Liebherr CBS1360 Guía del usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Guía del usuario
CBS 1360
7085 551-00
Use and
Care Manual
For NoFrost Combined
Refrigerator-Freezers with IceMaker
Manuel
d'utilisation et
d'entretien
Pour les combinés
réfrigérateur-congélateur
NoFrost avec IceMaker
Page 20
Instrucciones
de manejo y de
mantenimiento
Para combinados
frigorífico-congelador
NoFrost con IceMaker
Página 38
2
Contents Page
Please Read and Follow these Instructions.................. 2
California Proposition 65 ............................................... 2
Disposal of Old Appliance ............................................. 3
Disposal of this Appliance ............................................. 3
R600a Refrigerant ......................................................... 3
Important Safety Information ......................................... 4
Electrical Safety ............................................................. 5
Safety Regulations ......................................................... 5
Saving energy ................................................................ 6
Description of Appliance and Equipment ...................... 6
Operating and Control Elements ................................... 7
Switching the Appliance On and Off ............................. 8
Temperature Display ...................................................... 8
Setting the Temperature ................................................ 8
SuperCool ...................................................................... 9
Audible Alarm Signal ..................................................... 9
Power Failure/FrostControl Display............................... 9
Interior Light ................................................................... 9
Setup Mode ...................................................................10
Arranging Food .............................................................12
Equipment .....................................................................13
BioFresh Compartment ................................................14
Storage Times .............................................................14
Freezing ........................................................................15
Freezing with SuperFrost ..............................................15
Freezing and Storage ...................................................15
Safety Instructions and Warnings for the
Automatic Ice Maker
......................................................16
Turning the Ice Maker On and Off ...............................16
Ice Maker Description ..................................................16
Defrosting ......................................................................16
Cleaning ........................................................................17
Vacation Tips ................................................................17
Troubleshooting ............................................................18
Customer Service .........................................................18
Warranty ........................................................................ 19
IMPORTANT
All types and models are subject to continuous improvement. The manufacturer reserves the right to make
modifications to the shape, equipment and technology.
T
able
of
C
onTenTs
Please Read and Follow these
Instructions
These instructions contain Danger, Warning and
Caution notes.
This information is important for safe and efficient instal-
lation and operation.
Always read and comply with all Danger, Warning and
Caution notes!
DANGER!
Danger indicates a hazard which
will cause serious injury or death if
precautions are not followed.
WARNING!
Warning indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION!
Caution indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
IMPORTANT
This indicates information that is especially
relevant to a problem-free installation and
operation.
California Proposition 65
This product contains chemicals known to the state of
California to cause cancer or reproductive harm.
3
s
afeTy
Disposal of Old Appliance
DANGER!
Risk of child entrapment.
Child entrapment and suffocation are not problems of
the past.
Junked or abandoned refrigerators are still dangerous –
even if they will sit for “just a few days.
If you are getting rid of your old refrigerator, please
follow these instructions to help prevent accidents.
Before you discard old appliances:
• Takeoffthedoors.
• Leavetheshelvesinplacesothat
children may not easily climb inside.
• Cutoffthepowercablefromthe
discarded appliance. Discard separately
from the appliance.
• Besuretofollowyourlocalrequirements
for disposal of appliances.
Contact the trash collection agency in
your area for additional information.
Disposal of this Appliance
This appliance contains flammable gases
within the refrigeration circuit and insulation
foam.
Contact the municipality or disposal company
in your area for information on approved
recycling or disposal.
R600a Refrigerant
WARNING!
The refrigerant R600a contained within
the appliance is environmentally friendly,
butflammable.Leakingrefrigerantcan
ignite.
To prevent possible ignition, follow the
warnings below:
•
Keep ventilation openings, in
the appliance enclosure or in
the built-in structure, clear of
obstruction.
• Donotusemechanicaldevices
or other means to accelerate the
defrosting process,
other than
those recommended by the
manufacturer.
• Donotdamagetherefrigerantcircuit.
• Componentpartsandpowercords
shall be replaced with like components
performed by factory authorized service
personnel only.
• Donotuseelectricalappliancesinside
the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
4
s
afeTy
• Intheeventofapoweroutage,minimizeopen-
ing the appliance door(s). Do not attempt to
re-freeze any previously frozen food that has
thawed.
• Toprotecttheappliancefrompossibledam-
age, allow the appliance to stand 1/2 to 1 hour
in place before turning the electricity on. This
allows the refrigerant and system lubrication to
reach equilibrium.
Important Safety Information
• Topreventinjurytoyouordamagetotheunit,
the appliance should be unpacked and set up by
two people.
• Iftheapplianceisdamagedondelivery,contact
the supplier immediately before connecting to
the power source.
• Toguaranteesafeoperation,ensurethatthe
appliance is set up and connected as described
in these operating instructions.
• Disconnecttheappliancefromthepowersource
if a fault occurs. Pull out the plug, turn off or
remove the fuse.
• Whendisconnectingtheappliance,usetheplug.
Do not pull on the cable.
• Anyrepairsandworkontheapplianceshould
only be carried out by the customer service
department. Unauthorized work may be dan-
gerous to the user. Changing the power source
cable should only be done by the customer ser-
vice department.
• Donoteaticecream,particularlyicecream
treats, or ice cubes, immediately from the
freezer compartment. There is a risk of “burning”
because of the very cold temperatures.
• Donotconsumefoodwhichhasbeenstoredfor
too long; it could cause food poisoning.
• Donotstoreexplosivesorspraysusingcom-
bustible propellants such as butane, propane,
pentane, etc. in the appliance. Electrical compo-
nents might cause leaking gas to ignite. You may
identify such sprays by the printed contents or a
flame symbol.
• Topreventpossibleinjuryduetoanelectrical
shock, be sure to disconnect the power cord or
turn off the circuit breaker before cleaning the
appliance.
• Toavoidinjuryordamagetotheappliance,do
not use steam cleaning equipment to clean the
appliance.
• Donotoperatetheapplianceinthepresenceof
explosivefumes.
5
s
afeTy
f
eaTures
Electrical Safety
Connect this appliance to a 15 amp or 20 amp, 110-
120 VAC, circuit which is grounded and protected by a
circuit breaker or fuse.
We recommend using a dedicated circuit for this appli-
ance to prevent circuit overload and the chance of inter-
ruption to the appliance.
This appliance is equipped with a three-prong (ground-
ing) polarized plug for your protection against possible
shock hazards.
Where a two-prong wall receptacle is encountered,
contact a qualified electrician and have it replaced with
a properly grounded three-prong receptacle in accor-
dance with all local codes and ordinances.
WARNING!
Electrocution hazard.
Electricalgroundingrequired.
Do not remove the round grounding
prong from the plug.
Do not use extension cords or
ungrounded (two-prong) adapters.
• Donotuseapowercordthatisfrayedor
damaged.
Do not use a power strip.
Failure to follow these instructions may
result in fire, electrical shock or death.
Safety Regulations
The appliance is designed to cool, freeze and store food
and to make ice. It is designed as a household appli-
ance.
IMPORTANT
The appliance is not intended for outdoor use.
The appliance is manufactured to operate within spe-
cific ambient temperature limits according to its climate
rating.
The climate rating indicates the ambient temperature
at which the appliance may be operated in order to
achieve full refrigeration performance.
Climate Rating Ambient Temperature
SN-T 50°F to 109°F (10°C to 43°C)
IMPORTANT
Do not operate the appliance outside the
specified ambient temperature range.
- The refrigerant circuit has been tested for leaks.
- The appliance complies with current safety regula-
tions
CAN/CSA C22.2 No.60335-1-11
UL 60335-1 Fifth Edition
CAN/CSA C22.2 No. 60335-2-24-06
UL 60335-2-24 First Edition
We recommend cleaning the appliance before turning it
on for the first time. See Cleaning.
Turn on the appliance several hours before loading it.
Do not load with frozen food until the temperature
showsapproximately0°F(-18°C).
WARNING!
Do not allow children to play with the
appliance. Children must not climb, sit or
stand on the racks or door.
Failure to follow these instructions may
result in death or serious injury.
6
f
eaTures
(1) Operating and control elements
(2) Adjustable door racks
(3) Gallon rack
(4) Adjustable shelves
(5) Model plate
(6) BioFresh drawers
(7) Ice maker (in the interior of the drawer)
(8) Freezer drawers
Description of Appliance and Equipment
If the gap between the rear of the appliance and
the wall is less than 2 inch (51 mm), the power
consumption level may increase.
Saving energy
7
f
eaTures
Freezer operating icons
Temperature Up control (to increase
the freezer temperature)
Temperature Down control (to
reduce the freezer temperature)
Freezer On/Off
SuperFrost
Alarm mute (refrigerator and freezer)
Operating and Control Elements
The electronic control panel has the Touch capacitance
technology. Any function can be activated by a fingertip
on the symbol of the operating icons.
Refrigerator operating icons
IceMaker On/Off
SuperCool
Refrigerator On/Off
Temperature Up control (to increase
the refrigerator temperature)
Temperature Down control (to
reduce the refrigerator temperature)
Refrigerator
operating icons
Appliance
control icons
Freezer
operating icons
Temperature and control display
Display mode degrees Celsius
Display mode degrees Fahrenheit
Refrigerator temperature display
Freezer temperature display
Sabbath mode is activated
Menu mode is activated
(for setting additional functions)
Appliance control icons
Power failure LED
SuperCool LED
Child lock LED
Alarm LED
SuperFrost LED
IceMaker ON LED
Theexactcontactpointisbetween
the symbol and its label.
8
f
eaTures
Switching the Appliance On and
Off
Clean the appliance before turning it on for the first
time. See Cleaning.
Do not place frozen food in the freezer until the tem-
perature shows at least 0°F (-18°C).
Switching the appliance on
Touch the Refrigerator On/Off icon or the Freezer On/
Off icon so the temperature displays light up.
Switching the refrigerator compartment off
TouchtheRefrigeratorOn/Officonforapproximately
3 seconds.
Note
If the freezer compartment is switched off, the entire
appliance will be switched off.
Setting the Temperature
The appliance is pre-set for normal operation. We rec-
ommend temperatures of 38°F (3°C) in the refrigerator
and 0°F (-18°C) in the freezer.
To reduce the temperature
Touch the Down icon on the left to reduce the refrigera-
tor temperature and the Down icon on the right to
reduce the freezer temperature.
Temperature Display
In normal operation, the following settings will be
displayed:
• theaveragerefrigeratortemperature
• thewarmestfrozenfoodtemperature.
When starting up for the first time or
when the appliance is warm, dashes
will appear in the freezer tempera-
ture display, until the temperature
in the freezer compartment is 32°F
(0°C).
The display will flash:
• ifyouchangethetemperatureor
• ifthetemperaturerisesbyseveraldegrees,indicating
cold loss, e.g. if you place fresh, warm food in the
freezer or if you remove or repack frozen food, the
temperature may rise for a short time due to warm air
flowing into the freezer.
To increase the temperature:
Touch the Up icon on the left to increase the refrigerator
temperature and on the right to increase the freezer
temperature.
• While you are entering the temperature, the set tem-
perature will flash on the display.
• When you touch the temperature setting icons for the
first time, the most recent setting is displayed.
• You can change the settings in increments of 1°F
(1°C) by briefly touching the icons again. If the icons
are held, the temperature setting will change faster.
• Approximatelyfivesecondsaftertheiconhasbeen
released, the display will automatically show the actual
freezing or cooling temperature.
You can change the temperatures:
In the refrigerator between 36°F and 45°F (2°C and 7°C)
and in the freezer between -15°F and 7°F
(-27°C and -14°C).
9
o
peraTion
Audible Alarm Signal
The audible alarm signal
is switched off by touch-
ing the alarm icon.
Audible door alarm
This sounds when the door has been left open for longer
than about 180 seconds. The sound switch-off function is
active as long as the door is left open. The alarm auto-
matically switches back to standby when the door is shut.
Audible/visual temperature alarm
It always sounds if the freezer temperature is not low
enough. The temperature display and the alarm LED
flash at the same time.
This can be caused by:
- warm, fresh food being placed in the freezer,
- too much warm air from the outside entering when re-
arranging or removing frozen food,
- a fault in the appliance.
The temperature display will continue to flash until the
cause of the alarm has been rectified. It will then stop
flashing and light up continually. The audible warning
signal is now automatically reset.
Power Failure/FrostControl
Display
If the power failure LED is lit, this
means the freezer temperature has
risen too high during the last few
hours or days due to a power failure.
The freezer temperature display flash-
es at the same time.
• IfyoutouchtheAlarm icon now, the highest tempera-
ture registered during the power failure will be dis-
played.
• Checkthequalityofthefoodincaseithasbecome
too warm or even defrosted.
• Thehighesttemperaturewillappearforapproximately
one minute. After that, the actual temperature in the
freezer will reappear.
The display can be turned off by touching the Alarm
icon again.
SuperCool
It is recommended particularly if you wish to cool large
quantities of food, drinks, freshly baked goods or meals
rapidly.
Turning on
Touch the SuperCool
icon briefly so the
LED
turns on. The
refrigerator tempera-
ture will drop to its
lowest value.
IMPORTANT
The SuperCool function uses slightly more energy.
After approximately six hours, however, the refrig-
erator switches back automatically to normal ener-
gy-saving operation. If required, the SuperCool
function can be turned off sooner.
Turning off
Touch the SuperCool icon again until the LED
turns
off.
Interior Light
The interior light is located at the left and right in the
refrigerator compartment. It turns on if the refrigerator
door is opened.
Furthermore a lightbar is integrated in the bottom of
the refrigerator door. This turns on if the freezer door is
opened to illuminate the freezer compartment.
ThelightintensityoftheLEDlightcorrespondsto
laser class 1/1M.
IMPORTANT
The light cover may only be removed by customer
service staff.
CAUTION!
Risk of eye damage.
If the cover is removed, do not look
directly at the light through optical lenses
from a close distance.
10
o
peraTion
= Sabbath mode
This feature considers the religious requirements on the
Sabbath or holidays. When the Sabbath mode is active,
some functions of the electronic controls are switched
off.
• Thelightingremainsoff.
• Thecoolingfanremainsinitsactualstate:Ifitison,it
remains on, if it is off, it remains off.
• Thereisnodooralarm.
• Thereisnotemperaturealarm.
Activating the Sabbath mode
• ActivatethesetupmodebytouchingtheSuperFrost
icon for 5 seconds.
- the display shows
• TouchtheSuperFrost icon
- the display shows
• TouchtheSuperFrost icon again
- the display shows
- the Sabbath mode is activated.
• Exitsetupmodebytouchingthefreezercompartment
On/Off icon.
Sabbath mode switches off automatically after
120 hours if it is not manually switched off beforehand.
Deactivating the Sabbath mode
• ActivatethesetupmodebytouchingtheSuperFrost
icon for 5 seconds.
- the display shows
• TouchtheSuperFrost icon
- the display shows
• TouchtheSuperFrost icon again
- the display shows
the Sabbath mode is deactivated.
• Exitsetupmodebytouchingthefreezercompartment
On/Off icon.
Setup Mode
In the setup mode, you can activate the following functions:
= Child lock
The child lock is designed to protect the appliance from
being switched off and the temperature setting from
being changed accidentally.
Activating the child lock
• ActivatethesetupmodebytouchingtheSuperFrost
icon for 5 seconds.
• Touchthefreezer compartment Down icon until
appears in the freezer temperature display.
• TouchtheSuperFrost icon
- the display shows
• TouchtheSuperFrost icon again
- the LED
is lit and the child lock is activated.
• Exitsetupmodebytouchingthefreezercompartment
On/Off icon.
Deactivating the child lock
• ActivatethesetupmodebytouchingtheSuperFrost
icon for 5 seconds.
• Touchthefreezer compartment Down icon until
appears in the freezer temperature display.
• TouchtheSuperFrost icon
- the display shows
• TouchtheSuperFrost icon again
- the LED
goes out. The child lock is deactivated.
• Exitsetupmodebytouchingthefreezercompartment
On/Off icon.
11
o
peraTion
= WaterquantityforIcecubetray
If the produced ice cubes of the ice maker are too
small, the inflowing water quantity can be adjusted.
• ActivatethesetupmodebytouchingtheSuperFrost
icon for 5 seconds.
• Touch the freezer compartment Down icon until
appears in the freezer temperature display.
• TouchtheSuperFrost icon
- the display shows
• Touchfreezer compartment Up icon
once only so E 4 appears in the display.
IMPORTANT
Do not increase for more than one step. If the
adjusted value is too high, the ice cube tray of the
ice maker could overflow.
• TouchtheSuperFrost icon again.
• Exitsetupmodebytouchingthefreezercompartment
On/Off icon.
Checktheicecubesizewithinthenextdays.Ifthe
ice cubes are still smaller as desired, follow the steps
above again.
= Ice maker function test
Activation by service personnel only.
= Drop symbol reset
After the Water filter
(optional
accessory)
has been changed the
drop symbol on the display must
be reset.
• ActivatethesetupmodebytouchingtheSuperFrost
icon for 5 seconds.
• Touchthefreezer compartment Down icon until
appears in the freezer temperature display.
• TouchtheSuperFrost icon
- the display shows
• TouchtheSuperFrost icon again
- the display shows
• Thedropsymboldisappears.
• Exitsetupmodebytouchingthefreezercompartment
On/Off icon.
= Temperature display mode
You can choose the unit of temperature for the display
in degrees Fahrenheit or degrees Celsius.
The factory setting is degrees Fahrenheit.
• ActivatethesetupmodebytouchingtheSuperFrost
icon for 5 seconds.
• Touchthefreezer compartment Down icon until
appears in the freezer temperature display.
• TouchtheSuperFrost icon
- the display shows
• TouchtheSuperFrost icon again
- the temperature reading is now displayed in degree
Celsius.
• Exitsetupmodebytouchingthefreezercompartment
On/Off icon.
• To change the temperature display back to degrees
Fahrenheit, follow the steps above.
= Biofresh temperature adjustment
You can adjust the temperature in the BioFresh drawers.
• ActivatethesetupmodebytouchingtheSuperFrost
icon for 5 seconds.
• Touchthefreezer compartment Down icon until
appears in the freezer temperature display.
• TouchtheSuperFrost icon
- the display shows
• Touchfreezer compartment Up/Down icons to
select
6 - 9 to increase the temperature,
4 - 1 to reduce the temperature.
IMPORTANT
At values b4 - b1 the temperature in the drawers
can drop below 32°F (0°C). Stored goods could
freeze.
• TouchtheSuperFrost icon at the desired value.
• Exitsetupmodebytouchingthefreezercompartment
On/Off icon.
12
o
peraTion
Arranging Food
(1) Butter, cheese
(2) Eggs
(3) Cans, drinks, Bottles
(4) Baked goods, pre-cooked meals
(5) Meat and sausage products, dairy products
(6) Fruit, vegetables, salad (at high humidity setting)
Meat and sausage products, dairy products (at
low humidity setting). Refer to chapter “Biofresh
Compartment”forexplanation.
(7) Frozen food
(8) Ice cubes
IMPORTANT
• Liquids and food which give off or absorb odors and
flavors should always be stored covered or in closed
containers.
• High-percentage alcohols should be tightly sealed and
stored upright.
= Display brightness
Adjusting the display brightness
• ActivatethesetupmodebytouchingtheSuperFrost
icon for 5 seconds.
• Touchthefreezer compartment Down icon until
appears in the freezer temperature display.
• TouchtheSuperFrost icon
- the display shows
• Touchfreezer compartment Up/Down icons to select
0 = minimum to
5 =maximumbrightness
• TouchtheSuperFrost icon at the desired value.
• Exitsetupmodebytouchingthefreezercompartment
On/Off icon.
• Close the appliance door. The adjusted brightness
will be activated after one minute.
13
r
efrigeraTor
C
omparTmenT
Repositioning the shelves
Hold the shelf underneath with your hand to avoid from
tipping down backwards when removing.
Lift the shelf at the front.
1. Remove the shelf
forward until the
circular cutout of
the shelf is in line
with the interior light
cover.
2. Lift the shelf up or
down and replace in
the desired position.
Repositioning the
sectioned shelf
Place the shelf rails
provided on the sup-
ports on the left and
right at the desired
height.
Sectioned shelf
If you need to make space for
tall containers, simply slide the
front half of the sectioned glass
shelf carefully underneath the
back half.
Repositioning the door racks
Slide the door rack up, pull out
toward you and replace in reverse
order.
Bottle holder
You can protect the bottles from fall-
ing over when the door is opened and
closed.
Move the bottle holder to the desired
position. Always hold at the front for
moving.
Removing the shelves
Open the door as far as
possible.
1. Lift the shelf at the
front.
2. Remove the shelf
forward.
Interior light cover
Equipment
You can rearrange the height of the shelves and door
racks as required.
CAUTION!
Risk of injury and damage.
Only adjust an empty shelf or door rack.
Do not attempt to adjust a shelf or door
rack with food on it.
Bottle tray
The tray above the
BioFresh compartment
can be used for storing
bottles horizontally.
Remove glass plate and
reinsert under the tray.
The cavities in the plate
ensures secure place-
ment of the bottles.
IMPORTANT
When storing tall
bottles horizontally,
the gallon rack must
be relocated to a
higher position.
14
b
io
f
resh
C
omparTmenT
BioFresh Compartment
The BioFresh compartment maintains food freshness up
to 3 times longer than in standard refrigerators.
The constant temperature just above 32°F (0°C) and the
adjustable humidity provides the ideal storage conditions
for different types of food.
Storage Times
for food in the BioFresh compartment
Dry setting
butter, cheese (soft) up to 30 days
milk (fresh) up to 7 days
sausage, cold cuts up to 7 days
fish up to 4 days
shellfish up to 3 days
poultry up to 5 days
pork
large portions up to 7 days
cut up up to 5 days
beef, game up to 7 days
Notes
• Thehumidityinthecompartmentdependsonthe
moisture content of the food and the frequency a
drawer is opened.
• Thefreshertheproductandthehigheritsquality,the
longer the storage life.
• Unwrappedfoodshouldbestoredseparately.Wrap
food if there is not enough space in the drawers. To
avoid bacterial spoilage, different types of meat should
not come into contact with each other. Keep meat
packed separately.
• Thefollowingproductsshouldnotbestoredinthe
BioFresh compartment: hard cheese, potatoes, cold-
sensitive vegetables such as cucumber, eggplant,
avocados, semi-ripe tomatoes, zucchini, and all cold-
sensitive tropical fruits such as pineapple, bananas,
grapefruit, melons, mangoes, papaya, etc.
Humid setting
artichokes up to 21 days
asparagus, broccoli up to 14 days
Brussels sprouts up to 30 days
cabbage up to 180 days
carrots up to 150 days
cauliflower up to 21 days
celery, chicory up to 30 days
Chinese cabbage, curly kale up to 14 days
fennel up to 21 days
garlic up to 180 days
green onions up to 7 days
herbs up to 30 days
iceberg salad, endives,
lamb’s lettuce up to 21 days
kohlrabi up to 14 days
leeks up to 60 days
lettuce up to 10 days
mushrooms up to 7 days
peas up to 10 days
radicchio up to 21 days
radishes up to 14 days
savoy cabbage up to 60 days
spinach up to 7 days
apples up to 180 days
apricots, bilberries, cherries up to 14 days
blackberries up to 8 days
black and red currants up to 21 days
dates (fresh) up to 60 days
figs (fresh) up to 7 days
gooseberries up to 21 days
grapes up to 90 days
kiwi fruits up to 120 days
peaches up to 30 days
pears up to 120 days
plums up to 21 days
quinces up to 90 days
raspberries, strawberries up to 5 days
rhubarb up to 21 days
Slide control to left
This setting is suitable for
dry or wrapped food like
dairy products, meat, fish,
cold cuts.
Slide control to right
This setting is suitable for
storing unwrapped food
with a high moisture con-
tent such as salad, veg-
etables and fruit.
15
f
reezer
C
omparTmenT
Freezing and Storage
• Packfrozenfoodinstandardfreezerbagsorreusable
plastic, metal or aluminum containers.
• Donotallowfreshfoodwhichistobefrozentocome
into contact with food already frozen. Always keep
packages dry in order to avoid them sticking together.
• Alwayswritethedateandcontentsonthepackage
anddonotexceedthestatedstoragetimeforthe
food. This prevents spoiling.
• Packfoodwhichyouarefreezingyourselfinquantities
right for your household. To ensure the food freezes
right through quickly, the following quantities should
notbeexceededperpackage:
- fruit, vegetables: up to 2-1/4 lbs (1 kg);
- meat: up to 5-1/2 lbs (2.5 kg).
• Donotfreezebottlesandcanswhichcontaincarbon-
ated drinks as they might burst. Drinks can be cooled
down quickly, but take the bottles out of the freezer
compartment after an hour at the most.
• Onlytakeoutasmuchfoodasneededforthawing.
Cook food which has been thawed as quickly as pos-
sible. Frozen food can be thawed in the following ways:
- in a microwave oven
- in the refrigerator: the safer way to thaw food because
there is less chance of bacteria growth. Use this
method for high density food such as roasts or poul-
try.
Freezing
Fresh food should be frozen completely and as rapidly
as possible. This is provided by the SuperFrost feature
and ensures that the nutritional value, appearance and
flavor of the food remains intact.
Freezing with SuperFrost
• TouchtheSuperFrost icon briefly so the LED
turns on.
• Wait24hours.
• Thenplacethefreshfoodinsidethefreezer.
• TheSuperFrostfunctionturnsoffautomatically.
Depending on the quantity of food placed in the freez-
er,thiswillnormallybebetween30andmaximum
65 hours.
The freezing process is now complete; the SuperFrost
LED
will turn off, and the freezer will change back
to normal energy-saving operation.
You should not turn on the SuperFrost function:
• when placing frozen food in the freezer;
• when freezing up to approximately 4-1/2 lbs (2 kg)
fresh food daily.
16
i
Ce
m
aker
Defrosting
Refrigerator compartment
The refrigerator compartment defrosts automatically. The
water that forms on the rear wall drains into a reservoir
at the back of the appliance and evaporates automati-
cally through the compressor heat.
Freezer compartment
The NoFrost system automatically defrosts the freezer
compartment. Any moisture will collect on the evaporator
and freeze. It will periodically defrost and evaporate.
Safety Instructions and
Warnings for the Automatic Ice
Maker
• Theicemakerisdesignedexclusivelytomakeice
cubes in quantities needed by a household.
• Allrepairsandworkontheicemakermayonlybe
done by customer service personnel or other appro-
priately trained personnel.
• Do not consume or use the first three batches
of ice. This applies both to using the appliance
for the first time and also using it after it has not
been used for a long period of time.
• The manufacturer cannot accept liability for dam-
agecausedbyequipmentorwaterlinesbetween
the solenoid valve and the water supply.
• Theicemakerisinthetopleftdrawerinthefreezer
compartment of the combined refrigerator-freezer. The
ice maker can only make ice cubes if the drawer is
completely closed.
• Theicemakerwillonlymakeicecubesifthefreezer
compartment is operating.
Ice Maker Description
After you start the ice maker for the first time, it may
take up to 24 hours before the first ice cubes are ready.
The ice cubes fall out of the ice maker into the drawer.
IMPORTANT
The first three batches of ice must not be
consumed or used.
When the ice reaches a certain level in the drawer, the
appliance stops producing ice automatically.
The production capacity is 100 - 120 ice cubes in
24 hours at a temperature of 0°F (-18°C) inside the
freezer compartment.
Tohavethemaximumcapacityofapprox.150icecubes
in 24 hours, activate the SuperFrost function.
Be aware that this increases the energy consump-
tion because the compressor will run constantly.
Note
If the IceMaker LED flashes, the ice maker is not
being supplied with water. Check if the shut off
valve of the water supply is opened.
Turning the Ice Maker On and
Off
To turn the ice maker on
• TouchtheIceMaker icon so the IceMakerLED
comes on.
To turn the ice maker off
If you do not need any ice cubes, the ice maker can be
turned off independently of the freezer compartment.
• TouchtheIceMakericonsotheIceMakerLEDgoes
out.
Ice maker at vacations
See chapter “Vacation tips”
17
Cleaning
WARNING!
• To prevent possible injury due to an electrical
shock, be sure to disconnect the power cord or
turn off the circuit breaker before cleaning the
appliance.
• To avoid injury or damage, do not use steam
cleaningequipmenttocleantheappliance.
•
To avoid short-circuits, ensure no cleaning water
penetrates into the electrical components when
cleaning the appliance. Do not use a sponge or
cloth that is overly wet.
• Cleanthesidepanelsanddoorsurfaceswitha
clean and soft cloth. If necessary, use a moist cloth
(water + detergent). Alternatively, use a micro-fibre
cloth.
Do not use abrasive or scouring sponges. Do not use
concentrated cleaning agents. Never use abrasive or
acid cleaners or chemical solvents.
• Removeallfoodfromtherefrigeratorandfreezercom-
partments and store in a cool place temporarily. Store
frozen food in other freezers if available.
• Removethedoorracks.
• Removeglassshelves.
• RemovetheBioFreshdrawers.Pullthedrawerstraight
out, grip at the back and lift out.
• Cleantheequipmentpartsbyhandwithlukewarm
water and dishwasher detergent.
• Cleantherefrigeratorandfreezerdrawers’interiorwith
lukewarm water and dishwasher detergent.
• Dryallpartswellwithacloth.
• Do not damage or remove the model plate on the
inside of the appliance. It is very important for servic-
ing your appliance.
Vacation Tips
Short vacations
It is not necessary to turn off the refrigerator and freezer
if you will be away for less than four weeks.
• Useallperishables.
• Freezeotheritems.
Longvacations
If you will be away for a month or more:
• Removeallfoodfromtherefrigeratorandfreezercom-
partments.
• Turnofftherefrigeratorandfreezercompartments.
• Cleantheappliance.RefertoCleaning.
• Leavethedooropentopreventunpleasantodors.This
will also keep mold from building up.
C
leaning
/V
aCaTion
• InstalltheBioFreshdrawers.Placethedraweronthe
rails.Therailsmustbefullyextendedandalignedwith
the front of the drawer. Slide the drawer in.
• Installallequipmentpartsandreplacethefoodinthe
appliance.
• Turntheapplianceon.
18
T
roubleshooTing
Problem Possible Cause and Remedy
Appliance does not work,
display is off
- Is the appliance turned on properly?
- Is the power cord properly inserted in the outlet?
- Is the circuit breaker or fuse in operating condition?
The interior light does
not come on
- Is the refrigerator compartment turned on?
- Has the door been open for more than 15 minutes?
Loud running noise - Is the appliance standing firmly on the floor, or does the compressor
cause nearby items of furniture or objects to vibrate? If necessary, move
the appliance slightly, align by adjusting the adjustable feet, or adjust
bottles and containers.
Motor seems to
run too long
- Is the ambient temperature too hot? See Safety Regulations.
- Has the appliance been opened too often or left open too long?
- A large amount of food has been added.
- Unit is in SuperCool mode. Verify unit is in normal operation mode.
The temperature is
not cold enough
- Is the temperature setting correct? See Setting the Temperature.
- Hasanexcessiveamountoffreshfoodbeenplacedintheappliance?
- Does a separately installed thermometer show the correct reading?
- Is the ventilation system working properly?
- Is the appliance set up too close to a heat source?
Freezer temperature display
shows two dashes - -
The freezer temperature display will only show temperatures that are below freezing.
When initially starting the freezer it will not be below freezing. It will take three to five
hours (depending on ambient conditions) for freezing temperatures to be achieved
and thus displayed numerically. This may also occur after a power failure.
Ice maker cannot be turned
on
- Is the appliance connected to the electrical outlet?
Ice maker is not making any
ice
- Is the ice maker turned on?
- Is the water supply line open?
- Is the IceMaker drawer closed properly?
Customer Service
If none of the above possible causes apply, and you can not rectify the fault yourself,
contact the Liebherr Service Center. Indicate the type (1) of appliance, service num-
ber (2) and the appliance / serial number (3) as shown on the model plate.
The position of the model plate is shown in the section entitled Description of the
Appliance.
Your appliance is designed and manufactured for a long life and reliable operation.
If a problem occurs during operation, check whether it is due to an operating error.
Please note that even during the warranty period, you may be responsible for certain repair costs.
19
LIEBHERR WARRANTY PLAN
FULLTWOYEARWARRANTY
For two years from the date of original purchase, your Liebherr warranty covers all parts and labor to repair or replace
any part of the product which proves to be defective in materials or workmanship.
FULLFIVEYEARWARRANTY
For five years from the date of original purchase, your Liebherr warranty covers all parts and labor to repair or replace
any components that prove to be defective in materials or workmanship in the sealed system. The “Sealed System”
means only the compressor, condenser, evaporator, drier and all connecting tubing.
LIMITED6THTHROUGH12THYEARWARRANTY
From the 6th through 12th year from the date of original purchase, your Liebherr warranty covers all parts that prove
to be defective in materials or workmanship in the Sealed System (parts only).
TERMSAPPLICABLETOEACHWARRANTY
All service provided by Liebherr under the warranty must be performed by authorized Liebherr service representa-
tives, unless otherwise specified by Liebherr. Service will be provided in the home during normal business hours. This
warranty applies only to products installed for normal residential use. Details regarding a non-residential warranty are
available on request.
The warranty applies only to products installed in Canada and any one of the fifty states of the United States or the
District of Columbia.This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by negligence, acci-
dent or improper use, maintenance, installation, service or repair, including but not limited to improper removal and
reinstallation of the condensing unit.
THEWARRANTIESDESCRIBEDABOVEAREMADEEXPRESSLYINLIEUOFANYOTHERWARRANTIES,
EXPRESSEDORIMPLIED,INCLUDINGANYIMPLIEDWARRANTYOFMERCHANTABILITYORFITNESSFOR
APARTICULARPURPOSE,ANDOFANYOTHEROBLIGATIONORLIABILITYONTHEPARTOFLIEBHERR.
INNOEVENTSHALLLIEBHERRBELIABLEFORSPECIAL,INCIDENTALORCONSEQUENTIALDAMAGES
ARISING FROM THE BREACH OF THESE WARRANTIES OR ANY OTHER WARRANTIES, WHETHER
EXPRESS,IMPLIEDORSTATUTORY.
SomeStatesdonotallowtheexclusionorlimitationofincidentalorconsequentialdamagessotheabovelimitationor
exclusionmaynotapplytoyou.Thiswarrantygivesyouspecificlegalrightsandyoumayalsohaveotherrightswhich
vary from State to State.
To receive parts and/or service and the name of the Liebherr authorized service representative nearest you, contact
your Liebherr dealer or distributor or contact the Liebherr designated national service provider:
in the US: Service-appliances.us@liebherr.com, or call 1-866-LIEBHER or 1-866-543-2437
in Canada: www.euro-parts.ca, or call 1-888-LIEBHER, 1-888-543-2437.
W
arranTy
20
Table des matières Page
Veuillez lire et suivre ces instructions .........................20
California Proposition 65 .............................................20
Mise au rebut de votre appareil usagé ........................21
Évacuation de cet appareil ..........................................21
Réfrigérant R600a .......................................................21
Importante information sur la sécurité .........................22
La sécurité et l’électricité .............................................23
Contraintes de sécurité ................................................ 23
Économiser l’énergie ...................................................24
Description de l’appareil et de ses aménagements ....24
Éléments de commande et de contrôle ......................25
Mise en marche et arrêt de lappareil ..........................26
Affichage de température ............................................26
Réglage de la température ..........................................26
SuperCool ....................................................................27
Alarme sonore..............................................................27
Écran Panne de courant/FrostControl ........................27
Éclairage intérieur ........................................................27
Mode Configuration .....................................................28
Disposer les aliments ..................................................30
Équipement ..................................................................31
Compartiment BioFresh ...............................................32
Valeurs indicatives pour la durée de conservation .....32
Congélation ..................................................................33
Congeler avec SuperFrost ........................................... 33
Congélation et rangement ...........................................33
Recommandations et consignes de sécurité
relatives à l’utilisation de la fabrique à glaçons
automatique .................................................................34
Mise en marche et arrêt de la fabrique à glaçons ......34
Description de la fabrique à glaçons ...........................34
Dégivrage .....................................................................34
Nettoyage .....................................................................35
Conseils pour les périodes de vacances ....................35
Dépannage ..................................................................36
Service clientèle ........................................................... 36
Garantie .......................................................................37
IMPORTANT
Tous les types et modèles sont sujets à des améliorations permanentes. Le fabricant se réserve le droit d’ap-
porter toute modification dans le design, l’équipement et la technologie.
T
able
des
maTières
Veuillez lire et suivre ces
instructions
Ce manuel d’instructions contient des indications
de danger, des avertisse ments et des précautions à
prendre.
Ces informations sont importantes afin de garantir une
installation et un fonctionnement sûrs et efficaces.
Toujours lire les indications de dangers, les avertisse-
ments et les précautions à prendre et agir en consé-
quence!
DANGER!
Indiqueundangerquiprovoquerapoten-
tiellement des blessures graves, voire
la mort, si des précautions ne sont pas
prises.
AVERTISSEMENT!
Unavertissementindiqueunesituation
potentiellementdangereusequi,sielle
n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort
ou de graves blessures.
ATTENTION!
Attentionindiqueunesituationpotentiel-
lementdangereusequi,siellen’estpas
évitée, pourrait entraîner des blessures
modérées ou mineures.
IMPORTANT
Ceci souligne l’information spécialement
pertinente à une installation et un fonctionnement
sans problème.
California Proposition 65
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par
l'état de la Californie comme causant le cancer ou des
troubles reproductifs.
21
Réfrigérant R600a
AVERTISSEMENT!
LefluideréfrigérantR600acontenudans
l’appareil ne présente aucun danger pour
l’environnement mais est inflammable. En
casdefuite,lefluideréfrigérantrisquede
s’enflammer.
Pour prévenir toute inflammation, tenir
compte des avertissements suivants:
•
Lesprisesd’airdel’enceinte
de l’appareil ou de la structure
encastré doivent être dégagées
en tout temps.
• Nepasutiliserd’appareils
mécaniquesouautresmoyens
pour accélérer le dégivrage
queceuxrecommandésparle
fabricant
.
• Nepasendommagerlecircuitde
frigorigène.
• Lescomposantsetlescordons
d’alimentation doivent être remplacés
uniquementpardescomposants
identiquesinstalléspardupersonnel
d’entretien autorisé par le fabricant.
• Nepasutiliserd’appareilélectriqueà
l’intérieur des compartiments de stockage
des aliments, sauf s’ils sont du type
recommandé par le fabricant.
s
éCuriTé
Mise au rebut de votre
appareil usagé
DANGER!
Unenfantrisquedes’ytrouverenfermé.
L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne sont
pas un problème du passé.
Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont encore
dangereux,mêmes’ilssontlaissésabandonnéspen-
dant “quelques jours seulement”.
Sivousvousdébarrassezdevotrevieuxréfrigérateur,
veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à
éviter les accidents.
Avant la mise au rebut d’appareils usagés:
• Enlevezlesportes.
• Laissezlesétagèresenplaceafinqu’au-
cunenfantnepuissegrimperàl’intérieur.
• Coupezlecâbled’alimentationdel’appa-
reilmisaurebut.Jetez-leàpart.
• Veillezàvousconformerauxexigences
locales de mise au rebut des appareils.
Contactez votre entreprise locale de
ramassage des ordures pour obtenir de
plus amples renseignements.
Évacuation de cet appareil
Cet appareil contient des gaz inflammables
àl’intérieurdesoncircuitderéfrigérationet
dans les mousses isolantes.
Contactez la municipalité ou la société
responsable de l’évacuation dans votre région
pour des renseignements sur la manière
approuvée d’évacuer ou de recycler cet
appareil.
22
s
éCuriTé
• Afind’évitertouteblessureoud’abîmerl’appa-
reil, ne pas utiliser d’appareils de nettoyage à la
vapeur pour nettoyer l’appareil.
• Nepasutiliserl’appareilenprésencedefumées
explosives.
• Danslecasd’unepannedecourant,réduire
l’ouverture de la ou des porte(s) de l’appareil.
Ne pas essayer de recongeler des aliments
congelés déjà dé-congelés.
• Pouréviterd’abîmerl’appareil,lelaisserrepo-
ser pendant 1/2 heure à une heure avant de
re mettre l’électricité. Cela permettra au produit
réfrigérant et au lubrifiant du système d’atteindre
l’équilibre.
Importante information sur la
sécurité
• Pourévitertoutrisquedeblessureoud’endom-
magerl’appareil,ilestrecommandéquedeux
personnes déballent l’appareil et le mettent en
place.
• Encasdedétériorationdel’appareil,contacter
immédiatement le fournisseur avant même de
brancher l’appareil.
• Pourgarantirlasécuritédefonctionnement
de l’appareil, respecter scrupuleusement les
instructions de la notice concernant la mise en
place et le raccordement électrique.
• Encasdepanne,mettrel’appareilhorsser-
vice en le débranchant et en déclenchant ou
vissant le fusible.
• Débrancherl’appareilentirantsurlaficheet
non pas sur le câble.
• Afind’évitertoutrisquepourlesutilisateurs
de l’appareil, les réparations et interventions
ne doivent être effectuées que par un Service
Après Vente agréé. Cette consigne s’applique
égale ment au remplacement du câble d’alimen-
tation.
• Nepasconsommerlaglacealimentaire,notam-
ment la glace à l’eau et les glaçons, à la sortie
du compartiment congélateur, afin d’éviter tout
risque de brûlures pouvant être provoquées par
les températures très basses.
• Pourévitertoutrisqued’intoxicationalimentaire,
ne pas consommer des aliments stockés au-
delà de leur date limite de conservation.
• Nepasconserverdematièresexplosivesni
de produits en bombe à gaz propulseur inflam-
mable (butane, propane, pentane, etc.) dans
votre appareil. En cas de fuite éventuelle, ces
gaz risquent en effet de s’enflammer au contact
d’éléments électriques de votre appareil. Les
produits en bombe concernés sont identifiés par
l’étiquette indiquant leur composition ou un sym-
bole représentant une flamme.
• Pourévitertouteblessureéventuelledueàune
électrocution, veiller à débrancher le cordon
d’alimentation ou déclencher le disjoncteur
avant de nettoyer l’appareil.
23
La sécurité et l’électricité
Connecter cet appareil à un circuit 15 ou 20 A, 110-
120 V CA, qui est mis à la terre et protégé par un dis-
joncteur ou un fusible.
Nous recommandons d’utiliser un circuit dédié à cet
appareil pour prévenir une surcharge du circuit et l’inter-
ruption de son fonctionnement.
Cet appareil est équipé d’une fiche à 3 broches polari-
sée (avec mise électrique à la terre) pour vous protéger
contre les risques d’électrocution éventuels.
Silaprisemuraleestdutypeàdeuxbroches,deman-
der à un électricien qualifié de la remplacer par une
prise à trois broches avec mise électrique à la terre
conformeauxnormesélectriquesenvigueur.
AVERTISSEMENT!
Risqued’électrocution.
Miseélectriqueàlaterrerequise.
Ne pas enlever la broche ronde
demiseélectriqueàlaterredela
fiche.
Nepasutiliserderallongeélectrique
ou d’adaptateur sans mise
électriqueàlaterre(deuxbroches).
• Nepasutiliserdecordond’alimentation
effiloché ou endommagé.
Ne pas utiliser de barre
multiprise.
Ne pas suivre ces instructions
pourraitprovoquerunincendie,
une électrocution ou la mort.
Contraintes de sécurité
L’appareil est conçu pour refroidir, congeler et stocker
des aliments et pour faire des glaçons. Il est conçu afin de
fonctionner en tant qu’appareil ménager.
IMPORTANT
L’appareil n’est pas conçu pour un usage
extérieur.
L’appareil est réglé pour fonctionner dans des li mites de
température ambiante spécifiques en fonc tion du climat.
La classe climatique indique la température ambiante à
laquelle l’appareil doit être utilisé pour atteindre la per-
formancefrigorifiquemaximale.
Classieclimatique Températureambiante
SN-T 50 à 109 °F (10 à 43 °C)
IMPORTANT
Ne pas utiliser l’appareil en dehors de la plage
de température indiquée.
- Le circuit de réfrigération a été testé pour les fuites.
- L’appareil respecte les normes de sécurité courantes
CAN/CSA C22.2 No.60335-1-11
UL 60335-1 cinquième édition
CAN/CSA C22.2 No.60335-2-24-06
UL 60335-2-24 première édition
Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil avant
de le mettre en service. Voir Nettoyage.
Laissez fonctionner l’appareil pendant plusieurs heures
avant de le remplir.
Ne pas remplir l’appareil avec des aliments congelés
tant que la température n’est pas à 0°F (-18°C) environ.
AVERTISSEMENT!
Ne laissez pas les enfants jouer avec
cetappareil.Lesenfantsnedoiventpas
grimper, s’asseoir ou se mettre debout
sur les étagères ou la porte.
Ne pas suivre ces instructions pourrait
provoquerlamortoudesblessures
graves.
s
éCuriTé
24
(1) Éléments de commande et de contrôle
(2) Balconnets de porte ajustables
(3) Balconnetmaxi-bouteilles
(4) Étagères réglables
(5) Plaque du modèles
(6) Tiroirs BioFresh
(7) Fabrique à glaçons (à l’intérieur du tiroir)
(8) Tiroirs du congélateur
Description de l’appareil et de ses aménagements
Si la distance entre l’arrière de l’appareil et
le mur est inférieur à 2 pouces (51 mm), la
consommation énergétique peut augmentée.
Économiser l’énergie
CaraCTérisTiques
25
Éléments de commande et de contrôle
Écran de température et de contrôle
Mode d’affichage en degrés Celsius
Mode d’affichage en degrés Fahrenheit
Affichage de la température du réfrigé-
rateur
Affichage de la température du congé-
lateur
Le mode du Sabbat est activé
Le mode Menu est activé
(pour régler d’autres fonctions)
Icônes de commande
du réfrigérateur
Icônes de contrôle
de l’appareil
Icônes de commande
du congélateur
Le bandeau de commande électronique dispose de la Technologie
de touche capacitive. Chaque fonction peut être activée d’une
simple pression du doigt sur les icônes de commande.
Le point de contact précis se trouve
entre le symbole et l’inscription
Icônes de commande du congélateur
Commande de la température Up
(pour augmenter la température
du congélateur)
Commande de la température
Down (pour réduire la tempéra-
ture du congélateur)
Congélateur On/Off
SuperFrost
Alarme désactivée (réfrigérateur
et congélateur)
Icônes de commande du réfrigérateur
Fabrique à glaçons On/Off
SuperCool
Réfrigérateur On/Off
Commande de la température Up
(pour augmenter la température
du réfrigérateur)
Commande de la température
Down (pour réduire la tempéra-
ture du réfrigérateur)
Icônes de contrôle
de l’appareil
DEL Panne de courant
DEL SuperCool
DEL Sécurité enfants
DEL Alarme
DEL SuperFrost
DEL Fabrique à glaçons ON
CaraCTérisTiques
26
CaraCTérisTiques
Réglage de la température
L’appareil est préréglé pour un fonctionnement normal.
Nous recommandons les températures de 38°F (3°C)
dans le réfrigérateur et de 0°F (-18°C) dans le congéla-
teur.
Pour diminuer la température
Appuyer sur l’icône Down à gauche pour réduire la
température du réfrigérateur et sur l’icône Down à droite
pour réduire la température du congélateur.
Mise en marche et arrêt de
l’appareil
Nettoyer l’appareil avant de le mettre en marche pour la
première fois. Voir Nettoyage.
Ne pas remplir le compartiment congélateur avec des
aliments congelés tant que la température n’est pas au
moins à 0°F (-18°C).
Mettre en marche
Appuyer sur l’icône On/Off du réfrigérateur ou l’icône
On/Off du congélateur pour que les écrans de tempéra-
ture s’allument.
Arrêt du compartiment réfrigérateur
Appuyer sur l’icône On/Off du réfrigérateur pendant
environ 3 secondes.
Remarque
Si le compartiment congélateur est arrêté, tout
l'appareil est mis hors fonction.
Affichage de température
Pendant le fonctionnement normal, les réglages suivants
seront affichés :
• latempératuremoyenneduréfrigérateur,
• latempératuredesalimentssurgeléslapluschaude.
Lorsqu’il est mis en service pour la
première fois ou lorsque l’appareil
est chaud, des tirets apparaissent
sur l’écran de température du
congélateur jusqu’à ce que la tem-
pérature atteigne 32°F (0°C) dans le
compartiment congélateur.
Lécranclignote:
• sivousmodifiezlatempératureou
• silatempératures’élèvedeplusieursdegrés,indiquant
la perte de froid, c.-à-d. si on place des aliments frais,
« chauds » dans le congélateur ou si on enlève ou
reconditionne des aliments surgelés, la température
risque de s’élever pendant une courte durée en raison
de l’air chaud qui entre dans le congélateur.
Pour augmenter la température
Appuyer sur l’icône Up à gauche pour augmenter la
température du réfrigérateur et à droite pour augmenter
la température du congélateur.
• Lorsque vous entrez la température, la température
réglée clignote sur l’écran.
• Lorsquevousappuyezsurlesicônesderéglagede
température pour la première fois, le réglage le plus
récent s’affiche.
• Vouspouvezmodifierlesréglagesparpaliersde1°F
(1°C) en appuyant brièvement sur les icônes. Si vous
maintenez la touche appuyée, le réglage de la tempé-
rature changera plus rapidement.
• Environcinqsecondesaprèsquelatoucheestrelâ-
chée, l’écran affiche automatiquement la température
de congélation ou de réfrigération actuelle.
Il est possible de changer les temratures :
Dans le réfrigérateur entre 36°F et 45°F (2°C et 7°C) et
dans le congélateur entre -15°F et 7°F (-27°C et -14°C).
27
u
TilisaTion
Alarme sonore
Le signal de l’alarme
sonore s’éteint en
appuyant sur l’icône
Alarme.
Alarme porte ouverte
Cette alarme retentit toujours si la porte est restée
ouverte plus de 180 s environ. Vous pouvez l’éteindre
tant que la porte est ouverte. En refermant la porte,
vous réactivez la fonction d’alarme.
Alarme élévation de température
L’alarme sonore retentit toujours lorsque la température
du congélateur n’est pas assez basse. L’affichage de tem-
pérature et la DEL Alarme
clignotent simultanément.
Causes possibles :
- des produits frais ont été introduits dans le congéla-
teur alors qu’ils étaient encore chauds,
- unequantitéexcessived’airchaudambiants’estintro-
duite dans le congélateur pendant que vous rangiez
ou sortiez vos produits,
- une panne dans l’appareil.
L’affichage de la température clignotera tant que l’inci-
dent détecté par l’alarme ne sera pas éliminé. L’affichage
arrêtera ensuite de clignoter et sera permanent, réacti-
vant automatiquement la fonction d’alarme sonore.
Écran Panne de courant/
FrostControl
Si la DEL Panne de courant s’allume, cela signifie
que la température du congélateur a
trop augmenté durant les dernières
heures ou les derniers jours en raison
d’une panne de courant. L’affichage de
température du congélateur clignote
simultanément.
• Sivousappuyezmaintenantsurl’icôneAlarme, la
température la plus élevée enregistrée pendant la
panne de courant s’affiche.
• Vérifierlaqualitédesalimentsaucasoùilsse
seraient réchauffés ou même décongelés.
• Latempératurelaplusélevées’affichependantune
minuteapprox.Ensuite,latempératureactuelledu
congélateur s’affiche à nouveau.
Il est possible d’éteindre l’affichage en appuyant plu-
sieurs fois sur l’icône Alarme.
SuperCool
Il est recommandé, surtout si on souhaite refroidir
rapidement une quantité importante d’aliments, de
boissons, d’ali ments qui viennent d’être cuits ou de
repas.
Mettre en marche
Appuyer brièvement
sur l’icône SuperCool
pour que la DEL
s’allume. La tempéra-
ture du réfrigérateur descend à sa valeur la plus basse.
IMPORTANT
La fonction SuperCool consomme légèrement
plus d’énergie. Toutefois, après environ six heures,
le réfrigérateur revient automatique ment en fonc-
tionnement normal qui con-somme un minimum
d’énergie. Si besoin est, il est possible d’arrêter la
fonction SuperCool plus tôt.
Mettre sur arrêt
Appuyer de nouveau sur l’icône SuperCool jusqu’à ce
que la DEL
soit éteinte.
Éclairage intérieur
L’éclairage intérieur est situé à gauche et à droite dans
le réfrigérateur. Il s’allume lorsque la porte du réfrigéra-
teur est ouverte.
Par ailleurs, une barre d’éclairage se trouve sur le
côté inférieur de la porte du réfrigérateur. Elle s’allume
lorsque la porte du congélateur est ouverte afin d’éclai-
rer l’intérieur du congélateur.
L’intensitélumineusedel’éclairageDELcorrespond
àlaclasselaser1/1M.
IMPORTANT
Le cache de l’éclairage ne peut être retiré que par
le service clientèle.
ATTENTION!
Risqued’affectionoculaire.
Lorsquelecacheestretiré,nejamais
regarderdirectementl’éclairageàtravers
deslentillesoptiques.
28
u
TilisaTion
= Mode du Sabbat
Cettefonctiontientcomptedesexigencesreligieuses
lors du Shabbath ou d’autres Fêtes. Lorsque le mode
Shabbath est activé, certaines fonctions des com-
mandes électroniques sont mises en arrêt.
• L’éclairageresteéteint.
• Leventilateurderefroidissementrestecommeilse
trouve: s’il est en marche, il reste en marche, et s’il est
en arrêt, il reste en arrêt.
• Iln’yapasd’alarmedeporte.
• Iln’yapasd’alarmedetempérature.
Activer le mode Shabbath
• ActiverlemodeConfigurationenappuyantsurl’icône
SuperFrost pendant 5 secondes.
- L’affichage indique
• Appuyersurl’icôneSuperFrost.
- L’affichage indique
• Appuyerdenouveausurl’icôneSuperFrost.
- L’affichage indique
- Le mode du Sabbat est activé.
• SortirdumodeConfigurationenappuyantsurl’icône
On/Off du compartiment congélateur.
Le mode Sabbat se désactive automatiquement après
120 heures s‘il n‘a pas été désactivé manuellement
auparavant.
Désactiver le mode Shabbath
• ActiverlemodeConfigurationenappuyantsurl’icône
SuperFrost pendant 5 secondes.
- L’affichage indique
• Appuyersurl’icôneSuperFrost.
- L’affichage indique
• Appuyerdenouveausurl’icôneSuperFrost.
- L’affichage indique
le mode du Sabbat est désactivé.
• SortirdumodeConfigurationenappuyantsurl’icône
On/Off du compartiment congélateur.
Mode Configuration
En mode Configuration, vous pouvez activer les fonc-
tions suivantes:
= curité enfants
La sécurité enfants vous permet de protéger l’appareil
contre tout arrêt ou modification de température involon-
taires.
Activer la sécurité enfants
• ActiverlemodeConfigurationenappuyantsurl’icône
SuperFrost pendant 5 secondes.
• Appuyersurl’icôneDown du compartiment congé-
lateur jusqu’à ce que
s’affiche sur l’écran de tempé-
rature du congélateur.
• Appuyersurl’icôneSuperFrost.
- L’affichage indique
• Appuyerdenouveausurl’icôneSuperFrost.
- La DEL
s’allume et la sécurité enfants est acti-
vée.
• SortirdumodeConfigurationenappuyantsurl’icône
On/Off du compartiment congélateur.
Désactiver la sécurité enfants
• ActiverlemodeConfigurationenappuyantsurl’icône
SuperFrost pendant 5 secondes.
• Appuyersurl’icôneDown du compartiment congé-
lateur jusqu’à ce que
s’affiche sur l’écran de tempé-
rature du congélateur.
• Appuyersurl’icôneSuperFrost.
- L’affichage indique
• Appuyerdenouveausurl’icôneSuperFrost.
- La DEL
s’éteint. La sécurité enfants est désacti-
vée.
• SortirdumodeConfigurationenappuyantsurl’icône
On/Off du compartiment congélateur.
29
u
TilisaTion
= Quantitéd’eaupourlebacàglaçons
Si les glaçons produits par la fabrique à glaçons sont
trop petits, il est possible de régler la quantité d’eau
introduite.
• ActiverlemodeConfigurationenappuyantsurl’icône
SuperFrost pendant 5 secondes.
• Appuyersurl’icôneDown du compartiment congé-
lateur jusqu’à ce qu’
s’affiche sur l’écran de tempé-
rature du congélateur.
• Appuyersurl’icôneSuperFrost.
- L’affichage indique
• Appuyersurl’icôneUp du compartiment congéla-
teur jusqu’à ce qu’E 4 s’affiche.
IMPORTANT
Ne pas augmenter de plus d’un point. Si la valeur
réglée est trop élevée, le bac à glaçons peut déborder.
• Appuyerdenouveausurl’icôneSuperFrost.
• SortirdumodeConfigurationenappuyantsurl’icône
On/Off du compartiment congélateur.
Vérifier la taille des glaçons durant les jours suivants. Si
les glaçons sont encore trop petits, veuillez suivre les
étapes décrites précédemment.
=Testfonctionneldelafabriqueàglaçons
Activation par le personnel d’entretien seulement.
= Remiseàrodel’icôneGouttes
Après avoir changé le filtre d’eau
(disponible en option), il est
nécessaire de remettre à zéro
l’icône Gouttes affichée.
• ActiverlemodeConfigurationenappuyantsurl’icône
SuperFrost pendant 5 secondes.
• Appuyersurl’icôneDown du compartiment congé-
lateur jusqu’à ce qu’
s’affiche sur l’écran de tempé-
rature du congélateur.
• Appuyersurl’icôneSuperFrost.
- L’affichage indique
• Appuyerdenouveausurl’icôneSuperFrost.
- L’affichage indique
• L’icôneGouttesdisparaît.
• SortirdumodeConfigurationenappuyantsurl’icône
On/Off du compartiment congélateur.
= Mode affichage de température
Vous pouvez sélectionner l’unité de température affi-
chée en degrés Fahrenheit ou en degrés Celsius.
Le réglage en usine est en degrés Fahrenheit.
• ActiverlemodeConfigurationenappuyantsurl’icône
SuperFrost pendant 5 secondes.
• Appuyersurl’icôneDown du compartiment congé-
lateur jusqu’à ce que
s’affiche sur l’écran de tempé-
rature du congélateur.
• Appuyersurl’icôneSuperFrost.
- L’affichage indique
• Appuyerdenouveausurl’icôneSuperFrost.
- La température s’affiche maintenant en degrés
Celsius.
• SortirdumodeConfigurationenappuyantsurl’icône
On/Off du compartiment congélateur.
• Pour revenir à l’affichage de température en degrés
Fahrenheit, suivre les étapes ci-dessus.
= Réglage de la température du compartiment
BioFresh
Vous pouvez régler la température dans les tiroirs
BioFresh.
• ActiverlemodeConfigurationenappuyantsurl’icône
SuperFrost pendant 5 secondes.
• Appuyersurl’icôneDown du compartiment congé-
lateur jusqu’à ce que
s’affiche sur l’écran de tem-
pérature du congélateur.
• Appuyersurl’icôneSuperFrost.
- L’affichage indique
• AppuyersurlesicônesUp/Down du compartiment
congélateur pour procéder à la sélection
6 - 9 pour augmenter la température,
4 - 1 pour baisser la temperature.
IMPORTANT
Lorsque les valeurs s’échelonnent de b4 à b1,
la température dans les tiroirs peut chuter en
dessous de 32°F (0°C). Les denrées stockées
risquent de geler.
• Appuyersurl’icôneSuperFrost pour choisir la valeur
désirée.
• SortirdumodeConfigurationenappuyantsurl’icône
On/Off du compartiment congélateur.
30
u
TilisaTion
Disposer les aliments
(1) Beurre, fromage
(2) Œufs
(3) Canettes, boissons, bouteilles
(4) Aliments cuits au four, repas précuits
(5) Viande et saucisses, produits laitiers
(6) Fruits, légumes, salade (curseur en position
« humide »)
Viande et saucisses, produits laitiers (curseur
en position « sec »). Se référer au chapitre
«CompartimentBioFresh»pourplusd’explications.
(7) Produits congelés
(8) Glaçons
IMPORTANT
• Les liquides et les aliments qui émettent ou absorbent
les odeurs doivent toujours être recouverts ou conser-
vés dans des boîtes fermées.
• Veiller à ce que vos alcools forts soient bien fermés et
les conserver verticalement.
= Luminositédel’affichage
Réglage de la luminosité de l’affichage
• ActiverlemodeConfigurationenappuyantsurl’icône
SuperFrost pendant 5 secondes.
• Appuyer sur l’icône Down du compartiment congé-
lateur jusqu’à ce qu’
s’affiche sur l’écran de tempé-
rature du congélateur.
• Appuyersurl’icôneSuperFrost.
- L’affichage indique
• AppuyersurlesicônesUp/Down du compartiment
congélateur pour procéder à la sélection
0 = luminosité minimale ou
5 =luminositémaximale.
• Appuyersurl’icôneSuperFrost pour choisir la valeur
désirée.
• SortirdumodeConfigurationenappuyantsurl’icône
On/Off du compartiment congélateur.
• Fermer la porte de l’appareil. Le réglage de l’intensité
lumineuse s’active au bout d’une minute.
31
C
omparTimenT
réfrigéraTeur
Les empreintes du
support à bouteilles per-
mettent de caler effica-
cement les bouteilles.
IMPORTANT
Pour ranger de
grandes bouteilles en
position horizontale,
le balconnet maxi-
bouteilles doit être
monté dans une
position plus haute.
Supportàbouteilles
Le support situé au-des-
sus du compartiment
BioFresh permet de
conserver les bouteilles
en position couchée.
Retirer la plaque en
verre et la réinsérer
sous le support.
Repositionner les
étagère en verre en
deux parties
Placer les glissières
fournies à la hauteur
souhaitée sur les
boutons de support à
droite et à gauche.
Étagère en verre en deux
parties
S’il vous faut de la place pour
des récipients hauts, il suffit de
pousser délicatement la partie
avant de la tablette en verre
sous la partie arrière.
Repositionnement des balconnets de porte
Faire glisser le balconnet vers le haut
puisversl’extérieuretlereplacer
dans le sens contraire.
Cloison de maintien bouteilles
Il est possible de prévenir la chute des
bouteilles à l’ouverture ou la ferme-
ture de la porte.
Déplacer la cloison de maintien bou-
teilles vers la position souhaitée.
Veiller à toujours maintenir l’avant de
la cloison pour la déplacer.
Repositionner les étagères
Tenir l’étagère dans votre main afin d’éviter qu’elle ne
bascule vers l’arrière lors du déplacement.
Soulever le devant de l’étagère.
1. Déplacer l’étagère
vers l’avant afin
d’aligner l’évidement
circulaire de l’étagère
avec le cache de
l’éclairage intérieur.
2. Soulever l’étagère
vers le haut ou
l’abaisser et la
replacer dans la
position souhaitée.
Retirer les étagères
Ouvrir la porte jusqu’à
la butée.
1. Soulever le devant
de l’étagère.
2. Déplacer l’étagère
vers l’avant.
Équipement
Il est possible de modifier la hauteur des étagères et
des balconnets de porte s’il y a lieu.
ATTENTION!
Risquedeblessuresetdedommages.
Ajuster une étagère ou un balconnet de
porteseulementlorsqueceux-cisont
vides.
Ne pas essayer d’ajuster une étagère ou
unbalconnetdeportesurlesquelssont
placés des aliments.
Cache de l’éclairage intérieur
32
C
omparTimenT
b
io
f
resh
Remarques
• Ledegréhygrométriqueàl’intérieurducompartiment
dépend de l’humidité initiale contenue dans les ali-
ments et de la fréquence à laquelle le tiroir est ouvert.
• Plusledegrédefraîcheuretlaqualitéduproduitsont
élevés, plus sa durée de conservation sera longue.
• Lesalimentsnonemballésdoiventêtreconservésà
part. Emballer les aliments si l’espace dans les tiroirs
est insuffisant. Afin d’éviter toute déterioration bacté-
rienne, il est conseillé de ne pas mettre en contact les
différentes viandes. Conserver chaque viande dans un
emballage différent.
• Lesproduitssuivantnedoiventpasêtreconservés
dans le compartiment BioFresh: fromage à pâte dure,
pommes de terre, légumes sensibles au froid comme
les concombres, les aubergines, les avocats, les
tomates mi-mûres, les courgettes ainsi que tous les
fruitstropicauxsensiblesaufroidcommel’ananas,les
bananes, le pamplemousse, le melon, la mangue, la
papaye, etc.
Compartiment BioFresh
Les aliments rangés dans le compartiment BioFresh
conserventleurfraîcheurjusqu’à3foispluslongtemps
que dans un réfrigérateur standard.
La température constante légèrement au-dessus de
32°F (0°C) et l’hygrométrie réglable offrent des condi-
tions idéales pour la conservation des différents ali-
ments.
Valeurs indicatives pour la
durée de conservation
de certaines denrées alimentaires dans le compartiment
BioFresh.
Curseur en position « Sec »
Beurre, Fromage gras jusqu’à 30 jours
Lait frais jusqu’à 7 jours
Saucissons, charcuteries jusqu’à 7 jours
Poissons jusqu’à 4 jours
Crustacés jusqu’à 3 jours
Volaille jusqu’à 5 jours
Viande de porc
en grandes portions jusqu’à 7 jours
coupée fin jusqu’à 5 jours
Bœuf, Gibier jusqu’à 7 jours
Curseur en position « Humide »
Ail jusqu’à 180 jours
Artichauts jusqu’à 21 jours
Asperges, Brocolis jusqu’à 14 jours
Carottes jusqu’à 150 jours
Céleri-rave jusqu’à 30 jours
Champignons, Épinards jusqu’à 7 jours
Chicorée endive jusqu’à 30 jours
Chou blanc jusqu’à 180 jours
Chou de Chine jusqu’à 14 jours
Chou de Milan jusqu’à 60 jours
Chou-fleur jusqu’à 21 jours
ChouxdeBruxelles jusqu’à 30jours
Chouxfrisésd’hiver jusqu’à 14jours
Fenouil jusqu’à 21 jours
Herbes aromatiques jusqu’à 30 jours
Laitue jusqu’à 10 jours
Laitue craquante,
Chicorée scarole, mâche jusqu’à 21 jours
Navets, Radis jusqu’à 14 jours
Oignons frais jusqu’à 7 jours
Petits pois jusqu’à 10 jours
Poireaux jusqu’à 60jours
Radicchio jusqu’à 21 jours
Abricots, Cerises, Myrtilles jusqu’à 14 jours
Coings, Raisins jusqu’à 90 jours
Dattes(fraîches) jusqu’à 60jours
Figues(fraîches) jusqu’à 7jours
Fraises, Framboises jusqu’à 5 jours
Groseilles/cassis jusqu’à 21 jours
Groseilles à maquereau jusqu’à 21 jours
Kiwis, Poires jusqu’à 120 jours
Mûres jusqu’à 8 jours
Pêches jusqu’à 30 jours
Pommes jusqu’à 180 jours
Prunes, Rhubarbe jusqu’à 21 jours
Curseurpositionnéà
gauche
Ce positionnement est
idéal pour des denrées
sèches ou emballées,
comme les produits lai-
tiers, la viande, le pois-
son, la charcuterie.
Curseurpositionnéà
droite
Ce positionnement est idéal
pour la conservation des
alimentsàforttauxd’humi-
dité comme la salade, les
légumes et les fruits, stockés
sans emballage.
33
C
omparTimenT
CongélaTeur
Congélation et rangement
• Emballerlesalimentssurgelésdansdessacsde
congélationoudesboîtesenplastique,métaloualu-
minium réutilisables.
• Nepaslaisserlesalimentsfraisdevantêtrecongelés
entrer en contact avec les aliments déjà congelés.
Veiller à ce que les paquets soient secs pour éviter
qu’ilsnesecollententreeux.
• Toujoursécrireladateetlecontenusurlepaquetet
ne pas dépasser le temps de stockage indiqué pour
les aliments. Ceci permet d’éviter le gâchis.
• Emballerlesalimentsquevouscongelezvous-même
en quantité que vous allez utiliser dans votre ménage.
Pour assurer que les aliments se congèlent rapide-
ment, chaque paquet ne doit pas dépasser les quanti-
tés suivantes :
- fruits, légumes : jusqu’à 2-1/4 lb (1 kg) ;
- viande : jusqu’à 5-1/2 lb (2,5 kg).
• Nepascongelerdesbouteillesoudescanettesqui
contiennent des boissons gazéifiées, car elles risquent
d’exploser.Lesboissonspeuventêtrerefroidies
rapidement, toutefois il faudra sortir les bouteilles du
congélateuraprèsuneheuremaximum.
• Nesortirquelaquantitéd’alimentsdevantêtredécon-
gelés. Faire cuire les aliments déjà décongelés le plus
rapidement possible. Les aliments congelés peuvent
être décongelés de différentes façons :
- dans un four à micro-ondes
- dans le réfrigérateur : la meilleure façon de décon-
geler les aliments, car les chances de bactéries sont
moindres. Utiliser cette méthode pour les aliments à
forte densité comme les rôtis et la volaille.
Congélation
Les aliments frais doivent être congelés complète ment et
aussi rapidement que possible. Cela est possible avec la
fonction SuperFrost et assure que la valeur nutri tionnelle,
l’apparence et le goût des aliments restent intacts.
Congeler avec SuperFrost
• Appuyeruncourtinstantsurl’icôneSuperFrost pour
que la DEL s’allume.
• Attendre24heures.
• Placerensuitelesalimentsfraisàl’intérieurducongé-
lateur.
• LafonctionSuperFrosts’arrêteautomatiquementau
bout de 30 (au plus tard 65) heures en fonction de la
quantité d’aliments rangés dans le congélateur.
Le processus de congélation est maintenant terminé,
la DEL
SuperFrost s’éteint et le congélateur
revient à un fonctionnement normal qui consomme un
minimum d’énergie.
Il est conseillé de ne pas activer la fonction SuperFrost :
• pour placer des aliments surgelés dans le
congélateur ;
• pourcongelerjusqu’àenviron4-1/2lb(2kg)
d’aliments frais par jour.
34
i
Ce
m
aker
Dégivrage
Compartiment réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur est à dégivrage auto-
matique. L’eau de dégivrage qui se forme sur la paroi
arrière est évacuée et recueillie dans un bac au dos de
l’appareil,d’oùelles’évaporeensuitesousl’effetdela
chaleur dissipée par le compresseur.
Compartiment congélateur
Le système NoFrost dégivre automatiquement le com-
partiment congélateur. Toute l’humidité est collectée sur
l’évaporateur et gèle ; elle se dégivre et s’évapore régu-
lièrement.
Description de la fabrique à
glaçons
Après la mise en service, il faut attendre jusqu’à
24 heures pour que les glaçons soient fabriqués.
Les glaçons tombent de la fabrique à glaçons dans le
tiroir.
IMPORTANT
Veiller à ce que les trois premiers lots de glaçons
ne soient ni utilisés, ni consommés.
Lorsque les glaçons atteignent un certain niveau dans
le tiroir, l’appareil cesse automatiquement de produire
des glaçons.
L’appareil fabrique entre 100 et 120 glaçons en
24 heures à une température de 0°F (-18°C) à l’inté-
rieur du congélateur.
Pourobtenirunecapacitémaximaled’environ150gla-
çons en 24 heures, activer la fonction SuperFrost.
Ilfautsavoirquecettefonctionaugmentela
consommation d’énergie car le compresseur fonc-
tionne alors en permanence.
Remarque
Si le voyant DEL Fabrique à glaçons clignote,
c’est que la fabrique à glace n’est pas alimentée
en eau. Vérifier si le robinet d’arrêt d’eau de
l’alimentation en eau est ouvert.
Recommandations et consignes de
sécurité relatives à l’utilisation de
la fabrique à glaçons automatique
• Lafabriqueàglaçonssertexclusivementàlapro-
ductiondeglaçonscorrespondantauxbesoinsdes
ménages.
• Lesréparationsetinterventionsauniveaudela
fabrique à glaçons doivent être effectuées unique-
ment par le service après-vente ou par du personnel
spécialisé formé à cet effet.
• Lestroispremierslotsdeglaçonsnedoivent
ni être consommés, ni utilisés. Cette règle
s’appliqueaussibienlorsdelamiseenservice
qu’aprèsunemisehorsserviceprolongéede
l’appareil.
• Lefabricantsedégagedetouteresponsabilité
pourdesdommagesrésultantdeséquipements
ou des conduites d’eau situés entre l’électrovanne
etleraccordementàl’eaudomestique.
• Lafabriqueàglaçonssetrouvedansletiroirsupérieur
gauche dans le compartiment congélateur du combiné.
La fabrique à glaçons ne peut produire des glaçons
que lorsque le tiroir est entièrement fermé.
• Lafabriqueàglaçonsneproduiradesglaçonsquesi
le compartiment congélateur fonctionne.
Mise en marche et arrêt de la
fabrique à glaçons
Mettreenmarchelafabriqueàglaçons
• Appuyersurl’icôneFabriqueàglaçons afin d’allumer
la DELFabriqueàglaçons.
Arrêterlafabriqueàglaçons
Si vous n’avez pas besoin de glaçons, la fabrique à gla-
çons peut être mise hors fonction indépendam ment du
congélateur.
• Appuyersurl’icôneFabriqueàglaçons pour
éteindre la DELFabriqueàglaçons.
Fabriqueàglaçonsdurantlesvacances
Consulter le chapitre “Conseils pour les périodes de
vacances”.
35
Nettoyage
AVERTISSEMENT!
• Pourévitertouteblessureéventuelledueàune
électrocution,veilleràdébrancherlecordond’ali-
mentation ou déclencher le disjoncteur avant de
nettoyer l’appareil.
• Afin d’éviter toute blessure ou d’abîmer l’appareil,
nepasutiliserd’appareilsdenettoyageàvapeur
pour nettoyer l’appareil.
•
Afin d'éviter un court circuit lors du nettoyage de
l'appareil,s'assurerquel'eaunepénètrepasdans
lescomposantsélectriques.Nepasutiliserune
éponge ou un chiffon trop humide.
• Utiliserpournettoyerlesparoislatéralesetlasurface
desportesuniquementunchiffonpropreetdoux,
légèrement humecté si besoin (eau + produit à vais-
selle). On peut utiliser facultativement un chiffon en
microfibres.
Ne pas utiliser d’éponges abrasives ou de tampon
métallique à récurer. Ne pas utiliser de produits net-
toyants concentrés et ne jamais utiliser de nettoyants
abrasifs ou acides ou de solvants chimiques.
• Retirertouslesalimentsdescompartimentsréfrigéra-
teur et congélateur et les stocker provisoirement dans
un endroit frais. Stocker les aliments congelés dans
d’autres congélateurs si c’est possible.
• Retirerlesbalconnetsdeporte.
• Retirerlesétagèresenverre.
• RetirerlestiroirsàBioFresh.Sortircomplètementle
tiroir, le saisir à l’arrière et le soulever.
• Nettoyerleséquipementsintérieursàlamainavecde
l’eau tiède et un produit vaisselle.
• Nettoyerl’intérieurduréfrigérateuretlestiroirsdu
congélateur avec de l’eau tiède et un produit vaisselle.
• Essuyerbienl’appareilavecunchiffon.
• Ne pas endommager ou enlever la plaque de modèle
à l’intérieur de l’appareil. Elle est très importante en
cas de réparations.
Conseils pour les périodes de
vacances
Vacancescourtes
Il est inutile de mettre le réfrigérateur et le congé lateur
hors tension en cas d’absence inférieure à quatre
semaines.
• Consommertouteslesdenréespérissables.
• Congelerlesautresproduits.
Vacancesprolongées
En cas d’absence supérieure ou égale à un mois :
• Retirertouslesalimentsdescompartimentsréfrigéra-
teur et congélateur.
• Mettrehorstensionlescompartimentsréfrigérateuret
congélateur.
• Nettoyerl’appareil.ConsulterlasectionNettoyage.
• Laisserlaporteouvertepouréviterdesodeursdéplai-
santes. Cela empêche également la formation de moi-
sissure.
• ReposerlestiroirsàBioFresh.Reposerletiroirsurles
glissières. Les glissières doivent être complètement
sorties et doivent arriver en butée de la façade du
tiroir. Glisser le tiroir.
• Installertousleséquipementsintérieursetremettre
les aliments dans l’appareil.
• Mettreenmarchel’appareil.
n
eTToyage
, V
aCanCes
36
d
épannage
Problème Cause possible et solution
L’appareil ne fonctionne pas,
l’écran est éteint
- L’appareil a-t-il été correctement mis en marche ?
- La fiche du cordon d’alimentation est-elle correctement enfichée ?
- Le disjoncteur ou le fusible est-il en bon état de fonctionnement ?
L’éclairage intérieur ne s’al-
lume pas
- Le compartiment réfrigérateur est-il en marche ?
- La porte est-elle restée ouverte plus de 15 minutes ?
Fonctionnement très bruyant - L’appareil est-il correctement posé au sol ou le compresseur fait-il vibrer des
meubles ou des objets proches ? Si besoin est, déplacez légèrement l’appareil,
alignez-leenajustantlespiedsréglablesouséparezlesbouteillesetlesboîtes.
Le moteur semble fonctionner
trop longtemps
- La température ambiante est-elle trop élevée ? Voir Contraintes de sécurité.
- L'appareil a-t-il été ouvert trop souvent ou est-il resté ouvert trop longtemps ?
- Une grand quantité d'aliments frais a-t-elle été placée dans l'appareil ?
- L’appareil est en mode SuperCool. Vérifiez que l’appareil est en mode de fonction-
nement normal.
La température n’est pas
assez basse
- Le réglage de la température est-il correct ? Voir Réglage de la température.
- Trop d’aliments frais ont-elles été placées dans l’appareil ?
- Le thermomètre installé séparément indique-t-il la température correcte ?
- La ventilation de l'appareil fonctionne-t-elle correctement ?
- L’appareilest-ilinstalléàproximitéd’unesourcedechaleur?
Deuxtirets“--”s’affichentsur
l’écran de température du
congélateur
L’écran de température du congélateur affiche uniquement les températures néga-
tives. Lorsque le congélateur est mis en service la première fois, la température
n’est pas négative. Il faut compter entre trois et cinq heures (selon les conditions
ambiantes) pour que les températures passent en dessous de zéro et puissent
donc s’afficher. Ceci peut également se produire après une panne de courant.
La fabrique à glaçons ne peut
pas être mise en marche
- L’appareil est-il bien branché à la prise électrique?
La fabrique à glaçons ne pro-
duit pas de glaçons
- A-t-elle été mise en marche?
- Le conduit d’alimentation d’eau est-il ouvert?
- Le tiroir « IceMaker » est-il bien fermé?
Votre appareil est conçu et fabriqué pour durer et fonctionner de manière fiable.
Si un problème survient en cours d’utilisation, vérifiez s’il est dû à une erreur d’utilisation.
Il est important de noter que même pendant la période de garantie, certains coûts de réparation peuvent être facturés
au propriétaire.
Service clientèle
Si aucune des causes ci-dessus ne s’applique et qu’il est impossible de remédier à
la panne seul, veuillez contacter le Centre de service Liebherr. Indiquez le type (1)
d’appareil, le numéro de service (2) et le numéro d’appareil/série (3), indiqués sur la
plaque du modèle.
L’emplacement de la plaque du modèle figure dans le chapitre Description de
l’appareil.
37
GARANTIE LIEBHERR
GARANTIECOMPLÈTEDEDEUXANS
Pendantdeuxansàpartirdeladateoriginaledel’achat,votregarantieLiebherrcouvretouteslespiècesetmain-
d’oeuvrepourréparerouremplacertoutepièceduproduitquis’avèredéfectueuse,relativementauxmatériauxouà
la main-d’oeuvre.
GARANTIECOMPLÈTEDECINQANS
Pendant cinq ans à partir de la date originale de l’achat, votre garantie Liebherr couvre toutes les pièces et main-
d’oeuvrepourréparerouremplacertoutepièceduproduitquis’avèredéfectueuse,relativementauxmatériauxouà
la main-d’oeuvre du système scellé. Le « système scellé » est uniquement constitué du compresseur, du condenseur,
de l’évaporateur, du déshydrateur et de tous les tubes de branchement.
GARANTIELIMITÉEDELA6
ÈME
ÀLA12
ÈME
ANNÉE
De la 6
ème
à la 12
ème
année à partir de la date originale de l’achat, votre garantie Liebherr couvre toutes les pièces
quis’avèrentdéfectueuses,relativementauxmatériauxouàlamain-d’oeuvre,danslesystèmescellé(piècesseule-
ment).
CONDITIONSAPPLICABLESÀCHAQUEGARANTIE
TouslesservicesfournisparLiebherrdanslecadredecettegarantiedoiventêtreexécutésparlesreprésentantsde
services autorisés par Liebherr, à moins d’être autrement spécifié par Liebherr. Le service sera rendu sur place pen-
dantlesheuresd’affairesnormales.Cettegaranties’appliqueuniquementauxproduitsinstalléspourunusageprivé
normal. Les détails relatifs à la garantie non-privée sont disponibles sur demande.
Lagaranties’appliqueuniquementauxproduitsinstallésdansn’importelequeldescinquanteétatsdesÉtats-Unisou
dans le District de Columbia et au Canada. Cette garantie ne couvre ni les pièces ni la main-d’oeuvre nécessaires à
la correction d’une défaillance causée par la négligence, un accident ou une mauvaise utilisation, entretien, installa-
tion, service ou réparation, incluant, mais sans être limité à, un retrait et une réinstallation incorrects du groupe com-
presseur-condenseur.
LESGARANTIESSUSMENTIONNÉESTIENNENTEXPRESSÉMENTLIEUETPLACEDETOUTEAUTRE
GARANTIE,EXPLICITEOUIMPLICITE,YCOMPRISTOUTEGARANTIEIMPLICITEDEQUALITÉ
MARCHANDEOUDECONFORMITÉÀDESFINSPARTICULIÈRESETDETOUTEAUTREOBLIGATIONOU
RESPONSABILITÉDELIEBHERR.LIEBHERRNEPEUTÊTREENAUCUNCASTENURESPONSABLEDES
DOMMAGESETINTÉRÊTSSPÉCIAUX,FORTUITSOUCONSÉCUTIFSRÉSULTANTDELAVIOLATIONDE
CESGARANTIESOUDETOUTEAUTREGARANTIE,QU’ELLESOITEXPLICITE,IMPLICITEOULÉGALE.
Certainsétatsnepermettentpasl’exclusionoulalimitationdesdommagesindirectsouconsécutifs;leslimitations
ci-dessuspeuventparconséquentnepass’appliqueràvotrecas.Cettegarantievousdonnedesdroitslégauxspéci-
fiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Pour recevoir des pièces et/ou des services ainsi que le nom du représentant de service Liebherr autorisé le plus
près de chez vous, contactez le concessionnaire ou le distributeur Liebherr ou contactez le fournisseur national de
service Liebherr
AuxÉtats-Unis:àl’adresseService-appliances.us@liebherr.comoucomposezle1-866-LIEBHER(866-543-2437).
Au Canada : www.euro-parts.ca ou composez le 1-888-LIEBHER (1-888-543-2437).
g
aranTie
38
Índice Página
Por favor lea y siga estas instrucciones ..................... 38
Propuesta 65 de California .......................................... 38
Eliminación del aparato viejo ....................................... 39
Eliminación de este aparato ........................................ 39
Refrigerante R600a ..................................................... 39
Información importante sobre la seguridad ................ 40
Seguridad eléctrica .......................................................41
Reglamentaciones de seguridad .................................41
Ahorro de energía ........................................................ 42
Descripción y dotación del aparato ............................. 42
Elementos de mando y control.................................... 43
Conexión/Desconexióndelaparato ............................ 44
Indicación de temperatura ........................................... 44
Ajuste de temperatura ................................................. 44
Función SuperCool ...................................................... 45
Avisador acústico ......................................................... 45
Indicación de corte de corriente eléctrica/
FrostControl ................................................................. 45
Iluminación interior ....................................................... 45
Modo de configuración ................................................ 46
Reparto de los alimentos ............................................. 48
Dotación ....................................................................... 49
Compartimiento BioFresh ............................................ 50
Cuadro orientativo para el almacenamiento ............... 50
Congelación ..................................................................51
Congelar con SuperFrost .............................................51
Congelar y almacenar ..................................................51
Advertencias generales y concernientes a la
seguridad para el fabricador de hielo automático
........ 52
Conexiónydesconexióndelfabricadordehielo ........ 52
Descripción del fabricador de hielo ............................. 52
Desescarche ................................................................ 52
Limpieza ....................................................................... 53
Consejos para las vacaciones .................................... 53
¿Anomalías - Problemas? ........................................... 54
Servicio Técnico........................................................... 54
Garantía ....................................................................... 55
IMPORTANTE
Debido al continuo desarrollo tecnológico a favor de nuestros tipos y modelos pueden darse pequeñas diver-
gencias en diseño, dotación y características del aparato, que no figuran en el presente manual de instruccio-
nes.
Í
ndiCe
Por favor lea y siga estas
instrucciones
Estas instrucciones contienen indicaciones de peligro,
advertencia y precaución.
Esta información es importante para una instalación y
operación eficientes y seguras.
¡Lea y observe siempre todas las instrucciones de peli-
gro, advertencia y precaución!
¡PELIGRO!
Peligroindicaunriesgoqueoriginará
lesiones graves o la muerte si no se
siguen las instrucciones de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
Advertenciaindicaunriesgoquepuede
provocar le sio nes graves o la muerte si no
se tienen en cuenta las instrucciones de
seguridad.
¡PRECAUCIÓN!
Precaución señala una situación en
la cual pueden producirse lesiones
menores o moderadas si no se siguen
las instruccio nes.
IMPORTANTE
Aquí se destaca la información que es espe cial-
mente relevante para una instalación y operación
sin problemas.
Propuesta 65 de California
Este producto contiene químicos que el estado de
California considera que causan cáncer o daños repro-
ductivos.
39
Refrigerante R600a
¡ADVERTENCIA!
El refrigerante incluido R600a respeta el
medio ambiente, pero es inflammable.
Lassalpicadurasderefrigerantepueden
inflamarse.
Para evitar una posible ignición observe las
advertencias siguientes:
• Mantengalasaberturaspara
aireación, en la carcasa del
aparato o en la estructura
empotrada, libres de
obstrucciones
.
• Noutilicedispositivos
mecánicos u otros medios
para acelerar el proceso de
descongelación, distintos de los
recomendados por el fabricante
.
• Nodañeelcircuitorefrigerante.
• Loscomponentesycablesde
alimentación deberán reemplazado por
otros similares y esto debe ser efectuado
solamente por el personal de servicio
autorizado.
• Noutiliceaparatoseléctricosdentrode
los compartimientos de almacenaje de
alimentosdelaparato,amenosquesean
del tipo recomendado por el fabricante.
s
eguridad
Eliminación del aparato viejo
¡PELIGRO!
Riesgodequelosniñosresultenatrapados.
Elatrapamientoyasfixiadeniñosnoesunproblema
del pasado.
Los refrigeradores tirados y abandonados son un peli-
gro, aun si van a quedar ahí “por unos pocos días”.
Si Ud. está por deshacerse de su aparato viejo, por
favor siga las instrucciones que se dan a continuación
para prevenir accidentes.
Antes de descartar aparatos viejos:
• Quitelaspuertas.
• Dejelasrepisasensulugardeformaque
los niños no puedan subirse al interior.
• Corteelcabledealimentacióndelaparato
desechado. Elimínelo por separado del
aparato.
• Asegúresedeseguirlasexigencias
locales para la eliminación de aparatos
domésticos.
Para obtener más información, póngase
en contacto con la oficina de recolección
de basura en su zona.
Eliminación de este aparato
Este aparato contiene gases inflamables
dentro del circuito de refrigeración y la
espuma de aislamiento.
Contacte con el Distrito o la Empresa de
eliminación de residuos de su zona para
información sobre formas de reciclaje o
eliminación aprobadas.
40
s
eguridad
• Paraprevenirposiblesheridasodañosalapara-
to, no utilice aparatos de limpieza a vapor para
limpiar el aparato.
• Nohagafuncionarelaparatoenpresenciade
vaporesexplosivos.
• Encasodeuncortedeelectricidad,reduzcaal
mínimo la apertura de la(s) puerta(s) del apara-
to. No intente congelar de nuevo los alimentos
que se hayan descongelado.
• Paraprotegerelaparatodeposiblesdaños,
deje el aparato en reposo de 1/2 a 1 hora antes
de ponerlo en marcha. Esto permite que el
refrige rante y la lubricación del sistema lleguen
a un equilibrio.
Información importante sobre la
seguridad
• Afindeevitardañospersonalesymateriales,el
aparato deberá desembalarse y emplazarse por
dos personas.
• Enelcasodeapreciardañosenunaparato
deberá consultarse inmediatamente con el dis-
tribuidorantesdeprocederasuconexión.
• Paragarantizarelfuncionamientosegurodel
aparato,procedaasumontajeyconexiónsólo
de acuerdo con las respectivas indicaciones de
estas “Instrucciones de manejo”.
• Encasodeanomalía,desconecteelaparatode
la red eléctrica desenchufando el cable o des-
activando/retirando el fusible.
• Encasodedesconectarelaparatodelared
eléctrica, retire la clavija del enchufe. No tire el
cable.
• Cualquiertrabajodereparaciónomanteni-
mientodeberárealizarseexclusivamentepor
personal autorizado del Servicio Técnico. De lo
contrario podrían originarse riesgos considera-
bles para el usuario. Lo mismo rige para la sus-
titución del cable de alimentación.
• Loshelados,sobretodoloselaboradoscon
agua (polos) o los cubitos de hielo, no deberán
ingerirseinmediatamentedespuésdeextraerlos
del congelador. El bajo nivel de temperaturas
produce “efectos de quemaduras”.
• Noconsumalosalimentospasadosdelafecha
decaducidad.Riesgodeintoxicación.
• Elaparatonosirveparaalmacenarmaterias
explosivasoenvasesapresiónconpropelentes
inflamables (como butano, propano, pentano o
similares). El gas de un escape fortuito podría
inflamarse debido a los elementos eléctricos.
Tales envases a presión suelen llevar impresa la
composición de su contenido o el símbolo de la
llama.
• Paraprevenirposiblesheridasdebidasauna
electrocución, asegúrese de desconectar el
cable de alimentación o de apagar el disyuntor
antes de limpiar el aparato.
41
s
eguridad
Seguridad eléctrica
Conecte este aparato a un circuito de 15 amp o
20 amp, 110 – 120 V c.a., que esté puesto a tierra y
protegido por un disyuntor o un fusible.
Recomendamos utilizar un circuito especial para este
aparato para evitar la sobrecarga del circuito y la posi-
bilidad de que se apague el aparato.
Este aparato está equipado con un enchufe de tres
clavijas (puesto a tierra) polarizado para su protección
frente a posibles descargas eléctricas.
Cuando la toma de la pared sea de dos clavijas, con-
tacte con un electricista cualificado y haga que lo sus-
tituya por una toma de tres clavijas (puesta a tierra)
de conformidad con todos los códigos y ordenanzas
locales.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de electrocución.
Es necesaria una puesta a tierra eléctrica.
No retire la clavija de puesta a tierra
redonda del enchufe.
No utilice alargaderas o adaptadores
sin puesta a tierra (de dos clavijas).
• Noutiliceuncabledealimentaciónque
esté deshilachado o dañado.
No utilice una regleta de
alimentación.
Si no se siguen estas instrucciones,
se pueden provocar fuegos, descargas
eléctricas o incluso la muerte.
Reglamentaciones de seguridad
El aparato está diseñado para enfriar
, congelar y alma-
cenar alimentos, así como para la preparación de helados
y de cubitos de hielo
. Se ha concebido para su utilización
en los hogares.
IMPORTANTE
El aparato no está planeado para uso en
exteriores.
El aparato está previsto para el funcionamiento a deter-
minadas temperaturas ambiente.
La clase climática indica a qué temperatura ambiente
se puede poner en funcionamiento el aparato para
poder alcanzar toda la capacidad frigorífica.
Clase climática Temperatura ambiente
SN-T 50°F a 109°F (10°C a 43°C)
IMPORTANTE
No se debe poner en funcionamiento el
aparato a temperaturas ambiente que estén
fuera de los márgenes indicados.
- La estanqueidad del circuito de frío ha sido sometida
a prueba.
- El aparato cumple con las prescripciones de seguri-
dad específicas de las directivas
CAN/CSA C22.2 No.60335-1-11
UL 60335-1 cinque edición
CAN/CSA C22.2 No.60335-2-24-06
UL 60335-2-24 primera edición
Recomendamos limpiar el aparato antes de encenderlo
por primera vez. Consulte el capítulo Limpieza.
Encienda el aparato varias horas antes de cargarlo.
En todo caso deberá disponerse de una temperatura
mínima de 0°F (-18°C).
¡ADVERTENCIA!
Nopermitaquelosniñosjueguencon
elaparato.Losniñosnodebensubirse,
sentarse ni situarse en las baldas ni la
puerta.
Hayriesgoquepuedeprovocarlesiones
graves o la muerte si no tienen en cuenta
las prescripciones de seguridad.
42
(1) Elementos de mando y control
(2) Estantes de puerta desplazables
(3) Estante para botellas grandes
(4) Baldas adaptables en altura
(5)
Placa del modelo
(6)
Cajónes BioFresh
(7) Fabricador de hielo IceMaker (dentro del cajón)
(8) C
ajones del congelador
Descripción y dotación del aparato
Si la distancia entre la parte trasera del aparato
y la pared es inferior a 2 pulgadas (51 mm), el
consumo de energía puede aumentar.
Ahorro de energía
doTaCión
43
doTaCión
Elementos de mando y control
El panel de mandos electrónico tiene la Tecnología de
contacto. Se puede activar cualquier función pulsando
con un dedo los iconos de funcionamiento.
Pantalla de temperatura y control
Modo de indicación en grados Celsius
Modo de indicación en grados
Fahrenheit
Indicación de temperatura del frigorífico
Indicación de temperatura del conge-
lador
Modo del Sábado activado
Modo del menú activado
(para ajustar funciones adicionales)
Iconos de funcionamiento
del frigorífico
Iconos de control
del aparato
Iconos de funcionamiento
del congelador
Elpuntoexactodecontactoestá
entre el símbolo y el rótulo
Iconos de funcionamiento
del congelador
Icono de ajuste Up (para aumentar
la temperatura del congelador)
Icono de ajuste Down (para dismi-
nuir la temperatura del congelador)
Congelador On/Off (Encendido/
Apagado)
SuperFrost
Apagar avisador acústico (frigorífico
y congelador)
Iconos de funcionamiento
del frigorífico
Fabricador de hielo On/Off
(encendido/apagado)
SuperCool
Frigorífico On/Off (Encendido/
Apagado)
Icono de ajuste Up (para
aumentar la temperatura del
frigorífico)
Icono de ajuste Down (para
disminuir la temperatura del
frigorífico)
Iconos de control
del aparato
Piloto LED de corte de
corriente
Piloto LED SuperCool
Piloto LED bloqueo infantil
Piloto LED de alarma
Piloto LED SuperFrost
Piloto LED Fabricador de
hielo encendida
44
doTaCión
Indicación de temperatura
Con funcionamiento normal luce:
• eneldisplayparaelfrigorífico,latemperaturamedia,
• eneldisplayparaelcongelador,latemperaturamás
caliente de los productos congelados.
Cuando se inicia por primera vez o
cuando el aparato está templado, el
display mostrará la temperatura del
congelador con guiones, hasta que
la temperatura en el compartimiento
congelador sea de 32°F (0°C).
Laindicaciónparpadea
• cuandosemodificalatemperaturay
• cuandolatemperaturahayasubidoenunosgrados
(como advertencia de una pérdida de frío). Suele ocu-
rrir, cuando, p. ej., al introducir alimentos a temperatu-
raambienteocuandoalextraer/recolocaralimentos
ultracongelados entra aire caliente.
Ajuste de temperatura
El aparato se suministra de serie con el ajuste de tem-
peratura para el funcionamiento normal. Se recomienda
38°F (3°C) para el frigorífico y 0°F (-18°C) para el con-
gelador.
Bajar la temperatura (frío más intenso)
Pulse el icono Down de la izquierda para disminuir la
temperatura del frigorífico y el icono Down de la dere-
cha para disminuir la temperatura del congelador.
Conexión/Desconexión del aparato
Se recomienda limpiar el aparato antes de ponerlo en
servicio (véase el capí tulo Limpieza).
No introduzca alimentos congelados en el conge la dor,
antes de disponerse de una temperatura míni ma de 0°F
(-18°C).
Conexión
Pulse el icono On/Off del frigorífico o el icono On/Off del
congelador de modo que las respectivas indicaciones
de tem peratura se encienden.
Desconexión el frigorífico
PulseeliconoOn/Offdelfrigoríficoduranteaproximada-
mente 3 segundos.
Advertencia
Cuando se desconecta el congelador, el aparato
está completamente desconectado.
• Durante la selección de temperatura, el sistema indi-
cará el valor de ajuste parpadeando.
• Cuando se pulsan los iconos de ajuste de temperatu-
ra por primera vez, el display muestra los valores más
recientes.
• Pueden cambiarse los valores en incrementos de 1°F
(1°C) pulsando los iconos brevemente. Si los iconos
se mantienen apretados los valores de temperatura
cambiarán más rápidamente.
• Aproximadamente5segundosdespuésdeliberarel
icono, el display mostrará automáticamente la tempe-
ratura de congelación o refrigeración real.
Losrgenesdelaseleccióndetemperaturase
hallan para el:
F
rigorífico entre 36°F y 45°F (2°C y 7°C) y para el
congelador entre -15°F y 7°F (-27°C y -14°C).
Subir la temperatura (frío menos intenso):
Pulse el icono UP de la izquierda para aumentar la tem-
peratura del frigorífico y el icono UP de la derecha para
aumentar la temperatura del congelador.
45
f
unCionamienTo
Avisador acústico
La señal acústica se
silencia pulsando el
icono del avisador acús-
tico.
Avisadoracústicodelapuerta
La señal acústica se disparará siempre, cuando la puer-
ta permanece abierta más de 180 seg. La desactivación
de la señal acústica es efectiva mientras que la puerta
esté abierta. Una vez cerrada, el sistema de alarma vuelve
a estar automáticamente en disposición de servicio.
Avisadoracústicodelatemperatura
La señal acústica se disparará siempre, cuando la tem-
peratura congeladora resulte insuficiente. La indicación
de temperatura y el piloto LED de alarma
parpadean
al mismo tiempo.
Lacausapuedeser:
- la introducción de alimentos a temperatura ambiente,
- la entrada de demasiado aire del ambiente al recolo-
caroextraerultracongelados
- una falla en el aparato.
La indicación de temperatura parpadeará hasta que se
haya eliminado la situación de “alarma”, cambiando el
sistema del parpadeo a encendido continuo. Con ello,
el avisador acústico vuelve a estar automáticamente en
disposición de servicio.
Indicación de corte de corriente
eléctrica/FrostControl
Si se enciende el piloto LED de corte
de corriente , significa que la tem-
peratura del congelador ha aumen-
tado demasiado durante las últimas
horas o días debido a una falla en el
suministro eléctrico. La indicación de temperatura del
congelador parpadea al mismo tiempo.
• Sipulsaeliconodelavisadoracústicoahora,semos-
trará la temperatura más alta registrada durante la
falta de corriente.
• Segúnelaumentodetemperaturaproducidooincluso
la descongelación de los ultracon gela dos, será preci-
so comprobar la calidad de los alimentos.
• Estatemperaturademenorfrío(“lamáscaliente”)
apareceráduranteaprox.1minuto.Despuéselsiste-
ma electrónico reflejará la temperatura real del conge-
lador.
La indicación se puede apagar pulsando de nuevo el
icono del avisador acústico.
Función SuperCool
Se recomienda especialmente para enfriar una mayor
cantidad de alimentos, bebidas, repostería o comida
recién hecha lo más rápidamente posible.
Conexión
Pulse el icono
SuperCool breve-
mente para encender
el piloto LED
. La
temperatura de refri-
geración baja hasta alcanzar su valor mínimo.
IMPORTANTE
SuperCool requiere un aumento del consumo
energético, pero después de aprox. 6 horas el
sistema electrónico cambiará automática mente
al funcionamiento normal de ahorro energético.
Según necesidad, la función SuperCool podrá
desactivarse anticipada mente.
Desconexión
Pulse nuevamente el icono SuperCool hasta que se
apague el piloto LED
.
Iluminación interior
La iluminación interior está dispuesta en los lados dere-
cho e izquierdo del frigorífico. Se ilumina cuando se
abre la puerta del frigorífico.
Además, la parte inferior de la puerta del frigorífico lleva
un listón de iluminación, que se enciende cuando se
abre la puerta del congelador para iluminar su interior.
LaintensidaddelaluzLEDequivalealaclasede
láser 1/1M.
IMPORTANTE
La protección de la luz solo puede ser retirada
por el Servicio Técnico.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de daño ocular.
Cuando la protección esté retirada, no
mirar directamente a la luz con lentes
ópticas desde cerca.
46
f
unCionamienTo
= Modo del Sábado
Estafuncióntomaencuentalasexigenciasreligio-
sas del Sábado y de las Fiestas. Cuando el modo del
Sábado está activado, algunas funciones de los contro-
les electrónicos están apagadas.
• Laluzquedaapagada.
• Elventiladordeenfriamientoquedaensuestado
actual: si funciona, sigue funcionando, y si está apa-
gado, queda apagado.
• Nohayalarmadepuerta.
• Nohayalarmadetemperatura.
Activar el modo del Sábado
• ActiveelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
SuperFrost durante 5 segundos.
- El display muestra
• PulseeliconoSuperFrost.
- El display muestra
• PulsedenuevoeliconoSuperFrost.
- El display muestra
- El Modo del Sábado ha sido activado.
• SalgadelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
On/Off del compartimiento congelador.
El modo del Sábado se desactiva de forma automática
al cabo de 120 horas si no se desactiva antes manual-
mente.
Desactivar el Modo del Sábado
• ActiveelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
SuperFrost durante 5 segundos.
- El display muestra
• PulseeliconoSuperFrost.
- El display muestra
• PulsedenuevoeliconoSuperFrost.
- El display muestra
el Modo del Sábado ha sido desactivado.
• SalgadelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
On/Off del compartimiento congelador.
Modo de configuración
En el modo de configuración se pueden activar las funciones siguientes:
=Bloqueoinfantil
Mediante el sistema de bloqueo infantil podrá impedirse
ladesconexiónnodeseadadelaparatoylaindebida
modificación de temperatura.
Activarelbloqueoinfantil
• ActiveelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
SuperFrost durante 5 segundos.
• PulseeliconoDown del compartimiento congela-
dor hasta que aparezca
en el display de temperatu-
ra del congelador.
• PulseeliconoSuperFrost.
- El display muestra
• PulsedenuevoeliconoSuperFrost.
- El piloto LED
se enciende y se activa el bloqueo
infantil.
• SalgadelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
On/Off del compartimiento congelador.
Desactivarelbloqueoinfantil
• ActiveelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
SuperFrost durante 5 segundos.
• PulseeliconoDown del compartimiento congela-
dor hasta que aparezca
en el display de temperatu-
ra del congelador.
• PulseeliconoSuperFrost.
- El display muestra
• PulsedenuevoeliconoSuperFrost.
- El piloto LED
se apaga. El bloqueo infantil ha
sido desactivada.
• SalgadelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
On/Off del compartimiento congelador.
47
= Reset del símbolo de la gota
Una vez reemplazado el filtro de
agua, debe hacerse desaparecer el
símbolo de la gota en el display.
• ActiveelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
SuperFrost durante 5 segundos.
• PulseeliconoDown del compartimiento congela-
dor hasta que aparezca
en la pantalla de tempera-
tura del congelador.
• PulseeliconoSuperFrost.
- La pantalla muestra
• PulsedenuevoeliconoSuperFrost.
- La pantalla muestra
• Elsímbolodelagotadesaparece.
• SalgadelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
On/Off del compartimiento congelador.
f
unCionamienTo
= Cantidad de agua para la cubitera
Si los cubitos de hielo que produce el fabricador de hielo
son muy pequeños, se puede ajustar la cantidad de agua.
• ActiveelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
SuperFrost durante 5 segundos.
• PulseeliconoDown del compartimiento congela-
dor hasta que aparezca
en el display de temperatu-
ra del congelador.
• PulseeliconoSuperFrost.
- El display muestra
• PulseeliconoUp del compartimiento congelador
una vez solamente para que aparezca E 4 en el display.
IMPORTANTE
No aumente a más de un paso. Si el valor es
demasiado alto, la cubitera del fabricador de hielo
podría desbordarse.
• PulsedenuevoeliconoSuperFrost.
• SalgadelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
On/Off del compartimiento congelador.
Verifiqueeltamañodeloscubitosdehieloenlospróxi-
mos días. Si los cubitos de hielo todavía son más peque-
ños de lo deseado, repita los pasos anteriores de nuevo.
= Prueba de funcionamiento del fabricador de hielo
Activación solo por parte del personal de servicio.
= Modo de indicación de temperatura
Puede elegir la unidad de temperatura para que se
muestre en grados Fahrenheit o en grados Celsius. El
ajuste de fábrica es en grados Fahrenheit.
• ActiveelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
SuperFrost durante 5 segundos.
• PulseeliconoDown del compartimiento congela-
dor hasta que aparezca
en el display de temperatu-
ra del congelador.
• PulseeliconoSuperFrost.
- El display muestra
• PulsedenuevoeliconoSuperFrost.
- Ahora se muestra la temperatura en grados
Celsius.
• SalgadelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
On/Off del compartimiento congelador.
• Para cambiar nuevamente la indicación de
temperatura a grados Fahrenheit, siga los pasos
mencionados anteriormente.
= Ajuste de la temperatura BioFresh
Puede ajustar la temperatura en los cajones BioFresh.
• ActiveelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
SuperFrost durante 5 segundos.
• PulseeliconoDown del compartimiento congela-
dor hasta que aparezca
en la pantalla de tempera-
tura del congelador.
• PulseeliconoSuperFrost.
- La pantalla muestra
• PulselosiconosUp/Down del compartimiento con-
gelador para seleccionar
6 - 9 para aumentar la temperatura y
4 - 1 para reducir la temperatura.
IMPORTANTE
Entre los valores b4 - b1, la temperatura en los
cajones puede descender por debajo de los 32°F
(0°C). Los productos almacenados se podrían
congelar.
• Alalcanzarelvalordeseado,pulseelicono
SuperFrost.
• SalgadelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
On/Off del compartimiento congelador.
48
f
unCionamienTo
(1) Mantequilla, queso
(2) Huevos
(3) Bebidas, latas, botellas
(5) Pan, repostería, alimentos precocinados
(6) Carne, embutido, productos lácteos
(7) Frutas, verduras, ensalada (en la configuración de
humedad alta)
Carnes y embutidos, productos lácteos (en la
configuración de humedad baja). Vea el capítulo
“CompartimientoBioFresh”paralaexplicación.
(8) Alimentos congelados
(9) Cubitos de hielo
IMPORTANTE
• Guarde los alimentos que desprenden/ absorben olo-
res/sabores, así como líquidos en recipientes tapados.
• Almacene el alcohol de muchos grados tan sólo her-
méticamente cerrado y en posición vertical.
Reparto de los alimentos
= Brillo del display
Ajustar el brillo del display
• ActiveelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
SuperFrost durante 5 segundos.
• PulseeliconoDown del compartimiento congela-
dor hasta que aparezca
en el display de temperatu-
ra del congelador.
• PulseeliconoSuperFrost.
- El display muestra
• PulselosiconosUp/Down del compartimiento
congelador para seleccionar:
0 = mínimo a
5 =máximobrillo.
• Alalcanzarelvalordeseado,pulseelicono
SuperFrost.
• SalgadelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
On/Off del compartimiento congelador.
• Cerrar la puerta del aparato. La intensidad luminosa
ajustada se activará al cabo de un minuto.
49
C
omparTimienTo
frigorÍfiCo
Las cavidades de la
bandeja garantizan una
colocación segura de las
botellas.
IMPORTANTE
Si almacena botellas
altas horizontalmente,
el estante para
botellas grandes se
debe reubicar a una
posición más alta.
Bandeja para botellas
La bandeja encima
del compartimiento
BioFresh se puede uti-
lizar para almacenar
botellas horizontalmente.
Retire la placa de vidrio
y vuelva a insertarla
debajo de la bandeja.
Desplazar las baldas
Sostenga la balda con la mano para evitar que se vuel-
quehaciaatrásalextraerla.
Levante el frente de la balda.
1.Extraigalabalda
hacia adelante
hasta que el recorte
circular de la balda
esté en línea la
cubierta de la
iluminación interior.
2. Levante o baje la
balda y colóquela en
la posición deseada.
Desplazar los estantes (cara interior de puerta)
Levante el estante de su posición,
extráigalohaciaadelanteyvuelvaa
colocarlo a la inversa.
Soporte de botellas
Deslizando el soporte de botellas
podrá impedirse que las botellas vuel-
quen, cuando se abre/se cierra la
puerta.
Mueva el soporte de botellas hasta la
posición que desee. Sujete siempre la
parte delantera al moverlo.
Desplazar la media
balda de vidrio
Inserte las guías por-
tantes que se adjuntan
a la altura deseada a
derecha e izquierda
sobre los botones de
apoyo.
Estante de vidrio divisible
Si necesita espacio para
recipientes altos, deslice
simplemente la media balda de
vidrio delantera con cuidado
debajo de la balda trasera.
Dotación
Las baldas y los estantes de la cara interior de la puerta
son modificables en altura según conveniencia.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de lesiones personales y daños
materiales
.
Ajusteúnicamentebaldasoestantesen
lacarainteriordelapuerta,queestén
vacíos.
No intente ajustar una balda o un estante
enlacarainteriordelapuerta,quetenga
alimentos.
Extracción de las
baldas
Abra la puerta hasta el
tope.
1. Levante el frente de
la balda.
2.Extraigalabalda
hacia adelante.
Cubierta de la iluminación interior
50
C
omparTimienTo
b
io
f
resh
Compartimiento BioFresh
El compartimiento BioFresh mantiene la frescura de
los alimentos hasta 3 veces más que en los frigoríficos
normales.
La temperatura constante justo por encima de los 32°F
(0°C) y la humedad del aire ajustable proporcionan las
condiciones de almacenamiento ideales para diferentes
tipos de alimento.
Notas
• Lahumedadenelcompartimientodependedelconte-
nido de humedad de los alimentos y de la frecuencia
con la que se abre un cajón.
• Cuantomásfrescoestéelproductoymayorseasu
calidad, mayor será el tiempo de almacenamiento
posible.
• Losalimentossinenvasardebenalmacenarsepor
separado. Envuelva los alimentos si no hay suficiente
espacio en los cajones. Para evitar la descomposición
bacteriana, los diferentes tipos de carne no deben
entrar en contacto entre sí. Conserve la carne empa-
quetada por separado.
• Lossiguientesproductosnodebenalmacenarseenel
compartimiento BioFresh: el queso duro, la papa, las
verduras sensibles al frío como el pepino, la berenje-
na, el aguacate, el tomate semimaduro, el calabacín,
y todas las frutas tropicales sensibles al frío como
la piña, el plátano, el pomelo, el melón, el mango, la
papaya, etc.
Cuadro orientativo para el
almacenamiento
de algunos alimentos en el compartimiento BioFresh:
Almacenamiento “seco”:
Mantequilla, Queso blando hasta 30 días
Leche fresca hasta 7 días
Embutido hasta 7 días
Pescado hasta 4 días
Marisco hasta 3 días
Aves hasta 5 días
Carne de cerdo
en raciones mayores hasta 7 días
desmenuzada hasta 5 días
Carne de vacuno, Caza hasta 7 días
Almacenamiento“húmedo”:
Ajo hasta 180 días
Alcachofas, Coliflor hasta 21 días
Apio hasta 30 días
Berza, Brécol hasta 14 días
Cebolletas hasta 7 días
Col de bruselas hasta 30 días
Col de china hasta 14 días
Col de milán hasta 60 días
Colirrabo hasta 14 días
Endibias hasta 30 días
Escarola hasta 21 días
Espárragos hasta 14 días
Espinacas hasta 7 días
Guisantes hasta 10 días
Hierbas aromáticas hasta 30 días
Hinojo hasta 21 días
Lechuga hasta 10 días
Lechuga cogollo, achicoria, milamores hasta 21 días
Puerro hasta 60 días
Rabanillos hasta 14 días
Repollo hasta 180 días
Setas hasta 7 días
Zanahorias hasta 150 días
Albaricoques, Arándanos hasta 14 días
Cerezas hasta 14 días
Ciruelas hasta 21 días
Dátiles (frescas) hasta 60 días
Frambuesas, Fresones hasta 5 días
Grosellas hasta 21 días
Higos (frescos) hasta 7 días
Kiwis, Peras hasta 120 días
Manzanas hasta 180 días
Melocotones hasta 30 días
Membrillos, Uvas hasta 90 días
Moras hasta 8 días
Ruibarbo, Uvas espinas hasta 21 días
Control deslizante hacia
laizquierda
Es adecuado para alimen-
tos secos o envasados
como productos lácteos,
carne, pescado o embutido.
Control deslizante
hacia la derecha
Es adecuado para alma-
cenar alimentos sin enva-
sar con un alto contenido
de humedad, como ensa-
ladas, verduras y frutas.
51
C
omparTimienTo
Congelador
Congelar y almacenar
• Embalelosalimentosultracongeladosenbolsasde
plástico especiales para la congela ción de alimentos
o recipientes reutilizables de material sintético o de
metal (aluminio).
• Hayqueprocurarquelosalimentosreciénintroducidos
no contacten con los productos ultra congelados. Los
envasestienenqueestarexteriormentesecos,para
evitar que queden “pegados” entre sí.
• Paraevitareldeteriorodelosalimentos,marquelos
envases con fecha y contenido. ¡No pase nunca de
las fechas tope de caducidad reco mendadas!
• Losalimentosdecongelacióncaserasiempredebe-
rán envasarse en raciones apropiadas de acuerdo con
las necesidades de cada caso. A fin de que la con-
gelación se realice con la mayor rapidez posible, hay
queatenersealassiguientescantidadesmáximaspor
envase:
- Fruta, verdura = hasta 2-1/4 lbs (1 kg)
- Carne = hasta 5-1/2 lbs (2,5 kg)
•
No congele jamás latas o botellas con bebidas gaseo-
sas, ya que reventarían. ¡Al enfriar bebidas rápida-
mente, las botellas han de sacarse del congelador a la
hora de haberlas introducido!
•
Extraigasolamentelacantidadquesenecesitaráreal-
mente. Elabore los alimentos descongela dos lo más
rápidamente posible, preparando platos de consumo
inmediatooprecocinados.Existenvariosprocedimien-
tos de descongela ción:
- en el horno microondas
- en el frigorífico: es el procedimiento de des-
congelación lo más seguro porque la posibi lidad de
generación de gérmenes es reducida al mínimo. Este
procedimiento se recomienda para alimentos de alta
densidad, p. ej. asa dos o aves.
Congelación
El proceso de congelación total de los alimentos frescos
tiene que ser rápido. Para este cometido sirve la función
SuperFrost. Tan sólo así se conservarán las riquezas
alimenticias, el color y sabor natural de los alimentos.
Congelar con SuperFrost
• PulseeliconoSuperFrost breve men te de modo que
se encienda el piloto LED .
• Espere24horas.
• Coloqueacontinuaciónlosalimentosfrescosenel
congelador.
• LafunciónSuperFrostsedesactivaráautomá-
ticamente según la cantidad de alimentos intro ducidos
y -como muy pronto- después de 30 horas o -como
muy tarde- pasadas 65 horas.
Una vez concluido el proceso congelador (el piloto
LED
de SuperFrost se apaga), el congela dor vuel-
ve a su funcionamiento normal de ahorro energético.
No es necesario activar la función SuperFrost
• al introducir alimentos ultracongelados,
• al congelar a diario pequeñas cantidades de
alimentos frescos de hasta aprox. 4-1/2 lbs (2 kg).
52
i
Ce
m
aker
Desescarche
Frigorífico
El frigorífico está equipado con un sistema de desescar-
che automático. La humedad que se forma en la pared
de fondo será conducido por un sistema evacuador a un
recipiente, donde evapora debido al calor generado por
el compresor.
Congelador
El sistema NoFrost se encarga del desescarche auto-
mático del congelador. La humedad proce dente del
proceso de desescarche, que se adhiere al evaporador,
será descongelada periódicamente y evaporada.
Advertencias generales y con-
cernientes a la seguridad para el
fabricador de hielo automático
• Elfabricadordehielosirveexclusivamenteparalapro-
ducción de cubitos de hielo en cantidades domésticas.
• Todaslasreparacionesointervencionesenelfabri-
cador de hielo sólo se deben ejecutar por parte del
Servicio Técnico o por profesionales especializados
para ello.
• Lastresprimerasproduccionesdecubitosde
hielo no se deben consumir ni emplear. Esto vale
tanto para la puesta en servicio, como también
para después de una larga puesta fuera de servi-
cio del aparato.
• Elfabricantenorespondedelosdañosqueseori-
ginenporequiposotuberíasdeaguaentrelavál-
vula magnética y la conexión de agua de la casa.
• Elfabricadordehieloseencuentraenelcajónsupe-
rior izquierdo del compartimiento congelador del com-
binado frigorífico-congelador. El fabricador de hielo
sólo puede producir cubitos de hielo, cuando el cajón
está completamente cerrado.
• Elfabricadordehielosolopuedeproducircubitosde
hielo si el compartimiento congelador está funcionan-
do.
Descripción del fabricador de
hielo
Una vez realizada la puesta en servicio, pueden pasar
hasta 24 horas hasta que se produzcan los primeros
cubitos de hielo.
Los cubitos de hielo caen dentro del cajón desde el
fabricador de hielo.
IMPORTANTE
Observe que las tres primeras producciones
de cubitos de hielo no se deben emplear ni
consumir.
Cuando los cubitos de hielo alcanzan un cierto nivel en
el cajón, el aparato deja de producir cubitos de hielo
automáticamente.
La capacidad de producción es de 100 a 120 cubitos
de hielo en 24 horas a una temperatura de 0°F (-18°C)
en el interior del compartimiento congelador.
Paraobtenerunacapacidadmáximadeaproximada-
mente 150 cubitos de hielo en 24 horas, active la fun-
ción SuperFrost.
Tengaencuentaqueestoaumentaelconsumode
energíaporqueelcompresorestaráfuncionando
sin interrupciones.
Nota
Si el piloto LED del fabricador de hielo parpadea,
el fabricador de hielo no está recibiendo
suministro de agua. Compruebe si la válvula de
cierre del suministro de agua está abierta.
Conexión y desconexión del
fabricador de hielo
Para encender el fabricador de hielo
• Pulseelicono IceMaker para que se encienda el
pilotoLEDdelfabricadordehielo.
Para apagar el fabricador de hielo
En caso de que no se necesiten cubitos de hielo, se
puede poner el fabricador de hielo fuera de servicio con
independencia del compartimiento congelador.
• PulseeliconoIceMakerparaqueseapagueelpiloto
LED del fabricador de hielo.
Fabricador de hielo durante las vacaciones
Vea el capítulo “Consejos para las vacaciones”.
53
l
impieza
, V
aCaCiones
Limpieza
• Para prevenir posibles heridas debi das a una elec-
trocución,asegúresededesconectarelcablede
alimentación o de apagar el disyuntor antes de
limpiar el aparato.
• No emplee aparatos de limpieza a vapor. ¡Peligro
de daños personales y materiales!
•
Paraevitarcortocircuitos,asegúresedequeno
penetre agua en los componentes eléctricos mien-
tras limpia el aparato. No utilice una esponja o
trapo demasiado mojado.
• Limpielassuperficiesdelaspuertassóloconun
paño limpio, suave, y en caso necesario, ligeramente
humedecido (agua + detergente). También se puede
utilizar opcionalmente una toalla de microfibras.
No utilice esponjas y productos de efecto abra si vo, ni
concentrados, ácidos o disolventes químicos.
• Retiretodoslosalimentosdelfrigoríficoydelconge-
lador y guárdelos en un lugar fresco y seco proviso-
riamente. Guarde los alimentos congelados en otro
congelador si fuera posible.
• Retirelosestantesdelacarainteriordelapuerta.
• Retirelasbaldasdevidrio.
• RetireloscajonesparaBioFresh.Extraigadeltodoel
cajón, cójalo de la parte posterior y levántelo.
• Limpieloselementosdeladotacióndelaparatoa
mano con agua tibia y detergente para lavavajillas.
• Limpieelinteriordelfrigoríficoydeloscajonesdel
congelador con agua tibia y detergente para lavavaji-
llas.
• Sequeelaparatoconunpaño.
• No deteriore, ni quite la placa del modelo en el costa-
do interior del aparato. Es de suma importancia para
el Servicio Técnico.
Consejos para las vacaciones
Vacacionescortas
No es necesario desconectar el frigorífico y el congela-
dor si va a estar fuera menos de cuatro semanas.
• Gastetodoslosproductosperecederos.
• Congeleelrestodeproductos.
Vacacioneslargas
Si va a estar fuera de casa durante un mes o más:
• Extraigatodoslosalimentosdeloscompartimientos
frigorífico y congelador.
• Desconecteelfrigoríficoyelcongelador.
• Limpieelaparato.RemítaseelcapítuloLimpieza.
• Dejelapuertaabiertaparaevitarqueseproduzcan
olores desagradables. Esto también impedirá que se
forme moho.
• ColoqueloscajónesparaBioFresh.Coloqueelcajón
enlasguíascompletamenteextraídas(lasguíastie-
nen que encajar en la parte frontal del cajón) e intro-
dúzcalo.
• Instaletodosloselementosdeladotaciónycoloque
nuevamente los alimentos en el aparato.
• Enciendaelaparato.
54
¿a
nomalÍas
- p
roblemas
?
Anomalía Posible causa y solución
El aparato no funciona, el
display está apagada
- ¿Está el aparato encendido correctamente?
- ¿Ajusta bien la clavija del enchufe?
- ¿Está el disyuntor o el fusible en perfectas condiciones?
La iluminación interior no
se enciende
- ¿Está el aparato encendido?
- ¿Ha permanecido la puerta abierta más de 15 minutos?
Ruido fuerte al funcionar - ¿Se halla el aparato firmemente emplazado en el suelo o se transmiten vibraciones
a los muebles/electrodomésticos colindantes? Si es necesario, mueva un poco el
aparato, alinéelo mediante las patas regulables o ajuste las botellas y los recipientes.
El motor parece funcionar
demasiado tiempo
- ¿Es demasiado alta la temperatura ambiente? Consulte el capítulo
Reglamentaciones de seguridad.
- ¿Se ha abierto el aparato con demasiada frecuencia o durante mucho tiempo?
- ¿Se han introducidos grandes cantidades de alimentos frescos?
- El aparato está en modo SuperCool. Verifique que esté en el modo normal de funcio-
namiento.
La temperatura no
es suficientemente baja
- ¿Se ha seleccionado la temperatura adecuada? Consulte el capítulo Ajuste de tem-
peratura.
- ¿Se han introducido grandes cantidades de alimentos frescos?
- ¿Indica el termómetro complementario colocado en el aparato el valor correcto?
- ¿Es suficiente la entrada y salida de aire de ventilación?
- ¿Está el lugar de emplazamiento demasiado cerca de una fuente de calor?
La indicación de tem-
peratura del congelador
muestra dos guiones - -
La indicación de temperatura del congelador sólo mostrará temperaturas que estén por
debajo del punto de congelación. Cuando se inicia por primera vez el congelador, el
aparato no estará por debajo del punto de congelación. Tardará entre tres y cinco horas
(dependiendo de las condiciones ambientales) en alcanzar temperaturas de congela-
ción y que, por lo tanto, las muestre en números. Esto también puede suceder después
de una falla en el suministro eléctrico.
No se puede encender el
fabricador de hielo
- ¿El aparato está conectado al tomacorriente?
El fabricador de hielo no
prepara hielo
- ¿Está encendido?
- ¿El suministro de agua está abierto?
- ¿Está correctamente cerrado el cajón “IceMaker”?
Servicio Técnico
Si no es aplicable ninguna de las posibles causas anteriores, y no puede
rectificar el fallo usted mismo, póngase en contacto con el Servicio Técnico
de Liebherr. Indique el tipo (1) de aparato, el número de servicio (2) y el
número de aparato/serie (3) como se señala en la placa del modelo.
La posición de la placa del modelo se puede ver en el capítulo
Descripción del aparato.
Este aparato está construido para una larga duración con la correspondiente seguridad funcional.
Si hubiera un problema durante el funcionamiento, revise si se debe a error operativo.
Nótese que incluso durante el período de garantía, algunos costos de reparación pueden ser de su responsibilidad.
55
PLAN DE GARANTÍA LIEBHERR
GARANTÍATOTALDEDOSAÑOS
Durante dos años a partir de la fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas y mano de obra
para reparar o sustituir cualquier parte del producto defectuosa en materiales o fabricación.
GARANTÍATOTALDECINCOAÑOS
Durante cinco años a partir de la fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas y mano de
obra para reparar o sustituir cualquier componente del producto defectuoso en materiales o fabricación, del sistema
hermético. El “Sistema Hermético” se refiere sólo al compresor, condensador, evaporador, secador y todas las tube-
ríasdeconexión.
GARANTÍALIMITADADESDEELSEXTOALDOCEAVOAÑO
Desdeelsextoaldoceavoañoapartirdelafechaoriginaldecompra,sugarantíaLiebherrcubretodaslaspiezas
defectuosas en materiales o fabricación, del sistema hermético (sólo piezas).
CONDICIONESAPLICABLESATODASLASGARANTÍAS
Todos los servicios proporcionados por Liebherr bajo la garantía deben ser efectuados por representantes autoriza-
dos de Liebherr, a menos que Liebherr lo especifique de otro modo. El servicio será efectuado en el hogar durante
las horas comerciales normales. Esta garantía sólo es aplicable para los productos instalados para uso doméstico
normal. Los detalles sobre las garantías no residenciales están disponibles a su petición.
Esta garantía es aplicable sólo a los productos instalados en Canadá y en cualquiera de los cincuenta estados de
Estados Unidos o en el Distrito de Columbia. Esta garantía no cubre piezas ni mano de obra para corregir defectos
causados por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación indebidos, incluido aun-
que no limitado al traslado y reinstalación inadecuados de la unidad de condensación.
LASGARANTÍASDESCRITASMÁSARRIBASEHANESTABLECIDOEXPRESAMENTEENLUGARDE
CUALESQUIERAOTRASGARANTÍAS,EXPRESASOIMPLÍCITAS,INCLUYENDOCUALQUIERGARANTÍA
IMPLÍCITADECOMERCIALIZACIÓNOIDONEIDADPARAUNPROPÓSITOPARTICULAR,YCUALQUIER
OTRAOBLIGACIÓNORESPONSABILIDADPORPARTEDELIEBHERR.ENNINGÚNCASOLIEBHERR
SERÁRESPONSABLEDEPOSIBLESDAÑOSESPECIALES,INCIDENTALESORESULTANTESDERIVADOS
DELINCUMPLIMIENTODEESTASGARANTÍASODECUALESQUIERAOTRASGARANTÍASYASEAN
EXPRESAS,IMPLÍCITASOLEGALES.
Algunosestadosnopermitenexcluirnilimitardañosimprevistosoconsecuenciales,detalmodoquelaanteriorlimi-
taciónoexclusiónpuedenoseraplicableparausted.Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecíficosyusted
puede tener además otros derechos que varían de estado a estado.
Pararecibirpiezasy/oservicioyelnombredelrepresentanteautorizadodeLiebherrmáspróximoausted,póngase
en contacto con su distribuidor Liebherr o con el proveedor de servicio nacional Liebherr designado:
Para EE.UU.: Service-appliances.us@liebherr.com o llame al 1-866-LIEBHER o al 866-543-2437.
Para Canadá: www.euro-parts.ca o llame al 1-888-LIEBHER o al 1-888-543-2437.
g
aranTÍa
For Service in the U.S.
LiebherrServiceCenter
Toll Free: 1-866-LIEBHERor1-866-543-2437
Email: Service-appliances.us@liebherr.com
PlusOne Solutions, Inc.
3501 Quadrangle Blvd, Suite 120
Orlando, FL 32817
For Service in Canada
LiebherrServiceCenter
Toll Free: 1-888-LIEBHERor1-888-543-2437
www.euro-parts.ca
EURO-PARTS CANADA
39822 Belgrave Road
Belgrave, Ontario, N0G 1E0
Phone: (519) 357-3320
Fax:(519)357-1326
www.liebherr-appliances.com

Transcripción de documentos

Use and Care Manual For NoFrost Combined Refrigerator-Freezers with IceMaker Manuel d'utilisation et d'entretien Pour les combinés réfrigérateur-congélateur NoFrost avec IceMaker Page 20 Instrucciones de manejo y de mantenimiento Para combinados frigorífico-congelador NoFrost con IceMaker Página 38 CBS 1360 7085 551-00 Table Contents of Contents Page Please Read and Follow these Instructions.................. 2 California Proposition 65................................................ 2 Disposal of Old Appliance.............................................. 3 Disposal of this Appliance.............................................. 3 R600a Refrigerant.......................................................... 3 Important Safety Information.......................................... 4 Electrical Safety.............................................................. 5 Safety Regulations.......................................................... 5 Saving energy................................................................. 6 Description of Appliance and Equipment....................... 6 Operating and Control Elements.................................... 7 Switching the Appliance On and Off.............................. 8 Temperature Display....................................................... 8 Setting the Temperature................................................. 8 SuperCool....................................................................... 9 Audible Alarm Signal...................................................... 9 Power Failure/FrostControl Display............................... 9 Interior Light.................................................................... 9 Setup Mode....................................................................10 Arranging Food..............................................................12 Equipment......................................................................13 BioFresh Compartment.................................................14 Storage Times ..............................................................14 Freezing.........................................................................15 Freezing with SuperFrost...............................................15 Freezing and Storage....................................................15 Safety Instructions and Warnings for the Automatic Ice Maker .......................................................16 Turning the Ice Maker On and Off................................16 Ice Maker Description ...................................................16 Defrosting.......................................................................16 Cleaning.........................................................................17 Vacation Tips.................................................................17 Troubleshooting.............................................................18 Customer Service..........................................................18 Warranty.........................................................................19 Please Read and Follow these Instructions These instructions contain Danger, Warning and Caution notes. This information is important for safe and efficient installation and operation. Always read and comply with all Danger, Warning and Caution notes! DANGER! Danger indicates a hazard which will cause serious injury or death if precautions are not followed. WARNING! Warning indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION! Caution indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. IMPORTANT This indicates information that is especially relevant to a problem-free installation and operation. California Proposition 65 This product contains chemicals known to the state of California to cause cancer or reproductive harm. IMPORTANT All types and models are subject to continuous improvement. The manufacturer reserves the right to make modifications to the shape, equipment and technology. 2 Safety Disposal of Old Appliance DANGER! Risk of child entrapment. Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous – even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents. Before you discard old appliances: • Take off the doors. • Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. • Cut off the power cable from the discarded appliance. Discard separately from the appliance. • Be sure to follow your local requirements for disposal of appliances. Contact the trash collection agency in your area for additional information. Disposal of this Appliance This appliance contains flammable gases within the refrigeration circuit and insulation foam. R600a Refrigerant WARNING! The refrigerant R600a contained within the appliance is environmentally friendly, but flammable. Leaking refrigerant can ignite. To prevent possible ignition, follow the warnings below: • Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. • Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. • Do not damage the refrigerant circuit. • Component parts and power cords shall be replaced with like components performed by factory authorized service personnel only. • Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Contact the municipality or disposal company in your area for information on approved recycling or disposal. 3 Safety Important Safety Information • To prevent injury to you or damage to the unit, the appliance should be unpacked and set up by two people. • If the appliance is damaged on delivery, contact the supplier immediately before connecting to the power source. • To guarantee safe operation, ensure that the appliance is set up and connected as described in these operating instructions. • Disconnect the appliance from the power source if a fault occurs. Pull out the plug, turn off or remove the fuse. • When disconnecting the appliance, use the plug. Do not pull on the cable. • Any repairs and work on the appliance should only be carried out by the customer service department. Unauthorized work may be dangerous to the user. Changing the power source cable should only be done by the customer service department. • Do not eat ice cream, particularly ice cream treats, or ice cubes, immediately from the freezer compartment. There is a risk of “burning” because of the very cold temperatures. • Do not consume food which has been stored for too long; it could cause food poisoning. • Do not store explosives or sprays using combustible propellants such as butane, propane, pentane, etc. in the appliance. Electrical components might cause leaking gas to ignite. You may identify such sprays by the printed contents or a flame symbol. • To prevent possible injury due to an electrical shock, be sure to disconnect the power cord or turn off the circuit breaker before cleaning the appliance. • To avoid injury or damage to the appliance, do not use steam cleaning equipment to clean the appliance. • Do not operate the appliance in the presence of explosive fumes. 4 • In the event of a power outage, minimize opening the appliance door(s). Do not attempt to re-freeze any previously frozen food that has thawed. • To protect the appliance from possible damage, allow the appliance to stand 1/2 to 1 hour in place before turning the electricity on. This allows the refrigerant and system lubrication to reach equilibrium. Safety Features Electrical Safety Safety Regulations Connect this appliance to a 15 amp or 20 amp, 110120 VAC, circuit which is grounded and protected by a circuit breaker or fuse. The appliance is designed to cool, freeze and store food and to make ice. It is designed as a household appliance. We recommend using a dedicated circuit for this appliance to prevent circuit overload and the chance of interruption to the appliance. This appliance is equipped with a three-prong (grounding) polarized plug for your protection against possible shock hazards. Where a two-prong wall receptacle is encountered, contact a qualified electrician and have it replaced with a properly grounded three-prong receptacle in accordance with all local codes and ordinances. WARNING! Electrocution hazard. Electrical grounding required. • Do not remove the round grounding prong from the plug. • Do not use extension cords or ungrounded (two-prong) adapters. • Do not use a power cord that is frayed or damaged. •  Do not use a power strip. Failure to follow these instructions may result in fire, electrical shock or death. IMPORTANT The appliance is not intended for outdoor use. The appliance is manufactured to operate within specific ambient temperature limits according to its climate rating. The climate rating indicates the ambient temperature at which the appliance may be operated in order to achieve full refrigeration performance. Climate Rating SN-T Ambient Temperature 50°F to 109°F (10°C to 43°C) IMPORTANT Do not operate the appliance outside the specified ambient temperature range. - The refrigerant circuit has been tested for leaks. - The appliance complies with current safety regulations CAN/CSA C22.2 No.60335-1-11 UL 60335-1 Fifth Edition CAN/CSA C22.2 No. 60335-2-24-06 UL 60335-2-24 First Edition We recommend cleaning the appliance before turning it on for the first time. See Cleaning. Turn on the appliance several hours before loading it. Do not load with frozen food until the temperature shows approximately 0°F (-18°C). WARNING! Do not allow children to play with the appliance. Children must not climb, sit or stand on the racks or door. Failure to follow these instructions may result in death or serious injury. 5 Features Saving energy If the gap between the rear of the appliance and the wall is less than 2 inch (51 mm), the power consumption level may increase. Description of Appliance and Equipment (1) (2) (3) (4) (5) (6) Operating and control elements Adjustable door racks Gallon rack Adjustable shelves Model plate BioFresh drawers (7) Ice maker (in the interior of the drawer) (8) Freezer drawers 6 Features Operating and Control Elements The electronic control panel has the Touch capacitance technology. Any function can be activated by a fingertip on the symbol of the operating icons. Refrigerator operating icons Refrigerator operating icons The exact contact point is between the symbol and its label. Appliance control icons Freezer operating icons Appliance control icons Freezer operating icons Temperature Up control (to increase the freezer temperature) Power failure LED IceMaker On/Off SuperCool LED SuperCool Refrigerator On/Off Temperature Up control (to increase the refrigerator temperature) Temperature Down control (to reduce the refrigerator temperature) Child lock LED Temperature Down control (to reduce the freezer temperature) Alarm LED Freezer On/Off SuperFrost LED SuperFrost IceMaker ON LED Alarm mute (refrigerator and freezer) Temperature and control display Display mode degrees Celsius Refrigerator temperature display Sabbath mode is activated Menu mode is activated Freezer temperature display (for setting additional functions) Display mode degrees Fahrenheit 7 Features Switching the Appliance On and Off Clean the appliance before turning it on for the first time. See Cleaning. Do not place frozen food in the freezer until the temperature shows at least 0°F (-18°C). Switching the appliance on Touch the Refrigerator On/Off icon or the Freezer On/ Off icon so the temperature displays light up. Switching the refrigerator compartment off Touch the Refrigerator On/Off icon for approximately 3 seconds. Setting the Temperature The appliance is pre-set for normal operation. We recommend temperatures of 38°F (3°C) in the refrigerator and 0°F (-18°C) in the freezer. To reduce the temperature Touch the Down icon on the left to reduce the refrigerator temperature and the Down icon on the right to reduce the freezer temperature. Note If the freezer compartment is switched off, the entire appliance will be switched off. To increase the temperature: Touch the Up icon on the left to increase the refrigerator temperature and on the right to increase the freezer temperature. Temperature Display • While you are entering the temperature, the set temperature will flash on the display. In normal operation, the following settings will be displayed: • When you touch the temperature setting icons for the first time, the most recent setting is displayed. • the average refrigerator temperature • the warmest frozen food temperature. • You can change the settings in increments of 1°F (1°C) by briefly touching the icons again. If the icons are held, the temperature setting will change faster. When starting up for the first time or when the appliance is warm, dashes will appear in the freezer temperature display, until the temperature in the freezer compartment is 32°F (0°C). The display will flash: • if you change the temperature or • if the temperature rises by several degrees, indicating cold loss, e.g. if you place fresh, “warm” food in the freezer or if you remove or repack frozen food, the temperature may rise for a short time due to warm air flowing into the freezer. 8 • Approximately five seconds after the icon has been released, the display will automatically show the actual freezing or cooling temperature. You can change the temperatures: In the refrigerator between 36°F and 45°F (2°C and 7°C) and in the freezer between -15°F and 7°F (-27°C and -14°C). Operation SuperCool It is recommended particularly if you wish to cool large quantities of food, drinks, freshly baked goods or meals rapidly. Turning on Touch the SuperCool icon briefly so the LED turns on. The refrigerator temperature will drop to its lowest value. If the power failure LED is lit, this means the freezer temperature has risen too high during the last few hours or days due to a power failure. The freezer temperature display flashes at the same time. • If you touch the Alarm icon now, the highest temperature registered during the power failure will be displayed. IMPORTANT The SuperCool function uses slightly more energy. After approximately six hours, however, the refrigerator switches back automatically to normal energy-saving operation. If required, the SuperCool function can be turned off sooner. Turning off Touch the SuperCool icon again until the LED off. Power Failure/FrostControl Display turns Audible Alarm Signal The audible alarm signal is switched off by touching the alarm icon. Audible door alarm This sounds when the door has been left open for longer than about 180 seconds. The sound switch-off function is active as long as the door is left open. The alarm automatically switches back to standby when the door is shut. Audible/visual temperature alarm It always sounds if the freezer temperature is not low enough. The temperature display and the alarm LED flash at the same time. This can be caused by: - warm, fresh food being placed in the freezer, - too much warm air from the outside entering when rearranging or removing frozen food, - a fault in the appliance. • Check the quality of the food in case it has become too warm or even defrosted. • The highest temperature will appear for approximately one minute. After that, the actual temperature in the freezer will reappear. The display can be turned off by touching the Alarm icon again. Interior Light The interior light is located at the left and right in the refrigerator compartment. It turns on if the refrigerator door is opened. Furthermore a lightbar is integrated in the bottom of the refrigerator door. This turns on if the freezer door is opened to illuminate the freezer compartment. The light intensity of the LED light corresponds to laser class 1/1M. IMPORTANT The light cover may only be removed by customer service staff. CAUTION! Risk of eye damage. If the cover is removed, do not look directly at the light through optical lenses from a close distance. The temperature display will continue to flash until the cause of the alarm has been rectified. It will then stop flashing and light up continually. The audible warning signal is now automatically reset. 9 Operation Setup Mode In the setup mode, you can activate the following functions: = Sabbath mode This feature considers the religious requirements on the Sabbath or holidays. When the Sabbath mode is active, some functions of the electronic controls are switched off. • The lighting remains off. • The cooling fan remains in its actual state: If it is on, it remains on, if it is off, it remains off. • There is no door alarm. • There is no temperature alarm. Activating the Sabbath mode • Activate the setup mode by touching the SuperFrost icon for 5 seconds. - the display shows = Child lock The child lock is designed to protect the appliance from being switched off and the temperature setting from being changed accidentally. Activating the child lock • Activate the setup mode by touching the SuperFrost icon for 5 seconds. • Touch the freezer compartment Down icon until appears in the freezer temperature display. • Touch the SuperFrost icon - the display shows • Touch the SuperFrost icon again - the LED is lit and the child lock is activated. • Touch the SuperFrost icon - the display shows • Exit setup mode by touching the freezer compartment On/Off icon. • Touch the SuperFrost icon again Deactivating the child lock • Activate the setup mode by touching the SuperFrost icon for 5 seconds. - the display shows - the Sabbath mode is activated. • Exit setup mode by touching the freezer compartment On/Off icon. • Touch the freezer compartment Down icon until appears in the freezer temperature display. Sabbath mode switches off automatically after 120 hours if it is not manually switched off beforehand. • Touch the SuperFrost icon - the display shows Deactivating the Sabbath mode • Activate the setup mode by touching the SuperFrost icon for 5 seconds. - the display shows • Touch the SuperFrost icon - the display shows • Touch the SuperFrost icon again - the display shows the Sabbath mode is deactivated. • Exit setup mode by touching the freezer compartment On/Off icon. 10 • Touch the SuperFrost icon again - the LED goes out. The child lock is deactivated. • Exit setup mode by touching the freezer compartment On/Off icon. Operation = Drop symbol reset After the Water filter (optional accessory) has been changed the drop symbol on the display must be reset. = Biofresh temperature adjustment You can adjust the temperature in the BioFresh drawers. • Activate the setup mode by touching the SuperFrost icon for 5 seconds. • Touch the freezer compartment Down icon until appears in the freezer temperature display. • Touch the freezer compartment Down icon until appears in the freezer temperature display. • Touch the SuperFrost icon - the display shows • Touch the SuperFrost icon - the display shows • Touch freezer compartment Up/Down icons to select 6 - 9 to increase the temperature, 4 - 1 to reduce the temperature. • Touch the SuperFrost icon again - the display shows • The drop symbol disappears. • Exit setup mode by touching the freezer compartment On/Off icon. = Ice maker function test Activation by service personnel only. = Water quantity for Ice cube tray If the produced ice cubes of the ice maker are too small, the inflowing water quantity can be adjusted. • Activate the setup mode by touching the SuperFrost icon for 5 seconds. • Touch the freezer compartment Down icon until appears in the freezer temperature display. • Activate the setup mode by touching the SuperFrost icon for 5 seconds. IMPORTANT At values b4 - b1 the temperature in the drawers can drop below 32°F (0°C). Stored goods could freeze. • Touch the SuperFrost icon at the desired value. • Exit setup mode by touching the freezer compartment On/Off icon. = Temperature display mode You can choose the unit of temperature for the display in degrees Fahrenheit or degrees Celsius. The factory setting is degrees Fahrenheit. • Activate the setup mode by touching the SuperFrost icon for 5 seconds. • Touch the SuperFrost icon - the display shows • Touch the freezer compartment Down icon until appears in the freezer temperature display. • Touch freezer compartment Up icon once only so E 4 appears in the display. • Touch the SuperFrost icon - the display shows IMPORTANT Do not increase for more than one step. If the adjusted value is too high, the ice cube tray of the ice maker could overflow. • Touch the SuperFrost icon again. • Exit setup mode by touching the freezer compartment On/Off icon. Check the ice cube size within the next days. If the ice cubes are still smaller as desired, follow the steps above again. • Touch the SuperFrost icon again - the temperature reading is now displayed in degree Celsius. • Exit setup mode by touching the freezer compartment On/Off icon. • To change the temperature display back to degrees Fahrenheit, follow the steps above. 11 Operation = Display brightness Arranging Food Adjusting the display brightness • Activate the setup mode by touching the SuperFrost icon for 5 seconds. • Touch the freezer compartment Down icon until appears in the freezer temperature display. • Touch the SuperFrost icon - the display shows • Touch freezer compartment Up/Down icons to select 0 = minimum to 5 = maximum brightness • Touch the SuperFrost icon at the desired value. • Exit setup mode by touching the freezer compartment On/Off icon. • Close the appliance door. The adjusted brightness will be activated after one minute. (1) Butter, cheese (2) Eggs (3) Cans, drinks, Bottles (4) Baked goods, pre-cooked meals (5) Meat and sausage products, dairy products (6) Fruit, vegetables, salad (at high humidity setting) Meat and sausage products, dairy products (at low humidity setting). Refer to chapter “Biofresh Compartment” for explanation. (7) Frozen food (8) Ice cubes IMPORTANT • Liquids and food which give off or absorb odors and flavors should always be stored covered or in closed containers. • High-percentage alcohols should be tightly sealed and stored upright. 12 Refrigerator Compartment Equipment You can rearrange the height of the shelves and door racks as required. CAUTION! Risk of injury and damage. Only adjust an empty shelf or door rack. Do not attempt to adjust a shelf or door rack with food on it. Repositioning the shelves Hold the shelf underneath with your hand to avoid from tipping down backwards when removing. Lift the shelf at the front. 1. Remove the shelf forward until the circular cutout of the shelf is in line with the interior light cover. 2. Lift the shelf up or down and replace in the desired position. Removing the shelves Open the door as far as possible. 1. Lift the shelf at the front. Repositioning the sectioned shelf Place the shelf rails provided on the supports on the left and right at the desired height. Repositioning the door racks Slide the door rack up, pull out toward you and replace in reverse order. Interior light cover Bottle holder You can protect the bottles from falling over when the door is opened and closed. Move the bottle holder to the desired position. Always hold at the front for moving. Bottle tray The tray above the BioFresh compartment can be used for storing bottles horizontally. 2. Remove the shelf forward. Remove glass plate and reinsert under the tray. Sectioned shelf If you need to make space for tall containers, simply slide the front half of the sectioned glass shelf carefully underneath the back half. The cavities in the plate ensures secure placement of the bottles. IMPORTANT When storing tall bottles horizontally, the gallon rack must be relocated to a higher position. 13 BioFresh Compartment BioFresh Compartment Storage Times The BioFresh compartment maintains food freshness up to 3 times longer than in standard refrigerators. for food in the BioFresh compartment The constant temperature just above 32°F (0°C) and the adjustable humidity provides the ideal storage conditions for different types of food. Slide control to left This setting is suitable for dry or wrapped food like dairy products, meat, fish, cold cuts. Slide control to right This setting is suitable for storing unwrapped food with a high moisture content such as salad, vegetables and fruit. Notes • The humidity in the compartment depends on the moisture content of the food and the frequency a drawer is opened. • The fresher the product and the higher its quality, the longer the storage life. • Unwrapped food should be stored separately. Wrap food if there is not enough space in the drawers. To avoid bacterial spoilage, different types of meat should not come into contact with each other. Keep meat packed separately. • The following products should not be stored in the BioFresh compartment: hard cheese, potatoes, coldsensitive vegetables such as cucumber, eggplant, avocados, semi-ripe tomatoes, zucchini, and all coldsensitive tropical fruits such as pineapple, bananas, grapefruit, melons, mangoes, papaya, etc. 14 Dry setting butter, cheese (soft) milk (fresh) sausage, cold cuts fish shellfish poultry pork large portions cut up beef, game Humid setting artichokes asparagus, broccoli Brussels sprouts cabbage carrots cauliflower celery, chicory Chinese cabbage, curly kale fennel garlic green onions herbs iceberg salad, endives, lamb’s lettuce kohlrabi leeks lettuce mushrooms peas radicchio radishes savoy cabbage spinach apples apricots, bilberries, cherries blackberries black and red currants dates (fresh) figs (fresh) gooseberries grapes kiwi fruits peaches pears plums quinces raspberries, strawberries rhubarb up to up to up to up to up to up to 30 days 7 days 7 days 4 days 3 days 5 days up to up to up to 7 days 5 days 7 days up to up to up to up to up to up to up to up to up to up to up to up to 21 days 14 days 30 days 180 days 150 days 21 days 30 days 14 days 21 days 180 days 7 days 30 days up to up to up to up to up to up to up to up to up to up to 21 days 14 days 60 days 10 days 7 days 10 days 21 days 14 days 60 days 7 days up to up to up to up to up to up to up to up to up to up to up to up to up to up to up to 180 days 14 days 8 days 21 days 60 days 7 days 21 days 90 days 120 days 30 days 120 days 21 days 90 days 5 days 21 days Freezer Compartment Freezing Freezing and Storage Fresh food should be frozen completely and as rapidly as possible. This is provided by the SuperFrost feature and ensures that the nutritional value, appearance and flavor of the food remains intact. • Pack frozen food in standard freezer bags or reusable plastic, metal or aluminum containers. Freezing with SuperFrost • Always write the date and contents on the package and do not exceed the stated storage time for the food. This prevents spoiling. • Touch the SuperFrost icon briefly so the LED turns on. • Do not allow fresh food which is to be frozen to come into contact with food already frozen. Always keep packages dry in order to avoid them sticking together. • Pack food which you are freezing yourself in quantities right for your household. To ensure the food freezes right through quickly, the following quantities should not be exceeded per package: - fruit, vegetables: up to 2-1/4 lbs (1 kg); • Wait 24 hours. • Then place the fresh food inside the freezer. • The SuperFrost function turns off automatically. Depending on the quantity of food placed in the freezer, this will normally be between 30 and maximum 65 hours. The freezing process is now complete; the SuperFrost will turn off, and the freezer will change back LED to normal energy-saving operation. You should not turn on the SuperFrost function: • when placing frozen food in the freezer; • when freezing up to approximately 4-1/2 lbs (2 kg) fresh food daily. - meat: up to 5-1/2 lbs (2.5 kg). • Do not freeze bottles and cans which contain carbonated drinks as they might burst. Drinks can be cooled down quickly, but take the bottles out of the freezer compartment after an hour at the most. • Only take out as much food as needed for thawing. Cook food which has been thawed as quickly as possible. Frozen food can be thawed in the following ways: - in a microwave oven - in the refrigerator: the safer way to thaw food because there is less chance of bacteria growth. Use this method for high density food such as roasts or poultry. 15 IceMaker Safety Instructions and Warnings for the Automatic Ice Maker Ice Maker Description • The ice maker is designed exclusively to make ice cubes in quantities needed by a household. The ice cubes fall out of the ice maker into the drawer. • All repairs and work on the ice maker may only be done by customer service personnel or other appropriately trained personnel. • Do not consume or use the first three batches of ice. This applies both to using the appliance for the first time and also using it after it has not been used for a long period of time. • The manufacturer cannot accept liability for damage caused by equipment or water lines between the solenoid valve and the water supply. • The ice maker is in the top left drawer in the freezer compartment of the combined refrigerator-freezer. The ice maker can only make ice cubes if the drawer is completely closed. • The ice maker will only make ice cubes if the freezer compartment is operating. Turning the Ice Maker On and Off To turn the ice maker on • Touch the IceMaker icon so the IceMaker LED comes on. To turn the ice maker off If you do not need any ice cubes, the ice maker can be turned off independently of the freezer compartment. • Touch the IceMaker icon so the IceMaker LED goes out. Ice maker at vacations See chapter “Vacation tips” 16 After you start the ice maker for the first time, it may take up to 24 hours before the first ice cubes are ready. IMPORTANT The first three batches of ice must not be consumed or used. When the ice reaches a certain level in the drawer, the appliance stops producing ice automatically. The production capacity is 100 - 120 ice cubes in 24 hours at a temperature of 0°F (-18°C) inside the freezer compartment. To have the maximum capacity of approx. 150 ice cubes in 24 hours, activate the SuperFrost function. Be aware that this increases the energy consumption because the compressor will run constantly. Note If the IceMaker LED flashes, the ice maker is not being supplied with water. Check if the shut off valve of the water supply is opened. Defrosting Refrigerator compartment The refrigerator compartment defrosts automatically. The water that forms on the rear wall drains into a reservoir at the back of the appliance and evaporates automatically through the compressor heat. Freezer compartment The NoFrost system automatically defrosts the freezer compartment. Any moisture will collect on the evaporator and freeze. It will periodically defrost and evaporate. Cleaning/Vacation Cleaning WARNING! • To prevent possible injury due to an electrical shock, be sure to disconnect the power cord or turn off the circuit breaker before cleaning the appliance. • Install the BioFresh drawers. Place the drawer on the rails. The rails must be fully extended and aligned with the front of the drawer. Slide the drawer in. • To avoid injury or damage, do not use steam cleaning equipment to clean the appliance. • To avoid short-circuits, ensure no cleaning water penetrates into the electrical components when cleaning the appliance. Do not use a sponge or cloth that is overly wet. • Clean the side panels and door surfaces with a clean and soft cloth. If necessary, use a moist cloth (water + detergent). Alternatively, use a micro-fibre cloth. Do not use abrasive or scouring sponges. Do not use concentrated cleaning agents. Never use abrasive or acid cleaners or chemical solvents. • Remove all food from the refrigerator and freezer compartments and store in a cool place temporarily. Store frozen food in other freezers if available. • Remove the door racks. • Remove glass shelves. • Remove the BioFresh drawers. Pull the drawer straight out, grip at the back and lift out. • Install all equipment parts and replace the food in the appliance. • Turn the appliance on. Vacation Tips Short vacations It is not necessary to turn off the refrigerator and freezer if you will be away for less than four weeks. • Use all perishables. • Freeze other items. Long vacations If you will be away for a month or more: • Remove all food from the refrigerator and freezer compartments. • Turn off the refrigerator and freezer compartments. • Clean the appliance. Refer to Cleaning. • Leave the door open to prevent unpleasant odors. This will also keep mold from building up. • Clean the equipment parts by hand with lukewarm water and dishwasher detergent. • Clean the refrigerator and freezer drawers’ interior with lukewarm water and dishwasher detergent. • Dry all parts well with a cloth. • Do not damage or remove the model plate on the inside of the appliance. It is very important for servicing your appliance. 17 Troubleshooting Your appliance is designed and manufactured for a long life and reliable operation. If a problem occurs during operation, check whether it is due to an operating error. Please note that even during the warranty period, you may be responsible for certain repair costs. Problem Possible Cause and Remedy Appliance does not work, display is off - Is the appliance turned on properly? - Is the power cord properly inserted in the outlet? - Is the circuit breaker or fuse in operating condition? The interior light does not come on - Is the refrigerator compartment turned on? - Has the door been open for more than 15 minutes? Loud running noise - Is the appliance standing firmly on the floor, or does the compressor cause nearby items of furniture or objects to vibrate? If necessary, move the appliance slightly, align by adjusting the adjustable feet, or adjust bottles and containers. Motor seems to run too long - Is the ambient temperature too hot? See Safety Regulations. Has the appliance been opened too often or left open too long? A large amount of food has been added. Unit is in SuperCool mode. Verify unit is in normal operation mode. The temperature is not cold enough - Is the temperature setting correct? See Setting the Temperature. Has an excessive amount of fresh food been placed in the appliance? Does a separately installed thermometer show the correct reading? Is the ventilation system working properly? Is the appliance set up too close to a heat source? Freezer temperature display shows two dashes - - The freezer temperature display will only show temperatures that are below freezing. When initially starting the freezer it will not be below freezing. It will take three to five hours (depending on ambient conditions) for freezing temperatures to be achieved and thus displayed numerically. This may also occur after a power failure. Ice maker cannot be turned on - Is the appliance connected to the electrical outlet? Ice maker is not making any ice - Is the ice maker turned on? Is the water supply line open? Is the IceMaker drawer closed properly? Customer Service If none of the above possible causes apply, and you can not rectify the fault yourself, contact the Liebherr Service Center. Indicate the type (1) of appliance, service number (2) and the appliance / serial number (3) as shown on the model plate. The position of the model plate is shown in the section entitled Description of the Appliance. 18 Warranty LIEBHERR WARRANTY PLAN FULL TWO YEAR WARRANTY For two years from the date of original purchase, your Liebherr warranty covers all parts and labor to repair or replace any part of the product which proves to be defective in materials or workmanship. FULL FIVE YEAR WARRANTY For five years from the date of original purchase, your Liebherr warranty covers all parts and labor to repair or replace any components that prove to be defective in materials or workmanship in the sealed system. The “Sealed System” means only the compressor, condenser, evaporator, drier and all connecting tubing. LIMITED 6TH THROUGH 12TH YEAR WARRANTY From the 6th through 12th year from the date of original purchase, your Liebherr warranty covers all parts that prove to be defective in materials or workmanship in the Sealed System (parts only). TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY All service provided by Liebherr under the warranty must be performed by authorized Liebherr service representatives, unless otherwise specified by Liebherr. Service will be provided in the home during normal business hours. This warranty applies only to products installed for normal residential use. Details regarding a non-residential warranty are available on request. The warranty applies only to products installed in Canada and any one of the fifty states of the United States or the District of Columbia.This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair, including but not limited to improper removal and reinstallation of the condensing unit. THE WARRANTIES DESCRIBED ABOVE ARE MADE EXPRESSLY IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND OF ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY ON THE PART OF LIEBHERR. IN NO EVENT SHALL LIEBHERR BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THESE WARRANTIES OR ANY OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY. Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from State to State. To receive parts and/or service and the name of the Liebherr authorized service representative nearest you, contact your Liebherr dealer or distributor or contact the Liebherr designated national service provider: in the US: [email protected], or call 1-866-LIEBHER or 1-866-543-2437 in Canada: www.euro-parts.ca, or call 1-888-LIEBHER, 1-888-543-2437. 19 Table des matières Table des matières Page Veuillez lire et suivre ces instructions..........................20 California Proposition 65..............................................20 Mise au rebut de votre appareil usagé.........................21 Évacuation de cet appareil...........................................21 Réfrigérant R600a........................................................21 Importante information sur la sécurité..........................22 La sécurité et l’électricité..............................................23 Contraintes de sécurité.................................................23 Économiser l’énergie....................................................24 Description de l’appareil et de ses aménagements.....24 Éléments de commande et de contrôle.......................25 Mise en marche et arrêt de l’appareil...........................26 Affichage de température.............................................26 Réglage de la température...........................................26 SuperCool.....................................................................27 Alarme sonore..............................................................27 Écran Panne de courant/FrostControl.........................27 Éclairage intérieur.........................................................27 Mode Configuration......................................................28 Disposer les aliments...................................................30 Équipement...................................................................31 Compartiment BioFresh................................................32 Valeurs indicatives pour la durée de conservation......32 Congélation...................................................................33 Congeler avec SuperFrost............................................33 Congélation et rangement............................................33 Recommandations et consignes de sécurité relatives à l’utilisation de la fabrique à glaçons automatique..................................................................34 Mise en marche et arrêt de la fabrique à glaçons.......34 Description de la fabrique à glaçons............................34 Dégivrage......................................................................34 Nettoyage......................................................................35 Conseils pour les périodes de vacances.....................35 Dépannage...................................................................36 Service clientèle............................................................36 Garantie........................................................................37 Veuillez lire et suivre ces instructions Ce manuel d’instructions contient des indications de danger, des avertisse­ments et des précautions à prendre. Ces informations sont importantes afin de garantir une installation et un fonctionnement sûrs et efficaces. Toujours lire les indications de dangers, les avertissements et les précautions à prendre et agir en conséquence! DANGER! Indique un danger qui provoquera potentiellement des blessures graves, voire la mort, si des précautions ne sont pas prises. AVERTISSEMENT! Un avertissement indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION! Attention indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures modérées ou mineures. IMPORTANT Ceci souligne l’information spécialement pertinente à une installation et un fonctionnement sans problème. California Proposition 65 Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l'état de la Californie comme causant le cancer ou des troubles reproductifs. IMPORTANT Tous les types et modèles sont sujets à des améliorations permanentes. Le fabricant se réserve le droit d’apporter toute modification dans le design, l’équipement et la technologie. 20 Sécurité Mise au rebut de votre appareil usagé DANGER! Un enfant risque de s’y trouver enfermé. L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents. Réfrigérant R600a AVERTISSEMENT! Le fluide réfrigérant R600a contenu dans l’appareil ne présente aucun danger pour l’environnement mais est inflammable. En cas de fuite, le fluide réfrigérant risque de s’enflammer. Pour prévenir toute inflammation, tenir compte des avertissements suivants: • Les prises d’air de l’enceinte de l’appareil ou de la structure encastré doivent être dégagées en tout temps. • Laissez les étagères en place afin qu’aucun enfant ne puisse grimper à l’intérieur. • Ne pas utiliser d’appareils mécaniques ou autres moyens pour accélérer le dégivrage que ceux recommandés par le fabricant. • Coupez le câble d’alimentation de l’appareil mis au rebut. Jetez-le à part. • Ne pas endommager le circuit de frigorigène. Avant la mise au rebut d’appareils usagés: • Enlevez les portes. • Veillez à vous conformer aux exigences locales de mise au rebut des appareils. Contactez votre entreprise locale de ramassage des ordures pour obtenir de plus amples renseignements. Évacuation de cet appareil Cet appareil contient des gaz inflammables à l’intérieur de son circuit de réfrigération et dans les mousses isolantes. • Les composants et les cordons d’alimentation doivent être remplacés uniquement par des composants identiques installés par du personnel d’entretien autorisé par le fabricant. • Ne pas utiliser d’appareil électrique à l’intérieur des compartiments de stockage des aliments, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant. Contactez la municipalité ou la société responsable de l’évacuation dans votre région pour des renseignements sur la manière approuvée d’évacuer ou de recycler cet appareil. 21 Sécurité Importante information sur la sécurité • Pour éviter tout risque de blessure ou d’endom­ mager l’appareil, il est recommandé que deux personnes déballent l’appareil et le mettent en place. • En cas de détérioration de l’appareil, contacter immédiatement le fournisseur avant même de brancher l’appareil. • Pour garantir la sécurité de fonctionnement de l’appareil, respecter scrupuleusement les instructions de la notice concernant la mise en place et le raccordement électrique. • En cas de panne, mettre l’appareil hors service en le débranchant et en déclenchant ou dé­vissant le fusible. • Débrancher l’appareil en tirant sur la fiche et non pas sur le câble. • Afin d’éviter tout risque pour les utilisateurs de l’appareil, les réparations et interventions ne doivent être effectuées que par un Service Après Vente agréé. Cette consigne s’applique égale­ment au remplacement du câble d’alimentation. • Ne pas consommer la glace alimentaire, notamment la glace à l’eau et les glaçons, à la sortie du compartiment congélateur, afin d’éviter tout risque de brûlures pouvant être provoquées par les températures très basses. • Pour éviter tout risque d’intoxication alimentaire, ne pas consommer des aliments stockés audelà de leur date limite de conservation. • Ne pas conserver de matières explosives ni de produits en bombe à gaz propulseur inflam­ mable (butane, propane, pentane, etc.) dans votre appareil. En cas de fuite éventuelle, ces gaz risquent en effet de s’enflammer au contact d’éléments électriques de votre appareil. Les produits en bombe concernés sont identifiés par l’étiquette indiquant leur composition ou un symbole représentant une flamme. • Pour éviter toute blessure éventuelle due à une électrocution, veiller à débrancher le cordon d’alimentation ou déclencher le disjoncteur avant de nettoyer l’appareil. 22 • Afin d’éviter toute blessure ou d’abîmer l’appa­ reil, ne pas utiliser d’appareils de nettoyage à la vapeur pour nettoyer l’appareil. • Ne pas utiliser l’appareil en présence de fumées explosives. • Dans le cas d’une panne de courant, réduire l’ouverture de la ou des porte(s) de l’appareil. Ne pas essayer de recongeler des aliments congelés déjà dé-congelés. • Pour éviter d’abîmer l’appareil, le laisser reposer pendant 1/2 heure à une heure avant de re­mettre l’électricité. Cela permettra au produit réfrigérant et au lubrifiant du système d’atteindre l’équilibre. Sécurité La sécurité et l’électricité Contraintes de sécurité Connecter cet appareil à un circuit 15 ou 20 A, 110120 V CA, qui est mis à la terre et protégé par un disjoncteur ou un fusible. L’appareil est conçu pour refroidir, congeler et stocker des aliments et pour faire des glaçons. Il est conçu afin de fonctionner en tant qu’appareil ménager. Nous recommandons d’utiliser un circuit dédié à cet appareil pour prévenir une surcharge du circuit et l’interruption de son fonctionnement. Cet appareil est équipé d’une fiche à 3 broches polarisée (avec mise électrique à la terre) pour vous protéger contre les risques d’électrocution éventuels. Si la prise murale est du type à deux broches, demander à un électricien qualifié de la remplacer par une prise à trois broches avec mise électrique à la terre conforme aux normes électriques en vigueur. AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution. Mise électrique à la terre requise. • Ne pas enlever la broche ronde de mise électrique à la terre de la fiche. • Ne pas utiliser de rallonge électrique ou d’adaptateur sans mise électrique à la terre (deux broches). • Ne pas utiliser de cordon d’alimentation effiloché ou endommagé. • Ne pas utiliser de barre multiprise. Ne pas suivre ces instructions pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou la mort. IMPORTANT L’appareil n’est pas conçu pour un usage extérieur. L’appareil est réglé pour fonctionner dans des li­mites de température ambiante spécifiques en fonc­tion du climat. La classe climatique indique la température ambiante à laquelle l’appareil doit être utilisé pour atteindre la performance frigorifique maximale. Classi e climatique SN-T Température ambiante 50 à 109 °F (10 à 43 °C) IMPORTANT Ne pas utiliser l’appareil en dehors de la plage de température indiquée. - Le circuit de réfrigération a été testé pour les fuites. - L’appareil respecte les normes de sécurité courantes CAN/CSA C22.2 No.60335-1-11 UL 60335-1 cinquième édition CAN/CSA C22.2 No.60335-2-24-06 UL 60335-2-24 première édition Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil avant de le mettre en service. Voir Nettoyage. Laissez fonctionner l’appareil pendant plusieurs heures avant de le remplir. Ne pas remplir l’appareil avec des aliments congelés tant que la température n’est pas à 0°F (-18°C) environ. AVERTISSEMENT ! Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil. Les enfants ne doivent pas grimper, s’asseoir ou se mettre debout sur les étagères ou la porte. Ne pas suivre ces instructions pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. 23 Caractéristiques Économiser l’énergie Si la distance entre l’arrière de l’appareil et le mur est inférieur à 2 pouces (51 mm), la consommation énergétique peut augmentée. Description de l’appareil et de ses aménagements (1) Éléments de commande et de contrôle (2) Balconnets de porte ajustables (3) Balconnet maxi-bouteilles (4) Étagères réglables (5) Plaque du modèles (6) Tiroirs BioFresh (7) Fabrique à glaçons (à l’intérieur du tiroir) (8) Tiroirs du congélateur 24 Caractéristiques Éléments de commande et de contrôle Le bandeau de commande électronique dispose de la Technologie de touche capacitive. Chaque fonction peut être activée d’une simple pression du doigt sur les icônes de commande. Icônes de commande du réfrigérateur Icônes de commande du réfrigérateur Fabrique à glaçons On/Off Le point de contact précis se trouve entre le symbole et l’inscription Icônes de contrôle de l’appareil Icônes de contrôle de l’appareil Icônes de commande du congélateur Icônes de commande du congélateur Commande de la température Up (pour augmenter la température du congélateur) DEL Panne de courant SuperCool DEL SuperCool Réfrigérateur On/Off DEL Sécurité enfants Commande de la température Up (pour augmenter la température du réfrigérateur) DEL Alarme Commande de la température Down (pour réduire la température du congélateur) Congélateur On/Off DEL SuperFrost SuperFrost DEL Fabrique à glaçons ON Commande de la température Down (pour réduire la température du réfrigérateur) Alarme désactivée (réfrigérateur et congélateur) Écran de température et de contrôle Mode d’affichage en degrés Celsius Le mode du Sabbat est activé Le mode Menu est activé (pour régler d’autres fonctions) Affichage de la température du réfrigérateur Affichage de la température du congélateur Mode d’affichage en degrés Fahrenheit 25 Caractéristiques Mise en marche et arrêt de l’appareil Nettoyer l’appareil avant de le mettre en marche pour la première fois. Voir Nettoyage. Ne pas remplir le compartiment congélateur avec des aliments congelés tant que la température n’est pas au moins à 0°F (-18°C). Mettre en marche Appuyer sur l’icône On/Off du réfrigérateur ou l’icône On/Off du congélateur pour que les écrans de température s’allument. Arrêt du compartiment réfrigérateur Appuyer sur l’icône On/Off du réfrigérateur pendant environ 3 secondes. Remarque Si le compartiment congélateur est arrêté, tout l'appareil est mis hors fonction. Réglage de la température L’appareil est préréglé pour un fonctionnement normal. Nous recommandons les températures de 38°F (3°C) dans le réfrigérateur et de 0°F (-18°C) dans le congélateur. Pour diminuer la température Appuyer sur l’icône Down à gauche pour réduire la température du réfrigérateur et sur l’icône Down à droite pour réduire la température du congélateur. Pour augmenter la température Appuyer sur l’icône Up à gauche pour augmenter la température du réfrigérateur et à droite pour augmenter la température du congélateur. • Lorsque vous entrez la température, la température réglée clignote sur l’écran. Affichage de température Pendant le fonctionnement normal, les réglages suivants seront affichés : • la température moyenne du réfrigérateur, • la température des aliments surgelés la plus chaude. Lorsqu’il est mis en service pour la première fois ou lorsque l’appareil est chaud, des tirets apparaissent sur l’écran de température du congélateur jusqu’à ce que la température atteigne 32°F (0°C) dans le compartiment congélateur. L’écran clignote : • si vous modifiez la température ou • si la température s’élève de plusieurs degrés, indiquant la perte de froid, c.-à-d. si on place des aliments frais, « chauds » dans le congélateur ou si on enlève ou reconditionne des aliments surgelés, la température risque de s’élever pendant une courte durée en raison de l’air chaud qui entre dans le congélateur. 26 • Lorsque vous appuyez sur les icônes de réglage de température pour la première fois, le réglage le plus récent s’affiche. • Vous pouvez modifier les réglages par paliers de 1°F (1°C) en appuyant brièvement sur les icônes. Si vous maintenez la touche appuyée, le réglage de la température changera plus rapidement. • Environ cinq secondes après que la touche est relâchée, l’écran affiche automatiquement la température de congélation ou de réfrigération actuelle. Il est possible de changer les températures : Dans le réfrigérateur entre 36°F et 45°F (2°C et 7°C) et dans le congélateur entre -15°F et 7°F (-27°C et -14°C). Utilisation SuperCool Il est recommandé, surtout si on souhaite refroidir rapidement une quantité importante d’aliments, de boissons, d’ali­ments qui viennent d’être cuits ou de repas. Mettre en marche Appuyer brièvement sur l’icône SuperCool pour que la DEL s’allume. La température du réfrigérateur descend à sa valeur la plus basse. IMPORTANT La fonction SuperCool consomme légèrement plus d’énergie. Toutefois, après environ six heures, le réfrigérateur revient automatique­ment en fonctionnement normal qui con-somme un minimum d’énergie. Si besoin est, il est possible d’arrêter la fonction SuperCool plus tôt. Mettre sur arrêt Appuyer de nouveau sur l’icône SuperCool jusqu’à ce que la DEL soit éteinte. Alarme sonore Le signal de l’alarme sonore s’éteint en appuyant sur l’icône Alarme. Alarme porte ouverte Cette alarme retentit toujours si la porte est restée ouverte plus de 180 s environ. Vous pouvez l’éteindre tant que la porte est ouverte. En refermant la porte, vous réactivez la fonction d’alarme. Alarme élévation de température L’alarme sonore retentit toujours lorsque la température du congélateur n’est pas assez basse. L’affichage de température et la DEL Alarme clignotent simultanément. Causes possibles : - des produits frais ont été introduits dans le congélateur alors qu’ils étaient encore chauds, - une quantité excessive d’air chaud ambiant s’est introduite dans le congélateur pendant que vous rangiez ou sortiez vos produits, - une panne dans l’appareil. Écran Panne de courant/ FrostControl Si la DEL Panne de courant s’allume, cela signifie que la température du congélateur a trop augmenté durant les dernières heures ou les derniers jours en raison d’une panne de courant. L’affichage de température du congélateur clignote simultanément. • Si vous appuyez maintenant sur l’icône Alarme, la température la plus élevée enregistrée pendant la panne de courant s’affiche. • Vérifier la qualité des aliments au cas où ils se seraient réchauffés ou même décongelés. • La température la plus élevée s’affiche pendant une minute approx. Ensuite, la température actuelle du congélateur s’affiche à nouveau. Il est possible d’éteindre l’affichage en appuyant plusieurs fois sur l’icône Alarme. Éclairage intérieur L’éclairage intérieur est situé à gauche et à droite dans le réfrigérateur. Il s’allume lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte. Par ailleurs, une barre d’éclairage se trouve sur le côté inférieur de la porte du réfrigérateur. Elle s’allume lorsque la porte du congélateur est ouverte afin d’éclairer l’intérieur du congélateur. L’intensité lumineuse de l’éclairage DEL correspond à la classe laser 1/1M. IMPORTANT Le cache de l’éclairage ne peut être retiré que par le service clientèle. ATTENTION! Risque d’affection oculaire. Lorsque le cache est retiré, ne jamais regarder directement l’éclairage à travers des lentilles optiques. L’affichage de la température clignotera tant que l’incident détecté par l’alarme ne sera pas éliminé. L’affichage arrêtera ensuite de clignoter et sera permanent, réactivant automatiquement la fonction d’alarme sonore. 27 Utilisation Mode Configuration En mode Configuration, vous pouvez activer les fonctions suivantes: = Mode du Sabbat Cette fonction tient compte des exigences religieuses lors du Shabbath ou d’autres Fêtes. Lorsque le mode Shabbath est activé, certaines fonctions des commandes électroniques sont mises en arrêt. = Sécurité enfants La sécurité enfants vous permet de protéger l’appareil contre tout arrêt ou modification de température involontaires. Activer la sécurité enfants • Activer le mode Configuration en appuyant sur l’icône SuperFrost pendant 5 secondes. • Appuyer sur l’icône Down du compartiment congélateur jusqu’à ce que s’affiche sur l’écran de température du congélateur. • L’éclairage reste éteint. • Le ventilateur de refroidissement reste comme il se trouve: s’il est en marche, il reste en marche, et s’il est en arrêt, il reste en arrêt. • Il n’y a pas d’alarme de porte. • Il n’y a pas d’alarme de température. • Appuyer sur l’icône SuperFrost. - L’affichage indique Activer le mode Shabbath • Activer le mode Configuration en appuyant sur l’icône SuperFrost pendant 5 secondes. • Appuyer de nouveau sur l’icône SuperFrost. - La DEL s’allume et la sécurité enfants est activée. - L’affichage indique • Appuyer sur l’icône SuperFrost. - L’affichage indique • Appuyer de nouveau sur l’icône SuperFrost. - L’affichage indique - Le mode du Sabbat est activé. • Sortir du mode Configuration en appuyant sur l’icône On/Off du compartiment congélateur. Le mode Sabbat se désactive automatiquement après 120 heures s‘il n‘a pas été désactivé manuellement auparavant. Désactiver le mode Shabbath • Activer le mode Configuration en appuyant sur l’icône SuperFrost pendant 5 secondes. - L’affichage indique • Appuyer sur l’icône SuperFrost. - L’affichage indique • Appuyer de nouveau sur l’icône SuperFrost. - L’affichage indique le mode du Sabbat est désactivé. • Sortir du mode Configuration en appuyant sur l’icône On/Off du compartiment congélateur. 28 • Sortir du mode Configuration en appuyant sur l’icône On/Off du compartiment congélateur. Désactiver la sécurité enfants • Activer le mode Configuration en appuyant sur l’icône SuperFrost pendant 5 secondes. • Appuyer sur l’icône Down du compartiment congélateur jusqu’à ce que s’affiche sur l’écran de température du congélateur. • Appuyer sur l’icône SuperFrost. - L’affichage indique • Appuyer de nouveau sur l’icône SuperFrost. - La DEL s’éteint. La sécurité enfants est désactivée. • Sortir du mode Configuration en appuyant sur l’icône On/Off du compartiment congélateur. Utilisation = Remise à zéro de l’icône Gouttes Après avoir changé le filtre d’eau (disponible en option), il est nécessaire de remettre à zéro l’icône Gouttes affichée. • Activer le mode Configuration en appuyant sur l’icône SuperFrost pendant 5 secondes. • Appuyer sur l’icône Down du compartiment congélateur jusqu’à ce qu’ s’affiche sur l’écran de température du congélateur. • Appuyer sur l’icône SuperFrost. - L’affichage indique • Appuyer de nouveau sur l’icône SuperFrost. - L’affichage indique • L’icône Gouttes disparaît. • Sortir du mode Configuration en appuyant sur l’icône On/Off du compartiment congélateur. = Test fonctionnel de la fabrique à glaçons Activation par le personnel d’entretien seulement. = Quantité d’eau pour le bac à glaçons Si les glaçons produits par la fabrique à glaçons sont trop petits, il est possible de régler la quantité d’eau introduite. • Activer le mode Configuration en appuyant sur l’icône SuperFrost pendant 5 secondes. • Appuyer sur l’icône Down du compartiment congélateur jusqu’à ce qu’ s’affiche sur l’écran de température du congélateur. • Appuyer sur l’icône SuperFrost. - L’affichage indique • Appuyer sur l’icône Up du compartiment congélateur jusqu’à ce qu’E 4 s’affiche. IMPORTANT Ne pas augmenter de plus d’un point. Si la valeur réglée est trop élevée, le bac à glaçons peut déborder. • Appuyer de nouveau sur l’icône SuperFrost. • Sortir du mode Configuration en appuyant sur l’icône On/Off du compartiment congélateur. Vérifier la taille des glaçons durant les jours suivants. Si les glaçons sont encore trop petits, veuillez suivre les étapes décrites précédemment. = Réglage de la température du compartiment BioFresh Vous pouvez régler la température dans les tiroirs BioFresh. • Activer le mode Configuration en appuyant sur l’icône SuperFrost pendant 5 secondes. • Appuyer sur l’icône Down du compartiment congélateur jusqu’à ce que s’affiche sur l’écran de température du congélateur. • Appuyer sur l’icône SuperFrost. - L’affichage indique • Appuyer sur les icônes Up/Down du compartiment congélateur pour procéder à la sélection 6 - 9 pour augmenter la température, 4 - 1 pour baisser la temperature. IMPORTANT Lorsque les valeurs s’échelonnent de b4 à b1, la température dans les tiroirs peut chuter en dessous de 32°F (0°C). Les denrées stockées risquent de geler. • Appuyer sur l’icône SuperFrost pour choisir la valeur désirée. • Sortir du mode Configuration en appuyant sur l’icône On/Off du compartiment congélateur. = Mode affichage de température Vous pouvez sélectionner l’unité de température affichée en degrés Fahrenheit ou en degrés Celsius. Le réglage en usine est en degrés Fahrenheit. • Activer le mode Configuration en appuyant sur l’icône SuperFrost pendant 5 secondes. • Appuyer sur l’icône Down du compartiment congélateur jusqu’à ce que s’affiche sur l’écran de température du congélateur. • Appuyer sur l’icône SuperFrost. - L’affichage indique • Appuyer de nouveau sur l’icône SuperFrost. - La température s’affiche maintenant en degrés Celsius. • Sortir du mode Configuration en appuyant sur l’icône On/Off du compartiment congélateur. • Pour revenir à l’affichage de température en degrés Fahrenheit, suivre les étapes ci-dessus. 29 Utilisation = Luminosité de l’affichage Disposer les aliments Réglage de la luminosité de l’affichage • Activer le mode Configuration en appuyant sur l’icône SuperFrost pendant 5 secondes. • Appuyer sur l’icône Down du compartiment congélateur jusqu’à ce qu’ s’affiche sur l’écran de température du congélateur. • Appuyer sur l’icône SuperFrost. - L’affichage indique • Appuyer sur les icônes Up/Down du compartiment congélateur pour procéder à la sélection 0 = luminosité minimale ou 5 = luminosité maximale. • Appuyer sur l’icône SuperFrost pour choisir la valeur désirée. • Sortir du mode Configuration en appuyant sur l’icône On/Off du compartiment congélateur. • Fermer la porte de l’appareil. Le réglage de l’intensité lumineuse s’active au bout d’une minute. (1) Beurre, fromage (2) Œufs (3) Canettes, boissons, bouteilles (4) Aliments cuits au four, repas précuits (5) Viande et saucisses, produits laitiers (6) Fruits, légumes, salade (curseur en position « humide ») Viande et saucisses, produits laitiers (curseur en position « sec »). Se référer au chapitre « Compartiment BioFresh » pour plus d’explications. (7) Produits congelés (8) Glaçons IMPORTANT • Les liquides et les aliments qui émettent ou absorbent les odeurs doivent toujours être recouverts ou conservés dans des boîtes fermées. • Veiller à ce que vos alcools forts soient bien fermés et les conserver verticalement. 30 Compartiment réfrigérateur Équipement Il est possible de modifier la hauteur des étagères et des balconnets de porte s’il y a lieu. ATTENTION! Risque de blessures et de dommages. Ajuster une étagère ou un balconnet de porte seulement lorsque ceux-ci sont vides. Ne pas essayer d’ajuster une étagère ou un balconnet de porte sur lesquels sont placés des aliments. Repositionner les étagère en verre en deux parties Placer les glissières fournies à la hauteur souhaitée sur les boutons de support à droite et à gauche. Repositionnement des balconnets de porte Repositionner les étagères Tenir l’étagère dans votre main afin d’éviter qu’elle ne bascule vers l’arrière lors du déplacement. Faire glisser le balconnet vers le haut puis vers l’extérieur et le replacer dans le sens contraire. Soulever le devant de l’étagère. Cloison de maintien bouteilles Il est possible de prévenir la chute des bouteilles à l’ouverture ou la ferme­ ture de la porte. 1. Déplacer l’étagère vers l’avant afin d’aligner l’évidement circulaire de l’étagère avec le cache de l’éclairage intérieur. Cache de l’éclairage intérieur 2. Soulever l’étagère vers le haut ou l’abaisser et la replacer dans la position souhaitée. Retirer les étagères Ouvrir la porte jusqu’à la butée. 1. Soulever le devant de l’étagère. 2. Déplacer l’étagère vers l’avant. Étagère en verre en deux parties S’il vous faut de la place pour des récipients hauts, il suffit de pousser délicatement la partie avant de la tablette en verre sous la partie arrière. Déplacer la cloison de maintien bouteilles vers la position souhaitée. Veiller à toujours maintenir l’avant de la cloison pour la déplacer. Support à bouteilles Le support situé au-dessus du compartiment BioFresh permet de conserver les bouteilles en position couchée. Retirer la plaque en verre et la réinsérer sous le support. Les empreintes du support à bouteilles permettent de caler efficacement les bouteilles. IMPORTANT Pour ranger de grandes bouteilles en position horizontale, le balconnet maxibouteilles doit être monté dans une position plus haute. 31 Compartiment BioFresh Compartiment BioFresh Les aliments rangés dans le compartiment BioFresh conservent leur fraîcheur jusqu’à 3 fois plus longtemps que dans un réfrigérateur standard. La température constante légèrement au-dessus de 32°F (0°C) et l’hygrométrie réglable offrent des conditions idéales pour la conservation des différents aliments. Curseur positionné à gauche Ce positionnement est idéal pour des denrées sèches ou emballées, comme les produits laitiers, la viande, le poisson, la charcuterie. Curseur positionné à droite Ce positionnement est idéal pour la conservation des aliments à fort taux d’humidité comme la salade, les légumes et les fruits, stockés sans emballage. Remarques • Le degré hygrométrique à l’intérieur du compartiment dépend de l’humidité initiale contenue dans les aliments et de la fréquence à laquelle le tiroir est ouvert. • Plus le degré de fraîcheur et la qualité du produit sont élevés, plus sa durée de conservation sera longue. • Les aliments non emballés doivent être conservés à part. Emballer les aliments si l’espace dans les tiroirs est insuffisant. Afin d’éviter toute déterioration bactérienne, il est conseillé de ne pas mettre en contact les différentes viandes. Conserver chaque viande dans un emballage différent. • Les produits suivant ne doivent pas être conservés dans le compartiment BioFresh: fromage à pâte dure, pommes de terre, légumes sensibles au froid comme les concombres, les aubergines, les avocats, les tomates mi-mûres, les courgettes ainsi que tous les fruits tropicaux sensibles au froid comme l’ananas, les bananes, le pamplemousse, le melon, la mangue, la papaye, etc. 32 Valeurs indicatives pour la durée de conservation de certaines denrées alimentaires dans le compartiment BioFresh. Curseur en position « Sec » Beurre, Fromage gras Lait frais Saucissons, charcuteries Poissons Crustacés Volaille Viande de porc en grandes portions coupée fin Bœuf, Gibier jusqu’à jusqu’à jusqu’à jusqu’à jusqu’à jusqu’à 30 jours 7 jours 7 jours 4 jours 3 jours 5 jours jusqu’à jusqu’à jusqu’à 7 jours 5 jours 7 jours Curseur en position « Humide » Ail jusqu’à Artichauts jusqu’à Asperges, Brocolis jusqu’à Carottes jusqu’à Céleri-rave jusqu’à Champignons, Épinards jusqu’à Chicorée endive jusqu’à Chou blanc jusqu’à Chou de Chine jusqu’à Chou de Milan jusqu’à Chou-fleur jusqu’à Choux de Bruxelles jusqu’à Choux frisés d’hiver jusqu’à Fenouil jusqu’à Herbes aromatiques jusqu’à Laitue jusqu’à Laitue craquante, Chicorée scarole, mâche jusqu’à Navets, Radis jusqu’à Oignons frais jusqu’à Petits pois jusqu’à Poireaux jusqu’à Radicchio jusqu’à Abricots, Cerises, Myrtilles Coings, Raisins Dattes (fraîches) Figues (fraîches) Fraises, Framboises Groseilles/cassis Groseilles à maquereau Kiwis, Poires Mûres Pêches Pommes Prunes, Rhubarbe jusqu’à jusqu’à jusqu’à jusqu’à jusqu’à jusqu’à jusqu’à jusqu’à jusqu’à jusqu’à jusqu’à jusqu’à 180 jours 21 jours 14 jours 150 jours 30 jours 7 jours 30 jours 180 jours 14 jours 60 jours 21 jours 30 jours 14 jours 21 jours 30 jours 10 jours 21 jours 14 jours 7 jours 10 jours 60 jours 21 jours 14 jours 90 jours 60 jours 7 jours 5 jours 21 jours 21 jours 120 jours 8 jours 30 jours 180 jours 21 jours Compartiment congélateur Congélation Congélation et rangement Les aliments frais doivent être congelés complète­ment et aussi rapidement que possible. Cela est possible avec la fonction SuperFrost et assure que la valeur nutri­tionnelle, l’apparence et le goût des aliments restent intacts. • Emballer les aliments surgelés dans des sacs de congélation ou des boîtes en plastique, métal ou aluminium réutilisables. • Ne pas laisser les aliments frais devant être congelés entrer en contact avec les aliments déjà congelés. Veiller à ce que les paquets soient secs pour éviter qu’ils ne se collent entre eux. • Toujours écrire la date et le contenu sur le paquet et ne pas dépasser le temps de stockage indiqué pour les aliments. Ceci permet d’éviter le gâchis. • Emballer les aliments que vous congelez vous-même en quantité que vous allez utiliser dans votre ménage. Pour assurer que les aliments se congèlent rapidement, chaque paquet ne doit pas dépasser les quantités suivantes : - fruits, légumes : jusqu’à 2-1/4 lb (1 kg) ; - viande : jusqu’à 5-1/2 lb (2,5 kg). • Ne pas congeler des bouteilles ou des canettes qui contiennent des boissons gazéifiées, car elles risquent d’exploser. Les boissons peuvent être refroidies rapidement, toutefois il faudra sortir les bouteilles du congélateur après une heure maximum. • Ne sortir que la quantité d’aliments devant être décongelés. Faire cuire les aliments déjà décongelés le plus rapidement possible. Les aliments congelés peuvent être décongelés de différentes façons : - dans un four à micro-ondes - dans le réfrigérateur : la meilleure façon de décongeler les aliments, car les chances de bactéries sont moindres. Utiliser cette méthode pour les aliments à forte densité comme les rôtis et la volaille. Congeler avec SuperFrost • Appuyer un court instant sur l’icône SuperFrost pour que la DEL s’allume. • Attendre 24 heures. • Placer ensuite les aliments frais à l’intérieur du congélateur. • La fonction SuperFrost s’arrête automatique­ment au bout de 30 (au plus tard 65) heures en fonction de la quantité d’aliments rangés dans le congélateur. Le processus de congélation est maintenant terminé, la DEL SuperFrost s’éteint et le congélateur revient à un fonctionnement normal qui consomme un minimum d’énergie. Il est conseillé de ne pas activer la fonction SuperFrost : • pour placer des aliments surgelés dans le congélateur ; • pour congeler jusqu’à environ 4-1/2 lb (2 kg) d’aliments frais par jour. 33 IceMaker Recommandations et consignes de sécurité relatives à l’utilisation de la fabrique à glaçons automatique • La fabrique à glaçons sert exclusivement à la production de glaçons correspondant aux besoins des ménages. • Les réparations et interventions au niveau de la fabrique à glaçons doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou par du personnel spécialisé formé à cet effet. • Les trois premiers lots de glaçons ne doivent ni être consommés, ni utilisés. Cette règle s’applique aussi bien lors de la mise en service qu’après une mise hors service prolongée de l’appareil. • Le fabricant se dégage de toute responsabilité pour des dommages résultant des équipements ou des conduites d’eau situés entre l’électrovanne et le raccordement à l’eau domestique. • La fabrique à glaçons se trouve dans le tiroir supé­rieur gauche dans le compartiment congélateur du combiné. La fabrique à glaçons ne peut produire des glaçons que lorsque le tiroir est entièrement fermé. • La fabrique à glaçons ne produira des glaçons que si le compartiment congélateur fonctionne. Mise en marche et arrêt de la fabrique à glaçons Mettre en marche la fabrique à glaçons • Appuyer sur l’icône Fabrique à glaçons afin d’allumer la DEL Fabrique à glaçons. Arrêter la fabrique à glaçons Si vous n’avez pas besoin de glaçons, la fabrique à glaçons peut être mise hors fonction indépendam­ment du congélateur. • Appuyer sur l’icône Fabrique à glaçons pour éteindre la DEL Fabrique à glaçons. Fabrique à glaçons durant les vacances Consulter le chapitre “Conseils pour les périodes de vacances”. 34 Description de la fabrique à glaçons Après la mise en service, il faut attendre jusqu’à 24 heures pour que les glaçons soient fabriqués. Les glaçons tombent de la fabrique à glaçons dans le tiroir. IMPORTANT Veiller à ce que les trois premiers lots de glaçons ne soient ni utilisés, ni consommés. Lorsque les glaçons atteignent un certain niveau dans le tiroir, l’appareil cesse automatiquement de produire des glaçons. L’appareil fabrique entre 100 et 120 glaçons en 24 heures à une température de 0°F (-18°C) à l’intérieur du congélateur. Pour obtenir une capacité maximale d’environ 150 glaçons en 24 heures, activer la fonction SuperFrost. Il faut savoir que cette fonction augmente la consommation d’énergie car le compresseur fonctionne alors en permanence. Remarque Si le voyant DEL Fabrique à glaçons clignote, c’est que la fabrique à glace n’est pas alimentée en eau. Vérifier si le robinet d’arrêt d’eau de l’alimentation en eau est ouvert. Dégivrage Compartiment réfrigérateur Le compartiment réfrigérateur est à dégivrage automatique. L’eau de dégivrage qui se forme sur la paroi arrière est évacuée et recueillie dans un bac au dos de l’appareil, d’où elle s’évapore ensuite sous l’effet de la chaleur dissipée par le compresseur. Compartiment congélateur Le système NoFrost dégivre automatiquement le compartiment congélateur. Toute l’humidité est collectée sur l’évaporateur et gèle ; elle se dégivre et s’évapore régulièrement. Nettoyage, Vacances Nettoyage AVERTISSEMENT! • Pour éviter toute blessure éventuelle due à une électrocution, veiller à dé­brancher le cordon d’alimentation ou déclencher le disjoncteur avant de nettoyer l’appareil. • Reposer les tiroirs à BioFresh. Reposer le tiroir sur les glissières. Les glissières doivent être complètement sorties et doivent arriver en butée de la façade du tiroir. Glisser le tiroir. • Afin d’éviter toute blessure ou d’abîmer l’appareil, ne pas utiliser d’appareils de nettoyage à vapeur pour nettoyer l’appareil. • Afin d'éviter un court circuit lors du nettoyage de l'appareil, s'assurer que l'eau ne pénètre pas dans les composants électriques. Ne pas utiliser une éponge ou un chiffon trop humide. • Utiliser pour nettoyer les parois latérales et la surface des portes uniquement un chiffon propre et doux, légèrement humecté si besoin (eau + produit à vaisselle). On peut utiliser facultativement un chiffon en microfibres. Ne pas utiliser d’éponges abrasives ou de tampon métallique à récurer. Ne pas utiliser de produits nettoyants concentrés et ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou acides ou de solvants chimiques. • Retirer tous les aliments des compartiments réfrigérateur et congélateur et les stocker provisoirement dans un endroit frais. Stocker les aliments congelés dans d’autres congélateurs si c’est possible. • Retirer les balconnets de porte. • Retirer les étagères en verre. • Retirer les tiroirs à BioFresh. Sortir complètement le tiroir, le saisir à l’arrière et le soulever. • Installer tous les équipements intérieurs et remettre les aliments dans l’appareil. • Mettre en marche l’appareil. Conseils pour les périodes de vacances Vacances courtes Il est inutile de mettre le réfrigérateur et le congé­lateur hors tension en cas d’absence inférieure à quatre semaines. • Consommer toutes les denrées périssables. • Congeler les autres produits. Vacances prolongées En cas d’absence supérieure ou égale à un mois : • Retirer tous les aliments des compartiments réfrigérateur et congélateur. • Mettre hors tension les compartiments réfri­gé­rateur et congélateur. • Nettoyer l’appareil. Consulter la section Nettoyage. • Laisser la porte ouverte pour éviter des odeurs déplaisantes. Cela empêche également la formation de moisissure. • Nettoyer les équipements intérieurs à la main avec de l’eau tiède et un produit vaisselle. • Nettoyer l’intérieur du réfrigérateur et les tiroirs du congélateur avec de l’eau tiède et un produit vaisselle. • Essuyer bien l’appareil avec un chiffon. • Ne pas endommager ou enlever la plaque de modèle à l’intérieur de l’appareil. Elle est très importante en cas de réparations. 35 Dépannage Votre appareil est conçu et fabriqué pour durer et fonctionner de manière fiable. Si un problème survient en cours d’utilisation, vérifiez s’il est dû à une erreur d’utilisation. Il est important de noter que même pendant la période de garantie, certains coûts de réparation peuvent être facturés au propriétaire. Problème Cause possible et solution L’appareil ne fonctionne pas, l’écran est éteint - L’appareil a-t-il été correctement mis en marche ? - La fiche du cordon d’alimentation est-elle correctement enfichée ? - Le disjoncteur ou le fusible est-il en bon état de fonctionnement ? L’éclairage intérieur ne s’allume pas - Le compartiment réfrigérateur est-il en marche ? - La porte est-elle restée ouverte plus de 15 minutes ? Fonctionnement très bruyant - L’appareil est-il correctement posé au sol ou le compresseur fait-il vibrer des meubles ou des objets proches ? Si besoin est, déplacez légèrement l’appareil, alignez-le en ajustant les pieds réglables ou séparez les bouteilles et les boîtes. Le moteur semble fonctionner - La température ambiante est-elle trop élevée ? Voir Contraintes de sécurité. trop longtemps - L'appareil a-t-il été ouvert trop souvent ou est-il resté ouvert trop longtemps ? - Une grand quantité d'aliments frais a-t-elle été placée dans l'appareil ? - L’appareil est en mode SuperCool. Vérifiez que l’appareil est en mode de fonctionnement normal. La température n’est pas assez basse - Le réglage de la température est-il correct ? Voir Réglage de la température. - Trop d’aliments frais ont-elles été placées dans l’appareil ? - Le thermomètre installé séparément indique-t-il la température correcte ? - La ventilation de l'appareil fonctionne-t-elle correctement ? - L’appareil est-il installé à proximité d’une source de chaleur ? Deux tirets “- -” s’affichent sur l’écran de température du congélateur L’écran de température du congélateur affiche uniquement les températures négatives. Lorsque le congélateur est mis en service la première fois, la température n’est pas négative. Il faut compter entre trois et cinq heures (selon les conditions ambiantes) pour que les températures passent en dessous de zéro et puissent donc s’afficher. Ceci peut également se produire après une panne de courant. La fabrique à glaçons ne peut - L’appareil est-il bien branché à la prise électrique? pas être mise en marche La fabrique à glaçons ne produit pas de glaçons - A-t-elle été mise en marche? Le conduit d’alimentation d’eau est-il ouvert? Le tiroir « IceMaker » est-il bien fermé? Service clientèle Si aucune des causes ci-dessus ne s’applique et qu’il est impossible de remédier à la panne seul, veuillez contacter le Centre de service Liebherr. Indiquez le type (1) d’appareil, le numéro de service (2) et le numéro d’appareil/série (3), indiqués sur la plaque du modèle. L’emplacement de la plaque du modèle figure dans le chapitre Description de l’appareil. 36 Garantie GARANTIE LIEBHERR GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS Pendant deux ans à partir de la date originale de l’achat, votre garantie Liebherr couvre toutes les pièces et maind’oeuvre pour réparer ou remplacer toute pièce du produit qui s’avère défectueuse, relativement aux matériaux ou à la main-d’oeuvre. GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS Pendant cinq ans à partir de la date originale de l’achat, votre garantie Liebherr couvre toutes les pièces et maind’oeuvre pour réparer ou remplacer toute pièce du produit qui s’avère défectueuse, relativement aux matériaux ou à la main-d’oeuvre du système scellé. Le « système scellé » est uniquement constitué du compresseur, du condenseur, de l’évaporateur, du déshydrateur et de tous les tubes de branchement. GARANTIE LIMITÉE DE LA 6ÈME À LA 12ÈME ANNÉE De la 6ème à la 12ème année à partir de la date originale de l’achat, votre garantie Liebherr couvre toutes les pièces qui s’avèrent défectueuses, relativement aux matériaux ou à la main-d’oeuvre, dans le système scellé (pièces seulement). CONDITIONS APPLICABLES À CHAQUE GARANTIE Tous les services fournis par Liebherr dans le cadre de cette garantie doivent être exécutés par les représentants de services autorisés par Liebherr, à moins d’être autrement spécifié par Liebherr. Le service sera rendu sur place pendant les heures d’affaires normales. Cette garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage privé normal. Les détails relatifs à la garantie non-privée sont disponibles sur demande. La garantie s’applique uniquement aux produits installés dans n’importe lequel des cinquante états des États-Unis ou dans le District de Columbia et au Canada. Cette garantie ne couvre ni les pièces ni la main-d’oeuvre nécessaires à la correction d’une défaillance causée par la négligence, un accident ou une mauvaise utilisation, entretien, installation, service ou réparation, incluant, mais sans être limité à, un retrait et une réinstallation incorrects du groupe compresseur-condenseur. LES GARANTIES SUSMENTIONNÉES TIENNENT EXPRESSÉMENT LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À DES FINS PARTICULIÈRES ET DE TOUTE AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ DE LIEBHERR. LIEBHERR NE PEUT ÊTRE EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ET INTÉRÊTS SPÉCIAUX, FORTUITS OU CONSÉCUTIFS RÉSULTANT DE LA VIOLATION DE CES GARANTIES OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPLICITE, IMPLICITE OU LÉGALE. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs ; les limitations ci-dessus peuvent par conséquent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre. Pour recevoir des pièces et/ou des services ainsi que le nom du représentant de service Liebherr autorisé le plus près de chez vous, contactez le concessionnaire ou le distributeur Liebherr ou contactez le fournisseur national de service Liebherr Aux États-Unis : à l’adresse [email protected] ou composez le 1-866-LIEBHER (866-543-2437). Au Canada : www.euro-parts.ca ou composez le 1-888-LIEBHER (1-888-543-2437). 37 Índice Índice Página Por favor lea y siga estas instrucciones...................... 38 Propuesta 65 de California........................................... 38 Eliminación del aparato viejo........................................ 39 Eliminación de este aparato......................................... 39 Refrigerante R600a...................................................... 39 Información importante sobre la seguridad................. 40 Seguridad eléctrica........................................................41 Reglamentaciones de seguridad..................................41 Ahorro de energía......................................................... 42 Descripción y dotación del aparato.............................. 42 Elementos de mando y control.................................... 43 Conexión/Desconexión del aparato............................. 44 Indicación de temperatura............................................ 44 Ajuste de temperatura.................................................. 44 Función SuperCool....................................................... 45 Avisador acústico.......................................................... 45 Indicación de corte de corriente eléctrica/ FrostControl.................................................................. 45 Iluminación interior........................................................ 45 Modo de configuración................................................. 46 Reparto de los alimentos.............................................. 48 Dotación........................................................................ 49 Compartimiento BioFresh............................................. 50 Cuadro orientativo para el almacenamiento................ 50 Congelación...................................................................51 Congelar con SuperFrost..............................................51 Congelar y almacenar...................................................51 Advertencias generales y concernientes a la seguridad para el fabricador de hielo automático ......... 52 Conexión y desconexión del fabricador de hielo......... 52 Descripción del fabricador de hielo.............................. 52 Desescarche................................................................. 52 Limpieza........................................................................ 53 Consejos para las vacaciones..................................... 53 ¿Anomalías - Problemas?............................................ 54 Servicio Técnico........................................................... 54 Garantía........................................................................ 55 Por favor lea y siga estas instrucciones Estas instrucciones contienen indicaciones de peligro, advertencia y precaución. Esta información es importante para una instalación y operación eficientes y seguras. ¡Lea y observe siempre todas las instrucciones de peligro, advertencia y precaución! ¡PELIGRO! Peligro indica un riesgo que originará lesiones graves o la muerte si no se siguen las instrucciones de seguridad. ¡ADVERTENCIA! Advertencia indica un riesgo que puede provocar le­sio­nes graves o la muerte si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad. ¡PRECAUCIÓN! Precaución señala una situación en la cual pueden producirse lesiones menores o moderadas si no se siguen las instruccio­nes. IMPORTANTE Aquí se destaca la información que es espe­cial­ mente relevante para una instalación y operación sin problemas. Propuesta 65 de California Este producto contiene químicos que el estado de California considera que causan cáncer o daños reproductivos. IMPORTANTE Debido al continuo desarrollo tecnológico a favor de nuestros tipos y modelos pueden darse pequeñas divergencias en diseño, dotación y características del aparato, que no figuran en el presente manual de instrucciones. 38 Seguridad Eliminación del aparato viejo ¡PELIGRO! Refrigerante R600a ¡ADVERTENCIA! El atrapamiento y asfixia de niños no es un problema del pasado. El refrigerante incluido R600a respeta el medio ambiente, pero es inflammable. Las salpicaduras de refrigerante pueden inflamarse. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aun si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Para evitar una posible ignición observe las advertencias siguientes: Si Ud. está por deshacerse de su aparato viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes. • Mantenga las aberturas para aireación, en la carcasa del aparato o en la estructura empotrada, libres de obstrucciones. Riesgo de que los niños resulten atrapados. Antes de descartar aparatos viejos: • Quite las puertas. • Deje las repisas en su lugar de forma que los niños no puedan subirse al interior. • Corte el cable de alimentación del aparato desechado. Elimínelo por separado del aparato. • Asegúrese de seguir las exigencias locales para la eliminación de aparatos domésticos. Para obtener más información, póngase en contacto con la oficina de recolección de basura en su zona. Eliminación de este aparato Este aparato contiene gases inflamables dentro del circuito de refrigeración y la espuma de aislamiento. • No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, distintos de los recomendados por el fabricante. • No dañe el circuito refrigerante. • Los componentes y cables de alimentación deberán reemplazado por otros similares y esto debe ser efectuado solamente por el personal de servicio autorizado. • No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimientos de almacenaje de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. Contacte con el Distrito o la Empresa de eliminación de residuos de su zona para información sobre formas de reciclaje o eliminación aprobadas. 39 Seguridad Información importante sobre la seguridad • A fin de evitar daños personales y materiales, el aparato deberá desembalarse y emplazarse por dos personas. • Para prevenir posibles heridas o daños al aparato, no utilice aparatos de limpieza a vapor para limpiar el aparato. • En el caso de apreciar daños en un aparato deberá consultarse inmediatamente con el distribuidor antes de proceder a su conexión. • No haga funcionar el aparato en presencia de vapores explosivos. • Para garantizar el funcionamiento seguro del aparato, proceda a su montaje y conexión sólo de acuerdo con las respectivas indicaciones de estas “Instrucciones de manejo”. • En caso de anomalía, desconecte el aparato de la red eléctrica desenchufando el cable o des­ activando/retirando el fusible. • En caso de desconectar el aparato de la red eléctrica, retire la clavija del enchufe. No tire el cable. • Cualquier trabajo de reparación o mantenimiento deberá realizarse exclusivamente por personal autorizado del Servicio Técnico. De lo contrario podrían originarse riesgos considerables para el usuario. Lo mismo rige para la sustitución del cable de alimentación. • Los helados, sobre todo los elaborados con agua (polos) o los cubitos de hielo, no deberán ingerirse inmediatamente después de extraerlos del congelador. El bajo nivel de temperaturas produce “efectos de quemaduras”. • No consuma los alimentos pasados de la fecha de caducidad. Riesgo de intoxicación. • El aparato no sirve para almacenar materias explosivas o envases a presión con propelentes inflamables (como butano, propano, pentano o similares). El gas de un escape fortuito podría inflamarse debido a los elementos eléctricos. Tales envases a presión suelen llevar impresa la composición de su contenido o el símbolo de la llama. • Para prevenir posibles heridas debidas a una electrocución, asegúrese de desconectar el cable de alimentación o de apagar el disyuntor antes de limpiar el aparato. 40 • En caso de un corte de electricidad, reduzca al mínimo la apertura de la(s) puerta(s) del aparato. No intente congelar de nuevo los alimentos que se hayan descongelado. • Para proteger el aparato de posibles daños, deje el aparato en reposo de 1/2 a 1 hora antes de ponerlo en marcha. Esto permite que el refrige­rante y la lubricación del sistema lleguen a un equilibrio. Seguridad Seguridad eléctrica Reglamentaciones de seguridad Conecte este aparato a un circuito de 15 amp o 20 amp, 110 – 120 V c.a., que esté puesto a tierra y protegido por un disyuntor o un fusible. El aparato está diseñado para enfriar, congelar y almacenar alimentos, así como para la preparación de helados y de cubitos de hielo. Se ha concebido para su utilización en los hogares. Recomendamos utilizar un circuito especial para este aparato para evitar la sobrecarga del circuito y la posibilidad de que se apague el aparato. Este aparato está equipado con un enchufe de tres clavijas (puesto a tierra) polarizado para su protección frente a posibles descargas eléctricas. Cuando la toma de la pared sea de dos clavijas, contacte con un electricista cualificado y haga que lo sustituya por una toma de tres clavijas (puesta a tierra) de conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales. ¡ADVERTENCIA! Peligro de electrocución. Es necesaria una puesta a tierra eléctrica. • No retire la clavija de puesta a tierra redonda del enchufe. • No utilice alargaderas o adaptadores sin puesta a tierra (de dos clavijas). • No utilice un cable de alimentación que esté deshilachado o dañado. • No utilice una regleta de alimentación. Si no se siguen estas instrucciones, se pueden provocar fuegos, descargas eléctricas o incluso la muerte. IMPORTANTE El aparato no está planeado para uso en exteriores. El aparato está previsto para el funcionamiento a determinadas temperaturas ambiente. La clase climática indica a qué temperatura ambiente se puede poner en funcionamiento el aparato para poder alcanzar toda la capacidad frigorífica. Clase climática SN-T Temperatura ambiente 50°F a 109°F (10°C a 43°C) IMPORTANTE No se debe poner en funcionamiento el aparato a temperaturas ambiente que estén fuera de los márgenes indicados. - La estanqueidad del circuito de frío ha sido sometida a prueba. - El aparato cumple con las prescripciones de seguridad específicas de las directivas CAN/CSA C22.2 No.60335-1-11 UL 60335-1 cinque edición CAN/CSA C22.2 No.60335-2-24-06 UL 60335-2-24 primera edición Recomendamos limpiar el aparato antes de encenderlo por primera vez. Consulte el capítulo Limpieza. Encienda el aparato varias horas antes de cargarlo. En todo caso deberá disponerse de una temperatura mínima de 0°F (-18°C). ¡ADVERTENCIA! No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben subirse, sentarse ni situarse en las baldas ni la puerta. Hay riesgo que puede provocar lesiones graves o la muerte si no tienen en cuenta las prescripciones de seguridad. 41 Dotación Ahorro de energía Si la distancia entre la parte trasera del aparato y la pared es inferior a 2 pulgadas (51 mm), el consumo de energía puede aumentar. Descripción y dotación del aparato (1) Elementos de mando y control (2) Estantes de puerta desplazables (3) Estante para botellas grandes (4) Baldas adaptables en altura (5) Placa del modelo (6) Cajónes BioFresh (7) Fabricador de hielo IceMaker (dentro del cajón) (8) Cajones del congelador 42 Dotación Elementos de mando y control El panel de mandos electrónico tiene la Tecnología de contacto. Se puede activar cualquier función pulsando con un dedo los iconos de funcionamiento. Iconos de funcionamiento del frigorífico El punto exacto de contacto está entre el símbolo y el rótulo Iconos de control del aparato Iconos de funcionamiento del congelador Iconos de funcionamiento del congelador Iconos de control del aparato Iconos de funcionamiento del frigorífico Fabricador de hielo On/Off (encendido/apagado) Piloto LED de corte de corriente Icono de ajuste Up (para aumentar la temperatura del congelador) SuperCool Piloto LED SuperCool Icono de ajuste Down (para disminuir la temperatura del congelador) Piloto LED bloqueo infantil Frigorífico On/Off (Encendido/ Apagado) Congelador On/Off (Encendido/ Apagado) Piloto LED de alarma Icono de ajuste Up (para aumentar la temperatura del frigorífico) Piloto LED SuperFrost SuperFrost Piloto LED Fabricador de hielo encendida Apagar avisador acústico (frigorífico y congelador) Icono de ajuste Down (para disminuir la temperatura del frigorífico) Pantalla de temperatura y control Modo de indicación en grados Celsius Indicación de temperatura del frigorífico Modo del Sábado activado Modo del menú activado (para ajustar funciones adicionales) Indicación de temperatura del congelador Modo de indicación en grados Fahrenheit 43 Dotación Conexión/Desconexión del aparato Ajuste de temperatura Se recomienda limpiar el aparato antes de ponerlo en servicio (véase el capí­tulo Limpieza). El aparato se suministra de serie con el ajuste de temperatura para el funcionamiento normal. Se recomienda 38°F (3°C) para el frigorífico y 0°F (-18°C) para el congelador. No introduzca alimentos congelados en el conge­la­dor, antes de disponerse de una temperatura míni­ma de 0°F (-18°C). Conexión Pulse el icono On/Off del frigorífico o el icono On/Off del congelador de modo que las respectivas indicaciones de tem­peratura se encienden. Bajar la temperatura (frío más intenso) Pulse el icono Down de la izquierda para disminuir la temperatura del frigorífico y el icono Down de la derecha para disminuir la temperatura del congelador. Desconexión el frigorífico Pulse el icono On/Off del frigorífico durante aproximadamente 3 segundos. Advertencia Cuando se desconecta el congelador, el aparato está completamente desconectado. Indicación de temperatura Con funcionamiento normal luce: • en el display para el frigorífico, la temperatura media, • en el display para el congelador, la temperatura más caliente de los productos congelados. Cuando se inicia por primera vez o cuando el aparato está templado, el display mostrará la temperatura del congelador con guiones, hasta que la temperatura en el compartimiento congelador sea de 32°F (0°C). La indicación parpadea • cuando se modifica la temperatura y • cuando la temperatura haya subido en unos grados (como advertencia de una pérdida de frío). Suele ocurrir, cuando, p. ej., al introducir alimentos a temperatura ambiente o cuando al extraer/recolocar alimentos ultracongelados entra aire caliente. 44 Subir la temperatura (frío menos intenso): Pulse el icono UP de la izquierda para aumentar la temperatura del frigorífico y el icono UP de la derecha para aumentar la temperatura del congelador. • Durante la selección de temperatura, el sistema indicará el valor de ajuste parpadeando. • Cuando se pulsan los iconos de ajuste de temperatura por primera vez, el display muestra los valores más recientes. • Pueden cambiarse los valores en incrementos de 1°F (1°C) pulsando los iconos brevemente. Si los iconos se mantienen apretados los valores de temperatura cambiarán más rápidamente. • Aproximadamente 5 segundos después de liberar el icono, el display mostrará automáticamente la temperatura de congelación o refrigeración real. Los márgenes de la selección de temperatura se hallan para el: Frigorífico entre 36°F y 45°F (2°C y 7°C) y para el congelador entre -15°F y 7°F (-27°C y -14°C). Funcionamiento Función SuperCool Se recomienda especialmente para enfriar una mayor cantidad de alimentos, bebidas, repostería o comida recién hecha lo más rápidamente posible. Conexión Pulse el icono SuperCool brevemente para encender el piloto LED . La temperatura de refri­ geración baja hasta alcanzar su valor mínimo. IMPORTANTE SuperCool requiere un aumento del consumo energético, pero después de aprox. 6 horas el sistema electrónico cambiará automática­mente al funcionamiento normal de ahorro energético. Según necesidad, la función SuperCool podrá desactivarse anticipada­mente. Desconexión Pulse nuevamente el icono SuperCool hasta que se apague el piloto LED . Indicación de corte de corriente eléctrica/FrostControl Si se enciende el piloto LED de corte de corriente , significa que la temperatura del congelador ha aumentado demasiado durante las últimas horas o días debido a una falla en el suministro eléctrico. La indicación de temperatura del congelador parpadea al mismo tiempo. • Si pulsa el icono del avisador acústico ahora, se mostrará la temperatura más alta registrada durante la falta de corriente. • Según el aumento de temperatura producido o incluso la descongelación de los ultracon­gela­dos, será preciso comprobar la calidad de los alimentos. • Esta temperatura de menor frío (“la más caliente”) aparecerá durante aprox. 1 minuto. Después el sistema electrónico reflejará la temperatura real del congelador. La indicación se puede apagar pulsando de nuevo el icono del avisador acústico. Avisador acústico La señal acústica se silencia pulsando el icono del avisador acústico. Avisador acústico de la puerta La señal acústica se disparará siempre, cuando la puerta permanece abierta más de 180 seg. La desactivación de la señal acústica es efectiva mientras que la puerta esté abierta. Una vez cerrada, el sistema de alarma vuelve a estar automáticamente en disposición de servicio. Avisador acústico de la temperatura La señal acústica se disparará siempre, cuando la temperatura congeladora resulte insuficiente. La indicación de temperatura y el piloto LED de alarma parpadean al mismo tiempo. La causa puede ser: - la introducción de alimentos a temperatura ambiente, - la entrada de demasiado aire del ambiente al recolocar o extraer ultracongelados - una falla en el aparato. Iluminación interior La iluminación interior está dispuesta en los lados derecho e izquierdo del frigorífico. Se ilumina cuando se abre la puerta del frigorífico. Además, la parte inferior de la puerta del frigorífico lleva un listón de iluminación, que se enciende cuando se abre la puerta del congelador para iluminar su interior. La intensidad de la luz LED equivale a la clase de láser 1/1M. IMPORTANTE La protección de la luz solo puede ser retirada por el Servicio Técnico. ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daño ocular. Cuando la protección esté retirada, no mirar directamente a la luz con lentes ópticas desde cerca. La indicación de temperatura parpadeará hasta que se haya eliminado la situación de “alarma”, cambiando el sistema del parpadeo a encendido continuo. Con ello, el avisador acústico vuelve a estar automáticamente en disposición de servicio. 45 Funcionamiento Modo de configuración En el modo de configuración se pueden activar las funciones siguientes: = Modo del Sábado Esta función toma en cuenta las exigencias religiosas del Sábado y de las Fiestas. Cuando el modo del Sábado está activado, algunas funciones de los controles electrónicos están apagadas. = Bloqueo infantil Mediante el sistema de bloqueo infantil podrá impedirse la desconexión no deseada del aparato y la indebida modificación de temperatura. • La luz queda apagada. • El ventilador de enfriamiento queda en su estado actual: si funciona, sigue funcionando, y si está apagado, queda apagado. • No hay alarma de puerta. • No hay alarma de temperatura. Activar el bloqueo infantil • Active el Modo de configuración pulsando el icono SuperFrost durante 5 segundos. Activar el modo del Sábado • Active el Modo de configuración pulsando el icono SuperFrost durante 5 segundos. - El display muestra • Pulse el icono SuperFrost. - El display muestra • Pulse de nuevo el icono SuperFrost. - El display muestra - El Modo del Sábado ha sido activado. • Salga del Modo de configuración pulsando el icono On/Off del compartimiento congelador. El modo del Sábado se desactiva de forma automática al cabo de 120 horas si no se desactiva antes manualmente. Desactivar el Modo del Sábado • Active el Modo de configuración pulsando el icono SuperFrost durante 5 segundos. - El display muestra • Pulse el icono SuperFrost. - El display muestra • Pulse de nuevo el icono SuperFrost. - El display muestra el Modo del Sábado ha sido desactivado. • Salga del Modo de configuración pulsando el icono On/Off del compartimiento congelador. 46 • Pulse el icono Down del compartimiento congelador hasta que aparezca en el display de temperatura del congelador. • Pulse el icono SuperFrost. - El display muestra • Pulse de nuevo el icono SuperFrost. - El piloto LED infantil. se enciende y se activa el bloqueo • Salga del Modo de configuración pulsando el icono On/Off del compartimiento congelador. Desactivar el bloqueo infantil • Active el Modo de configuración pulsando el icono SuperFrost durante 5 segundos. • Pulse el icono Down del compartimiento congelador hasta que aparezca en el display de temperatura del congelador. • Pulse el icono SuperFrost. - El display muestra • Pulse de nuevo el icono SuperFrost. - El piloto LED se apaga. El bloqueo infantil ha sido desactivada. • Salga del Modo de configuración pulsando el icono On/Off del compartimiento congelador. Funcionamiento = Reset del símbolo de la gota Una vez reemplazado el filtro de agua, debe hacerse desaparecer el símbolo de la gota en el display. • Active el Modo de configuración pulsando el icono SuperFrost durante 5 segundos. • Pulse el icono Down del compartimiento congelador hasta que aparezca en la pantalla de temperatura del congelador. • Pulse el icono SuperFrost. - La pantalla muestra • Pulse de nuevo el icono SuperFrost. - La pantalla muestra • El símbolo de la gota desaparece. • Salga del Modo de configuración pulsando el icono On/Off del compartimiento congelador. = Prueba de funcionamiento del fabricador de hielo Activación solo por parte del personal de servicio. = Cantidad de agua para la cubitera Si los cubitos de hielo que produce el fabricador de hielo son muy pequeños, se puede ajustar la cantidad de agua. • Active el Modo de configuración pulsando el icono SuperFrost durante 5 segundos. • Pulse el icono Down del compartimiento congelador hasta que aparezca en el display de temperatura del congelador. • Pulse el icono SuperFrost. - El display muestra • Pulse el icono Up del compartimiento congelador una vez solamente para que aparezca E 4 en el display. IMPORTANTE No aumente a más de un paso. Si el valor es demasiado alto, la cubitera del fabricador de hielo podría desbordarse. • Pulse de nuevo el icono SuperFrost. • Salga del Modo de configuración pulsando el icono On/Off del compartimiento congelador. Verifique el tamaño de los cubitos de hielo en los próximos días. Si los cubitos de hielo todavía son más pequeños de lo deseado, repita los pasos anteriores de nuevo. = Ajuste de la temperatura BioFresh Puede ajustar la temperatura en los cajones BioFresh. • Active el Modo de configuración pulsando el icono SuperFrost durante 5 segundos. • Pulse el icono Down del compartimiento congelador hasta que aparezca en la pantalla de temperatura del congelador. • Pulse el icono SuperFrost. - La pantalla muestra • Pulse los iconos Up/Down del compartimiento congelador para seleccionar 6 - 9 para aumentar la temperatura y 4 - 1 para reducir la temperatura. IMPORTANTE Entre los valores b4 - b1, la temperatura en los cajones puede descender por debajo de los 32°F (0°C). Los productos almacenados se podrían congelar. • Al alcanzar el valor deseado, pulse el icono SuperFrost. • Salga del Modo de configuración pulsando el icono On/Off del compartimiento congelador. = Modo de indicación de temperatura Puede elegir la unidad de temperatura para que se muestre en grados Fahrenheit o en grados Celsius. El ajuste de fábrica es en grados Fahrenheit. • Active el Modo de configuración pulsando el icono SuperFrost durante 5 segundos. • Pulse el icono Down del compartimiento congelador hasta que aparezca en el display de temperatura del congelador. • Pulse el icono SuperFrost. - El display muestra • Pulse de nuevo el icono SuperFrost. - Ahora se muestra la temperatura en grados Celsius. • Salga del Modo de configuración pulsando el icono On/Off del compartimiento congelador. • Para cambiar nuevamente la indicación de temperatura a grados Fahrenheit, siga los pasos mencionados anteriormente. 47 Funcionamiento = Brillo del display Reparto de los alimentos Ajustar el brillo del display • Active el Modo de configuración pulsando el icono SuperFrost durante 5 segundos. • Pulse el icono Down del compartimiento congelador hasta que aparezca en el display de temperatura del congelador. • Pulse el icono SuperFrost. - El display muestra • Pulse los iconos Up/Down del compartimiento congelador para seleccionar: 0 = mínimo a 5 = máximo brillo. • Al alcanzar el valor deseado, pulse el icono SuperFrost. • Salga del Modo de configuración pulsando el icono On/Off del compartimiento congelador. • Cerrar la puerta del aparato. La intensidad luminosa ajustada se activará al cabo de un minuto. (1) Mantequilla, queso (2) Huevos (3) Bebidas, latas, botellas (5) Pan, repostería, alimentos precocinados (6) Carne, embutido, productos lácteos (7) Frutas, verduras, ensalada (en la configuración de humedad alta) Carnes y embutidos, productos lácteos (en la configuración de humedad baja). Vea el capítulo “Compartimiento BioFresh” para la explicación. (8) Alimentos congelados (9) Cubitos de hielo IMPORTANTE • Guarde los alimentos que desprenden/ absorben olores/sabores, así como líquidos en recipientes tapados. • Almacene el alcohol de muchos grados tan sólo herméticamente cerrado y en posición vertical. 48 Compartimiento frigorífico Dotación Las baldas y los estantes de la cara interior de la puerta son modificables en altura según conveniencia. Desplazar la media balda de vidrio ¡PRECAUCIÓN! Ajuste únicamente baldas o estantes en la cara interior de la puerta, que estén vacíos. Inserte las guías portantes que se adjuntan a la altura deseada a derecha e izquierda sobre los botones de apoyo. No intente ajustar una balda o un estante en la cara interior de la puerta, que tenga alimentos. Desplazar los estantes (cara interior de puerta) Riesgo de lesiones personales y daños materiales. Desplazar las baldas Sostenga la balda con la mano para evitar que se vuelque hacia atrás al extraerla. Levante el frente de la balda. 1. Extraiga la balda hacia adelante hasta que el recorte circular de la balda esté en línea la cubierta de la iluminación interior. Cubierta de la iluminación interior 2. Levante o baje la balda y colóquela en la posición deseada. Extracción de las baldas Abra la puerta hasta el tope. 1. Levante el frente de la balda. Levante el estante de su posición, extráigalo hacia adelante y vuelva a colocarlo a la inversa. Soporte de botellas Deslizando el soporte de botellas podrá impedirse que las botellas vuelquen, cuando se abre/se cierra la puerta. Mueva el soporte de botellas hasta la posición que desee. Sujete siempre la parte delantera al moverlo. Bandeja para botellas La bandeja encima del compartimiento BioFresh se puede utilizar para almacenar botellas horizontalmente. Retire la placa de vidrio y vuelva a insertarla debajo de la bandeja. 2. Extraiga la balda hacia adelante. Las cavidades de la bandeja garantizan una colocación segura de las botellas. Estante de vidrio divisible Si necesita espacio para recipientes altos, deslice simplemente la media balda de vidrio delantera con cuidado debajo de la balda trasera. IMPORTANTE Si almacena botellas altas horizontalmente, el estante para botellas grandes se debe reubicar a una posición más alta. 49 Compartimiento BioFresh Compartimiento BioFresh El compartimiento BioFresh mantiene la frescura de los alimentos hasta 3 veces más que en los frigoríficos normales. La temperatura constante justo por encima de los 32°F (0°C) y la humedad del aire ajustable proporcionan las condiciones de almacenamiento ideales para diferentes tipos de alimento. Control deslizante hacia la izquierda Es adecuado para alimentos secos o envasados como productos lácteos, carne, pescado o embutido. Control deslizante hacia la derecha Es adecuado para almacenar alimentos sin envasar con un alto contenido de humedad, como ensaladas, verduras y frutas. Notas • La humedad en el compartimiento depende del contenido de humedad de los alimentos y de la frecuencia con la que se abre un cajón. • Cuanto más fresco esté el producto y mayor sea su calidad, mayor será el tiempo de almacenamiento posible. • Los alimentos sin envasar deben almacenarse por separado. Envuelva los alimentos si no hay suficiente espacio en los cajones. Para evitar la descomposición bacteriana, los diferentes tipos de carne no deben entrar en contacto entre sí. Conserve la carne empaquetada por separado. • Los siguientes productos no deben almacenarse en el compartimiento BioFresh: el queso duro, la papa, las verduras sensibles al frío como el pepino, la berenjena, el aguacate, el tomate semimaduro, el calabacín, y todas las frutas tropicales sensibles al frío como la piña, el plátano, el pomelo, el melón, el mango, la papaya, etc. 50 Cuadro orientativo para el almacenamiento de algunos alimentos en el compartimiento BioFresh: Almacenamiento “seco”: Mantequilla, Queso blando Leche fresca Embutido Pescado Marisco Aves Carne de cerdo en raciones mayores desmenuzada Carne de vacuno, Caza hasta 30 días hasta 7 días hasta 7 días hasta 4 días hasta 3 días hasta 5 días hasta hasta hasta 7 días 5 días 7 días Almacenamiento “húmedo”: Ajo hasta 180 días Alcachofas, Coliflor hasta 21 días Apio hasta 30 días Berza, Brécol hasta 14 días Cebolletas hasta 7 días Col de bruselas hasta 30 días Col de china hasta 14 días Col de milán hasta 60 días Colirrabo hasta 14 días Endibias hasta 30 días Escarola hasta 21 días Espárragos hasta 14 días Espinacas hasta 7 días Guisantes hasta 10 días Hierbas aromáticas hasta 30 días Hinojo hasta 21 días Lechuga hasta 10 días Lechuga cogollo, achicoria, milamores hasta 21 días Puerro hasta 60 días Rabanillos hasta 14 días Repollo hasta 180 días Setas hasta 7 días Zanahorias hasta 150 días Albaricoques, Arándanos Cerezas Ciruelas Dátiles (frescas) Frambuesas, Fresones Grosellas Higos (frescos) Kiwis, Peras Manzanas Melocotones Membrillos, Uvas Moras Ruibarbo, Uvas espinas hasta 14 días hasta 14 días hasta 21 días hasta 60 días hasta 5 días hasta 21 días hasta 7 días hasta 120 días hasta 180 días hasta 30 días hasta 90 días hasta 8 días hasta 21 días Compartimiento congelador Congelación Congelar y almacenar El proceso de congelación total de los alimentos frescos tiene que ser rápido. Para este cometido sirve la función SuperFrost. Tan sólo así se conservarán las riquezas alimenticias, el color y sabor natural de los alimentos. • Embale los alimentos ultracongelados en bolsas de plástico especiales para la congela­ción de alimentos o recipientes reutilizables de material sintético o de metal (aluminio). Congelar con SuperFrost • Pulse el icono SuperFrost breve­men­te de modo que se encienda el piloto LED . • Espere 24 horas. • Coloque a continuación los alimentos frescos en el congelador. • La función SuperFrost se desactivará automá­ ticamente según la cantidad de alimentos intro­ducidos y -como muy pronto- después de 30 horas o -como muy tarde- pasadas 65 horas. Una vez concluido el proceso congelador (el piloto de SuperFrost se apaga), el congela­dor vuelLED ve a su funcionamiento normal de ahorro energético. • Hay que procurar que los alimentos recién intro­ducidos no contacten con los productos ultra­congelados. Los envases tienen que estar exteriormente secos, para evitar que queden “pegados” entre sí. • Para evitar el deterioro de los alimentos, marque los envases con fecha y contenido. ¡No pase nunca de las fechas tope de caducidad reco­mendadas! • Los alimentos de congelación casera siempre deberán envasarse en raciones apropiadas de acuerdo con las necesidades de cada caso. A fin de que la congelación se realice con la mayor rapidez posible, hay que atenerse a las siguientes cantidades máximas por envase: - Fruta, verdura = hasta 2-1/4 lbs (1 kg) - Carne = hasta 5-1/2 lbs (2,5 kg) • No congele jamás latas o botellas con bebidas gaseosas, ya que reventarían. ¡Al enfriar bebidas rápidamente, las botellas han de sacarse del congelador a la hora de haberlas introducido! • Extraiga solamente la cantidad que se necesitará realmente. Elabore los alimentos descongela­dos lo más rápidamente posible, preparando platos de consumo inmediato o precocinados. Existen varios procedimientos de descongela­ción: No es necesario activar la función SuperFrost - en el horno microondas • al introducir alimentos ultracongelados, - en el frigorífico: es el procedimiento de des­ congelación lo más seguro porque la posibi­lidad de generación de gérmenes es reducida al mínimo. Este procedimiento se recomienda para alimentos de alta densidad, p. ej. asa­dos o aves. • al congelar a diario pequeñas cantidades de alimentos frescos de hasta aprox. 4-1/2 lbs (2 kg). 51 IceMaker Advertencias generales y concernientes a la seguridad para el fabricador de hielo automático • El fabricador de hielo sirve exclusivamente para la producción de cubitos de hielo en cantidades domésticas. Descripción del fabricador de hielo Una vez realizada la puesta en servicio, pueden pasar hasta 24 horas hasta que se produzcan los primeros cubitos de hielo. • Todas las reparaciones o intervenciones en el fabricador de hielo sólo se deben ejecutar por parte del Servicio Técnico o por profesionales especializados para ello. Los cubitos de hielo caen dentro del cajón desde el fabricador de hielo. • Las tres primeras producciones de cubitos de hielo no se deben consumir ni emplear. Esto vale tanto para la puesta en servicio, como también para después de una larga puesta fuera de servicio del aparato. Observe que las tres primeras producciones de cubitos de hielo no se deben emplear ni consumir. • El fabricante no responde de los daños que se originen por equipos o tuberías de agua entre la válvula magnética y la conexión de agua de la casa. • El fabricador de hielo se encuentra en el cajón superior izquierdo del compartimiento congelador del combinado frigorífico-congelador. El fabricador de hielo sólo puede producir cubitos de hielo, cuando el cajón está completamente cerrado. • El fabricador de hielo solo puede producir cubitos de hielo si el compartimiento congelador está funcionando. Conexión y desconexión del fabricador de hielo Para encender el fabricador de hielo • Pulse el icono IceMaker para que se encienda el piloto LED del fabricador de hielo. IMPORTANTE Cuando los cubitos de hielo alcanzan un cierto nivel en el cajón, el aparato deja de producir cubitos de hielo automáticamente. La capacidad de producción es de 100 a 120 cubitos de hielo en 24 horas a una temperatura de 0°F (-18°C) en el interior del compartimiento congelador. Para obtener una capacidad máxima de aproximadamente 150 cubitos de hielo en 24 horas, active la función SuperFrost. Tenga en cuenta que esto aumenta el consumo de energía porque el compresor estará funcionando sin interrupciones. Nota Si el piloto LED del fabricador de hielo parpadea, el fabricador de hielo no está recibiendo suministro de agua. Compruebe si la válvula de cierre del suministro de agua está abierta. Desescarche Para apagar el fabricador de hielo En caso de que no se necesiten cubitos de hielo, se puede poner el fabricador de hielo fuera de servicio con independencia del compartimiento congelador. • Pulse el icono IceMaker para que se apague el piloto LED del fabricador de hielo. Fabricador de hielo durante las vacaciones Vea el capítulo “Consejos para las vacaciones”. 52 Frigorífico El frigorífico está equipado con un sistema de desescarche automático. La humedad que se forma en la pared de fondo será conducido por un sistema evacuador a un recipiente, donde evapora debido al calor generado por el compresor. Congelador El sistema NoFrost se encarga del desescarche automático del congelador. La humedad proce­dente del proceso de desescarche, que se adhiere al evaporador, será descongelada periódicamente y evaporada. Limpieza, Vacaciones Limpieza • Para prevenir posibles heridas debi­das a una electrocución, asegúrese de desconectar el cable de alimentación o de apagar el disyuntor antes de limpiar el aparato. • Coloque los cajónes para BioFresh. Coloque el cajón en las guías completamente extraídas (las guías tienen que encajar en la parte frontal del cajón) e introdúzcalo. • No emplee aparatos de limpieza a vapor. ¡Peligro de daños personales y materiales! • Para evitar cortocircuitos, asegúrese de que no penetre agua en los componentes eléctricos mientras limpia el aparato. No utilice una esponja o trapo demasiado mojado. • Limpie las superficies de las puertas sólo con un paño limpio, suave, y en caso necesario, ligeramente humedecido (agua + detergente). También se puede utilizar opcionalmente una toalla de microfibras. No utilice esponjas y productos de efecto abra­si­vo, ni concentrados, ácidos o disolventes químicos. • Retire todos los alimentos del frigorífico y del congelador y guárdelos en un lugar fresco y seco provisoriamente. Guarde los alimentos congelados en otro congelador si fuera posible. • Retire los estantes de la cara interior de la puerta. • Retire las baldas de vidrio. • Retire los cajones para BioFresh. Extraiga del todo el cajón, cójalo de la parte posterior y levántelo. • Instale todos los elementos de la dotación y coloque nuevamente los alimentos en el aparato. • Encienda el aparato. Consejos para las vacaciones Vacaciones cortas No es necesario desconectar el frigorífico y el congelador si va a estar fuera menos de cuatro semanas. • Gaste todos los productos perecederos. • Congele el resto de productos. Vacaciones largas Si va a estar fuera de casa durante un mes o más: • Extraiga todos los alimentos de los compartimientos frigorífico y congelador. • Desconecte el frigorífico y el congelador. • Limpie el aparato. Remítase el capítulo Limpieza. • Deje la puerta abierta para evitar que se produzcan olores desagradables. Esto también impedirá que se forme moho. • Limpie los elementos de la dotación del aparato a mano con agua tibia y detergente para lavavajillas. • Limpie el interior del frigorífico y de los cajones del congelador con agua tibia y detergente para lavavajillas. • Seque el aparato con un paño. • No deteriore, ni quite la placa del modelo en el costado interior del aparato. Es de suma importancia para el Servicio Técnico. 53 ¿Anomalías - Problemas? Este aparato está construido para una larga duración con la correspondiente seguridad funcional. Si hubiera un problema durante el funcionamiento, revise si se debe a error operativo. Nótese que incluso durante el período de garantía, algunos costos de reparación pueden ser de su responsibilidad. Anomalía Posible causa y solución El aparato no funciona, el - ¿Está el aparato encendido correctamente? display está apagada - ¿Ajusta bien la clavija del enchufe? - ¿Está el disyuntor o el fusible en perfectas condiciones? La iluminación interior no se enciende - ¿Está el aparato encendido? - ¿Ha permanecido la puerta abierta más de 15 minutos? Ruido fuerte al funcionar - ¿Se halla el aparato firmemente emplazado en el suelo o se transmiten vibraciones a los muebles/electrodomésticos colindantes? Si es necesario, mueva un poco el aparato, alinéelo mediante las patas regulables o ajuste las botellas y los recipientes. El motor parece funcionar - ¿Es demasiado alta la temperatura ambiente? Consulte el capítulo demasiado tiempo Reglamentaciones de seguridad. - ¿Se ha abierto el aparato con demasiada frecuencia o durante mucho tiempo? - ¿Se han introducidos grandes cantidades de alimentos frescos? - El aparato está en modo SuperCool. Verifique que esté en el modo normal de funcionamiento. La temperatura no es suficientemente baja - ¿Se ha seleccionado la temperatura adecuada? Consulte el capítulo Ajuste de temperatura. - ¿Se han introducido grandes cantidades de alimentos frescos? - ¿Indica el termómetro complementario colocado en el aparato el valor correcto? - ¿Es suficiente la entrada y salida de aire de ventilación? - ¿Está el lugar de emplazamiento demasiado cerca de una fuente de calor? La indicación de temperatura del congelador muestra dos guiones - - La indicación de temperatura del congelador sólo mostrará temperaturas que estén por debajo del punto de congelación. Cuando se inicia por primera vez el congelador, el aparato no estará por debajo del punto de congelación. Tardará entre tres y cinco horas (dependiendo de las condiciones ambientales) en alcanzar temperaturas de congelación y que, por lo tanto, las muestre en números. Esto también puede suceder después de una falla en el suministro eléctrico. No se puede encender el fabricador de hielo - ¿El aparato está conectado al tomacorriente? El fabricador de hielo no prepara hielo - ¿Está encendido? ¿El suministro de agua está abierto? ¿Está correctamente cerrado el cajón “IceMaker”? Servicio Técnico Si no es aplicable ninguna de las posibles causas anteriores, y no puede rectificar el fallo usted mismo, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Liebherr. Indique el tipo (1) de aparato, el número de servicio (2) y el número de aparato/serie (3) como se señala en la placa del modelo. La posición de la placa del modelo se puede ver en el capítulo Descripción del aparato. 54 Garantía PLAN DE GARANTÍA LIEBHERR GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS Durante dos años a partir de la fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas y mano de obra para reparar o sustituir cualquier parte del producto defectuosa en materiales o fabricación. GARANTÍA TOTAL DE CINCO AÑOS Durante cinco años a partir de la fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas y mano de obra para reparar o sustituir cualquier componente del producto defectuoso en materiales o fabricación, del sistema hermético. El “Sistema Hermético” se refiere sólo al compresor, condensador, evaporador, secador y todas las tuberías de conexión. GARANTÍA LIMITADA DESDE EL SEXTO AL DOCEAVO AÑO Desde el sexto al doceavo año a partir de la fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas defectuosas en materiales o fabricación, del sistema hermético (sólo piezas). CONDICIONES APLICABLES A TODAS LAS GARANTÍAS Todos los servicios proporcionados por Liebherr bajo la garantía deben ser efectuados por representantes autorizados de Liebherr, a menos que Liebherr lo especifique de otro modo. El servicio será efectuado en el hogar durante las horas comerciales normales. Esta garantía sólo es aplicable para los productos instalados para uso doméstico normal. Los detalles sobre las garantías no residenciales están disponibles a su petición. Esta garantía es aplicable sólo a los productos instalados en Canadá y en cualquiera de los cincuenta estados de Estados Unidos o en el Distrito de Columbia. Esta garantía no cubre piezas ni mano de obra para corregir defectos causados por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación indebidos, incluido aunque no limitado al traslado y reinstalación inadecuados de la unidad de condensación. LAS GARANTÍAS DESCRITAS MÁS ARRIBA SE HAN ESTABLECIDO EXPRESAMENTE EN LUGAR DE CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, Y CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD POR PARTE DE LIEBHERR. EN NINGÚN CASO LIEBHERR SERÁ RESPONSABLE DE POSIBLES DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O RESULTANTES DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS GARANTÍAS O DE CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS YA SEAN EXPRESAS, IMPLÍCITAS O LEGALES. Algunos estados no permiten excluir ni limitar daños imprevistos o consecuenciales, de tal modo que la anterior limitación o exclusión puede no ser aplicable para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de estado a estado. Para recibir piezas y/o servicio y el nombre del representante autorizado de Liebherr más próximo a usted, póngase en contacto con su distribuidor Liebherr o con el proveedor de servicio nacional Liebherr designado: Para EE.UU.: [email protected] o llame al 1-866-LIEBHER o al 866-543-2437. Para Canadá: www.euro-parts.ca o llame al 1-888-LIEBHER o al 1-888-543-2437. 55 For Service in the U.S. Liebherr Service Center Toll Free: 1-866-LIEBHER or 1-866-543-2437 Email: [email protected] PlusOne Solutions, Inc. 3501 Quadrangle Blvd, Suite 120 Orlando, FL 32817 For Service in Canada Liebherr Service Center Toll Free: 1-888-LIEBHER or 1-888-543-2437 www.euro-parts.ca EURO-PARTS CANADA 39822 Belgrave Road Belgrave, Ontario, N0G 1E0 Phone: (519) 357-3320 Fax: (519) 357-1326 w w w. l i e b h e r r - a p p l i a n c e s . c o m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Liebherr CBS1360 Guía del usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas