Liebherr CBS1360 Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Liebherr CBS1360 Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
CBS 1360
7085 551-00
Use and
Care Manual
For NoFrost Combined
Refrigerator-Freezers with IceMaker
Manuel
d'utilisation et
d'entretien
Pour les combinés
réfrigérateur-congélateur
NoFrost avec IceMaker
Page 20
Instrucciones
de manejo y de
mantenimiento
Para combinados
frigorífico-congelador
NoFrost con IceMaker
Página 38
2
Contents Page
Please Read and Follow these Instructions.................. 2
California Proposition 65 ............................................... 2
Disposal of Old Appliance ............................................. 3
Disposal of this Appliance ............................................. 3
R600a Refrigerant ......................................................... 3
Important Safety Information ......................................... 4
Electrical Safety ............................................................. 5
Safety Regulations ......................................................... 5
Saving energy ................................................................ 6
Description of Appliance and Equipment ...................... 6
Operating and Control Elements ................................... 7
Switching the Appliance On and Off ............................. 8
Temperature Display ...................................................... 8
Setting the Temperature ................................................ 8
SuperCool ...................................................................... 9
Audible Alarm Signal ..................................................... 9
Power Failure/FrostControl Display............................... 9
Interior Light ................................................................... 9
Setup Mode ...................................................................10
Arranging Food .............................................................12
Equipment .....................................................................13
BioFresh Compartment ................................................14
Storage Times .............................................................14
Freezing ........................................................................15
Freezing with SuperFrost ..............................................15
Freezing and Storage ...................................................15
Safety Instructions and Warnings for the
Automatic Ice Maker
......................................................16
Turning the Ice Maker On and Off ...............................16
Ice Maker Description ..................................................16
Defrosting ......................................................................16
Cleaning ........................................................................17
Vacation Tips ................................................................17
Troubleshooting ............................................................18
Customer Service .........................................................18
Warranty ........................................................................ 19
IMPORTANT
All types and models are subject to continuous improvement. The manufacturer reserves the right to make
modifications to the shape, equipment and technology.
T
able
of
C
onTenTs
Please Read and Follow these
Instructions
These instructions contain Danger, Warning and
Caution notes.
This information is important for safe and efficient instal-
lation and operation.
Always read and comply with all Danger, Warning and
Caution notes!
DANGER!
Danger indicates a hazard which
will cause serious injury or death if
precautions are not followed.
WARNING!
Warning indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION!
Caution indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
IMPORTANT
This indicates information that is especially
relevant to a problem-free installation and
operation.
California Proposition 65
This product contains chemicals known to the state of
California to cause cancer or reproductive harm.
3
s
afeTy
Disposal of Old Appliance
DANGER!
Risk of child entrapment.
Child entrapment and suffocation are not problems of
the past.
Junked or abandoned refrigerators are still dangerous –
even if they will sit for “just a few days.
If you are getting rid of your old refrigerator, please
follow these instructions to help prevent accidents.
Before you discard old appliances:
• Takeoffthedoors.
• Leavetheshelvesinplacesothat
children may not easily climb inside.
• Cutoffthepowercablefromthe
discarded appliance. Discard separately
from the appliance.
• Besuretofollowyourlocalrequirements
for disposal of appliances.
Contact the trash collection agency in
your area for additional information.
Disposal of this Appliance
This appliance contains flammable gases
within the refrigeration circuit and insulation
foam.
Contact the municipality or disposal company
in your area for information on approved
recycling or disposal.
R600a Refrigerant
WARNING!
The refrigerant R600a contained within
the appliance is environmentally friendly,
butflammable.Leakingrefrigerantcan
ignite.
To prevent possible ignition, follow the
warnings below:
•
Keep ventilation openings, in
the appliance enclosure or in
the built-in structure, clear of
obstruction.
• Donotusemechanicaldevices
or other means to accelerate the
defrosting process,
other than
those recommended by the
manufacturer.
• Donotdamagetherefrigerantcircuit.
• Componentpartsandpowercords
shall be replaced with like components
performed by factory authorized service
personnel only.
• Donotuseelectricalappliancesinside
the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
4
s
afeTy
• Intheeventofapoweroutage,minimizeopen-
ing the appliance door(s). Do not attempt to
re-freeze any previously frozen food that has
thawed.
• Toprotecttheappliancefrompossibledam-
age, allow the appliance to stand 1/2 to 1 hour
in place before turning the electricity on. This
allows the refrigerant and system lubrication to
reach equilibrium.
Important Safety Information
• Topreventinjurytoyouordamagetotheunit,
the appliance should be unpacked and set up by
two people.
• Iftheapplianceisdamagedondelivery,contact
the supplier immediately before connecting to
the power source.
• Toguaranteesafeoperation,ensurethatthe
appliance is set up and connected as described
in these operating instructions.
• Disconnecttheappliancefromthepowersource
if a fault occurs. Pull out the plug, turn off or
remove the fuse.
• Whendisconnectingtheappliance,usetheplug.
Do not pull on the cable.
• Anyrepairsandworkontheapplianceshould
only be carried out by the customer service
department. Unauthorized work may be dan-
gerous to the user. Changing the power source
cable should only be done by the customer ser-
vice department.
• Donoteaticecream,particularlyicecream
treats, or ice cubes, immediately from the
freezer compartment. There is a risk of “burning”
because of the very cold temperatures.
• Donotconsumefoodwhichhasbeenstoredfor
too long; it could cause food poisoning.
• Donotstoreexplosivesorspraysusingcom-
bustible propellants such as butane, propane,
pentane, etc. in the appliance. Electrical compo-
nents might cause leaking gas to ignite. You may
identify such sprays by the printed contents or a
flame symbol.
• Topreventpossibleinjuryduetoanelectrical
shock, be sure to disconnect the power cord or
turn off the circuit breaker before cleaning the
appliance.
• Toavoidinjuryordamagetotheappliance,do
not use steam cleaning equipment to clean the
appliance.
• Donotoperatetheapplianceinthepresenceof
explosivefumes.
5
s
afeTy
f
eaTures
Electrical Safety
Connect this appliance to a 15 amp or 20 amp, 110-
120 VAC, circuit which is grounded and protected by a
circuit breaker or fuse.
We recommend using a dedicated circuit for this appli-
ance to prevent circuit overload and the chance of inter-
ruption to the appliance.
This appliance is equipped with a three-prong (ground-
ing) polarized plug for your protection against possible
shock hazards.
Where a two-prong wall receptacle is encountered,
contact a qualified electrician and have it replaced with
a properly grounded three-prong receptacle in accor-
dance with all local codes and ordinances.
WARNING!
Electrocution hazard.
Electricalgroundingrequired.
Do not remove the round grounding
prong from the plug.
Do not use extension cords or
ungrounded (two-prong) adapters.
• Donotuseapowercordthatisfrayedor
damaged.
Do not use a power strip.
Failure to follow these instructions may
result in fire, electrical shock or death.
Safety Regulations
The appliance is designed to cool, freeze and store food
and to make ice. It is designed as a household appli-
ance.
IMPORTANT
The appliance is not intended for outdoor use.
The appliance is manufactured to operate within spe-
cific ambient temperature limits according to its climate
rating.
The climate rating indicates the ambient temperature
at which the appliance may be operated in order to
achieve full refrigeration performance.
Climate Rating Ambient Temperature
SN-T 50°F to 109°F (10°C to 43°C)
IMPORTANT
Do not operate the appliance outside the
specified ambient temperature range.
- The refrigerant circuit has been tested for leaks.
- The appliance complies with current safety regula-
tions
CAN/CSA C22.2 No.60335-1-11
UL 60335-1 Fifth Edition
CAN/CSA C22.2 No. 60335-2-24-06
UL 60335-2-24 First Edition
We recommend cleaning the appliance before turning it
on for the first time. See Cleaning.
Turn on the appliance several hours before loading it.
Do not load with frozen food until the temperature
showsapproximately0°F(-18°C).
WARNING!
Do not allow children to play with the
appliance. Children must not climb, sit or
stand on the racks or door.
Failure to follow these instructions may
result in death or serious injury.
6
f
eaTures
(1) Operating and control elements
(2) Adjustable door racks
(3) Gallon rack
(4) Adjustable shelves
(5) Model plate
(6) BioFresh drawers
(7) Ice maker (in the interior of the drawer)
(8) Freezer drawers
Description of Appliance and Equipment
If the gap between the rear of the appliance and
the wall is less than 2 inch (51 mm), the power
consumption level may increase.
Saving energy
7
f
eaTures
Freezer operating icons
Temperature Up control (to increase
the freezer temperature)
Temperature Down control (to
reduce the freezer temperature)
Freezer On/Off
SuperFrost
Alarm mute (refrigerator and freezer)
Operating and Control Elements
The electronic control panel has the Touch capacitance
technology. Any function can be activated by a fingertip
on the symbol of the operating icons.
Refrigerator operating icons
IceMaker On/Off
SuperCool
Refrigerator On/Off
Temperature Up control (to increase
the refrigerator temperature)
Temperature Down control (to
reduce the refrigerator temperature)
Refrigerator
operating icons
Appliance
control icons
Freezer
operating icons
Temperature and control display
Display mode degrees Celsius
Display mode degrees Fahrenheit
Refrigerator temperature display
Freezer temperature display
Sabbath mode is activated
Menu mode is activated
(for setting additional functions)
Appliance control icons
Power failure LED
SuperCool LED
Child lock LED
Alarm LED
SuperFrost LED
IceMaker ON LED
Theexactcontactpointisbetween
the symbol and its label.
8
f
eaTures
Switching the Appliance On and
Off
Clean the appliance before turning it on for the first
time. See Cleaning.
Do not place frozen food in the freezer until the tem-
perature shows at least 0°F (-18°C).
Switching the appliance on
Touch the Refrigerator On/Off icon or the Freezer On/
Off icon so the temperature displays light up.
Switching the refrigerator compartment off
TouchtheRefrigeratorOn/Officonforapproximately
3 seconds.
Note
If the freezer compartment is switched off, the entire
appliance will be switched off.
Setting the Temperature
The appliance is pre-set for normal operation. We rec-
ommend temperatures of 38°F (3°C) in the refrigerator
and 0°F (-18°C) in the freezer.
To reduce the temperature
Touch the Down icon on the left to reduce the refrigera-
tor temperature and the Down icon on the right to
reduce the freezer temperature.
Temperature Display
In normal operation, the following settings will be
displayed:
• theaveragerefrigeratortemperature
• thewarmestfrozenfoodtemperature.
When starting up for the first time or
when the appliance is warm, dashes
will appear in the freezer tempera-
ture display, until the temperature
in the freezer compartment is 32°F
(0°C).
The display will flash:
• ifyouchangethetemperatureor
• ifthetemperaturerisesbyseveraldegrees,indicating
cold loss, e.g. if you place fresh, warm food in the
freezer or if you remove or repack frozen food, the
temperature may rise for a short time due to warm air
flowing into the freezer.
To increase the temperature:
Touch the Up icon on the left to increase the refrigerator
temperature and on the right to increase the freezer
temperature.
• While you are entering the temperature, the set tem-
perature will flash on the display.
• When you touch the temperature setting icons for the
first time, the most recent setting is displayed.
• You can change the settings in increments of 1°F
(1°C) by briefly touching the icons again. If the icons
are held, the temperature setting will change faster.
• Approximatelyfivesecondsaftertheiconhasbeen
released, the display will automatically show the actual
freezing or cooling temperature.
You can change the temperatures:
In the refrigerator between 36°F and 45°F (2°C and 7°C)
and in the freezer between -15°F and 7°F
(-27°C and -14°C).
9
o
peraTion
Audible Alarm Signal
The audible alarm signal
is switched off by touch-
ing the alarm icon.
Audible door alarm
This sounds when the door has been left open for longer
than about 180 seconds. The sound switch-off function is
active as long as the door is left open. The alarm auto-
matically switches back to standby when the door is shut.
Audible/visual temperature alarm
It always sounds if the freezer temperature is not low
enough. The temperature display and the alarm LED
flash at the same time.
This can be caused by:
- warm, fresh food being placed in the freezer,
- too much warm air from the outside entering when re-
arranging or removing frozen food,
- a fault in the appliance.
The temperature display will continue to flash until the
cause of the alarm has been rectified. It will then stop
flashing and light up continually. The audible warning
signal is now automatically reset.
Power Failure/FrostControl
Display
If the power failure LED is lit, this
means the freezer temperature has
risen too high during the last few
hours or days due to a power failure.
The freezer temperature display flash-
es at the same time.
• IfyoutouchtheAlarm icon now, the highest tempera-
ture registered during the power failure will be dis-
played.
• Checkthequalityofthefoodincaseithasbecome
too warm or even defrosted.
• Thehighesttemperaturewillappearforapproximately
one minute. After that, the actual temperature in the
freezer will reappear.
The display can be turned off by touching the Alarm
icon again.
SuperCool
It is recommended particularly if you wish to cool large
quantities of food, drinks, freshly baked goods or meals
rapidly.
Turning on
Touch the SuperCool
icon briefly so the
LED
turns on. The
refrigerator tempera-
ture will drop to its
lowest value.
IMPORTANT
The SuperCool function uses slightly more energy.
After approximately six hours, however, the refrig-
erator switches back automatically to normal ener-
gy-saving operation. If required, the SuperCool
function can be turned off sooner.
Turning off
Touch the SuperCool icon again until the LED
turns
off.
Interior Light
The interior light is located at the left and right in the
refrigerator compartment. It turns on if the refrigerator
door is opened.
Furthermore a lightbar is integrated in the bottom of
the refrigerator door. This turns on if the freezer door is
opened to illuminate the freezer compartment.
ThelightintensityoftheLEDlightcorrespondsto
laser class 1/1M.
IMPORTANT
The light cover may only be removed by customer
service staff.
CAUTION!
Risk of eye damage.
If the cover is removed, do not look
directly at the light through optical lenses
from a close distance.
10
o
peraTion
= Sabbath mode
This feature considers the religious requirements on the
Sabbath or holidays. When the Sabbath mode is active,
some functions of the electronic controls are switched
off.
• Thelightingremainsoff.
• Thecoolingfanremainsinitsactualstate:Ifitison,it
remains on, if it is off, it remains off.
• Thereisnodooralarm.
• Thereisnotemperaturealarm.
Activating the Sabbath mode
• ActivatethesetupmodebytouchingtheSuperFrost
icon for 5 seconds.
- the display shows
• TouchtheSuperFrost icon
- the display shows
• TouchtheSuperFrost icon again
- the display shows
- the Sabbath mode is activated.
• Exitsetupmodebytouchingthefreezercompartment
On/Off icon.
Sabbath mode switches off automatically after
120 hours if it is not manually switched off beforehand.
Deactivating the Sabbath mode
• ActivatethesetupmodebytouchingtheSuperFrost
icon for 5 seconds.
- the display shows
• TouchtheSuperFrost icon
- the display shows
• TouchtheSuperFrost icon again
- the display shows
the Sabbath mode is deactivated.
• Exitsetupmodebytouchingthefreezercompartment
On/Off icon.
Setup Mode
In the setup mode, you can activate the following functions:
= Child lock
The child lock is designed to protect the appliance from
being switched off and the temperature setting from
being changed accidentally.
Activating the child lock
• ActivatethesetupmodebytouchingtheSuperFrost
icon for 5 seconds.
• Touchthefreezer compartment Down icon until
appears in the freezer temperature display.
• TouchtheSuperFrost icon
- the display shows
• TouchtheSuperFrost icon again
- the LED
is lit and the child lock is activated.
• Exitsetupmodebytouchingthefreezercompartment
On/Off icon.
Deactivating the child lock
• ActivatethesetupmodebytouchingtheSuperFrost
icon for 5 seconds.
• Touchthefreezer compartment Down icon until
appears in the freezer temperature display.
• TouchtheSuperFrost icon
- the display shows
• TouchtheSuperFrost icon again
- the LED
goes out. The child lock is deactivated.
• Exitsetupmodebytouchingthefreezercompartment
On/Off icon.
11
o
peraTion
= WaterquantityforIcecubetray
If the produced ice cubes of the ice maker are too
small, the inflowing water quantity can be adjusted.
• ActivatethesetupmodebytouchingtheSuperFrost
icon for 5 seconds.
• Touch the freezer compartment Down icon until
appears in the freezer temperature display.
• TouchtheSuperFrost icon
- the display shows
• Touchfreezer compartment Up icon
once only so E 4 appears in the display.
IMPORTANT
Do not increase for more than one step. If the
adjusted value is too high, the ice cube tray of the
ice maker could overflow.
• TouchtheSuperFrost icon again.
• Exitsetupmodebytouchingthefreezercompartment
On/Off icon.
Checktheicecubesizewithinthenextdays.Ifthe
ice cubes are still smaller as desired, follow the steps
above again.
= Ice maker function test
Activation by service personnel only.
= Drop symbol reset
After the Water filter
(optional
accessory)
has been changed the
drop symbol on the display must
be reset.
• ActivatethesetupmodebytouchingtheSuperFrost
icon for 5 seconds.
• Touchthefreezer compartment Down icon until
appears in the freezer temperature display.
• TouchtheSuperFrost icon
- the display shows
• TouchtheSuperFrost icon again
- the display shows
• Thedropsymboldisappears.
• Exitsetupmodebytouchingthefreezercompartment
On/Off icon.
= Temperature display mode
You can choose the unit of temperature for the display
in degrees Fahrenheit or degrees Celsius.
The factory setting is degrees Fahrenheit.
• ActivatethesetupmodebytouchingtheSuperFrost
icon for 5 seconds.
• Touchthefreezer compartment Down icon until
appears in the freezer temperature display.
• TouchtheSuperFrost icon
- the display shows
• TouchtheSuperFrost icon again
- the temperature reading is now displayed in degree
Celsius.
• Exitsetupmodebytouchingthefreezercompartment
On/Off icon.
• To change the temperature display back to degrees
Fahrenheit, follow the steps above.
= Biofresh temperature adjustment
You can adjust the temperature in the BioFresh drawers.
• ActivatethesetupmodebytouchingtheSuperFrost
icon for 5 seconds.
• Touchthefreezer compartment Down icon until
appears in the freezer temperature display.
• TouchtheSuperFrost icon
- the display shows
• Touchfreezer compartment Up/Down icons to
select
6 - 9 to increase the temperature,
4 - 1 to reduce the temperature.
IMPORTANT
At values b4 - b1 the temperature in the drawers
can drop below 32°F (0°C). Stored goods could
freeze.
• TouchtheSuperFrost icon at the desired value.
• Exitsetupmodebytouchingthefreezercompartment
On/Off icon.
12
o
peraTion
Arranging Food
(1) Butter, cheese
(2) Eggs
(3) Cans, drinks, Bottles
(4) Baked goods, pre-cooked meals
(5) Meat and sausage products, dairy products
(6) Fruit, vegetables, salad (at high humidity setting)
Meat and sausage products, dairy products (at
low humidity setting). Refer to chapter “Biofresh
Compartment”forexplanation.
(7) Frozen food
(8) Ice cubes
IMPORTANT
• Liquids and food which give off or absorb odors and
flavors should always be stored covered or in closed
containers.
• High-percentage alcohols should be tightly sealed and
stored upright.
= Display brightness
Adjusting the display brightness
• ActivatethesetupmodebytouchingtheSuperFrost
icon for 5 seconds.
• Touchthefreezer compartment Down icon until
appears in the freezer temperature display.
• TouchtheSuperFrost icon
- the display shows
• Touchfreezer compartment Up/Down icons to select
0 = minimum to
5 =maximumbrightness
• TouchtheSuperFrost icon at the desired value.
• Exitsetupmodebytouchingthefreezercompartment
On/Off icon.
• Close the appliance door. The adjusted brightness
will be activated after one minute.
13
r
efrigeraTor
C
omparTmenT
Repositioning the shelves
Hold the shelf underneath with your hand to avoid from
tipping down backwards when removing.
Lift the shelf at the front.
1. Remove the shelf
forward until the
circular cutout of
the shelf is in line
with the interior light
cover.
2. Lift the shelf up or
down and replace in
the desired position.
Repositioning the
sectioned shelf
Place the shelf rails
provided on the sup-
ports on the left and
right at the desired
height.
Sectioned shelf
If you need to make space for
tall containers, simply slide the
front half of the sectioned glass
shelf carefully underneath the
back half.
Repositioning the door racks
Slide the door rack up, pull out
toward you and replace in reverse
order.
Bottle holder
You can protect the bottles from fall-
ing over when the door is opened and
closed.
Move the bottle holder to the desired
position. Always hold at the front for
moving.
Removing the shelves
Open the door as far as
possible.
1. Lift the shelf at the
front.
2. Remove the shelf
forward.
Interior light cover
Equipment
You can rearrange the height of the shelves and door
racks as required.
CAUTION!
Risk of injury and damage.
Only adjust an empty shelf or door rack.
Do not attempt to adjust a shelf or door
rack with food on it.
Bottle tray
The tray above the
BioFresh compartment
can be used for storing
bottles horizontally.
Remove glass plate and
reinsert under the tray.
The cavities in the plate
ensures secure place-
ment of the bottles.
IMPORTANT
When storing tall
bottles horizontally,
the gallon rack must
be relocated to a
higher position.
14
b
io
f
resh
C
omparTmenT
BioFresh Compartment
The BioFresh compartment maintains food freshness up
to 3 times longer than in standard refrigerators.
The constant temperature just above 32°F (0°C) and the
adjustable humidity provides the ideal storage conditions
for different types of food.
Storage Times
for food in the BioFresh compartment
Dry setting
butter, cheese (soft) up to 30 days
milk (fresh) up to 7 days
sausage, cold cuts up to 7 days
fish up to 4 days
shellfish up to 3 days
poultry up to 5 days
pork
large portions up to 7 days
cut up up to 5 days
beef, game up to 7 days
Notes
• Thehumidityinthecompartmentdependsonthe
moisture content of the food and the frequency a
drawer is opened.
• Thefreshertheproductandthehigheritsquality,the
longer the storage life.
• Unwrappedfoodshouldbestoredseparately.Wrap
food if there is not enough space in the drawers. To
avoid bacterial spoilage, different types of meat should
not come into contact with each other. Keep meat
packed separately.
• Thefollowingproductsshouldnotbestoredinthe
BioFresh compartment: hard cheese, potatoes, cold-
sensitive vegetables such as cucumber, eggplant,
avocados, semi-ripe tomatoes, zucchini, and all cold-
sensitive tropical fruits such as pineapple, bananas,
grapefruit, melons, mangoes, papaya, etc.
Humid setting
artichokes up to 21 days
asparagus, broccoli up to 14 days
Brussels sprouts up to 30 days
cabbage up to 180 days
carrots up to 150 days
cauliflower up to 21 days
celery, chicory up to 30 days
Chinese cabbage, curly kale up to 14 days
fennel up to 21 days
garlic up to 180 days
green onions up to 7 days
herbs up to 30 days
iceberg salad, endives,
lamb’s lettuce up to 21 days
kohlrabi up to 14 days
leeks up to 60 days
lettuce up to 10 days
mushrooms up to 7 days
peas up to 10 days
radicchio up to 21 days
radishes up to 14 days
savoy cabbage up to 60 days
spinach up to 7 days
apples up to 180 days
apricots, bilberries, cherries up to 14 days
blackberries up to 8 days
black and red currants up to 21 days
dates (fresh) up to 60 days
figs (fresh) up to 7 days
gooseberries up to 21 days
grapes up to 90 days
kiwi fruits up to 120 days
peaches up to 30 days
pears up to 120 days
plums up to 21 days
quinces up to 90 days
raspberries, strawberries up to 5 days
rhubarb up to 21 days
Slide control to left
This setting is suitable for
dry or wrapped food like
dairy products, meat, fish,
cold cuts.
Slide control to right
This setting is suitable for
storing unwrapped food
with a high moisture con-
tent such as salad, veg-
etables and fruit.
15
f
reezer
C
omparTmenT
Freezing and Storage
• Packfrozenfoodinstandardfreezerbagsorreusable
plastic, metal or aluminum containers.
• Donotallowfreshfoodwhichistobefrozentocome
into contact with food already frozen. Always keep
packages dry in order to avoid them sticking together.
• Alwayswritethedateandcontentsonthepackage
anddonotexceedthestatedstoragetimeforthe
food. This prevents spoiling.
• Packfoodwhichyouarefreezingyourselfinquantities
right for your household. To ensure the food freezes
right through quickly, the following quantities should
notbeexceededperpackage:
- fruit, vegetables: up to 2-1/4 lbs (1 kg);
- meat: up to 5-1/2 lbs (2.5 kg).
• Donotfreezebottlesandcanswhichcontaincarbon-
ated drinks as they might burst. Drinks can be cooled
down quickly, but take the bottles out of the freezer
compartment after an hour at the most.
• Onlytakeoutasmuchfoodasneededforthawing.
Cook food which has been thawed as quickly as pos-
sible. Frozen food can be thawed in the following ways:
- in a microwave oven
- in the refrigerator: the safer way to thaw food because
there is less chance of bacteria growth. Use this
method for high density food such as roasts or poul-
try.
Freezing
Fresh food should be frozen completely and as rapidly
as possible. This is provided by the SuperFrost feature
and ensures that the nutritional value, appearance and
flavor of the food remains intact.
Freezing with SuperFrost
• TouchtheSuperFrost icon briefly so the LED
turns on.
• Wait24hours.
• Thenplacethefreshfoodinsidethefreezer.
• TheSuperFrostfunctionturnsoffautomatically.
Depending on the quantity of food placed in the freez-
er,thiswillnormallybebetween30andmaximum
65 hours.
The freezing process is now complete; the SuperFrost
LED
will turn off, and the freezer will change back
to normal energy-saving operation.
You should not turn on the SuperFrost function:
• when placing frozen food in the freezer;
• when freezing up to approximately 4-1/2 lbs (2 kg)
fresh food daily.
16
i
Ce
m
aker
Defrosting
Refrigerator compartment
The refrigerator compartment defrosts automatically. The
water that forms on the rear wall drains into a reservoir
at the back of the appliance and evaporates automati-
cally through the compressor heat.
Freezer compartment
The NoFrost system automatically defrosts the freezer
compartment. Any moisture will collect on the evaporator
and freeze. It will periodically defrost and evaporate.
Safety Instructions and
Warnings for the Automatic Ice
Maker
• Theicemakerisdesignedexclusivelytomakeice
cubes in quantities needed by a household.
• Allrepairsandworkontheicemakermayonlybe
done by customer service personnel or other appro-
priately trained personnel.
• Do not consume or use the first three batches
of ice. This applies both to using the appliance
for the first time and also using it after it has not
been used for a long period of time.
• The manufacturer cannot accept liability for dam-
agecausedbyequipmentorwaterlinesbetween
the solenoid valve and the water supply.
• Theicemakerisinthetopleftdrawerinthefreezer
compartment of the combined refrigerator-freezer. The
ice maker can only make ice cubes if the drawer is
completely closed.
• Theicemakerwillonlymakeicecubesifthefreezer
compartment is operating.
Ice Maker Description
After you start the ice maker for the first time, it may
take up to 24 hours before the first ice cubes are ready.
The ice cubes fall out of the ice maker into the drawer.
IMPORTANT
The first three batches of ice must not be
consumed or used.
When the ice reaches a certain level in the drawer, the
appliance stops producing ice automatically.
The production capacity is 100 - 120 ice cubes in
24 hours at a temperature of 0°F (-18°C) inside the
freezer compartment.
Tohavethemaximumcapacityofapprox.150icecubes
in 24 hours, activate the SuperFrost function.
Be aware that this increases the energy consump-
tion because the compressor will run constantly.
Note
If the IceMaker LED flashes, the ice maker is not
being supplied with water. Check if the shut off
valve of the water supply is opened.
Turning the Ice Maker On and
Off
To turn the ice maker on
• TouchtheIceMaker icon so the IceMakerLED
comes on.
To turn the ice maker off
If you do not need any ice cubes, the ice maker can be
turned off independently of the freezer compartment.
• TouchtheIceMakericonsotheIceMakerLEDgoes
out.
Ice maker at vacations
See chapter “Vacation tips”
17
Cleaning
WARNING!
• To prevent possible injury due to an electrical
shock, be sure to disconnect the power cord or
turn off the circuit breaker before cleaning the
appliance.
• To avoid injury or damage, do not use steam
cleaningequipmenttocleantheappliance.
•
To avoid short-circuits, ensure no cleaning water
penetrates into the electrical components when
cleaning the appliance. Do not use a sponge or
cloth that is overly wet.
• Cleanthesidepanelsanddoorsurfaceswitha
clean and soft cloth. If necessary, use a moist cloth
(water + detergent). Alternatively, use a micro-fibre
cloth.
Do not use abrasive or scouring sponges. Do not use
concentrated cleaning agents. Never use abrasive or
acid cleaners or chemical solvents.
• Removeallfoodfromtherefrigeratorandfreezercom-
partments and store in a cool place temporarily. Store
frozen food in other freezers if available.
• Removethedoorracks.
• Removeglassshelves.
• RemovetheBioFreshdrawers.Pullthedrawerstraight
out, grip at the back and lift out.
• Cleantheequipmentpartsbyhandwithlukewarm
water and dishwasher detergent.
• Cleantherefrigeratorandfreezerdrawers’interiorwith
lukewarm water and dishwasher detergent.
• Dryallpartswellwithacloth.
• Do not damage or remove the model plate on the
inside of the appliance. It is very important for servic-
ing your appliance.
Vacation Tips
Short vacations
It is not necessary to turn off the refrigerator and freezer
if you will be away for less than four weeks.
• Useallperishables.
• Freezeotheritems.
Longvacations
If you will be away for a month or more:
• Removeallfoodfromtherefrigeratorandfreezercom-
partments.
• Turnofftherefrigeratorandfreezercompartments.
• Cleantheappliance.RefertoCleaning.
• Leavethedooropentopreventunpleasantodors.This
will also keep mold from building up.
C
leaning
/V
aCaTion
• InstalltheBioFreshdrawers.Placethedraweronthe
rails.Therailsmustbefullyextendedandalignedwith
the front of the drawer. Slide the drawer in.
• Installallequipmentpartsandreplacethefoodinthe
appliance.
• Turntheapplianceon.
18
T
roubleshooTing
Problem Possible Cause and Remedy
Appliance does not work,
display is off
- Is the appliance turned on properly?
- Is the power cord properly inserted in the outlet?
- Is the circuit breaker or fuse in operating condition?
The interior light does
not come on
- Is the refrigerator compartment turned on?
- Has the door been open for more than 15 minutes?
Loud running noise - Is the appliance standing firmly on the floor, or does the compressor
cause nearby items of furniture or objects to vibrate? If necessary, move
the appliance slightly, align by adjusting the adjustable feet, or adjust
bottles and containers.
Motor seems to
run too long
- Is the ambient temperature too hot? See Safety Regulations.
- Has the appliance been opened too often or left open too long?
- A large amount of food has been added.
- Unit is in SuperCool mode. Verify unit is in normal operation mode.
The temperature is
not cold enough
- Is the temperature setting correct? See Setting the Temperature.
- Hasanexcessiveamountoffreshfoodbeenplacedintheappliance?
- Does a separately installed thermometer show the correct reading?
- Is the ventilation system working properly?
- Is the appliance set up too close to a heat source?
Freezer temperature display
shows two dashes - -
The freezer temperature display will only show temperatures that are below freezing.
When initially starting the freezer it will not be below freezing. It will take three to five
hours (depending on ambient conditions) for freezing temperatures to be achieved
and thus displayed numerically. This may also occur after a power failure.
Ice maker cannot be turned
on
- Is the appliance connected to the electrical outlet?
Ice maker is not making any
ice
- Is the ice maker turned on?
- Is the water supply line open?
- Is the IceMaker drawer closed properly?
Customer Service
If none of the above possible causes apply, and you can not rectify the fault yourself,
contact the Liebherr Service Center. Indicate the type (1) of appliance, service num-
ber (2) and the appliance / serial number (3) as shown on the model plate.
The position of the model plate is shown in the section entitled Description of the
Appliance.
Your appliance is designed and manufactured for a long life and reliable operation.
If a problem occurs during operation, check whether it is due to an operating error.
Please note that even during the warranty period, you may be responsible for certain repair costs.
19
LIEBHERR WARRANTY PLAN
FULLTWOYEARWARRANTY
For two years from the date of original purchase, your Liebherr warranty covers all parts and labor to repair or replace
any part of the product which proves to be defective in materials or workmanship.
FULLFIVEYEARWARRANTY
For five years from the date of original purchase, your Liebherr warranty covers all parts and labor to repair or replace
any components that prove to be defective in materials or workmanship in the sealed system. The “Sealed System”
means only the compressor, condenser, evaporator, drier and all connecting tubing.
LIMITED6THTHROUGH12THYEARWARRANTY
From the 6th through 12th year from the date of original purchase, your Liebherr warranty covers all parts that prove
to be defective in materials or workmanship in the Sealed System (parts only).
TERMSAPPLICABLETOEACHWARRANTY
All service provided by Liebherr under the warranty must be performed by authorized Liebherr service representa-
tives, unless otherwise specified by Liebherr. Service will be provided in the home during normal business hours. This
warranty applies only to products installed for normal residential use. Details regarding a non-residential warranty are
available on request.
The warranty applies only to products installed in Canada and any one of the fifty states of the United States or the
District of Columbia.This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by negligence, acci-
dent or improper use, maintenance, installation, service or repair, including but not limited to improper removal and
reinstallation of the condensing unit.
THEWARRANTIESDESCRIBEDABOVEAREMADEEXPRESSLYINLIEUOFANYOTHERWARRANTIES,
EXPRESSEDORIMPLIED,INCLUDINGANYIMPLIEDWARRANTYOFMERCHANTABILITYORFITNESSFOR
APARTICULARPURPOSE,ANDOFANYOTHEROBLIGATIONORLIABILITYONTHEPARTOFLIEBHERR.
INNOEVENTSHALLLIEBHERRBELIABLEFORSPECIAL,INCIDENTALORCONSEQUENTIALDAMAGES
ARISING FROM THE BREACH OF THESE WARRANTIES OR ANY OTHER WARRANTIES, WHETHER
EXPRESS,IMPLIEDORSTATUTORY.
SomeStatesdonotallowtheexclusionorlimitationofincidentalorconsequentialdamagessotheabovelimitationor
exclusionmaynotapplytoyou.Thiswarrantygivesyouspecificlegalrightsandyoumayalsohaveotherrightswhich
vary from State to State.
To receive parts and/or service and the name of the Liebherr authorized service representative nearest you, contact
your Liebherr dealer or distributor or contact the Liebherr designated national service provider:
in the US: Service-appliances.us@liebherr.com, or call 1-866-LIEBHER or 1-866-543-2437
in Canada: www.euro-parts.ca, or call 1-888-LIEBHER, 1-888-543-2437.
W
arranTy
20
Table des matières Page
Veuillez lire et suivre ces instructions .........................20
California Proposition 65 .............................................20
Mise au rebut de votre appareil usagé ........................21
Évacuation de cet appareil ..........................................21
Réfrigérant R600a .......................................................21
Importante information sur la sécurité .........................22
La sécurité et l’électricité .............................................23
Contraintes de sécurité ................................................ 23
Économiser l’énergie ...................................................24
Description de l’appareil et de ses aménagements ....24
Éléments de commande et de contrôle ......................25
Mise en marche et arrêt de lappareil ..........................26
Affichage de température ............................................26
Réglage de la température ..........................................26
SuperCool ....................................................................27
Alarme sonore..............................................................27
Écran Panne de courant/FrostControl ........................27
Éclairage intérieur ........................................................27
Mode Configuration .....................................................28
Disposer les aliments ..................................................30
Équipement ..................................................................31
Compartiment BioFresh ...............................................32
Valeurs indicatives pour la durée de conservation .....32
Congélation ..................................................................33
Congeler avec SuperFrost ........................................... 33
Congélation et rangement ...........................................33
Recommandations et consignes de sécurité
relatives à l’utilisation de la fabrique à glaçons
automatique .................................................................34
Mise en marche et arrêt de la fabrique à glaçons ......34
Description de la fabrique à glaçons ...........................34
Dégivrage .....................................................................34
Nettoyage .....................................................................35
Conseils pour les périodes de vacances ....................35
Dépannage ..................................................................36
Service clientèle ........................................................... 36
Garantie .......................................................................37
IMPORTANT
Tous les types et modèles sont sujets à des améliorations permanentes. Le fabricant se réserve le droit d’ap-
porter toute modification dans le design, l’équipement et la technologie.
T
able
des
maTières
Veuillez lire et suivre ces
instructions
Ce manuel d’instructions contient des indications
de danger, des avertisse ments et des précautions à
prendre.
Ces informations sont importantes afin de garantir une
installation et un fonctionnement sûrs et efficaces.
Toujours lire les indications de dangers, les avertisse-
ments et les précautions à prendre et agir en consé-
quence!
DANGER!
Indiqueundangerquiprovoquerapoten-
tiellement des blessures graves, voire
la mort, si des précautions ne sont pas
prises.
AVERTISSEMENT!
Unavertissementindiqueunesituation
potentiellementdangereusequi,sielle
n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort
ou de graves blessures.
ATTENTION!
Attentionindiqueunesituationpotentiel-
lementdangereusequi,siellen’estpas
évitée, pourrait entraîner des blessures
modérées ou mineures.
IMPORTANT
Ceci souligne l’information spécialement
pertinente à une installation et un fonctionnement
sans problème.
California Proposition 65
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par
l'état de la Californie comme causant le cancer ou des
troubles reproductifs.
21
Réfrigérant R600a
AVERTISSEMENT!
LefluideréfrigérantR600acontenudans
l’appareil ne présente aucun danger pour
l’environnement mais est inflammable. En
casdefuite,lefluideréfrigérantrisquede
s’enflammer.
Pour prévenir toute inflammation, tenir
compte des avertissements suivants:
•
Lesprisesd’airdel’enceinte
de l’appareil ou de la structure
encastré doivent être dégagées
en tout temps.
• Nepasutiliserd’appareils
mécaniquesouautresmoyens
pour accélérer le dégivrage
queceuxrecommandésparle
fabricant
.
• Nepasendommagerlecircuitde
frigorigène.
• Lescomposantsetlescordons
d’alimentation doivent être remplacés
uniquementpardescomposants
identiquesinstalléspardupersonnel
d’entretien autorisé par le fabricant.
• Nepasutiliserd’appareilélectriqueà
l’intérieur des compartiments de stockage
des aliments, sauf s’ils sont du type
recommandé par le fabricant.
s
éCuriTé
Mise au rebut de votre
appareil usagé
DANGER!
Unenfantrisquedes’ytrouverenfermé.
L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne sont
pas un problème du passé.
Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont encore
dangereux,mêmes’ilssontlaissésabandonnéspen-
dant “quelques jours seulement”.
Sivousvousdébarrassezdevotrevieuxréfrigérateur,
veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à
éviter les accidents.
Avant la mise au rebut d’appareils usagés:
• Enlevezlesportes.
• Laissezlesétagèresenplaceafinqu’au-
cunenfantnepuissegrimperàl’intérieur.
• Coupezlecâbled’alimentationdel’appa-
reilmisaurebut.Jetez-leàpart.
• Veillezàvousconformerauxexigences
locales de mise au rebut des appareils.
Contactez votre entreprise locale de
ramassage des ordures pour obtenir de
plus amples renseignements.
Évacuation de cet appareil
Cet appareil contient des gaz inflammables
àl’intérieurdesoncircuitderéfrigérationet
dans les mousses isolantes.
Contactez la municipalité ou la société
responsable de l’évacuation dans votre région
pour des renseignements sur la manière
approuvée d’évacuer ou de recycler cet
appareil.
22
s
éCuriTé
• Afind’évitertouteblessureoud’abîmerl’appa-
reil, ne pas utiliser d’appareils de nettoyage à la
vapeur pour nettoyer l’appareil.
• Nepasutiliserl’appareilenprésencedefumées
explosives.
• Danslecasd’unepannedecourant,réduire
l’ouverture de la ou des porte(s) de l’appareil.
Ne pas essayer de recongeler des aliments
congelés déjà dé-congelés.
• Pouréviterd’abîmerl’appareil,lelaisserrepo-
ser pendant 1/2 heure à une heure avant de
re mettre l’électricité. Cela permettra au produit
réfrigérant et au lubrifiant du système d’atteindre
l’équilibre.
Importante information sur la
sécurité
• Pourévitertoutrisquedeblessureoud’endom-
magerl’appareil,ilestrecommandéquedeux
personnes déballent l’appareil et le mettent en
place.
• Encasdedétériorationdel’appareil,contacter
immédiatement le fournisseur avant même de
brancher l’appareil.
• Pourgarantirlasécuritédefonctionnement
de l’appareil, respecter scrupuleusement les
instructions de la notice concernant la mise en
place et le raccordement électrique.
• Encasdepanne,mettrel’appareilhorsser-
vice en le débranchant et en déclenchant ou
vissant le fusible.
• Débrancherl’appareilentirantsurlaficheet
non pas sur le câble.
• Afind’évitertoutrisquepourlesutilisateurs
de l’appareil, les réparations et interventions
ne doivent être effectuées que par un Service
Après Vente agréé. Cette consigne s’applique
égale ment au remplacement du câble d’alimen-
tation.
• Nepasconsommerlaglacealimentaire,notam-
ment la glace à l’eau et les glaçons, à la sortie
du compartiment congélateur, afin d’éviter tout
risque de brûlures pouvant être provoquées par
les températures très basses.
• Pourévitertoutrisqued’intoxicationalimentaire,
ne pas consommer des aliments stockés au-
delà de leur date limite de conservation.
• Nepasconserverdematièresexplosivesni
de produits en bombe à gaz propulseur inflam-
mable (butane, propane, pentane, etc.) dans
votre appareil. En cas de fuite éventuelle, ces
gaz risquent en effet de s’enflammer au contact
d’éléments électriques de votre appareil. Les
produits en bombe concernés sont identifiés par
l’étiquette indiquant leur composition ou un sym-
bole représentant une flamme.
• Pourévitertouteblessureéventuelledueàune
électrocution, veiller à débrancher le cordon
d’alimentation ou déclencher le disjoncteur
avant de nettoyer l’appareil.
23
La sécurité et l’électricité
Connecter cet appareil à un circuit 15 ou 20 A, 110-
120 V CA, qui est mis à la terre et protégé par un dis-
joncteur ou un fusible.
Nous recommandons d’utiliser un circuit dédié à cet
appareil pour prévenir une surcharge du circuit et l’inter-
ruption de son fonctionnement.
Cet appareil est équipé d’une fiche à 3 broches polari-
sée (avec mise électrique à la terre) pour vous protéger
contre les risques d’électrocution éventuels.
Silaprisemuraleestdutypeàdeuxbroches,deman-
der à un électricien qualifié de la remplacer par une
prise à trois broches avec mise électrique à la terre
conformeauxnormesélectriquesenvigueur.
AVERTISSEMENT!
Risqued’électrocution.
Miseélectriqueàlaterrerequise.
Ne pas enlever la broche ronde
demiseélectriqueàlaterredela
fiche.
Nepasutiliserderallongeélectrique
ou d’adaptateur sans mise
électriqueàlaterre(deuxbroches).
• Nepasutiliserdecordond’alimentation
effiloché ou endommagé.
Ne pas utiliser de barre
multiprise.
Ne pas suivre ces instructions
pourraitprovoquerunincendie,
une électrocution ou la mort.
Contraintes de sécurité
L’appareil est conçu pour refroidir, congeler et stocker
des aliments et pour faire des glaçons. Il est conçu afin de
fonctionner en tant qu’appareil ménager.
IMPORTANT
L’appareil n’est pas conçu pour un usage
extérieur.
L’appareil est réglé pour fonctionner dans des li mites de
température ambiante spécifiques en fonc tion du climat.
La classe climatique indique la température ambiante à
laquelle l’appareil doit être utilisé pour atteindre la per-
formancefrigorifiquemaximale.
Classieclimatique Températureambiante
SN-T 50 à 109 °F (10 à 43 °C)
IMPORTANT
Ne pas utiliser l’appareil en dehors de la plage
de température indiquée.
- Le circuit de réfrigération a été testé pour les fuites.
- L’appareil respecte les normes de sécurité courantes
CAN/CSA C22.2 No.60335-1-11
UL 60335-1 cinquième édition
CAN/CSA C22.2 No.60335-2-24-06
UL 60335-2-24 première édition
Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil avant
de le mettre en service. Voir Nettoyage.
Laissez fonctionner l’appareil pendant plusieurs heures
avant de le remplir.
Ne pas remplir l’appareil avec des aliments congelés
tant que la température n’est pas à 0°F (-18°C) environ.
AVERTISSEMENT!
Ne laissez pas les enfants jouer avec
cetappareil.Lesenfantsnedoiventpas
grimper, s’asseoir ou se mettre debout
sur les étagères ou la porte.
Ne pas suivre ces instructions pourrait
provoquerlamortoudesblessures
graves.
s
éCuriTé
24
(1) Éléments de commande et de contrôle
(2) Balconnets de porte ajustables
(3) Balconnetmaxi-bouteilles
(4) Étagères réglables
(5) Plaque du modèles
(6) Tiroirs BioFresh
(7) Fabrique à glaçons (à l’intérieur du tiroir)
(8) Tiroirs du congélateur
Description de l’appareil et de ses aménagements
Si la distance entre l’arrière de l’appareil et
le mur est inférieur à 2 pouces (51 mm), la
consommation énergétique peut augmentée.
Économiser l’énergie
CaraCTérisTiques
25
Éléments de commande et de contrôle
Écran de température et de contrôle
Mode d’affichage en degrés Celsius
Mode d’affichage en degrés Fahrenheit
Affichage de la température du réfrigé-
rateur
Affichage de la température du congé-
lateur
Le mode du Sabbat est activé
Le mode Menu est activé
(pour régler d’autres fonctions)
Icônes de commande
du réfrigérateur
Icônes de contrôle
de l’appareil
Icônes de commande
du congélateur
Le bandeau de commande électronique dispose de la Technologie
de touche capacitive. Chaque fonction peut être activée d’une
simple pression du doigt sur les icônes de commande.
Le point de contact précis se trouve
entre le symbole et l’inscription
Icônes de commande du congélateur
Commande de la température Up
(pour augmenter la température
du congélateur)
Commande de la température
Down (pour réduire la tempéra-
ture du congélateur)
Congélateur On/Off
SuperFrost
Alarme désactivée (réfrigérateur
et congélateur)
Icônes de commande du réfrigérateur
Fabrique à glaçons On/Off
SuperCool
Réfrigérateur On/Off
Commande de la température Up
(pour augmenter la température
du réfrigérateur)
Commande de la température
Down (pour réduire la tempéra-
ture du réfrigérateur)
Icônes de contrôle
de l’appareil
DEL Panne de courant
DEL SuperCool
DEL Sécurité enfants
DEL Alarme
DEL SuperFrost
DEL Fabrique à glaçons ON
CaraCTérisTiques
26
CaraCTérisTiques
Réglage de la température
L’appareil est préréglé pour un fonctionnement normal.
Nous recommandons les températures de 38°F (3°C)
dans le réfrigérateur et de 0°F (-18°C) dans le congéla-
teur.
Pour diminuer la température
Appuyer sur l’icône Down à gauche pour réduire la
température du réfrigérateur et sur l’icône Down à droite
pour réduire la température du congélateur.
Mise en marche et arrêt de
l’appareil
Nettoyer l’appareil avant de le mettre en marche pour la
première fois. Voir Nettoyage.
Ne pas remplir le compartiment congélateur avec des
aliments congelés tant que la température n’est pas au
moins à 0°F (-18°C).
Mettre en marche
Appuyer sur l’icône On/Off du réfrigérateur ou l’icône
On/Off du congélateur pour que les écrans de tempéra-
ture s’allument.
Arrêt du compartiment réfrigérateur
Appuyer sur l’icône On/Off du réfrigérateur pendant
environ 3 secondes.
Remarque
Si le compartiment congélateur est arrêté, tout
l'appareil est mis hors fonction.
Affichage de température
Pendant le fonctionnement normal, les réglages suivants
seront affichés :
• latempératuremoyenneduréfrigérateur,
• latempératuredesalimentssurgeléslapluschaude.
Lorsqu’il est mis en service pour la
première fois ou lorsque l’appareil
est chaud, des tirets apparaissent
sur l’écran de température du
congélateur jusqu’à ce que la tem-
pérature atteigne 32°F (0°C) dans le
compartiment congélateur.
Lécranclignote:
• sivousmodifiezlatempératureou
• silatempératures’élèvedeplusieursdegrés,indiquant
la perte de froid, c.-à-d. si on place des aliments frais,
« chauds » dans le congélateur ou si on enlève ou
reconditionne des aliments surgelés, la température
risque de s’élever pendant une courte durée en raison
de l’air chaud qui entre dans le congélateur.
Pour augmenter la température
Appuyer sur l’icône Up à gauche pour augmenter la
température du réfrigérateur et à droite pour augmenter
la température du congélateur.
• Lorsque vous entrez la température, la température
réglée clignote sur l’écran.
• Lorsquevousappuyezsurlesicônesderéglagede
température pour la première fois, le réglage le plus
récent s’affiche.
• Vouspouvezmodifierlesréglagesparpaliersde1°F
(1°C) en appuyant brièvement sur les icônes. Si vous
maintenez la touche appuyée, le réglage de la tempé-
rature changera plus rapidement.
• Environcinqsecondesaprèsquelatoucheestrelâ-
chée, l’écran affiche automatiquement la température
de congélation ou de réfrigération actuelle.
Il est possible de changer les temratures :
Dans le réfrigérateur entre 36°F et 45°F (2°C et 7°C) et
dans le congélateur entre -15°F et 7°F (-27°C et -14°C).
27
u
TilisaTion
Alarme sonore
Le signal de l’alarme
sonore s’éteint en
appuyant sur l’icône
Alarme.
Alarme porte ouverte
Cette alarme retentit toujours si la porte est restée
ouverte plus de 180 s environ. Vous pouvez l’éteindre
tant que la porte est ouverte. En refermant la porte,
vous réactivez la fonction d’alarme.
Alarme élévation de température
L’alarme sonore retentit toujours lorsque la température
du congélateur n’est pas assez basse. L’affichage de tem-
pérature et la DEL Alarme
clignotent simultanément.
Causes possibles :
- des produits frais ont été introduits dans le congéla-
teur alors qu’ils étaient encore chauds,
- unequantitéexcessived’airchaudambiants’estintro-
duite dans le congélateur pendant que vous rangiez
ou sortiez vos produits,
- une panne dans l’appareil.
L’affichage de la température clignotera tant que l’inci-
dent détecté par l’alarme ne sera pas éliminé. L’affichage
arrêtera ensuite de clignoter et sera permanent, réacti-
vant automatiquement la fonction d’alarme sonore.
Écran Panne de courant/
FrostControl
Si la DEL Panne de courant s’allume, cela signifie
que la température du congélateur a
trop augmenté durant les dernières
heures ou les derniers jours en raison
d’une panne de courant. L’affichage de
température du congélateur clignote
simultanément.
• Sivousappuyezmaintenantsurl’icôneAlarme, la
température la plus élevée enregistrée pendant la
panne de courant s’affiche.
• Vérifierlaqualitédesalimentsaucasoùilsse
seraient réchauffés ou même décongelés.
• Latempératurelaplusélevées’affichependantune
minuteapprox.Ensuite,latempératureactuelledu
congélateur s’affiche à nouveau.
Il est possible d’éteindre l’affichage en appuyant plu-
sieurs fois sur l’icône Alarme.
SuperCool
Il est recommandé, surtout si on souhaite refroidir
rapidement une quantité importante d’aliments, de
boissons, d’ali ments qui viennent d’être cuits ou de
repas.
Mettre en marche
Appuyer brièvement
sur l’icône SuperCool
pour que la DEL
s’allume. La tempéra-
ture du réfrigérateur descend à sa valeur la plus basse.
IMPORTANT
La fonction SuperCool consomme légèrement
plus d’énergie. Toutefois, après environ six heures,
le réfrigérateur revient automatique ment en fonc-
tionnement normal qui con-somme un minimum
d’énergie. Si besoin est, il est possible d’arrêter la
fonction SuperCool plus tôt.
Mettre sur arrêt
Appuyer de nouveau sur l’icône SuperCool jusqu’à ce
que la DEL
soit éteinte.
Éclairage intérieur
L’éclairage intérieur est situé à gauche et à droite dans
le réfrigérateur. Il s’allume lorsque la porte du réfrigéra-
teur est ouverte.
Par ailleurs, une barre d’éclairage se trouve sur le
côté inférieur de la porte du réfrigérateur. Elle s’allume
lorsque la porte du congélateur est ouverte afin d’éclai-
rer l’intérieur du congélateur.
L’intensitélumineusedel’éclairageDELcorrespond
àlaclasselaser1/1M.
IMPORTANT
Le cache de l’éclairage ne peut être retiré que par
le service clientèle.
ATTENTION!
Risqued’affectionoculaire.
Lorsquelecacheestretiré,nejamais
regarderdirectementl’éclairageàtravers
deslentillesoptiques.
28
u
TilisaTion
= Mode du Sabbat
Cettefonctiontientcomptedesexigencesreligieuses
lors du Shabbath ou d’autres Fêtes. Lorsque le mode
Shabbath est activé, certaines fonctions des com-
mandes électroniques sont mises en arrêt.
• L’éclairageresteéteint.
• Leventilateurderefroidissementrestecommeilse
trouve: s’il est en marche, il reste en marche, et s’il est
en arrêt, il reste en arrêt.
• Iln’yapasd’alarmedeporte.
• Iln’yapasd’alarmedetempérature.
Activer le mode Shabbath
• ActiverlemodeConfigurationenappuyantsurl’icône
SuperFrost pendant 5 secondes.
- L’affichage indique
• Appuyersurl’icôneSuperFrost.
- L’affichage indique
• Appuyerdenouveausurl’icôneSuperFrost.
- L’affichage indique
- Le mode du Sabbat est activé.
• SortirdumodeConfigurationenappuyantsurl’icône
On/Off du compartiment congélateur.
Le mode Sabbat se désactive automatiquement après
120 heures s‘il n‘a pas été désactivé manuellement
auparavant.
Désactiver le mode Shabbath
• ActiverlemodeConfigurationenappuyantsurl’icône
SuperFrost pendant 5 secondes.
- L’affichage indique
• Appuyersurl’icôneSuperFrost.
- L’affichage indique
• Appuyerdenouveausurl’icôneSuperFrost.
- L’affichage indique
le mode du Sabbat est désactivé.
• SortirdumodeConfigurationenappuyantsurl’icône
On/Off du compartiment congélateur.
Mode Configuration
En mode Configuration, vous pouvez activer les fonc-
tions suivantes:
= curité enfants
La sécurité enfants vous permet de protéger l’appareil
contre tout arrêt ou modification de température involon-
taires.
Activer la sécurité enfants
• ActiverlemodeConfigurationenappuyantsurl’icône
SuperFrost pendant 5 secondes.
• Appuyersurl’icôneDown du compartiment congé-
lateur jusqu’à ce que
s’affiche sur l’écran de tempé-
rature du congélateur.
• Appuyersurl’icôneSuperFrost.
- L’affichage indique
• Appuyerdenouveausurl’icôneSuperFrost.
- La DEL
s’allume et la sécurité enfants est acti-
vée.
• SortirdumodeConfigurationenappuyantsurl’icône
On/Off du compartiment congélateur.
Désactiver la sécurité enfants
• ActiverlemodeConfigurationenappuyantsurl’icône
SuperFrost pendant 5 secondes.
• Appuyersurl’icôneDown du compartiment congé-
lateur jusqu’à ce que
s’affiche sur l’écran de tempé-
rature du congélateur.
• Appuyersurl’icôneSuperFrost.
- L’affichage indique
• Appuyerdenouveausurl’icôneSuperFrost.
- La DEL
s’éteint. La sécurité enfants est désacti-
vée.
• SortirdumodeConfigurationenappuyantsurl’icône
On/Off du compartiment congélateur.
29
u
TilisaTion
= Quantitéd’eaupourlebacàglaçons
Si les glaçons produits par la fabrique à glaçons sont
trop petits, il est possible de régler la quantité d’eau
introduite.
• ActiverlemodeConfigurationenappuyantsurl’icône
SuperFrost pendant 5 secondes.
• Appuyersurl’icôneDown du compartiment congé-
lateur jusqu’à ce qu’
s’affiche sur l’écran de tempé-
rature du congélateur.
• Appuyersurl’icôneSuperFrost.
- L’affichage indique
• Appuyersurl’icôneUp du compartiment congéla-
teur jusqu’à ce qu’E 4 s’affiche.
IMPORTANT
Ne pas augmenter de plus d’un point. Si la valeur
réglée est trop élevée, le bac à glaçons peut déborder.
• Appuyerdenouveausurl’icôneSuperFrost.
• SortirdumodeConfigurationenappuyantsurl’icône
On/Off du compartiment congélateur.
Vérifier la taille des glaçons durant les jours suivants. Si
les glaçons sont encore trop petits, veuillez suivre les
étapes décrites précédemment.
=Testfonctionneldelafabriqueàglaçons
Activation par le personnel d’entretien seulement.
= Remiseàrodel’icôneGouttes
Après avoir changé le filtre d’eau
(disponible en option), il est
nécessaire de remettre à zéro
l’icône Gouttes affichée.
• ActiverlemodeConfigurationenappuyantsurl’icône
SuperFrost pendant 5 secondes.
• Appuyersurl’icôneDown du compartiment congé-
lateur jusqu’à ce qu’
s’affiche sur l’écran de tempé-
rature du congélateur.
• Appuyersurl’icôneSuperFrost.
- L’affichage indique
• Appuyerdenouveausurl’icôneSuperFrost.
- L’affichage indique
• L’icôneGouttesdisparaît.
• SortirdumodeConfigurationenappuyantsurl’icône
On/Off du compartiment congélateur.
= Mode affichage de température
Vous pouvez sélectionner l’unité de température affi-
chée en degrés Fahrenheit ou en degrés Celsius.
Le réglage en usine est en degrés Fahrenheit.
• ActiverlemodeConfigurationenappuyantsurl’icône
SuperFrost pendant 5 secondes.
• Appuyersurl’icôneDown du compartiment congé-
lateur jusqu’à ce que
s’affiche sur l’écran de tempé-
rature du congélateur.
• Appuyersurl’icôneSuperFrost.
- L’affichage indique
• Appuyerdenouveausurl’icôneSuperFrost.
- La température s’affiche maintenant en degrés
Celsius.
• SortirdumodeConfigurationenappuyantsurl’icône
On/Off du compartiment congélateur.
• Pour revenir à l’affichage de température en degrés
Fahrenheit, suivre les étapes ci-dessus.
= Réglage de la température du compartiment
BioFresh
Vous pouvez régler la température dans les tiroirs
BioFresh.
• ActiverlemodeConfigurationenappuyantsurl’icône
SuperFrost pendant 5 secondes.
• Appuyersurl’icôneDown du compartiment congé-
lateur jusqu’à ce que
s’affiche sur l’écran de tem-
pérature du congélateur.
• Appuyersurl’icôneSuperFrost.
- L’affichage indique
• AppuyersurlesicônesUp/Down du compartiment
congélateur pour procéder à la sélection
6 - 9 pour augmenter la température,
4 - 1 pour baisser la temperature.
IMPORTANT
Lorsque les valeurs s’échelonnent de b4 à b1,
la température dans les tiroirs peut chuter en
dessous de 32°F (0°C). Les denrées stockées
risquent de geler.
• Appuyersurl’icôneSuperFrost pour choisir la valeur
désirée.
• SortirdumodeConfigurationenappuyantsurl’icône
On/Off du compartiment congélateur.
30
u
TilisaTion
Disposer les aliments
(1) Beurre, fromage
(2) Œufs
(3) Canettes, boissons, bouteilles
(4) Aliments cuits au four, repas précuits
(5) Viande et saucisses, produits laitiers
(6) Fruits, légumes, salade (curseur en position
« humide »)
Viande et saucisses, produits laitiers (curseur
en position « sec »). Se référer au chapitre
«CompartimentBioFresh»pourplusd’explications.
(7) Produits congelés
(8) Glaçons
IMPORTANT
• Les liquides et les aliments qui émettent ou absorbent
les odeurs doivent toujours être recouverts ou conser-
vés dans des boîtes fermées.
• Veiller à ce que vos alcools forts soient bien fermés et
les conserver verticalement.
= Luminositédel’affichage
Réglage de la luminosité de l’affichage
• ActiverlemodeConfigurationenappuyantsurl’icône
SuperFrost pendant 5 secondes.
• Appuyer sur l’icône Down du compartiment congé-
lateur jusqu’à ce qu’
s’affiche sur l’écran de tempé-
rature du congélateur.
• Appuyersurl’icôneSuperFrost.
- L’affichage indique
• AppuyersurlesicônesUp/Down du compartiment
congélateur pour procéder à la sélection
0 = luminosité minimale ou
5 =luminositémaximale.
• Appuyersurl’icôneSuperFrost pour choisir la valeur
désirée.
• SortirdumodeConfigurationenappuyantsurl’icône
On/Off du compartiment congélateur.
• Fermer la porte de l’appareil. Le réglage de l’intensité
lumineuse s’active au bout d’une minute.
31
C
omparTimenT
réfrigéraTeur
Les empreintes du
support à bouteilles per-
mettent de caler effica-
cement les bouteilles.
IMPORTANT
Pour ranger de
grandes bouteilles en
position horizontale,
le balconnet maxi-
bouteilles doit être
monté dans une
position plus haute.
Supportàbouteilles
Le support situé au-des-
sus du compartiment
BioFresh permet de
conserver les bouteilles
en position couchée.
Retirer la plaque en
verre et la réinsérer
sous le support.
Repositionner les
étagère en verre en
deux parties
Placer les glissières
fournies à la hauteur
souhaitée sur les
boutons de support à
droite et à gauche.
Étagère en verre en deux
parties
S’il vous faut de la place pour
des récipients hauts, il suffit de
pousser délicatement la partie
avant de la tablette en verre
sous la partie arrière.
Repositionnement des balconnets de porte
Faire glisser le balconnet vers le haut
puisversl’extérieuretlereplacer
dans le sens contraire.
Cloison de maintien bouteilles
Il est possible de prévenir la chute des
bouteilles à l’ouverture ou la ferme-
ture de la porte.
Déplacer la cloison de maintien bou-
teilles vers la position souhaitée.
Veiller à toujours maintenir l’avant de
la cloison pour la déplacer.
Repositionner les étagères
Tenir l’étagère dans votre main afin d’éviter qu’elle ne
bascule vers l’arrière lors du déplacement.
Soulever le devant de l’étagère.
1. Déplacer l’étagère
vers l’avant afin
d’aligner l’évidement
circulaire de l’étagère
avec le cache de
l’éclairage intérieur.
2. Soulever l’étagère
vers le haut ou
l’abaisser et la
replacer dans la
position souhaitée.
Retirer les étagères
Ouvrir la porte jusqu’à
la butée.
1. Soulever le devant
de l’étagère.
2. Déplacer l’étagère
vers l’avant.
Équipement
Il est possible de modifier la hauteur des étagères et
des balconnets de porte s’il y a lieu.
ATTENTION!
Risquedeblessuresetdedommages.
Ajuster une étagère ou un balconnet de
porteseulementlorsqueceux-cisont
vides.
Ne pas essayer d’ajuster une étagère ou
unbalconnetdeportesurlesquelssont
placés des aliments.
Cache de l’éclairage intérieur
32
C
omparTimenT
b
io
f
resh
Remarques
• Ledegréhygrométriqueàl’intérieurducompartiment
dépend de l’humidité initiale contenue dans les ali-
ments et de la fréquence à laquelle le tiroir est ouvert.
• Plusledegrédefraîcheuretlaqualitéduproduitsont
élevés, plus sa durée de conservation sera longue.
• Lesalimentsnonemballésdoiventêtreconservésà
part. Emballer les aliments si l’espace dans les tiroirs
est insuffisant. Afin d’éviter toute déterioration bacté-
rienne, il est conseillé de ne pas mettre en contact les
différentes viandes. Conserver chaque viande dans un
emballage différent.
• Lesproduitssuivantnedoiventpasêtreconservés
dans le compartiment BioFresh: fromage à pâte dure,
pommes de terre, légumes sensibles au froid comme
les concombres, les aubergines, les avocats, les
tomates mi-mûres, les courgettes ainsi que tous les
fruitstropicauxsensiblesaufroidcommel’ananas,les
bananes, le pamplemousse, le melon, la mangue, la
papaye, etc.
Compartiment BioFresh
Les aliments rangés dans le compartiment BioFresh
conserventleurfraîcheurjusqu’à3foispluslongtemps
que dans un réfrigérateur standard.
La température constante légèrement au-dessus de
32°F (0°C) et l’hygrométrie réglable offrent des condi-
tions idéales pour la conservation des différents ali-
ments.
Valeurs indicatives pour la
durée de conservation
de certaines denrées alimentaires dans le compartiment
BioFresh.
Curseur en position « Sec »
Beurre, Fromage gras jusqu’à 30 jours
Lait frais jusqu’à 7 jours
Saucissons, charcuteries jusqu’à 7 jours
Poissons jusqu’à 4 jours
Crustacés jusqu’à 3 jours
Volaille jusqu’à 5 jours
Viande de porc
en grandes portions jusqu’à 7 jours
coupée fin jusqu’à 5 jours
Bœuf, Gibier jusqu’à 7 jours
Curseur en position « Humide »
Ail jusqu’à 180 jours
Artichauts jusqu’à 21 jours
Asperges, Brocolis jusqu’à 14 jours
Carottes jusqu’à 150 jours
Céleri-rave jusqu’à 30 jours
Champignons, Épinards jusqu’à 7 jours
Chicorée endive jusqu’à 30 jours
Chou blanc jusqu’à 180 jours
Chou de Chine jusqu’à 14 jours
Chou de Milan jusqu’à 60 jours
Chou-fleur jusqu’à 21 jours
ChouxdeBruxelles jusqu’à 30jours
Chouxfrisésd’hiver jusqu’à 14jours
Fenouil jusqu’à 21 jours
Herbes aromatiques jusqu’à 30 jours
Laitue jusqu’à 10 jours
Laitue craquante,
Chicorée scarole, mâche jusqu’à 21 jours
Navets, Radis jusqu’à 14 jours
Oignons frais jusqu’à 7 jours
Petits pois jusqu’à 10 jours
Poireaux jusqu’à 60jours
Radicchio jusqu’à 21 jours
Abricots, Cerises, Myrtilles jusqu’à 14 jours
Coings, Raisins jusqu’à 90 jours
Dattes(fraîches) jusqu’à 60jours
Figues(fraîches) jusqu’à 7jours
Fraises, Framboises jusqu’à 5 jours
Groseilles/cassis jusqu’à 21 jours
Groseilles à maquereau jusqu’à 21 jours
Kiwis, Poires jusqu’à 120 jours
Mûres jusqu’à 8 jours
Pêches jusqu’à 30 jours
Pommes jusqu’à 180 jours
Prunes, Rhubarbe jusqu’à 21 jours
Curseurpositionnéà
gauche
Ce positionnement est
idéal pour des denrées
sèches ou emballées,
comme les produits lai-
tiers, la viande, le pois-
son, la charcuterie.
Curseurpositionnéà
droite
Ce positionnement est idéal
pour la conservation des
alimentsàforttauxd’humi-
dité comme la salade, les
légumes et les fruits, stockés
sans emballage.
33
C
omparTimenT
CongélaTeur
Congélation et rangement
• Emballerlesalimentssurgelésdansdessacsde
congélationoudesboîtesenplastique,métaloualu-
minium réutilisables.
• Nepaslaisserlesalimentsfraisdevantêtrecongelés
entrer en contact avec les aliments déjà congelés.
Veiller à ce que les paquets soient secs pour éviter
qu’ilsnesecollententreeux.
• Toujoursécrireladateetlecontenusurlepaquetet
ne pas dépasser le temps de stockage indiqué pour
les aliments. Ceci permet d’éviter le gâchis.
• Emballerlesalimentsquevouscongelezvous-même
en quantité que vous allez utiliser dans votre ménage.
Pour assurer que les aliments se congèlent rapide-
ment, chaque paquet ne doit pas dépasser les quanti-
tés suivantes :
- fruits, légumes : jusqu’à 2-1/4 lb (1 kg) ;
- viande : jusqu’à 5-1/2 lb (2,5 kg).
• Nepascongelerdesbouteillesoudescanettesqui
contiennent des boissons gazéifiées, car elles risquent
d’exploser.Lesboissonspeuventêtrerefroidies
rapidement, toutefois il faudra sortir les bouteilles du
congélateuraprèsuneheuremaximum.
• Nesortirquelaquantitéd’alimentsdevantêtredécon-
gelés. Faire cuire les aliments déjà décongelés le plus
rapidement possible. Les aliments congelés peuvent
être décongelés de différentes façons :
- dans un four à micro-ondes
- dans le réfrigérateur : la meilleure façon de décon-
geler les aliments, car les chances de bactéries sont
moindres. Utiliser cette méthode pour les aliments à
forte densité comme les rôtis et la volaille.
Congélation
Les aliments frais doivent être congelés complète ment et
aussi rapidement que possible. Cela est possible avec la
fonction SuperFrost et assure que la valeur nutri tionnelle,
l’apparence et le goût des aliments restent intacts.
Congeler avec SuperFrost
• Appuyeruncourtinstantsurl’icôneSuperFrost pour
que la DEL s’allume.
• Attendre24heures.
• Placerensuitelesalimentsfraisàl’intérieurducongé-
lateur.
• LafonctionSuperFrosts’arrêteautomatiquementau
bout de 30 (au plus tard 65) heures en fonction de la
quantité d’aliments rangés dans le congélateur.
Le processus de congélation est maintenant terminé,
la DEL
SuperFrost s’éteint et le congélateur
revient à un fonctionnement normal qui consomme un
minimum d’énergie.
Il est conseillé de ne pas activer la fonction SuperFrost :
• pour placer des aliments surgelés dans le
congélateur ;
• pourcongelerjusqu’àenviron4-1/2lb(2kg)
d’aliments frais par jour.
34
i
Ce
m
aker
Dégivrage
Compartiment réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur est à dégivrage auto-
matique. L’eau de dégivrage qui se forme sur la paroi
arrière est évacuée et recueillie dans un bac au dos de
l’appareil,d’oùelles’évaporeensuitesousl’effetdela
chaleur dissipée par le compresseur.
Compartiment congélateur
Le système NoFrost dégivre automatiquement le com-
partiment congélateur. Toute l’humidité est collectée sur
l’évaporateur et gèle ; elle se dégivre et s’évapore régu-
lièrement.
Description de la fabrique à
glaçons
Après la mise en service, il faut attendre jusqu’à
24 heures pour que les glaçons soient fabriqués.
Les glaçons tombent de la fabrique à glaçons dans le
tiroir.
IMPORTANT
Veiller à ce que les trois premiers lots de glaçons
ne soient ni utilisés, ni consommés.
Lorsque les glaçons atteignent un certain niveau dans
le tiroir, l’appareil cesse automatiquement de produire
des glaçons.
L’appareil fabrique entre 100 et 120 glaçons en
24 heures à une température de 0°F (-18°C) à l’inté-
rieur du congélateur.
Pourobtenirunecapacitémaximaled’environ150gla-
çons en 24 heures, activer la fonction SuperFrost.
Ilfautsavoirquecettefonctionaugmentela
consommation d’énergie car le compresseur fonc-
tionne alors en permanence.
Remarque
Si le voyant DEL Fabrique à glaçons clignote,
c’est que la fabrique à glace n’est pas alimentée
en eau. Vérifier si le robinet d’arrêt d’eau de
l’alimentation en eau est ouvert.
Recommandations et consignes de
sécurité relatives à l’utilisation de
la fabrique à glaçons automatique
• Lafabriqueàglaçonssertexclusivementàlapro-
ductiondeglaçonscorrespondantauxbesoinsdes
ménages.
• Lesréparationsetinterventionsauniveaudela
fabrique à glaçons doivent être effectuées unique-
ment par le service après-vente ou par du personnel
spécialisé formé à cet effet.
• Lestroispremierslotsdeglaçonsnedoivent
ni être consommés, ni utilisés. Cette règle
s’appliqueaussibienlorsdelamiseenservice
qu’aprèsunemisehorsserviceprolongéede
l’appareil.
• Lefabricantsedégagedetouteresponsabilité
pourdesdommagesrésultantdeséquipements
ou des conduites d’eau situés entre l’électrovanne
etleraccordementàl’eaudomestique.
• Lafabriqueàglaçonssetrouvedansletiroirsupérieur
gauche dans le compartiment congélateur du combiné.
La fabrique à glaçons ne peut produire des glaçons
que lorsque le tiroir est entièrement fermé.
• Lafabriqueàglaçonsneproduiradesglaçonsquesi
le compartiment congélateur fonctionne.
Mise en marche et arrêt de la
fabrique à glaçons
Mettreenmarchelafabriqueàglaçons
• Appuyersurl’icôneFabriqueàglaçons afin d’allumer
la DELFabriqueàglaçons.
Arrêterlafabriqueàglaçons
Si vous n’avez pas besoin de glaçons, la fabrique à gla-
çons peut être mise hors fonction indépendam ment du
congélateur.
• Appuyersurl’icôneFabriqueàglaçons pour
éteindre la DELFabriqueàglaçons.
Fabriqueàglaçonsdurantlesvacances
Consulter le chapitre “Conseils pour les périodes de
vacances”.
35
Nettoyage
AVERTISSEMENT!
• Pourévitertouteblessureéventuelledueàune
électrocution,veilleràdébrancherlecordond’ali-
mentation ou déclencher le disjoncteur avant de
nettoyer l’appareil.
• Afin d’éviter toute blessure ou d’abîmer l’appareil,
nepasutiliserd’appareilsdenettoyageàvapeur
pour nettoyer l’appareil.
•
Afin d'éviter un court circuit lors du nettoyage de
l'appareil,s'assurerquel'eaunepénètrepasdans
lescomposantsélectriques.Nepasutiliserune
éponge ou un chiffon trop humide.
• Utiliserpournettoyerlesparoislatéralesetlasurface
desportesuniquementunchiffonpropreetdoux,
légèrement humecté si besoin (eau + produit à vais-
selle). On peut utiliser facultativement un chiffon en
microfibres.
Ne pas utiliser d’éponges abrasives ou de tampon
métallique à récurer. Ne pas utiliser de produits net-
toyants concentrés et ne jamais utiliser de nettoyants
abrasifs ou acides ou de solvants chimiques.
• Retirertouslesalimentsdescompartimentsréfrigéra-
teur et congélateur et les stocker provisoirement dans
un endroit frais. Stocker les aliments congelés dans
d’autres congélateurs si c’est possible.
• Retirerlesbalconnetsdeporte.
• Retirerlesétagèresenverre.
• RetirerlestiroirsàBioFresh.Sortircomplètementle
tiroir, le saisir à l’arrière et le soulever.
• Nettoyerleséquipementsintérieursàlamainavecde
l’eau tiède et un produit vaisselle.
• Nettoyerl’intérieurduréfrigérateuretlestiroirsdu
congélateur avec de l’eau tiède et un produit vaisselle.
• Essuyerbienl’appareilavecunchiffon.
• Ne pas endommager ou enlever la plaque de modèle
à l’intérieur de l’appareil. Elle est très importante en
cas de réparations.
Conseils pour les périodes de
vacances
Vacancescourtes
Il est inutile de mettre le réfrigérateur et le congé lateur
hors tension en cas d’absence inférieure à quatre
semaines.
• Consommertouteslesdenréespérissables.
• Congelerlesautresproduits.
Vacancesprolongées
En cas d’absence supérieure ou égale à un mois :
• Retirertouslesalimentsdescompartimentsréfrigéra-
teur et congélateur.
• Mettrehorstensionlescompartimentsréfrigérateuret
congélateur.
• Nettoyerl’appareil.ConsulterlasectionNettoyage.
• Laisserlaporteouvertepouréviterdesodeursdéplai-
santes. Cela empêche également la formation de moi-
sissure.
• ReposerlestiroirsàBioFresh.Reposerletiroirsurles
glissières. Les glissières doivent être complètement
sorties et doivent arriver en butée de la façade du
tiroir. Glisser le tiroir.
• Installertousleséquipementsintérieursetremettre
les aliments dans l’appareil.
• Mettreenmarchel’appareil.
n
eTToyage
, V
aCanCes
36
d
épannage
Problème Cause possible et solution
L’appareil ne fonctionne pas,
l’écran est éteint
- L’appareil a-t-il été correctement mis en marche ?
- La fiche du cordon d’alimentation est-elle correctement enfichée ?
- Le disjoncteur ou le fusible est-il en bon état de fonctionnement ?
L’éclairage intérieur ne s’al-
lume pas
- Le compartiment réfrigérateur est-il en marche ?
- La porte est-elle restée ouverte plus de 15 minutes ?
Fonctionnement très bruyant - L’appareil est-il correctement posé au sol ou le compresseur fait-il vibrer des
meubles ou des objets proches ? Si besoin est, déplacez légèrement l’appareil,
alignez-leenajustantlespiedsréglablesouséparezlesbouteillesetlesboîtes.
Le moteur semble fonctionner
trop longtemps
- La température ambiante est-elle trop élevée ? Voir Contraintes de sécurité.
- L'appareil a-t-il été ouvert trop souvent ou est-il resté ouvert trop longtemps ?
- Une grand quantité d'aliments frais a-t-elle été placée dans l'appareil ?
- L’appareil est en mode SuperCool. Vérifiez que l’appareil est en mode de fonction-
nement normal.
La température n’est pas
assez basse
- Le réglage de la température est-il correct ? Voir Réglage de la température.
- Trop d’aliments frais ont-elles été placées dans l’appareil ?
- Le thermomètre installé séparément indique-t-il la température correcte ?
- La ventilation de l'appareil fonctionne-t-elle correctement ?
- L’appareilest-ilinstalléàproximitéd’unesourcedechaleur?
Deuxtirets“--”s’affichentsur
l’écran de température du
congélateur
L’écran de température du congélateur affiche uniquement les températures néga-
tives. Lorsque le congélateur est mis en service la première fois, la température
n’est pas négative. Il faut compter entre trois et cinq heures (selon les conditions
ambiantes) pour que les températures passent en dessous de zéro et puissent
donc s’afficher. Ceci peut également se produire après une panne de courant.
La fabrique à glaçons ne peut
pas être mise en marche
- L’appareil est-il bien branché à la prise électrique?
La fabrique à glaçons ne pro-
duit pas de glaçons
- A-t-elle été mise en marche?
- Le conduit d’alimentation d’eau est-il ouvert?
- Le tiroir « IceMaker » est-il bien fermé?
Votre appareil est conçu et fabriqué pour durer et fonctionner de manière fiable.
Si un problème survient en cours d’utilisation, vérifiez s’il est dû à une erreur d’utilisation.
Il est important de noter que même pendant la période de garantie, certains coûts de réparation peuvent être facturés
au propriétaire.
Service clientèle
Si aucune des causes ci-dessus ne s’applique et qu’il est impossible de remédier à
la panne seul, veuillez contacter le Centre de service Liebherr. Indiquez le type (1)
d’appareil, le numéro de service (2) et le numéro d’appareil/série (3), indiqués sur la
plaque du modèle.
L’emplacement de la plaque du modèle figure dans le chapitre Description de
l’appareil.
37
GARANTIE LIEBHERR
GARANTIECOMPLÈTEDEDEUXANS
Pendantdeuxansàpartirdeladateoriginaledel’achat,votregarantieLiebherrcouvretouteslespiècesetmain-
d’oeuvrepourréparerouremplacertoutepièceduproduitquis’avèredéfectueuse,relativementauxmatériauxouà
la main-d’oeuvre.
GARANTIECOMPLÈTEDECINQANS
Pendant cinq ans à partir de la date originale de l’achat, votre garantie Liebherr couvre toutes les pièces et main-
d’oeuvrepourréparerouremplacertoutepièceduproduitquis’avèredéfectueuse,relativementauxmatériauxouà
la main-d’oeuvre du système scellé. Le « système scellé » est uniquement constitué du compresseur, du condenseur,
de l’évaporateur, du déshydrateur et de tous les tubes de branchement.
GARANTIELIMITÉEDELA6
ÈME
ÀLA12
ÈME
ANNÉE
De la 6
ème
à la 12
ème
année à partir de la date originale de l’achat, votre garantie Liebherr couvre toutes les pièces
quis’avèrentdéfectueuses,relativementauxmatériauxouàlamain-d’oeuvre,danslesystèmescellé(piècesseule-
ment).
CONDITIONSAPPLICABLESÀCHAQUEGARANTIE
TouslesservicesfournisparLiebherrdanslecadredecettegarantiedoiventêtreexécutésparlesreprésentantsde
services autorisés par Liebherr, à moins d’être autrement spécifié par Liebherr. Le service sera rendu sur place pen-
dantlesheuresd’affairesnormales.Cettegaranties’appliqueuniquementauxproduitsinstalléspourunusageprivé
normal. Les détails relatifs à la garantie non-privée sont disponibles sur demande.
Lagaranties’appliqueuniquementauxproduitsinstallésdansn’importelequeldescinquanteétatsdesÉtats-Unisou
dans le District de Columbia et au Canada. Cette garantie ne couvre ni les pièces ni la main-d’oeuvre nécessaires à
la correction d’une défaillance causée par la négligence, un accident ou une mauvaise utilisation, entretien, installa-
tion, service ou réparation, incluant, mais sans être limité à, un retrait et une réinstallation incorrects du groupe com-
presseur-condenseur.
LESGARANTIESSUSMENTIONNÉESTIENNENTEXPRESSÉMENTLIEUETPLACEDETOUTEAUTRE
GARANTIE,EXPLICITEOUIMPLICITE,YCOMPRISTOUTEGARANTIEIMPLICITEDEQUALITÉ
MARCHANDEOUDECONFORMITÉÀDESFINSPARTICULIÈRESETDETOUTEAUTREOBLIGATIONOU
RESPONSABILITÉDELIEBHERR.LIEBHERRNEPEUTÊTREENAUCUNCASTENURESPONSABLEDES
DOMMAGESETINTÉRÊTSSPÉCIAUX,FORTUITSOUCONSÉCUTIFSRÉSULTANTDELAVIOLATIONDE
CESGARANTIESOUDETOUTEAUTREGARANTIE,QU’ELLESOITEXPLICITE,IMPLICITEOULÉGALE.
Certainsétatsnepermettentpasl’exclusionoulalimitationdesdommagesindirectsouconsécutifs;leslimitations
ci-dessuspeuventparconséquentnepass’appliqueràvotrecas.Cettegarantievousdonnedesdroitslégauxspéci-
fiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Pour recevoir des pièces et/ou des services ainsi que le nom du représentant de service Liebherr autorisé le plus
près de chez vous, contactez le concessionnaire ou le distributeur Liebherr ou contactez le fournisseur national de
service Liebherr
AuxÉtats-Unis:àl’adresseService-appliances.us@liebherr.comoucomposezle1-866-LIEBHER(866-543-2437).
Au Canada : www.euro-parts.ca ou composez le 1-888-LIEBHER (1-888-543-2437).
g
aranTie
38
Índice Página
Por favor lea y siga estas instrucciones ..................... 38
Propuesta 65 de California .......................................... 38
Eliminación del aparato viejo ....................................... 39
Eliminación de este aparato ........................................ 39
Refrigerante R600a ..................................................... 39
Información importante sobre la seguridad ................ 40
Seguridad eléctrica .......................................................41
Reglamentaciones de seguridad .................................41
Ahorro de energía ........................................................ 42
Descripción y dotación del aparato ............................. 42
Elementos de mando y control.................................... 43
Conexión/Desconexióndelaparato ............................ 44
Indicación de temperatura ........................................... 44
Ajuste de temperatura ................................................. 44
Función SuperCool ...................................................... 45
Avisador acústico ......................................................... 45
Indicación de corte de corriente eléctrica/
FrostControl ................................................................. 45
Iluminación interior ....................................................... 45
Modo de configuración ................................................ 46
Reparto de los alimentos ............................................. 48
Dotación ....................................................................... 49
Compartimiento BioFresh ............................................ 50
Cuadro orientativo para el almacenamiento ............... 50
Congelación ..................................................................51
Congelar con SuperFrost .............................................51
Congelar y almacenar ..................................................51
Advertencias generales y concernientes a la
seguridad para el fabricador de hielo automático
........ 52
Conexiónydesconexióndelfabricadordehielo ........ 52
Descripción del fabricador de hielo ............................. 52
Desescarche ................................................................ 52
Limpieza ....................................................................... 53
Consejos para las vacaciones .................................... 53
¿Anomalías - Problemas? ........................................... 54
Servicio Técnico........................................................... 54
Garantía ....................................................................... 55
IMPORTANTE
Debido al continuo desarrollo tecnológico a favor de nuestros tipos y modelos pueden darse pequeñas diver-
gencias en diseño, dotación y características del aparato, que no figuran en el presente manual de instruccio-
nes.
Í
ndiCe
Por favor lea y siga estas
instrucciones
Estas instrucciones contienen indicaciones de peligro,
advertencia y precaución.
Esta información es importante para una instalación y
operación eficientes y seguras.
¡Lea y observe siempre todas las instrucciones de peli-
gro, advertencia y precaución!
¡PELIGRO!
Peligroindicaunriesgoqueoriginará
lesiones graves o la muerte si no se
siguen las instrucciones de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
Advertenciaindicaunriesgoquepuede
provocar le sio nes graves o la muerte si no
se tienen en cuenta las instrucciones de
seguridad.
¡PRECAUCIÓN!
Precaución señala una situación en
la cual pueden producirse lesiones
menores o moderadas si no se siguen
las instruccio nes.
IMPORTANTE
Aquí se destaca la información que es espe cial-
mente relevante para una instalación y operación
sin problemas.
Propuesta 65 de California
Este producto contiene químicos que el estado de
California considera que causan cáncer o daños repro-
ductivos.
39
Refrigerante R600a
¡ADVERTENCIA!
El refrigerante incluido R600a respeta el
medio ambiente, pero es inflammable.
Lassalpicadurasderefrigerantepueden
inflamarse.
Para evitar una posible ignición observe las
advertencias siguientes:
• Mantengalasaberturaspara
aireación, en la carcasa del
aparato o en la estructura
empotrada, libres de
obstrucciones
.
• Noutilicedispositivos
mecánicos u otros medios
para acelerar el proceso de
descongelación, distintos de los
recomendados por el fabricante
.
• Nodañeelcircuitorefrigerante.
• Loscomponentesycablesde
alimentación deberán reemplazado por
otros similares y esto debe ser efectuado
solamente por el personal de servicio
autorizado.
• Noutiliceaparatoseléctricosdentrode
los compartimientos de almacenaje de
alimentosdelaparato,amenosquesean
del tipo recomendado por el fabricante.
s
eguridad
Eliminación del aparato viejo
¡PELIGRO!
Riesgodequelosniñosresultenatrapados.
Elatrapamientoyasfixiadeniñosnoesunproblema
del pasado.
Los refrigeradores tirados y abandonados son un peli-
gro, aun si van a quedar ahí “por unos pocos días”.
Si Ud. está por deshacerse de su aparato viejo, por
favor siga las instrucciones que se dan a continuación
para prevenir accidentes.
Antes de descartar aparatos viejos:
• Quitelaspuertas.
• Dejelasrepisasensulugardeformaque
los niños no puedan subirse al interior.
• Corteelcabledealimentacióndelaparato
desechado. Elimínelo por separado del
aparato.
• Asegúresedeseguirlasexigencias
locales para la eliminación de aparatos
domésticos.
Para obtener más información, póngase
en contacto con la oficina de recolección
de basura en su zona.
Eliminación de este aparato
Este aparato contiene gases inflamables
dentro del circuito de refrigeración y la
espuma de aislamiento.
Contacte con el Distrito o la Empresa de
eliminación de residuos de su zona para
información sobre formas de reciclaje o
eliminación aprobadas.
40
s
eguridad
• Paraprevenirposiblesheridasodañosalapara-
to, no utilice aparatos de limpieza a vapor para
limpiar el aparato.
• Nohagafuncionarelaparatoenpresenciade
vaporesexplosivos.
• Encasodeuncortedeelectricidad,reduzcaal
mínimo la apertura de la(s) puerta(s) del apara-
to. No intente congelar de nuevo los alimentos
que se hayan descongelado.
• Paraprotegerelaparatodeposiblesdaños,
deje el aparato en reposo de 1/2 a 1 hora antes
de ponerlo en marcha. Esto permite que el
refrige rante y la lubricación del sistema lleguen
a un equilibrio.
Información importante sobre la
seguridad
• Afindeevitardañospersonalesymateriales,el
aparato deberá desembalarse y emplazarse por
dos personas.
• Enelcasodeapreciardañosenunaparato
deberá consultarse inmediatamente con el dis-
tribuidorantesdeprocederasuconexión.
• Paragarantizarelfuncionamientosegurodel
aparato,procedaasumontajeyconexiónsólo
de acuerdo con las respectivas indicaciones de
estas “Instrucciones de manejo”.
• Encasodeanomalía,desconecteelaparatode
la red eléctrica desenchufando el cable o des-
activando/retirando el fusible.
• Encasodedesconectarelaparatodelared
eléctrica, retire la clavija del enchufe. No tire el
cable.
• Cualquiertrabajodereparaciónomanteni-
mientodeberárealizarseexclusivamentepor
personal autorizado del Servicio Técnico. De lo
contrario podrían originarse riesgos considera-
bles para el usuario. Lo mismo rige para la sus-
titución del cable de alimentación.
• Loshelados,sobretodoloselaboradoscon
agua (polos) o los cubitos de hielo, no deberán
ingerirseinmediatamentedespuésdeextraerlos
del congelador. El bajo nivel de temperaturas
produce “efectos de quemaduras”.
• Noconsumalosalimentospasadosdelafecha
decaducidad.Riesgodeintoxicación.
• Elaparatonosirveparaalmacenarmaterias
explosivasoenvasesapresiónconpropelentes
inflamables (como butano, propano, pentano o
similares). El gas de un escape fortuito podría
inflamarse debido a los elementos eléctricos.
Tales envases a presión suelen llevar impresa la
composición de su contenido o el símbolo de la
llama.
• Paraprevenirposiblesheridasdebidasauna
electrocución, asegúrese de desconectar el
cable de alimentación o de apagar el disyuntor
antes de limpiar el aparato.
41
s
eguridad
Seguridad eléctrica
Conecte este aparato a un circuito de 15 amp o
20 amp, 110 – 120 V c.a., que esté puesto a tierra y
protegido por un disyuntor o un fusible.
Recomendamos utilizar un circuito especial para este
aparato para evitar la sobrecarga del circuito y la posi-
bilidad de que se apague el aparato.
Este aparato está equipado con un enchufe de tres
clavijas (puesto a tierra) polarizado para su protección
frente a posibles descargas eléctricas.
Cuando la toma de la pared sea de dos clavijas, con-
tacte con un electricista cualificado y haga que lo sus-
tituya por una toma de tres clavijas (puesta a tierra)
de conformidad con todos los códigos y ordenanzas
locales.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de electrocución.
Es necesaria una puesta a tierra eléctrica.
No retire la clavija de puesta a tierra
redonda del enchufe.
No utilice alargaderas o adaptadores
sin puesta a tierra (de dos clavijas).
• Noutiliceuncabledealimentaciónque
esté deshilachado o dañado.
No utilice una regleta de
alimentación.
Si no se siguen estas instrucciones,
se pueden provocar fuegos, descargas
eléctricas o incluso la muerte.
Reglamentaciones de seguridad
El aparato está diseñado para enfriar
, congelar y alma-
cenar alimentos, así como para la preparación de helados
y de cubitos de hielo
. Se ha concebido para su utilización
en los hogares.
IMPORTANTE
El aparato no está planeado para uso en
exteriores.
El aparato está previsto para el funcionamiento a deter-
minadas temperaturas ambiente.
La clase climática indica a qué temperatura ambiente
se puede poner en funcionamiento el aparato para
poder alcanzar toda la capacidad frigorífica.
Clase climática Temperatura ambiente
SN-T 50°F a 109°F (10°C a 43°C)
IMPORTANTE
No se debe poner en funcionamiento el
aparato a temperaturas ambiente que estén
fuera de los márgenes indicados.
- La estanqueidad del circuito de frío ha sido sometida
a prueba.
- El aparato cumple con las prescripciones de seguri-
dad específicas de las directivas
CAN/CSA C22.2 No.60335-1-11
UL 60335-1 cinque edición
CAN/CSA C22.2 No.60335-2-24-06
UL 60335-2-24 primera edición
Recomendamos limpiar el aparato antes de encenderlo
por primera vez. Consulte el capítulo Limpieza.
Encienda el aparato varias horas antes de cargarlo.
En todo caso deberá disponerse de una temperatura
mínima de 0°F (-18°C).
¡ADVERTENCIA!
Nopermitaquelosniñosjueguencon
elaparato.Losniñosnodebensubirse,
sentarse ni situarse en las baldas ni la
puerta.
Hayriesgoquepuedeprovocarlesiones
graves o la muerte si no tienen en cuenta
las prescripciones de seguridad.
42
(1) Elementos de mando y control
(2) Estantes de puerta desplazables
(3) Estante para botellas grandes
(4) Baldas adaptables en altura
(5)
Placa del modelo
(6)
Cajónes BioFresh
(7) Fabricador de hielo IceMaker (dentro del cajón)
(8) C
ajones del congelador
Descripción y dotación del aparato
Si la distancia entre la parte trasera del aparato
y la pared es inferior a 2 pulgadas (51 mm), el
consumo de energía puede aumentar.
Ahorro de energía
doTaCión
43
doTaCión
Elementos de mando y control
El panel de mandos electrónico tiene la Tecnología de
contacto. Se puede activar cualquier función pulsando
con un dedo los iconos de funcionamiento.
Pantalla de temperatura y control
Modo de indicación en grados Celsius
Modo de indicación en grados
Fahrenheit
Indicación de temperatura del frigorífico
Indicación de temperatura del conge-
lador
Modo del Sábado activado
Modo del menú activado
(para ajustar funciones adicionales)
Iconos de funcionamiento
del frigorífico
Iconos de control
del aparato
Iconos de funcionamiento
del congelador
Elpuntoexactodecontactoestá
entre el símbolo y el rótulo
Iconos de funcionamiento
del congelador
Icono de ajuste Up (para aumentar
la temperatura del congelador)
Icono de ajuste Down (para dismi-
nuir la temperatura del congelador)
Congelador On/Off (Encendido/
Apagado)
SuperFrost
Apagar avisador acústico (frigorífico
y congelador)
Iconos de funcionamiento
del frigorífico
Fabricador de hielo On/Off
(encendido/apagado)
SuperCool
Frigorífico On/Off (Encendido/
Apagado)
Icono de ajuste Up (para
aumentar la temperatura del
frigorífico)
Icono de ajuste Down (para
disminuir la temperatura del
frigorífico)
Iconos de control
del aparato
Piloto LED de corte de
corriente
Piloto LED SuperCool
Piloto LED bloqueo infantil
Piloto LED de alarma
Piloto LED SuperFrost
Piloto LED Fabricador de
hielo encendida
44
doTaCión
Indicación de temperatura
Con funcionamiento normal luce:
• eneldisplayparaelfrigorífico,latemperaturamedia,
• eneldisplayparaelcongelador,latemperaturamás
caliente de los productos congelados.
Cuando se inicia por primera vez o
cuando el aparato está templado, el
display mostrará la temperatura del
congelador con guiones, hasta que
la temperatura en el compartimiento
congelador sea de 32°F (0°C).
Laindicaciónparpadea
• cuandosemodificalatemperaturay
• cuandolatemperaturahayasubidoenunosgrados
(como advertencia de una pérdida de frío). Suele ocu-
rrir, cuando, p. ej., al introducir alimentos a temperatu-
raambienteocuandoalextraer/recolocaralimentos
ultracongelados entra aire caliente.
Ajuste de temperatura
El aparato se suministra de serie con el ajuste de tem-
peratura para el funcionamiento normal. Se recomienda
38°F (3°C) para el frigorífico y 0°F (-18°C) para el con-
gelador.
Bajar la temperatura (frío más intenso)
Pulse el icono Down de la izquierda para disminuir la
temperatura del frigorífico y el icono Down de la dere-
cha para disminuir la temperatura del congelador.
Conexión/Desconexión del aparato
Se recomienda limpiar el aparato antes de ponerlo en
servicio (véase el capí tulo Limpieza).
No introduzca alimentos congelados en el conge la dor,
antes de disponerse de una temperatura míni ma de 0°F
(-18°C).
Conexión
Pulse el icono On/Off del frigorífico o el icono On/Off del
congelador de modo que las respectivas indicaciones
de tem peratura se encienden.
Desconexión el frigorífico
PulseeliconoOn/Offdelfrigoríficoduranteaproximada-
mente 3 segundos.
Advertencia
Cuando se desconecta el congelador, el aparato
está completamente desconectado.
• Durante la selección de temperatura, el sistema indi-
cará el valor de ajuste parpadeando.
• Cuando se pulsan los iconos de ajuste de temperatu-
ra por primera vez, el display muestra los valores más
recientes.
• Pueden cambiarse los valores en incrementos de 1°F
(1°C) pulsando los iconos brevemente. Si los iconos
se mantienen apretados los valores de temperatura
cambiarán más rápidamente.
• Aproximadamente5segundosdespuésdeliberarel
icono, el display mostrará automáticamente la tempe-
ratura de congelación o refrigeración real.
Losrgenesdelaseleccióndetemperaturase
hallan para el:
F
rigorífico entre 36°F y 45°F (2°C y 7°C) y para el
congelador entre -15°F y 7°F (-27°C y -14°C).
Subir la temperatura (frío menos intenso):
Pulse el icono UP de la izquierda para aumentar la tem-
peratura del frigorífico y el icono UP de la derecha para
aumentar la temperatura del congelador.
45
f
unCionamienTo
Avisador acústico
La señal acústica se
silencia pulsando el
icono del avisador acús-
tico.
Avisadoracústicodelapuerta
La señal acústica se disparará siempre, cuando la puer-
ta permanece abierta más de 180 seg. La desactivación
de la señal acústica es efectiva mientras que la puerta
esté abierta. Una vez cerrada, el sistema de alarma vuelve
a estar automáticamente en disposición de servicio.
Avisadoracústicodelatemperatura
La señal acústica se disparará siempre, cuando la tem-
peratura congeladora resulte insuficiente. La indicación
de temperatura y el piloto LED de alarma
parpadean
al mismo tiempo.
Lacausapuedeser:
- la introducción de alimentos a temperatura ambiente,
- la entrada de demasiado aire del ambiente al recolo-
caroextraerultracongelados
- una falla en el aparato.
La indicación de temperatura parpadeará hasta que se
haya eliminado la situación de “alarma”, cambiando el
sistema del parpadeo a encendido continuo. Con ello,
el avisador acústico vuelve a estar automáticamente en
disposición de servicio.
Indicación de corte de corriente
eléctrica/FrostControl
Si se enciende el piloto LED de corte
de corriente , significa que la tem-
peratura del congelador ha aumen-
tado demasiado durante las últimas
horas o días debido a una falla en el
suministro eléctrico. La indicación de temperatura del
congelador parpadea al mismo tiempo.
• Sipulsaeliconodelavisadoracústicoahora,semos-
trará la temperatura más alta registrada durante la
falta de corriente.
• Segúnelaumentodetemperaturaproducidooincluso
la descongelación de los ultracon gela dos, será preci-
so comprobar la calidad de los alimentos.
• Estatemperaturademenorfrío(“lamáscaliente”)
apareceráduranteaprox.1minuto.Despuéselsiste-
ma electrónico reflejará la temperatura real del conge-
lador.
La indicación se puede apagar pulsando de nuevo el
icono del avisador acústico.
Función SuperCool
Se recomienda especialmente para enfriar una mayor
cantidad de alimentos, bebidas, repostería o comida
recién hecha lo más rápidamente posible.
Conexión
Pulse el icono
SuperCool breve-
mente para encender
el piloto LED
. La
temperatura de refri-
geración baja hasta alcanzar su valor mínimo.
IMPORTANTE
SuperCool requiere un aumento del consumo
energético, pero después de aprox. 6 horas el
sistema electrónico cambiará automática mente
al funcionamiento normal de ahorro energético.
Según necesidad, la función SuperCool podrá
desactivarse anticipada mente.
Desconexión
Pulse nuevamente el icono SuperCool hasta que se
apague el piloto LED
.
Iluminación interior
La iluminación interior está dispuesta en los lados dere-
cho e izquierdo del frigorífico. Se ilumina cuando se
abre la puerta del frigorífico.
Además, la parte inferior de la puerta del frigorífico lleva
un listón de iluminación, que se enciende cuando se
abre la puerta del congelador para iluminar su interior.
LaintensidaddelaluzLEDequivalealaclasede
láser 1/1M.
IMPORTANTE
La protección de la luz solo puede ser retirada
por el Servicio Técnico.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de daño ocular.
Cuando la protección esté retirada, no
mirar directamente a la luz con lentes
ópticas desde cerca.
46
f
unCionamienTo
= Modo del Sábado
Estafuncióntomaencuentalasexigenciasreligio-
sas del Sábado y de las Fiestas. Cuando el modo del
Sábado está activado, algunas funciones de los contro-
les electrónicos están apagadas.
• Laluzquedaapagada.
• Elventiladordeenfriamientoquedaensuestado
actual: si funciona, sigue funcionando, y si está apa-
gado, queda apagado.
• Nohayalarmadepuerta.
• Nohayalarmadetemperatura.
Activar el modo del Sábado
• ActiveelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
SuperFrost durante 5 segundos.
- El display muestra
• PulseeliconoSuperFrost.
- El display muestra
• PulsedenuevoeliconoSuperFrost.
- El display muestra
- El Modo del Sábado ha sido activado.
• SalgadelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
On/Off del compartimiento congelador.
El modo del Sábado se desactiva de forma automática
al cabo de 120 horas si no se desactiva antes manual-
mente.
Desactivar el Modo del Sábado
• ActiveelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
SuperFrost durante 5 segundos.
- El display muestra
• PulseeliconoSuperFrost.
- El display muestra
• PulsedenuevoeliconoSuperFrost.
- El display muestra
el Modo del Sábado ha sido desactivado.
• SalgadelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
On/Off del compartimiento congelador.
Modo de configuración
En el modo de configuración se pueden activar las funciones siguientes:
=Bloqueoinfantil
Mediante el sistema de bloqueo infantil podrá impedirse
ladesconexiónnodeseadadelaparatoylaindebida
modificación de temperatura.
Activarelbloqueoinfantil
• ActiveelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
SuperFrost durante 5 segundos.
• PulseeliconoDown del compartimiento congela-
dor hasta que aparezca
en el display de temperatu-
ra del congelador.
• PulseeliconoSuperFrost.
- El display muestra
• PulsedenuevoeliconoSuperFrost.
- El piloto LED
se enciende y se activa el bloqueo
infantil.
• SalgadelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
On/Off del compartimiento congelador.
Desactivarelbloqueoinfantil
• ActiveelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
SuperFrost durante 5 segundos.
• PulseeliconoDown del compartimiento congela-
dor hasta que aparezca
en el display de temperatu-
ra del congelador.
• PulseeliconoSuperFrost.
- El display muestra
• PulsedenuevoeliconoSuperFrost.
- El piloto LED
se apaga. El bloqueo infantil ha
sido desactivada.
• SalgadelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
On/Off del compartimiento congelador.
47
= Reset del símbolo de la gota
Una vez reemplazado el filtro de
agua, debe hacerse desaparecer el
símbolo de la gota en el display.
• ActiveelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
SuperFrost durante 5 segundos.
• PulseeliconoDown del compartimiento congela-
dor hasta que aparezca
en la pantalla de tempera-
tura del congelador.
• PulseeliconoSuperFrost.
- La pantalla muestra
• PulsedenuevoeliconoSuperFrost.
- La pantalla muestra
• Elsímbolodelagotadesaparece.
• SalgadelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
On/Off del compartimiento congelador.
f
unCionamienTo
= Cantidad de agua para la cubitera
Si los cubitos de hielo que produce el fabricador de hielo
son muy pequeños, se puede ajustar la cantidad de agua.
• ActiveelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
SuperFrost durante 5 segundos.
• PulseeliconoDown del compartimiento congela-
dor hasta que aparezca
en el display de temperatu-
ra del congelador.
• PulseeliconoSuperFrost.
- El display muestra
• PulseeliconoUp del compartimiento congelador
una vez solamente para que aparezca E 4 en el display.
IMPORTANTE
No aumente a más de un paso. Si el valor es
demasiado alto, la cubitera del fabricador de hielo
podría desbordarse.
• PulsedenuevoeliconoSuperFrost.
• SalgadelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
On/Off del compartimiento congelador.
Verifiqueeltamañodeloscubitosdehieloenlospróxi-
mos días. Si los cubitos de hielo todavía son más peque-
ños de lo deseado, repita los pasos anteriores de nuevo.
= Prueba de funcionamiento del fabricador de hielo
Activación solo por parte del personal de servicio.
= Modo de indicación de temperatura
Puede elegir la unidad de temperatura para que se
muestre en grados Fahrenheit o en grados Celsius. El
ajuste de fábrica es en grados Fahrenheit.
• ActiveelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
SuperFrost durante 5 segundos.
• PulseeliconoDown del compartimiento congela-
dor hasta que aparezca
en el display de temperatu-
ra del congelador.
• PulseeliconoSuperFrost.
- El display muestra
• PulsedenuevoeliconoSuperFrost.
- Ahora se muestra la temperatura en grados
Celsius.
• SalgadelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
On/Off del compartimiento congelador.
• Para cambiar nuevamente la indicación de
temperatura a grados Fahrenheit, siga los pasos
mencionados anteriormente.
= Ajuste de la temperatura BioFresh
Puede ajustar la temperatura en los cajones BioFresh.
• ActiveelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
SuperFrost durante 5 segundos.
• PulseeliconoDown del compartimiento congela-
dor hasta que aparezca
en la pantalla de tempera-
tura del congelador.
• PulseeliconoSuperFrost.
- La pantalla muestra
• PulselosiconosUp/Down del compartimiento con-
gelador para seleccionar
6 - 9 para aumentar la temperatura y
4 - 1 para reducir la temperatura.
IMPORTANTE
Entre los valores b4 - b1, la temperatura en los
cajones puede descender por debajo de los 32°F
(0°C). Los productos almacenados se podrían
congelar.
• Alalcanzarelvalordeseado,pulseelicono
SuperFrost.
• SalgadelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
On/Off del compartimiento congelador.
48
f
unCionamienTo
(1) Mantequilla, queso
(2) Huevos
(3) Bebidas, latas, botellas
(5) Pan, repostería, alimentos precocinados
(6) Carne, embutido, productos lácteos
(7) Frutas, verduras, ensalada (en la configuración de
humedad alta)
Carnes y embutidos, productos lácteos (en la
configuración de humedad baja). Vea el capítulo
“CompartimientoBioFresh”paralaexplicación.
(8) Alimentos congelados
(9) Cubitos de hielo
IMPORTANTE
• Guarde los alimentos que desprenden/ absorben olo-
res/sabores, así como líquidos en recipientes tapados.
• Almacene el alcohol de muchos grados tan sólo her-
méticamente cerrado y en posición vertical.
Reparto de los alimentos
= Brillo del display
Ajustar el brillo del display
• ActiveelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
SuperFrost durante 5 segundos.
• PulseeliconoDown del compartimiento congela-
dor hasta que aparezca
en el display de temperatu-
ra del congelador.
• PulseeliconoSuperFrost.
- El display muestra
• PulselosiconosUp/Down del compartimiento
congelador para seleccionar:
0 = mínimo a
5 =máximobrillo.
• Alalcanzarelvalordeseado,pulseelicono
SuperFrost.
• SalgadelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
On/Off del compartimiento congelador.
• Cerrar la puerta del aparato. La intensidad luminosa
ajustada se activará al cabo de un minuto.
49
C
omparTimienTo
frigorÍfiCo
Las cavidades de la
bandeja garantizan una
colocación segura de las
botellas.
IMPORTANTE
Si almacena botellas
altas horizontalmente,
el estante para
botellas grandes se
debe reubicar a una
posición más alta.
Bandeja para botellas
La bandeja encima
del compartimiento
BioFresh se puede uti-
lizar para almacenar
botellas horizontalmente.
Retire la placa de vidrio
y vuelva a insertarla
debajo de la bandeja.
Desplazar las baldas
Sostenga la balda con la mano para evitar que se vuel-
quehaciaatrásalextraerla.
Levante el frente de la balda.
1.Extraigalabalda
hacia adelante
hasta que el recorte
circular de la balda
esté en línea la
cubierta de la
iluminación interior.
2. Levante o baje la
balda y colóquela en
la posición deseada.
Desplazar los estantes (cara interior de puerta)
Levante el estante de su posición,
extráigalohaciaadelanteyvuelvaa
colocarlo a la inversa.
Soporte de botellas
Deslizando el soporte de botellas
podrá impedirse que las botellas vuel-
quen, cuando se abre/se cierra la
puerta.
Mueva el soporte de botellas hasta la
posición que desee. Sujete siempre la
parte delantera al moverlo.
Desplazar la media
balda de vidrio
Inserte las guías por-
tantes que se adjuntan
a la altura deseada a
derecha e izquierda
sobre los botones de
apoyo.
Estante de vidrio divisible
Si necesita espacio para
recipientes altos, deslice
simplemente la media balda de
vidrio delantera con cuidado
debajo de la balda trasera.
Dotación
Las baldas y los estantes de la cara interior de la puerta
son modificables en altura según conveniencia.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de lesiones personales y daños
materiales
.
Ajusteúnicamentebaldasoestantesen
lacarainteriordelapuerta,queestén
vacíos.
No intente ajustar una balda o un estante
enlacarainteriordelapuerta,quetenga
alimentos.
Extracción de las
baldas
Abra la puerta hasta el
tope.
1. Levante el frente de
la balda.
2.Extraigalabalda
hacia adelante.
Cubierta de la iluminación interior
50
C
omparTimienTo
b
io
f
resh
Compartimiento BioFresh
El compartimiento BioFresh mantiene la frescura de
los alimentos hasta 3 veces más que en los frigoríficos
normales.
La temperatura constante justo por encima de los 32°F
(0°C) y la humedad del aire ajustable proporcionan las
condiciones de almacenamiento ideales para diferentes
tipos de alimento.
Notas
• Lahumedadenelcompartimientodependedelconte-
nido de humedad de los alimentos y de la frecuencia
con la que se abre un cajón.
• Cuantomásfrescoestéelproductoymayorseasu
calidad, mayor será el tiempo de almacenamiento
posible.
• Losalimentossinenvasardebenalmacenarsepor
separado. Envuelva los alimentos si no hay suficiente
espacio en los cajones. Para evitar la descomposición
bacteriana, los diferentes tipos de carne no deben
entrar en contacto entre sí. Conserve la carne empa-
quetada por separado.
• Lossiguientesproductosnodebenalmacenarseenel
compartimiento BioFresh: el queso duro, la papa, las
verduras sensibles al frío como el pepino, la berenje-
na, el aguacate, el tomate semimaduro, el calabacín,
y todas las frutas tropicales sensibles al frío como
la piña, el plátano, el pomelo, el melón, el mango, la
papaya, etc.
Cuadro orientativo para el
almacenamiento
de algunos alimentos en el compartimiento BioFresh:
Almacenamiento “seco”:
Mantequilla, Queso blando hasta 30 días
Leche fresca hasta 7 días
Embutido hasta 7 días
Pescado hasta 4 días
Marisco hasta 3 días
Aves hasta 5 días
Carne de cerdo
en raciones mayores hasta 7 días
desmenuzada hasta 5 días
Carne de vacuno, Caza hasta 7 días
Almacenamiento“húmedo”:
Ajo hasta 180 días
Alcachofas, Coliflor hasta 21 días
Apio hasta 30 días
Berza, Brécol hasta 14 días
Cebolletas hasta 7 días
Col de bruselas hasta 30 días
Col de china hasta 14 días
Col de milán hasta 60 días
Colirrabo hasta 14 días
Endibias hasta 30 días
Escarola hasta 21 días
Espárragos hasta 14 días
Espinacas hasta 7 días
Guisantes hasta 10 días
Hierbas aromáticas hasta 30 días
Hinojo hasta 21 días
Lechuga hasta 10 días
Lechuga cogollo, achicoria, milamores hasta 21 días
Puerro hasta 60 días
Rabanillos hasta 14 días
Repollo hasta 180 días
Setas hasta 7 días
Zanahorias hasta 150 días
Albaricoques, Arándanos hasta 14 días
Cerezas hasta 14 días
Ciruelas hasta 21 días
Dátiles (frescas) hasta 60 días
Frambuesas, Fresones hasta 5 días
Grosellas hasta 21 días
Higos (frescos) hasta 7 días
Kiwis, Peras hasta 120 días
Manzanas hasta 180 días
Melocotones hasta 30 días
Membrillos, Uvas hasta 90 días
Moras hasta 8 días
Ruibarbo, Uvas espinas hasta 21 días
Control deslizante hacia
laizquierda
Es adecuado para alimen-
tos secos o envasados
como productos lácteos,
carne, pescado o embutido.
Control deslizante
hacia la derecha
Es adecuado para alma-
cenar alimentos sin enva-
sar con un alto contenido
de humedad, como ensa-
ladas, verduras y frutas.
51
C
omparTimienTo
Congelador
Congelar y almacenar
• Embalelosalimentosultracongeladosenbolsasde
plástico especiales para la congela ción de alimentos
o recipientes reutilizables de material sintético o de
metal (aluminio).
• Hayqueprocurarquelosalimentosreciénintroducidos
no contacten con los productos ultra congelados. Los
envasestienenqueestarexteriormentesecos,para
evitar que queden “pegados” entre sí.
• Paraevitareldeteriorodelosalimentos,marquelos
envases con fecha y contenido. ¡No pase nunca de
las fechas tope de caducidad reco mendadas!
• Losalimentosdecongelacióncaserasiempredebe-
rán envasarse en raciones apropiadas de acuerdo con
las necesidades de cada caso. A fin de que la con-
gelación se realice con la mayor rapidez posible, hay
queatenersealassiguientescantidadesmáximaspor
envase:
- Fruta, verdura = hasta 2-1/4 lbs (1 kg)
- Carne = hasta 5-1/2 lbs (2,5 kg)
•
No congele jamás latas o botellas con bebidas gaseo-
sas, ya que reventarían. ¡Al enfriar bebidas rápida-
mente, las botellas han de sacarse del congelador a la
hora de haberlas introducido!
•
Extraigasolamentelacantidadquesenecesitaráreal-
mente. Elabore los alimentos descongela dos lo más
rápidamente posible, preparando platos de consumo
inmediatooprecocinados.Existenvariosprocedimien-
tos de descongela ción:
- en el horno microondas
- en el frigorífico: es el procedimiento de des-
congelación lo más seguro porque la posibi lidad de
generación de gérmenes es reducida al mínimo. Este
procedimiento se recomienda para alimentos de alta
densidad, p. ej. asa dos o aves.
Congelación
El proceso de congelación total de los alimentos frescos
tiene que ser rápido. Para este cometido sirve la función
SuperFrost. Tan sólo así se conservarán las riquezas
alimenticias, el color y sabor natural de los alimentos.
Congelar con SuperFrost
• PulseeliconoSuperFrost breve men te de modo que
se encienda el piloto LED .
• Espere24horas.
• Coloqueacontinuaciónlosalimentosfrescosenel
congelador.
• LafunciónSuperFrostsedesactivaráautomá-
ticamente según la cantidad de alimentos intro ducidos
y -como muy pronto- después de 30 horas o -como
muy tarde- pasadas 65 horas.
Una vez concluido el proceso congelador (el piloto
LED
de SuperFrost se apaga), el congela dor vuel-
ve a su funcionamiento normal de ahorro energético.
No es necesario activar la función SuperFrost
• al introducir alimentos ultracongelados,
• al congelar a diario pequeñas cantidades de
alimentos frescos de hasta aprox. 4-1/2 lbs (2 kg).
52
i
Ce
m
aker
Desescarche
Frigorífico
El frigorífico está equipado con un sistema de desescar-
che automático. La humedad que se forma en la pared
de fondo será conducido por un sistema evacuador a un
recipiente, donde evapora debido al calor generado por
el compresor.
Congelador
El sistema NoFrost se encarga del desescarche auto-
mático del congelador. La humedad proce dente del
proceso de desescarche, que se adhiere al evaporador,
será descongelada periódicamente y evaporada.
Advertencias generales y con-
cernientes a la seguridad para el
fabricador de hielo automático
• Elfabricadordehielosirveexclusivamenteparalapro-
ducción de cubitos de hielo en cantidades domésticas.
• Todaslasreparacionesointervencionesenelfabri-
cador de hielo sólo se deben ejecutar por parte del
Servicio Técnico o por profesionales especializados
para ello.
• Lastresprimerasproduccionesdecubitosde
hielo no se deben consumir ni emplear. Esto vale
tanto para la puesta en servicio, como también
para después de una larga puesta fuera de servi-
cio del aparato.
• Elfabricantenorespondedelosdañosqueseori-
ginenporequiposotuberíasdeaguaentrelavál-
vula magnética y la conexión de agua de la casa.
• Elfabricadordehieloseencuentraenelcajónsupe-
rior izquierdo del compartimiento congelador del com-
binado frigorífico-congelador. El fabricador de hielo
sólo puede producir cubitos de hielo, cuando el cajón
está completamente cerrado.
• Elfabricadordehielosolopuedeproducircubitosde
hielo si el compartimiento congelador está funcionan-
do.
Descripción del fabricador de
hielo
Una vez realizada la puesta en servicio, pueden pasar
hasta 24 horas hasta que se produzcan los primeros
cubitos de hielo.
Los cubitos de hielo caen dentro del cajón desde el
fabricador de hielo.
IMPORTANTE
Observe que las tres primeras producciones
de cubitos de hielo no se deben emplear ni
consumir.
Cuando los cubitos de hielo alcanzan un cierto nivel en
el cajón, el aparato deja de producir cubitos de hielo
automáticamente.
La capacidad de producción es de 100 a 120 cubitos
de hielo en 24 horas a una temperatura de 0°F (-18°C)
en el interior del compartimiento congelador.
Paraobtenerunacapacidadmáximadeaproximada-
mente 150 cubitos de hielo en 24 horas, active la fun-
ción SuperFrost.
Tengaencuentaqueestoaumentaelconsumode
energíaporqueelcompresorestaráfuncionando
sin interrupciones.
Nota
Si el piloto LED del fabricador de hielo parpadea,
el fabricador de hielo no está recibiendo
suministro de agua. Compruebe si la válvula de
cierre del suministro de agua está abierta.
Conexión y desconexión del
fabricador de hielo
Para encender el fabricador de hielo
• Pulseelicono IceMaker para que se encienda el
pilotoLEDdelfabricadordehielo.
Para apagar el fabricador de hielo
En caso de que no se necesiten cubitos de hielo, se
puede poner el fabricador de hielo fuera de servicio con
independencia del compartimiento congelador.
• PulseeliconoIceMakerparaqueseapagueelpiloto
LED del fabricador de hielo.
Fabricador de hielo durante las vacaciones
Vea el capítulo “Consejos para las vacaciones”.
53
l
impieza
, V
aCaCiones
Limpieza
• Para prevenir posibles heridas debi das a una elec-
trocución,asegúresededesconectarelcablede
alimentación o de apagar el disyuntor antes de
limpiar el aparato.
• No emplee aparatos de limpieza a vapor. ¡Peligro
de daños personales y materiales!
•
Paraevitarcortocircuitos,asegúresedequeno
penetre agua en los componentes eléctricos mien-
tras limpia el aparato. No utilice una esponja o
trapo demasiado mojado.
• Limpielassuperficiesdelaspuertassóloconun
paño limpio, suave, y en caso necesario, ligeramente
humedecido (agua + detergente). También se puede
utilizar opcionalmente una toalla de microfibras.
No utilice esponjas y productos de efecto abra si vo, ni
concentrados, ácidos o disolventes químicos.
• Retiretodoslosalimentosdelfrigoríficoydelconge-
lador y guárdelos en un lugar fresco y seco proviso-
riamente. Guarde los alimentos congelados en otro
congelador si fuera posible.
• Retirelosestantesdelacarainteriordelapuerta.
• Retirelasbaldasdevidrio.
• RetireloscajonesparaBioFresh.Extraigadeltodoel
cajón, cójalo de la parte posterior y levántelo.
• Limpieloselementosdeladotacióndelaparatoa
mano con agua tibia y detergente para lavavajillas.
• Limpieelinteriordelfrigoríficoydeloscajonesdel
congelador con agua tibia y detergente para lavavaji-
llas.
• Sequeelaparatoconunpaño.
• No deteriore, ni quite la placa del modelo en el costa-
do interior del aparato. Es de suma importancia para
el Servicio Técnico.
Consejos para las vacaciones
Vacacionescortas
No es necesario desconectar el frigorífico y el congela-
dor si va a estar fuera menos de cuatro semanas.
• Gastetodoslosproductosperecederos.
• Congeleelrestodeproductos.
Vacacioneslargas
Si va a estar fuera de casa durante un mes o más:
• Extraigatodoslosalimentosdeloscompartimientos
frigorífico y congelador.
• Desconecteelfrigoríficoyelcongelador.
• Limpieelaparato.RemítaseelcapítuloLimpieza.
• Dejelapuertaabiertaparaevitarqueseproduzcan
olores desagradables. Esto también impedirá que se
forme moho.
• ColoqueloscajónesparaBioFresh.Coloqueelcajón
enlasguíascompletamenteextraídas(lasguíastie-
nen que encajar en la parte frontal del cajón) e intro-
dúzcalo.
• Instaletodosloselementosdeladotaciónycoloque
nuevamente los alimentos en el aparato.
• Enciendaelaparato.
54
¿a
nomalÍas
- p
roblemas
?
Anomalía Posible causa y solución
El aparato no funciona, el
display está apagada
- ¿Está el aparato encendido correctamente?
- ¿Ajusta bien la clavija del enchufe?
- ¿Está el disyuntor o el fusible en perfectas condiciones?
La iluminación interior no
se enciende
- ¿Está el aparato encendido?
- ¿Ha permanecido la puerta abierta más de 15 minutos?
Ruido fuerte al funcionar - ¿Se halla el aparato firmemente emplazado en el suelo o se transmiten vibraciones
a los muebles/electrodomésticos colindantes? Si es necesario, mueva un poco el
aparato, alinéelo mediante las patas regulables o ajuste las botellas y los recipientes.
El motor parece funcionar
demasiado tiempo
- ¿Es demasiado alta la temperatura ambiente? Consulte el capítulo
Reglamentaciones de seguridad.
- ¿Se ha abierto el aparato con demasiada frecuencia o durante mucho tiempo?
- ¿Se han introducidos grandes cantidades de alimentos frescos?
- El aparato está en modo SuperCool. Verifique que esté en el modo normal de funcio-
namiento.
La temperatura no
es suficientemente baja
- ¿Se ha seleccionado la temperatura adecuada? Consulte el capítulo Ajuste de tem-
peratura.
- ¿Se han introducido grandes cantidades de alimentos frescos?
- ¿Indica el termómetro complementario colocado en el aparato el valor correcto?
- ¿Es suficiente la entrada y salida de aire de ventilación?
- ¿Está el lugar de emplazamiento demasiado cerca de una fuente de calor?
La indicación de tem-
peratura del congelador
muestra dos guiones - -
La indicación de temperatura del congelador sólo mostrará temperaturas que estén por
debajo del punto de congelación. Cuando se inicia por primera vez el congelador, el
aparato no estará por debajo del punto de congelación. Tardará entre tres y cinco horas
(dependiendo de las condiciones ambientales) en alcanzar temperaturas de congela-
ción y que, por lo tanto, las muestre en números. Esto también puede suceder después
de una falla en el suministro eléctrico.
No se puede encender el
fabricador de hielo
- ¿El aparato está conectado al tomacorriente?
El fabricador de hielo no
prepara hielo
- ¿Está encendido?
- ¿El suministro de agua está abierto?
- ¿Está correctamente cerrado el cajón “IceMaker”?
Servicio Técnico
Si no es aplicable ninguna de las posibles causas anteriores, y no puede
rectificar el fallo usted mismo, póngase en contacto con el Servicio Técnico
de Liebherr. Indique el tipo (1) de aparato, el número de servicio (2) y el
número de aparato/serie (3) como se señala en la placa del modelo.
La posición de la placa del modelo se puede ver en el capítulo
Descripción del aparato.
Este aparato está construido para una larga duración con la correspondiente seguridad funcional.
Si hubiera un problema durante el funcionamiento, revise si se debe a error operativo.
Nótese que incluso durante el período de garantía, algunos costos de reparación pueden ser de su responsibilidad.
55
PLAN DE GARANTÍA LIEBHERR
GARANTÍATOTALDEDOSAÑOS
Durante dos años a partir de la fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas y mano de obra
para reparar o sustituir cualquier parte del producto defectuosa en materiales o fabricación.
GARANTÍATOTALDECINCOAÑOS
Durante cinco años a partir de la fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas y mano de
obra para reparar o sustituir cualquier componente del producto defectuoso en materiales o fabricación, del sistema
hermético. El “Sistema Hermético” se refiere sólo al compresor, condensador, evaporador, secador y todas las tube-
ríasdeconexión.
GARANTÍALIMITADADESDEELSEXTOALDOCEAVOAÑO
Desdeelsextoaldoceavoañoapartirdelafechaoriginaldecompra,sugarantíaLiebherrcubretodaslaspiezas
defectuosas en materiales o fabricación, del sistema hermético (sólo piezas).
CONDICIONESAPLICABLESATODASLASGARANTÍAS
Todos los servicios proporcionados por Liebherr bajo la garantía deben ser efectuados por representantes autoriza-
dos de Liebherr, a menos que Liebherr lo especifique de otro modo. El servicio será efectuado en el hogar durante
las horas comerciales normales. Esta garantía sólo es aplicable para los productos instalados para uso doméstico
normal. Los detalles sobre las garantías no residenciales están disponibles a su petición.
Esta garantía es aplicable sólo a los productos instalados en Canadá y en cualquiera de los cincuenta estados de
Estados Unidos o en el Distrito de Columbia. Esta garantía no cubre piezas ni mano de obra para corregir defectos
causados por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación indebidos, incluido aun-
que no limitado al traslado y reinstalación inadecuados de la unidad de condensación.
LASGARANTÍASDESCRITASMÁSARRIBASEHANESTABLECIDOEXPRESAMENTEENLUGARDE
CUALESQUIERAOTRASGARANTÍAS,EXPRESASOIMPLÍCITAS,INCLUYENDOCUALQUIERGARANTÍA
IMPLÍCITADECOMERCIALIZACIÓNOIDONEIDADPARAUNPROPÓSITOPARTICULAR,YCUALQUIER
OTRAOBLIGACIÓNORESPONSABILIDADPORPARTEDELIEBHERR.ENNINGÚNCASOLIEBHERR
SERÁRESPONSABLEDEPOSIBLESDAÑOSESPECIALES,INCIDENTALESORESULTANTESDERIVADOS
DELINCUMPLIMIENTODEESTASGARANTÍASODECUALESQUIERAOTRASGARANTÍASYASEAN
EXPRESAS,IMPLÍCITASOLEGALES.
Algunosestadosnopermitenexcluirnilimitardañosimprevistosoconsecuenciales,detalmodoquelaanteriorlimi-
taciónoexclusiónpuedenoseraplicableparausted.Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecíficosyusted
puede tener además otros derechos que varían de estado a estado.
Pararecibirpiezasy/oservicioyelnombredelrepresentanteautorizadodeLiebherrmáspróximoausted,póngase
en contacto con su distribuidor Liebherr o con el proveedor de servicio nacional Liebherr designado:
Para EE.UU.: Service-appliances.us@liebherr.com o llame al 1-866-LIEBHER o al 866-543-2437.
Para Canadá: www.euro-parts.ca o llame al 1-888-LIEBHER o al 1-888-543-2437.
g
aranTÍa
For Service in the U.S.
LiebherrServiceCenter
Toll Free: 1-866-LIEBHERor1-866-543-2437
Email: Service-appliances.us@liebherr.com
PlusOne Solutions, Inc.
3501 Quadrangle Blvd, Suite 120
Orlando, FL 32817
For Service in Canada
LiebherrServiceCenter
Toll Free: 1-888-LIEBHERor1-888-543-2437
www.euro-parts.ca
EURO-PARTS CANADA
39822 Belgrave Road
Belgrave, Ontario, N0G 1E0
Phone: (519) 357-3320
Fax:(519)357-1326
www.liebherr-appliances.com
/