PC Cox Ltd., Turnpike Road, Newbury, Berkshire, RG14 2LR
www.pccox.co.uk
©PC Cox 2011 Cox and ‘Airflow 3’ are trademarks of PC Cox Ltd.
Every eort has been made to ensure that the information contained in this leaflet was correct at the time
of going to press. However, the company retains the right to change any specification without notice, in line
with the company’s policy of continual product development.
DUAL COMPONENT
DISCLAIMER
Whilst PC Cox has taken every care in the preparation of this document, it
cannot accept responsibility for omissions, and does not warrant that it is
correct and comprehensive in every particular detail. Equipment supplied
should always be operated by persons with an appropriate level of skill
and training. PC Cox Ltd shall not be liable for incidental or consequential
damages resulting from the misuse/abuse of any of its products.
Manufactured in the UK to ISO 9001:2008 standards.
EXONERATION DE RESPONSABILITE
Bien que PC Cox ait pris grand soin dans la préparation de ce document, PC
Cox ne peut pas accepter de responsabilité pour d’éventuelles omissions, et ne
garantit pas que ces informations soient correctes et complètes jusque dans
les moindres détails. Tout équipement fourni doit toujours être utilisé par des
personnes avec un niveau approprié de compétences et de formation. PC Cox
Ltd ne sera pas responsable de dommages directs ou indirects résultant d’une
erreur ou d’une mauvaise utilisation de l’un de ses produits.
Fait au Royaume-Uni aux normes ISO 9001:2008.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Obwohl PC Cox bei der Erstellung dieses Dokuments die größte Sorgfalt
walten ließ, kann sie für die Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität
der Inhalte und jedes einzelnen Details keine Gewähr übernehmen.
Die gelieferten Arbeitsgeräte sollten immer von Personen mit der
entsprechenden Qualifikation und Ausbildung bedient werden. PC Cox
haften nicht für unmittelbare oder mittelbare Schäden, die aus dem
Fehlgebrauch/Missbrauch irgendwelcher ihrer Produkte resultieren.
Im Vereinigten Königreicht gemäß ISO 9001:2008 Normen hergestellt
免責事項
PC Coxは細心の注意を払って文書を作成しておりますが、
不作為行為による損傷に関して責任を負いかねます。ま
た、完全性・正確性の詳細など全てに対して一切の保証を
与えるものではありません。供給された備品は、ある一定
の経験やスキルのある者によって使用されるものとしま
す。PC Cox社は、偶発的、もしくは製品のいかなる誤用/
乱用から生じる損傷に、責任を負いかねます。
ISO 9001に英国で製造。2008年規格。
免责声明
尽管PC Cox在编写本说明书时考虑到了事情的各方各面,但
它不为任何疏漏承担责任,也不保证本说明书包揽了任何细
节并且永远正确。本设备务必由达到适当技术培训级别的人
员操作。PC Cox 不会对由于误用或滥用本公司产品招致的偶
然损害或必然损害承担责任。
产地:英国 ISO 9001:2008标准
ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Компания PC Cox подготовила этот документ со всей тщательностью,
но она не может принять на себя ответственность за упущения и не
гарантирует, что все данные в этом документе являются правильными
и исчерпывающими. Поставляемое оборудование должно всегда
использоваться людьми с соответствующим уровнем квалификации и
подготовки. Компания PC Cox Ltd не несет ответственности за случайный
или косвенный ущерб, причиненный в результате неправильного или
неосторожного использования какого-либо из ее продуктов.
Изготовлено в Великобритании, согласно стандартам ISO 9001:2008.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD
Aunque PC Cox ha tomado todas las precauciones en la preparación de
este documento, no se hace responsable de omisiones y no garantiza
que sea correcto y completo en cada detalle en particular. Los equipos
suministrados siempre deben ser utilizados por personas con un adecuado
nivel de habilidad y entrenamiento. PC Cox Ltd. no será responsable por
daños incidentales o consecuentes resultantes del uso indebido o abuso
de cualquiera de sus productos.
Fabricado en el Reino Unido según normas ISO 9001:2008.
PC Cox Ltd., Turnpike Road, Newbury, Berkshire, RG14 2LR
www.pccox.co.uk
©PC Cox 2011 Cox and Airflow are trademarks of PC Cox Ltd.
Every eort has been made to ensure that the information contained in this leaflet was correct at the time of going to
press. However, the company retains the right to change any specification without notice, in line with the company’s policy
of continual product development.
PN: P
AIR SUPPLY
ALIMENTATION
D’AIR
DRUCKLUFT-
VERSORGUNG
給気
공기 주입
灌入空气
ПОДАЧА
ВОЗДУХА
SUMINISTRO
DE AIRE
Remove dust cap and seal thread
(PTFE tape recommended).
Enlever le capuchon anti-poussière
et apposer du ruban adhésif sur
le filetage de l’adaptateur (ruban
adhésif de film de PTFE recommandé).
Entfernen Sie die Staubabdeckung
und das Dichtungsgewinde (PTFE
Band wird empfohlen).
ダストキャップとシールテープを取り
外してください。(PTFE推奨テープ)
去除防尘盖和密封条(建议使用聚四
氟乙烯带)
Снять пылезащитный колпачок и
обернуть резьбу (рекомендуется
лента PTFE).
Retire la tapa antipolvo y aplique
cinta de teflón a la rosca del
adaptador (se recomienda cinta de
PTFE)
Fit airline adapter (not supplied).
Ajuster votre connecteur d’air (non
fourni).
Bringen Sie den Druckluftzufuhr-
adapter an (nicht mitgeliefert).
エアーチューブアダプターに合わせ
てください。(供給されない)
接上气流调节器(未配备)
Закрепить переходник линии
подачи воздуха (не прилагается).
Coloque el adaptador de la línea de
aire (no suministrado).
Attach airline connection
(not supplied).
Connecter le tuyau d’air (non
fourni).
Befestigen Sie die Druckluftzufuhr-
verbindung (nicht mitgeliefert).
エアーチューブコネクションを取り
付けてください。(供給されない)
接上气流连接器(未配备)
Подсоединить патрубок линии
подачи воздуха (не прилагается).
Conecte el acoplamiento de la línea
de aire (no suministrado).
CAUTION!
•MAX input pressure 145psi
(10bar)
•
Never operate the applicator with
missing or loose parts.
• Always disconnect the airline
before changing the cartridge
or sachet.
• Remove any unwanted material
residue from the applicator,
using a soft cloth and a solvent
recommended by the material
supplier.
• Always wear safety glasses whilst
operating this product and follow
the material suppliers usage
instructions.
주의!
ATTENTION!
•145 psi Pression d’entrée
maximum (10bar)
•
Ne jamais faire fonctionner
l’applicateur avec un bouchon
avant manquant ou lâche.
• Toujours débrancher l’alimentation
pneumatique avant de changer le
sachet ou la cartouche.
• Enlever tous les résidus de
matériau de l’applicateur, avec
un chion doux et un solvant
recommandé par le fournisseur du
produit.
•Toujours porter des lunettes de
sécurité pendant l’utilisation de ce
produit et suivez les instructions
d’utilisation du fournisseur du
matériau à extruder.
注意!
•最高输入压为145磅/平方
英寸(10巴)
•若有零件缺失或松动,切勿
操作喷涂器。
•更换胶筒或腊肠胶之前,务
必断开与空气管道的连接。
•使用软质布和材料供应商推
荐的溶剂来清除喷涂器中的多
余残留物。
•操作本产品时务必佩戴防护
眼镜,并且遵从材料供应商提
供的使用说明。
ACHTUNG!
•MAX Eingangsdruck 145psi
(10bar)
•Die Pistole niemals mit fehlenden
oder losen Teilen bedienen.
• Immer die Druckluftzufuhr
abschalten, bevor Sie die Kartusche
oder den Folienbeutel auswechseln.
• Entfernen Sie jegliche
unerwünschten Materialrückstände
mit einem weichen Tuch und einem
vom Materialhersteller empfohlenen
Lösungsmittel.
•Tragen Sie immer eine Schutzbrille
während Sie dieses Produkt
bedienen und folgen Sie den
Gebrauchsanweisungen des
Materialherstellers.
ВНИМАНИЕ!
•
Максимальное входное давление
145 фунтов/кв. дюйм (10 бар)
• Никогда не используйте пистолет,
если у него отсутствуют
или не закреплены плотно детали.
• Всегда отключайте линию подачи
воздуха перед тем, как сменить
картридж или тубу.
• Удалите из пистолета
нежелательные остатки материала,
используя растворитель, который
рекомендуется поставщиком
материала, и мягкую ткань.
• Всегда надевайте защитные очки во
время использования инструмента,
а также следуйте инструкциям
по использованию материала,
предоставленным поставщиком.
注意!
•最大注入圧145psi(10bar)
•
部品がセットされていない、もし
くはゆるくなった状態でコーキン
グガンを使用しないでください。
• カートリッジやソーセージパック
を変換する際は、エアチューブを
はずしてから作業を行ってくださ
い。
• 材料メーカーの推奨する溶剤を含
ませた布などで、コーキングガン
内部に付着した材料をきれいに拭
き取ってください。
•作業中は常に保護眼鏡を着用し
てください。材料の使用方法は
材料メーカーの指示に従ってく
ださい。
¡ADVERTENCIA!
•Presión máxima de entrada:
145 psi (10 bar)
•
Nunca opere el aplicador con
piezas sueltas o sin ellas.
• Siempre desconecte la línea de aire
antes de cambiar el cartucho
o la salchicha.
• Elimine cualquier residuo de
material no deseado del aplicador,
use un paño suave y un disolvente
recomendado por el proveedor del
material.
• Siempre utilice gafas de seguridad
cuando aplique este producto
y siga las instrucciones de uso
entregadas por los proveedores.
DUAL COMPONENT
Declaration of Conformity
Declaration of conformity as dened by:
The Machinery Directive 2006/42/EC
This is to declare that all:
PC Cox Limited Airow 3 Pneumatic Sealant Applicators
comply with the provisions (including the EHSR) of Directive 2006/42/EC
Applied Standards:
ISO 12100:2010 - Safety of machinery. General principles for design. Risk
assessment and risk reduction.
EN 983:1996+A1:2008 - Safety of machinery. Safety requirements for
uid power systems and their components. Pneumatics
Signed on behalf of PC Cox by:
PC Cox Ltd Health and Safety Adviser
PC Cox Limited
Turnpike Road
Newbury
Berkshire
RG14 2LR
England
T +44 (0) 1635 264500
F +44 (0) 1635 264555
Web www.pccox.co.uk