltaje de salida: 41,5 V - 1,7 A. • El uso de otro tipo de cargadores puede dañar el producto o conllevar otros riesgos potenciales. • Nunca cargue el producto sin supervisarlo. • El período de recarga del producto no debe exceder las cuatro horas. Interrumpa la carga después de cuatro horas. • El producto debe cargarse a una temperatura de entre 0 °C y 45 °C. • Si se carga a temperaturas más bajas o más altas, existe el riesgo de que la batería ofrezca un rendimiento reducido, lo que podría potencialmente dañar el producto y ocasionar lesiones personales. • El producto debe usarse a una temperatura de entre -10 °C y 45 °C. • Si se usa a temperaturas más bajas o más altas, existe el riesgo de que la batería ofrezca un rendimiento reducido, con el potencial de dañar el producto y lesiones personales. • Almacene el producto a una temperatura de entre 0 °C y 35 °C (la temperatura óptima de almacenamiento es 25 °C) • Recargue y almacene el producto en un lugar seco y ventilado, lejos de combustibles (es decir, de cualquier elemento inflamable). • No recargue el producto bajo la luz del sol o cerca de una llama. • No recargue el producto inmediatamente después de su uso. Deje que el producto se enfríe durante una hora antes de volverlo a cargar. • Si va a estar fuera durante un periodo de tiempo, por ejemplo, por vacaciones, y deja el dispositivo al cuidado de un tercero, déjelo en el estado de carga parcial (20-50 % de la carga). No lo deje completamente cargado. • El producto a menudo se suministra parcialmente cargado. Déjelo en ese estado hasta que esté listo para usarse. 72 Declaración de conformidad Nombre del fabricante: MAIWAY INDUSTRY CO., LTD. La abajo firmante Nombre del importador: M.T. Distribution S.r.l. Dirección: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italie certifica que el diseño y la producción de este producto Marca del producto: Ducati Número del modelo: MW92 / Ducati Pro2 Tipo de producto: Scooter eléctrico Conforme con las siguientes especificaciones de producto: Directiva MD: 2006/42/EC; Directiva LVD: 2014/35/EU; Directiva EMC: 2014/30/EU Estándares de seguridad: EN 14619:2015 EN 60335-1:2012+A11:2014/AC:2014 EN 60335-2-29:2004+A2:2010 EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013 Nombre y apellidos: Alessandro Summa Cargo: CEO Empresa: M.T. Distribution S.r.l. Dirección: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Fecha: 28/04/2020 Alessandro Summa CEO 73 Français Manuel d’utilisation trottinette èlectrique Merci d'avoir choisi le scooter électrique Ducati PRO II. Le scooter électrique est un équipement de sport et de divertissement tendance. 1. Diagramme du produit accélérateur compteur poignée de frein Mécanisme de pliage crochet arrière feu arrière Feu avant repose-pieds cadre frein de disque moteur de moyeu 1 2 3 1. Buse de gonflage prolongée | 2. Outils | 3. Chargeur Les outils comprennent des clés hexagonales intérieures 5 #, 4 # et 3 #. 75 • Évitez de conduire sous la pluie. • Vous devez ralentir sur les chaussées abîmées, les trottoirs et les autres revêtements particuliers. Sur des chaussées en très mauvais état, veuillez maintenir une vitesse faible (entre 5 et 10 km/h maximum). Rester souple sur les genoux facilite l’adaptation aux chaussées en mauvais état. • Faites attention aux portes et autres obstacles en hauteur. • Ne pas accélérer en descente. • N’appuyez pas sur l’accélérateur lorsque vous marchez à côté du véhicule. • Faites attention à tout obstacle lors de l’utilisation de l’appareil. • Conduisez de manière calme et concentrée, ne faites pas d’acrobaties avec l’appareil. • Ne conduisez pas dans la rue. • Ne changez pas de direction brusquement à haute vitesse. • Ne conduisez pas sur l’eau, la boue ou la neige. • Ne montez pas sur l’appareil avec un enfant. • Il est interdit de positionner et de concentrer le poids sur le garde-boue arrière. • Ne touchez pas le frein à disque • Ne lâchez pas le guidon en conduisant. • Ne sautez pas d’obstacles et ne montez pas les escaliers avec l’appareil. Il y a un risque d’accident et de dommages au véhicule. • Cet appareil est utilisé à des fins récréatives et de loisir et ne doit pas être utilisé pour le transport de passagers. Tout véhicule circulant dans des lieux publics est risqué et potentiellement dangereux. Veuillez suivre scrupuleusement les instructions de ce manuel pour guider l’appareil conformément à votre sécurité et à celle des autres. Il est également obligatoire de respecter les lois locales et nationales pour l’utilisation de cet appareil. • Vous devez être conscient du fait que lorsque vous roulez dans une zone publique, vous êtes soumis à des règles strictes, mais également au risque de chute, de collision avec des piétons ou d’autres véhicules. Comme avec les autres véhicules, plus la vitesse est élevée, plus le temps de freinage est long. Un freinage d’urgence sur une surface lisse peut faire glisser l’appareil et provoquer des chutes et des blessures. Il est donc très important d’adapter le style et la vitesse de conduite et de maintenir une distance de sécurité suffisante avec les piétons ou d’autres moyens de transport. • Veuillez respecter les piétons lors de la conduite de l’appareil. Évitez de faire peur aux piétons, en particulier aux enfants et aux personnes âgées. En passant devant un piéton, il est bon de ralentir et de passer le plus loin possible. • Les consignes de sécurité contenues dans ce manuel doivent être scrupuleusement respectées. Le fabricant ne peut être tenu responsable d’accidents ou d’incidents si les instructions n’ont pas été suivies. • Ne prêtez pas l’appareil à une personne qui n’a pas été formée pour l’utiliser et ne portant pas d’équipement de protection approprié. • Vérifiez toujours l’appareil avant utilisation, si vous constatez que certaines pièces sont endommagées, que la batterie a une capacité de recharge très faible, que les pneus sont usés ou gonflés de manière anormale ou qu’il y a un bruit étrange. ou un dysfonctionnement, veuillez ne pas utiliser l’appareil et contacter un réparateur agréé. 76 Nettoyage et Conservation: Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux légèrement humide. Si le nettoyage est plus difficile que prévu, vous pouvez utiliser une brosse à dents pour éliminer les salissures tenaces. Attention: ne pas utiliser d’alcool, d’essence ou d’autres solvants, ni de produits chimiques corrosifs, sinon l’appareil pourrait être endommagé tant dans son apparence que dans sa structure interne. N’utilisez pas de nettoyeurs haute pression pour nettoyer l’appareil. En général, lors du nettoyage de l’appareil, assurez-vous qu’il est éteint, que le câble du chargeur est débranché et que le cache en caoutchouc est fermé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le dans un endroit sec, à l’abri de l’humidité. Ne rangez pas l’appareil à l’extérieur. Une exposition excessive au soleil, à la chaleur ou au froid peut endommager l’appareil et accélérer l’usure des pneus et de la batterie. En cas de crevaison, contactez votre spécialiste en pneus. Pour obtenir des informations, un support technique et une assistance, visitez le site Web www.ducatiurbanemobility.com 77 2. Fonctions et schémas Compteur compteur bouton de marche 1.Démarrage : à l’arrêt, appuyez sur le bouton d’alimentation pendant une seconde, jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse. Avertisseur 2.Mise hors tension : en mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton d’alimentation pendant deux secondes, jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse. 3.Allumer les phares : au démarrage, cliquez sur le bouton d’alimentation jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse. 4.Changement de mode : au démarrage, cliquez deux fois sur le bouton d’alimentation. Un signal sonore retentit pour indiquer que le changement de mode a été effectué avec succès. Changement de mode Changement de mode : au démarrage, cliquez deux fois sur le bouton d’alimentation. Changement de mode : mode de mouvement lumière blanche. Arrêt automatique Au bout de 3 minutes sans fonctionnement, le signal sonore retentit 2 secondes à l’avance. Deux secondes plus tard se déclenche l’arrêt automatique. Protection contre le blocage rotatif Après 2 secondes de blocage de moteur, le contrôleur coupe la tension. Le contrôleur ne rallumera la tension que lorsque l’utilisateur aura réglé de nouveau la vitesse.. 78 1 5 9 2 6 3 7 8 4 1. Vitesse / (code de défaut) Détail de mode vitesse : 2. Compteur électrique ECO: 6km/h - D: 20km/h- S+: 25km/h 3. Compteur kilométrique 4. Compteur journalier 5. Voyant lumineux REMARQUE 6. Mode Sport 7. Mode Normal 8. Mode ECO 9. Régulateur de vitesse (s'active après 10") Le compteur électrique est divisé en sept grilles. Le niveau d'électricité diminue du haut vers le bas. Description du compteur électrique Affichage du niveau de l’électricité 7 grades plus de 38V 6 grades 37-38V 5 grades 36-37V 4 grades 35-36V 3 grades 34-35V 2 grades 33-34V 1 grades moins de 33V 79 3. Construction du corps du scooter 1. Ouvrez le support latéral et fixez le tube vertical du scooter électrique. 2. Installez le guidon sur le tube vertical. 3. Utilisez la clé hexagonale de la trousse à outils pour serrer les 4 boulons. 4. Mise sous tension et test. 80 4. Connexion du chargeur 1. Coupez l'alimentation du scooter et ouvrez le support latéral. 2. Ouvrez le couvercle étanche puis connectez le chargeur au port de charge. 3. Après le chargement, refermez le couvercle étanche. 81 5. Apprendre à conduire Comme le montre le croquis, veuillez porter un équipement de protection pendant l'essai du scooter. 1. Démarrer; vérifier la batterie. 2. Ouvrez le support latéral, tenez-vous sur le repose-pieds avec un pied et poussez vers l’arrière avec l’autre. 82 3. Lorsque le scooter électrique com mence à bouger, placez l’autre pied sur le repose-pieds et restez bien stable sur vos pieds, puis appuyez légèrement sur l’accélérateur (l’accélérateur ne démarrera pas avant que la vitesse atteigne 3 km/h). 4.Relâchez l’accélérateur pour ralentir lentement et tenez le levier de frein pour le freinage d’ugence. 5.Lorsque vous effectuez un virage, i nclinez légèrement votre poids dans la direction que vous voulez suivre, puis tournez lentement la poignée. 6. Consignes de sécurité Ne roulez pas sous la pluie. Méfiez-vous des obstacles en hauteur, tels que les cadres de porte. 83 Ne roulez pas vite lorsque vous abordez une chaussée non conventionnelle telle qu'une voie de décélération, un dénivellement, une route avec des trous, etc. N'appuyez pas sur l'accélérateur lorsque vous démarrez le scooter électrique. Essayez de contourner les obstacles. N'accélérez pas en descente. 84 Ne posez pas un pied sur la pédale lorsque vous roulez. N'accrochez pas d'objets lourds à la poignée. Il est interdit de tourner vivement le guidon lors de la conduite à grande vitesse. 85 Ne conduisez pas dans de l'eau d'une profondeur supérieure à 2 cm. Ne vous tenez pas sur le garde-boue. Il est interdit d'être plusieurs personnes sur le scooter. Ne touchez pas le frein à disque. 86 N'enlevez pas vos mains lorsque vous roulez. Ne montez pas d'escaliers et ne sautez pas d'obstacles avec votre scooter. 87 ATTENTION Vous devez respecter les règles de circulation nationales et locales. Suivez strictement ce manuel pour vous perfectionner au mieux, vous-même et les autres utilisateurs. Il est important d'avoir à l'esprit que lorsque le scooter électrique se trouve dans un lieu public ou sur la route, même si vous suivez ce manuel à la lettre, vous n'êtes pas à l'abri de blessures occasionnées par des infractions ou des actions inappropriées effectuées par d'autres véhicules ou personnes. Les scooters électriques sont comme des voitures. Plus vous roulez vite, plus votre distance de freinage est longue. Un freinage d'urgence sur des routes glissantes peut faire glisser les roues et leur faire perdre l'équilibre. Vous devez maintenir une vitesse et une distance appropriées par rapport aux autres véhicules ou piétons. Vous devez être sur vos gardes lorsque vous conduisez sur des routes qui ne vous sont pas familières. Lorsque vous conduisez un scooter électrique, faites attention à ne pas effrayer les enfants et les piétons. Lorsque vous passez derrière eux, prévenez-les et ralentissez. La société décline toute responsabilité directe ou indirecte pour toutes les pertes, accidents et litiges causés par le non-respect des réglementations et par des actions illégales. Afin d'éviter les blessures, ne prêtez pas votre scooter électrique à des personnes qui ne savent pas les conduire. Lorsque vous prêtez votre scooter électrique, faites porter au conducteur un équipement de sécurité et apprenez-lui à manœuvrer l'engin. Effectuez une vérification de base sur votre scooter électrique avant chaque sortie. S'il s'avère que des pièces visibles sont lâches, que le niveau de la batterie est très bas, que les pneus se dégonflent lentement ou sont excessivement usés, ou si la direction fait du bruit ou est défaillante, veuillez cesser immédiatement d'utiliser le scooter. 88 Assurez-vous que le scooter électrique est hors tension. Après avoir pris le tube vertical en main, faites tourner la clé pliante et alignez le crochet avant et le crochet arrière. Après le pliage, tenez le tube vertical avec une ou deux mains pour le transport. 89 8. Entretien quotidien Nettoyage et rangement du scooter électrique S'il y a des taches sur la surface du scooter, trempez un chiffon doux dans un peu d'eau et essuyez. Si une tache est difficile à enlever, vous pouvez la frotter avec du dentifrice puis passer un chiffon humide dessus. Conseils : ne pas utiliser d'alcool, d'essence, de kérosène ou d'autres solvants chimiques corrosifs ou volatils pour le nettoyage. Assurez-vous que le moteur du scooter électrique est éteint. Il est interdit d'utiliser un pistolet à eau haute pression pour nettoyer. Vérifiez de plus que le câble de charge a été retiré et que le couvercle en caoutchouc du port de charge est bien maintenu en place. Dans le cas contraire, une décharge électrique ou une panne grave pourraient se produire à cause de la pénétration d'eau. Lorsque vous ne l'utilisez pas, essayez de ranger votre scooter électrique dans un local sec et ombragé, et évitez de le laisser trop lontemps à l'extérieur. L'exposition au soleil, la surchauffe et le froid excessif accéléreront le vieillissement du scooter et réduiront la durée de vie de sa batterie. Manutenzione della batteria per monopattino elettrico (1) N'utilisez pas de batteries d'autres modèles ou marques, sous peine d'entraîner des risques pour la sécurité. (2) Il est interdit de toucher les contacts de la batterie et de démonter ou de percer la coque. Évitez les courts-circuits causés par un contact métallique avec les contacts de la batterie. Cela pourrait sinon endommager la batterie ou provoquer des accidents. (3) Seul le chargeur d'origine peut êtreutilisé pour la charge. Il y aurait sinon risque de dommages ou d'incendie. (4) Une élimination incorrecte des batteries usagées peut gravement polluer l'environnement. Lors de la mise au rebut de cette batterie, veuillez respecter les réglementations locales. Afin de protéger la nature, ne jetez pas la batterie n'importe où. (5) Après chaque utilisation, veuillez charger la batterie avant de ranger le véhicule électrique. Cela prolongera sa vie. (6) Ne placez pas la batterie à des températures supérieures à 50 degrés Celsius ou inférieures à moins 20 degrés Celsius. 90 Réglez le frein Si vous sentez que le frein est trop serré ou trop lâche, utilisez d'abord une clé hexagonale intérieure M4 pour desserrer l'écrou, puis ajustez le câble de frein. Tirez le câble de frein vers le haut s'il est trop serré.S'il est trop lâche, tirez-le vers le bas. Resserrez ensuite l'écrou.S'il est équipé de freins mécaniques doubles, la méthode de réglage est la même. Ajustez le guidon Comme le montre le croquis, si la barre tremble pendant le trajet, resserrez le boulon avec la clé hexagonale intérieure. Si la barre penche, pliez le scooter et resserrez-la dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé Allen. Comment utiliser la buse gonflable S'il manque de l'air dans un pneu, utilisez un gonfleur prolongé pour gonfler le pneu.Dévissez le capuchon de la buse gonflable, puis connectez la buse gonflable prolongée et gonflez le pneu. 91 9. Type et paramètres Élément Caractéristiques L * l * H (mm) 1160x473x1150(mm) Dimensions plié (mm) 1160x473x490 (mm) Poids de l'appareil en état de marche (avec batterie) 15,5 kg Charge maximale 100 kg Âge approprié 16-50 Taille appropriée 130-200 cm Pleine vitesse 25 km/h Distance maximale avec une seule charge ECO: jusqu'à 50 km; D: 32 km; S +: 28 km Pourcentage de montée max environ 15 % Terrain approprié Chaussée en ciment ou en asphalte, chaussée plate en terre, pas de rebords de plus de 1 cm, pas de tranchées de plus de 5 cm de large. Température de fonctionnement Température de stockage IP 0 - 45°C 0 - 45°C IPX4 Tension nominale 36V Capacité de la batterie 7,8 Ah Tension de charge 42V Moteur Puissance nominale 350W sans balais Tension d'entrée 100-240V Chargeur Tension de sortie 42V Courant nominal 1,7A Temps de charge environ 5h Indice de performance Dimensions Poids du produit Exigences liées au transport en deux-roues Paramètres de l'appareil Batterie 92 10. Code de défaut Lorsque le défaut se produit, outre le voyant de défaut, le compteur de vitesse affiche également le code de défaut. Explication des codes de défaut : E1 : Défaut de moteur E2 : Erreur de signal du contrôleur E3 : Défaut de la poignée rotative de contrôle de vitesse E4 : Défaut du contrôleur MOS E5 : Défaut de courant de phase E6 : Défaut de courant moyen E7 : Défaut de tension de batterie E8 : Dysfonctionnement de la poignée de frein 11. Marques et mentions légales Ce manuel est produit et protégé par copyright par MT Distribution Srl. Sans la permission de la Société, aucune autre société ou individu ne peut modifier, copier, diffuser ou s'associer à ses produits pour utilisation ou vente. En raison de l'amélioration continue des fonctions des produits et des modifications de conception, il pourrait y avoir des incohérences avec les produits que vous achetez. En raison des mises à jour du produit, il existe des différences de couleur, d'apparence et de fonction entre ce manuel et le produit physique. Veuillez vous référer au produit physique. 93 ATTENTION Traitement du dispositif électrique ou électronique en fin de vie (applicable dans tous les pays de l’Union européenne et dans d’autres systèmes européens avec système de collecte des déchets séparé) Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que le produit ne doit pas être considéré comme un déchet domestique normal, mais doit plutôt être déposé dans un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques (DEEE). En veillant à ce que ce produit soit éliminé correctement, vous contribuerez à éviter les conséquences négatives potentielles sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient autrement être causées par une destruction inappropriée. Le recyclage des matériaux aide à préserver les ressources naturelles. Pour des informations plus détaillées sur le recyclage de ce produit, vous pouvez contacter le bureau municipal, le service local d’élimination des déchets ou le point de vente où vous l’avez acheté. En particulier, les consommateurs sont tenus de ne pas éliminer les DEEE en tant que déchets municipaux, mais doivent participer à la collecte séparée de ce type de déchets de deux façons : 1) Dans les centres de collecte municipaux (également appelés éco-terrains, îlots écologiques), directement ou par l’intermédiaire des services de collecte des services publics municipaux, le cas échéant; 2) Auprès des points de vente de nouveaux équipements électriques et électroniques. Vous pouvez y déposer gratuitement les DEEE de très petite taille (le côté le plus long mesure moins de 25 cm), tandis que les plus grands peuvent être déposés en les échangeant contre un produit neuf offrant des fonctions identiques. En cas d’élimination abusive d’équipements électriques ou électroniques, les sanctions prévues par la législation en vigueur sur la protection de l’environnement (valable uniquement pour l’Italie) peuvent être appliquées. Si les DEEE contiennent des piles ou des accumulateurs, ceux-ci doivent être retirés et soumis à une collecte séparée. 94 ATTENTION Traitement des piles usagées (applicable dans tous les pays de l’Union européenne et dans d’autres systèmes européens avec système de collecte des déchets séparé) Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que la pile-batterie ne doit pas être considérée comme un déchet ménager normal. Sur certains types de piles, ce symbole peut être associé à un symbole chimique. Les symboles chimiques mercure (Hg) ou plomb (Pb) sont ajoutés si la batterie contient plus de 0,0005 % de mercure ou 0,004 % de plomb. En veillant à ce que les piles soient correctement éliminées, vous éviterez des conséquences négatives potentielles sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient autrement être causées par une destruction inappropriée. Le recyclage des matériaux aide à préserver les ressources naturelles. Dans le cas de produits qui, pour des raisons de sécurité, de performance ou de protection des données, nécessitent une connexion fixe à une batterie interne, celle-ci ne doit être remplacée que par un personnel qualifié. Livrer le produit en fin de vie aux points de collecte appropriés pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques: cela garantit que la batterie se trouvant à l’intérieur est également correctement traitée. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut de la batterie épuisée ou du produit, vous pouvez contacter le bureau municipal, le service local de collecte des déchets ou le point de vente où vous l’avez achetée. Selon le décret-législatif 49/2014 le produit relève de la gestion des DEEE AEE (équipements électriques et électroniques) (collecte séparée). 95 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez entièrement le manuel et les instructions avant d’utiliser le produit. Nom du produit : Ducati Pro2 Type de produit : trottinette électrique Année de production : 2020 • Remarque : pour recharger cette trottinette électrique, utilisez UNIQUEMENT le chargeur fourni étiqueté ZH42V1.7ALi avec la tension de sortie suivante : 41,5 V - 1,7 A. • L’utilisation d’un autre type de chargeur peut endommager le produit ou poser d’autres risques potentiels. • Ne rechargez jamais le produit sans surveillance. • La durée de recharge du produit ne doit pas dépasser quatre heures. Arrêtez le rechargement au bout de quatre heures. • Le produit ne doit être rechargé qu'à des températures comprises entre 0 C et 45 C. • Si vous le rechargez à des températures inférieures ou supérieures, il y a un risque que la batterie offre des performances réduites, avec le risque d'endommager le produit et de vous blesser. • Le produit ne doit être utilisé qu'à des températures comprises entre -10 C et 45 C. • Si elle est utilisée à des températures plus basses ou plus élevées, il y a un risque que la batterie offre des performances réduites, avec le risque d'endommager le produit et de se blesser. • Stockez le produit à des températures comprises entre 0 C et 35 C (la température de stockage optimale est de 25 C) • Rechargez et stockez dans un endroit sec et ouvert, loin des carburants (c'est-à-dire de tout élément inflammable). • Ne le rechargez pas au soleil ou à proximité de flammes nues. • Ne rechargez pas le produit immédiatement après utilisation. Laissez le produit refroidir pendant une heure avant de le recharger. • Si vous vous absentez pendant une longue durée, par exemple pour les vacances, et confiez l'appareil à des tiers, laissez-le en état de charge partielle (20-50 % de charge). Jamais complètement rechargé • Le produit est souvent fourni partiellement chargé. Laissez-le dans cet état jusqu'à ce qu'il soit prêt à être utilisé. 96 Déclaration de conformité Nom du fabricant : MAIWAY INDUSTRY CO., LTD. La soussigné Nom de l’importateur: M.T. Distribution S.r.l. Adresse: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italie certifie que la conception et la production de ce produit Marque du produit: Ducati Numéro modèle article: MW92 / Ducati Pro2 Type de produit: Trottinette électrique Il est conforme aux spécifications produit suivantes : Directive MD : 2006/42/EC ; Directive LVD : 2014/35/EU ; Directive EMC : 2014/30/EU Sécurité standard : EN 14619:2015 EN 60335-1:2012+A11:2014/AC:2014 EN 60335-2-29:2004+A2:2010 EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013 Nom et prénom: Alessandro Summa Poste: PDG Société: M.T. Distribution S.r.l. Adresse: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Date: 28/04/2020 Alessandro Summa PDG 97 Deutsch Bedienungsanleitung elektroroller Vielen Dank, dass Sie sich für den Elektroroller Ducati PRO II entschieden haben. Der Elektroroller ist ein trendiges Sport- und Unterhaltungsgerät. 1. Produktabbildung gaspedal zähler bremspedal Faltmechanismus hintere klammer rücklicht Vorderlicht fußstütze rahmen scheibenbremse Nabenmotor 1 2 3 1. Erweiterte Aufblasdüse | 2. Werkzeuge | 3. Ladegerät. Zu den Werkzeugen gehören Innensechskantschlüssel der Größen 5, 4 und 3. 99 Fahren Sie nicht im Regen. Verlangsamen Sie auf schlechten Straßen, Gehwegen oder anderen Straßenbelägen. Halten Sie auf sehr schlechten Straßen die Geschwindigkeit niedrig (zwischen 5 und maximal 10 km/h). Flexibilität in den Knien hilft dabei, Straßen in schlechterem Zustand einfacher zu navigieren. Achten Sie auf Türen oder andere hoch gelegene Hindernisse. Bergab nicht beschleunigen. Drücken Sie nicht auf das Gaspedal, wenn Sie neben dem Fahrzeug zu Fuß gehen. Achten Sie bei der Verwendung des Geräts auf eventuelle Hindernisse. Fahren Sie ruhig und konzentriert, machen Sie keine Tricks mit dem Gerät. Fahren Sie nicht auf der Straße. Ändern Sie nicht plötzlich die Richtung bei hoher Geschwindigkeit. Fahren Sie nicht auf Wasser, Schlamm oder Schnee. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem Kind. Es darf nicht auf dem hinteren Schutzblech gefahren oder das Hauptgewicht darauf konzentriert werden. Berühren Sie die Scheibenbremse nicht Lassen Sie den Lenker während der Fahrt nicht los. Überspringen Sie mit dem Gerät keine Hindernisse und fahren Sie auch keine Treppen hinauf. Es besteht die Gefahr von Unfällen und Schäden am Fahrzeug. Dieses Gerät dient zu Erholungs- und Freizeitzwecken und ist nicht als Fahrzeug für die Personenbeförderung gedacht. Jedes Fahrzeug, das an öffentlichen Orten fährt, ist potenziellen Risiken und Gefahren ausgesetzt und kann solche auch selbst darstellen. Befolgen Sie unbedingt die Anweisungen in diesem Handbuch, um eine für Sie und andere sichere Verwendung dieses Geräts zu gewährleisten. Sie müssen außerdem zwingen die örtlichen und nationalen Gesetze für die Verwendung dieses Geräts einhalten. Sie müssen sich der Tatsache bewusst sein, dass Sie in öffentlichen Bereichen strengen Regeln unterliegen, aber auch Sturzgefahr und die Gefahr von Kollisionen mit Fußgängern oder anderen Fahrzeugen bestehen. Wie bei anderen Fahrzeugen ist die Bremszeit umso länger, je höher die Geschwindigkeit ist. Bei einer Notbremsung auf einer glatten Oberfläche kann das Gerät rutschen, was zu Stürzen und Verletzungen führen kann. Es ist daher sehr wichtig, Fahrstil und Geschwindigkeit anzupassen und einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu Fußgängern oder anderen Verkehrsmitteln einzuhalten. Bitte respektieren Sie die Fußgänger während der Fahrt. Vermeiden Sie, Fußgänger, insbesondere Kinder und ältere Menschen, zu erschrecken. Wenn Sie an einem Fußgänger vorbeikommen, sollten Sie langsamer und so weit wie möglich an diesem vorbeifahren. Die in diesem Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise sind strikt einzuhalten. Das Unternehmen kann nicht für Unfälle oder Zwischenfälle haftbar gemacht werden, wenn die Anweisungen nicht befolgt wurden. Leihen Sie das Gerät nicht an jemanden aus, der noch nicht mit dem Gebrauch vertraut ist und keine geeignete Schutzausrüstung trägt. Überprüfen Sie das Gerät immer vor der Verwendung; wenn Sie feststellen sollten, dass Teile beschädigt sind, der Akku eine sehr geringe Ladekapazität hat, die Reifen abgenutzt oder ungewöhnlich aufgeblasen sind oder ein ungewöhnliches Geräusch oder eine Fehlfunktion auftritt, verwenden Sie das Gerät bitte nicht und wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturdienst. 100 Reinigung und Aufbewahrung Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch. Wenn die Reinigung schwieriger ist als erwartet, können Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen eine Zahnbürste verwenden. Warnung: Verwenden Sie keinen Alkohol, Benzin oder andere Lösungsmittel oder ätzende Chemikalien. Andernfalls kann das Gerät sowohl hinsichtlich seines Aussehens als auch seiner inneren Struktur beschädigt werden. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Hochdruckpistolen. Vergewissern Sie sich im Allgemeinen beim Reinigen des Geräts, dass es ausgeschaltet ist, dass das Ladekabel abgezogen ist und die Gummiabdeckung geschlossen ist. Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, bewahren Sie es an einem trockenen Ort ohne Feuchtigkeit auf. Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien auf. Übermäßige Sonneneinstrahlung, Hitze oder Kälte können das Gerät beschädigen und den Verschleiß von Reifen und Akku beschleunigen. Wenden Sie sich im Falle eines Reifenschadens an Ihren Reifenspezialisten. Informationen, technische Unterstützung und Hilfe erhalten Sie auf der Website www.ducatiurbanemobility.com 101 2. Funktionen und Diagramme Zähler messgerät betriebstaste 1.Einschalt-Tipp: Drücken Sie bei ausgeschaltetem Roller die Einschalttaste für eine Sekunde, bis der Buzzer ertönt. 2. Ausschalt-Tipp: Drücken Sie bei eingeschaltetem Roller die Einschalttaste für zwei Sekunden, bis der Buzzer ertönt. Buzzer-Legende 3. Hinweis zum Vorderlicht: Klicken Sie während des Einschaltvorgangs die Einschalttaste, bis der Buzzer ertönt. 4. Hinweis zum Moduswechsel: Klicken Sie während des Einschaltvorgangs die Einschalttaste zwei Mal, bis der Buzzer ertönt und der Modus erfolgreich gewechselt wurde. Wechsel zwischen den Modi Moduswechsel: Klicken Sie während des Einschaltvorgangs die Einschalttaste zwei Mal, bis der Buzzer ertönt und der Modus weiß angezeigt wird. Automatisches Ausschalten Nach 3 Minuten im Nichtbetrieb ertönt der Buzzer mit 2 Sekunden Warnzeit; nach zwei Sekunden schaltet sich der Roller automatisch ab. Rollsperrenschutz Nach Ausschalten des Motors schützt die Steuerung vor weiterem Rollen; die Steuerung kann nur bei einer normalen Geschwindigkeit erneut eingeschaltet werden. 102 1 5 9 2 6 3 7 8 4 1. Geschwindigkeit/(Fehlercode) Details des Geschwindigkeitsmodus: 2. Stromzähler ECO: 6km/h - D: 20km/h- S+: 25km/h 3. Kilometerzähler 4. Tageskilometerzähler 5. Beleuchtungsanzeige HINWEIS 6. Sportmodus 7. Normaler Modus Der Stromzähler ist in eine Anzeige mit sieben Rastern unterteilt, wobei die Strommenge von oben nach unten abnimmt. 8. ECO-Modus 9. Tempomat (wird nach 10" aktiviert) Erklärung des Stromzählers Stromanzeige Raster 7 über 38V Raster 6 37-38V Raster 5 36-37V Raster 4 35-36V Raster 3 34-35V Raster 2 33-34V Raster 1 unter 33V 103 3. Fahrzeugaufbau des Scooters 1. Öffnen Sie die Seitenhalterung und befestigen Sie das Standrohr des Elektrorollers. 2. Installieren Sie den Lenker am Standrohr. 3. Ziehen Sie die 4 Schrauben mit dem Sechskantschlüssel aus dem Werkzeugsatz fest. 104 4. Einschalten und testen. 4. Anschluss des Ladegeräts 1. Schalten Sie den Roller aus und öffnen Sie die Seitenhalterung. 2. Öffnen Sie die wasserdichte Abdeckung und verbinden Sie das Ladegerät mit dem Ladeanschluss. 3. Schließen Sie nach dem Aufladen die wasserdichte Abdeckung. 105 5. Das Fahren lernen Wie in der Abbildung gezeigt: Bitte tragen Sie eine Schutzausrüstung, während Sie das Fahren lernen. 1. Einschalten; Batteriekapazität prüfen. 2. Öffnen Sie die Seitenhalterung, stellen Sie sich mit dem einen Fuß auf die Fußstütze und drücken Sie sie mit dem anderen zurück. 3. Während sich der Elektroroller nach vorne bewegt, setzen Sie den anderen Fuß auf die Fußstütze und halten Sie Ihre Füße ruhig. Drücken Sie dann leicht auf den Gashebel (der Gashebel startet erst, wenn die Geschwindigkeit 3 km/h erreicht). 106 4. Lassen Sie den Gashebel los, um lang sam zu bremsen, und halten Sie den Bremshebel für die Notbremsung gedrückt. 5. Neigen Sie beim Drehen Ihr Gewicht leicht in die Richtung, in die Sie sich bewegen möchten, und drehen Sie langsam den Griff. 6. Sicherheitsanweisungen Nicht bei Regen fahren. Achten Sie auf hohe Hindernisse wie Türrahmen. 107 Fahren Sie langsam, wenn Sie auf ungewöhnlichem Gelände wie Rettungsgassen, Schwellen, holprigem Lochpflaster usw. unterwegs sind. Drücken Sie den Gashebel, wenn Sie den Elektroroller neigen. Bitte vermeiden Sie Hindernisse. Beschleunigen Sie nicht bergab. 108 Stellen Sie während des Fahrens ihre Füße nicht auf das Pedal. Bitte hängen Sie keine schweren Gegenstände an den Griff. Es ist verboten, den Lenker bei hoher Geschwindigkeit stark zu drehen. 109 Fahren Sie nicht in mehr als 2 cm tiefem Wasser. Nicht auf die Kotflügel treten. Der Transport von Zweitpersonen ist verboten. Scheibenbremse nicht berühren. 110 Lassen Sie beim Fahren die Hände nicht los. Während des Fahrens keine Treppen steigen oder über Hindernisse springen. 111 ACHTUNG Halten Sie die nationalen und lokalen Verkehrsregeln ein. Befolgen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch genau, um sich und andere Verkehrsteilnehmer bestmöglich zu schützen. Bitte beachten Sie: Sobald Sie sich mit dem Elektroroller an einem öffentlichen Ort oder auf der Straße befinden, können Sie, auch wenn Sie die Anweisungen in diesem Handbuch vollständig befolgen, durch das Verhalten anderer Verkehrsteilnehmer oder die unsachgemäße Bedienung anderer Fahrzeuge verletzt werden. Elektroroller sind wie Autos. Je schneller Sie fahren, desto weiter ist Ihr Bremsweg. Notbremsungen auf rutschigen Straßen können dazu führen, dass die Räder rutschen und Sie das Gleichgewicht verlieren. Bitte halten Sie unbedingt die Geschwindigkeitsbeschränkung und eine angemessen Entfernung zu anderen Fahrzeugen oder Fußgängern ein. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie auf unbekannten Straßen fahren. Achten Sie beim Fahren des Elektrorollers auf Kinder und Fußgänger, um andere Verkehrsteilnehmer nicht zu erschrecken. Wenn Sie sich ihnen von hinten nähern, warnen Sie sie und verlangsamen Sie Ihre Geschwindigkeit. Das Unternehmen übernimmt keine direkte oder indirekte Haftung für alle Verluste, Unfälle und Rechtsstreitigkeiten, die durch Nichteinhaltung von Vorschriften und illegale Bedienungsweisen verursacht werden. Leihen Sie den Elektroroller nicht an andere Personen aus, die ihn nicht bedienen können, um Verletzungen zu vermeiden. Wenn Sie Ihren Elektroroller an eine andere Person ausleihen, weisen Sie sie in die Bedienung ein und fordern Sie sie auf, eine angemessene Sicherheitsausrüstung zu tragen. Bitte führen Sie vor jeder Fahrt grundlegende Überprüfungen an dem Elektroroller durch. Wenn es offensichtlich ist, dass Teile lose sind, der Batteriestand erheblich verringert ist, die Reifen Luft verlieren oder übermäßig abgenutzt sind oder Lenkgeräusche oder Fehlfunktion auftreten, stellen Sie die Verwendung sofort ein und fahren Sie den Roller nicht. 112 7. Falten und tragen Stellen Sie sicher, dass der Elektroroller ausgeschaltet ist. Halten Sie das Standrohr in der Hand, drehen Sie den Klappschlüssel und richten Sie den vorderen und den hinteren Haken aus. Halten Sie das Standrohr nach dem Zusammenklappen zur Handhabung mit einer oder beiden Händen fest. 113 Reinigung und Lagerung des Elektrorollers Um Flecken von der Oberfläche des Elektrorollers zu reinigen, tauchen Sie bitte ein weiches Tuch in Wasser und wischen Sie ihn leicht ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen können Sie den Fleck mit etwas Zahnpasta reiben und anschließend mit einem feuchten Tuch abwischen. Tipps: Alkohol, Benzin, Kerosin oder andere ätzende oder flüchtige chemische Lösungsmittel sollten nicht zur Reinigung verwendet werden. Hochwasserpistolen dürfen nicht zur Reinigung verwendet werden. Stellen Sie außerdem immer sicher, dass der Elektroroller ausgeschaltet ist, wenn Sie ihn reinigen. Ferner muss das Ladekabel herausgezogen und die Gummiabdeckung des Ladeanschlusses fest verschlossen sein, da sonst Gefahr eines Stromschlags besteht oder aufgrund eines Eindringens von Wasser ins Innere des Rollers ein Ausfall auftreten kann. Lagern Sie den Elektroroller bei Nichtgebrauch in Innenräumen an trockenen und schattigen Orten und vermeiden Sie eine langfristige Aufbewahrung im Freien. Sonneneinstrahlung, Überhitzung und Überkühlung beschleunigen den äußeren Verschleiß des Elektrorollers und der Reifen und verringern die Lebensdauer des Akkus des Elektrorollers. Wartung der Batterie des Elektrorollers (1) Verwenden Sie keine Akkus anderer Modelle oder Marken, da sonst Sicherheitsrisiken bestehen können. (2) Es ist verboten, die Batteriekontakte zu berühren und die Hülle zu zerlegen oder zu durchstechen. Kurzschluss durch Metallkontakt mit Batteriekontakten vermeiden. Andernfalls kann es zu Batterieschäden oder schweren Verletzungen bis hin zum Todesfall kommen. (3) Zum Laden darf nur das Original-Ladegerät verwendet werden, da andernfalls die Gefahr von Beschädigungen oder Bränden besteht. (4) Eine nicht fachgerechte Entsorgung von Altbatterien schädigt die Umwelt. Beachten Sie beim Entsorgen dieses Akkus die örtlichen Vorschriften. Entsorgen Sie den Akku nicht nach Belieben, um die natürliche Umwelt zu schützen. (5) Laden Sie die Batterie nach jedem Gebrauch auf, bevor Sie das Elektrofahrzeug lagern. Dies trägt zur Verlängerung der Batterielebensdauer bei. (6) Lagern Sie die Batterie nicht bei Temperaturen über 50 Grad Celsius oder unter minus 20 Grad Celsius. 114 Einstellen der Bremse Wenn Sie der Meinung sind, dass die Bremse zu fest oder zu locker ist, lösen Sie zuerst die Mutter mit dem M4-Innensechskantschlüssel und stellen Sie dann die Bremsleitung ein. (Kürzen Sie die Bremsleitung nach oben, wenn sie zu fest sitzt. Wenn sie zu locker sitzt, ziehen Sie das Bremskabel nach unten.) Ziehen Sie im Anschluss die Mutter wieder fest. Wenn der Roller mit doppelten mechanischen Bremsen ausgestattet ist, ist die Einstellmethode dieselbe. Einstellen des Lenkers Ziehen Sie die Schraube wie in der Abbildung gezeigt mit dem inneren Sechskantschlüssel fest, wenn das Standrohr während der Fahrt wackelt. Wenn Sie die Säule eingekippt haben, falten Sie den Roller und ziehen Sie die Schrauben mit einem Inbusschlüssel im Uhrzeigersinn fest. Verwendung der Aufblasdüse Wenn bei einem Reifen Luftmangel festgestellt wird, verwenden Sie eine verlängerte Luftpumpe, um den Reifen aufzupumpen. Schrauben Sie die Kappe der Aufblasdüse ab, schließen Sie die verlängerte Aufblasdüse an und pumpen Sie den Reifen auf. 115 9. Typ und Parameter Teil Spezifikationen LxBxH(mm) 1160x473x1150(mm) Gefaltete Größe (mm) 1160x473x490 (mm) Fahrzeuggewicht im betriebsbereiten Zustand (mit Batterie) 15,5 kg Maximale Last 100 kg Zulässiges Alter 16-50 Geeignete Körpergröße 130-200 cm Höchstgeschwindigkeit 25 km/h Maximale Entfernung mit einer Ladung ECO: bis zu 50 km; D: 32 km; S +: 28 km Maximaler Steigwinkel etwa 15% Zulässiges Gelände Zement- und Asphaltpflaster, flaches Lehmpflaster, Stufen mit einer Höhe von unter 1 cm, Kanäle mit einer Breite von über 5 cm. Betriebstemperatur Lagertemperatur IP 0 - 45°C 0 - 45°C IPX4 Nennspannung 36V Batteriekapazität 7,8 Ah Ladespannung 42V Motor Nennleistung 350W brushless Eingangsspannung 100-240V Ladegerät Nennausgangsspannung 42V Bemessungsstrom 1,7A Tempo di ricarica etwa 5h Leistungs-index Abmessungen Produktgewicht Fahrbedingungen Fahrzeugparameter Batterie 116 10. Fehlercodes Wenn ein Fehler auftritt, zeigt der Tacho neben der Fehleranzeige auch den Fehlercode an. Im Folgenden finden Sie eine Erklärung der Fehlercodes: E1: Hallfehler des Motors E2: Steuerungssignalfehler E3: Fehler am Drehgriff der Geschwindigkeitsregelung E4: MOS-Steuerungsfehler E5: Phasenstromfehler E6: Durchschnittlicher Stromfehler E7: Batteriespannungsfehler E8: Fehlfunktion des Bremsgriffs 11. Marken und rechtliche Hinweise Dieses Handbuch wurde von M.T. Distribution S.r.l. erstellt und ist urheberrechtlich geschützt. Ohne die Erlaubnis des Unternehmens darf kein anderes Unternehmen oder keine andere Person diese Produkte zur Verwendung oder zum Verkauf modifizieren, kopieren, verbreiten oder mit anderen Produkten bündeln. Aufgrund der kontinuierlichen Verbesserung der Produktfunktionen und Änderungen am Design kann es zu Inkonsistenzen mit dem von Ihnen erworbenen Produkt kommen. Aufgrund von Produktaktualisierungen gibt es Unterschiede in Farbe, Aussehen und Funktion zwischen diesem Handbuch und dem tatsächlichen Produkt. Bitte beziehen Sie sich auf das tatsächliche Produkt. 117 ACHTUNG Behandlung des elektrischen oder elektronischen Geräts am Ende seiner Lebensdauer (anwendbar in allen Ländern der Europäischen Union und in anderen europäischen Systemen mit getrenntem Abfallsammelsystem) Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Hausmüll angesehen werden darf, sondern an einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) abgegeben werden muss. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die ansonsten durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das Recycling von Materialien trägt zur Schonung natürlicher Ressourcen bei. Detaillierte Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie von der Gemeindeverwaltung, dem örtlichen Entsorgungsdienst oder der Verkaufsstelle, an der Sie es erworben haben. Verbraucher sind insbesondere dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronik-Altgeräte nicht als Hausmüll zu entsorgen, sondern müssen sich an der getrennten Sammlung dieser Abfälle durch zwei Zustellmethoden beteiligen: 1) Bei städtischen Sammelstellen (auch Öko-Stellplätze, ökologische Inseln), direkt oder über die Sammelstellen der Stadtwerke, sofern diese verfügbar sind; 2) An den Verkaufsstellen von neuen elektrischen und elektronischen Geräten. Hier können Sie das sehr kleine WEEE-Geräte (deren längste Seite kürzer 25 cm ist) kostenlos abgeben, während die größeren eins-gegen-eins ausgetauscht werden können oder das Produkt beim Kauf einer Geräts mit den gleichen Funktionen abgegeben werden kann. Bei missbräuchlicher Entsorgung von elektrischen oder elektronischen Geräten können die in den geltenden Umweltschutzvorschriften vorgesehenen Sanktionen angewandt werden (nur für Italien gültig). Wenn Elektro- und Elektronik-Altgeräte Batterien oder Akkus enthalten, müssen diese entfernt und in einer gesonderten Sammlung entsorgt werden. 118 ACHTUNG Behandlung erschöpfter Batterien (anwendbar in allen Ländern der Europäischen Union und in anderen europäischen Systemen mit getrenntem Abfallsammelsystem) Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass die Batterie/der Akku nicht als normaler Haushaltsmüll betrachtet werden darf. Bei einigen Batterietypen kann dieses Symbol in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. Die chemischen Symbole für Quecksilber (Hg) oder Blei (Pb) werden hinzugefügt, wenn der Akku mehr als 0,0005 % Quecksilber oder 0,004 % Blei enthält. Indem Sie sicherstellen, dass die Batterien/der Akku ordnungsgemäß entsorgt werden, tragen Sie dazu bei, mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die ansonsten durch eine unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das Recycling von Materialien trägt zur Schonung natürlicher Ressourcen bei. Bei Produkten, für die aus Sicherheits-, Leistungs- oder Datenschutzgründen ein fester Anschluss an eine interne Batterie/einen internen Akku erforderlich ist, darf diese nur von qualifiziertem Servicepersonal ausgetauscht werden. Geben Sie das Altprodukt an geeigneten Sammelstellen für die Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Dadurch wird sichergestellt, dass auch die darin enthaltene Batterie ordnungsgemäß behandelt wird. Weitere Informationen zur Entsorgung der verbrauchten Batterie oder des Produkts erhalten Sie bei der Gemeindeverwaltung, dem örtlichen Entsorgungsdienst oder der Verkaufsstelle, an der Sie die Batterie erworben haben. Gemäß Gesetzesdekret 49/2014 fällt das Produkt unter das WEEE-Management der AEE (Elektro- und Elektronikgeräte) (separate Sammlung). 119 WARNHINWEISE: Lesen Sie das Handbuch und die Anweisungen vollständig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Produktname: Ducati Pro2 Produkttyp: Elektroroller Herstellungsjahr: 2020 • Hinweis: Verwenden Sie zum Aufladen dieses Elektrorollers NUR das mitgelieferte Ladegerät mit der Bezeichnung ZH42V1.7ALi mit der folgenden Ausgangsspannung: 41,5 V – 1,7 A. • Die Verwendung eines anderen Ladegeräts kann das Produkt beschädigen oder andere potenzielle Risiken mit sich bringen. • Laden Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt. • Die Ladezeit des Produkts darf vier Stunden nicht überschreiten. Beenden Sie den Ladevorgang nach vier Stunden. • Das Produkt darf nur bei Temperaturen zwischen 0 °C und 45 °C geladen werden. • Wenn der Akku bei niedrigeren oder höheren Temperaturen aufgeladen wird, besteht die Gefahr, dass der Akku eine geringere Leistung bietet und das Produkt beschädigt und Personen verletzt werden könnten. • Das Produkt darf nur bei Temperaturen zwischen -10 °C und 45 °C verwendet werden. • Bei Verwendung bei niedrigeren oder höheren Temperaturen besteht die Gefahr, dass der Akku eine geringere Leistung bietet und das Produkt beschädigt und Personen verletzt werden könnten. • Lagern Sie das Produkt bei Temperaturen zwischen 0 °C und 35 °C (die optimale Lagertemperatur beträgt 25 °C). • Laden Sie das Gerät auf und lagern Sie es an einem trockenen und offenen Ort, fern von Kraftstoffen (d. h. brennbaren Elementen). • Laden Sie das Gerät nicht im Sonnenlicht oder in der Nähe offener Flammen auf. • Laden Sie das Produkt nicht sofort nach dem Gebrauch auf. Lassen Sie das Produkt vor dem Aufladen eine Stunde lang abkühlen. • Wenn Sie das Gerät für einen bestimmten Zeitraum Ihrer Abwesenheit einem Dritten überlassen, z. B. während Ihres Urlaubs, stellen Sie sicher, dass das Gerät teilweise geladen ist (20 – 50 % Ladezustand). Nicht voll aufgeladen. • Das Produkt wird häufig teilweise geladen ausgeliefert. Belassen Sie es in diesem Zustand, bis es gebrauchsfertig ist. 120 Konformitätserklärung Name des Herstellers: MAIWAY INDUSTRY CO., LTD. Das unterzeichnende Unternehmen Name des Unternehmens: M.T. Distribution S.r.l. Anschrift: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italien bescheinigt dass die Konstruktion und Fertigung dieses Produkts Produktmarke: Ducati Produktname: MW92 / Ducati Pro2 Produkttyp: Elektroroller Der Roller entspricht den folgenden Produktspezifikationen: MD-Richtlinie: 2006/42/EG; LVD-Richtlinie: 2014/35/EU; EMV-Richtlinie: 2014/30/EU Sicherheitsnormen: EN 14619:2015 EN 60335-1:2012+A11:2014/AC:2014 EN 60335-2-29:2004+A2:2010 EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013 Vorname und Nachname: Alessandro Summa Position: Geschäftsführer Name des Unternehmens: M.T. Distribution S.r.l. Anschrift: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Datum: 28/04/2020 Alessandro Summa Geschäftsführer 121 Polish Instrukcja obsługi hulajnoga elektryczna Dziękujemy za wybór hulajnogi elektrycznej Ducati PRO II. Hulajnoga elektryczna jest popularnym sprzętem sportowo-rozrywkowym. 1. Schemat produktu przepustnica licznik dźwignia hamulca mechanizm składania zaczep tylny światło tylne światło przednie podest rama hamulec tarczowy silnik piastowy 1 2 1. Przedłużka zaworu do pompowania | 2. Narzędzia | 3. Ładowarka. W zestawie narzędzi są klucze imbusowe nr 5, 4 i 3. 123 3 Unikać jazdy w deszczu. Zwolnij na wyboistych drogach, chodnikach lub innym wyboistym terenie. Na bardzo nierównych drogach należy utrzymywać niską prędkość (maksymalnie między 5 a 10 km/h). Zachowanie elastycznej postawy ułatwia adaptację do wyboistych dróg. Zwracać uwagę na drzwi lub inne przeszkody na wysokości. Nie przyspieszać zjazdu. Nie należy naciskać przycisku przyspieszania podczas poruszania się wzdłuż pojazdu. Zwrócenie uwagi na ewentualne przeszkody podczas użytkowania hulajnogi. Prowadź w spokojny i skoncentrowany sposób, nie wykonuj akrobacji. Nie jeździć po drodze. Nie zmieniaj kierunku gwałtownie przy dużej prędkości. Nie jeździć po wodzie, błocie lub śniegu. Nie wsiadaj na urządzenie z dzieckiem. Zabronione jest ustawianie się i przenoszenie ciężaru na tylny błotnik. Nie dotykaj hamulca tarczowego. Nie puszczaj kierownicy podczas jazdy. Nie przeskakuj przez przeszkody i nie jeździć po schodach. Ryzyko wypadku i uszkodzenia hulajnogi. To urządzenie jest przeznaczone do celów rekreacyjnych i wypoczynkowych i nie jest przeznaczone do transportu pasażerów. Każdy pojazd poruszający się w miejscach publicznych jest ryzykowny i potencjalnie niebezpieczny. Należy ściśle przestrzegać wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji, aby prowadzić swoją hulajnogę zgodnie z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa swojego i bezpieczeństwa innych osób. Należy również przestrzegać lokalnych i krajowych przepisów prawnych dotyczących użytkowania tego urządzenia. Należy pamiętać o tym, że podczas jazdy w przestrzeni publicznej obowiązują surowe zasady, ale także ryzyko upadku, kolizji z pieszymi lub innymi pojazdami. Podobnie jak w przypadku innych pojazdów, im wyższa prędkość, tym dłuższy czas hamowania. Awaryjne hamowanie na gładkiej powierzchni może spowodować poślizgnięcie się urządzenia i spowodować upadek lub obrażenia ciała. Dlatego też bardzo ważne jest dostosowanie stylu jazdy i prędkości oraz utrzymanie odpowiedniej bezpiecznej odległości od pieszych lub innych środków transportu. Bądź ostrożny i zachowaj kontrolę nad prędkością podczas wjeżdżania w nieznany teren. Proszę szanować pieszych podczas jazdy hulajnogą. Unikać straszenia pieszych, zwłaszcza dzieci i osób starszych. W przypadku wyprzedzania pieszego dobrze jest zwolnić i minąć jak najdalej. Należy ściśle przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek wypadki lub incydenty, jeżeli instrukcje nie są przestrzegane. Nie pożyczaj hulajnogi osobie, która nie została przeszkolona w jej obsłudze i nie ma na sobie odpowiedniego ubioru ochronnego. Zawsze sprawdzaj urządzenie przed użyciem, jeśli zauważysz, że niektóre części są uszkodzone, że akumulator ma bardzo niską pojemność naładowania, że opony są nadmiernie zużyte lub nadmiernie napompowane, lub że występuje dziwny hałas lub usterka, nie używaj hulajnogi i skontaktuj się z autoryzowanym serwisem. 124 Czyszczenie i przechowywanie: Do czyszczenia urządzenia należy używać miękkiej i lekko wilgotnej szmatki. Jeśli czyszczenie jest trudniejsze niż oczekiwano, można użyć szczoteczki do zębów do usuwania uporczywych zabrudzeń. Uwaga: nie używaj alkoholu, benzyny lub innych rozpuszczalników, korozyjnych produktów chemicznych, w przeciwnym razie możesz uszkodzić urządzenie zarówno pod względem wyglądu, jak i struktury wewnętrznej. Nie używać myjek wysokociśnieniowych do czyszczenia urządzenia. Ogólnie rzecz biorąc, podczas czyszczenia urządzenia należy upewnić się, że jest ono wyłączone, że przewód ładowarki jest odłączony i że gumowa osłona jest zamknięta. Nieużywane urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu z dala od wilgoci. Nie przechowuj urządzenia na zewnątrz. Nadmierna ekspozycja na słońce, ciepło lub zimno może uszkodzić urządzenie i przyspieszyć zużycie opon i baterii. Informacje, wsparcie techniczne i pomoc można znaleźć na stronie www.ducatiurbanemobility.it 125 2. Funkcje i schematy Licznik contaliczniktore Przycisk 1. Uruchomienie: Gdy urządzenie jest wyłączone, naciskaj przez sekundę przycisk zasilania. Usłyszysz dźwięk brzęczyka. 2. Wyłączenie: Gdy urządzenie jest włączone, naciskaj przez dwie sekundy przycisk zasilania. Usłyszysz dźwięk brzęczyka. Sygnały brzęczyka 3. Włączanie światła przedniego: Podczas uruchamiania naciśnij przycisk zasilania. Usłyszysz dźwięk brzęczyka. 4. Sygnalizacja zmiany trybu: Podczas uruchamiania naciśnij dwukrotnie przycisk zasilania. Usłyszysz dźwięk brzęczyka, co oznacza, że nastąpiła zmiana trybu. Zmiana trybu Zmiana trybu: Podczas uruchamiania naciśnij dwukrotnie przycisk zasilania, aby zmienić na tryb działania białe oświetlenie. Automatyczne wyłączenie Po 3 minutach braku aktywności brzęczyk dzwoni 2 sekundy przed automatycznym wyłączeniem. Zabezpieczenie przed zablokowaniem obrotów Po zablokowaniu silnika na 2 sekundy sterownik nie kontroluje pracy. Sterownik może pracować normalnie dopiero po wyregulowaniu prędkości. 126 1 5 9 2 6 3 7 8 4 1. Prędkość / (kod usterki) Szczegóły trybu prędkości: 2. Licznik energii ECO: 6km/godz. - D: 20km/godz. - 3. Drogomierz S+: 25km/godz. 4. Licznik długości trasy 5. Wskaźniki UWAGA 6. Tryb sportowy 7. Tryb normalny Licznik energii jest podzielony na siedem segmentów. Wraz ze spadkiem energii liczba aktywnych segmentów zmniejsza się od góry do dołu. 8. Tryb ECO 9. Tempomat (aktywuje się po 10”) Opis licznika energii Wyświetlacz energii 7 słupków więcej niż 38V 6 słupków 37-38V 5 słupków 36-37V 4 słupki 35-36V 3 słupki 34-35V 2 słupki 33-34V 1 słupek poniżej 33V 127 3. Zespół korpusu hulajnogi 1. Otwórz wspornik boczny i zamocuj kolumnę hulajnogi elektrycznej. 2. Zamocuj kierownicę na kolumnie. 3. Użyj klucza imbusowego z zestawu narzędzi, aby dokręcić cztery śruby. 4. Włączanie i testowanie. 128 4. Podłączanie ładowarki 1. Wyłącz zasilanie hulajnogi i otwórz wspornik boczny. 2. Otwórz osłonę zabezpieczającą przed wodą, a następnie podłącz ładowarkę do portu ładowania. 3. Po naładowaniu zamknij osłonę zabezpieczającą przed wodą. 129 5. Nauka jazdy Jak pokazano na rysunku: podczas nauki nosić odzież ochronną. 1. Uruchomienie; sprawdź pojemność akumulatora. 2. Otwórz wspornik boczny, jedną stopą stań na podeście, a następnie odepchnij się drugą nogą. 130 3. Gdy hulajnoga elektryczna jedzie, postaw drugą stopę na podeście i trzymaj stopy stabilnie. Potem naciśnij lekko przepustnicę (można ją uruchomić, dopiero gdy hulajnoga osiągnie prędkość 3 km/godz.). 4.Zwolnij przepustnicę, aby zmniejszać prędkość powoli, lub przytrzymaj dźwignię hamulca, aby zahamować awaryjnie. 5. Skręcając, przechyl się delikatnie zgodnie z kierunkiem skrętu, a następnie delikatnie obróć kierownicę. 6. Zasady bezpieczeństwa Nie jeźdź w trakcie deszczu. Uważaj na duże przeszkody, takie jak progi drzwi. 131 Ogranicz prędkość jazdy na niestandardowych nawierzchniach, takich jak progi zwalniające, progi, dziurawa nawierzchnia itd. Nie naciskaj przepustnicy podczas ustawiania hulajnogi elektrycznej. Przeszkody omijaj z daleka. Nie przyspieszaj, zjeżdżając z wzniesienia. 132 Podczas jazdy nie stawiaj jednej stopy na pedale. Nie wieszaj ciężkich przedmiotów na kierownicy. Zabrania się mocnego obracania kierownicy podczas jazdy z dużą prędkością. 133 Nie wjeżdżaj w wodę o głębokości powyżej 2 cm. Nie stawaj na błotnikach. Przewożenie pasażerów jest zabronione. Nie dotykaj hamulca tarczowego. 134 Nie zdejmuj rąk z kierownicy podczas jazdy. Nie wjeżdżaj po schodach ani nie przeskakuj nad przeszkodami. 135 ATTENZIONE Przestrzegaj krajowych i lokalnych przepisów ruchu drogowego. Ściśle przestrzegaj zaleceń przedstawionych w tej instrukcji obsługi, aby zapewnić bezpieczeństwo własne i innych osób. Pamiętaj: w przypadku korzystania z hulajnogi elektrycznej w przestrzeni publicznej lub na drogach publicznych nawet przestrzegając zaleceń z tej instrukcji obsługi, można doznać obrażeń ciała w wyniku wykroczeń lub niewłaściwego zachowania innych osób lub prowadzących inne pojazdy. Hulajnogi elektryczne są jak samochody. Im wyższa prędkość, tym dłuższa droga hamowania. Hamowanie awaryjne na śliskich drogach może spowodować poślizg i utratę równowagi. Utrzymuj odpowiednią prędkość i zachowaj bezpieczną odległość od innych pojazdów lub pieszych. Zachowaj czujność, jeżdżąc po nieznanych drogach. Jadąc hulajnogą elektryczną, zwracaj uwagę na dzieci i pieszych, aby ich nie przestraszyć. Jadąc za nimi, ostrzegaj ich i zwalniaj. Firma nie ponosi żadnej bezpośredniej ani pośredniej odpowiedzialności za wszelkie straty, wypadki i spory prawne wynikające z nieprzestrzegania przepisów. Nie pożyczaj hulajnogi elektrycznej innym osobom, które nie potrafią z niej korzystać. Może to prowadzić do obrażeń ciała. Przekazując hulajnogę elektryczną innym osobom, daj im też odzież ochronną i poinstruuj je o właściwym sposobie obsługi. Przed każdą jazdą wykonaj podstawową kontrolę sprawności hulajnogi elektrycznej. W razie stwierdzenia obluzowania części, znaczącego spadku poziomu energii akumulatora, nadmiernego zużycia opon lub ich nieszczelności, hałasów w układzie kierowniczym lub jego usterki natychmiast zaprzestań używania hulajnogi elektrycznej. 136 7. Składanie i przenoszenie Upewnij się, że hulajnoga elektryczna jest wyłączona. Chwyć kolumnę jedną ręką, obróć rączkę do składania, a następnie wyrównaj przedni i tylny zaczep. Po złożeniu obsługuj hulajnogę, trzymając kolumnę jedną lub obiema dłońmi. 137 8. Konserwacja codzienna Czyszczenie i przechowywanie hulajnogi elektrycznej Jeżeli na powierzchni hulajnogi są jakieś palmy, zwilż miękką szmatkę i przetrzyj nią powierzchnię. Jeżeli nie można łatwo usunąć plam, można użyć mokrej szmatki i pasty do zębów do ich usunięcia. Wskazówki: do czyszczenia nie wolno używać alkoholu, benzyny, kerosenu ani innych środków powodujących korozję lub lotnych rozpuszczalników. Zabronione jest używanie myjki wysokociśnieniowej do czyszczenia hulajnogi elektrycznej. Upewnij się, że hulajnoga elektryczna jest wyłączona. Trzeba też odłączyć kabel do ładowania i zamknąć szczelnie osłonę zabezpieczającą port ładowania przed wodą. W przeciwnym razie wniknięcie wody może spowodować porażenie prądem lub usterkę urządzenia. Kiedy hulajnoga elektryczna nie jest używana, przechowuj ją w suchym i zacienionym pomieszczeniu. Unikaj długoterminowego przechowywania na zewnątrz. Narażenie na działanie promieni słonecznych, skrajnie wysokie i niskie temperatury spowodują przyspieszenie starzenia się powłok zewnętrznych i opon hulajnogi elektrycznej, a także skrócenie okresu eksploatacji akumulatorów. Konserwacja akumulatora hulajnogi elektrycznej (1) Nie używaj akumulatorów z innych modeli lub marek hulajnóg elektrycznych. W przeciwnym razie może to spowodować zagrożenie bezpieczeństwa. (2) Zabronione jest dotykanie styków akumulatora i rozbieranie lub przebijanie jego obudowy. Unikaj zwarcia styków akumulatora metalowymi przedmiotami. W przeciwnym razie może to spowodować uszkodzenie akumulatora lub obrażenia ciała. (3) Do ładowania używaj tylko oryginalnej ładowarki. W przeciwnym razie może to spowodować uszkodzenia lub pożar. (4) Niewłaściwa utylizacja zużytych akumulatorów może powodować poważne zanieczysz czenie środowiska. Utylizując akumulator, przestrzegaj lokalnych przepisów. Nie wyrzucaj akumulatora wraz z odpadami z gospodarstwa domowego, aby chronić środowisko naturalne. (5) Po każdym użyciu naładuj akumulator przed przechowywaniem hulajnogi elektrycznej. Pozwoli to zapewnić długi okres eksploatacji akumulatora. (6) Nie używaj akumulatora w temperaturach powyżej 50 stopni Celsjusza ani poniżej minus 20 stopni Celsjusza. 138 Regulowanie hamulca W razie stwierdzenia zbyt słabej lub zbyt mocnej siły hamowania hamulca użyj klucza imbusowego M4, aby poluzować nakrętkę, a następnie wyreguluj linkę hamulca. Pociągnij linkę hamulca w górę, jeżeli siła hamowania jest zbyt duża, lub pociągnij ją w dół, gdy siła jest zbyt mała. Na koniec dokręć nakrętkę. Jeżeli hulajnoga jest wyposażona w dwa hamulce mechaniczne, ich metoda regulacji jest taka sama. Regulowanie kierownicy Jeżeli podczas jazdy kolumna trzęsie się, jak pokazano na rysunku, dokręć śrubę kluczem imbusowym. Jeżeli kolumna jest pochylona, złóż hulajnogę i dokręć śrubę kluczem imbusowym, obracając go w prawo. Korzystanie z przedłużki zaworu do pompowania Jeżeli w oponie jest mało powietrza, użyj przedłużki zaworu do pompowania, aby napompować oponę. Odkręć zatyczkę zaworu do pompowania, a następnie podłącz przedłużkę zaworu do pompowania i napompuj oponę. 139 9. Typ i parametry Wskaźnik efektywności Wymiary Masa produktu Wymagania rowerowe Pozycja Dane techniczne dług. x szer. x wys. (mm) 1160x473x1150(mm) Wymiary po złożeniu (mm) 1160x473x490 (mm) Masa hulajnogi gotowej do pracy (z akumulatorem) 15,5 kg Obciążenie maksymalne 100 kg Wiek użytkownika 16-50 Wzrost użytkownika 130-200 cm Prędkość maksymalna 25 km/godz Maksymalna odległość na jednym ładowaniu ECO: do 50 km; D: 32 km; S +: 28 km Maks. kąt wzniesienia około 15% Zalecane nawierzchnie Nawierzchnia cementowa i asfaltowa, awierzchnia z płyt chodnikowych, różnice poziomów nie powinny przekraczać 1 cm, kanały w nawierzchni powinny mieć szerokość nie większą niż 5 cm Temperatura pracy Temperatura przechowywania IP 0 - 45°C 0 - 45°C IPX4 Napięcie znamionowe 36V Pojemność akumulatora 7,8 Ah Napięcie ładowania 42V Silnik Moc znamionowa 350W bezszczotkowy Napięcie wejściowe 100-240V Ładowarka Znamionowe napięcie wyjściowe 42V Parametry pojazdu Akumulator Prąd znamionowy 1,7A Czas ładowania około 5 godz. 140 10. Kod błędu Wystąpienie błędu jest sygnalizowane za pośrednictwem wskaźnika błędu i kodu błędu na prędkościomierzu. Opis kodu błędów przedstawiono poniżej: E1: błąd silnika E2: błąd sygnału sterownika E3: błąd pokrętła regulacji prędkości E4: błąd MOS sterownika E5: błąd prądu fazowego E6: błąd prądu średniego E7: błąd napięcia akumulatora E8: usterka rączki hamulca 11. Znaki towarowe i noty prawne Instrukcja obsługi została opracowana i jest chroniona prawem autorskim M.T. Distribution Srl. Nie można jej modyfikować, kopiować, rozpowszechniać ani używać jej z innymi produktami bez uprzedniej zgody firmy. Ze względu na stałe ulepszanie funkcji i wzornictwa posiadane urządzenie może się różnić od tego przedstawionego w instrukcji. Ze względu na aktualizacje mogą wystąpić różnice w kolorze, wyglądzie i działaniu między posiadanym urządzeniem a tym opisanym w instrukcji. Odnieść się do rzeczywistego produktu. 141 OSTRZEŻENIA Przetwarzanie urządzenia elektrycznego lub elektronicznego na koniec jego okresu użytkowania (dotyczy wszystkich krajów Unii Europejskiej i innych systemów europejskich z oddzielnym systemem zbiórki odpadów) Ten symbol na produkcie lub na opakowaniu wskazuje, że produkt nie powinien być traktowany jako zwykły odpad z gospodarstwa domowego, ale powinien być przekazany do odpowiedniego punktu zbiórki w celu recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewnienie prawidłowej utylizacji tego produktu pomoże zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia, które w przeciwnym razie mogłyby być spowodowane jego niewłaściwą utylizacją. Recykling materiałów pomaga chronić zasoby naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu należy skontaktować się z lokalnym urzędem miejskim, lokalnym serwisem utylizacji odpadów lub punktem sprzedaży, w którym produkt został zakupiony. W szczególności konsumenci są zobowiązani do nieusuwania WEEE jako odpadów komunalnych, ale muszą uczestniczyć w selektywnej zbiórce tego rodzaju odpadów za pośrednictwem dwóch sposobów ich dostarczania: 1) w miejskich punktach zbiórki (zwanych również Stanowiskami ekologicznymi, wyspami ekologicznymi), bezpośrednio lub poprzez miejskie punkty zbiórki, o ile są one dostępne; 2) w punktach sprzedaży nowego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Tutaj bardzo mały WEEE może być dostarczony bezpłatnie (z najdłuższym bokiem krótszym niż 25 cm), podczas gdy większy WEEE może być dostarczony w trybie 1 na 1, tzn. poprzez dostarczenie starego produktu przy zakupie nowego z tymi samymi funkcjami. W przypadku nielegalnego pozbywania się sprzętu elektrycznego lub elektronicznego mogą być stosowane kary przewidziane w obowiązujących przepisach dotyczących ochrony środowiska (obowiązujące tylko w Polsce). Jeżeli WEEE zawiera baterie lub akumulatory, muszą one zostać usunięte i poddane selektywnej zbiórce. 142 OSTRZEŻENIA Przetwarzanie zużytych akumulatorów (mające zastosowanie we wszystkich krajach Unii Europejskiej i w innych europejskich systemach selektywnej zbiórki) Ten symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że akumulator nie powinien być uważany za zwykły odpad z gospodarstwa domowego. Na niektórych typach akumulatorów ten symbol może być stosowany w połączeniu z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne: rtęć (Hg) lub ołów (Pb) są dodawane, jeśli bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu. Poprzez zapewnienie, że akumulatory są utylizowane w sposób prawidłowy, pomożesz zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia, które w przeciwnym razie mogłyby być spowodowane niewłaściwą utylizacją. Recykling materiałów pomaga chronić zasoby naturalne. W przypadku produktów, które ze względów bezpieczeństwa, wydajności lub ochrony danych wymagają stałego połączenia z wewnętrzną baterią/akumulatorem, powinny być wymieniane wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisowy. Po zakończeniu okresu użytkowania przekazać produkt do odpowiednich punktów zbiórki w celu utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego: gwarantuje to prawidłowe postępowanie z akumulatorem znajdującym się w środku. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat utylizacji zużytego akumulatora lub produktu należy skontaktować się z lokalnym urzędem miejskim, lokalnym serwisem utylizacji odpadów lub punktem sprzedaży, w którym je zakupiono. Zgodnie z rozporządzeniem legislacyjnym 49/2014 produkt jest objęty systemem zarządzania zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym (selektywna zbiórka). 143 OSTRZEŻENIA Przed rozpoczęciem korzystania z produktu dokładnie zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi. Nazwa produktu: Ducati Pro2 Typ produktu: hulajnoga elektryczna Rok produkcji: 2020 • Uwaga: Do ładowania niniejszej hulajnogi elektrycznej używaj WYŁĄCZNIE dostarczo nej ładowarki oznaczonej symbolem ZH42V1.7ALi, o napięciu wyjściowym: 41,5 V – 1,7 A. • Korzystanie z ładowarki innego typu niesie z sobą ryzyko uszkodzenia produktu, może również stanowić zagrożenie dla użytkownika. • Nigdy nie ładuj urządzenia bez nadzoru. • Czas ładowania urządzenia nie powinien przekraczać czterech godzin. Przerwij łado wanie po czterech godzinach. • Urządzenie może być ładowane wyłącznie w temperaturach od 0°C do 45°C. • W przypadku ładowania w niższych lub wyższych temperaturach istnieje ryzyko, że akumulator będzie mniej wydajny, co może spowodować uszkodzenie produktu i obrażenia ciała. • Produkt może być używany wyłącznie w temperaturach od -10°C do 45°C. • W przypadku używania hulajnogi w niższych lub wyższych temperaturach istnieje ryzyko, że akumulator będzie mniej wydajny, co może spowodować uszkodzenie urządzenia i obrażenia ciała. • Urządzenie należy przechowywać w temperaturze od 0°C do 35°C (optymalna temperatura przechowywania to 25°C) • Ładuj i przechowuj w suchym miejscu na otwartej przestrzeni z dala od paliw (tj. wszelkich substancji łatwopalnych). • Nie ładuj w słońcu lub w pobliżu otwartego ognia. • Nie ładuj hulajnogi tuż po użyciu. Przed ładowaniem poczekaj, aż urządzenie ostygnie. • Jeśli wyjeżdżasz, na przykład na urlop i powierzasz urządzenie osobom trzecim, pozostaw hulajnogę częściowo naładowaną (20-50% naładowania). Urządzenie częściowo naładowane. • Urządzenie jest często dostarczane częściowo naładowane. Pozostaw je w tym stanie aż do pierwszego wykorzystania. 144 Deklaracja zgodności Nazwa producenta: MAIWAY INDUSTRY CO., LTD. Niżej podpisany Nazwa firmy: M.T. Distribution S.r.l. Adres: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Włochy poświadcza że projekt i wykonanie niniejszego produktu Marka produktu: Ducati Nazwa produktu: MW92 / Ducati Pro2 Rodzaj produktu: Hulajnoga elektryczna Jest zgodny z następującymi specyfikacjami produktu: Dyrektywa MD: 2006/42/WE; Dyrektywa LVD: 2014/35/UE; Dyrektywa EMC: 2014/30/UE Normy bezpieczeństwa: EN 14619: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014/AC:2014 EN 60335-2-29:2004+A2:2010 EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013 Imię i nazwisko: Alessandro Summa Stanowisko: Dyrektor zarządzający Firma: M.T. Distribution S.r.l. Adres: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Data: 28/04/2020 Alessandro Summa Dyrektor zarządzający 145
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Ducati PRO-II Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario