Dri-Eaz LGR 2800i Manual de usuario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

110489R (07-01674) F410, F411 1 Legend Brands, Inc.
Owner’s Manual
LGR 2800i Portable Dehumidifier (F410)
LGR 3500i Portable Dehumidifier (F411)
Legend Brands, Inc.
15180 Josh Wilson Road, Burlington, WA 98233
Phone: 800-932-3030 Fax: 360-757-7950 LegendBrandsRestoration.com
The Dri-Eaz
®
LGR i-Series dehumidifiers reduce humidity in enclosed structural environments by
removing water vapor from the air. The i-Series product line is engineered to be rugged, durable and
highly portable, making them ideally suited for water damage restoration, structural drying,
construction, and other applications requiring temporary, high-performance dehumidification.
Patents: LBpatents.com
READ AND UNDERSTAND BEFORE OPERATING
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Do not alter or modify your unit in any
way. Use only replacement parts authorized by
Dri-Eaz Products, Inc. Modifications or use of
unapproved parts could create a hazard and will
void your warranty. Contact your authorized
distributor for assistance.
WARNING! Electric shock hazard, rotating fan, hot
surface hazards. Unplug unit before opening cover
for cleaning or servicing. Unit must be grounded.
Inspect the power cord before use. If cord is
damaged, do not use. Always grasp the plug (not
the cord) to unplug.
Insert three-prong plug on power cord into a
matching electrically grounded outlet. Do not use
adapter. Never cut off third prong. Do not use an
extension cord.
The unit must be operated on a 115V/60Hz circuit
protected by a Ground Fault Circuit Interrupter
(GFCI) device.
Keep motor and wiring dry.
Do not attempt to repair the unit. For Authorized
Service Centers, contact Dri-Eaz.
NOTICE: Do not use in environments where
corrosive chemicals are present, such as chlorine.
BEFORE YOU BEGIN
Warranty registration
Visit warranty.LegendBrandsRestoration.com to register
your purchase. Registration allows us to better assist
you with using, maintaining or servicing your equipment
and to contact you in case we have important safety
information concerning your Dri-Eaz product. If you
determine service is required, have your equipment
model, serial number and original proof of purchase
available and call your distributor for assistance with
obtaining a return material authorization (RMA).
WARNING
CORRECT PLUG REMOVAL
Grasp IEC plug and pull straight out
IMPORTANT: Damage to IEC receptacle or
dehumidifier resulting from improper removal of
the power cord is not covered by warranty. The
IEC power cord is a wear item and is not covered
by warranty.
110489R (07-01674) F410, F411 2 Legend Brands, Inc.
INTRODUCTION
How LGR dehumidifiers work
Dri-Eaz LGR (low-grain refrigerant) dehumidifiers
operate by pulling moist air in across a very cold
evaporator core. The moisture in the air condenses on
the coil. In certain conditions, the machine operates in
defrost mode, warming any frost that has accumulated
on the evaporator coil back into water. The water
collects in a tray and is pumped out through a hose.
Onboard sensors continually monitor environmental
conditions and system operations of the dehumidifier,
including temperature and relative humidity, which can
be viewed on the display panel.
LGR dehumidifiers have better heat exchange and
defrost abilities than regular refrigerant dehumidifiers,
and are able to continue removing moisture in drier
environments.
POSITIONING A DEHUMIDIFIER
For best results, operate your dehumidifiers in an
enclosed area, as this creates a drying chamber. Close
all doors and windows that open to the outside to
maximize the unit’s water removal efficiency. Also, keep
traffic though the drying chamber to a minimum. Place
your dehumidifier against a wall, away from obstructions,
and keep it away from anything that could block airflow
into and out of the unit.
Rugged rotomolded
housing resists dents
and scratches and is
easy to maintain.
FIG. B: REAR
Integrated handle.
Lower back panel. Remove
this panel to access the
pump for servicing.
Drain hose pocket.
Control panel.
Molded pocket
for cord storage.
Humid air inlet
(both sides).
Process (dehumidified)
air outlet. May be used
with standard 12" rigid
or layflat ducting.
FIG. A: FRONT
FIG. C: POWER AND PUMP
ATTACHMENT POINTS
Power cord socket.
five retaining screws to remove
pump for cleaning.
FIG. D: PUMP ACCESS PANEL
Bottom of back
polyethylene housing.
Remove two bolts to
remove pump for cleaning.
PARTS IDENTIFICATION
110489R (07-01674) F410, F411 3 Legend Brands, Inc.
OPERATING YOUR DEHUMIDIFIER
Set unit upright
NOTICE: If you transport an i-Series dehumidifier in a
horizontal position, set it upright and let it stand for at
least 30 minutes before you turn it on. When the
machine is horizontal, the oil from the compressor flows
into the refrigerant coils reducing the ability of the
dehumidifier to function. Letting the unit stand upright for
30 minutes allows the oil to flow back into the
compressor.
Set up drain hose
This unit automatically pumps out water on a regular
basis. This dehumidifier is equipped with a quick-
connect fitting for attachment to the provided 40 ft. (12
m) drain hose located in the side pocket. Unwrap the
entire hose and place the open end in a sink, drain,
bucket or outdoors anywhere that water can drain out
safely. If you use a bucket or other container for water
collection, check it regularly to prevent overflows.
NOTE: Uncoil and straighten the entire drain hose.
Do not leave any of part of the hose coiled on the
unit and do not place the end of the hose higher
than 20 ft. (6 m) above the top of the unit. Also
check for kinks, or obstructions that would restrict
the flow of water. Failure to do so may cause a water
backup in the pump resulting in leakage.
Plug in electrical cord
The i-Series dehumidifier should be plugged into a
GFCI-protected 115 volt outlet rated for at least 15
amps.
Remove the cord from its storage pocket and uncoil it.
Always plug the cord firmly into the unit first, and then
plug the other end into a suitable outlet.
110489R (07-01674) F410, F411 4 Legend Brands, Inc.
HOW TO USE THE CONTROL PANEL
The i-Series Controller provides comprehensive dehumidifier controls and detailed real-time data about the drying
environment as well as job hours, self-diagnosis messages, maintenance reminders and operating status.
For detailed information and additional instructions, please visit the i-Series Controller page at
Controller.LegendBrandsRestoration.com
Home Screen Views
Unit OFF
Unit must be plugged in.
Top display bar:
Job hours, current time
Press MENU to access settings and
configuration controls
Press PURGE to pump out condensate tank
Press ON/OFF to turn unit on.
Unit ON
Press ON/OFF key to switch unit on.
Top display bar:
Job hours, current time
Information display:
Inlet/Outlet temp, %RH and GPP
Current GPP removal
Bottom menu bar:
Quick-Reference Inlet GPP.
1: < 60 GPP; 2: 6090 GPP; 3: > 90 GPP
Press MENU to access settings and
configuration controls
Press PURGE to pump out condensate tank
Press ON/OFF to turn unit off.
110489R (07-01674) F410, F411 5 Legend Brands, Inc.
ERRORS AND WARNINGS
If the control system detects a problem, it will display an "Alert" symbol in the upper right corner of the screen. Press
ON/OFF to view the message and OK to clear the message. NOTE: In the case of an error, the unit will not operate until
the problem is resolved. Refer to the explanations and solutions shown below. If these solutions do not fix the problem,
contact your local authorized service center for further assistance.
CONTROL PANEL
MESSAGE
EXPLANATION AND SOLUTION
ER4 Error
Defrost Thermistor Connect
or
ER4 Error
Outlet Thermistor Connect
Temp sensor is open, missing, or shorted. Check that temp sensors are
installed correctly on control panel. If error persists, contact service.
ER5 Error
Inlet RH1 Temp/RH Sensor
Inlet Temp/RH sensor is open, missing, or shorted. Check that inlet
temp/RH sensor is installed correctly on control panel and inlet shroud. If
error persists, contact service.
ER5 Error
Inlet RH1 Temp/RH Sensor
Inlet Temp/RH sensor is open, missing, or shorted. Check that inlet
temp/RH sensor is installed correctly on control panel and inlet shroud. If
error persists, contact service.
ER6 Error
Current Sensor Failure
Current sensor failure. If error persists, contact service.
ER9 Error
Pump Blocked
Check for obstructions in drain hose. Check the pump.
W1
Low BATTERY
Replace coin cell battery (3V, CR2032) on control panel.
W2
BLE Error
W3
Flash Reset
W4
WDT Reset
Cycle power to dehumidifier. If warning persists, contact service.
AT THE END OF THE JOB
To reduce the possibility of drips when moving the
unit, follow these additional steps to ensure that all
water is removed from the unit.
NOTICE: The unit will complete the defrost cycle even if
the unit is turned off but still plugged in. If the unit is
unplugged during the defrost cycle, excessive water may
accumulate in the unit and may drip out when you move
the unit.
NOTICE: To ensure the condensate tank empties
completely while purging, make sure the unit is placed
upright on a horizontal surface.
1. Do not turn unit off or move it until it has returned
to normal operating mode.
2. Gently rock the machine to ensure any water
remaining on interior surfaces falls into the sump
area.
3. Press the PURGE key. When the purge cycle is
complete, turn the unit off.
4. Disconnect the external drain hose, drain it
carefully, coil it and secure it in the pocket or the
strap provided with your unit.
MAINTENANCE
WARNING! ELECTRIC SHOCK HAZARD. Unplug the
dehumidifier before performing any maintenance.
Before each use
Inspect the electrical cord for damage. Look for
fraying, cuts, etc. Do not use the unit if you find any
110489R (07-01674) F410, F411 6 Legend Brands, Inc.
damage. Call Dri-Eaz for the
nearest Service Center at
800-932-3030.
Inspect filter. Replace if
accumulation of dust and
debris is visible.
NOTICE: Replace used
filters only with a new
Dri-Eaz filter
#121708
(F584). Other filter types
do not provide adequate
filtration or airflow.
Monthly
Check coils. Dirty coils can
cause the unit to overheat.
Clean when visibly dirty.
Check heat exchange
block. Clean out with
compressed air only. Take
care not to damage the
block.
Inspect and clean the
pump. To remove the
condensate pump unit:
SERVICING THE PUMP
AND DRAIN PAN
To maintain proper
operation, the pump and
drain pan assembly should
be periodically removed and
cleaned. Follow these steps
to clean the pump and drain
pan assembly:
Tools Needed
Philips screwdriver
Flat blade screwdriver
⅜ in. and
15
16
in. sockets and driver
Cleaning cloths
DISASSEMBLY AND CLEANING
1. Unplug unit, then remove the power cord from the
socket at the base of the unit. Remove pump hose at
quick-connect.
2. Remove filter.
3. Remove the two bolts from the upper front cover.
4. Remove one bolt each from the upper back corner of
side covers A and B (see Fig. A)
5. Remove four bolts from the lower back panel. The
back/top panel may now be removed.
6. Remove lower back metal panel (unscrew the five
attachment screws).
7. Place a firm support under the base of the unit so that
the left wheel may be removed.
8. Using the flat blade screwdriver, carefully pry the
center hub cap loose from the left wheel. Use the
15
16
in.
socket to remove the retaining nut and slide the wheel
off. See Fig. E, #1.
9. Remove the two electric box retaining screws (see
Fig. E, #2.).
10. Tilt the bottom of the electric box to the right and
slide outward (Fig. F). It is not necessary to disconnect
any electrical cables.
11. Remove drain hose from pump assembly and slide
pump and tray assembly out of the unit.
12. Lift pump body out of plastic catch tray.
13. Wipe or rinse off all surfaces of the plastic catch tray
with a damp cloth.
CLEANING THE PUMP AND PUMP TRAY
14. Remove the pump assembly from the pump tray and
set pump aside. Wipe or rinse out pump tray and wipe
dry.
Rear cover
Side cover A
Side cover B
4-PRO filter
FIG. G: CLEANING
Pump hose thread up through
hole in bottom of rear hose
pocket before reinstalling cover.
Condenser coil
Evaporator (cold) coil
Air-to-air heat
exchange block.
Arrows printed on
the block indicate
correct orientation
for installation.
110489R (07-01674) F410, F411 7 Legend Brands, Inc.
15. Remove pumpout hose from the check valve outlet.
16. Unscrew check valve. Using needle nose pliers,
carefully remove bottom of check valve assembly by
inserting one side of pliers approximately ⅛ in. into hole,
grasp and pull out carefully. A small ball bearing should
fall out so be careful not to lose it. Inspect assembly for
debris in assembly and clean accordingly. Reinstall the
ball bearing and reinstall the check valve assembly.
Reassemble in reverse order. The dehumidifier is now
ready for use.
Annually
Have the pump system inspected by a qualified service
center.
TRANSPORTATION AND STORAGE
IMPORTANT: Before moving, transporting or
storing, purge unit and stow hose and power cord as
described in the “At the End of the Job” section
above.
NOTICE: Handle the unit carefully. Do not drop, throw or
place the unit where it could fall. Rough treatment can
damage the dehumidifier and may create a hazardous
condition or void the warranty.
Do not expose the control panel to moisture, snow
or rain.
Store and transport securely to avoid any damaging
impact to internal parts.
Secure during transport to prevent sliding and
possible injury to vehicle occupants.
Do not transport or store the unit on its front, sides or
back. This will help to prevent any remaining moisture
from escaping from the unit or flowing into areas
outside the sump.
CLEANING COILS AND HEAT
EXCHANGE BLOCK
WARNING! Unplug unit before servicing.
To help keep the unit operating efficiently, keep the coils
and the air-to-air heat exchange block clean. Access
these components by removing the side and rear covers:
1. Unplug unit.
2. Unplug the power cord from the socket at the base of
the unit. Remove pump hose at quick-connect.
3. Remove filter.
4. Remove both side covers A and B (unscrew two bolts
shown for each panel).
5. Remove back cover (unscrew the four bolts shown on
the back and the two bolts on the upper front panel).
6. Remove the heat exchange block.
Inspect the heat exchange block carefully. If necessary,
use compressed air to clear the channels of the block,
taking care not to damage the block.
NOTICE: The unit is fitted with sensitive electronic
sensors. Protect the sensors from impact and do not
expose them to water or cleaning solution.
Vacuum or use compressed air on both sides of the
upright (condenser) coil until it is clean. Take care not to
let the nozzle touch the fins; as this may damage the
fins. A coil cleaner product may be used on the
horizontal cold (evaporator) coil only. Follow instructions
on product label. Take care not to spray or wipe product
on or near any electrical components or sensors. To
clean the vertical (condenser) coil, contact Service for
instructions.
To reassemble, follow the above steps in reverse. Be
sure to reinstall heat exchange block in the original
FIG. F: ELECTRIC BOX LOCATION
After removing attachment screws (Fig. E), tilt the bottom of the
electrical box to the right and slide it out. Set aside. It is not necessary
to disconnect any electrical cables.
FIG. E: ELECTRIC BOX
ATTACHMENT SCREWS
1. After placing a firm support under the base of the unit, remove
the center hub cap and remove the axle nut. The wheel will now
slide off. 2. Remove the two screws (shown in the circles above) to
detach the electric junction box.
110489R (07-01674) F410, F411 8 Legend Brands, Inc.
orientation. When installing the rear cover, carefully
thread the pump hose through the hole in the back
pocket before putting the cover in place.
NOTICE: Rubber strips are attached to the outside
edges of the evaporator and condenser coils to
provide an airtight seal around the heat exchange
block. When reinstalling the block, make sure the
seals are in place and are not kinked or folded.
TROUBLESHOOTING
FAULT CAUSE SOLUTION
Water drips out
when moving unit
Unit was unplugged before
purging was complete.
Purge unit before moving. See “At the End of the Job.”
Unit does not
operate
Unit not switched on.
No power to machine.
Switch unit on.
Plug in unit; check power cord connection at wall outlet and at
base of unit.
Unit operating,
but room not dry
Not enough time to dry.
Poor air movement in room.
Excessive moist air infiltration.
Make sure “Humidistat” is OFF.
Allow more time for drying.
Increase air movement with air movers.
Seal off area to reduce infiltration.
Unit collects too
little water
Room air is dry.
Room temperature is too low.
Filter is full.
Coils are clogged.
Make sure “Humidistat” is OFF.
Confirm humidity level with hygrometer.
Increase room temperature.
Check filter. Replace as necessary.
Check coils. Clean as necessary.
If the problem you are experiencing is not listed here, call your local distributor or contact
our Service Department at 800-932-3030 for further assistance.
SPECIFICATIONS
Model LGR 2800i (F410) LGR 3500i (F411)
Use weight 156 lbs. | 70.8 kg 158 lbs. | 71.2 kg
Dimensions
(H × D × W)
40.5 × 23 × 24 in.
103 × 58 × 61 cm
40.5 × 23 × 24 in.
103 × 58 × 61 cm
Power
8.0 amps,
120 volts
11.2 amps,
120 volts
Water removal
AHAM (80°F/60%
RH)
130 pts. | 61.5 liters /
day
170 pts. | 80.4 liters /
day
Water removal max.
(90°F/90% RH)
200 pts. | 94.6 liters /
day
240 pts. | 113.6 liters
/ day
Water removal
80°F/20% RH
20 pts. | 9.5 liters /
day
24 pts. | 11.4 liters /
day
Max process air
400 CFM | 679.7
CMH*
400 CFM | 679.7
CMH*
Operating range
33°F125°F
1°C52°C
33°F100°F
1°C38°C
Construction
Rotomolded shell Rotomolded shell
Safety
ETL certified to CSA
22.2 no. 92
ETL certified to CSA
22.2 no. 92
Specifications are subject to change without notice. Some values may
be approximate. *Automatic variable speed for optimized
performance.
PARTS INCLUDED
40 ft. (12 m) of drain hose with quick-connect fitting.
25 ft. (7.6 m) detachable power cord.
4-PRO air filter. Reorder #121708 (F584) 24 pk.
ACCESSORIES
VMax Adaptor #100694 (F422)
Sto&Go Ducting #113260 (F405)
FOR PARTS AND SERVICE CALL YOUR LOCAL
DISTRIBUTOR or Dri-Eaz at 800-932-3030. Visit
warranty.LegendBrandsRestoration.com and register
your purchase to ensure you receive any important
product releases.
WARNING: This product may expose you to
chemicals, including lead and phthalates, known
to the State of California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm. For more information, go to
P65Warnings.ca.gov
110489R (07-01674) F410, F411 9 Legend Brands, Inc.
Manual para el usuario
Deshumidificador Portátil LGR 2800i (F410)
Deshumidificador Portátil LGR 3500i (F411)
Legend Brands, Inc.
15180 Josh Wilson Road, Burlington, WA 98233
Teléfono: 800-932-3030 Fax: 360-757-7950 LegendBrandsRestoration.com
La serie de deshumidificadores Dri-Eaz
®
LGR iSeries reduce la humedad en ambientes
cerrados eliminando el vapor de agua que se encuentra en el aire. El modelo iSeries está
creado de modo que sea resistente, duradero y fácil de transportar, características que lo
convierten en un elemento sumamente adecuado para la reparación de daños causados por
el agua, el secado de estructuras, la construcción y otros usos para los que se necesita
temporalmente un deshumidificador de alto rendimiento.
Patents: LBpatents.com
LEA Y COMPRENDA ANTES DE OPERAR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ADVERTENCIA! Peligro de sufrir una descarga
eléctrica, lastimarse con el ventilador rotatorio y
quemarse con una superficie caliente. Desenchufe
la unidad antes de abrir la tapa para limpiarla o
hacerle mantenimiento. La unidad debe tener
descarga a tierra.
Controle el cable de alimentación antes de usarlo.
Si está dañado, no lo use. Para desenchufar la
unidad, tire siempre del enchufe (nunca del
cable).
Coloque el enchufe de tres clavijas que está en el
extremo del cable de alimentación en un
tomacorriente con descarga a tierra adecuado. No
use adaptadores. Nunca corte la tercera clavija.
No use cables prolongadores.
La unidad debe utilizarse en un circuito eléctrico
de 115 V/60 Hz, protegido por un interruptor del
circuito de fallos de conexión a tierra (GFCI, por
sus siglas en inglés).
No utilice el aparato en agua estancada.
Mantenga el motor y los cables secos.
AVISO: No lo utilice en entornos en los que haya
sustancias químicas corrosivas, como el cloro.
ANTES DE COMENZAR
Registro de la garantía
Visite warranty.LegendBrandsRestoration.com para
registrar su compra. El registro nos permite brindarle
mejor asistencia en el uso, el mantenimiento o la
reparación de su equipo, y también comunicarnos con
usted en caso de que tengamos información de
seguridad importante sobre su producto de Dri-Eaz.
Si
considera que su producto necesita reparación, tenga a
mano el modelo del equipo, el número de serie y el
comprobante de compra original, y llame a su
distribuidor para que lo ayude a obtener una
ADECUADO RETIRO DEL ENCHUFE
Tome el enchufe IEC y tire recto
IMPORTANTE: Cualquier daño en el
receptáculo IEC o en el deshumidificador
consecuencia de un inadecuado retiro del
cable eléctrico no será cubierto por la
garantía. El cable eléctrico IEC es un
elemento con desgaste y no está cubierto
por la garantía.
ADVERTENCIA
110489R (07-01674) F410, F411 10 Legend Brands, Inc.
autorización para devolver el producto (RMA, por sus
siglas en inglés).
INTRODUCCIÓN
Los deshumidificadores Dri-Eaz reducen la humedad en
ambientes cerrados eliminando el vapor de agua que se
encuentra en el aire. Si se usa correctamente, el
deshumidificador puede ayudar a secar alfombras,
almohadillas para alfombras, pisos, paredes, elementos
en el interior de una propiedad y más. También puede
ayudar a prevenir daños secundarios causados por el
exceso de humedad. Para obtener mejores resultados,
cuando use los deshumidificadores, coloque
ventiladores TurboDryer de Dri-Eaz alrededor del
perímetro de la habitación, a fin de distribuir la energía
térmica y hacer que la humedad de las superficies
mojadas se pierda en el aire.
Cómo funcionan los deshumidificadores
LGR
Los deshumidificadores refrigerantes de grano bajo
(LGR, por sus siglas en inglés) de Dri-Eaz hacen que el
aire húmedo atraviese un evaporador muy frío. La
humedad del aire se condensa en el serpentín. En
determinados momentos, la máquina funciona en modo
"descongelación", ya que calienta la escarcha
acumulada en el serpentín del evaporador y la convierte
nuevamente en agua. El agua se acumula en un
recipiente y se elimina por una manguera. Los sensores
integrados controlan permanentemente las condiciones
ambientales y las operaciones del sistema del
deshumidificador, incluidas la temperatura y la humedad
relativa, que pueden observarse en la pantalla de
visualización.
Los deshumidificadores refrigerantes de grano bajo
(LGR) poseen una mayor capacidad de intercambio de
calor y de descongelación que los deshumidificadores
refrigerantes normales; asimismo, pueden seguir
eliminando humedad en ambientes más secos.
DÓNDE COLOCAR UN
DESHUMIDIFICADOR
Para obtener mejores resultados, utilice su
deshumidificador en un espacio cerrado, lo que permite
crear una cámara de secado. A fin de aumentar al
máximo la eficacia de la unidad para eliminar el agua,
cierre todas las puertas y ventanas que den al exterior.
Además, trate de que el tránsito dentro de la cámara de
secado sea mínimo. Coloque su deshumidificador contra
una pared, lejos de cualquier elemento que lo obstruya,
y manténgalo alejado de cualquier objeto que pueda
bloquear el flujo de aire que entra y sale de la unidad.
110489R (07-01674) F410, F411 11 Legend Brands, Inc.
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
CÓMO USAR SU DESHUMIDIFICADOR
Coloque la unidad en posición vertical
AVISO: Si transporta un deshumidificador i-Series en
posición horizontal, enderécelo y déjelo en posición
vertical durante al menos 30 minutos antes de
prenderlo. Cuando la máquina está en posición
horizontal, el aceite del compresor fluye hacia los
serpentines refrigerantes, lo que disminuye la capacidad
de funcionamiento del deshumidificador. Dejar la unidad
en posición vertical durante 30 minutos permite que el
aceite vaya nuevamente hacia el compresor.
Coloque la manguera de drenaje
La bomba de condensado del modelo i-Series se
conecta a una manguera de drenaje plástica, ubicada en
la cavidad de la parte de atrás de la unidad. Dicha
manguera incluye un adaptador de conexión rápida para
ajustarla fácilmente a la manguera de drenaje de 40 pies
(12 m) proporcionada.
Desenrolle toda la manguera y
coloque el extremo suelto en una pila, un desaguadero,
un balde o afuera: en cualquier lugar donde el agua
FIG. C: PUNTOS DE CONEXIÓN DE
LA BOMBA Y LA ENERGÍA
Panel trasero inferior. Quite los cinco
tornillos que lo sostienen para sacar
la bomba y limpiarla.
FIG. D: PANEL DE ACCESO A LA BOMBA
Parte inferior del armazón
trasero de polietileno.
Quite los dos pernos para
sacar la bomba y
limpiarla.
Entrada del cable de
alimentación.
Panel de control.
Cavidad moldeada
para guardar el
cable.
Entrada de aire
húmedo (ambos
lados).
Salida de aire procesado
(deshumidificado). Puede
usarse con un conducto
estándar de 12" (30.5 cm)
rígido o plano.
FIG. A: PARTE DELANTERA
Armazón rotomoldeado
fuerte, resistente a
abolladuras y rayones, y
fácil de mantener.
FIG. B: PARTE TRASERA
Manija integrada.
Panel trasero inferior. Quítelo
para acceder a la bomba y realizar
tareas de mantenimiento.
Cavidad para guardar la
manguera de drenaje.
110489R (07-01674) F410, F411 12 Legend Brands, Inc.
pueda drenar de forma segura. Si acumula el agua en
un balde u otro recipiente, contrólelo con frecuencia
para evitar derrames.
NOTA: Desenrosque y estire toda la manguera de
drenaje. No deje ninguna parte de la manguera
enroscada en la unidad ni coloque el extremo de la
manguera a más de 20 pies (6 m) por encima de la
parte superior de la unidad. Controle también que
no haya dobleces u obstrucciones que impidan el
paso del agua. De lo contrario, es posible que la
bomba se tape y pierda agua.
Enchufe el cable eléctrico
El deshumidificador i-Series debe enchufarse en un
tomacorriente de 115 voltios, protegido por un GFCI,
con capacidad para 15 amperios como mínimo. Saque
el cable de la cavidad donde está guardado y
desenrósquelo. Conecte siempre primero y con firmeza
el cable que va a la unidad. Después, enchufe el otro
extremo del cable en un tomacorriente adecuado.
110489R (07-01674) F410, F411 13 Legend Brands, Inc.
CÓMO USAR EL PANEL DE CONTROL
El Controlador i-Series ofrece controles integrales para deshumidificadores y datos precisos en directo acerca del
ambiente que se está deshumidificando, además de las horas de funcionamiento, mensajes de autodiagnóstico,
recordatorios de mantenimiento y el estado operativo.
Para obtener información detallada e instrucciones adicionales, visite la página del Controlador i-Series en
Controller.LegendBrandsRestoration.com
.
Visualizaciones de la pantalla principal
Unidad APAGADA
La unidad debe estar enchufada.
Barra superior de la pantalla:
Horas de funcionamiento, hora actual
Presione MENÚ para acceder a los controles
de ajustes y configuraciones
Presione PURGA para vaciar el tanque de
condensado
Presione ENCENDER/APAGAR para encender
la unidad
Unidad ENCENDIDA
Presione la tecla ENCENDER/APAGAR para encender
la unidad.
Barra superior de la pantalla:
Horas de funcionamiento, hora actual
Pantalla de información:
Temperatura de entrada/salida, % de HR y granos de
humedad por libra de aire seco (GPP)
Eliminación de los GPP actuales
Barra inferior del menú:
GPP de entrada de referencia rápida.
1: <60 GPP; 2: 6090 GPP; 3:> 90 GPP
Presione MENÚ para acceder a los controles
de ajustes y configuraciones
Presione PURGA para vaciar el tanque de
condensado
Presione ENCENDER/APAGAR para apagar la
unidad
110489R (07-01674) F410, F411 14 Legend Brands, Inc.
ERRORES Y ADVERTENCIAS
Si el sistema de control detecta un problema, mostrará un símbolo de "Alerta" en la esquina superior derecha de la
pantalla. Presione ON / OFF para ver el mensaje y OK para borrar el mensaje. NOTA: En caso de error, la unidad no
funcionará hasta que se resuelva el problema. Consulte las explicaciones y soluciones que se muestran a continuación.
Si estas soluciones no solucionan el problema, comuníquese con su centro de servicio autorizado local para obtener más
ayuda.
MENSAJE DEL PANEL
DE CONTROL
EXPLICACIÓN Y SOLUCIÓN
ER4 Error
Conexion de Termistor de Desconjelar
or
Conexion de Termistor de Salida
El sensor de temperatura está abierto, no está o hay un cortocircuito.
Verifique que los sensores de temperatura están instalados correctamente
en el panel de control. Si el error continúa, comuníquese con el servicio
técnico
ER5 Error
Sensor de Entrada RH1 Temp/RH
El sensor de temperatura/humedad relativa de entrada está abierto, no es
o hay un cortocircuito. Verifique que el sensor de temperatura/humedad
relativa de entrada esté instalado correctamente en el panel de control y la
cubierta de entrada. Si el error continúa, comuníquese con el servicio
técnico.
ER6 Error
Falla de Sensor de Energía
Falla del sensor de corriente. Si el error continúa, comuníquese con el
servicio técnico.
ER9 Error
Bomba Obstruida
Compruebe que no haya obstrucciones ¿La manguera está acodada debajo
de la unidad o aplastada por una rueda? Verifique que no haya bloqueos en
la bomba y repare de ser necesario.
W1
Bajo BATERÍA
Reemplace la batería de tipo botón (3V, CR2032) en el panel de control.
W2
BLE Error
W3
Reinici Flash
W4
WDT
Apague y encienda el deshumidificador. Si la advertencia persiste,
comuníquese con el servicio.
110489R (07-01674) F410, F411 15 Legend Brands, Inc.
AL FINALIZAR EL TRABAJO
Para reducir la posibilidad de goteos al mover la
unidad, siga estos pasos adicionales para
asegurarse de que toda el agua sea retirada de la
unidad.
AVISO: Para asegurar que toda el agua sea quitada del
deshumidificador, la unidad habrá de completar el ciclo
de descongelamiento incluso si se halla apagada. Si la
unidad fuera desenchufada durante el ciclo de
descongelamiento, es posible que se acumule en la
misma el exceso de agua y gotear cuando se la
traslade.
AVISO: Para asegurarse de que el tanque de
condensado se vacíe por completo mientras se hace el
purgado, asegúrese de que la unidad esté en posición
vertical sobre una superficie horizontal.
1. Si la unidad está en un ciclo de
descongelamiento, espere hasta que regrese al
modo normal de funcionamiento antes de proceder.
2. Mueva suavemente la máquina para asegurarse
de que cualquier resto de agua en las superficies
interiores caiga en el área del colector.
3. Pulse la tecla de PURGADO. Cuando se complete
el ciclo de purgado, apague la unidad.
4. Desconectar el tubo de drenaje externo, escurrir
con cuidado, enrollarla y fijarlo en el bolsillo o en la
correa suministrada con la unidad.
MANTENIMIENTO
¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA. Desenchufe el deshumidificador antes
de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
Antes de cada uso
Controle el cable eléctrico para detectar daños.
Fíjese que el cable no esté pelado, cortado, etc. No use
la unidad si detecta algún daño. Para conocer el Centro
de Servicio Técnico más cercano, llame a Dri-Eaz al
800-932-3030.
Controle y aspire el filtro cuando sea necesario. Los
deshumidificadores i-Series están equipados con un
filtro para alto flujo de aire 4-PRO #121708 (F584). El
filtro para 4-PRO se puede limpiar con aspiradora y
volver a usar hasta tres veces. No enjuague ni lave el
filtro para 4-PRO, ya que reducirá la eficacia del
material electrostático.
Tenga siempre un filtro limpio en la unidad para proteger
los componentes internos contra la acumulación de
polvo y otras partículas. Aspire o cambie el filtro antes
de cada trabajo. Reemplácelo únicamente con un filtro
para 4-PRO nuevo (pieza n.º 121708 de Dri-Eaz). Para
solicitar piezas y servicio técnico, llame al distribuidor de
su zona o al Departamento de Servicio Técnico de Dri-
Eaz, al 800-932-3030 ó 360-757-7776.
ADVERTENCIA: El polvo puede hacer que la
unidad se recaliente y se apague.
No utilice el
equipo cuando haya exceso de polvo o partículas en
el aire, por ejemplo durante el lijado o la pintura con
110489R (07-01674) F410, F411 16 Legend Brands, Inc.
pulverizador. Controle y limpie los serpentines y los
componentes del filtro de aire con frecuencia.
IMPORTANTE: Reemplace el filtro para 4-PRO
cuando haya sido utilizado en tareas de
eliminación de moho o haya sido expuesto a
sustancias contaminantes potencialmente
peligrosas.
Una vez al mes
Controle los serpentines. Los serpentines sucios
pueden hacer que la unidad se recaliente. Límpielos
cuando los note sucios. Consulte las instrucciones de
limpieza en la página 17.
Controle el bloque de intercambio de calor. Límpielo
con aire comprimido únicamente. Tenga cuidado de no
dañar el bloque.
Controle y limpie la bomba. Para quitar la bomba de
condensado, haga lo siguiente:
MANTENIMIENTO DE LA BOMBA Y LA BANDEJA DE
DRENAJE
A fin de que la unidad siga
funcionando
correctamente, debe retirar
y limpiar la bomba y la
bandeja de drenaje
periódicamente; para
hacerlo, siga estos pasos:
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips
Destornillador de punta
plana
Tubos de ⅜ y
15
16
pulgadas (9.5 y 24 mm)
y llave de tubos
Trapos
DESARMADO Y
LIMPIEZA
1. Desenchufe la unidad y
luego retire el cable de
alimentación de la entrada
que está en la base de la
unidad. Saque la
manguera de la bomba de
la conexión rápida.
2. Quite el filtro para 4-
PRO.
3. Quite los dos pernos de
la tapa superior del frente.
4. Quite el perno de cada
esquina trasera superior de
las tapas laterales A y B
(vea la Figura A).
5. Quite los cuatro pernos
del panel trasero inferior;
ahora puede retirar el
panel trasero/superior.
6. Retire el panel metálico trasero inferior (desenrosque
los cinco tornillos restantes).
7. Coloque un soporte firme debajo de la base de la
unidad para sacar la rueda izquierda.
8. Con el destornillador de punta planta, afloje
cuidadosamente el tapacubos central de la rueda
izquierda. Use el tubo de
15
16
pulgadas para sacar la
tuerca de retención y deslizar la rueda hacia afuera. Vea
la Figura E, #1.
9. Quite los dos tornillos de retención de la caja eléctrica
(vea la Figura E, #2).
10. Incline la parte de abajo de la caja eléctrica hacia la
derecha y deslícela hacia afuera (Figura F). No es
necesario que desconecte ningún cable eléctrico.
11. Saque la manguera de drenaje de la bomba y
deslice la bomba y la bandeja hacia fuera de la unidad.
12. Levante la estructura de la bomba para sacarla de la
bandeja plástica de recolección y aparte la bomba.
LIMPIEZA DE LA BOMBA Y LA BANDEJA DE LA
BOMBA
13.
Enjuague o limpie con un trapo húmedo todas las
superficies de la bandeja plástica de recolección.
Tapa trasera.
Tapa lateral A.
Tapa lateral B.
Filtro de aire para 4-PRO.
FIG. G: LIMPIEZA
Antes de volver a colocar la tapa,
pase la manguera de la bomba por el
agujero que hay en la parte de abajo
de la cavidad trasera para la
manguera.
Serpentín
condensador.
Serpentín (frío) evaporador.
Bloque de intercambio
de calor de aire a aire.
Las flechas impresas en
el bloque indican el
sentido correcto de la
instalación.
110489R (07-01674) F410, F411 17 Legend Brands, Inc.
14. Limpie con un trapo húmedo todas las superficies de
la bomba.
15. Saque la manguera de bombeo de la salida de la
válvula de retención.
16. Desenrosque la válvula de retención. Con una pinza
de punta de aguja, quite cuidadosamente la parte de
abajo de la válvula de retención; para hacerlo,
introduzca un lado de la pinza en el agujero a unas ⅛
pulgadas (3 mm), apriete y retire con cuidado. Es
probable que salga un soporte de bolas; tenga cuidado
de no perderlo. Inspeccione la unidad y límpiela
conforme sea necesario. Vuelva a colocar el soporte de
bolas y la válvula de retención.
Vuelva a armar la unidad siguiendo los pasos anteriores
a la inversa. El deshumidificador está listo para usar.
Una vez al año
Llame al Departamento de Servicio Técnico de Dri-Eaz
(800-932-3030) o a un centro de servicio técnico
habilitado para que controle el sistema de la bomba.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
AVISO: Manipule la unidad con cuidado. No la tire ni la
apoye en lugares donde pueda caerse. Si no trata este
equipo con cuidado, puede dañarse y ocasionar algún
peligro, o la garantía puede quedar anulada.
No exponga el panel de control a humedad, nieve o
lluvia cuando lo transporte en vehículos
descubiertos, tales como los camiones de
plataforma.
Transpórtelo y almacénelo de manera segura para
evitar cualquier impacto que dañe las partes
internas.
LIMPIEZA DE LOS SERPENTINES Y DEL
BLOQUE DE INTERCAMBIO DE CALOR
¡Advertencia! Desenchufe la unidad antes de
realizar cualquier tarea de mantenimiento.
Para contribuir a que la unidad siga funcionando
eficazmente, mantenga limpios los serpentines y el
bloque de intercambio de calor de aire a aire. Se puede
acceder fácilmente a estos componentes quitando las
tapas laterales y trasera de la unidad, tal como se
describe a continuación:
1. Desenchufe la unidad.
2. Desconecte el cable de alimentación de la entrada
que está en la base de la unidad. Saque la manguera
de la bomba de la conexión rápida.
3. Quite el filtro para 4-PRO.
4. Saque las dos tapas laterales A y B (desatornille los
dos pernos que hay en cada panel).
5. Saque la tapa trasera (desatornille los cuatro
pernos que hay en la parte de atrás y los dos pernos
del panel superior del frente).
6. Quite el bloque de intercambio de calor.
Controle con cuidado el bloque de intercambio de calor.
De ser necesario, use aire comprimido para limpiar las
canaletas del bloque, con cuidado para no dañarlo.
AVISO: La unidad está equipada con sensores
electrónicos sensibles. Proteja los sensores contra
impactos y no los exponga a agua ni a ninguna
solución de limpieza.
Se puede usar un producto limpiador de serpentines en
el serpentín frío horizontal (evaporador) solamente. Siga
las instrucciones en la etiqueta del producto. Tenga
cuidado de no rociar o limpiar el producto sobre o cerca
de componentes eléctricos o sensores. Para limpiar la
bobina vertical (condensador), comuníquese con el
Servicio para obtener instrucciones.
Para volver a armar siga los pasos anteriores, pero a la
inversa. Asegúrese de volver a instalar el bloque de
intercambio de calor según la orientación que tenía
originalmente. Antes de volver a colocar la tapa trasera,
pase con cuidado la manguera de la bomba por el
agujero que hay en la cavidad de la parte de atrás.
AVISO: Los bordes exteriores de los serpentines
evaporadores y condensadores tienen burletes de
goma que crean un cierre hermético alrededor del
bloque de intercambio de calor. Cuando vuelva a
instalar el bloque, asegúrese de que los burletes estén
en el lugar correspondiente y no estén torcidos ni
doblados.
110489R (07-01674) F410, F411 18 Legend Brands, Inc.
ESPECIFICACIONES
Modelo
LGR 2800i (F410)
LGR 3500i (F411)
Peso
156 lbs. | 70.8 kg
158 lbs. | 71.2 kg
Dimensiones (altura
× profundidad ×
ancho)
48.5 × 23 × 24 in
103 × 58 × 61 cm
48.5 × 23 × 24 in
103 × 58 × 61 cm
Potencia
8.0 A, 120 V
11.2 A, 120 V
Eliminación de
agua según AHAM
(80 °F [26.5
ºC]/60% de
humedad relativa)
130 pt | 61.5 por día 170 pt | 80.4 l por día
Eliminación de
agua máxima (90
°F [32 ºC]/90% de
humedad relativa)
200 pt | 94.6 por día 240 pt | 113.6 por día
Eliminación de
agua (80 °F
[26.5 ºC]/20% de
humedad relativa)
20 pts. | 9.5 l por día 24 pt | 11.4 l por día
Cantidad máxima
de aire procesado
400 cfm | 679.7 m
3
/h*
400 cfm | 679.7 m
3
/h*
Rango de
temperatura de
operación
33°F125°F
1°C52°C
33°F100°F
1°C38°C
Construcción
Carcasa rotomoldeada
Carcasa rotomoldeada
Seguridad
Certificación de ETL
conforme a las normas
CSA 22.2 n.º 92
Certificación de ETL
conforme a las normas
CSA 22.2 n.º 92
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Algunos
valores pueden ser aproximados.
* Velocidad variable automática para optimizar el desempeño.
PIEZAS INCLUIDAS
40 ft. (12 m) Manguera de desagüe de 40 pies (12 m)
con conexión de acoplamiento rápido.
25 ft. (7.6 m) Cable de alimentación extraíble
4-PRO filter #121708 (F584) (24 pk.)
ACCESSORIES
VMax Adaptor #100694 (F422)
Sto&Go Ducting #113260 (F405)
PARA PEDIR INFORMACIÓN SOBRE PIEZAS Y
SERVICIO, LLAME A SU DISTRIBUIDOR LOCAL o a
Dri-Eaz al 800-932-3030.LegendBrandsRestoration.com
Visite el sitio warranty.LegendBrandsRestoration.com y
registre su compra para garantizar que reciba
información sobre los lanzamientos de productos
importantes.
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo
a sustancias químicas entre las que se incluyen
plomo y ftalatos, los cuales son considerados en el
estado de California como causantes de cáncer,
defectos congénitos u otros daños durante la gestacn.
Para obtener más información, visite
P65Warnings.ca.gov
110489R (07-01674) F410, F411 19 Legend Brands, Inc.
Guide d’utilisation
Déshumidificateur portable LGR 2800i (F410)
Déshumidificateur portable LGR 3500i (F411)
Legend Brands, Inc.
15180 Josh Wilson Road, Burlington, WA 98233 (États-Unis)
Téléphone : 800-932-3030 Fax : 360-757-7950 LegendBrandsRestoration.com
La gamme de déshumidificateurs Dri-Eaz
®
LGR « i » réduit l’humidité dans les
environnements structurels fermés en éliminant la vapeur contenue dans l’air. La gamme
« i » est conçue pour être robuste, durable, facilement transportable et, par conséquent, ces
appareils sont les outils parfaits pour les restaurations à la suite de dégâts causés par l’eau,
pour le séchage structurel et la construction, ainsi que pour d’autres applications exigeant
une déshumidification temporaire à hautes performances.
Patents: LBpatents.com
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT! Ne pas modifier d’aucune façon.
Utiliser seulement des pièces de rechange
autorisées par Dri-Eaz Products, Inc. Toute
modification ou l’utilisation de pièces non
approuvées peut constituer un danger et
annulera votre garantie. Contactez votre
distributeur autorisé Dri-Eaz pour obtenir de
l’aide.
AVERTISSEMENT! Danger de décharge
électrique, ventilateur tournant et surfaces très
chaudes.
Débrancher l’appareil avant d’ouvrir le
couvercle pour le nettoyage ou l’entretien.
L’appareil doit être mis à la terre.
Vérifier l’état du cordon d’alimentation avant
utilisation. Ne pas l’utiliser si le cordon est
endommagé. Pour débrancher, toujours saisir
la prise (et non le cordon).
Enfoncer les trois fiches de la prise du cordon
dans une prise de courant mise à la terre. Ne
pas utiliser d’adaptateur. Ne jamais sectionner
la troisième fiche. Ne pas utiliser de rallonge.
L’appareil doit fonctionner sur un circuit de
115V/60 Hz protégé par un disjoncteur de fuite
à la terre.
Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque de l’eau
stagne en surface. Le moteur et le câblage doivent
rester secs.
AVIS: Ne pas utiliser dans des environnements
contenant des produits chimiques corrosifs, tels que
le chlore.
PRÉLIMINAIRES
Enregistrement de la garantie
Enregistrez votre appareil sur le site
warranty.LegendBrandsRestoration.com.
L’enregistrement nous aidera à vous donner des
conseils judicieux quant à l’utilisation, l’entretien ou la
réparation de votre appareil et de vous contacter au cas
où nous aurions des renseignements importants en
AVERTISSEMENT
COMMENT BIEN ENLEVER
LE CORDON ÉLECTRIQUE
Saisir la prise IEC et tirer en la tenant droite
IMPORTANT : Les dommages occasionnés au
récipient ou au déshumidificateur IEC en raison
d’un retrait incorrect du cordon électrique ne sont
pas couverts par la garantie. Le cordon électrique
IEC étant une pièce d’usure, il n’est pas couvert
par la garantie.
110489R (07-01674) F410, F411 20 Legend Brands, Inc.
matière de sécurité touchant à votre produit Dri-Eaz. Si
vous estimez qu’une réparation s’impose, procurez-vous
le modèle de l’appareil, le numéro de série et la preuve
d’achat originale, puis appelez votre distributeur pour
obtenir une autorisation de retour d’article (RMA).
INTRODUCTION
Les déshumidificateurs Dri-Eaz réduisent l’humidité dans
les environnements structurels fermés en éliminant la
vapeur d'eau contenue dans l’air. Lorsqu'ils sont utilisés
correctement, les déshumidificateurs peuvent aider à
sécher les moquettes, les sous-tapis, les planchers, les
murs, le contenu d’un bâtiment, et bien plus. L’utilisation
de déshumidificateurs DriEaz peut également aider à
prévenir des dommages secondaires causés par des
taux d’humidité élevés. Pour obtenir les meilleurs
résultats possibles, utilisez les déshumidificateurs avec
les appareils aérauliques TurboDryer de Dri-Eaz, en les
plaçant sur le périmètre de la pièce afin de distribuer
l’énergie thermique et de dégager l’humidité provenant
des surfaces mouillées dans l’air.
Fonctionnement des déshumidificateurs
de la gamme LGR
Les déshumidificateurs réfrigérants à grains Dri-Eaz
fonctionnent en attirant l’air humide à travers un noyau
d’évaporation extrêmement froid. L’humidité de l’air se
condense sur le serpentin. Sous certaines conditions,
l’appareil fonctionne en mode de dégivrage, réchauffe
tout le givre qui aurait pu s’accumuler sur le serpentin de
l’évaporateur et le transforme en eau. L’eau est recueillie
dans un plateau et est pompée à travers un tuyau. Les
capteurs incorporés surveillent continuellement les
conditions ambiantes et le fonctionnement du système
de l’humidificateur, y compris la température et
l’humidité relative; ces données peuvent être visualisées
sur le panneau d'affichage.
Les déshumidificateurs réfrigérants à grains (LGR - Low
Grain Refrigerant) offrent de meilleures capacités
d’échange thermique et de dégivrage que les
déshumidificateurs standard réfrigérants. Ils peuvent
donc continuer à éliminer l’humidité dans des
atmosphères plus sèches.
MISE EN PLACE D’UN
DÉSHUMIDIFICATEUR
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, faites
fonctionner vos déshumidificateurs dans une zone
fermée, vu que ceci crée une chambre de séchage.
Fermez toutes les portes et toutes les fenêtres qui
s’ouvrent vers l’extérieur afin de permettre à l’appareil
d’éliminer l’eau de manière la plus efficace possible.
Assurez-vous également que les allées et venues dans
la chambre de séchage sont rares. Placez le
déshumidificateur contre un mur, loin de toute
obstruction, et loin de tout objet qui pourrait bloquer le
débit d’air qui entre et sort de l’appareil.
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FIG. A : AVANT
Panneau de commande
Réceptacle moulé
pour rangement du
cordon.
Entrée d’air humide
(2 côtés)
Sortie d’air traité
(déshumidifié). Peut être
utilisé avec des conduits
plats ou rigides standard de
12 po
Boîtier rotomoulé
solide résistant aux
bosses et aux rayures
et d’entretien aisé
FIG. B : ARRIÈRE
Poignée intégrée
Panneau arrière inférieur.
Retirez-le pour accéder à la
pompe à des fins d’entretien.
Réceptacle de tuyau
de vidange
110489R (07-01674) F410, F411 21 Legend Brands, Inc.
FONCTIONNEMENT DU
DÉSHUMIDIFICATEUR
Placement vertical de l’appareil
AVIS - Si vous transportez un déshumidificateur de
gamme « i » en position horizontale, placez-le en
position verticale et laissez-le ainsi pendant 30 minutes
au moins avant de le mettre en marche. Lorsque
l’appareil est à l’horizontale, l’huile en provenance du
compresseur sécoule dans les serpentins réfrigérants,
diminuant la capacité de fonctionnement du
déshumidificateur. L’huile retourne dans le compresseur
lorsque l’appareil est en position verticale pendant 30
minutes.
Pose du tuyau de vidange
La pompe à condensats des déshumidificateurs de
gamme « i » est raccordée à un tuyau de vidange en
plastique qui se trouve dans le réceptacle situé à
l’arrière de l’appareil. Ce tuyau est doté d'un raccord
rapide qui permet de le fixer rapidement au tuyau de
vidange de 40 pieds fourni. Déballez le tuyau au complet
et placez l’extrémité non attachée dans un évier, un
drain, un seau, ou à l’extérieur, dans un endroit l’eau
peut s’écouler sans danger. Si vous utilisez un seau ou
un autre récipient pour recueillir l’eau, vérifiez-le souvent
pour éviter tout débordement.
REMARQUE - Déroulez et redressez le tuyau de
vidange au complet. Ne laissez aucune partie du
tuyau enroulé sur l’appareil et ne placez pas
l’extrémité du tuyau à une hauteur supérieure à 6 m
(20 pieds) au-dessus de l’appareil. Assurez-vous
également de l’absence d’entortillements et
d’obstructions qui pourraient restreindre le débit de
l’eau. L’eau pourrait remonter dans la pompe si cela
se produisait, et vous auriez des fuites.
Branchement du cordon électrique
Le déshumidificateur de gamme « i » doit être
branché sur une prise de 115 volts protégée par un
disjoncteur de fuite de terre avec un régime nominal
minimum de 15 ampères. Retirez le cordon de son
réceptacle de rangement et déroulez-le. Commencez
toujours par brancher le cordon fermement sur
l’appareil, puis branchez l’autre extrémité sur une
prise appropriée.
Mise sous tension de
l’appareil
Le panneau de commande des déshumidificateurs de
gamme « i » présente un afficheur et quatre touches de
commande. Appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRÊT
pour mettre l’appareil sous tension.
Mode d’emploi du panneau de
commande
Le panneau de commande comprend un écran et un
clavier tactile avec quatre touches.
FIG. C : POINTS DE FIXATION DE
L’ALIMENTATION ET DE LA POMPE
Prise femelle du cordon
Bas du boîtier en
polyéthylène. Retirez deux
boulons pour déposer la
pompe pour nettoyage
Panneau arrière inférieur. Retirez les
cinq vis de retenue pour déposer la
pompe pour nettoyage.
FIG. D : PANNEAU D’ACCÈS DE LA
POMPE
110489R (07-01674) F410, F411 22 Legend Brands, Inc.
COMMENT UTILISER LE PANNEAU DE CONTRÔLE
Le Contrôleur i-Series offre des contrôles complets pour le déshumidificateur et des données détaillées en temps réel sur
l’environnement à sécher, ainsi que les heures de travail; des messages d’auto-diagnostic, des rappels d’entretien et le
statut de fonctionnement.
Pour des informations détaillées et des instructions supplémentaires, veuillez visiter la page du Contrôleur i-Series sur
Controller.LegendBrandsRestoration.com
Affichages écran d’accueil
Unité FERMÉE
L’unité doit être branchée.
Barre d’affichage supérieure:
Heures de travail, heure actuelle
Appuyez sur MENU pour accéder aux réglages
et aux contrôles de configuration
Appuyez sur PURGER pour vidanger le réservoir
Appuyez sur OUVERT/FERMÉ pour ouvrir
l’unité.
Unité OUVERTE
Appuyez sur OUVERT/FERMÉ pour ouvrir l’unité.
Barre d’affichage supérieure:
Heures de travail, heure actuelle
Affichage de l’information:
Température entrée/sortie, % HR et GPP
Retrait actuel GPP
Barre de menu du bas:
GPP d'entrée de référence rapide.
1: <60 GPP; 2: 60 à 90 GPP; 3:> 90 GPP
Appuyez sur MENU pour accéder aux réglages
et aux contrôles de configuration
Appuyez sur PURGER pour vidanger le réservoir
Appuyez sur OUVERT/FERMÉ pour fermer
l’unité.
110489R (07-01674) F410, F411 23 Legend Brands, Inc.
ERREURS ET AVERTISSEMENTS
Si le système de contrôle détecte un problème, il affichera un symbole «Alerte» dans le coin supérieur droit de l'écran.
Appuyez sur ON / OFF pour afficher le message et sur OK pour effacer le message. REMARQUE: En cas d'erreur, l'unité
ne fonctionnera pas tant que le problème ne sera pas résolu. Reportez-vous aux explications et solutions ci-dessous. Si
ces solutions ne résolvent pas le problème, contactez votre centre de service local agréé pour obtenir de l'aide.
CONTROL PANEL
MESSAGE
EXPLANATION AND SOLUTION
ER4 erreur
contacts de la thermistance de dégivrage
or
ER4 erreur
contacts de la thermistance de sortie
Le capteur de température est ouvert, manquant ou court-circuité.
Vérifiez que les capteurs de température sont installés correctement sur
le panneau de commande. Si l’erreur persiste, contactez le service
d’assistance.
ER5 erreur
capteur RH1 temp/HR d'entrée
Le capteur temp/RH en entrée est ouvert, manquant ou court-circuité.
Vérifiez que le capteur temp/RH en entrée est installé correctement sur le
panneau de commande et l’enveloppe d’admission. Si l’erreur persiste,
contactez le service d’assistance.
ER6
erreur défaillance du capteur de courant
Panne du capteur de courant. Si l’erreur persiste, contactez le service
d’assistance.
ER9 erreur
pompe bloquée
Vérifiez s’il y a des obstructions. Est-ce que le tuyau est tordu sous l’unité
ou coincé sous une roue ? Vérifiez que la pompe n’est pas obstruée et
corrigez si nécessaire.
W1
Basse BATTERIE
Remplacez la pile bouton (3 V, CR2032) sur le panneau de commande.
W2
Erreur BLE
W3
Flash Reset
W4
WDT Reset
Remettez le déshumidificateur sous tension. Si l'avertissement persiste,
contactez le service.
À LA FIN DES TRAVAUX
Pour réduire la possibilité d’égouttement lors du
transport de l’unité, suivez ces étapes
supplémentaires pour s’assurer que toute l’eau est
évacuée de l’appareil.
REMARQUE : Pour s’assurer que toute l’eau est
évacuée du déshumidificateur, l’appareil termine le cycle
de dégivrage même si l’appareil est éteint. Si l’appareil
est débranché durant le cycle de dégivrage, un excédent
d’eau peut s’accumuler dans l’appareil et goutter lors de
son déplacement.
REMARQUE : Pour s’assurer que le réservoir de
condensation se vide complètement durant la purge,
vérifiez que l’appareil est placé en station debout sur
une surface horizontale.
1. Si l’appareil est en cycle de dégivrage, attendez
qu’il revienne en mode de fonctionnement normal
avant de continuer.
Conservez un filtre propre dans lappareil, afin de
protéger les composants internes contre laccumulation
de poussière et autres particules. Passez laspirateur ou
remplacez le filtre avant chaque travail. Remplacez-le
uniquement avec un nouveau filtre 4-PRO (Pièce
Dri-Eaz
121708 (F584). Appelez votre distributeur
local pour les pièces et services, ou appelez le service
technique Dri-Eaz au 800-932-3030 ou au
360-757-7776.
ATTENTION - La poussière peut causer une surchauffe
et un arrêt de lappareil. Nutilisez pas celui-ci en
présence dune quantité excessive de particules en
suspension dans lair, comme lors de travaux de
ponçage ou de peinture au pistolet. Examinez et
110489R (07-01674) F410, F411 24 Legend Brands, Inc.
nettoyez fréquemment les serpentins et les éléments du
filtre à air.
IMPORTANT - Remplacez le filtre 4-PRO chaque fois
que le filtre a été utilisé lors dun travail de
restauration en raison de moisissures, ou sil a été
exposé à dautres impuretés présentant un danger
potentiel.
Tous les mois
Examinez les serpentins. Les serpentins sales peuvent
créer une surchauffe de lappareil. Nettoyez-les si ils
présentent une saleté évidente. Reportez-vous à la
section « Nettoyage », page 25.
Examinez le bloc déchange thermique. Nettoyez-le
avec de lair comprimé uniquement. Veillez à ne pas
endommager le bloc.
ENTRETIEN DE LA POMPE ET DU PLATEAU DE
RÉCUPÉRATION
Pour que l’appareil continue de bien fonctionner, la
pompe et le plateau doivent être périodiquement
déposés et nettoyés. Suivez ces étapes de nettoyage de
la pompe et du plateau de récupération :
Outils nécessaires
Tournevis Philips
Tournevis à lame
plate
Clé à cliquet avec
embouts ⅜ po et
15
16
po
Pince à bec effilé
Chiffons
DÉPOSE ET
NETTOYAGE
1. Débranchez
d’abord l’appareil,
puis retirez le cordon
de la prise inférieure
de l’appareil.
Détachez le tuyau
de pompe de son
raccord rapide.
2. Enlevez le filtre 4-
PRO.
3. Dévissez le
couvercle avant
supérieur (deux
boulons).
4. Dévissez les
couvercles latéraux
A et B (deux boulons
pour chaque
panneau, cf. Fig. A).
5. Dévissez le
panneau arrière
inférieur (quatre
boulons) : le panneau arrière/supérieur peut alors être
retiré.
6. Dévissez le panneau métallique arrière inférieur (cinq
vis de fixation).
7. Placez une cale solide sous l'appareil pour pouvoir
enlever la roue gauche.
8. Avec le tournevis à lame plate, décrochez avec soin
l'enjoliveur de la roue gauche. Dévissez l’écrou de
retenue avec la douille
15
16
po, puis enlevez la roue. Cf.
Fig. E, n
o
1.
9. Dévissez le boîtier électrique (deux vis de fixation, cf.
Fig. E, n
o
2.).
10. Inclinez la base du boîtier vers la droite et faites-le
glisser pour le sortir (Fig. F). Vous n’avez pas besoin de
débrancher des fils électriques.
11. Retirez le tuyau de vidange de la pompe, puis sortez
la pompe et le plateau.
12. Levez le corps de pompe hors du plateau en
plastique.
NETOYAGE DE LA POMPE ET DU PLATEAU DE
POMPE
13. Essuyez ou rincez le plateau avec un chiffon
humide.
Couvercle
arrière
Couvercle latéral A
Couvercle latéral B
Filtre HAF
FIG. G : NETTOYAGE
Tuyau de pompe enfilez vers le haut par l’orifice inférieur du
réceptacle du tuyau arrière avant de replacer le couvercle
Serpentin de condenseur
Serpentin d’évaporateur (froid)
Bloc d’échange air à air. Les
flèches imprimées sur le bloc
indiquent l’orientation
correcte pour l’installation.
110489R (07-01674) F410, F411 25 Legend Brands, Inc.
14. Passez un chiffon humide sur toute la pompe.
15. Détachez le tuyau de sortie du clapet de non-retour.
16. Dévissez le clapet de non-retour. Avec la pince à
bec effilé, retirez délicatement la partie inférieure du
clapet : insérez la pince ⅛ po environ dans le trou,
serrez et tirez doucement. Un petit roulement à billes
devrait sortir : attention de ne pas le perdre ! Vérifiez
l’état de l’ensemble et nettoyez-le de façon appropriée.
Remettez en place le roulement, puis le clapet de non-
retour.
Réassemblez les articles en suivant les étapes en sens
inverse. Le déshumidificateur est maintenant prêt à
l’emploi.
Tous les ans
Faites faire une vérification du système de pompe par le
service technique de Dri-Eaz (800-932-3030) ou par un
centre de services qualifié.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
AVIS - Manipulez lappareil avec le plus grand soin. Ne
le laissez pas tomber, ne le lancez pas, et ne le placez
pas dans un endroit doù il pourrait tomber.
L’équipement pourrait subir des dommages sil est traité
sans précaution, ce qui pourrait créer des conditions
dangereuses ou annuler la garantie.
N’exposez pas le panneau de commande à la
moisissure, à la neige ou à la pluie lorsque vous le
transportez dans des véhicules non couverts, tels
que des camions à plate-forme.
Entreposez-le et transportez-le en toute sécurité afin
d’éviter tout impact nuisible sur les pièces internes.
READ AND SAVE THESE INSTR
NETTOYAGE
Avertissement! Débranchez lappareil avant tout
entretien.
Pour assurer un fonctionnement efficace de lappareil,
assurez-vous que les serpentins et le bloc déchange
thermique restent propres. Vous pouvez accéder sans
difficulté à ces composants en retirant les couvercles
latéraux et arrière de lappareil, tel que décrit ci-dessous:
1. Débranchez lappareil.
2. Débranchez le cordon dalimentation de sa prise
femelle, dans la base de lappareil. Retirez le tuyau de
la pompe au niveau du raccord rapide.
3. Retirez le filtre 4-PRO.
4. Retirez les deux couvercles latéraux A et B
(dévissez les deux boulons indiqués pour chaque
panneau).
5. Retirez le couvercle arrière (dévissez les quatre
boulons indiqués sur larrière et les deux boulons
situés sur le panneau avant supérieur).
6. Déposez le bloc déchange thermique.
Examinez le bloc déchange thermique avec soin. Si
nécessaire, utilisez de lair comprimé pour nettoyer les
canaux du bloc, en veillant à ne pas endommager le
bloc.
AVIS - L’appareil est doté de capteurs électroniques
sensibles. Protégez-les contre tout impact et ne les
exposez pas à de leau ou à des solutions de
nettoyage.
Passez laspirateur ou utilisez de lair comprimé sur les
deux côtés du serpentin vertical (condenseur), jusquà
ce quil soit propre. Veillez à ne pas laisser la buse
FIG. F : EMPLACEMENT DU BOÎTIER
ÉLECTRIQUE
Après avoir enlevé les vis (Fig. E), inclinez le bas du boîtier vers la
droite, puis faites-le glisser pour le sortir. Mettez-le de côté. Il n’y a
aucun fil électrique à débrancher.
FIG. E : VIS DE FIXATION DU BOÎTIER
ÉLECTRIQUE
1. Après avoir placé une cale sous l’appareil, retirez l’enjoliveur,
puis desserrez l’écrou. La roue peut alors être retirée. 2. Dévissez le
boîtier électrique (deux vis, cf. cercles dans la figure ci-dessus).
110489R (07-01674) F410, F411 26 Legend Brands, Inc.
entrer en contact avec les ailettes, ce qui pourrait les
endommager.
AVIS - Le nettoyant pour serpentins Dri-Eaz (Pièce
Dri-Eaz n° S402) peut seulement être utilisé sur le
serpentin froid (évaporateur) horizontal. Suivez les
instructions fournies sur létiquette du produit. Veillez à
ne pas vaporiser ou étaler le nettoyant pour serpentins
sur des composants électriques ou les capteurs. Pour
nettoyer le serpentin vertical, communiquez avec le
service pour des instructions.
Pour le remontage, suivez les étapes ci-dessus dans
l’ordre inverse. Veillez à bien remonter le bloc déchange
thermique en respectant son orientation de départ. Lors
de la mise en place du couvercle arrière, enfilez pour
commencer le tuyau de la pompe avec précaution par
l’orifice situé dans le réceptacle arrière.
AVIS - Des bandes en caoutchouc sont attachées sur
les bords extérieurs des serpentins de lévaporateur et
du condenseur, afin de fournir un joint étanche à lair
autour du bloc déchange thermique. Lors de la
réinstallation du bloc, assurez-vous que les joints sont
en place et quils ne sont pas tordus ou repliés.
FICHE TECHNIQUE
Modèle LGR 2800i (F410) LGR 3500i (F411)
Poids 156 lbs. | 70.8 kg 158 lbs. | 71.2 kg
Dimensions
(H × P × L)
103 × 58 × 61 cm
48,5 × 23 × 24 po
103 × 58 × 61 cm
48,5 × 23 × 24 po
Puissance 8,0 A, 120 V 11,2 A, 120 V
AHAM de retrait
d’eau (80 °F/60 %
HR)
61,5 litres | 130
chopines / jour
80,4 litres | 170
chopines / jour
Retrait d’eau max.
(90 °F/90 % HR)
94,6 litres | 200
chopines / jour
113,6 litres | 240
chopines / jour
Retrait d’eau
(80 °F/20 % RH)
9.5 litre | 20 chopines
/ jour
11,4 litres | 24
chopines / jour
Déplacement de
l’air (max)
679,7 CMH*
400 CFM*
679,7 CMH*
400 CFM*
Gamme de
température de
fonctionnement
33°F–125°F
1°C52°C
33°F100°F
1°C38°C
Construction
Enveloppe
rotomoulée
Enveloppe rotomoulée
Sécurité
Certifié ETL pour CSA
22.2 n
o
92
Certifié ETL pour CSA
22.2 n
o
. 92
La fiche technique peut être modifiée sans avis préalable. Certaines
valeurs peuvent être approximatives.
* Vitesse variable automatique pour assurer les performances
optimales.
Veillez à visiter warranty.LegendBrandsRestoration.com
et à enregistrer votre achat, afin de recevoir des
communiqués importants sur les produits.
PIÈCES INCLUSES
Tuyau de vidange 40 pieds (12 m) avec raccord à
connexion rapide.
Cordon d’alimentation détachable 25 pieds (7,6 m).
4-PRO filter #121708 (F584) 24 pk.
ACCESSORIES
VMax Adaptor #100694 (F422)
Sto&Go Ducting #113260 (F405)
POUR DES PIÈCES DE RECHANGE ET SERVICE
appeler votre distributeur local ou Dri-Eaz au
800-932-3030. LegendBrandsRestoration.com
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous
exposer à des produits chimiques, dont le plomb
et les phtalates, reconnus par l’État de la
Californie comme étant des substances pouvant causer
le cancer, des anomalies congénitales et d’autres
troubles de l’appareil reproducteur. Pour de plus amples
renseignements, visitez P65Warnings.ca.gov

Transcripción de documentos

Owner’s Manual LGR 2800i Portable Dehumidifier (F410) LGR 3500i Portable Dehumidifier (F411) Legend Brands, Inc. 15180 Josh Wilson Road, Burlington, WA 98233 Phone: 800-932-3030 Fax: 360-757-7950 LegendBrandsRestoration.com The Dri-Eaz® LGR i-Series dehumidifiers reduce humidity in enclosed structural environments by removing water vapor from the air. The i-Series product line is engineered to be rugged, durable and highly portable, making them ideally suited for water damage restoration, structural drying, construction, and other applications requiring temporary, high-performance dehumidification. Patents: LBpatents.com READ AND UNDERSTAND BEFORE OPERATING WARNING WARNING! Electric shock hazard, rotating fan, hot surface hazards. Unplug unit before opening cover for cleaning or servicing. Unit must be grounded. • Inspect the power cord before use. If cord is damaged, do not use. Always grasp the plug (not the cord) to unplug. • Insert three-prong plug on power cord into a matching electrically grounded outlet. Do not use adapter. Never cut off third prong. Do not use an extension cord. SAFETY INSTRUCTIONS • The unit must be operated on a 115V/60Hz circuit protected by a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) device. WARNING! Do not alter or modify your unit in any way. Use only replacement parts authorized by Dri-Eaz Products, Inc. Modifications or use of unapproved parts could create a hazard and will void your warranty. Contact your authorized distributor for assistance. • Keep motor and wiring dry. • Do not attempt to repair the unit. For Authorized Service Centers, contact Dri-Eaz. NOTICE: Do not use in environments where corrosive chemicals are present, such as chlorine. CORRECT PLUG REMOVAL BEFORE YOU BEGIN Grasp IEC plug and pull straight out Warranty registration Visit warranty.LegendBrandsRestoration.com to register your purchase. Registration allows us to better assist you with using, maintaining or servicing your equipment and to contact you in case we have important safety information concerning your Dri-Eaz product. If you determine service is required, have your equipment model, serial number and original proof of purchase available and call your distributor for assistance with obtaining a return material authorization (RMA). IMPORTANT: Damage to IEC receptacle or dehumidifier resulting from improper removal of the power cord is not covered by warranty. The IEC power cord is a wear item and is not covered by warranty. 110489R (07-01674) F410, F411 1 Legend Brands, Inc. PARTS IDENTIFICATION FIG. A: FRONT Control panel. FIG. B: REAR Integrated handle. Molded pocket for cord storage. Rugged rotomolded housing resists dents and scratches and is easy to maintain. Humid air inlet (both sides). Process (dehumidified) air outlet. May be used with standard 12" rigid or layflat ducting. Drain hose pocket. Lower back panel. Remove this panel to access the pump for servicing. FIG. C: POWER AND PUMP ATTACHMENT POINTS Power cord socket. FIG. D: PUMP ACCESS PANEL Bottom of back polyethylene housing. Remove two bolts to remove pump for cleaning. INTRODUCTION LGR dehumidifiers have better heat exchange and defrost abilities than regular refrigerant dehumidifiers, and are able to continue removing moisture in drier environments. How LGR dehumidifiers work Dri-Eaz LGR (low-grain refrigerant) dehumidifiers operate by pulling moist air in across a very cold evaporator core. The moisture in the air condenses on the coil. In certain conditions, the machine operates in defrost mode, warming any frost that has accumulated on the evaporator coil back into water. The water collects in a tray and is pumped out through a hose. Onboard sensors continually monitor environmental conditions and system operations of the dehumidifier, including temperature and relative humidity, which can be viewed on the display panel. 110489R (07-01674) F410, F411 Lower back panel. Remove the five retaining screws to remove pump for cleaning. POSITIONING A DEHUMIDIFIER For best results, operate your dehumidifiers in an enclosed area, as this creates a drying chamber. Close all doors and windows that open to the outside to maximize the unit’s water removal efficiency. Also, keep traffic though the drying chamber to a minimum. Place your dehumidifier against a wall, away from obstructions, and keep it away from anything that could block airflow into and out of the unit. 2 Legend Brands, Inc. OPERATING YOUR DEHUMIDIFIER bucket or outdoors – anywhere that water can drain out safely. If you use a bucket or other container for water collection, check it regularly to prevent overflows. Set unit upright NOTICE: If you transport an i-Series dehumidifier in a horizontal position, set it upright and let it stand for at least 30 minutes before you turn it on. When the machine is horizontal, the oil from the compressor flows into the refrigerant coils reducing the ability of the dehumidifier to function. Letting the unit stand upright for 30 minutes allows the oil to flow back into the compressor. NOTE: Uncoil and straighten the entire drain hose. Do not leave any of part of the hose coiled on the unit and do not place the end of the hose higher than 20 ft. (6 m) above the top of the unit. Also check for kinks, or obstructions that would restrict the flow of water. Failure to do so may cause a water backup in the pump resulting in leakage. Plug in electrical cord Set up drain hose The i-Series dehumidifier should be plugged into a GFCI-protected 115 volt outlet rated for at least 15 amps. Remove the cord from its storage pocket and uncoil it. Always plug the cord firmly into the unit first, and then plug the other end into a suitable outlet. This unit automatically pumps out water on a regular basis. This dehumidifier is equipped with a quickconnect fitting for attachment to the provided 40 ft. (12 m) drain hose located in the side pocket. Unwrap the entire hose and place the open end in a sink, drain, 110489R (07-01674) F410, F411 3 Legend Brands, Inc. HOW TO USE THE CONTROL PANEL The i-Series Controller provides comprehensive dehumidifier controls and detailed real-time data about the drying environment as well as job hours, self-diagnosis messages, maintenance reminders and operating status. For detailed information and additional instructions, please visit the i-Series Controller page at Controller.LegendBrandsRestoration.com Home Screen Views Unit OFF Unit must be plugged in. Top display bar: Job hours, current time Press MENU to access settings and configuration controls Press PURGE to pump out condensate tank Press ON/OFF to turn unit on. Unit ON Press ON/OFF key to switch unit on. Top display bar: Job hours, current time Information display: Inlet/Outlet temp, %RH and GPP Current GPP removal Bottom menu bar: Quick-Reference Inlet GPP. 1: < 60 GPP; 2: 60–90 GPP; 3: > 90 GPP Press MENU to access settings and configuration controls Press PURGE to pump out condensate tank Press ON/OFF to turn unit off. 110489R (07-01674) F410, F411 4 Legend Brands, Inc. ERRORS AND WARNINGS If the control system detects a problem, it will display an "Alert" symbol in the upper right corner of the screen. Press ON/OFF to view the message and OK to clear the message. NOTE: In the case of an error, the unit will not operate until the problem is resolved. Refer to the explanations and solutions shown below. If these solutions do not fix the problem, contact your local authorized service center for further assistance. CONTROL PANEL MESSAGE EXPLANATION AND SOLUTION ER4 Error Defrost Thermistor Connect —or— ER4 Error Outlet Thermistor Connect Temp sensor is open, missing, or shorted. Check that temp sensors are installed correctly on control panel. If error persists, contact service. ER5 Error Inlet RH1 Temp/RH Sensor Inlet Temp/RH sensor is open, missing, or shorted. Check that inlet temp/RH sensor is installed correctly on control panel and inlet shroud. If error persists, contact service. ER5 Error Inlet RH1 Temp/RH Sensor Inlet Temp/RH sensor is open, missing, or shorted. Check that inlet temp/RH sensor is installed correctly on control panel and inlet shroud. If error persists, contact service. ER6 Error Current Sensor Failure Current sensor failure. If error persists, contact service. ER9 Error Pump Blocked Check for obstructions in drain hose. Check the pump. W1 Low BATTERY Replace coin cell battery (3V, CR2032) on control panel. W2 BLE Error W3 Flash Reset W4 WDT Reset Cycle power to dehumidifier. If warning persists, contact service. 2. Gently rock the machine to ensure any water remaining on interior surfaces falls into the sump area. 3. Press the PURGE key. When the purge cycle is complete, turn the unit off. 4. Disconnect the external drain hose, drain it carefully, coil it and secure it in the pocket or the strap provided with your unit. AT THE END OF THE JOB To reduce the possibility of drips when moving the unit, follow these additional steps to ensure that all water is removed from the unit. NOTICE: The unit will complete the defrost cycle even if the unit is turned off but still plugged in. If the unit is unplugged during the defrost cycle, excessive water may accumulate in the unit and may drip out when you move the unit. MAINTENANCE NOTICE: To ensure the condensate tank empties completely while purging, make sure the unit is placed upright on a horizontal surface. WARNING! ELECTRIC SHOCK HAZARD. Unplug the dehumidifier before performing any maintenance. Before each use 1. Do not turn unit off or move it until it has returned to normal operating mode. 110489R (07-01674) F410, F411 Inspect the electrical cord for damage. Look for fraying, cuts, etc. Do not use the unit if you find any 5 Legend Brands, Inc. damage. Call Dri-Eaz for the nearest Service Center at 800-932-3030. FIG. G: CLEANING Inspect filter. Replace if accumulation of dust and debris is visible. 4-PRO filter NOTICE: Replace used filters only with a new Dri-Eaz filter #121708 (F584). Other filter types do not provide adequate filtration or airflow. Monthly Air-to-air heat exchange block. Arrows printed on the block indicate correct orientation for installation. Condenser coil Check coils. Dirty coils can cause the unit to overheat. Clean when visibly dirty. Check heat exchange block. Clean out with compressed air only. Take care not to damage the block. Side cover B Evaporator (cold) coil Inspect and clean the pump. To remove the condensate pump unit: SERVICING THE PUMP AND DRAIN PAN To maintain proper operation, the pump and drain pan assembly should be periodically removed and cleaned. Follow these steps to clean the pump and drain pan assembly: Rear cover Side cover A Pump hose – thread up through hole in bottom of rear hose pocket before reinstalling cover. socket to remove the retaining nut and slide the wheel off. See Fig. E, #1. 9. Remove the two electric box retaining screws (see Fig. E, #2.). 10. Tilt the bottom of the electric box to the right and slide outward (Fig. F). It is not necessary to disconnect any electrical cables. 11. Remove drain hose from pump assembly and slide pump and tray assembly out of the unit. 12. Lift pump body out of plastic catch tray. 13. Wipe or rinse off all surfaces of the plastic catch tray with a damp cloth. Tools Needed Philips screwdriver Flat blade screwdriver ⅜ in. and 15∕16 in. sockets and driver Cleaning cloths DISASSEMBLY AND CLEANING 1. Unplug unit, then remove the power cord from the socket at the base of the unit. Remove pump hose at quick-connect. 2. Remove filter. 3. Remove the two bolts from the upper front cover. 4. Remove one bolt each from the upper back corner of side covers A and B (see Fig. A) 5. Remove four bolts from the lower back panel. The back/top panel may now be removed. 6. Remove lower back metal panel (unscrew the five attachment screws). 7. Place a firm support under the base of the unit so that the left wheel may be removed. 8. Using the flat blade screwdriver, carefully pry the center hub cap loose from the left wheel. Use the 15∕16 in. 110489R (07-01674) F410, F411 CLEANING THE PUMP AND PUMP TRAY 14. Remove the pump assembly from the pump tray and set pump aside. Wipe or rinse out pump tray and wipe dry. 6 Legend Brands, Inc. CLEANING COILS AND HEAT EXCHANGE BLOCK 15. Remove pumpout hose from the check valve outlet. 16. Unscrew check valve. Using needle nose pliers, carefully remove bottom of check valve assembly by inserting one side of pliers approximately ⅛ in. into hole, grasp and pull out carefully. A small ball bearing should fall out so be careful not to lose it. Inspect assembly for debris in assembly and clean accordingly. Reinstall the ball bearing and reinstall the check valve assembly. WARNING! Unplug unit before servicing. To help keep the unit operating efficiently, keep the coils and the air-to-air heat exchange block clean. Access these components by removing the side and rear covers: 1. Unplug unit. 2. Unplug the power cord from the socket at the base of the unit. Remove pump hose at quick-connect. 3. Remove filter. 4. Remove both side covers A and B (unscrew two bolts shown for each panel). 5. Remove back cover (unscrew the four bolts shown on the back and the two bolts on the upper front panel). 6. Remove the heat exchange block. Inspect the heat exchange block carefully. If necessary, use compressed air to clear the channels of the block, taking care not to damage the block. Reassemble in reverse order. The dehumidifier is now ready for use. Annually Have the pump system inspected by a qualified service center. TRANSPORTATION AND STORAGE IMPORTANT: Before moving, transporting or storing, purge unit and stow hose and power cord as described in the “At the End of the Job” section above. NOTICE: Handle the unit carefully. Do not drop, throw or place the unit where it could fall. Rough treatment can damage the dehumidifier and may create a hazardous condition or void the warranty. • Do not expose the control panel to moisture, snow or rain. • Store and transport securely to avoid any damaging impact to internal parts. • Secure during transport to prevent sliding and possible injury to vehicle occupants. • Do not transport or store the unit on its front, sides or back. This will help to prevent any remaining moisture from escaping from the unit or flowing into areas outside the sump. NOTICE: The unit is fitted with sensitive electronic sensors. Protect the sensors from impact and do not expose them to water or cleaning solution. Vacuum or use compressed air on both sides of the upright (condenser) coil until it is clean. Take care not to let the nozzle touch the fins; as this may damage the fins. A coil cleaner product may be used on the horizontal cold (evaporator) coil only. Follow instructions on product label. Take care not to spray or wipe product on or near any electrical components or sensors. To clean the vertical (condenser) coil, contact Service for instructions. To reassemble, follow the above steps in reverse. Be sure to reinstall heat exchange block in the original FIG. E: ELECTRIC BOX ATTACHMENT SCREWS FIG. F: ELECTRIC BOX LOCATION After removing attachment screws (Fig. E), tilt the bottom of the electrical box to the right and slide it out. Set aside. It is not necessary to disconnect any electrical cables. 1. After placing a firm support under the base of the unit, remove the center hub cap and remove the axle nut. The wheel will now slide off. 2. Remove the two screws (shown in the circles above) to detach the electric junction box. 110489R (07-01674) F410, F411 7 Legend Brands, Inc. orientation. When installing the rear cover, carefully thread the pump hose through the hole in the back pocket before putting the cover in place. NOTICE: Rubber strips are attached to the outside edges of the evaporator and condenser coils to provide an airtight seal around the heat exchange block. When reinstalling the block, make sure the seals are in place and are not kinked or folded. TROUBLESHOOTING FAULT CAUSE SOLUTION Water drips out when moving unit Unit was unplugged before purging was complete. Purge unit before moving. See “At the End of the Job.” Unit does not operate Unit not switched on. No power to machine. Unit operating, but room not dry Not enough time to dry. Poor air movement in room. Excessive moist air infiltration. Unit collects too little water Room air is dry. Room temperature is too low. Filter is full. Coils are clogged. Switch unit on. Plug in unit; check power cord connection at wall outlet and at base of unit. Make sure “Humidistat” is OFF. Allow more time for drying. Increase air movement with air movers. Seal off area to reduce infiltration. Make sure “Humidistat” is OFF. Confirm humidity level with hygrometer. Increase room temperature. Check filter. Replace as necessary. Check coils. Clean as necessary. If the problem you are experiencing is not listed here, call your local distributor or contact our Service Department at 800-932-3030 for further assistance. SPECIFICATIONS Model LGR 2800i (F410) LGR 3500i (F411) Use weight Dimensions (H × D × W) 156 lbs. | 70.8 kg 40.5 × 23 × 24 in. 103 × 58 × 61 cm 8.0 amps, 120 volts 158 lbs. | 71.2 kg 40.5 × 23 × 24 in. 103 × 58 × 61 cm 11.2 amps, 120 volts 130 pts. | 61.5 liters / day 170 pts. | 80.4 liters / day 200 pts. | 94.6 liters / day 20 pts. | 9.5 liters / day 400 CFM | 679.7 CMH* 33°F–125°F 1°C–52°C 240 pts. | 113.6 liters / day 24 pts. | 11.4 liters / day 400 CFM | 679.7 CMH* 33°F–100°F 1°C–38°C Construction Rotomolded shell Rotomolded shell Safety ETL certified to CSA 22.2 no. 92 ETL certified to CSA 22.2 no. 92 Power Water removal AHAM (80°F/60% RH) Water removal max. (90°F/90% RH) Water removal 80°F/20% RH Max process air Operating range PARTS INCLUDED 40 ft. (12 m) of drain hose with quick-connect fitting. 25 ft. (7.6 m) detachable power cord. 4-PRO air filter. Reorder #121708 (F584) 24 pk. ACCESSORIES VMax Adaptor #100694 (F422) Sto&Go Ducting #113260 (F405) FOR PARTS AND SERVICE CALL YOUR LOCAL DISTRIBUTOR or Dri-Eaz at 800-932-3030. Visit warranty.LegendBrandsRestoration.com and register your purchase to ensure you receive any important product releases. WARNING: This product may expose you to chemicals, including lead and phthalates, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. For more information, go to P65Warnings.ca.gov Specifications are subject to change without notice. Some values may be approximate. *Automatic variable speed for optimized performance. 110489R (07-01674) F410, F411 8 Legend Brands, Inc. Manual para el usuario Deshumidificador Portátil LGR 2800i (F410) Deshumidificador Portátil LGR 3500i (F411) Legend Brands, Inc. 15180 Josh Wilson Road, Burlington, WA 98233 Teléfono: 800-932-3030 Fax: 360-757-7950 LegendBrandsRestoration.com La serie de deshumidificadores Dri-Eaz® LGR iSeries reduce la humedad en ambientes cerrados eliminando el vapor de agua que se encuentra en el aire. El modelo iSeries está creado de modo que sea resistente, duradero y fácil de transportar, características que lo convierten en un elemento sumamente adecuado para la reparación de daños causados por el agua, el secado de estructuras, la construcción y otros usos para los que se necesita temporalmente un deshumidificador de alto rendimiento. Patents: LBpatents.com LEA Y COMPRENDA ANTES DE OPERAR ANTES DE COMENZAR ADVERTENCIA Registro de la garantía Visite warranty.LegendBrandsRestoration.com para registrar su compra. El registro nos permite brindarle mejor asistencia en el uso, el mantenimiento o la reparación de su equipo, y también comunicarnos con usted en caso de que tengamos información de seguridad importante sobre su producto de Dri-Eaz. Si considera que su producto necesita reparación, tenga a mano el modelo del equipo, el número de serie y el comprobante de compra original, y llame a su distribuidor para que lo ayude a obtener una INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ADVERTENCIA! Peligro de sufrir una descarga eléctrica, lastimarse con el ventilador rotatorio y quemarse con una superficie caliente. Desenchufe la unidad antes de abrir la tapa para limpiarla o hacerle mantenimiento. La unidad debe tener descarga a tierra. • Controle el cable de alimentación antes de usarlo. Si está dañado, no lo use. Para desenchufar la unidad, tire siempre del enchufe (nunca del cable). ADECUADO RETIRO DEL ENCHUFE Tome el enchufe IEC y tire recto IMPORTANTE: Cualquier daño en el receptáculo IEC o en el deshumidificador consecuencia de un inadecuado retiro del cable eléctrico no será cubierto por la garantía. El cable eléctrico IEC es un elemento con desgaste y no está cubierto por la garantía. • Coloque el enchufe de tres clavijas que está en el extremo del cable de alimentación en un tomacorriente con descarga a tierra adecuado. No use adaptadores. Nunca corte la tercera clavija. No use cables prolongadores. • La unidad debe utilizarse en un circuito eléctrico de 115 V/60 Hz, protegido por un interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés). • No utilice el aparato en agua estancada. Mantenga el motor y los cables secos. AVISO: No lo utilice en entornos en los que haya sustancias químicas corrosivas, como el cloro. 110489R (07-01674) F410, F411 9 Legend Brands, Inc. autorización para devolver el producto (RMA, por sus siglas en inglés). nuevamente en agua. El agua se acumula en un recipiente y se elimina por una manguera. Los sensores integrados controlan permanentemente las condiciones ambientales y las operaciones del sistema del deshumidificador, incluidas la temperatura y la humedad relativa, que pueden observarse en la pantalla de visualización. INTRODUCCIÓN Los deshumidificadores Dri-Eaz reducen la humedad en ambientes cerrados eliminando el vapor de agua que se encuentra en el aire. Si se usa correctamente, el deshumidificador puede ayudar a secar alfombras, almohadillas para alfombras, pisos, paredes, elementos en el interior de una propiedad y más. También puede ayudar a prevenir daños secundarios causados por el exceso de humedad. Para obtener mejores resultados, cuando use los deshumidificadores, coloque ventiladores TurboDryer de Dri-Eaz alrededor del perímetro de la habitación, a fin de distribuir la energía térmica y hacer que la humedad de las superficies mojadas se pierda en el aire. Los deshumidificadores refrigerantes de grano bajo (LGR) poseen una mayor capacidad de intercambio de calor y de descongelación que los deshumidificadores refrigerantes normales; asimismo, pueden seguir eliminando humedad en ambientes más secos. DÓNDE COLOCAR UN DESHUMIDIFICADOR Para obtener mejores resultados, utilice su deshumidificador en un espacio cerrado, lo que permite crear una cámara de secado. A fin de aumentar al máximo la eficacia de la unidad para eliminar el agua, cierre todas las puertas y ventanas que den al exterior. Además, trate de que el tránsito dentro de la cámara de secado sea mínimo. Coloque su deshumidificador contra una pared, lejos de cualquier elemento que lo obstruya, y manténgalo alejado de cualquier objeto que pueda bloquear el flujo de aire que entra y sale de la unidad. Cómo funcionan los deshumidificadores LGR Los deshumidificadores refrigerantes de grano bajo (LGR, por sus siglas en inglés) de Dri-Eaz hacen que el aire húmedo atraviese un evaporador muy frío. La humedad del aire se condensa en el serpentín. En determinados momentos, la máquina funciona en modo "descongelación", ya que calienta la escarcha acumulada en el serpentín del evaporador y la convierte 110489R (07-01674) F410, F411 10 Legend Brands, Inc. IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES FIG. B: PARTE TRASERA FIG. A: PARTE DELANTERA Panel de control. Manija integrada. Cavidad moldeada para guardar el cable. Armazón rotomoldeado fuerte, resistente a abolladuras y rayones, y fácil de mantener. Entrada de aire húmedo (ambos lados). Cavidad para guardar la manguera de drenaje. Salida de aire procesado (deshumidificado). Puede usarse con un conducto estándar de 12" (30.5 cm) rígido o plano. Panel trasero inferior. Quítelo para acceder a la bomba y realizar tareas de mantenimiento. FIG. D: PANEL DE ACCESO A LA BOMBA FIG. C: PUNTOS DE CONEXIÓN DE LA BOMBA Y LA ENERGÍA Entrada del cable de alimentación. Parte inferior del armazón trasero de polietileno. Quite los dos pernos para sacar la bomba y limpiarla. CÓMO USAR SU DESHUMIDIFICADOR en posición vertical durante 30 minutos permite que el aceite vaya nuevamente hacia el compresor. Coloque la unidad en posición vertical Coloque la manguera de drenaje AVISO: Si transporta un deshumidificador i-Series en posición horizontal, enderécelo y déjelo en posición vertical durante al menos 30 minutos antes de prenderlo. Cuando la máquina está en posición horizontal, el aceite del compresor fluye hacia los serpentines refrigerantes, lo que disminuye la capacidad de funcionamiento del deshumidificador. Dejar la unidad 110489R (07-01674) F410, F411 Panel trasero inferior. Quite los cinco tornillos que lo sostienen para sacar la bomba y limpiarla. La bomba de condensado del modelo i-Series se conecta a una manguera de drenaje plástica, ubicada en la cavidad de la parte de atrás de la unidad. Dicha manguera incluye un adaptador de conexión rápida para ajustarla fácilmente a la manguera de drenaje de 40 pies (12 m) proporcionada. Desenrolle toda la manguera y coloque el extremo suelto en una pila, un desaguadero, un balde o afuera: en cualquier lugar donde el agua 11 Legend Brands, Inc. Enchufe el cable eléctrico pueda drenar de forma segura. Si acumula el agua en un balde u otro recipiente, contrólelo con frecuencia para evitar derrames. NOTA: Desenrosque y estire toda la manguera de drenaje. No deje ninguna parte de la manguera enroscada en la unidad ni coloque el extremo de la manguera a más de 20 pies (6 m) por encima de la parte superior de la unidad. Controle también que no haya dobleces u obstrucciones que impidan el paso del agua. De lo contrario, es posible que la bomba se tape y pierda agua. 110489R (07-01674) F410, F411 El deshumidificador i-Series debe enchufarse en un tomacorriente de 115 voltios, protegido por un GFCI, con capacidad para 15 amperios como mínimo. Saque el cable de la cavidad donde está guardado y desenrósquelo. Conecte siempre primero y con firmeza el cable que va a la unidad. Después, enchufe el otro extremo del cable en un tomacorriente adecuado. 12 Legend Brands, Inc. CÓMO USAR EL PANEL DE CONTROL El Controlador i-Series ofrece controles integrales para deshumidificadores y datos precisos en directo acerca del ambiente que se está deshumidificando, además de las horas de funcionamiento, mensajes de autodiagnóstico, recordatorios de mantenimiento y el estado operativo. Para obtener información detallada e instrucciones adicionales, visite la página del Controlador i-Series en Controller.LegendBrandsRestoration.com. Visualizaciones de la pantalla principal Unidad APAGADA La unidad debe estar enchufada. Barra superior de la pantalla: Horas de funcionamiento, hora actual Presione MENÚ para acceder a los controles de ajustes y configuraciones Presione PURGA condensado para vaciar el tanque de Presione ENCENDER/APAGAR la unidad para encender Unidad ENCENDIDA Presione la tecla ENCENDER/APAGAR para encender la unidad. Barra superior de la pantalla: Horas de funcionamiento, hora actual Pantalla de información: Temperatura de entrada/salida, % de HR y granos de humedad por libra de aire seco (GPP) Eliminación de los GPP actuales Barra inferior del menú: GPP de entrada de referencia rápida. 1: <60 GPP; 2: 60–90 GPP; 3:> 90 GPP Presione MENÚ para acceder a los controles de ajustes y configuraciones Presione PURGA condensado para vaciar el tanque de Presione ENCENDER/APAGAR unidad 110489R (07-01674) F410, F411 para apagar la 13 Legend Brands, Inc. ERRORES Y ADVERTENCIAS Si el sistema de control detecta un problema, mostrará un símbolo de "Alerta" en la esquina superior derecha de la pantalla. Presione ON / OFF para ver el mensaje y OK para borrar el mensaje. NOTA: En caso de error, la unidad no funcionará hasta que se resuelva el problema. Consulte las explicaciones y soluciones que se muestran a continuación. Si estas soluciones no solucionan el problema, comuníquese con su centro de servicio autorizado local para obtener más ayuda. MENSAJE DEL PANEL DE CONTROL EXPLICACIÓN Y SOLUCIÓN ER4 Error Conexion de Termistor de Desconjelar —or— Conexion de Termistor de Salida El sensor de temperatura está abierto, no está o hay un cortocircuito. Verifique que los sensores de temperatura están instalados correctamente en el panel de control. Si el error continúa, comuníquese con el servicio técnico ER5 Error Sensor de Entrada RH1 Temp/RH El sensor de temperatura/humedad relativa de entrada está abierto, no está o hay un cortocircuito. Verifique que el sensor de temperatura/humedad relativa de entrada esté instalado correctamente en el panel de control y la cubierta de entrada. Si el error continúa, comuníquese con el servicio técnico. ER6 Error Falla de Sensor de Energía ER9 Error Bomba Obstruida W1 Bajo BATERÍA W2 BLE Error W3 Reinici Flash W4 WDT 110489R (07-01674) F410, F411 Falla del sensor de corriente. Si el error continúa, comuníquese con el servicio técnico. Compruebe que no haya obstrucciones ¿La manguera está acodada debajo de la unidad o aplastada por una rueda? Verifique que no haya bloqueos en la bomba y repare de ser necesario. Reemplace la batería de tipo botón (3V, CR2032) en el panel de control. Apague y encienda el deshumidificador. Si la advertencia persiste, comuníquese con el servicio. 14 Legend Brands, Inc. MANTENIMIENTO AL FINALIZAR EL TRABAJO ¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Desenchufe el deshumidificador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. Para reducir la posibilidad de goteos al mover la unidad, siga estos pasos adicionales para asegurarse de que toda el agua sea retirada de la unidad. AVISO: Para asegurar que toda el agua sea quitada del deshumidificador, la unidad habrá de completar el ciclo de descongelamiento incluso si se halla apagada. Si la unidad fuera desenchufada durante el ciclo de descongelamiento, es posible que se acumule en la misma el exceso de agua y gotear cuando se la traslade. AVISO: Para asegurarse de que el tanque de condensado se vacíe por completo mientras se hace el purgado, asegúrese de que la unidad esté en posición vertical sobre una superficie horizontal. 1. Si la unidad está en un ciclo de descongelamiento, espere hasta que regrese al modo normal de funcionamiento antes de proceder. 2. Mueva suavemente la máquina para asegurarse de que cualquier resto de agua en las superficies interiores caiga en el área del colector. 3. Pulse la tecla de PURGADO. Cuando se complete el ciclo de purgado, apague la unidad. 4. Desconectar el tubo de drenaje externo, escurrir con cuidado, enrollarla y fijarlo en el bolsillo o en la correa suministrada con la unidad. 110489R (07-01674) F410, F411 Antes de cada uso Controle el cable eléctrico para detectar daños. Fíjese que el cable no esté pelado, cortado, etc. No use la unidad si detecta algún daño. Para conocer el Centro de Servicio Técnico más cercano, llame a Dri-Eaz al 800-932-3030. Controle y aspire el filtro cuando sea necesario. Los deshumidificadores i-Series están equipados con un filtro para alto flujo de aire 4-PRO #121708 (F584). El filtro para 4-PRO se puede limpiar con aspiradora y volver a usar hasta tres veces. No enjuague ni lave el filtro para 4-PRO, ya que reducirá la eficacia del material electrostático. Tenga siempre un filtro limpio en la unidad para proteger los componentes internos contra la acumulación de polvo y otras partículas. Aspire o cambie el filtro antes de cada trabajo. Reemplácelo únicamente con un filtro para 4-PRO nuevo (pieza n.º 121708 de Dri-Eaz). Para solicitar piezas y servicio técnico, llame al distribuidor de su zona o al Departamento de Servicio Técnico de DriEaz, al 800-932-3030 ó 360-757-7776. ADVERTENCIA: El polvo puede hacer que la unidad se recaliente y se apague. No utilice el equipo cuando haya exceso de polvo o partículas en el aire, por ejemplo durante el lijado o la pintura con 15 Legend Brands, Inc. pulverizador. Controle y limpie los serpentines y los componentes del filtro de aire con frecuencia. 6. Retire el panel metálico trasero inferior (desenrosque los cinco tornillos restantes). 7. Coloque un soporte firme debajo de la base de la unidad para sacar la rueda izquierda. 8. Con el destornillador de punta planta, afloje cuidadosamente el tapacubos central de la rueda izquierda. Use el tubo de 15∕16 pulgadas para sacar la tuerca de retención y deslizar la rueda hacia afuera. Vea la Figura E, #1. 9. Quite los dos tornillos de retención de la caja eléctrica (vea la Figura E, #2). 10. Incline la parte de abajo de la caja eléctrica hacia la derecha y deslícela hacia afuera (Figura F). No es necesario que desconecte ningún cable eléctrico. 11. Saque la manguera de drenaje de la bomba y deslice la bomba y la bandeja hacia fuera de la unidad. 12. Levante la estructura de la bomba para sacarla de la bandeja plástica de recolección y aparte la bomba. IMPORTANTE: Reemplace el filtro para 4-PRO cuando haya sido utilizado en tareas de eliminación de moho o haya sido expuesto a sustancias contaminantes potencialmente peligrosas. Una vez al mes Controle los serpentines. Los serpentines sucios pueden hacer que la unidad se recaliente. Límpielos cuando los note sucios. Consulte las instrucciones de limpieza en la página 17. Controle el bloque de intercambio de calor. Límpielo con aire comprimido únicamente. Tenga cuidado de no dañar el bloque. Controle y limpie la bomba. Para quitar la bomba de condensado, haga lo siguiente: MANTENIMIENTO DE LA BOMBA Y LA BANDEJA DE DRENAJE A fin de que la unidad siga FIG. G: LIMPIEZA funcionando correctamente, debe retirar y limpiar la bomba y la bandeja de drenaje periódicamente; para hacerlo, siga estos pasos: Herramientas necesarias Destornillador Phillips Destornillador de punta plana Tubos de ⅜ y 15∕16 pulgadas (9.5 y 24 mm) y llave de tubos Trapos DESARMADO Y LIMPIEZA 1. Desenchufe la unidad y luego retire el cable de alimentación de la entrada que está en la base de la unidad. Saque la manguera de la bomba de la conexión rápida. 2. Quite el filtro para 4PRO. 3. Quite los dos pernos de la tapa superior del frente. 4. Quite el perno de cada esquina trasera superior de las tapas laterales A y B (vea la Figura A). 5. Quite los cuatro pernos del panel trasero inferior; ahora puede retirar el panel trasero/superior. 110489R (07-01674) F410, F411 LIMPIEZA DE LA BOMBA Y LA BANDEJA DE LA BOMBA 13. Enjuague o limpie con un trapo húmedo todas las superficies de la bandeja plástica de recolección. Filtro de aire para 4-PRO. Bloque de intercambio de calor de aire a aire. Las flechas impresas en el bloque indican el sentido correcto de la instalación. Serpentín condensador. Tapa lateral B. Serpentín (frío) evaporador. Tapa trasera. Tapa lateral A. Antes de volver a colocar la tapa, pase la manguera de la bomba por el agujero que hay en la parte de abajo de la cavidad trasera para la manguera. 16 Legend Brands, Inc. 14. Limpie con un trapo húmedo todas las superficies de la bomba. 15. Saque la manguera de bombeo de la salida de la válvula de retención. 16. Desenrosque la válvula de retención. Con una pinza de punta de aguja, quite cuidadosamente la parte de abajo de la válvula de retención; para hacerlo, introduzca un lado de la pinza en el agujero a unas ⅛ pulgadas (3 mm), apriete y retire con cuidado. Es probable que salga un soporte de bolas; tenga cuidado de no perderlo. Inspeccione la unidad y límpiela conforme sea necesario. Vuelva a colocar el soporte de bolas y la válvula de retención. tapas laterales y trasera de la unidad, tal como se describe a continuación: 1. Desenchufe la unidad. 2. Desconecte el cable de alimentación de la entrada que está en la base de la unidad. Saque la manguera de la bomba de la conexión rápida. 3. Quite el filtro para 4-PRO. 4. Saque las dos tapas laterales A y B (desatornille los dos pernos que hay en cada panel). 5. Saque la tapa trasera (desatornille los cuatro pernos que hay en la parte de atrás y los dos pernos del panel superior del frente). 6. Quite el bloque de intercambio de calor. Vuelva a armar la unidad siguiendo los pasos anteriores a la inversa. El deshumidificador está listo para usar. Controle con cuidado el bloque de intercambio de calor. De ser necesario, use aire comprimido para limpiar las canaletas del bloque, con cuidado para no dañarlo. Una vez al año AVISO: La unidad está equipada con sensores electrónicos sensibles. Proteja los sensores contra impactos y no los exponga a agua ni a ninguna solución de limpieza. Llame al Departamento de Servicio Técnico de Dri-Eaz (800-932-3030) o a un centro de servicio técnico habilitado para que controle el sistema de la bomba. Se puede usar un producto limpiador de serpentines en el serpentín frío horizontal (evaporador) solamente. Siga las instrucciones en la etiqueta del producto. Tenga cuidado de no rociar o limpiar el producto sobre o cerca de componentes eléctricos o sensores. Para limpiar la bobina vertical (condensador), comuníquese con el Servicio para obtener instrucciones. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO AVISO: Manipule la unidad con cuidado. No la tire ni la apoye en lugares donde pueda caerse. Si no trata este equipo con cuidado, puede dañarse y ocasionar algún peligro, o la garantía puede quedar anulada. • • No exponga el panel de control a humedad, nieve o lluvia cuando lo transporte en vehículos descubiertos, tales como los camiones de plataforma. Transpórtelo y almacénelo de manera segura para evitar cualquier impacto que dañe las partes internas. Para volver a armar siga los pasos anteriores, pero a la inversa. Asegúrese de volver a instalar el bloque de intercambio de calor según la orientación que tenía originalmente. Antes de volver a colocar la tapa trasera, pase con cuidado la manguera de la bomba por el agujero que hay en la cavidad de la parte de atrás. AVISO: Los bordes exteriores de los serpentines evaporadores y condensadores tienen burletes de goma que crean un cierre hermético alrededor del bloque de intercambio de calor. Cuando vuelva a instalar el bloque, asegúrese de que los burletes estén en el lugar correspondiente y no estén torcidos ni doblados. LIMPIEZA DE LOS SERPENTINES Y DEL BLOQUE DE INTERCAMBIO DE CALOR ¡Advertencia! Desenchufe la unidad antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. Para contribuir a que la unidad siga funcionando eficazmente, mantenga limpios los serpentines y el bloque de intercambio de calor de aire a aire. Se puede acceder fácilmente a estos componentes quitando las 110489R (07-01674) F410, F411 17 Legend Brands, Inc. ESPECIFICACIONES Modelo LGR 2800i (F410) LGR 3500i (F411) Peso Dimensiones (altura × profundidad × ancho) 156 lbs. | 70.8 kg 158 lbs. | 71.2 kg 48.5 × 23 × 24 in 103 × 58 × 61 cm 48.5 × 23 × 24 in 103 × 58 × 61 cm Potencia 8.0 A, 120 V 11.2 A, 120 V 130 pt | 61.5 por día 170 pt | 80.4 l por día 200 pt | 94.6 por día 240 pt | 113.6 por día 20 pts. | 9.5 l por día 24 pt | 11.4 l por día 400 cfm | 679.7 m3/h* 400 cfm | 679.7 m3/h* 33°F–125°F 1°C–52°C 33°F–100°F 1°C–38°C Construcción Carcasa rotomoldeada Carcasa rotomoldeada Seguridad Certificación de ETL conforme a las normas CSA 22.2 n.º 92 Certificación de ETL conforme a las normas CSA 22.2 n.º 92 Eliminación de agua según AHAM (80 °F [26.5 ºC]/60% de humedad relativa) Eliminación de agua máxima (90 °F [32 ºC]/90% de humedad relativa) Eliminación de agua (80 °F [26.5 ºC]/20% de humedad relativa) Cantidad máxima de aire procesado Rango de temperatura de operación PIEZAS INCLUIDAS 40 ft. (12 m) Manguera de desagüe de 40 pies (12 m) con conexión de acoplamiento rápido. 25 ft. (7.6 m) Cable de alimentación extraíble 4-PRO filter #121708 (F584) (24 pk.) ACCESSORIES VMax Adaptor #100694 (F422) Sto&Go Ducting #113260 (F405) PARA PEDIR INFORMACIÓN SOBRE PIEZAS Y SERVICIO, LLAME A SU DISTRIBUIDOR LOCAL o a Dri-Eaz al 800-932-3030.LegendBrandsRestoration.com Visite el sitio warranty.LegendBrandsRestoration.com y registre su compra para garantizar que reciba información sobre los lanzamientos de productos importantes. ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a sustancias químicas entre las que se incluyen plomo y ftalatos, los cuales son considerados en el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños durante la gestación. Para obtener más información, visite P65Warnings.ca.gov Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Algunos valores pueden ser aproximados. * Velocidad variable automática para optimizar el desempeño. 110489R (07-01674) F410, F411 18 Legend Brands, Inc. Guide d’utilisation Déshumidificateur portable LGR 2800i (F410) Déshumidificateur portable LGR 3500i (F411) Legend Brands, Inc. 15180 Josh Wilson Road, Burlington, WA 98233 (États-Unis) Téléphone : 800-932-3030 Fax : 360-757-7950 LegendBrandsRestoration.com La gamme de déshumidificateurs Dri-Eaz® LGR « i » réduit l’humidité dans les environnements structurels fermés en éliminant la vapeur contenue dans l’air. La gamme « i » est conçue pour être robuste, durable, facilement transportable et, par conséquent, ces appareils sont les outils parfaits pour les restaurations à la suite de dégâts causés par l’eau, pour le séchage structurel et la construction, ainsi que pour d’autres applications exigeant une déshumidification temporaire à hautes performances. Patents: LBpatents.com CONSERVER CES INSTRUCTIONS • Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque de l’eau stagne en surface. Le moteur et le câblage doivent rester secs. AVERTISSEMENT AVIS: Ne pas utiliser dans des environnements contenant des produits chimiques corrosifs, tels que le chlore. PRÉLIMINAIRES Enregistrement de la garantie Enregistrez votre appareil sur le site warranty.LegendBrandsRestoration.com. L’enregistrement nous aidera à vous donner des conseils judicieux quant à l’utilisation, l’entretien ou la réparation de votre appareil et de vous contacter au cas où nous aurions des renseignements importants en INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT! Ne pas modifier d’aucune façon. Utiliser seulement des pièces de rechange autorisées par Dri-Eaz Products, Inc. Toute modification ou l’utilisation de pièces non approuvées peut constituer un danger et annulera votre garantie. Contactez votre distributeur autorisé Dri-Eaz pour obtenir de l’aide. AVERTISSEMENT! Danger de décharge électrique, ventilateur tournant et surfaces très chaudes. Débrancher l’appareil avant d’ouvrir le couvercle pour le nettoyage ou l’entretien. L’appareil doit être mis à la terre. • Vérifier l’état du cordon d’alimentation avant utilisation. Ne pas l’utiliser si le cordon est endommagé. Pour débrancher, toujours saisir la prise (et non le cordon). • Enfoncer les trois fiches de la prise du cordon dans une prise de courant mise à la terre. Ne pas utiliser d’adaptateur. Ne jamais sectionner la troisième fiche. Ne pas utiliser de rallonge. • L’appareil doit fonctionner sur un circuit de 115V/60 Hz protégé par un disjoncteur de fuite à la terre. 110489R (07-01674) F410, F411 COMMENT BIEN ENLEVER LE CORDON ÉLECTRIQUE Saisir la prise IEC et tirer en la tenant droite IMPORTANT : Les dommages occasionnés au récipient ou au déshumidificateur IEC en raison d’un retrait incorrect du cordon électrique ne sont pas couverts par la garantie. Le cordon électrique IEC étant une pièce d’usure, il n’est pas couvert par la garantie. 19 Legend Brands, Inc. matière de sécurité touchant à votre produit Dri-Eaz. Si vous estimez qu’une réparation s’impose, procurez-vous le modèle de l’appareil, le numéro de série et la preuve d’achat originale, puis appelez votre distributeur pour obtenir une autorisation de retour d’article (RMA). l’évaporateur et le transforme en eau. L’eau est recueillie dans un plateau et est pompée à travers un tuyau. Les capteurs incorporés surveillent continuellement les conditions ambiantes et le fonctionnement du système de l’humidificateur, y compris la température et l’humidité relative; ces données peuvent être visualisées sur le panneau d'affichage. INTRODUCTION Les déshumidificateurs Dri-Eaz réduisent l’humidité dans les environnements structurels fermés en éliminant la vapeur d'eau contenue dans l’air. Lorsqu'ils sont utilisés correctement, les déshumidificateurs peuvent aider à sécher les moquettes, les sous-tapis, les planchers, les murs, le contenu d’un bâtiment, et bien plus. L’utilisation de déshumidificateurs DriEaz peut également aider à prévenir des dommages secondaires causés par des taux d’humidité élevés. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, utilisez les déshumidificateurs avec les appareils aérauliques TurboDryer de Dri-Eaz, en les plaçant sur le périmètre de la pièce afin de distribuer l’énergie thermique et de dégager l’humidité provenant des surfaces mouillées dans l’air. Les déshumidificateurs réfrigérants à grains (LGR - Low Grain Refrigerant) offrent de meilleures capacités d’échange thermique et de dégivrage que les déshumidificateurs standard réfrigérants. Ils peuvent donc continuer à éliminer l’humidité dans des atmosphères plus sèches. MISE EN PLACE D’UN DÉSHUMIDIFICATEUR Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, faites fonctionner vos déshumidificateurs dans une zone fermée, vu que ceci crée une chambre de séchage. Fermez toutes les portes et toutes les fenêtres qui s’ouvrent vers l’extérieur afin de permettre à l’appareil d’éliminer l’eau de manière la plus efficace possible. Assurez-vous également que les allées et venues dans la chambre de séchage sont rares. Placez le déshumidificateur contre un mur, loin de toute obstruction, et loin de tout objet qui pourrait bloquer le débit d’air qui entre et sort de l’appareil. Fonctionnement des déshumidificateurs de la gamme LGR Les déshumidificateurs réfrigérants à grains Dri-Eaz fonctionnent en attirant l’air humide à travers un noyau d’évaporation extrêmement froid. L’humidité de l’air se condense sur le serpentin. Sous certaines conditions, l’appareil fonctionne en mode de dégivrage, réchauffe tout le givre qui aurait pu s’accumuler sur le serpentin de IDENTIFICATION DES PIÈCES FIG. A : AVANT Panneau de commande FIG. B : ARRIÈRE Réceptacle moulé pour rangement du cordon. Poignée intégrée Boîtier rotomoulé solide résistant aux bosses et aux rayures et d’entretien aisé Entrée d’air humide (2 côtés) Sortie d’air traité (déshumidifié). Peut être utilisé avec des conduits plats ou rigides standard de 12 po Réceptacle de tuyau de vidange Panneau arrière inférieur. Retirez-le pour accéder à la pompe à des fins d’entretien. 110489R (07-01674) F410, F411 20 Legend Brands, Inc. FIG. C : POINTS DE FIXATION DE L’ALIMENTATION ET DE LA POMPE FIG. D : PANNEAU D’ACCÈS DE LA POMPE Prise femelle du cordon Bas du boîtier en polyéthylène. Retirez deux boulons pour déposer la pompe pour nettoyage Panneau arrière inférieur. Retirez les cinq vis de retenue pour déposer la pompe pour nettoyage. tuyau enroulé sur l’appareil et ne placez pas l’extrémité du tuyau à une hauteur supérieure à 6 m (20 pieds) au-dessus de l’appareil. Assurez-vous également de l’absence d’entortillements et d’obstructions qui pourraient restreindre le débit de l’eau. L’eau pourrait remonter dans la pompe si cela se produisait, et vous auriez des fuites. FONCTIONNEMENT DU DÉSHUMIDIFICATEUR Placement vertical de l’appareil AVIS - Si vous transportez un déshumidificateur de gamme « i » en position horizontale, placez-le en position verticale et laissez-le ainsi pendant 30 minutes au moins avant de le mettre en marche. Lorsque l’appareil est à l’horizontale, l’huile en provenance du compresseur s’écoule dans les serpentins réfrigérants, diminuant la capacité de fonctionnement du déshumidificateur. L’huile retourne dans le compresseur lorsque l’appareil est en position verticale pendant 30 minutes. Branchement du cordon électrique Le déshumidificateur de gamme « i » doit être branché sur une prise de 115 volts protégée par un disjoncteur de fuite de terre avec un régime nominal minimum de 15 ampères. Retirez le cordon de son réceptacle de rangement et déroulez-le. Commencez toujours par brancher le cordon fermement sur l’appareil, puis branchez l’autre extrémité sur une prise appropriée. Mise sous tension de Pose du tuyau de vidange La pompe à condensats des déshumidificateurs de gamme « i » est raccordée à un tuyau de vidange en plastique qui se trouve dans le réceptacle situé à l’arrière de l’appareil. Ce tuyau est doté d'un raccord rapide qui permet de le fixer rapidement au tuyau de vidange de 40 pieds fourni. Déballez le tuyau au complet et placez l’extrémité non attachée dans un évier, un drain, un seau, ou à l’extérieur, dans un endroit où l’eau peut s’écouler sans danger. Si vous utilisez un seau ou un autre récipient pour recueillir l’eau, vérifiez-le souvent pour éviter tout débordement. l’appareil Le panneau de commande des déshumidificateurs de gamme « i » présente un afficheur et quatre touches de commande. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour mettre l’appareil sous tension. Mode d’emploi du panneau de commande Le panneau de commande comprend un écran et un clavier tactile avec quatre touches. REMARQUE - Déroulez et redressez le tuyau de vidange au complet. Ne laissez aucune partie du 110489R (07-01674) F410, F411 21 Legend Brands, Inc. COMMENT UTILISER LE PANNEAU DE CONTRÔLE Le Contrôleur i-Series offre des contrôles complets pour le déshumidificateur et des données détaillées en temps réel sur l’environnement à sécher, ainsi que les heures de travail; des messages d’auto-diagnostic, des rappels d’entretien et le statut de fonctionnement. Pour des informations détaillées et des instructions supplémentaires, veuillez visiter la page du Contrôleur i-Series sur Controller.LegendBrandsRestoration.com Affichages écran d’accueil Unité FERMÉE L’unité doit être branchée. Barre d’affichage supérieure: Heures de travail, heure actuelle Appuyez sur MENU pour accéder aux réglages et aux contrôles de configuration Appuyez sur PURGER pour vidanger le réservoir Appuyez sur l’unité. OUVERT/FERMÉ pour ouvrir Unité OUVERTE Appuyez sur OUVERT/FERMÉ pour ouvrir l’unité. Barre d’affichage supérieure: Heures de travail, heure actuelle Affichage de l’information: Température entrée/sortie, % HR et GPP Retrait actuel GPP Barre de menu du bas: GPP d'entrée de référence rapide. 1: <60 GPP; 2: 60 à 90 GPP; 3:> 90 GPP Appuyez sur MENU pour accéder aux réglages et aux contrôles de configuration Appuyez sur PURGER pour vidanger le réservoir Appuyez sur l’unité. OUVERT/FERMÉ pour fermer 110489R (07-01674) F410, F411 22 Legend Brands, Inc. ERREURS ET AVERTISSEMENTS Si le système de contrôle détecte un problème, il affichera un symbole «Alerte» dans le coin supérieur droit de l'écran. Appuyez sur ON / OFF pour afficher le message et sur OK pour effacer le message. REMARQUE: En cas d'erreur, l'unité ne fonctionnera pas tant que le problème ne sera pas résolu. Reportez-vous aux explications et solutions ci-dessous. Si ces solutions ne résolvent pas le problème, contactez votre centre de service local agréé pour obtenir de l'aide. CONTROL PANEL MESSAGE EXPLANATION AND SOLUTION ER4 erreur contacts de la thermistance de dégivrage —or— ER4 erreur contacts de la thermistance de sortie Le capteur de température est ouvert, manquant ou court-circuité. Vérifiez que les capteurs de température sont installés correctement sur le panneau de commande. Si l’erreur persiste, contactez le service d’assistance. ER5 erreur capteur RH1 temp/HR d'entrée ER6 erreur défaillance du capteur de courant ER9 erreur pompe bloquée Le capteur temp/RH en entrée est ouvert, manquant ou court-circuité. Vérifiez que le capteur temp/RH en entrée est installé correctement sur le panneau de commande et l’enveloppe d’admission. Si l’erreur persiste, contactez le service d’assistance. Panne du capteur de courant. Si l’erreur persiste, contactez le service d’assistance. Vérifiez s’il y a des obstructions. Est-ce que le tuyau est tordu sous l’unité ou coincé sous une roue ? Vérifiez que la pompe n’est pas obstruée et corrigez si nécessaire. W1 Basse BATTERIE Remplacez la pile bouton (3 V, CR2032) sur le panneau de commande. W2 Erreur BLE W3 Flash Reset W4 WDT Reset Remettez le déshumidificateur sous tension. Si l'avertissement persiste, contactez le service. 1. Si l’appareil est en cycle de dégivrage, attendez qu’il revienne en mode de fonctionnement normal avant de continuer. À LA FIN DES TRAVAUX Pour réduire la possibilité d’égouttement lors du transport de l’unité, suivez ces étapes supplémentaires pour s’assurer que toute l’eau est évacuée de l’appareil. Conservez un filtre propre dans l’appareil, afin de protéger les composants internes contre l’accumulation de poussière et autres particules. Passez l’aspirateur ou remplacez le filtre avant chaque travail. Remplacez-le uniquement avec un nouveau filtre 4-PRO (Pièce Dri-Eaz № 121708 (F584). Appelez votre distributeur local pour les pièces et services, ou appelez le service technique Dri-Eaz au 800-932-3030 ou au 360-757-7776. REMARQUE : Pour s’assurer que toute l’eau est évacuée du déshumidificateur, l’appareil termine le cycle de dégivrage même si l’appareil est éteint. Si l’appareil est débranché durant le cycle de dégivrage, un excédent d’eau peut s’accumuler dans l’appareil et goutter lors de son déplacement. REMARQUE : Pour s’assurer que le réservoir de condensation se vide complètement durant la purge, vérifiez que l’appareil est placé en station debout sur une surface horizontale. 110489R (07-01674) F410, F411 ATTENTION - La poussière peut causer une surchauffe et un arrêt de l’appareil. N’utilisez pas celui-ci en présence d’une quantité excessive de particules en suspension dans l’air, comme lors de travaux de ponçage ou de peinture au pistolet. Examinez et 23 Legend Brands, Inc. nettoyez fréquemment les serpentins et les éléments du filtre à air. boulons) : le panneau arrière/supérieur peut alors être retiré. 6. Dévissez le panneau métallique arrière inférieur (cinq vis de fixation). 7. Placez une cale solide sous l'appareil pour pouvoir enlever la roue gauche. 8. Avec le tournevis à lame plate, décrochez avec soin l'enjoliveur de la roue gauche. Dévissez l’écrou de retenue avec la douille 15∕16 po, puis enlevez la roue. Cf. Fig. E, no 1. 9. Dévissez le boîtier électrique (deux vis de fixation, cf. Fig. E, no 2.). 10. Inclinez la base du boîtier vers la droite et faites-le glisser pour le sortir (Fig. F). Vous n’avez pas besoin de débrancher des fils électriques. 11. Retirez le tuyau de vidange de la pompe, puis sortez la pompe et le plateau. 12. Levez le corps de pompe hors du plateau en plastique. IMPORTANT - Remplacez le filtre 4-PRO chaque fois que le filtre a été utilisé lors d’un travail de restauration en raison de moisissures, ou s’il a été exposé à d’autres impuretés présentant un danger potentiel. Tous les mois Examinez les serpentins. Les serpentins sales peuvent créer une surchauffe de l’appareil. Nettoyez-les si ils présentent une saleté évidente. Reportez-vous à la section « Nettoyage », page 25. Examinez le bloc d’échange thermique. Nettoyez-le avec de l’air comprimé uniquement. Veillez à ne pas endommager le bloc. ENTRETIEN DE LA POMPE ET DU PLATEAU DE RÉCUPÉRATION Pour que l’appareil continue de bien fonctionner, la pompe et le plateau doivent être périodiquement déposés et nettoyés. Suivez ces étapes de nettoyage de la pompe et du plateau de récupération : Outils nécessaires Tournevis Philips Tournevis à lame plate Clé à cliquet avec embouts ⅜ po et 15∕ 16 po Pince à bec effilé Chiffons DÉPOSE ET NETTOYAGE 1. Débranchez d’abord l’appareil, puis retirez le cordon de la prise inférieure de l’appareil. Détachez le tuyau de pompe de son raccord rapide. 2. Enlevez le filtre 4PRO. 3. Dévissez le couvercle avant supérieur (deux boulons). 4. Dévissez les couvercles latéraux A et B (deux boulons pour chaque panneau, cf. Fig. A). 5. Dévissez le panneau arrière inférieur (quatre NETOYAGE DE LA POMPE ET DU PLATEAU DE POMPE 13. Essuyez ou rincez le plateau avec un chiffon humide. FIG. G : NETTOYAGE Filtre HAF Bloc d’échange air à air. Les flèches imprimées sur le bloc indiquent l’orientation correcte pour l’installation. Serpentin de condenseur 110489R (07-01674) F410, F411 Couvercle latéral B Serpentin d’évaporateur (froid) Couvercle arrière Couvercle latéral A Tuyau de pompe – enfilez vers le haut par l’orifice inférieur du réceptacle du tuyau arrière avant de replacer le couvercle 24 Legend Brands, Inc. NETTOYAGE 14. Passez un chiffon humide sur toute la pompe. 15. Détachez le tuyau de sortie du clapet de non-retour. 16. Dévissez le clapet de non-retour. Avec la pince à bec effilé, retirez délicatement la partie inférieure du clapet : insérez la pince ⅛ po environ dans le trou, serrez et tirez doucement. Un petit roulement à billes devrait sortir : attention de ne pas le perdre ! Vérifiez l’état de l’ensemble et nettoyez-le de façon appropriée. Remettez en place le roulement, puis le clapet de nonretour. Avertissement! Débranchez l’appareil avant tout entretien. Pour assurer un fonctionnement efficace de l’appareil, assurez-vous que les serpentins et le bloc d’échange thermique restent propres. Vous pouvez accéder sans difficulté à ces composants en retirant les couvercles latéraux et arrière de l’appareil, tel que décrit ci-dessous: 1. Débranchez l’appareil. 2. Débranchez le cordon d’alimentation de sa prise femelle, dans la base de l’appareil. Retirez le tuyau de la pompe au niveau du raccord rapide. 3. Retirez le filtre 4-PRO. 4. Retirez les deux couvercles latéraux A et B (dévissez les deux boulons indiqués pour chaque panneau). 5. Retirez le couvercle arrière (dévissez les quatre boulons indiqués sur l’arrière et les deux boulons situés sur le panneau avant supérieur). 6. Déposez le bloc d’échange thermique. Réassemblez les articles en suivant les étapes en sens inverse. Le déshumidificateur est maintenant prêt à l’emploi. Tous les ans Faites faire une vérification du système de pompe par le service technique de Dri-Eaz (800-932-3030) ou par un centre de services qualifié. TRANSPORT ET ENTREPOSAGE AVIS - Manipulez l’appareil avec le plus grand soin. Ne le laissez pas tomber, ne le lancez pas, et ne le placez pas dans un endroit d’où il pourrait tomber. L’équipement pourrait subir des dommages s’il est traité sans précaution, ce qui pourrait créer des conditions dangereuses ou annuler la garantie. • N’exposez pas le panneau de commande à la moisissure, à la neige ou à la pluie lorsque vous le transportez dans des véhicules non couverts, tels que des camions à plate-forme. • Entreposez-le et transportez-le en toute sécurité afin d’éviter tout impact nuisible sur les pièces internes. Examinez le bloc d’échange thermique avec soin. Si nécessaire, utilisez de l’air comprimé pour nettoyer les canaux du bloc, en veillant à ne pas endommager le bloc. AVIS - L’appareil est doté de capteurs électroniques sensibles. Protégez-les contre tout impact et ne les exposez pas à de l’eau ou à des solutions de nettoyage. Passez l’aspirateur ou utilisez de l’air comprimé sur les deux côtés du serpentin vertical (condenseur), jusqu’à ce qu’il soit propre. Veillez à ne pas laisser la buse READ AND SAVE THESE INSTR FIG. E : VIS DE FIXATION DU BOÎTIER ÉLECTRIQUE FIG. F : EMPLACEMENT DU BOÎTIER ÉLECTRIQUE 1. Après avoir placé une cale sous l’appareil, retirez l’enjoliveur, puis desserrez l’écrou. La roue peut alors être retirée. 2. Dévissez le boîtier électrique (deux vis, cf. cercles dans la figure ci-dessus). Après avoir enlevé les vis (Fig. E), inclinez le bas du boîtier vers la droite, puis faites-le glisser pour le sortir. Mettez-le de côté. Il n’y a aucun fil électrique à débrancher. 110489R (07-01674) F410, F411 25 Legend Brands, Inc. entrer en contact avec les ailettes, ce qui pourrait les endommager. thermique en respectant son orientation de départ. Lors de la mise en place du couvercle arrière, enfilez pour commencer le tuyau de la pompe avec précaution par l’orifice situé dans le réceptacle arrière. AVIS - Le nettoyant pour serpentins Dri-Eaz (Pièce Dri-Eaz n° S402) peut seulement être utilisé sur le serpentin froid (évaporateur) horizontal. Suivez les instructions fournies sur l’étiquette du produit. Veillez à ne pas vaporiser ou étaler le nettoyant pour serpentins sur des composants électriques ou les capteurs. Pour nettoyer le serpentin vertical, communiquez avec le service pour des instructions. AVIS - Des bandes en caoutchouc sont attachées sur les bords extérieurs des serpentins de l’évaporateur et du condenseur, afin de fournir un joint étanche à l’air autour du bloc d’échange thermique. Lors de la réinstallation du bloc, assurez-vous que les joints sont en place et qu’ils ne sont pas tordus ou repliés. Pour le remontage, suivez les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse. Veillez à bien remonter le bloc d’échange PIÈCES INCLUSES Tuyau de vidange 40 pieds (12 m) avec raccord à connexion rapide. Cordon d’alimentation détachable 25 pieds (7,6 m). 4-PRO filter #121708 (F584) 24 pk. FICHE TECHNIQUE Modèle LGR 2800i (F410) LGR 3500i (F411) Poids Dimensions (H × P × L) 156 lbs. | 70.8 kg 103 × 58 × 61 cm 48,5 × 23 × 24 po 158 lbs. | 71.2 kg 103 × 58 × 61 cm 48,5 × 23 × 24 po Puissance 8,0 A, 120 V 11,2 A, 120 V 61,5 litres | 130 chopines / jour 80,4 litres | 170 chopines / jour 94,6 litres | 200 chopines / jour 9.5 litre | 20 chopines / jour 679,7 CMH* 400 CFM* 113,6 litres | 240 chopines / jour 11,4 litres | 24 chopines / jour 679,7 CMH* 400 CFM* 33°F–125°F 1°C–52°C 33°F–100°F 1°C–38°C AHAM de retrait d’eau (80 °F/60 % HR) Retrait d’eau max. (90 °F/90 % HR) Retrait d’eau (80 °F/20 % RH) Déplacement de l’air (max) Gamme de température de fonctionnement ACCESSORIES VMax Adaptor #100694 (F422) Sto&Go Ducting #113260 (F405) POUR DES PIÈCES DE RECHANGE ET SERVICE appeler votre distributeur local ou Dri-Eaz au 800-932-3030. LegendBrandsRestoration.com AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, dont le plomb et les phtalates, reconnus par l’État de la Californie comme étant des substances pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres troubles de l’appareil reproducteur. Pour de plus amples renseignements, visitez P65Warnings.ca.gov Enveloppe Enveloppe rotomoulée rotomoulée Certifié ETL pour CSA Certifié ETL pour CSA Sécurité 22.2 no 92 22.2 no. 92 La fiche technique peut être modifiée sans avis préalable. Certaines valeurs peuvent être approximatives. * Vitesse variable automatique pour assurer les performances optimales. Construction Veillez à visiter warranty.LegendBrandsRestoration.com et à enregistrer votre achat, afin de recevoir des communiqués importants sur les produits. 110489R (07-01674) F410, F411 26 Legend Brands, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Dri-Eaz LGR 2800i Manual de usuario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para