Candy CSE H9A1LE-S Manual de usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

IT
DE
EN
ES
FR
!
2
!
IT
3
Grazie per aver scelto questo prodotto.
Siamo orgogliosi di offrirti un prodotto ideale
per te e la miglior gamma completa di
elettrodomestici per la vita di tutti i giorni.
Leggere attentamente le istruzioni
per un corretto funzionamento della
macchina. Questo opuscolo fornisce
importanti linee guida per una
manutenzione, un uso e un'installazione
sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che
consentiranno di sfruttare al meglio le
potenzialità di questa macchina. Conservare
la documentazione in un luogo sicuro per
eventuali riferimenti o per futuri proprietari.
Controllare che al momento della consegna
la macchina sia dotata dei seguenti
componenti:
! Libretto di istruzioni
! Certificato di garanzia
! Etichetta efficienza energetica
Verificare che durante il trasporto la
macchina non abbia subito danni. In caso
contrario, rivolgersi al Centro Assistenza
Tecnica. La mancata osservanza di tale
procedura potrebbe compromettere la
sicurezza dell’apparecchio.
La chiamata può essere soggetta a
pagamento se le cause di
malfunzionamento della macchina sono
attribuibili a un uso improprio o ad una
installazione non corretta.
Nel contattare l'assistenza, comunicare il
"numero di serie" del prodotto, composto da
16 caratteri che si trova nell'adesivo
applicato sull’elettrodomestico (zona oblò) e
che identifica in modo univoco la macchina.
I RAEE contengono sia sostanze inquinanti
(che possono avere un impatto negativo
sull’ambiente) sia materie prime (che possono
essere riutilizzate). E’ perciò necessario
sottoporre i RAEE ad apposite operazioni di
trattamento, per rimuovere e smaltire in modo
sicuro le sostanze inquinanti ed estrarre e
riciclare le materie prime. Ogni cittadino può
giocare un ruolo decisivo nell’assicurare che i
RAEE non diventino un problema ambientale;
basta seguire qualche semplice regola:
! i RAEE non vanno mai buttati nella
spazzatura indifferenziata;
! i RAEE devono essere consegnati ai Centri di
Raccolta (chiamati anche isole ecologiche,
riciclerie, piattaforme ecologiche ) allestiti dai
Comuni o dalle Società di igiene urbana; in
molte località viene anche effettuato il servizio
di ritiro a domicilio dei RAEE ingombranti.
In molte nazioni, quando si acquista una nuova
apparecchiatura, si può consegnare il RAEE al
negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente
(ritiro "uno contro uno") a patto che il nuovo
apparecchio sia dello stesso tipo e svolga le
stesse funzioni di quello reso.
1. NORME GENERALI DI SICUREZZA
2. KIT TUBO DI SCARICO
3. VASCHETTE DELL'ACQUA
4. PORTA, FILTRI E SCAMBIATORE
5. CONSIGLI PRATICI
6. GUIDA RAPIDA ALL'USO
7. COMANDI E PROGRAMMI
8. RISOLUZIONE PROBLEMI E GARANZIA
Indicazioni ambientali
Indice
!
4
1. NORME GENERALI DI
SICUREZZA
!
Questo apparecchio è destinato
ad uso in ambienti domestici e
simili come per esempio:
aree di ristoro di negozi, uffici
o altri ambienti di lavoro;
negli agriturismo;
dai clienti di hotel, motel o
altre aree residenziali simili;
nei bed & breakfast.
Un utilizzo diverso da quello
tipico dell’ambiente domestico,
come l’uso professionale da
parte di esperti o di persone
addestrate, è escluso anche
dagli ambienti sopra descritti. Un
utilizzo non coerente con quello
riportato, può ridurre la vita del
prodotto e può
invalidare la
garanzia del costruttore. Qualsiasi
danno all’apparecchio o ad altro,
derivante da un utilizzo diverso da
quello domestico (anche quando
l’apparecchio è installato in un
ambiente domestico) non sarà
ammesso dal costruttore in sede
legale.
!
Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di 8 anni
e
oltre e da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o con mancanza di
esperienza e di conoscenza a
patto che siano supervisionate
o che siano date loro istruzioni
in merito all’utilizzo sicuro dell’
apparecchio e che capiscano i
pericoli del suo utilizzo. Evitare
che i bambini giochino con
l'apparecchio o che si occupino
della sua pulizia e manutenzione
senza supervisione.
! I bambini dovrebbero essere
supervisionati per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
! I bambini di età inferiore a 3 anni
devono essere tenuti lontano
dalla macchina, a meno che
non vengano continuamente
sorvegliati.
! Questa macchina è prevista
unicamente per uso domestico,
ovvero per l’asciugatura di capi
e indumenti per la casa.
! Prima di attivare la macchina,
accertarsi di avere letto
attentamente e compreso le
istruzioni d’uso e di installazione.
! Non toccare l’asciugatrice con
mani o piedi umidi o bagnati.
! Non appoggiarsi al portellone
per caricare la macchina; non
utilizzare il portellone per sollevare
o spostare la macchina.
ATTENZIONE
L’uso improprio dell’asciugatrice
può provocare rischio di
incendio.
!
IT
5
! Se si presume che la macchina
sia guasta, non continuare ad
usarla.
! L'asciugatrice non dev'essere
usata se sono stati usati
prodotti chimici per il lavaggio.
! Evitare che sul pavimento
attorno alla macchina si
raccolgano filacce e pelucchi.
! Prima di pulire la macchina,
staccare sempre la spina.
! Dopo il ciclo di asciugatura,
l’interno del cestello può essere
molto caldo. Prima di estrarre
la biancheria è pertanto opportuno
lasciar raffreddare completamente
la macchina.
! L'ultima parte del ciclo di
asciugatura viene fatta senza
calore (ciclo freddo) per assicurare
che i capi siano lasciati ad una
temperatura che non li danneggi.
ATTENZIONE
Non utilizzare il prodotto se il
filtro antifilacce non è
correttamente posizionato o
risulta danneggiato; il filtro
non è ignifugo.
ATTENZIONE
Se è esposto il simbolo
indicante il riscaldamento
della superficie, quando
l'asciugatrice è in funzione
la temperatura può essere
superiore a 60°C.
ATTENZIONE
Mai fermare un' asciugatrice
prima della fine del ciclo di
asciugatura senza che tutti i
capi siano rimossi velocemente
e separati in modo che il
calore si dissolva.
ATTENZIONE
Durante il trasporto
mantenere in posizione
verticale l'asciugabiancheria.
Se necessario ribaltarla
esclusivamente nel lato
indicato in figura.
Se il prodotto è stato
ribaltato non correttamente
prima di avviarlo attendere
almeno 4 ore in modo tale
che l'olio possa scorrere
nuovamente nel compressore.
In caso contrario il compressore
può subire danni.
!
6
! Non installare il prodotto in
luoghi freddi o dove vi sia il
rischio di formazione di
ghiaccio. Alla temperatura di
congelamento dell'acqua il
prodotto potrebbe non
funzionare correttamente. Se
l'acqua del circuito idraulico
ghiaccia sono possibili danni a
componenti quali: valvole,
pompe, tubi. Per garantire le
prestazioni del prodotto la
temperatura della stanza deve
essere compresa tra +5°C e
+35°C. Nel caso l'asciugatrice
venga utilizzata in ambienti con
basse temperature (tra +2°C e
+5°C) è possibile che capitino
fenomeni di condensazione e
di piccole perdite d'acqua sul
pavimento.
! Nel caso in cui l'asciugatrice
fosse installata sopra una
lavatrice, dev'essere usato un
accessorio su misura per
separarli a seconda della
configurazione del proprio
apparecchio:
-
Kit misura "standard": per lavatrice
profonda almeno 44 cm;
- Kit misura "slim": per lavatrice
profonda almeno 40 cm.
-
Kit misura "standard" con "ripiano
scorrevole": per lavatrice
profonda almeno 47 cm;
Il kit deve essere uno di quelli
indicati, ottenibile dal nostro
servizio ricambi. Le istruzioni
per l'installazione della macchina
e di tutti gli accessori, sono
fornite con il kit.
! EVITARE ASSOLUTAMENTE
d’installare la macchina vicino
ai tendaggi.
! L’apparecchio non deve essere
installato dietro una porta
richiudibile a chiave, una porta
scorrevole o una porta con
cerniera sul lato opposto a
quello dell'asciugatrice che
impedirebbe la completa
apertura dello sportello.
! Ai fini della sicurezza
personale è essenziale che
l'asciugatrice venga installata
correttamente. In caso di dubbi
sull'installazione, rivolgersi al
Servizio Assistenza.
! Una volta posizionata la
macchina, si dovrebbe
procedere alla regolazione dei
piedini, per garantire una
perfetta messa in bolla.
Installazione
!
IT
7
! I dati elettrici (tensione di
alimentazione e potenza
assorbita) sono riportati nella
targhetta dati apposta sul
prodotto.
! Assicurarsi che l'impianto
elettrico sia provvisto di messa
a terra, che la presa di corrente
sia conforme alle normative
nazionali e che la spina e la
presa di alimentazione
corrispondano.
! Non utilizzare adattatori,
connettori multipli e/o prolunghe.
!
La spina deve essere accessibile
per la disconnessione dopo
l'installazione dell'apparecchio.
! Non inserire la spina nella
presa e non accendere la
macchina finché l'installazione
non sarà stata completata.
! Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da
un tecnico dell'assistenza o
da personale qualificato, per
evitare rischi.
! Il locale in cui viene installata
l’asciugatrice deve essere
adeguatamente ventilato onde
evitare che i gas provenienti da
apparecchiature funzionanti
con altri combustibili, comprese
fiamme libere, siano aspirati
nel locale dove l’asciugatrice è
in funzione.
!
Installare il retro della macchina
vicino al muro o ad una parete
verticale.
! Ci deve essere uno spazio di
almeno 12 mm tra la macchina
e qualsiasi ostruzione. Le
prese di entrata o uscita
dell'aria devono essere tenute
lontane da ostacoli.
! Assicurarsi che nessun tappeto
ostruisca la base della
macchina i condotti di
ventilazione.
! Rimuovere tempestivamente
eventuali oggetti caduti,
dietro/sotto la macchina in
quanto potrebbero ostruire le
prese e gli sfiati dell’aria.
Collegamento elettrico e
prescrizioni di sicurezza
ATTENZIONE
L'apparecchio non deve
essere
alimentato tramite un
dispositivo
di commutazione
esterno, come un
temporizzatore,
o connesso
ad un circuito che viene
regolarmente acceso e
spento.
Ventilazione
!
8
! Non scaricare l’aria nella
canna fumaria utilizzata per lo
scarico di fumi provenienti da
attrezzature funzionanti a gas
o altri combustibili.
! Controllare periodicamente che
attorno all’asciugatrice vi sia
una buona circolazione d’aria,
evitando possibili accumuli di
polvere e filacce.
! Controllare frequentemente il
filtro antifilacce e, se
necessario, pulirlo.
!
Leggere attentamente le etichette
con le istruzioni di lavaggio per
conoscere le caratteristiche
dell’asciugatura idonea.
! Gli ammorbidenti o prodotti
simili dovrebbero essere
utilizzati come specificato nelle
rispettive istruzioni.
! Non asciugare capi non lavati
nell'asciugatrice.
! Gli indumenti devono essere
introdotti nell’ asciugatrice solo
dopo essere stati opportunamente
centrifugati in lavatrice o
strizzati a mano.
!
EVITARE di caricare nel cestello
indumenti ancora gocciolanti.
! EVITARE ASSOLUTAMENTE
di asciugare tende in fibra di
vetro. La contaminazione dei
capi con le fibre di vetro può
infatti dar luogo a fenomeni
d’irritazione cutanea.
! I capi che sono stati macchiati
con sostanze come olio da
cucina, acetone, alcol, petrolio,
cherosene, smacchiatori, acquaragia,
cere e sostanze per rimuovere
le cere dovrebbero essere
lavati in acqua calda con una
quantità extra di detergente
prima di essere asciugati
nell'asciugatrice.
! Rimuovere tutti gli oggetti dalle
tasche come accendini e
fiammiferi.
La Biancheria
ATTENZIONE
In determinate circostanze, i
materiali in gomma possono
essere soggetti ad
autocombustione se
riscaldati. Articoli in
gommapiuma (lattice), cuffie
da doccia, tessuti impermeabili,
articoli in caucciù e vestiti o
cuscini imbottiti con
gommapiuma NON VANNO
asciugati nell'asciugatrice.
ATTENZIONE
Evitare di asciugare articoli
trattati con prodotti di pulizia
a secco.
!
IT
9
! Controllare accuratamente che
nelle tasche degli indumenti da
asciugare non siano presenti
accendini o fiammiferi ed
EVITARE ASSOLUTAMENTE
l’uso di prodotti infiammabili in
prossimità della macchina.
! Massimo carico di asciugatura:
vedere etichetta energetica.
! Per ulteriori informazioni sul
prodotto o per consultare la
scheda tecnica fare riferimento
al sito internet del produttore.
!
10
ATTENZIONE
Rischio di incendio / Materiali
infiammabili.
! L'apparecchio contiene l'R290,
un gas refrigerante eco-sostenibile,
ma infiammabile. Tenere fonti
di ignizione e fiamme libere
lontano dall'apparecchio.
! Controllare che non vi siano
danni visibili sull'apparecchio.
Non mettere in funzione
l'apparecchio se danneggiato.
! Se si dovessero presentare
problemi di qualsiasi tipo,
contattare il proprio rivenditore
specializzato
oppure il nostro
servizio di assistenza
clienti.
ATTENZIONE
Assicurarsi che le aperture
sull'apparecchio e per i modelli
da incasso anche quelle nel
vano di installazione non siano
ostruite.
ATTENZIONE
Non danneggiare il circuito
refrigerante.
!
Qualsiasi riparazione o intervento
sull'apparecchio deve essere
eseguito unicamente da un
servizio di assistenza autorizzato.
! Uno smaltimento scorretto può
provocare incendi o essere
causa di avvelenamenti.
! Smaltire l'apparecchio in modo
corretto e non danneggiare i
tubi per la circolazione del gas
refrigerante.
!
IT
11
2. KIT TUBO DI SCARICO
Per evitare di dover svuotare il recipiente
dell'acqua al termine di ciascun ciclo di
asciugatura, l'acqua normalmente raccolta
può essere scaricata direttamente in un tubo
di scarico dell'acqua di rifiuto (lo stesso
sistema di scarico dei lavandini ad uso
domestico). Le leggi locali sugli impianti idrici
vietano il collegamento ad un sistema di
scarico in superficie. Il sistema con il tubo di
scarico dell'acqua di rifiuto deve essere
situato accanto all'asciugatrice.
Il kit contiene: 1 tubo flessibile, 1 tappo.
1. Il sistema di scarico dell'acqua di
condensa è situato nella parte
posteriore della macchina in basso a
destra (fig. 2).
2. Scollegare il tubo (A) dal raccordo (B)
tirandolo verso l'alto (fig. 3).
3. Richiudere il tubo estratto con il tappo
(C) fornito con il kit (fig. 4).
4. Collegare il tubo flessibile del kit nel
raccordo (B) assicurandosi di averlo
inserito saldamente (fig. 5-6).
B
A
C
1
2
3
4
5
6
ATTENZIONE
Spegnere e togliere la spina
dell'asciugatrice dalla presa di
alimentazione elettrica prima di
eseguire qualsiasi operazione.
Il tubo deve essere connesso ad un
sistema di scarico dell'altezza
massima di 85 cm rispetto alla base
dell'asciugatrice (fig. 1).
Montaggio del kit tubo di scarico
Una volta che la macchina è in
posizione, verificare
che il tubo
flessibile non si pieghi quando si
riposiziona l'asciugatrice.
!
12
3.
VASCHETTE DELL'ACQUA
L'acqua rimossa dalla biancheria durante il
ciclo di asciugatura viene raccolta in un
contenitore. Quando il contenitore è pieno,
una spia, o su alcuni modelli un messaggio
sul display, avviserà che DEVE essere
svuotato (tuttavia, si consiglia di svuotarlo
dopo ogni ciclo di asciugatura).
1. Estrarre con delicatezza la vaschetta
afferrandola dalla maniglia (A).
Da piena, la vaschetta dell'acqua pesa
circa 6 kg.
2. Inclinare la vaschetta facendo defluire
l'acqua dal beccuccio (B).
Quando è vuota, riporre la vaschetta
nell'alloggio come indicato (C) prima inserire
la base della vaschetta come mostrato (1)
successivamente premere gentilmente la
parte superiore nell'apposita sede (2).
3. Premere il tasto di avvio programma per
riavviare il ciclo.
A
B
1
C
* A seconda del modello
1. Tirare delicatamente la parte inferiore
dello zoccolo che si sgancia dalla
macchina. A questo punto si può
sbloccare la parte superiore ed estrarre
completamente lo zoccolo (A).
2. Tirare con decisione la maniglia ed
estrarre la vaschetta dell'acqua (B).
Sostenere la vaschetta con entrambe le
mani (C). Da piena la vaschetta dell'acqua
pesa circa 4 kg.
3. Aprire il coperchio sulla vaschetta e
svuotare l'acqua (D).
4. Rimontare il coperchio e reinserire la
vaschetta in sede (D). SPINGERE CON
DECISIONE IN SEDE.
5. Rimontare lo zoccolo agganciando le
cerniere in alto e "facendo scattare" in
sede i dispositivi di bloccaggio inferiori.
A
B
C
D
* A seconda del modello
Nei primi cicli, quando la macchina è
nuova, si raccoglie poca acqua in
quanto si riempie prima il serbatoio
interno.
Per rimuovere la vaschetta dalla
porta *
SOLO PER MODELLI DOTATI DEL KIT
TUBO DI SCARICO
Se c'è uno scarico vicino all'asciugatrice,
si può usare l'apposito kit per far
scaricare costantemente l'acqua raccolta
dalla macchina. Così facendo si eviterà
di svuotare la vaschetta dell'acqua.
Per rimuovere la vaschetta
inferiore dell'acqua *
!
IT
13
4. PORTA, FILTRI E
SCAMBIATORE
! Tirare la maniglia per aprire lo sportello.
! Per avviare la macchina, richiudere la
porta e premere il tasto di avvio
programma.
Spia di pulizia filtri antifilacce e
scambiatore
La spia si accende in modalità fissa per
segnalare la necessità di
pulire i filtri
antifilacce ed in modalità lampeggiante per
segnalare la necessità di pulire lo scambiatore.
Se la biancheria non si asciuga, verificare
che i filtri non siano intasati.
Porta
ATTENZIONE
Quando l'asciugatrice è in funzione, il
cestello e la porta possono essere
MOLTO CALDI.
ATTENZIONE
(Per i modelli dotati di vaschetta per
la raccolta dell’acqua)
Se la porta dell'asciugabiancheria viene
aperta durante il ciclo, prima quindi
che sia completata la fase di
raffreddamento, la maniglia della
vaschetta può essere molto calda.
Fare attenzione e usare la massima
cautela se la si vuole svuotare.
Filtri e scambiatore
I filtri e lo scambiatore intasati possono
allungare il tempo di asciugatura e
causare danni con conseguenti
costosi interventi di pulizia.
Ai fini della massima efficacia della
macchina, prima di ogni ciclo di
asciugatura è essenziale verificare la
pulizia di tutti i filtri.
ATTENZIONE
Non utilizzare l'asciugabiancheria senza
i filtri.
.
.
Se si puliscono i filtri sotto l'acqua,
ricordarsi di asciugarli.
ATTENZIONE
Pulire i filtri prima di effettuare ogni
ciclo.
!
14
1. Estrarre in sequenza i due filtri A e B,
tirandoli verso l’alto, come mostrato in
figura.
A
B
2. Aprire i filtri.
A
B
3. Rimuovere delicatamente le filacce da
entrambi i filtri con la punta delle dita o
aiutandosi con uno spazzolino morbido,
un panno o sotto un getto d’acqua.
A
B
A
B
A
B
A
B
4. Richiudere entrambi i filtri ricollocandoli
all’interno della porta, assicurandosi che
siano posizionati bene in sede.
A
B
B A
Pulizia dei filtri antifilacce
ATTENZIONE
Prima di reinserire i filtri assicurarsi
che non vi siano residui di lanugine
all’interno del vano; in caso contrario
rimuoverli con un’aspirapolvere.
!
IT
15
1. Rimuovere lo zoccolo.
2. Girare in senso antiorario la maniglia e
rimuovere il coperchio.
3. Pulire delicatamente lo scambiatore
utilizzando uno spazzolino o
un’aspirapolvere, per rimuovere residui o
depositi, prestando attenzione a non
danneggiare le lamelle.
4. Rimontare il coperchio nella corretta
posizione. Ruotare in senso orario la
maniglia per fissarlo.
5. Rimontare lo zoccolo.
Pulizia scambiatore
ATTENZIONE
Pulire lo scambiatore ogni sei mesi o
all’accensione della spia filtri in
modalità lampeggiante.
ATTENZIONE
Non toccare le lamelle a mani nude,
per evitare lesioni.
Prestare attenzione durante la pulizia
per non danneggiare lo scambiatore.
!
16
5. CONSIGLI PRATICI
Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima
volta:
! Leggere attentamente il presente libretto
d'istruzioni.
! Togliere tutti gli articoli presenti all’interno
del cestello.
! Pulire l’ interno del cestello e il portellone
con un panno umido in modo da
eliminare l’eventuale polvere depositata
durante il trasporto.
Verificare che la biancheria da asciugare
sia idonea per l’asciugatura meccanica,
come indicato dai simboli sull’etichetta di
lavaggio dei vari articoli. Controllare che le
chiusure siano chiuse e le tasche vuote.
Girare i capi con il rovescio all’esterno.
Introdurre i capi nel cestello uno ad uno, in
modo che non si aggroviglino.
Articoli di seta, calze di nylon, ricami
delicati, tessuti con decorazioni metalliche,
indumenti con guarnizioni in PVC o in pelle.
Introdurre nell’asciugatrice solo biancheria
accuratamente strizzata a mano o
centrifugata a macchina. Quanto p
asciutta è la biancheria, tanto più rapido è il
tempo richiesto per l’asciugatura, con
conseguente risparmio di consumo
elettrico.
COSA FARE SEMPRE
! Cercare sempre di far lavorare la
macchina a pieno carico di biancheria: si
risparmia tempo ed elettricità.
! Prima di ogni ciclo di asciugatura
verificare SEMPRE che i filtri siano puliti.
COSA NON FARE MAI
! Non superare mai il peso massimo: si
perde tempo e si consuma più elettricità.
!
Evitare di caricare capi ancora gocciolanti:
si
rischia di rovinare la macchina.
! In base ai simboli delle etichette di
lavaggio
Le etichette di lavaggio sono apposte sul
collo o sulle cuciture interne:
Articolo idoneo per l’asciugatura
meccanica.
Asciugatura ad alta temperatura.
Solo asciugatura a bassa temperatura.
Articolo non idoneo all’asciugatura
meccanica.
Se il capo è sprovvisto di etichetta di
lavaggio, si deve presumere che non sia
idoneo all’asciugatura meccanica.
! In base al quantitativo ed alla
pesantezza
Se il carico è superiore alla capaci della
macchina, separare i capi in base alla
pesantezza (p. es., separare gli asciugamani
dalla biancheria leggera).
! In base al tipo di tessuto
Articoli di cotone/lino: Asciugamani,
jersey di cotone, biancheria da tavola/letto.
Preparazione dei capi
Evitare di asciugare
ATTENZIONE
Evitare di asciugare articoli
preventivamente trattati con prodotti
di pulizia a secco o capi in gomma
(pericolo d’incendio o esplosione).
Durante gli ultimi 15 minuti
(approssimativamente) i capi sono
sempre asciugati con aria fredda.
Risparmio energia
Selezionare la biancheria nel
modo seguente
!
IT
17
Articoli sintetici: Camicette, camicie, tute
ecc. in poliestere o poliammide e misti
cotone/sintetici.
! Si consiglia di pulire i filtri dopo ogni ciclo
di asciugatura.
! Nei modelli dotati di vaschetta di raccolta
dell'acqua, si consiglia di svuotarla dopo
ogni ciclo di asciugatura.
! Pulire l’esterno della macchina e il
portellone con un panno morbido.
! NON usare spugnette abrasive
prodotti di pulizia.
! Per evitare che si accumuli della
lanuggine e che l'oblò abbia difficoltà ad
aprirsi/chiudere, a fine di ogni ciclo
d'asciugatura pulire con un panno umido
la parte interna dell'oblò e la guarnizione.
ATTENZIONE
Non sovraccaricare il cestello, in
quanto i capi ingombranti, a caldo,
possono superare il carico massimo
consentito (per esempio sacchi a pelo
e piumoni).
Pulizia dell’asciugatrice
ATTENZIONE
Il cestello, il portellone e il carico
possono essere molto caldi.
ATTENZIONE
Prima di procedere alla pulizia,
disattivare sempre la macchina e
staccare la spina della presa a muro.
ATTENZIONE
Per i dati elettrici vedere la targhetta
dei dati posta sul davanti del mobile
della macchina (con portellone
aperto).
!
18
6. GUIDA RAPIDA ALL'USO
1. Aprire la porta e caricare la biancheria
nel cesto. Assicurarsi che i capi non si
incastrino nella porta.
2. Chiudere gentilmente la porta fino a
sentire un "click".
3. Scegliere il programma di asciugatura
desiderato ruotando la manopola
programmi o, in alcuni modelli, premendo
l'apposito tasto (per dettagli, fare
riferimento alla tabella programmi).
4. Premere il tasto di avvio programma
L’asciugabiancheria partirà automaticamente.
5. Se si apre la porta durante il ciclo per
controllare la biancheria, è necessario
successivamente richiudere la porta e
premere il tasto di avvio programma,
il ciclo di asciugatura ricomincerà
nuovamente.
6. Quando il ciclo è prossimo alla fine, inizia
una fase di raffreddamento. I capi
vengono asciugati con aria fredda al fine
di raffreddarli.
7. A seguito della fine del ciclo, il cesto
effettuerà delle rotazioni ad intermittenza
per minimizzare le pieghe. Continuerà
fino a quando l'asciugabiancheria verrà
spenta o la porta verrà aperta.
Potenza Assorbita / Ampere fusibile /
Tensione: vedere targhetta dati.
Carico massimo: vedere etichetta energetica.
Efficienza Energetica: vedere etichetta
energetica.
7. COMANDI E
PROGRAMMI
A
N
CEDB
I G FHL
M
A
Manopola programmi con
posizione di OFF
B Tasto AVVIO/PAUSA
C Tasto PARTENZA DIFFERITA
D Tasto SELEZIONE TEMPO
E
Tasto SELEZIONE ASCIUGATURA
F Spia
AVVIO/PAUSA
G Spie SELEZIONE TEMPO
H Spie
SELEZIONE ASCIUGATURA
I
Spie TEMPO PARTENZA DIFFERITA/
FASI DI ASCIUGATURA
L Spia
TANICA ACQUA
M
N Area
SMART TOUCH
Non aprire la porta durante i cicli di
asciugatura automatici per avere
un’asciugatura sempre efficace.
Dati tecnici
M
Spia PULIZIA FILTRI ANTIFILACCE
E SCAMBIATORE
!
IT
19
! Ruotando la manopola in entrambe le
direzioni è possibile selezionare il
programma di asciugatura desiderato.
! Per annullare il programma selezionato o
spegnere l’asciugatrice, ruotare la manopola
in posizione OFF (ricordarsi anche di togliere
la spina).
! Premere il tasto AVVIO/PAUSA per
avviare il ciclo impostato con la manopola
programmi (la spia corrispondente
s'illuminerà).
! Se invece si vuole modificare il programma
scelto, premere i tasti delle opzioni
desiderate,
dopodiché premere
AVVIO/PAUSA per iniziare il ciclo.
! Dopo avere avviato l’asciugatrice si dovrà
attendere alcuni secondi affinché la
macchina inizi il programma.
DURATA PROGRAMMA
! Al momento della selezione di un
programma, l'apparecchio calcola la
durata del ciclo in base a un carico
standard, ma durante il ciclo la macchina
corregge il tempo a seconda del livello di
umidità del carico.
FINE PROGRAMMA
! Alla fine del programma la spia "END"
s'illuminerà e sarà possibile aprire l'oblò.
! A fine ciclo spegnere l’asciugatrice
ruotando la manopola sulla posizione
OFF.
METTERE LA MACCHINA IN PAUSA
! Tenere premuto il tasto AVVIO/PAUSA
(la spia corrispondente lampeggerà).
! Premere nuovamente il tasto AVVIO/
PAUSA per riavviare il programma dal
punto in cui era stato interrotto.
CANCELLAZIONE PROGRAMMA
IMPOSTATO
! Per annullare il programma, ruotare la
manopola sulla posizione OFF.
Se dovesse mancare la corrente durante
il funzionamento dell’apparecchio, una
speciale memoria conserverà l’impostazione
effettuata e, al ritorno della corrente,
premendo il tasto AVVIO/PAUSA, la
macchina ripartirà dalla fase del ciclo in
cui si era fermata.
! Questo tasto permette di programmare
l’avvio del ciclo di asciugatura con un
ritardo di 3, 6 o 9 ore.
ATTENZIONE
Non toccare i tasti all'inserimento della
spina perché la macchina, nei primi
secondi, effettua un'autocalibrazione
che potrebbe essere interrotta: se ciò
avvenisse la
macchina potrebbe non
funzionare in maniera ottimale. In tal
caso, togliere la spina e ripetere
l'operazione.
Manopola programmi con posizione
di OFF
Tasto AVVIO/PAUSA
Chiudere l'oblò PRIMA di premere il
tasto AVVIO/PAUSA.
Sono selezionabili solo le opzioni
compatibili con il programma scelto.
La manopola deve essere SEMPRE
portata in posizione di OFF alla fine di
un ciclo di asciugatura e prima di
selezionarne uno nuovo.
Tasto PARTENZA DIFFERITA
!
20
!
Per impostare la partenza differita
procedere nel seguente modo:
- Impostare il programma desiderato.
- Premere il tasto PARTENZA DIFFERITA
(ad ogni pressione si potrà impostare
una partenza differita rispettivamente
di 3, 6 o 9 ore e la spia corrispondente
al tempo scelto si illuminerà).
-
Confermare premendo il tasto
AVVIO/PAUSA
(la spia corrispondente al
tempo scelto lampeggerà) per iniziare il
conteggio, alla fine del quale il
programma inizierà automaticamente.
!
È possibile annullare la PARTENZA
DIFFERITA, portando la manopola
programmi in posizione OFF.
!
Per impostare un’asciugatura a tempo,
premere questo tasto fino all’accensione
della spia corrispondente alla durata
desiderata.
!
È possibile trasformare un ciclo da
automatico a tempo, fino a 3 minuti
dall'avvio del ciclo.
!
Per tornare al ciclo automatico è
necessario spegnere l'asciugatrice.
!
In caso di incompatibilità, tutti i led
lampeggeranno velocemente per 3 volte.
!
Questo tasto permette di selezionare il
livello di asciugatura desiderato, opzione
modificabile fino a
3 minuti
dopo la
partenza del ciclo:
Pronto Stiro:
lascia i panni
leggermente umidi, per facilitare la
stiratura.
Asciutto No Stiro: per capi da
appendere direttamente dopo
l’asciugatura, senza stirarli.
Asciutto Armadio: per capi che
possono essere direttamente riposti.
Extra-asciutto: per capi completamente
asciutti, ideale a pieno carico.
!
Questo apparecchio è dotato della funzione
di Drying Manager. Nei cicli automatici,
ogni livello intermedio di asciugatura,
prima di raggiungere il livello selezionato,
viene segnalato con un indicatore luminoso
lampeggiante che corrisponde al grado di
asciugatura raggiunto.
In caso di incompatibilità, tutti i led
lampeggeranno velocemente per 3 volte.
La spia si illumina dopo aver premuto il
tasto AVVIO/PAUSA.
Le spie si illuminano per indicare la durata
selezionata tramite il relativo tasto.
Le spie indicano i gradi di asciugatura
selezionabili tramite l'apposito tasto.
!
Premendo il tasto PARTENZA DIFFERITA
le spie indicheranno la selezione del tempo
scelto (3, 6 o 9 ore) e l'avanzamento del
conteggio, fino al suo termine.
In caso di apertura dell’oblò a partenza
differita attivata è necessario, dopo la
richiusura della porta, premere AVVIO/
PAUSA per riprendere il conteggio.
Tasto SELEZIONE TEMPO
Tasto SELEZIONE ASCIUGATURA
Spia AVVIO/PAUSA
Spie SELEZIONE TEMPO
Spie SELEZIONE ASCIUGATURA
Spie TEMPO PARTENZA DIFFERITA/
FASI DI ASCIUGATURA
!
IT
21
!
Durante lo svolgimento di un programma,
le spie si illumineranno sequenzialmente
per indicare la fase in corso:
ASCIUGATURA
Si accende quando il ciclo di
asciugatura è in corso.
RAFFREDDAMENTO
Si accende quando il ciclo è nella
fase di raffreddamento.
FINE ASCIUGATURA
Si accende quando il ciclo è
terminato.
La spia si illumina per ricordare di svuotare
la tanica dell’acqua di condensa.
La spia si accende in modalità fissa per
segnalare la necessità di
pulire i filtri
antifilacce ed in modalità lampeggiante per
segnalare la necessità di pulire lo
scambiatore.
Spia TANICA ACQUA
Spia PULIZIA FILTRI ANTIFILACCE
E SCAMBIATORE
!
22
Questo apparecchio è equipaggiato di
tecnologia Smart Touch che consente di
interagire, tramite App, con gli smartphone
basati sul sistema operativo Android e
dotati di funzione NFC (Near Field
Communication) compatibile.
! Scaricare l'App Candy simply-Fi sul
proprio smartphone.
COME USARE SMART TOUCH
PRIMA VOLTA Registrazione macchina
su App
! Accedere al menu "Impostazioni" del
proprio smartphone Android e attivare la
funzione NFC all’interno di "Wireless e
Reti".
! Ruotare la manopola nella posizione
Smart Touch per abilitare il sensore sul
cruscotto.
! Aprire l’App, creare il profilo utente e
registrare l'elettrodomestico seguendo le
indicazioni sul display del telefono o la
procedura descritta nella "Quick Guide"
allegata alla macchina.
VOLTE SUCCESSIVE Utilizzo abituale
! Ogni volta che si intende operare con l’App
sulla macchina, occorre prima abilitare la
modalità Smart Touch ruotando la
manopola nell’omonima posizione.
! Assicurarsi di avere sbloccato lo schermo
del telefono (acceso e senza codice) e
attivata la funzione NFC; in caso
contrario, seguire la procedura descritta
in precedenza.
! Se si vuole avviare un programma,
caricare la biancheria e chiudere l'oblò.
! Selezionare la funzione desiderata
sull’App (es: avvio di un programma).
!
Seguire le istruzioni sul display del
telefono, APPOGGIANDOLO al logo
Smart Touch quando indicato dall'App.
SMART TOUCH
L’App Candy simply-Fi è disponibile
sia per dispositivi con sistema
operativo Android che per iOS, sia per
tablet che per smartphone; è tuttavia
possibile interagire con la macchina e
sfruttare le potenzialità offerte da
Smart Touch solo con smartphone
Android dotati di tecnologia NFC
compatibile, secondo il seguente
schema:
Smartphone Android
con tecnologia NFC
compatibile
Interazione con la
macchina + contenuti
Smartphone Android
senza tecnologia NFC
Solo contenuti
Tablet Android
Solo contenuti
Apple iPhone
Solo contenuti
Apple iPad
Solo contenuti
Per scoprire tutti i dettagli delle
funzioni Smart Touch, esplora i menu
accedendo in modalità DEMO.
In relazione al modello dello
smartphone impiegato e alla versione
del sistema operativo Android, il
processo di attivazione della funzione
NFC potrebbe essere differente.
Consultare il relativo manuale per
maggiori dettagli.
!
IT
23
NOTE:
Il ciclo standard COTONE ( ) è quello a
maggior efficienza energetica e il più adatto
per un’asciugatura di un normale bucato
bagnato in cotone.
Massima capacità di asciugatura
Cotone
Massima capacità
dichiarata
Sintetici o delicati
Max. 4 kg
EN 61121 - Programmi da usare:
- COTONE ASCIUTTO
- COTONE ASCIUTTO DA STIRARE
(BIANCHI - Pronto Stiro)
- TESSUTI DELICATI - SINTETICI
(SINTETICI - Asciutto No Stiro)
Posizionare lo smartphone in modo
che l’antenna NFC sul retro dello
stesso sia in corrispondenza del logo
Smart Touch sul cruscotto della
macchina.
Se non si conosce la posizione
dell'antenna NFC, spostare leggermente
lo smartphone con movimento circolare
sul logo Smart Touch fino a quando
l’App segnala l’avvenuta connessione.
Affinchè il trasferimento di dati vada a
buon fine è fondamentale MANTENERE
IL
TELEFONO APPOGGIATO SUL
CRUSCOTTO DURANTE TUTTA LA
PROCEDURA (pochi secondi); una
schermata sul dispositivo informerà
sull’esito dell’operazione e quando sarà
possibile allontanare lo smartphone.
Custodie spesse o adesivi metallici sullo
smartphone potrebbero influenzare o
impedire la trasmissione dei dati fra
macchina e telefono. Se necessario,
rimuoverli.
La sostituzione di alcuni componenti
dello smartphone (es: cover posteriore,
batteria, ecc) con altri non originali,
potrebbe comportare la rimozione
dell’antenna NFC, impedendo l'utilizzo
completo dell’App.
La gestione ed il controllo della macchina
tramite App avviene solo “per prossimità”:
non è quindi possibile eseguire
un’operazione da remoto (es: da
un'altra stanza, fuori casa).
Guida ad una corretta asciugatura
Informazioni per test di laboratorio
ATTENZIONE
Pulire i filtri prima di effettuare ogni
ciclo.
ATTENZIONE
La reale durata del ciclo di asciugatura
dipende dal livello di umidità di
partenza del carico a causa della
velocità di centrifuga, dal tipo e dalla
quantità del carico, dalla pulizia dei
filtri e dalla temperature ambientale.
ATTENZIONE
Solo per asciugabiancheria con
capacità di 10/11 kg dotate di kit tubo
di scarico: collegare il kit per il
recupero dell'acqua di condensa
(secondo le istruzioni riportate nel
capitolo dedicato).
!
24
PROGRAMMA
Opzioni selezionabili
CAPACITÀ
(kg)
TEMPO DI
ASCIUGATURA
(min)
SUPER EASY IRON
-!
4
*
COTONE
NORMATIVO
-
-
Full
*
BIANCHI
Full
*
MISTI
4
*
SINTETICI
4
*
CAMICIE
-
2,5
*
SCURI & COLORATI
-
4
*
BAMBINI
4
150'
JEANS
-
-
4
*
SPORT PLUS
-!
4
*
LANA CERTIFICATA
-
-!
1
70’
RAPIDO 45'
-
-
1
*
RELAX
-
-
2,5
12’
REFRESH
-
-
2,5
20’
Posizione "riscrivibile" della manopola da selezionare per interagire con l'App per
smartphone e trasferire i cicli download (fare riferimento al paragrafo dedicato).
In fabbrica viene caricato il ciclo Cotone.
* La reale durata del ciclo di asciugatura dipende dal livello di umidità di partenza del bucato dovuta
alla velocità di rotazione, tipologia e quantità di carico, pulizia del filtro e temperatura ambientale.
Tabella programmi
25
IT
Per trattare i vari tipi di tessuto e colori,
l’asciugatrice è dotata di programmi
specifici, adatti ad ogni esigenza di
asciugatura (vedere tabella programmi).
SMART TOUCH
Posizione "riscrivibile" della manopola da
selezionare ogni volta che si vuole trasferire
un comando dall'App alla macchina e per
scaricare e/o avviare un ciclo download (per
il dettaglio sulle funzioni attivabili, fare
riferimento al paragrafo dedicato e alle
istruzioni sull'App). In fabbrica la posizione
Smart Touch viene scritta con il ciclo "Cotone”.
SUPER EASY IRON
La soluzione ideale per asciugare tessuti
misti, permettendo un'azione di rilassamento
delle pieghe ed il raggiungimento del grado
di umidità ideale per una stiratura più
agevole. E' consigliato sbattere i capi prima
di introdurli nell'asciugatrice.
COTONE NORMATIVO
Programma eco normativo (hang dry)
ideale per capi in cotone. Il più efficiente in
termini di consumo energetico per
l'asciugatura di questi tessuti.
BIANCHI
Ciclo ideale per asciugare capi in cotone,
spugne e asciugamani.
MISTI
Consente di asciugare insieme capi di tessuti
differenti come cotone, lino, sintentici e misti.
SINTETICI
Ciclo studiato per asciugare tessuti sintetici.
CAMICIE
Programma dedicato all'asciugatura di
camicie, limitando la formazione di pieghe e
grovigli tramite opportune movimentazioni
del cesto. E' consigliabile rimuovere i capi
appena il ciclo di asciugatura è terminato.
SCURI & COLORATI
Il ciclo ideale per asciugare capi scuri e
colorati in cotone o sinte
tici.
BAMBINI
Un ciclo specifico per i vestiti dei più piccoli.
Particolarmente adatto per esigenze
igieniche elevate.
JEANS
Un ciclo studiato per asciugare uniformemente
tessuti come jeans o denim. E' consigliato
rovesciare i capi prima dell'asciugatu
ra.
SPORT PLUS
Ciclo studiato per l'asciugatura di tessuti
tecnici, preservando l'elasticità delle fibre.
LANA CERTIFICATA
Per capi in lana: il programma può essere
utilizzato per asciugare fino a 1 kg di
biancheria (circa 3 maglioni).
Si consiglia di rovesciare i capi prima di
asciugarli.
Il tempo può variare a seconda delle
dimensioni e della densità del carico e della
centrifuga scelta per il lavaggio.
A fine ciclo i capi sono pronti per essere
indossati, ma nel caso di indumenti p
pesanti i bordi potrebbero risultare
leggermente umidi: si suggerisce di farli
asciugare naturalmente.
Si consiglia di estrarre subito i capi al
termine del ciclo di asciugatura.
Attenzione: il processo di ristringimento
della lana è irreversibile; asciugare
esclusivamente i capi con simbolo "ok
tumble". Questo programma non è
indicato per capi acrilici.
Descrizione programmi
!
26
RAPIDO 45'
Un ciclo pensato per asciugare velocemente
fino a 1 kg di carico. E' consigliato selezionare
un alto numero di giri di centrifuga prima di
utilizzare il ciclo di asciugatura.
RELAX
Ciclo a caldo che in 12 minuti consente di
ridurre la formazione di pieghe e facilitare la
stiratura.
REFRESH
Il ciclo ideale per eliminare i cattivi odori dai
capi e ridurre le pieghe.
Il programma "ciclo lana” di questa
asciugabiancheria è stato approvato
da The Woolmark Company per
l’asciugatura dei capi in lana
etichettati "lavabili in lavatrice”,
purché capi siano lavati e asciugati
seguendo le istruzioni riportate
sull'etichetta cucita al capo e le
indicazioni fornite dal fabbricante
della macchina M1530.
Nel Regno Unito, nell’Eire, a Hong
Kong e in India il marchio Woolmark
è un marchio certificato.
!
IT
27
8.
RISOLUZIONE PROBLEMI
E GARANZIA
Problemi che può risolvere l’utente.
Prima di rivolgersi al Centro Assistenza
consultare la seguente checklist. La
chiamata verrà addebitata all'utente nel
caso in cui risulti che la macchina funziona
o è stata installata o utilizzata in maniera
errata. Se il problema persiste anche dopo
aver eseguito i controlli consigliati, rivolgersi
al servizio di assistenza che sarà a
disposizione per suggerire eventuali
soluzioni per telefono.
Il tempo di asciugatura residuo può variare
durante il ciclo. Il tempo infatti viene
costantemente aggiornato per migliorarne
la
stima. E’ pertanto normale che
durante il ciclo, il tempo mostrato sul
display possa aumentare o diminuire.
Tempo di asciugatura eccessivamente
lungo/capi non sufficientemente asciutti
! Il programma/tempo di asciugatura
selezionato è corretto?
!
I capi sono stati introdotti eccessivamente
bagnati?
! Si è provveduto a strizzare o centrifugare
adeguatamente i capi prima di introdurli
nella macchina?
! Si devono pulire i filtri?
! Si deve pulire lo scambiatore?
! L’asciugatrice è stata caricata
eccessivamente?
! Vi sono ostruzioni a livello delle prese,
degli sfiati e della base dell’ asciugatrice?
L’asciugatrice non funziona
! L’ alimentazione elettrica cui è collegata
la macchina è attiva? Controllare
provando con un altro apparecchio (ad
esempio, lampada da tavolo).
! La spina di alimentazione è stata
collegata correttamente all’ alimentazione
elettrica?
! Manca la corrente?
! Fusibile bruciato?
! Il portellone è stato chiuso perfettamente?
! La macchina è stata opportunamente
attivata (sia collegata all’ alimentazione
sia attivata localmente)?
! È stato selezionato il tempo o il
programma di asciugatura?
! La macchina è stata riattivata dopo aver
aperto il portellone?
! La macchina ha smesso di funzionare
perché la vaschetta dell’ acqua è piena e
deve essere svuotata?
L’asciugatrice fa molto rumore
! Spegnere l’asciugatrice e rivolgersi al
Servizio Assistenza.
La spia pulizia filtri è accesa
! Si devono pulire i filtri o lo scambiatore?
La spia vaschetta dell'acqua è accesa
! Si deve svuotare la vaschetta dell’acqua?
Se il problema persiste anche dopo aver
effettuato tutti i controlli consigliati, rivolgersi
al Servizio Assistenza. Sarà a disposizione
per suggerire eventuali soluzioni per
telefono o per fissare la visita del tecnico in
base alle condizioni di garanzia. Si ricorda
che l’intervento del tecnico può essere
soggetto a pagamento nel caso la
macchina:
! risulti perfettamente funzionante.
! non sia stata installata secondo quanto
indicato nelle istruzioni d’installazione.
! sia stata utilizzata in modo improprio.
Utilizzare sempre ricambi originali,
disponibili direttamente presso il Servizio
Assistenza.
Quale può essere la causa...
Servizio assistenza clienti
Ricambi
!
28
Per assistenza e riparazioni, rivolgersi al
tecnico del Servizio Assistenza più vicino.
Apponendo la marcatura su questo
prodotto, dichiariamo, sotto la nostra
responsabilità, di ottemperare a tutti i
requisiti relativi alla tutela di sicurezza,
salute e ambiente previsti dalla
legislazione europea in essere per
questo prodotto.
Per garantire la sicurezza al momento dello
smaltimento di una asciugatrice, scollegare
la spina dell’alimentazione dalla presa,
tagliare il cavo dell’alimentazione di rete e
distruggerlo insieme alla spina. Per evitare
che i bambini possano rimanere intrappolati
all'interno dell'asciugatrice, rompere i
cardini o la chiusura dell’oblò.
La ditta costruttrice declina ogni
responsabilità per eventuali errori di
stampa contenuti nel libretto presente in
questo prodotto. Si riserva inoltre il diritto
di apportare le modifiche che si renderanno
utili ai propri prodotti senza compromettere
le caratteristiche essenziali.
Servizio assistenza tecnica
Garanzia
Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di
legge, alle condizioni e nei termini riportati
sul certificato di garanzia convenzionale
inserito nel prodotto. Il certificato dov
essere conservato e mostrato al nostro
Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in
caso di necessità, insieme allo scontrino
comprovante l’acquisto dell’elettrodomestico
.
Puoi consultare le condizioni di garanzia
anche sul nostro sito internet.
Per ottenere assistenza compila l’apposito
form on-line oppure contattaci al numero
che trovi indicato nella pagina di assistenza
del nostro sito internet.
!
DE
29
!
30
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt
entschieden haben. Wir freuen uns, Ihnen das
ideale Produkt und das bestmögliche,
vollständige Sortiment an Haushaltsgeräten für
Ihren Alltag bieten zu können.
Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch und richten Sie sich bei der
Bedienung der Wäschetrockner an die
Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige
Hinweise für die sichere Installation, Anwendung
und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für
optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer
Maschine. Heben Sie diese Dokumentation an
einem sicheren Ort auf, um jederzeit wieder
darauf zurückgreifen zu können bzw. um sie an
zukünftige Besitzer weitergeben zu können.
Zum Lieferumfang Ihrer Maschine gehören
folgende Dokumentation und Zusatzteile:
Bedienungsanleitung
Garantieschein
Energieeffizienzklasse
Überprüfen Sie, ob die Maschine während
des Transports nicht beschädigt wurde.
Falls dies so ist, kontaktieren Sie das
Kundendienstzentrum. Die Nichteinhaltung
der oben genannten Anweisungen kann die
Sicherheit des Geräts beeinträchtigen. Falls
ein Problem Ihres Geräts durch
unsachgemäßen Gebrauch oder durch eine
falsche Installation verursacht wurde,
können Ihnen die Kosten für den Besuch
eines Kundendiensttechnikers in Rechnung
gestellt werden. Halten Sie für Ihre
Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst
die einmalige, 16-stellige Seriennummer
Ihres Geräts bereit. Diese Nummer ist ein
einmaliger Code für Ihr Produkt und
befindet sich auf dem Aufkleber an der
Innenseite der Türe.
Elektrische und elektronische Altgeräte
enthalten vielfach noch wertvolle Materialien.
Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe,
die für ihre Funktion und Sicherheit
notwendig waren. Im Restmüll oder bei
falscher Behandlung können diese der
menschlichen Gesundheit und der Umwelt
schaden. Es ist daher sehr wichtig, dass
elektrische und elektronische Altgeräte
(WEEE) einer
speziellen Verwertung zugeführt
werden, damit die schädlichen Stoffe ordnungsgemäß
entfernt und entsorgt werden bzw. wertvolle
Rohstoffe der Wiederverwertung zugeführt werden
können. Sie können mit der Beachtung der
folgenden simplen Hinweise einen wichtigen
Beitrag dazu leisten, dass elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) der menschlichen
Gesundheit und der Umwelt nicht schaden:
! Elektrische- und elektronische Altgeräte
(WEEE) sollten keinesfalls wie Rest- oder
Haushaltsmüll behandelt werden.
! Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort
eingerichteten kommunalen oder gewerblichen
Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung
elektrischer und elektronischer Altgeräte (WEEE).
Informieren Sie sich, ob ggf. in Ihrem Land bzw.
Ihrer Region für große/sperrige elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) eine Abholung
angeboten wird. Sorgen Sie in jedem Falle dafür,
dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher
aufbewahrt wird.
In einigen Ländern sind Händler unterbestimmten
Voraussetzungen beim Geräteneukauf auch zur
Rücknahme des Altgerätes verpflichtet, wenn das
Altgerät dem neuen Fabrikat in der Funktion
entspricht.
1. GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE
2. ABLAUFSCHLAUCH-KIT
3. WASSERBEHÄLTER
4. TÜR, FILTER UND WÄRMETAUSCHER
5. PRAKTISCHE TIPPS
6. KURZANLEITUNG
7. STEUERUNG UND PROGRAMME
8.
PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE
Umweltbedingungen
Inhalt
!
DE
31
1. GENERELLE
SICHERHEITSHINWEISE
! Dieses Gerät ist ausschließlich
für den Haushaltsgebrauch konzipiert
bzw. für den haushaltsnahen
Gebrauch, wie z.B:
- Teeküchen für das Personal von
Büros, Geschäften oder ähnlichen
Arbeitsbereichen;
- Ferienhäuser;
- Gäste von Hotels, Motels und
anderen Wohneinrichtungen;
- Gäste von Apartments/
Ferienwohnungen, Bed and
Breakfast Einrichtungen
Eine andere Nutzung als die
normale Haushaltsnutzung, wie z.B.
gewerbliche oder professionelle
Nutzung durch Fachpersonal, ist
auch im Falle der oben erwähnten
Einrichtungen ausgeschlossen.
Sollte das Gerät entgegen diesen
Vorschriften betrieben werden,
kann dies die Lebensdauer des
Gerätes beeinträchtigen und den
Garantieanspruch gegenüber dem
Hersteller verwirken. Eventuelle
Schäden am Gerät oder andere
Schäden oder Verluste, die durch
eine nicht haushaltsnahe Nutzung
hervorgerufen werden sollten (selbst
wenn sie in einem Haushalt erfolgen),
werden, so weit vom Gesetz
ermöglicht, vom Hersteller nicht
anerkannt.
!
Kinder unter 8 Jahren sowie
Personen, die aufgrund ihrer
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis
nicht in der Lage sind, die
Maschine sicher zu bedienen, dürfen
die Maschine nicht ohne Aufsicht
oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen, sich
in der Nähe aufhalten oder das Gerät
saubermachen. Kinder sollten
nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung sollten nicht von Kindern
ohne Einführung, ausgeführt werden.
! Kinder sollten über das Gerät
aufgeklärt werden, damit Sie
nicht mit dem Gerät spielen.
! Kinder unter 3 Jahren dürfen sich
nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des
Gerätes aufhalten oder spielen.
! Diese Maschine dient als
Haushaltsgerät ausschließlich
zum Trocknen von Haushaltstextilien
und Kleidungsstücken.
! Prüfen Sie vor dem Betrieb des
Geräts, ob die Installations-
und Gebrauchsanleitung richtig
verstanden und beachtet wurde.
! Berühren Sie das Gerät nicht
mit feuchten oder nassen
Händen oder Füßen.
WARNUNG
Zweckentfremdung des Trockners
kann zu Brandgefahr
führen.
!
32
!
Lehnen Sie sich nicht gegen
die Tür, wenn Sie die Maschine
beladen, und fassen Sie die
Maschine nicht an der Tür,
wenn Sie sie hochheben oder
verschieben
.
! Verwenden Sie die Maschine
bei vermuteten Störungen nicht
weiter.
! Den Trockner nicht einsetzen,
wenn für die Reinigung Chemikalien
verwendet wurden.
! Fusseln und Flusen dürfen sich
nicht auf dem Fußboden im
Bereich um die Maschine ansammeln.
! Ziehen Sie vor der Reinigung
des Geräts immer den Netzstecker.
!
Die Trommel in dem Gerät kann
sehr heiß werden. Lassen Sie
den Trockner stets vollständig
bis zum Ende der Abkühlphase
laufen, bevor Sie die Wäsche
herausnehmen.
! Der letzte Trockendurchgang
erfolgt ohne Hitze (Abkühlen),
um zu gewährleisten, dass die
Wäschestücke am Ende eine
Temperatur haben, die sie
nicht schädigt.
WARNUNG
Verwenden Sie das Produkt nicht,
wenn das Flusensieb nicht richtig
eingebaut oder beschädigt ist;
Flusen könnten Feuer fangen.
WARNUNG
An der Stelle an der sich das
Symbol für heiße Flächen
befindet, kann die Temperatur
während des Trocknerbetriebs
auf über 60°C steigen.
WARNUNG
Den Trockner niemals vor dem
Ende ausschalten; anderenfalls
die Wäschestücke schnell
entnehmen und ausschlagen
oder glattstreichen, damit die
Hitze verfliegen kann.
WARNUNG
Das Gerät soll möglichst stehend
transportiert werden. Bei Bedarf
kann es nur in
die gezeigte
Richtung geneigt
werden.
Wenn das Gerät in eine andere
Lage transportiert wurde, warten
Sie mindestens 4 Stunden,
bevor Sie es einschalten, damit
sich die Flüssigkeit im
Kompressor wieder stabilisieren
kann. Tun Sie es nicht, können
Schäden am Kompressor
die Folge sein.
!
DE
33
!
Bitte das Gerät keinesfalls
in
einem Raum mit zu niedriger
Raumtemperatur, außerhalb
geschlossener Räume oder
im
Freien in Betrieb nehmen. Bei diesen
Umgebungsbedingungen
ist der
ordnungsgemäße Betrieb
des
Gerätes nicht gewährleistet
bzw.
das Gerät könnte Schaden nehmen
(Fssigkeiten im Hydraulikkreislauf
können zu zäh werden oder gar
einfrieren und dadurch Bauteile
wie Ventile oder Schläuche
beschädigt
werden).
Die
Raumtemperatur sollte immer
im Bereich zwischen +5°C und +
35°C liegen. Im Temperaturbereich
zwischen +2°C und +5°C
könnte sich
Kondenswasser am
Gerät oder
im Raum bilden.
! Falls der Wäschetrockner auf
einer Waschmaschine aufgestellt
werden soll, muss ein passender
Aufbaumontagesatz verwendet
werden, der für Ihr Gerät
geeignet ist:
- Aufbaumontagesatz in
der Standardgröße: für
Waschmaschinen mit einer
Mindesttiefe von 44 cm;
-
Aufbaumontagesatz in der Größe
Slim: für Waschmaschinen mit
einer Mindesttiefe von 40 cm.
-
Universal-Stapelkit mit Gleitboden:
für Waschmaschinen mit einer
Mindesttiefe von 47 cm.
Der Aufbaumontagesatz ist über
unseren Ersatzteilservice erhältlich.
Anweisungen zum Aufbau und
zur Befestigung eventueller
Elemente sind im Lieferumfang
des Aufbaumontagesatzes enthalten.
! Stellen sie den Trockner AUF
KEINEN FALL in der Nähe von
Vorhängen oder Gardinen auf.
!
Das Gerät darf nicht hinter einer
verschließbaren Tür, einer
Schiebetür oder einer Tür mit
entgegengesetzt zum Scharnier
der Gerätetür angebrachten
Scharnier aufgestellt werden,
da sonst ein vollständiges Öffnen
und Schließen der Gerätetür
nicht oder nur eingeschränkt
möglich wird.
!
Damit Ihre Sicherheit gewährleistet
werden kann, muss das Gerät
richtig installiert werden. Wenn
Fragen oder Zweifel bezüglich
der Installation bestehen, kontaktieren
Sie den Kundendienst.
! Sobald sich die Maschine am
endgültigen Ort befindet, sollten
die Füße so eingestellt werden,
dass die Maschine eben steht.
Installation
!
34
! Die technischen Details
(Versorgungsspannung und
Leistungsaufnahme) sind auf
dem Typenschild angegeben.
! Vergewissern Sie sich, dass die
elektrische Anlage geerdet ist, alle
geltenden Gesetze eingehalten
werden und dass Ihre Steckdose
mit dem Stecker des Gerätes
kompatibel ist. Ansonsten
holen Sie sich bitte qualifizierte
professionelle Unterstützung.
! Verwenden Sie keine Adapter,
Mehrfachsteck dosen und/oder
Verlängerungskabel.
! Der Stecker muss nach der
Installation des Gerätes
zugänglich sein.
!
Gerät erst nach abgeschlossener
Installation in die Steckdose
stecken und einschalten.
!
Sollte das Netzkabel beschädigt
sein, so muss dieses vom Hersteller,
einem seiner Servicetechniker
oder von qualifizierten Personal
ausgetauscht werden, um Risiken
zu vermeiden.
! In dem Raum, in dem sich der
Trockner befindet, muss eine
ausreichende Entlüftung
vorhanden sein, um zu
verhindern, dass Gase aus der
Verbrennung anderer Brennstoffe,
zum Beispiel offene Feuer,
während des Trocknerbetriebs
in den Raum gesogen werden.
! Hinweis zur Aufstellung des Gerätes
an Wänden oder in Nischen.
!
Zwischen Maschine und möglichen
Blockierungen sollte ein mindestens
12 mm breiter Spalt sein. Der
Luftein- und -auslass darf nicht
blockiert werden.
! Falls Sie das Gerät auf einen
Teppich oder Teppichboden
aufstellen, achten Sie darauf,
dass die Unterseite oder
Lufteinlässe am Gerät nicht
blockiert werden.
! Achten Sie darauf, dass keine
Gegenstände zwischen beiden
Seitenteilen und der Rück-seite
des Trockners herunterfallen
und sich dort ansammeln, da
hierdurch die Ansaug- und
Abluftanschlüsse blockiert
werden können.
Elektrische Anschlüsse und
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Das Gerät darf nicht mit
einem externen Schaltgerät
wie etwa einem Timer betrieben
werden oder an einen
Stromkreis der regelmäßig
ein- und ausgeschaltet wird
angeschlossen werden.
Entlüftung
!
DE
35
! Die Abluft darf nicht in einen
Kaminschacht geleitet werden,
der für das Ableiten von Rauch
aus der Verbrennung von Gas
oder anderen Brennstoffen
verwendet wird.
! Prüfen Sie in regelmäßigen
Abständen, dass die Luftzirkulation
im und um den Trockner nicht
blockiert wird, und verhindern
Sie, dass sich Staub und
Flusen ansammeln.
! Bitte alle Filter regelmäßig
prüfen und ggf. reinigen.
! Sehen Sie immer auf den
Pflegeetiketten nach, ob das
Material für das Trocknen
geeignet ist.
! Weichspüler oder ähnliche
Produkte sollten wie in
der Gebrauchanleitung des
Weichspülers angegeben
verwendet werden.
!
Trocknen Sie keine ungewaschenen
Gegenstände im Trockner.
! Textilien vor dem Einfüllen in
den Trockner erst schleudern
oder gründlich auswringen.
! Füllen Sie KEINE tropfnassen
Textilien in den Trockner.
! KEINE Vorhänge aus
Glasfasermaterial in die
Maschine füllen. Kommen
andere Textilien mit Glasfasern
in Berührung, so kann dies zu
Hautreizungen führen.
!
Gegenstände, die mit Substanzen
wie Speiseöl, Azeton, Alkohol,
Benzin, Kerosin, Fleckenentferner,
Terpentin, Wachsen und
Wachsentferner getränkt sind,
sollten mit einer zusätzlichen
Menge Waschpulver in heißem
Wasser gewaschen werden,
bevor sie im Trockner
getrocknet werden.
Die Wäsche
WARNUNG
Wenn Schaumgummimaterialien
heiß werden, können sie sich
unter bestimmten Bedingungen
plötzlich entzünden. Gegenstände
wie Schaumgummi (Latex -
schaumstoff), Duschhauben,
wasserab weisende Textilien,
mit Gummi verstärkte Produkte
sowie Kleidungsst ücke oder
Kissen mit Schaumstoffpolster
sind für den Wäschetrockner
NICHT GEEIGNET.
WARNUNG
AUF KEINEN FALL
Stoffe in
der Maschine trocknen,
die
mit chemischen Reinigungs
mitteln behandelt wurden.
!
36
!
Entfernen Sie alle Gegenstände,
wie Feuerzeuge und Streichhölzer
aus Ihren Taschen.
! Feuerzeuge und Streichhölzer
unbedingt aus den Taschen
entfernen und AUF KEINEN
FALL mit feuergefährlichen
Flüssigkeiten in der Nähe der
Maschine hantieren.
!
Max. füllmenge: s. Energielabel.
!
Für die technischen Daten des
Produktes schauen Sie bitte auf
der Internetseite des Herstellers
nach.
!
DE
37
WARNUNG
Brandgefahr/Brennbares Material
! Das Gerät enthält R290, ein
umweltverträgliches Kühlgas,
das brennbar ist. Halten Sie
offenes Feuer und Zündquellen
daher vom Gerät fern.
! Überprüfen Sie das Gerät auf
sichtbare Beschädigungen.
Betreiben Sie das Gerät nicht,
wenn es beschädigt ist.
!
Kontaktieren Sie bei Problemen
Ihren Fachhändler oder eins
unserer Kundendienstzentren.
WARNUNG
Sicherstellen, dass die
Gehäuseöffnungen am Gerät
und die Öffnungen der
Einbauschränke, in die das
Gerät (nur Einbaumodelle)
eingebaut wurde, frei sind.
WARNUNG
Den Kühlkreislauf nicht
beschädigen.
! Alle Reparaturen oder Eingriffe
am Gerät müssen von einem
autorisierten Kundendienst
durchgeführt werden.
! Eine falsche Entsorgung des
Geräts kann Brände verursachen
und zu Umweltverschmutzungen
führen.
! Entsorgen Sie das Gerät
ordnungsgemäß, und achten
Sie darauf, dass die Rohre und
Leitungen mit der Kühlflüssigkeit
nicht beschädigt werden.
!
38
2. ABLAUFSCHLAUCH-KIT
Damit der Wasserbehälter nicht nach jedem
Trockengang geleert werden muss, kann
das Wasser direkt in ein Abwasserab-
flussrohr geleitet werden. Das
Wasserschutzgesetz verbietet die Ableitung
in das Oberflächenwasser. Das Wasser-
ablaufsystem sollte sich neben dem
Wäschetrockner befinden.
Das Kit besteht aus: 1 Schlauch und 1
Spund.
1. Das Wasserablaufsystem befindet sich
an der Rückseite der Maschine auf der
unteren rechten Seite (Abbildung 2).
2. Den Schlauch (A) nach oben vom
Anschluss abziehen (B) (Abbildung 3).
3. Den abgezogenen Schlauch mit der
Kappe verschließen (C), die mit dem Kit
geliefert wurde (Abbildung 4).
4. Den Schlauch mit dem Anschlussstück
verbinden (B) und auf einen festen Sitz
prüfen (Abbildungen 5-6).
B
A
C
1
2
3
4
5
6
WARNUNG
Schalten Sie den Wäschetrockner aus
und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie irgendwelche
Arbeiten durchführen.
Der Schlauch muss an einen Abfluss
angeschlossen, der sich höchstens
85 cm über dem Boden des Trockners
befindet (Abbildung 1).
Montieren des Ablaufschlauchs
Sobald die Maschine auf vier Füßen
steht, überprüfen Sie, ob der neue
Schlauch nicht geknickt wird, wenn
der Wäschetrockner in Position
geschoben wird.
!
DE
39
3. WASSERBEHÄLTER
Das während des Trocknungszyklus aus
der Wäsche entfernte Wasser wird in einem
Behälter gesammelt. Wenn der Behälter
voll ist, weist Sie eine Kontrollleuchte oder
bei einigen Modellen eine Meldung auf dem
Display darauf hin, dass er geleert werden
MUSS (wir empfehlen jedoch, ihn nach
jedem Trockengang auszuleeren).
1.
Ziehen Sie den Wasserbehälter vorsichtig
am Griff heraus (A).
Wenn er voll ist, wiegt er zirka 6 kg.
2. Den Wasserbehälter kippen, sodass das
Wasser aus dem Ausguss ablaufen
kann (B).
Den leeren Behälter wie gezeigt wieder
einsetzen. (C) Platzieren Sie zuerst den
unteren Teil des Behälters wie gezeigt
(1). Schieben Sie dann den oberen Teil
vorsichtig hinein (2).
3. Drücken Sie die Starttaste, um das
Programm wieder aufzunehmen.
A
B
1
C
* je nach Modell
1.
Ziehen Sie die Frontblende unten vorsichtig
heraus, sodass sich ihre Klemmen vom
Trockner lösen. Der obere Teil lässt sich
aushängen, sodass die Frontblende
komplett abgenommen werden kann (A).
2. Den Wasserbehälter fest am Handgriff
aus dem Trockner ziehen (B).
Behälter mit beiden Händen festhalten
(C). Wenn er voll ist, wiegt der
Wasserbehälter zirka 4 kg.
3. Klappe oben auf dem Behälter öffnen
und Wasser ausgießen (D).
4.
Klappe wieder aufsetzen und den Behälter
zurück an Ort und Stelle schieben (D).
VORSICHTIG HINEINSCHIEBEN.
5. Die Frontblende wieder anbringen, indem
die Scharniere oben eingesetzt und die
unteren Clips eingerastet werden.
A
B
C
D
* je nach Modell
Während der allerersten Trockengänge
fließt nur wenig Wasser in den
Sammelbehälter, da zuerst ein internes
Reservoir gefüllt wird.
So entfernen Sie den Wasserbehälter
in der Türschublade *
NUR FÜR MODELLE MIT
ABLAUFSCHLAUCH-KIT
Falls sich in der Nähe des Trockners
ein Abfluss befindet, kann über das
Ablaufschlauch-Kit auch ein dauerhafter
Abfluss für das im Wasserbehälter
gesammelte Wasser hergestellt werden.
Dies bedeutet, dass Sie den Wasserbehälter
nicht mehr ausleeren müssen.
So entfernen Sie den unteren
Wasserbehälter *
!
40
4. TÜR, FILTER UND
WÄRMETAUSCHER
! Die Tür über den Griff aufziehen.
! Um das Gerät zu starten, Tür schließen
und die Starttaste drücken.
Anzeigeleuchte für Reinigung des
Flusensiebs und Wärmetauschers
Die Anzeige leuchtet permanent und weist
damit auf die Notwendigkeit der Reinigung
der Flusensiebs hin. Der Blinkmodus
signalisiert die Notwendigkeit der Reinigung
des Wärmetauschers.
Wenn die Wäsche nicht trocknet, prüfen
Sie, ob die Filter verstopft sind.
Tür
WARNUNG
Wenn der Trockner läuft, können
Trommel und Tür SEHR HEISS werden.
WARNUNG
(Für Modelle mit Wasserauffangbehälter)
Wenn Sie die Tür mitten im
Trockenvorgang, noch vor der
Abkühlphase, öffnen, kann der Griff
heiß sein. Gehen Sie mit äußerster
Vorsicht vor, wenn Sie den Wasserbehälter
während des Durchgangs ausleeren
müssen.
Filter und Wärmetauscher
Verstopfte Filter und Wärmetauscher
könnten die Trocknungszeit
verlängern und Schäden und teure
Reinigungsarbeiten verursachen.
Um die maximale Effektivität der
Maschine zu erreichen, ist die
Überprüfung der Sauberkeit aller
Filter vor jedem Trocknungszyklus
unerlässlich.
WARNUNG
Verwenden Sie den Wäschetrockner
nicht ohne die Filter.
.
.
Wenn Sie Filter unter Wasser reinigen,
denken Sie daran, sie nachher
abzutrocknen.
WARNUNG
Filter vor jedem Durchgang reinigen.
!
DE
41
1. Ziehen Sie die beiden Filter A und B
nacheinander wie in der Abbildung
gezeigt nach oben heraus.
A
B
2. Öffnen Sie die Filter.
A
B
3. Entfernen Sie Fusseln aus beiden Filtern
vorsichtig mit den Fingerspitzen oder mit
einer weichen Bürste, einem Tuch oder
unter fließendem Wasser.
A
B
A
B
A
B
A
B
4. Schließen Sie beide Filter, indem Sie sie
wieder in die Tür einsetzen und dabei
sicherstellen, dass sie richtig positioniert
sind.
A
B
B A
So reinigen Sie die Flusensiebe
WARNUNG
Vergewissern Sie sich vor dem
Wiedereinsetzen der Filter, dass sich
keine Fusselreste im Inneren des
Fachs befinden; wenn doch, entfernen
Sie diese mit einem Staubsauger.
!
42
1. Entfernen Sie die Sockelabdeckung.
2. Drehen Sie den Griff gegen dem
Uhrzeigersinn und ziehen Sie die vordere
Abdeckung ab.
3. Reinigen Sie den Wärmetauscher
vorsichtig mit einer weichen Bürste oder
einem Staubsauger, um Staub oder
Fusseln zu entfernen, wobei darauf zu
achten ist, dass die Lamellen nicht
beschädigt werden.
4. Bringen Sie die vordere Abdeckung
wieder an und achten Sie dabei darauf,
dass sie richtig sitzt. Drehen Sie den Griff
im Uhrzeigersinn, um die Frontabdeckung
zu verriegeln.
5. Bringen Sie die Sockelabdeckung wieder
an.
So reinigen Sie den Wärmetauscher
WARNUNG
Reinigen Sie den Wärmetauscher alle
sechs Monate oder wenn die
Filterkontrollleuchte blinkt.
WARNUNG
Die Lamellen nicht mit den Händen
berühren, um Verletzungen zu
vermeiden.
Bei der Reinigung vorsichtig
vorgehen, um den Wärmetauscher
nicht zu beschädigen.
!
DE
43
5. PRAKTISCHE TIPPS
Bevor Sie den Trockner das erste Mal
benutzen:
! Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte
sorgfältig durch!
! Entfernen Sie alle in der Trommel
befindlichen Gegenstände!
! Wischen Sie die Innenseiten der Trommel
und Tür mit einem feuchten Tuch aus, um
den beim Transport eventuell dort
angesammelten Staub zu entfernen.
Vergewissern Sie sich anhand der
Pflegeanleitungssymbole in jedem
Wäschestück, dass die Wäsche, die Sie
trocknen wollen, für eine Trocknung im
Trockner geeignet ist. Überprüfen Sie, ob
alle Verschlüsse zu und die Taschen
entleert sind. Wenden Sie die Innenseiten
der Textilien nach außen. Füllen Sie die
Kleidungsstücke locker in die
Trommel, so
dass diese sich nicht verheddern.
Seide, Nylonstrümpfe, empfindliche
Stickereien, Stoffe mit metallischen
Verzierungen, Kleidungsstücke mit PVC
oder Lederbesätzen.
Füllen Sie nur gründlich ausgewrungene
oder geschleuderte Wäsche in den
Trockner. Je trockener die Wäsche, desto
kürzer ist die Trocknungszeit, was sich
energiesparend auswirkt.
IMMER
! Es ist wirtschaftlicher, IMMER die
maximale Füllmenge zu trocknen.
! Kontrollieren Sie IMMER vor jedem
Trocknungsvorgang, ob die Filter sauber
sind.
NIE
! Überschreiten Sie NIE die maximale
Füllmenge, denn dies ist zeitaufwendig
und Energieverschwendung.
! Füllen Sie AUF KEINEN FALL tropfnasse
Kleidungsstücke in den Wäschetrockner;
dies kann zu Schäden am Gerät führen.
! Anhand der Pflegeanleitungssymbole
Diese finden Sie am Kragen oder der
Sauminnenseite:
Für Trockner geeignet.
Im Trockner bei hoher Temperatur.
Im Trockner nur bei geringer
Temperatur.
Nicht für den Trockner geeignet.
Falls ein Wäschestück keine Pflegeanleitung
hat, muss angenommen werden, dass es
nicht für das Trocknen im Trockner geeignet
ist.
! Nach Menge und Volumen
Ist die Füllmenge größer als das
Fassungs
vermögen des Trockners,
sortieren Sie die Wäsche nach Stoffdicke
(trennen Sie z.B. Handtücher von dünner
Unterwäsche).
Vorbereitung der Textilien
Nicht für den Trockner geeignet
WARNUNG
Trocknen Sie keine Produkte, die mit
einer chemischen Reinigungs-
flüssigkeit behandelt wurden und
keine Kleidungsstücke aus Gummi
(Gefahr eines Brandes oder einer
Explosion).
Während der letzten 15 Minuten wird
die Wäsche immer mit kalter Luft
getrocknet.
Energiesparen
Sortieren Sie die Füllung
folgendermaßen
!
44
! Nach Stoffart
Baumwolle/Leinen: Handtücher, Baumwolljersey,
Bett- und Tischwäsche.
Textilien aus Kunstfaser: Blusen, Hemden,
Overalls, usw. aus Polyester oder Polyamid
und auch Baumwoll/Synthetikgemische.
! Filter nach jedem Trocknen reinigen.
! Bei Modellen, die mit einem
Wasserauffangbehälter ausgestattet sind,
sollte dieser nach jedem Trockengang
geleert werden.
! Wischen Sie nach jeder Anwendungs-
phase die Innenseite der Trommel aus
und lassen Sie die Tür einige Zeit offen
stehen, damit sie durch die Luftzirkulation
getrocknet wird.
! Reinigen Sie die Außenseite der
Maschine und der Tür mit einem weichen
Tuch.
! AUF KEINEN FALL Scheuerschwämme
oder Scheuermittel benutzen.
! Wir empfehlen, dass Sie die Tür, die
Türdichtung sowie das Geräteäußere
nach jedem Gebrauch kurz mit einem
feuchten Tuch reinigen.
WARNUNG
Überladen Sie die Trommel nicht,
große Teile können, wenn sie nass
sind, die maximal zulässige
Wäscheladung überschreiten (zum
Beispiel Schlafsäcke, Bettdecken).
Reinigung des Trockners
WARNUNG
Trommel, Tür und die Wäsche selbst
können sehr heiß sein.
WARNUNG
Schalten Sie diese Maschine vor dem
Reinigen immer aus und ziehen Sie
den Netzstecker heraus.
WARNUNG
Die Daten für die Elektrik finden Sie
auf dem Typenschild auf der
Vorderseite der Trocknertrommel (bei
geöffneter Tür).
!
DE
45
6. KURZANLEITUNG
1. Türe öffnen und Wäsche in die Trommel
legen. Darauf achten, dass keine
Wäschestücke das Schließen der Türe
verhindern.
2. Türe vorsichtig zudrücken, bis es klickt.
3. Wählen Sie das gewünschte
Trocknungsprogramm durch Drehen des
Programmschalters oder, bei einigen
Modellen, durch Drücken der spezifischen
Taste aus (siehe Programmtabelle für
spezifische Details).
4. Starttaste drücken. Der Trockner startet
automatisch.
5. Wird die Türe während des Programms
geöffnet, um die Wäsche zu überprüfen,
muss das Programm erneut durch
Drücken gestartet werden, nachdem die
Türe wieder geschlossen ist.
6. Wenn sich das Programm dem Ende
nähert, beginnt der Trockner mit der
Abkühlphase, während dessen die
Wäsche in kalter Luft gedreht und
abgekühlt wird.
7. Wenn das Programm fertig ist, dreht sich
die Trommel abwechselnd in jede
Richtung, damit die Wäsche weniger
knittert. Dies geht so lange weiter, bis die
Maschine ausgeschaltet oder die Türe
geöffnet wird.
Leistungsaufnahme/Strom Amp-Sicherung/
Versorgungsspannung: Siehe Typenschild.
Maximale Ladekapazität: siehe Energielabel.
Energieklasse: siehe Energielabel.
7. STEUERUNG UND
PROGRAMME
A
N
CEDB
I G FHL
M
A
PROGRAMMAUSWAHL STEHT
AUF AUS
B
Taste START/PAUSE
C
Taste VERZÖGERTER START
D
Taste ZEITAUSWAHL
E
Taste TROCKENAUSWAHL
F
Anzeige START PAUSE
G
Anzeigen ZEITAUSWAHL
H
Anzeigen TROCKENAUSWAHL
I
Anzeigen ZEIT DES
VERZÖGERTEN STARTS/
TROCKENSTATUS
L
Anzeige WASSERBEHÄLTER
M
Anzeige für REINIGUNG DES
FLUSENSIEBS UND
WÄRMETAUSCHERS
N
SMART TOUCH-Bereich
Die Türe während einem automatischen
Programm nicht öffnen, damit die
Wäsche richtig trocken wird.
Technische Daten
!
46
! Über die Programmauswahl können in
beiden Richtungen Trockenprogramme
ausgewählt werden.
! Um die Auswahl abzubrechen oder das
Gerät auszuschalten, die Programmauswahl
auf AUS stellen (und den Netzstecker
des Geräts ziehen).
! Drücken Sie die Taste START/PAUSE,
um das über den Programmschalter
ausgewählte Programm zu starten (die
dazugehörige Anzeige geht an).
! Wenn Sie das gewählte Programm
ändern möchten, drücken Sie die
gewünschte Taste. Drücken Sie dann die
Taste START/PAUSE, um das
Programm zu starten.
! Warten Sie nach dem Einschalten des
Geräts einige Sekunden, bis das
Programm startet.
PROGRAMMDAUER
! Wenn ein Programm ausgewählt wird,
berechnet das Gerät auf der Grundlage
einer normalen Standardladung die Zeit
bis zum Ende des gewählten Programms.
Während des Durchgangs korrigiert das
Gerät dann entsprechend des
Feuchtigkeitsgrads der Wäsche die
verbleibende Zeit.
PROGRAMMENDE
! Die Anzeige "END" geht bei
Programmende an; die Tür kann jetzt
geöffnet werden.
! Schalten Sie das Gerät nach
Programmende aus, indem Sie den
Programmschalter auf AUS drehen.
UNTERBRECHEN DER MASCHINE
! Drücken Sie die Taste START/PAUSE
(die dazugehörige Anzeige blinkt, was
bedeutet, dass die Maschine angehalten
wurde).
! Drücken Sie erneut die Taste
START/PAUSE, um das Programm ab
dem Punkt neu zu starten, an dem es
angehalten wurde.
ABBRECHEN DES EINGESTELLTEN
PROGRAMMS
! Brechen Sie das Programm ab, indem
Sie den Programmschalter auf AUS
drehen.
Fällt der Strom aus, während die
Maschine läuft, nimmt sie das Programm
am unterbrochenen Zeitpunkt wieder
auf, wenn der Strom zurück ist und Sie
die Taste START/PAUSE drücken.
WARNUNG
Berühren beim Einstecken des Geräts
in keinem Fall die Tasten, da sich die
Maschine in den ersten Sekunden
kalibriert. Sollte dies dennoch passieren
,
nehmen Sie das Gerät vom Netz und
wiederholen Sie den Vorgang.
PROGRAMMAUSWAHL STEHT
AUF AUS
Taste START/PAUSE
Schließen Sie das Bullauge, BEVOR
Sie die Taste START/PAUSE drücken.
Es können nur zum ausgewählten
Programm passende Optionen
ausgewählt werden.
Der Programmschalter muss nach
dem Trocknen IMMER auf AUS
gestellt werden, bevor ein neuer
Durchgang ausgewählt werden kann.
!
DE
47
!
Die Startzeit des Geräts kann über diese
Taste eingestellt werden, wobei der Start
um 3, 6 oder 9 Stunden verzögert werden
kann.
!
Verfahren Sie wie folgt, um einen
verzögerten Start einzustellen:
- Wählen Sie ein Programm aus.
- Drücken Sie die Taste VERZÖGERTER
START (jedes Mal, wenn die Taste
gedrückt wird, verzögert sich der Start
um 3, 6 oder 9 Stunden und die
entsprechende Anzeige geht an).
- Drücken Sie die Taste START/PAUSE,
um den verzögerten Start zu beginnen
(die zur ausgewählten Zeit des
verzögerten Starts gehörende Anzeige
blinkt). Am Ende der gewünschten
Zeitverzögerung wird das Programm
gestartet.
!
Der VERZÖGERTE START kann
abgebrochen werden, indem der
Programmschalter auf AUS gedreht wird.
!
Um eine terminierte Zeit einzustellen,
drücken Sie diese Taste, bis die
entsprechende Anzeige der gewünschten
Dauer angeht.
!
Bis zu drei Minuten nach dem
Programmstart können automatische
Programme in terminierte geändert
werden.
!
Ist diese Auswahl getroffen und soll die
automatische Trocknung wieder
eingestellt werden, muss der Trockner
ausgeschaltet werden.
!
Falls etwas nicht stimmt, blinken alle
Anzeigeleuchten dreimal schnell
hintereinander.
!
Über diese Taste kann der gewünschte
Trockengrad bis zu drei Minuten nach
dem Programmstart eingestellt werden:
Bügeltrocken: Die Wäsche ist noch
leicht feucht, was das Bügeln
erleichtert.
Aufhängtrocken: Die Wäsche kann
auf einen Bügel gehängt werden.
Schranktrocken:
Die Wäsche kann
direkt in den Schrank gelegt werden.
Extratrocken: Die Wäsche ist
vollständig trocken; ideales
Programm für volle Waschladung.
!
Dieses Gerät verfügt über eine Drying
Manager-Funktion. Bei automatischen
Trockenvorgängen wird jede
Zwischenstufe vor dem Erreichen des
ausgewählten Trockengrades durch ein
Blinken angezeigt.
Falls etwas nicht stimmt, blinken alle
Anzeigeleuchten dreimal schnell
hintereinander.
Leuchtet auf, wenn die Taste START/
PAUSE gedrückt wurde.
Die leuchtenden Anzeigen geben die über
die entsprechende Taste ausgewählte
Dauer an.
Taste VERZÖGERTER START
Wenn die Türe nach einem
verzögerten Start geöffnet wird, nach
dem Schließen erneut START/PAUSE
drücken, damit der Timer wieder
angeht.
Taste ZEITAUSWAHL
Taste TROCKENAUSWAHL
Anzeige
START PAUSE
Anzeigen
ZEITAUSWAHL
!
48
Die Anzeigen zeigen den Trockengrad an,
der über die entsprechende Taste
ausgewählt werden kann.
! Jedes Mal, wenn die Taste
VERZÖGERTER START gedrückt wird,
zeigt die Anzeige, wie viele Stunden
Verzögerung (3, 6 oder 9 Stunden)
ausgewählt wurden und zeigt die
verbleibende Zeit bis dahin.
! Wenn ein Programm läuft, leuchtet die
Anzeige für die aktuelle Phase:
TROCKENDURCHGANG
Leuchtet auf, wenn das Programm
läuft.
ABKÜHLEN
Leuchtet auf, wenn sich der
Durchgang in der Abkühlphase
befindet.
PROGRAMMENDE
Leuchtet auf, wenn das Programm
beendet ist.
Anzeige leuchtet, wenn der Wasserbehälter
für das Kondenswasser geleert werden muss.
Die Anzeige leuchtet permanent und weist
damit auf die Notwendigkeit der Reinigung
der Flusensiebs hin. Der Blinkmodus
signalisiert die Notwendigkeit der Reinigung
des Wärmetauschers.
Anzeigen TROCKENAUSWAHL
Anzeigen ZEIT DES VERZÖGERTEN
STARTS/TROCKENSTATUS
Anzeige
WASSERBEHÄLTER
Anzeige für REINIGUNG
DES FLUSENSIEBS UND
WÄRMETAUSCHERS
!
DE
49
Dieses Gerät ist mit der Smart Touch-
Technologie ausgestattet, die es Ihnen
ermöglicht, über die App mit Smartphones
zu interagieren, die ein Android-
Betriebssystem haben und mit einer
kompatiblen NFC-Funktion (Near Field
Communication) ausgestattet sind.
! Laden Sie die Candy simply-Fi App. auf
Ihr Smartphone.
ARBEITEN MIT SMART TOUCH
ALS ERSTES - das Gerät registrieren
! Gehen Sie auf "Einstellungen" in Ihrem
Android Smartphone und aktivieren Sie
im Menü "Wireless & Networks" die
NFC Funktion.
! Stellen Sie den Programmschalter auf
Smart Touch, um den Sensor auf dem
Bedienelement zu aktivieren.
! Starten Sie die App, legen Sie ein
Benutzerprofil an und registrieren Sie das
Gerät. Folgen Sie den Anweisungen auf
dem Display Ihres Smartphones oder der
"Kurzanleitung" des Gerätes.
BEIM NÄCHSTEN MAL - Die normale Anwendung
! Immer, wenn Sie das Gerät über die App
steuern möchten, müsse Sie zunächst den
Smart Touch Modus aktivieren, indem Sie
ihn an die entsprechende Stelle drehen.
! Stellen Sie sicher, dass die Standby-Funktion
nicht aktiviert ist, der Sperrbildschirm nicht
aktiv ist und die NFC-Funktion eingeschaltet
ist; anderfalls den vorher beschriebenen
Anweisungen folgen.
! Wenn Sie ein Programm starten
möchten, füllen Sie die Wäsche ein und
schließen Sie die Tür.
! Wählen Sie die gewünschte Funktion in
der App (z.B.: Starten eines Programms
).
! Folgen Sie den Anweisungen auf dem
Telefondisplay und halten das Gerät
UNMITTELBAR VOR das Smart Touch-
Logo an der Bedienblende wenn Sie dazu
aufgefordert werden.
SMART TOUCH
Die Candy simply-Fi App ist für
Tablets und Smartphones verfügbar,
die sowohl mit Android als auch mit
iOS laufen. Die Interaktion mit dem
Gerät und Nutzung von Smart Touch
funktioniert nur mit Android-
Smartphones, die mit kompatibler
NFC-Technologie ausgestattet sind,
und zwar nach folgendem
Funktionsschema:
Android-Smartphone
mit kompatibler NFC-
Technologie
Interaktion mit dem
Gerät + Ansicht der
Funktionen
Smartphone
ohne
Nur Ansicht der
Funktionen
Android Tablet
Nur Ansicht der
Funktionen
Apple iPhone
Nur Ansicht der
Funktionen
Apple iPad
Nur Ansicht der
Funktionen
Schauen Sie sich alle Details der
Smart Touch Funktionen an, holen Sie
sich die App im Demo-Modus.
Je nach Smartphone Model und
Android Version, kann die Aktivierung
der NFC verschieden ausfallen.
Schauen Sie für Näheres in das
Handbuch Ihres Smartphones.
!
50
ANMERKUNGEN:
Halten Sie ihr Smartphone so, dass
die NFC Antenne auf der Rückseite
sich am Logo von Smart Touch
befindet (siehe Abbildung hier unten).
Wenn Sie die genaue Position der
NFC-Antenne in Ihrem Smartphone
nicht kennen, bewegen Sie das
Telefon mit kreisenden Bewegungen
vor dem Smart Touch-Logo auf der
Bedienblende, bis die Verbindung in
der App bestätigt wird. Um den
ordnungsgemäßen Datentransfer zu
gewährleisten, ist es wichtig, das
SMARTPHONE FÜR EINIGE SEKUNDEN
VOR DIE BEDIENBLENDE ZU HALTEN;
nach erfolgtem Datenautausch wird
eine entsprechende Nachricht in der
App angezeigt, dass das Smartphone
entfernt werden kann.
Falls Sie eine dicke Schutzhülle
benutzen oder Aufkleber aus Metall
am Smartphone angebracht haben,
könnte dies die Daten-Übertragung
zwischen Gerät und Smartphone
beeinträchtigen oder verhindern.
Falls
erforderlich, entfernen Sie diese.
Der Austausch bestimmter Teile des
Smartphones (z.B. Abdeckungen,
Covers, Akku etc.) gegen Nicht-
Originalteile kann zum Verlust der
NFC-Empfangsfähigkeit führen und
damit zu Fehlfunktionen in der App.
Managen und Kontrollieren des Gerätes
durch die App funktioniert nur " aus der
Nähe": eine Fernbedienung ist nicht
möglich (z.B. aus einem anderen Zimmer
oder außer Haus).
!
DE
51
Das Standardprogramm BAUMWOLLE
TROCKNEN ( ) ist das sparsamste im
Energieverbrauch und am besten zum
Trocknen normal nasser Baumwollwäsche
geeignet.
Maximales Trockengewicht
Baumwolle
Angegebenes
Höchstgewicht
Synthetik oder
Feinwäsche
Max. 4 kg
EN 61121 - Zu verwendendes Programm:
-
STANDARDTROCKEN BAUMWOLLE
- MANGELTROCKEN BAUMWOLLE
(WEISS - Bügeltrocken)
- PFLEGELEICHT
(SYNTHETIK - Aufhängtrocken)
Anleitung zum Trocknen
Information für Prüflabor
WARNUNG
Filter vor jedem Durchgang reinigen.
WARNUNG
Die tatsächliche Dauer des
Trockenvorgangs hängt davon ab, wie
nass die Wäsche nach dem Schleudern
ist, um welche Textilien es sich handelt
und wie schwer die Waschladung ist.
Ferner tragen die Sauberkeit der Filter
und die Umgebungstemperatur zur
Programmdauer bei.
WARNUNG
Nur für Wäschetrockner mit 10/11 kg
Kapazität und mit Ablaufschlauch:
Ablaufschlauch zum Ablassen des
Kondenswassers (entsprechend der
Anweisungen im entsprechenden
Kapitel) anschließen.
!
52
PROGRAMM
Auswahl-Optionen
KAPAZITÄT
(kg)
TROCKNEN
ZEIT (min)
SUPER EASY IRON
-!
4
*
BAUMWOLLE
-
-
Voll
*
KOCHWÄSCHE
Voll
*
MIX & DRY
4
*
SYNTHETIK
4
*
HEMDEN
-
2,5
*
DUNKLES &
BUNTWÄSCHE
-
4
*
BABYWÄSCHE
4
150'
JEANS
-
-
4
*
SPORTS
-!
4
*
WOLLMARK
-
-!
1
70’
RAPID 45'
-
-
1
*
KNITTERSCHUTZ
-
-
2,5
12’
AUFFRISCHEN
-
-
2,5
20’
Anpassbare Einstellung des Knopfes, den Sie auszuwählen haben, um mit der
App für Smartphones interagieren und die Trocknungszyklen herunterladen zu
können (siehe den entsprechenden Abschnitt). Werkseitig ist das Programm
Baumwolle als Standard eingestellt.
* Die tatsächliche Dauer des Trockenvorgangs hängt davon ab, wie nass die Wäsche nach dem
Schleudern ist, um welche Textilien es sich handelt und wie schwer die Waschladung ist. Ferner
tragen die Sauberkeit der Filter und die Umgebungstemperatur zur Programmdauer bei.
Programmtabelle
53
DE
Der Trockner hat unterschiedliche Programme
für verschiedene Textilien und Farben,
die jeden Trockenbedarf erfüllen (siehe
Programmtabelle).
SMART TOUCH
Anpassbare Einstellung des Knopfes, den
Sie auszuwählen haben,
wenn Sie mit der
App die Maschine steuern möchten und
einen Trockengang herunterladen/starten
wollen (siehe den entsprechenden
Abschnitt und die Bedienungsanleitung der
App für weitere Informationen). In der Smart
Touch
-
Option ist werkseitig das Programm
Baumwolle als Standard eingestellt.
SUPER EASY IRON
Eine praktische Lösung zur möglichst
knitterfreien Trocknung von gemischten
Textilien für einfaches Bügeln. Wäsche vor
dem Trocknen ausschlagen.
BAUMWOLLE
Das Baumwollprogramm (Bügeltrocken) ist
das effizienteste bei niedrigem Energieverbrauch.
Geeignet für Baumwolle und Leinen.
KOCHWÄSCHE
Das richtige Programm zum Trocknen von
Baumwolle, Schwämmen und Handtüchern.
MIX & DRY
Trocknet unterschiedliche Textilien wie
Baumwolle, Leinen, Mischgewebe und
Synthetik zusammen.
SYNTHETIK
Zum Trocknen von Synthetik, da diese
Stoffe eine genaue und spezielle
Behan
dlung erfordern.
HEMDEN
Dies ist ein spezielles Programm zum
Trocknen von Hemden, das mit gezielten
Trommelbewegungen zerknitterte Wäsche
glättet. Die Wäsche sollte sofort nach
Programmende herausgenommen werden.
DUNKLES & BUNTWÄSCHE
Ein Schonprogramm, speziell zum
Trocknen dunkler und farbiger Baumwoll-
und Synthetiktextilien.
BABYWÄSCHE
Dieses Programm ist perfekt für
Babykleidung und hohe Hy
giene geeignet.
JEANS
Trocknet Textilien wie Jeans oder Denim
gleichmäßig. Wäschestücke wenn möglich
vor dem Trocknen auf links drehen.
SPORTS
Geeignet für technische Textilien für Sport
und Fitness; trocknet vorsichtig und
verhindert das Einlaufen und Beschädigen
elastischer Fasern.
WOLLMARK
Kleidungsstücke aus Wolle: Mit dem
Programm kann bis zu 1 kg Wäsche (ca. 3
Pullover) getrocknet werden.
Kleidungsstücke
vor dem Trocknen auf links
drehen.
Aufgrund
der beim Schleudergang
gewählten Drehzahl
und der Dicke der
Wäschestücke kann die Zeitdauer variieren.
Nach dem
Programmende können die
Kleidungsstücke
angezogen werden.
Wenn der Stoff dicker ist, können sie an
den Bündchen noch feucht sein; dann
sollten sie auf der Leine zu Ende getrocknet
werden.
Die Wäsche sollte nach Programmende
direkt aus dem Trockner genommen
werden.
Achtung: Das Einlaufen und Verfilzen
von Wäschestücken aus Wolle kann
nicht rückgängig gemacht werden;
trocknen Sie daher nur Wäsche mit dem
Symbol für "trocknergeeignet". Dieses
Programm ist nicht für Kleidung aus
Polyacryl geeignet.
Programmbeschreibungen
!
54
RAPID 45'
Perfekt zum schnellen Trocknen von bis zu
1 kg Ladung.
Es wird ein Schleudergang mit hoher
Drehzahl vor dem Trocknen
empfohlen.
KNITTERSCHUTZ
Ein warmer Trockenvorgang, der Falten in
nur 12 Minuten glättet.
AUFFRISCHEN
Programm, das unangenehme Gerüche
entfernt und zerknitterte Wäsche vorbügelt.
Das Trockenprogramm für Wolle
dieses Trockners wurde von der
Woolmark Company für das
Trocknen von maschinenwaschbaren
Wolltextilien genehmigt, vorausgesetzt,
die Textilien werden entsprechend
der Waschanleitung auf dem Etikett
und entsprechend der Anweisungen
des Herstellers dieser Maschine
gewaschen und getrocknet M1530.
In Großbritannien, Irland, Hongkong
und Indien ist das Woolmark-
Warenzeichen ein eingetragenes
Prüfsiegel.
!
DE
55
8. PROBLEMLÖSUNGEN
UND GARANTIE
Fehler, die Sie selbst beheben können
Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden
Checkliste, bevor Sie sich an den Service
wenden. Sollte die Maschine funktionstüchtig
sein oder unsachgemäß installiert oder
verwendet worden sein, wird Ihnen der
Besuch des Kundendien sttechnikers in
Rechnung gestellt. Wenn das Problem
weiterhin besteht, nachdem Sie
die
Checkliste durchgegangen sind, wenden
Sie
sich bitte an den Service, der Ihnen evtl.
telefonisch weiterhelfen kann.
Die Restzeitanzeige auf dem Display
könnte sich während des Trocknungsgangs
ändern. Die Restzeit wird kontinuierlich
während der Trocknung überprüft und
die Zeit wird angepasst, um eine
bestmögliche Schätzung der Restdauer
zu geben. Es ist daher ganz normal,
dass die angezeigte Restzeit sich
vergrößern oder verkleinern kann.
Die Trocknungszeit ist zu lang/die
Textilien sind nicht trocken genug
!
Haben Sie die richtige Trocknungszeit/das
richtige Programm gewählt?
! Waren die Textilien zu nass? Wurden die
Textilien sorgfältig ausgewrungen oder
eschleudert?
! Müssen die Filter gereinigt werden?
! Muss der Wärmetauscher gereinigt werden?
! Ist der Trockner überladen?
!
Sind die Luftansaug- und Abluftanschlüsse
sowie die Fläche unter dem Sockel des
Trockners frei?
Der Trockner funktioniert nicht
! Ist der elektrische Netzanschluss für den
Trockner in Ordnung? Kontrollieren Sie
diesen mit einem anderen Gerät, wie z.B.
einer Tischlampe.
! Befindet sich der Stecker korrekt in der
Steckdose?
! Gibt es einen Stromausfall?
! Ist die Sicherung herausgesprungen?
! Ist die Tür richtig geschlossen?
!
Ist der Trockner sowohl am Netzanschluss
als auch an der Maschine angestellt?
! Ist die Trocknungszeit oder das
Programm gewählt worden?
! Ist die Maschine nach dem röffnen
wieder angestellt worden?
! Hat der Trockner den Betrieb eingestellt,
weil der Kondenswasser-Behälter voll ist
und entleert werden muss?
Der Trockner ist zu laut
! Schalten Sie den Trockner aus und
wenden Sie sich an den Service.
Die Anzeigeleuchte für die
Filterreinigung leuchtet...
! Müssen die Filter oder der
Wärmetauscher gereinigt werden?
Die Anzeige Wasserbehälter leuchtet
! Muss der Kondenswasser-Behälter
geleert werden?
Sollten trotz obengenannter Kontrollen
weiterhin Störungen bei Ihrem Trockner
auftreten, wenden Sie sich bitte an den
Service, der Sie beraten kann. Der Kunden
dienst kann Sie möglicherweise telefonisch
beraten oder mit Ihnen einen geeigneten
Termin für einem Techniker im Rahmen der
Garantie vereinbaren. Ihnen wird jedoch
eventuell eine Gebühr berechnet, wenn sich
herausstellt, dass Ihre Maschine:
! funktionsfähig ist.
! Nicht gemäß der Installationsanweisung
installiert worden ist.
! unsachgemäß benutzt wurde.
Mögliche Ursache/Fehler...
Kundendienst
!
56
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile,
die Sie direkt beim Service erhalten.
Wenden Sie sich für Wartungs und
Reparaturarbeiten an Ihren Servicetechniker.
Mit der Anbringung des -Zeichens
am Gerät zeigen wir an, dass wir
sämtliche für dieses Produkt geltenden
und notwendigen europäischen Sicherheits-,
Gesundheits- und Umweltstandards
einhalten und hierfür haftbar sind.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
zerschneiden Sie das Netzkabel und werfen
Sie Netzkabel und Netzstecker getrennt in
den Müll, bevor Sie Ihren alten Trockner
entsorgen. Zerstören Sie Scharniere und
die Türverriegelung, damit sich Kinder nicht
versehentlich in der Maschine einsperren
können.
Wir schließen die Haftung für alle evtl.
Druckfehler aus. Kleinere Änderungen
und technische Weiterentwicklungen im
Detail vorbehalten.
Ersatzteile
Technischer Kundendienst
Garantie
Die Garantiezeit des Gerätes entspricht
den jeweiligen gesetzlichen Vorschriften.
Nähere Angaben zu Art und Umfang
der Garantiebedingungen finden
Sie im Garantieheft. Bitte das
Original der Kaufrechnung für die
Garantieersatzansprüche aufbewahren,
um diese im Bedarfsfall unserem
Werkskundendienst vorzulegen. Ohne
diese Nachweise können wir und unser
Werkskundendienst den Anspruch nicht
anerkennen.
!
EN
57
!
58
Thank you for choosing this product.
We are proud to offer the ideal product for
you and the best complete range of home
appliances for your daily routine.
Please read and follow these
instructions carefully and operate the
machine accordingly. This booklet provides
important guidelines for safe use,
installation, maintenance and some useful
advice for best results when using your
machine. Keep all documentation in a safe
place for future reference or for any future
owners.
Please check that the following items are
delivered with the appliance:
Instruction manual
Guarantee card
Energy label
Check that no damage has occurred to the
machine during transit. If it as, call for
service by Customer Service Centre.
Failure to comply with the above can
compromise the safety of the appliance.
You may be charged for a service call if a
problem with your machine is caused by
misuse or by incorrect installation.
To contact the Service, ensure that you
have the unique 16-character code
available, also called the "serial number".
This code is a unique code for your
product, printed on the sticker that can be
found inside the door opening.
WEEE contains both polluting substances (which
can cause negative consequences for the
environment) and basic components (which can
be re-used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to
remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials. Individuals can
play an important role in ensuring that WEEE
does not become an environmental issue; it is
essential to follow some basic rules:
! WEEE should not be treated as household
waste;
! WEEE should be handed over to the relevant
collection points managed by the municipality or
by registered companies. In many countries, for
large WEEE, home collection could be present.
In many countries, when you buy a new
appliance, the old one may be returned to the
retailer who has to collect it free of charge on a
one-to-one basis, as long as the equipment is of
equivalent type and has the same functions as
the supplied equipment.
1. GENERAL SAFETY RULES
2. DRAIN HOSE KIT
3. WATER CONTAINERS
4. DOOR, FILTERS AND HEAT
EXCHANGER
5. PRACTICAL HINTS
6. QUICK USER GUIDE
7. CONTROLS AND PROGRAMMES
8.
TROUBLESHOOTING AND WARRANTY
Contents
Environmental conditions
!
EN
59
1. GENERAL SAFETY
RULES
! This appliance is intended to
be used in household and
similar applications such as:
- Staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
- Farm houses;
- By clients in hotels, motels and
other residential type environments;
- Bed and breakfast type environments.
A different use of this appliance
from household environment
or from typical housekeeping
functions, as commercial use by
expert or trained users, is excluded
even in the above applications. If
the appliance is used in a manner
inconsistent with this it may reduce
the life of the appliance and may
void the manufacturer’s warranty.
Any damage to the appliance or
other damage or loss arising
through use that is not consistent
with domestic or household use
(even if located in a domestic or
household environment) shall not
be accepted by the manufacturer to
the fullest extent permitted by law.
! This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
! Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
! Children of less than 3 years
should be kept away unless
continuously supervised.
! This machine is solely for
domestic use, i.e. to dry
household textiles and garments.
! Ensure that the instructions for
installation and use are fully
understood before operating
the appliance.
! Do not touch the appliance
when hands or feet are damp
or wet.
! Do not lean on the door when
loading the machine or use the
door to lift or move the machine.
! Do not continue to use this
machine if it appears to be faulty.
WARNING
Misuse of a tumble dryer may
create a fire hazard.
!
60
! The tumble dryer is not to be
used if industrial chemicals
have been used for cleaning.
!
Lint and fluff must not be allowed
to collect on the floor around the
outside of the machine.
! Always remove the plug before
cleaning the appliance.
! The drum inside may be very
hot. Always allow the dryer to
complete the cool down period
before removing the laundry.
! The final part of a tumble dryer
cycle occurs without heat (cool
down cycle) to ensure that the
items are left at a temperature
that ensures that the items will
not be damaged.
WARNING
Do not use the product if the
fluff filter is not in position or
is damaged; fluff could be
ignited.
WARNING:
Where the hot surface
symbol is located the
temperature rise during
operation of the tumble
dryer may be in excess of 60
degrees C.
WARNING
Never stop a tumble dryer
before the end of the drying
cycle unless all items are
quickly removed and spread
out so that the heat is
dissipated.
WARNING
During transport ensure
that
the dryer is in an upright
position, if it's necessary
you can only flip in the side
shown.
If the product is in different
side, wait at least 4 hours
before switching on so that
the oil can flow back into the
compressor. Failure to do
this could result in damage
to the compressor.
!
EN
61
! Do not install the product in a
low temperature room or in a
room where there is a risk of
frost occurring. At temperature
around freezing point the
product may not be able to
operate properly: there is a risk
of damage if the water is
allowed to freeze in the
hydraulic circuit (valves, hoses,
pumps). For a better product
performance the ambient room
temperature must be between
5-35°C. Please note that
operating in cold condition
(between +2 and +5°C) might
simply some water condensation
and water drops on floor.
! In cases where the dryer is
installed on top of a washing
machine, a suitable stacking kit
must be used according to the
configuration of your appliance:
- Stacking kit "standard size":
for
washing machine with
minimum depth of 44 cm;
- Stacking kit "slim size":
for
washing machine with
minimum depth of 40 cm.
- Universal stacking kit with
sliding: for washing machine
with minimum depth of
47 cm.
The stacking kit shall be
obtainable from service. The
instructions for installation and
any fixing attachments, are
provided with the stacking kit.
! NEVER install the dryer up
near curtains.
! The appliance must not be
installed behind a lockable door,
a sliding door or a door with a
hinge on the opposite side to
that of the tumble dryer, in
such way that a full opening of
the tumble dryer door is restricted.
! For your safety, the appliance
must be correctly installed. If
there is any doubt about installation,
call Service for advice.
! Once the machine is in place
the feet should be adjusted to
ensure that the machine is
level.
! The technical details (supply
voltage and power input) are
indicated on the product rating
plate.
Installation
Electrical connections and
safety instructions
!
62
! Make sure that the electrical
system is earthed, complies
with all applicable law and that
the (electricity) socket is
compatible with the plug of the
appliance. Otherwise, seek
qualified professional assistance.
! Do not use adapters, multiple
connectors and/or extensions.
! The plug should be accessible
for disconnection after the
appliance has been installed.
! Do not plug the machine in and
switch it on at the mains until
the installation is completed.
! If the supply cord is damaged,
it must be replaced
by the
manufacturer, its service
agent
or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
! Adequate ventilation must be
provided in the room where the
tumble dryer is located to
prevent gases from appliances
burning other fuels, including
open fires, being drawn into
the room during operation of
the tumble dryer.
! Install the rear of the appliance
close to a wall or vertical surface.
! There should be a gap of at
least 12 mm between the
machine and any obstrubtions.
The inlet and outlet air should
be kept clear of obstruction.
! Make sure carpets or rugs
do not obstruct the base or any
of the ventilation openings.
! Prevent items from falling or
collecting behind the dryer as
these may obstruct the air inlet
and outlet.
! Exhaust air must not be
discharged into a flue which is
used for exhausting fumes
from appliances burning gas or
other fuels.
! Check regularly that the air
flowing around the dryer is not
restricted, avoiding accumulation
of dust and lint.
WARNING
The appliance must not be
supplied through an external
switching device, such as a
timer, or connected to a circuit
that is regularly switched on
and off by a utility.
Ventilation
!
EN
63
! Check frequently the fluff filter
after use, and clean, if necessary.
! Always refer to the laundry
care labels for directions on
suitability for drying.
! Fabric softeners, or similar
products, should be used as
specified by the fabric softener
instructions.
! Do not dry unwashed items in
the tumble dryer.
! Clothes should be spin dried or
thoroughly wrung before they
are put into the tumble dryer.
! Clothes that are dripping wet
should not be put into the dryer.
! Glass fibre curtains should
NEVER be put in this machine.
Skin irritation may occur if
other
garments are contaminated
with
the glass fibres.
! Items that have been soiled
with substances such as cooking
oil, acetone, alcohol, petrol,
kerosene, spot removers,
turpentine, waxes and wax
removers should be washed in
hot water with an extra amount
of detergent before being dried
in the tumble dryer.
!
Remove all objects from pockets
such as lighters and matches.
! Lighters and matches must not
be left in pockets and NEVER
use flammable liquids near the
machine.
! Maximum load drying weight:
see energy label.
!
To consult the product technical
specification please refer to the
manufacturer website.
The Laundry
WARNING
Foam rubber materials can
,
under certain circumstances,
when heated become ignited
by spontaneous combustion.
Items such as foam rubber
(latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber
backed articles and clothes
or pillows fitted with foam
rubber pads MUST NOT be
dried in the tumble dryer.
WARNING
Do not tumble dry fabrics
treated with dry cleaning
fluids.
!
64
WARNING
Fire hazard / Flammable
materials.
! The appliance contains R290,
an eco-sustainable refrigerating
gas that is flammable. Keep
open flames and sources of
ignition away from the appliance.
! Check there is no visible
damage on the appliance. Do
not use the appliance if it is
damaged.
! Should there be any kind of
problem, please contact your
specialised retailer or one of
our customer support centres.
WARNING
Ensure that the openings on
the appliance and the openings
of the compartment the appliance
is fitted in (for built-in models)
are clear of obstructions.
WARNING
Do not damage the refrigerating
circuit.
! Any repairs or interventions on
the appliance must be carried
out only by an authorised
assistance service.
! Disposing of the device
incorrectly could cause fires or
poisoning.
! Dispose of the device correctly
and do not damage the pipes
used for the circulation of the
refrigerating fluid.
!
EN
65
2. DRAIN HOSE KIT
In order to avoid to empty the water
container after each drying cycle, the water
can be discharged directly to a waste water
drain pipe. Water Bye-Laws prohibit
connection to a surface water drain. The
waste water drain pipe should be located
adjacent to the tumble dryer.
The kit consists of: 1 hose and 1 bung.
1. The water drainage system is located at
the back of the machine on the lower
right side (figure 2).
2. Disconnect the hose (A) from the fitting
(B) by pulling it upwards (figure 3).
3. Close the extracted tube with the cap
(C) supplied with the kit (figure 4).
4. Connect the hose into the fitting (B)
making sure it is inserted securely
(figures 5-6).
B
A
C
1
2
3
4
5
6
WARNING
Switch off and remove the tumble
dryer plug from the electricity supply
before carrying out any work.
The hose must be connected to a
drain system with a maximum height
of 85 cm compared to the base of the
dryer (figure 1).
Fitting the drain hose
Once the machine is in place, check to
ensure that the new hose does not
kink when pushing the tumble dryer
into position.
!
66
3. WATER CONTAINERS
The water removed from the laundry during
the drying cycle is collected in a container.
When the container is full, an indicator light,
or on some models a message on the
display, will advise you that it MUST be
emptied (however, we recommend to empty
it after each drying cycle).
1. Gently pull out the water container
holding the handle (A).
When it is full the water container will
weigh about 6 kg.
2. Tilt the water container to empty the
water out through the spout (B).
When empty, replace the water container
back as shown; (C) first insert the base of
the container into position as shown (1)
then gentle push the top into position (2).
3. Press the programme start button to
restart the cycle.
A
B
1
C
*Depending on model
1. Gently pull the bottom of the kickplate so
that it unclips from the dryer. The top
section can then be unhinged allowing
the kickplate to be completely removed (A).
2. Pull firmly on the handgrip and slide the
water container out of the dryer (B).
Support the container with both hands
(C). When full, the water container will
weigh about 4 kg.
3. Open the lid located on the top of the
container and empty the water (D).
4. Refit the lid and slide the water container
back into position (D). PUSH FIRMLY
INTO PLACE.
5. Refit the kickplate by engaging the
hinges at the top and 'snapping' the lower
clips into place.
A
B
C
D
*Depending on model
Very little water will collect during the
first few cycles of a new machine as an
internal reservoir is filled first.
To remove the container tank in
door drawer *
ONLY FOR MODELS WITH DRAIN
HOSE KIT
If you have the option of drainage
near to the dryer you can use the
discharge kit to provide a permanent
drainage for the water collected in the
container of the dryer. This means
that you don't have to empty the water
container.
To remove the container bottom
water drawer *
!
EN
67
4. DOOR, FILTERS AND
HEAT EXCHANGER
! Pull on handle to open the door.
! To restart the appliance, close the door
and press the programme start button.
Lint filters and heat exchanger cleaning
indicator light
The indicator light illuminates in fixed mode to
signal the need of cleaning the lint filters and in
blinking mode to signal the need of cleaning
the heat exchanger.
If the laundry is not drying check that the
filters are not clogged.
Door
WARNING
When the tumble dryer is in use the
drum and door may be VERY HOT.
WARNING
(For models with water collection tray)
If
you open the door mid cycle, before
the cool-down cycle has completed,
the handle may be hot. Please use
extreme caution when attempting to
empty the water reservoir during the
cycle.
Filters and heat exchanger
Clogged filters and heat exchanger
could increase the drying time and
cause damages and expensive
cleaning operation.
In order to have the maximum
effectiveness of the machine,
checking the cleanliness of all filters
before each drying cycle is essential.
WARNING
Do not use the tumble dryer without
the filters.
.
.
If you clean filters under water, remember
to dry them.
WARNING
Clean the filters before every cycle.
!
68
1. Extract the two filters A and B in
sequence pulling them upwards, as
shown in the figure.
A
B
2. Open the filters.
A
B
3. Gently remove lints from both filters using
your fingertips or a soft brush, a cloth or
under water running.
A
B
A
B
A
B
A
B
4. Close both filters by repositioning them
inside the door, making sure they are
positioned correctly in place.
A
B
B A
To clean the lint filters
WARNING
Before reinserting the filters, make
sure there is no lint residue inside the
compartment; if not, remove it with a
vacuum cleaner.
!
EN
69
1. Remove the kickplate.
2. Turn the handle anti-clockwise and pull
out the front cover.
3. Gently clean the heat exchanger using a
soft brush or a vacuum cleaner, to
remove any dust or fluff, paying attention
to not damage the fins.
4. Refit the front cover ensuring it is in the
right position. Turn the handle clockwise
to lock the front cover.
5. Refit the kickplate.
To clean the heat exchanger
WARNING
Clean the exchanger every six months
or when the filters cleaning indicator
light blinks.
WARNING
Do not touch the fins with hands in
order to avoid injury.
Be careful when cleaning in order not
to damage the heat exchanger.
!
70
5. PRACTICAL HINTS
Before using the tumble dryer for the first
time:
! Please read this instruction book
thoroughly.
! Remove all items packed inside drum.
! Wipe the inside of the drum and door with
a damp cloth to remove any dust which
may have settled in transit.
Make sure that the laundry you are going to
dry is suitable for drying in a tumble dryer,
as shown by the care symbols on each
item. Check that all fastenings are closed
and that pockets are empty. Turn the
articles inside out. Place clothes loosely in
the drum to make sure that they don't get
tangled.
Silk, nylon stockings, delicate embroidery,
fabrics with metallic decorations, garments
with PVC or leather trimmings.
Only put into the tumble dryer laundry which
has been thoroughly wrung or spin-dried.
The drier the laundry the shorter the drying
time thus saving electricity.
ALWAYS
! Check that the filters are clean before
every drying cycle.
NEVER
! Put dripping wet items into the tumble
dryer, this may damage the appliance.
! By care symbols
These can be found on the collar or inside
seam:
Suitable for tumble drying.
Tumble drying at high temperature.
Tumble drying at low temperature
only.
Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it
must be assumed that it is not suitable for
tumble drying.
! By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer
capacity, separate clothes according to
thickness (e.g. towels from thin underwear).
! By type of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed
and table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc.
made of polyester or polyamid, as well as
for cotton/synthetic mixes.
Clothes preparation
Do not tumble dry
WARNING
Do not dry articles which have been
treated with a dry cleaning fluid or
rubber clothes (danger of fire or
explosion).
During the last 15 minutes the load is
always tumbled in cool air.
Energy saving
Sort the load as follows
WARNING
Do not overload the drum, large items
when wet exceed the maximum
admissible clothes load (for example:
sleeping bags, duvets).
!
EN
71
! Clean the filters after every drying cycle.
! In models equipped with a water
collection tray, the tray should be emptied
after every drying cycle.
! Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
! DO NOT use abrasive pads or cleaning
agents.
! To prevent the door sticking or the
buildup of fluff clean the inner door and
gasket
with a damp cloth after every drying
cycle.
Cleaning the dryer
WARNING
The drum, door and load may be very
hot.
WARNING
Always switch off and remove the plug
from the electricity supply before
cleaning this appliance.
WARNING
For electrical data refer to the rating
label on the front of the dryer cabinet
(with the door open).
!
72
6. QUICK USER GUIDE
1. Open the door and load the drum with
laundry. Ensure that garments do not
hinder closure of the door.
2. Gently close the door pushing it slowly
until you hear the door 'click' shut.
3. Select the desired drying programme by
turning the programme knob or, in some
models, by pressing the specific button
(check the programme table for specific
details).
4. Press the programme start button. The
dryer will start automatically.
5. If the door is opened during the
programme to check the laundry, it is
necessary to press programme start
to recommence drying after the door
has been closed.
6. When the cycle is nearing completion
the machine will enter the cool down
phase, the clothes will be tumbled in
cool air allowing the load to cool down.
7. Following the completion of the cycle
the drum will rotate intermittently to
minimize creasing. This will continue
until the machine is switched OFF or the
door is opened.
Power input / Power current fuse amp/
Supply voltage: see rating plate.
Maximum load: see energy label.
Energy class: see energy label.
7. CONTROLS AND
PROGRAMMES
A
N
CEDB
I G FHL
M
A
PROGRAMME SELECTOR with
OFF position
B
START/PAUSE button
C
DELAY START button
D
TIME CYCLE SELECTION button
E
DRYING SELECTION button
F
START PAUSE indicator light
G
TIME CYCLE SELECTION
indicator lights
H
DRYING SELECTION indicator
lights
I
DELAY START TIME / DRYING
STAGE indicator lights
L
WATER CONTAINER indicator light
M
LINT FILTERS AND HEAT
EXCHANGER CLEANING
indicator light
N
SMART TOUCH area
Do not open the door during the
automatic programmes in order to
obtain a proper drying.
Technical data
!
EN
73
! Rotating the programme selector in both
directions it's possible to select the
desired drying programme.
! To cancel the selections or switch off the
appliance rotate the programme selector
on OFF (remember to unplug the
appliance).
! Press the START/PAUSE button to start
the programme set with the programme
knob (the corresponding indicator light
will light up).
! Moreover, if you want to modify the
chosen programme, press the desired
options buttons and then press START/
PAUSE button to start the cycle.
! After switching on the appliance, wait a
few seconds for the programme to start
running.
PROGRAMME DURATION
! When a programme is selected the
appliance calculates the time to the end
of the selected programme based upon a
standard loading but, during the cycle, the
appliance corrects the time to the
humidity level of the load.
PROGRAMME END
! The "END" indicator light will light up at
the end of the programme, it is now
possible to open the door.
! At the end of the cycle, turn off the
appliance by turning the programme
selector to the OFF position.
PAUSING THE MACHINE
! Press the START/PAUSE button (the
corresponding indicator light will flash,
showing that the machine is paused).
! Press the START/PAUSE button again to
re-start the programme from the point it
had been paused at.
CANCELLING THE SET PROGRAMME
! To cancel the programme, turn the
programme selector to the OFF position.
If there is a break in the power supply
whilst the machine is operating, when
the power is restored, by pressing the
START/PAUSE button, the machine will
restart from the beginning of the phase it
was in when the power was lost.
! Appliance start time can be set with this
button, delaying the start by 3, 6 or 9
hours.
WARNING
Don’t touch the buttons while inserting
the plug because the machines
calibrates the systems during the first
seconds: touching the buttons, the
machine couldn’t work property. In
this case, remove the plug and repeat
the operation.
PROGRAMME SELECTOR with
OFF position
START/PAUSE button
Close the porthole BEFORE pressing
the START/PAUSE button.
Only the options compatible with the
set programme can be selected.
The programme selector must
ALWAYS be put in the OFF position at
the end of the drying cycle before a
new one can be selected.
DELAY START button
!
74
! Proceed as follows to set a delayed start:
- Select a programme.
- Press the DELAY START button (each
time the button is pressed the start will
be delayed by 3, 6 or 9 hours
respectively and the corresponding time
indicator light will light up).
- Press START/PAUSE button to
commence the delay start operation
(the indicator light associated with the
selected delay start time will blink). At
the end of the required time delay the
programme will start.
! It is possible to cancel the DELAY
START by turning the programme
selector to OFF.
! To set a timed drying, press this button
until the corresponding indicator light to
the desired duration will light on.
! It's possible transform a cycle from
automatic to timed, up to 3 minutes after
the start of the cycle.
! After this selection to reset the automatic
drying functioning is necessary to switch
off the dryer.
! In case of incompatibility, all indicator
lights flash quickly for 3 times.
! This button allows to set the desired
dryness level editable option up to 3
minutes after the starting of the cycle:
Ready to Iron: it leaves the garments
slightly wet to facilitate ironing.
Dry Hanger: to get garment ready to
be hang.
Dry wardrobe: for laundry that can be
directly stored.
Extra-dry: to get completely dry
garments, ideal for full load.
! This appliances is equipped with Drying
Manager function. On automatic cycles,
each level of intermediate drying, prior to
the reaching the selected one, is indicated
by flashing the light indicator corresponding
to the degree of drying reached.
In case of incompatibility, all indicator
lights flash quickly for 3 times.
It lights up when the START/PAUSE button
has been pressed.
The indicator lights are illuminated to show
the duration selected by the relevant
button.
The indicator lights display the degrees
of dryness that can be selected by the
relevant button.
! Each time the DELAY START button is
pressed the indicator lights show how
many hours of delay you chosen (3, 6 or
9 hours) and the countdown until the end
of it.
Opening of the porthole with delayed
start set, after re-closing the porthole,
press START/PAUSE again to resume
the counting.
TIME CYCLE SELECTION button
DRYING SELECTION button
START PAUSE indicator light
TIME CYCLE SELECTION
indicator lights
DRYING SELECTION indicator
lights
DELAY START TIME / DRYING
STAGE indicator lights
!
EN
75
!
When a programme is running, the
indicator lights will light in sequence to
indicate the current phase:
DRYING CYCLE
It lights up when the drying cycle is
running.
COOLING
It lights up when the cycle is in the
cooling phase.
END CYCLE
It lights up when the cycle is done.
It lights up when it’s necessary to empty the
condensate water tank.
The indicator light illuminates in fixed mode
to signal the need of cleaning the lint filters
and in blinking mode to signal the need of
cleaning the heat exchanger.
WATER CONTAINER
indicator
light
LINT FILTERS AND HEAT
EXCHANGER CLEANING
indicator light
!
76
This appliance is equipped with Smart
Touch technology that allows you to
interact, via the App, with smartphones
based on Android operating system and
equipped with compatible NFC (Near Field
Communication) function.
! Download on your smartphone the
Candy simply-Fi App.
HOW TO USE SMART TOUCH
FIRST TIME - Machine registration
! Enter the "Settings" menu of your
Android smartphone and activate the
NFC function inside the "Wireless &
Networks" menu.
! Turn the knob to the Smart Touch
position to enable the sensor on the
dashboard.
! Open the App, create the user profile and
register the appliance following the
instructions on the phone display or the
"Quick Guide" attached on the machine.
NEXT TIME Regular usage
! Every time you want to manage the
machine through the App, first you have
to enable the Smart Touch mode by
turning the knob to the Smart Touch
indicator.
! Make sure you have unlocked your phone
(from stand-by mode) and you have
activated the NFC function; following the
steps mentioned earlier.
! If you want to start a cycle, load the
laundry and close the door.
! Select the desired function in the App
(e.g.: starting a programme).
! Follow the instructions on the phone
display, KEEPING IT ON the Smart
Touch logo on the machine dashboard,
when requested to do so by the App.
SMART TOUCH
The Candy simply-Fi App is available
for devices running both Android and
iOS, both for tablets and for
smartphones. However, you can
interact with the machine and take
advantage of the potential offered
by Smart Touch only with Android
smartphones equipped with NFC
technology, according to following
functional scheme:
Android smartphone
with compatible NFC
technology
Interaction with the
machine + contents
Android smartphone
without NFC technology
Contents only
Android Tablet
Contents only
Apple iPhone
Contents only
Apple iPad
Contents only
Get all the details of the Smart Touch
functions, browsing the App in DEMO
mode.
Depending on the smartphone model
and its Android OS version, the
process of the NFC activation may be
different. Refer to the smartphone
manual for more details.
!
EN
77
NOTES:
The standard cycle COTTON DRY ( )
is the most energy efficient and best suited
for drying normal wet cotton laundry.
Maximum Drying Weight
Cottons
Max. capacity
declared
Synthetics or
Delicates
Max. 4 kg
EN 61121 - Programme To Use
- STANDARD DRY COTTON
- IRON DRY COTTON
(WHITES - Ready to Iron)
- EASY-CARE TEXTILE
(SYNTHETICS - Dry Hanger)
Place your smartphone so that the
NFC antenna on its back matches
the position of the Smart Touch logo
on the appliance (as illustrated below).
If you do not know the position of
your NFC antenna, slightly move the
smartphone in a circular motion over
the Smart Touch logo until the App
confirms the connection. In order for
the data transfer to be successful, it is
essential TO KEEP THE SMARTPHONE
ON THE DASHBOARD DURING THESE
FEW SECONDS OF THE PROCEDURE;
a message on the device will inform
about the correct outcome of the
operation and advise you when it is
possible to move the smartphone
away.
Thick cases or metallic stickers on
your smartphone could affect or
prevent the transmission of data
between machine and telephone. If
necessary, remove them.
The replacement of some components of
the smartphone (e.g. back cover, battery,
etc...) with non-original ones, could result
in the NFC antenna removal, preventing
the full use of the App.
The management and the control of the
machine via App is only possible "by
proximity": it is therefore not possible to
perform remote operations (e.g.:
from
another room
; outside of the house).
Drying Guide
Information for Test Laboratory
WARNING
Clean the filters before every cycle.
WARNING
The real duration of drying cycle
depends by the starting humidity level
of the laundry due to spin speed, type
and amount of load, cleanliness of
filters and ambient temperature.
WARNING
Only for 10/11 kg capacity Tumble
Dryer supplied with drain hose kit:
connect the drain hose for recovering
the condenser water (according to
instruction in the dedicated chapter).
!
78
PROGRAMME
Selectable Options
CAPACITY
(kg)
DRYING
TIME (min)
SUPER EASY IRON
-!
4
*
ECO COTTON
-
-
Full
*
WHITES
Full
*
MIX&DRY
4
*
SYNTHETICS
4
*
SHIRTS
-
2,5
*
DARKS &
COLOURED
-
4
*
BABY
4
150'
JEANS
-
-
4
*
SPORT PLUS
-!
4
*
WOOLMARK
-
-!
1
70’
RAPID 45'
-
-
1
*
RELAX
-
-
2,5
12’
REFRESH
-
-
2,5
20’
Customizable setting that interacts with the App on your smartphone and to
download the cycles (see the dedicated section). The factory sets the default
programme Cotton.
* The real duration of drying cycle depends by the starting humidity level of the laundry due to spin
speed, type and amount of load, cleanliness of filters and ambient temperature.
Table of programmes
79
EN
To dry different types of fabrics and colors, the
tumble dryer has specific programs to meet
every need of drying (see table of programmes).
SMART TOUCH
Customizable setting of the knob that you
have to select when you would like to
transfer a command from the App to the
machine and to download/start a cycle (see
the dedicated section and the user manual
of the App for more info). In the Smart
Touch option the factory sets as a default
the Cotton cycle.
SUPER EASY IRON
A comfortable solution to dry laundry of
mixed fabrics minimizing folds, delivering
the perfect humidity to iron in the easier
way. Before drying it's better to shake off
the linens.
ECO COTTON
The cotton program (hang dry) is the most
efficient program in energy consumption.
Suitable for cottons and linens.
WHITES
The right cycle to dry cottons, sponges and
towels.
MIX & DRY
To dry all together different kind of fabrics
as cotton, linen, mix, synthetics.
SYNTHETICS
To dry synthetic fabrics that need an
accurate and specific treatment.
SHIRTS
This specifics cycle has been conceived to
dry shirts minimizing tangles and folds
thanks specific movements of the drum. It’s
recommended to take out the linens
immediately after drying cycle.
DARKS & COLOURED
A delicate and specific cycle to dry dark and
coloured cotton or
synthetics garments.
BABY
This cycle is perfect for baby clothes, when
an high hygiene level is expected.
JEANS
Dedicated to dry uniformly fabrics
like jeans
or denim. It's recommended flip over the
garments before drying.
SPORT PLUS
Dedicated to technical garments for sport and
fitness, drying gently with special care to avoid
shrinking and deterioration of elastic fibers.
WOOLMARK
Woolen clothes: the program can be used
to dry up to 1 kg of laundry (around 3
jumpers). It is recommended to reverse all
clothes before drying.
Timing can change due to dimensions and
thickness of load and to spinning chosen
during washing.
At the end of the cycle, clothes are ready to
be worn, but if they are heavier, edges can
be a big wet: it is suggested to dry them
naturally.
It is recommended to unload clothes at the
very end of the cycle.
Attention: felting process of wool is
irreversible; please
dry exclusively with
symbol "ok tumble" on the garment
label. This programme is not indicated
for acrylic clothes.
RAPID 45'
Perfect to dry quickly up to 1 kg load. It's
recommended to spin at high speed before
drying.
The wool drying cycle of this
machine has been approved
by the
Woolmark Company for the drying of
machine washable wool products
provided that the products are
washed and dried according to the
instructions on the garment label and
those issues by the manufacturer of
this machine M1530.
In UK, Eire, Hong Kong and India the
Woolmark trade mark is a
Certification trade mark.
Description of programmes
!
80
RELAX
This is a warm cycle that in only 12 minutes
helps to relax folds and creases.
REFRESH
The perfect cycle to remove the smells from
the linens smoothing creases.
!
EN
81
8. TROUBLESHOOTING
AND WARRANTY
Defects you can remedy yourself
Before calling Service for technical advice
please run through the following checklist. A
charge will be made if the machine is found
to be working or has been installed
incorrectly or used incorrectly. If the
problem persists after completing the
recommended checks, please call Service,
they may be able to assist you over the
telephone.
Time display to end could change during
drying cycle. The time to end is
continuously checked during the drying
cycle and the time is adjusted to give the
best estimation time. The displayed time
may increase or decrease during the
cycle and this is normal.
Drying time is too long/clothes are not
dry enough
! Have you selected the correct drying
time/programme?
! Were the clothes too wet? Were the
clothes thoroughly wrung or spindried?
! Do the filters need cleaning?
! Does the heat exchanger need cleaning?
! Is the dryer overloaded?
The dryer does not operate
! Is there a working electricity supply to the
dryer? Check using another appliance
such as a table lamp.
! Is the plug properly connected to the
mains supply?
! Is there a power failure?
! Has the fuse blown?
! Is the door fully closed?
! Is the dryer switched on, both at the
mains supply and at the machine?
! Has the drying time or the programme
been selected?
! Has the machine been switched on again
after opening the door?
The dryer is noisy
! Switch off the dryer and contact Service
for advice.
The filters cleaning indicator light is on
! Do the filters or the heat exchanger need
cleaning?
The water container indicator light is
on
! Does the water container need emptying?
Should there still be a problem with your
dryer after completing all the recommended
checks, please call Service for advice. They
may be able to assist you over the
telephone or arrange for a suitable
appointment for an engineer to call under
the terms of your guarantee. However, a
charge may be made if any of the following
applies to your machine:
! Is found to be in working order.
! Has not been installed in accordance with
the installation instructions.
! Has been used incorrectly.
Always use genuine spares, available direct
from Service.
To ensure the continued safe and efficient
operation of this appliance we recommend
that any servicing or repairs are only carried
out by an Authorised Service engineer.
What might be the cause of...
Customer Service
Spares
Service
!
82
By placing the mark on this
product, we are confirming compliance
to all relevant European safety, health
and environmental requirements which
are applicable in legislation for this
product.
To ensure safety when disposing of an old
tumble dryer disconnect the mains plug
from the socket, cut the mains power cable
and destroy this together with the plug. To
prevent children shutting themselves in the
machine break the door hinges or the door
lock.
The manufacturer declines all
responsibility for any printing errors in
the booklet included with this product.
Moreover, it also reserves the right to
make any changes deemed useful to its
products without changing their
essential characteristics.
Warranty
The product is guaranteed under the
terms and conditions stated on the
certificate included with the product. The
certificate has to be stored so as to be
shown to the Authorized Customer
Service Centre in case of need. You can
also check the warranty conditions on
our web site. To obtain assistance,
please fill in the form on-line or contact
us at the number indicated on the
support page of our web site.
!
ES
83
!
84
Gracias por haber elegido este producto.
Estamos orgullosos de ofrecer el producto
ideal para ti y la mejor gama completa de
electrodomésticos para tu rutina diaria.
Por favor lea cuidadosamente
estas instrucciones y utilice la máquina
según las indicaciones. Este folleto
presenta directrices importantes para el
seguro, la instalación y el mantenimiento
seguros y algunos consejos útiles para
obtener los mejores resultados con su
secadora. Conserve toda la
documentación en un lugar seguro para
referencia futura o para los futuros dueños.
Por favor verifique que los siguientes
artículos hayan sido entregados con el
electrodoméstico:
! Manual de instrucciones
! Tarjeta de garantía
! Etiqueta energética
Comprueba que el electrodoméstico no
haya sufrido ningún daño durante el
transporte. Si así fuera, llama al Servicio de
atención al cliente. No hacerlo puede
comprometer la seguridad del
electrodoméstico. Es posible que se te
cobre por una llamada de servicio si el
problema de tu electrodoméstico se debe a
un uso o instalación incorrectos.
Para ponerte en contacto con el Servicio,
asegúrate de tener el código único de 16
caracteres disponible, también llamado
«número de serie». Este código es un
código único para tu producto, impreso en
la etiqueta que se encuentra dentro de la
abertura de la puerta.
Los RAEE contienen tanto sustancias
contaminantes (que pueden repercutir
negativamente en el medio ambiente) como
componentes básicos (que pueden
reutilizarse). Es importante que los RAEE
se sometan a tratamientos específicos
con el objeto de extraer y eliminar, de
forma adecuada, todos los agentes
contaminantes. Igual de importante es
recuperar y reciclar todo el material posible.
La gente puede desempeñar una función
importante a la hora de asegurarse de que
los RAEE no se convierten en un problema
medioambiental; es crucial seguir algunas
normas básicas:
! Los RAEE no han de tratarse como
residuos domésticos.
! Los RAEE han de depositarse en los
puntos de recogida habilitados para ello
que gestiona el ayuntamiento o empresas
contratadas para ello. En muchos países
se ofrece la posibilidad de recogida a
domicilio de los RAEE de mayor volumen.
En muchos países, cuando la gente compra
un nuevo dispositivo, el antiguo se puede
entregar al vendedor, quien lo recoge de
forma gratuita (un dispositivo antiguo por
cada dispositivo adquirido) siempre que el
equipo entregado sea similar y disponga de
las mismas funciones que el adquirido.
1. NORMAS DE SEGURIDAD
2. KIT DE MANGUERA DE DESAGÜE
3. DEPÓSITOS DE AGUA
4.
PUERTA, FILTROS E INTERCAMBIADOR
DE CALOR
5. CONSEJOS PRÁCTICOS
6. GUÍA RÁPIDA
7. CONTROLES Y PROGRAMAS
8. DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Y
GARANTÍA
Normas ambientales
Índice
!
ES
85
1. NORMAS DE
SEGURIDAD
!
Este producto es exclusivamente
para uso doméstico o similar:
zona de cocina para el
personal de tiendas, oficinas y
otros entornos laborales;
granjas;
pasajeros de hoteles, moteles
u otros entornos residenciales;
hostales (B&B).
No se recomienda el uso
de este producto con fines
diferentes del doméstico o
similar, por ejemplo, con fines
comerciales o profesionales. El
empleo de la secadora con
fines no recomendados puede
reducir la vida útil del artefacto
e invalidar la garantía. Todos
los daños, averías o pérdidas
ocasionados por un uso diferente
del doméstico o similar (aunque
ese uso se realice en un entorno
doméstico) no serán reconocidos
por el fabricante en la medida en
que lo permita la ley.
! Este electrodoméstico puede
ser utilizado por niños mayores
de 8
años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales limitadas o que carezcan
de la experiencia y el conocimiento
necesarios, siempre y cuando
estén supervisadas por una
persona encargada de velar por su
seguridad o hayan sido instruidas
en su utilización de manera
segura.
Los niños no deben jugar con el
electrodoméstico. Los niños no
deben ocuparse del mantenimiento
ni de la limpieza del electrodoméstico,
salvo que estén supervisados una
persona encargada de velar por su
seguridad.
! Vigile a los niños de manera
que se asegure que no juegan
con el aparato.
!
Los niños menores de 3 años se
deben mantener lejos a menos que
estén supervisados de forma continua.
! Este electrodoméstico está
destinado únicamente a uso
doméstico, es decir, para secar
prendas y textiles para el hogar.
!
Antes de utilizar el electrodoméstico
asegúrese de haber comprendido
bien las instrucciones de
instalación y uso.
! No toque el electrodoméstico
cuando tenga las manos o los
pies mojados o húmedos.
! No se apoye en la puerta al
cargar la secadora ni utilice la
puerta para levantar o mover la
máquina.
ATENCIÓN
El uso incorrecto de una
secadora puede provocar
riesgo de incendio.
!
86
! No siga usando esta máquina
si pareciera tener algún
desperfecto.
! La secadora no debe ser
usada si se han empleado
agentes químicos en el lavado.
! No hay que dejar que se
acumulen lanilla y pelusas en
el suelo alrededor de la
máquina.
!
Antes de limpiar el electrodoméstico
desenchufe siempre la clavija
de la toma de corriente.
! El tambor interior puede
calentarse mucho Antes de
retirar la ropa de la máquina,
siempre deje que ésta termine
de enfriarse.
! La última parte del ciclo de
secado se realiza sin calor
(ciclo frío) para lograr una
temperatura final que no dañe
los tejidos.
ATENCIÓN
No use el producto si el filtro
de pelusa no está en su
lugar o si está dañado, ya
que la pelusa podría arder.
ATENCIÓN
En el lugar donde aparezca
el símbolo de superficie
caliente , el incremento
de temperatura durante la
operación de la secadora
puede exceder los 60 grados
centígrados.
ATENCIÓN
Nunca detenga la secadora
antes del fin de ciclo sin que
los tejidos hayan sido
removidos velozmente y
separados de manera que el
calor se disperse.
ATENCIÓN
Durante el transporte asegúrese
que la secadora este en posición
vertical,
si es necesario puede
girarla por el lado que se
muestra.
Si el producto está en lado
diferente, espere por lo
menos 4 horas antes de
encenderlo
para que el aceite
pueda fluir de nuevo enel
compresor. De no
hacerlo,
podría dañarse el compresor.
!
ES
87
! No instalar el producto en una
habitación expuesta a bajas
temperaturas o en la que
exista riesgo de formación de
hielo. A la temperatura de
congelación del agua, el
producto podría no funcionar
correctamente. Si el agua del
circuito hiela, se pueden producir
daños en los componentes
tales como: válvulas, bombas,
tubos. Para garantizar las
prestaciones del producto, la
temperatura de la habitación
debe estar comprendida entre
+5°C y +35°C. Por favor, tenga
en cuenta que el funcionamiento
del aparato en condiciones de
bajas temperaturas (entre +2°C
y
+5°C) podría implicar condensación
de agua y la presencia de
gotas de agua en el suelo.
!
En los casos en que la secadora
esté instalada encima de una
lavadora, se debe usar un kit
de apilado adecuado de
acuerdo con la configuración
de su electrodoméstico:
- Kit de apilado "tamaño
estándar": para lavadoras
con
una profundidad mínima
de 44
cm;
- Kit de apilado "tamaño
pequeño": para lavadoras
con
una profundidad mínima
de 40
cm.
- Kit de apilamiento universal
con estante deslizante: para
lavadoras con una profundidad
mínima de 47 cm.
El kit de apilado se podrá
obtener de nuestro servicio de
repuestos. Las instrucciones
para la instalación y los accesorios
de fijación se proporcionan con
el kit de apilado.
! NUNCA instale la secadora
cerca de cortinas.
! El aparato no se puede colocar
detrás de puertas cerradas con
llave, puertas correderas o
puertas cuya bisagra se
encuentre en el lado contrario
al de la secadora de forma que
impida la apertura total de la
puerta del electrodoméstico.
! Para su seguridad, el
electrodoméstico se debe
instalar correctamente. Si
tuviera alguna duda acerca de
la instalación, acuda al Servicio
de Asistencia.
! Una vez que la máquina esté
en su sitio, las patas deben
ajustarse para asegurarse de
que estén niveladas.
Instalación
!
88
! Los detalles técnicos (suministro
de corriente y entrada de
alimentación) están indicados en
la placa de características del
producto.
! Asegúrate de que el Sistema
eléctrico dispone de conexión
de tierra, de que cumple con
los requisitos legales y de que la
toma de corriente es compatible
con el enchufe. También puede
pedir asistencia profesional
cualificada.
!
No utilice adaptadores, conectores
múltiples y/o alargaderas.
!
El enchufe debe estar accesible
para la desconexión después
de la instalación del dispositivo.
!
No enchufe el electrodoméstico
ni lo encienda hasta que no se
complete su instalación.
!
Si el cable de alimentación
está
dañado, debe ser
reemplazado
por el fabricante
, un técnico de
servicio o personal calificado
para evitar riesgos.
!
Debe asegurarse una ventilación
adecuada en la sala donde
esté ubicada la secadora para
evitar que los gases de aparatos
que quemen otros combustibles,
(incluyendo llamas abiertas)
entren en la sala cuando se
está usando la secadora.
! Instalar la parte trasera del
aparato cerca de un muro o
pared vertical.
! Tiene que haber un espacio
libre de por lo menos 12 mm
entre el electrodoméstico y
cualquier obstrucción. La entrada
y la salida del aire deben estar
libres de obstrucciones.
! Asegúrese de que la base o
cualquier orificio de ventilación
no estén obstruidos por
alfombras ni moquetas.
! Procure que no caigan objetos
ni se acumulen detrás de la
máquina, ya que éstos pueden
obstruir la entrada y salida de
aire.
Conexiones eléctricas e
instrucciones de seguridad
ATENCIÓN
El dispositivo no debe ser
alimentado por un dispositivo
de conmutación externo, como
un temporizador, o conectado
a un circuito que se enciende
y
apaga regularmente.
Ventilación
!
ES
89
! El aire extra do no debe
descargarse dentro de un
conducto que sea utilizado
para expulsar humos de
aparatos que quemen gas u
otros combustibles.
! Compruebe con regularidad
que no haya restricciones para
el aire que fluye alrededor de
la secadora, para ello preste
atención a evitar que se
acumulen polvo y pelusas.
! Controlar frecuentemente el
fitro de pelusas despues del
uso y limpiarlo, si fuera
necesario.
! Consulte siempre las etiquetas
sobre lavado de las prendas
para conocer si se pueden
secar en secadora.
! Los suavizantes de tejidos y
los productos similares pueden
utilizarse siguiendo las instrucciones
del suavizante.
! No utilice la secadora con
prendas que no haya lavado.
! Antes de introducir ropa en la
secadora, esta debe centrifugarse
o escurrirse bien.
! Las prendas que escurren
agua NO deben introducirse en
la secadora.
! No se deben introducir NUNCA
cortinas de fibra de vidrio en
esta máquina. Puede producirse
irritación de la piel si otras
prendas se contaminan con
fibras de vidrio.
! Las prendas que se hayan
ensuciado con sustancias como
aceite de cocina, acetona, alcohol,
gasolina, queroseno, limpiamanchas,
trementina, ceras y limpiadores
de ceras deben lavarse en
agua caliente con una cantidad
extra de detergente antes de
introducirse en la secadora.
La Colada
ATENCIÓN
No debe Los
materiales de
gomaespuma, en
algunas
circunstancias, pueden
arder
por combustión espontánea
si
se calientan. Los artículos
como gomaespuma (espuma
de látex), los gorros de ducha,
los tejidos impermeables a
base de goma, así como las
almohadas o las NO DEBEN
secarse en la secadora.
ATENCIÓN
No debe usarse
para secar
tejidos tratados con líquidos
para limpieza en seco.
!
90
! Quita todos los artículos de los
bolsillos, como encendedores
y cerillas.
!
Deben sacarse de los bolsillos
encendedores y cerillas y no
se deben NUNCA usar líquidos
inflamables cerca de la máquina.
! Máxima capacidad de secado:
ver etiqueta energética.
! Para consultar la ficha del
producto, visitar la web del
fabricante.
!
ES
91
ATENCIÓN
Peligro de incendio/Materiales
inflamables.
! El electrodoméstico contiene
R290, un gas refrigerante
ecosostenible que es inflamable.
Mantenga el electrodoméstico
alejado de llamas vivas y
fuentes de ignición.
! Verifique que no haya daños
visibles en el electrodoméstico.
No use el aparato si está
dañado.
! En caso de que surja algún
tipo de problema, póngase en
contacto con su distribuidor
especializado o con uno de
nuestros centros de atención al
cliente.
ATENCIÓN
Asegúrese de que las
aberturas del electrodoméstico
y las aberturas del compartimento
en el que está instalado el
electrodoméstico (para modelos
encastrados) estén libres de
obstrucciones.
ATENCIÓN
No dañe el circuito de
refrigeración.
!
Cualquier reparación o intervención
en el electrodoméstico debe
llevarlo a cabo únicamente un
servicio de asistencia autorizado.
! La eliminación incorrecta del
dispositivo podría provocar
incendios o envenenamiento.
!
Deseche el dispositivo correctamente
y no dañe las tuberías utilizadas
para la circulación del fluido
refrigerante.
!
92
2. KIT DE MANGUERA DE
DESAGÜE
Con el fin de no tener que vaciar el
depósito de agua después de cada ciclo de
secado, puede evacuar el agua
directamente a una tubería de drenaje de
aguas residuales. Las leyes paralegales en
materia de agua prohíben la conexión a un
sistema de drenaje de aguas superficiales.
La tubería de drenaje de aguas residuales
debe colocarse junto a la secadora.
El kit consta de 1 manguera y 1 tapón.
1. El sistema de drenaje de agua se
encuentra en el lado inferior derecho de
la parte posterior de la máquina
(figura 2).
2. Desconecte la manguera (A) del
elemento de empalme (B) tirando hacia
arriba (figura 3).
3. Cierre el tubo extraído con el tapón (C)
suministrado con el kit (figura 4).
4. Conecte la manguera con el elemento
de empalme (B), asegurándose de que
quede insertada de forma segura
(figuras 5-6).
B
A
C
1
2
3
4
5
6
ATENCIÓN
Apague y retire el enchufe de la
secadora de la red eléctrica antes de
realizar cualquier trabajo en ella.
Conecte la manguera a un sistema de
desagüe con una altura máxima de
85 cm respecto a la base de la
secadora (figura 1).
Acoplamiento de la manguera
de desagüe
Una vez que la máquina esté
colocada, revise la parte inferior para
asegurarse de que la nueva manguera
no quede doblada al empujar la
secadora hacia su posición.
!
ES
93
3. DEPÓSITOS DE AGUA
El agua extraída de la ropa durante el ciclo
de secado se recoge en un depósito.
Cuando el depósito está lleno, un piloto
indicador o, en algunos modelos, un
mensaje en la pantalla, te avisará de que
DEBES vaciarlo (sin embargo, nosotros
recomendamos vaciarlo después de cada
ciclo de secado).
1. Extraiga con cuidado el depósito de agua
sujetando el asa (A).
Cuando esté lleno, el depósito de
agua pesará unos 6 kg.
2. Incline el depósito para vaciar el agua a
través de la boquilla (B).
Cuando esté vacío, vuelva a colocar el
depósito de agua como se muestra en la
imagen; (C) primero inserte la base del
depósito en la posición mostrada (1) y
luego empuje suavemente la parte
superior para colocarlo (2).
3. Pulse el botón de inicio del programa
para reiniciar el ciclo.
A
B
1
C
* Dependiendo del modelo
1. Tire suavemente de la parte inferior de la
chapa de protección para que se suelte
de la secadora. La sección superior se
puede desmontar permitiendo extraer por
completo la chapa de protección (A).
2. Tire firmemente de la empuñadura y
deslice el depósito de agua fuera de la
secadora (B). Sostenga el depósito con
ambas manos (C). Cuando esté lleno,
el depósito de agua pesará unos 4 kg.
3. Abra la tapa ubicada en la parte superior
del depósito y vacíe el agua (D).
4.
Vuelva a colocar la tapa y deslice el depósito
de agua de nuevo en su posición (D).
AJÚSTELO FIRMEMENTE EN SU SITIO.
5. Vuelva a colocar la chapa de protección
encajando las bisagras en la parte
superior y los clips inferiores en su sitio.
A
B
C
D
* Dependiendo del modelo
Se acumulará muy poca agua durante
los primeros ciclos de un nuevo
electrodoméstico, ya que primero se
llena un depósito interno.
Retirar el depósito del cajón de
la puerta *
SOLO PARA MODELOS CON KIT DE
MANGUERA DE DESAGÜE
Si tiene una opción de desagüe cerca
de la secadora, puede usar el kit de
desagüe para proporcionar un drenaje
permanente al agua recolectada en el
depósito de la secadora. Esto
significa que no tendrá que vaciar el
depósito de agua.
Retirar el depósito de agua del
cajón inferior *
!
94
4. PUERTA, FILTROS E
INTERCAMBIADOR DE
CALOR
! Tire de la manija para abrir la puerta.
! Para reiniciar el electrodoméstico, cierre
la puerta y pulse el botón de inicio del
programa.
Indicador luminoso de limpieza de los
filtros de pelusas y del intercambiador
de calor
El indicador luminoso muestra una luz
continua para señalar la necesidad de
limpiar los filtros de pelusas y parpadea
para señalar la necesidad de limpiar el
intercambiador de calor.
Si la ropa no se seca, asegúrese de que los
filtros no estén obstruidos.
Puerta
ATENCIÓN
Cuando la secadora está en uso, el
tambor y la puerta pueden estar MUY
CALIENTES.
ATENCIÓN
(Para modelos con bandeja colectora
de agua)
Si abre la puerta a mitad del ciclo,
antes de que finalice el ciclo de
enfriamiento, la manija puede estar
caliente. Tenga mucho cuidado cuando
intente vaciar el depósito de agua
durante el ciclo.
Filtros e intercambiador de calor
La existencia de obstrucciones en los
filtros o en el intercambiador de calor
puede aumentar el tiempo de secado,
así como provocar daños y dar lugar a
una costosa operación de limpieza.
Con el fin de garantizar la máxima
eficacia de la máquina, es
fundamental comprobar la limpieza de
todos los filtros antes de cada ciclo
de secado.
ATENCIÓN
No utilice la secadora sin los filtros.
.
Si limpia los filtros con agua, recuerde
secarlos bien.
ATENCIÓN
Limpie los filtros antes de cada ciclo.
!
ES
95
1. Extraiga los dos filtros A y B en orden
tirando de ellos hacia arriba, tal como se
muestra en la figura.
A
B
2. Abra los filtros.
A
B
3. Retire suavemente las pelusas de los
dos filtros con las yemas de los dedos, o
bien utilizando un cepillo suave, un paño,
o agua corriente.
A
B
A
B
A
B
A
B
4. Cierre los dos filtros volviendo a
colocarlos dentro de la puerta y
asegurándose de que estén en la
posición correcta.
A
B
B A
Cómo limpiar los filtros de pelusas
ATENCIÓN
Antes de volver a insertar los filtros,
asegúrese de que no haya residuos
de pelusas dentro del tambor; si no es
así, quite dichos residuos con una
aspiradora.
!
96
1. Retire la placa de protección.
2. Gire el mando en el sentido hacia la
izquierda y tire de la cubierta frontal para
extraerla.
3. Limpie con cuidado el intercambiador de
calor utilizando un cepillo suave o una
aspiradora para eliminar cualquier resto
de polvo o pelusas, pero teniendo
cuidado de no dañar las aletas.
4. Vuelva a acoplar la cubierta frontal
asegurándose de que quede en la
posición correcta. Gire el mando hacia la
derecha para bloquear la cubierta frontal.
5. Vuelva a acoplar la placa de protección.
Cómo limpiar el intercambiador
de calor
ATENCIÓN
Limpie el intercambiador cada seis
meses o cuando el indicador luminoso
de los filtros parpadee.
ATENCIÓN
Con el fin de evitar lesiones, no toque
las aletas con las manos.
Tenga cuidado de no dañar el
intercambiador de calor durante la
limpieza.
!
ES
97
5. CONSEJOS PRÁCTICOS
Antes de usar por primera vez la secadora:
! Por favor lea con atención las
instrucciones de este manual.
! Retire todos los artículos que haya
guardado en el interior del tambor.
! Con un trapo húmedo, limpie el interior
del tambor y de la puerta para quitar el
polvo que pueda haberse depositado
durante el traslado.
Compruebe que los artículos que propone
secar sean apropiados para secadora, de
acuerdo a los símbolos sobre cuidado que
lleve cada artículo. Compruebe que todos
los cierres estén cerrados, y que no quede
nada en los bolsillos. Ponga los artículos
del revés. Coloque la ropa en el tambor, sin
presionarla, para asegurar que no se
enrede.
Seda, medias de nailon, bordados delicados,
tejidos con decoraciones metálicas, prendas
con PVC o adornos de piel.
Se deben poner en la secadora solamente
artículos que se hayan escurrido bien o que
se hayan centrifugado. A menos humedad
que tengan las prendas que se han de
secar, s corto será el tiempo de secado,
lo cual ahorrará energía eléctrica.
SIEMPRE
! Procure secar el máximo peso permitido
de prendas, para economizar tiempo y
energía.
! Compruebe que los filtros estén limpios
antes de iniciar el ciclo de secado.
NUNCA
! Debe excederse del peso máximo,
porque de hacerlo malgastaría tiempo y
energía eléctrica.
! Introduzca en la secadora artículos que
chorreen agua, porque se puede dañar el
aparato.
! Según los símbolos de cuidado
Se encuentran en el cuello o en la costura
interior:
Apropiado para secadora.
Usar secadora a alta temperatura.
Usar secadora solamente a baja
temperatura.
No secar en secadora.
Si el artículo no tiene etiqueta de cuidado,
se debe presuponer que no es apropiado
para secadora.
! Según la cantidad y el grosor
Cuando la cantidad del material para secar
sea mayor que la capacidad de la
secadora, separe la ropa de acuerdo a su
espesor (por ej. separe las toallas de la
ropa interior fina).
! Según el tipo de tejido
Algodón/hilo: Toallas, jerseys de algodón,
ropa de cama y mantelería.
Preparación de la ropa
No secar en secadora
ATENCIÓN
No secar prendas que han sido
tratadas con un producto de limpieza
en seco o prendas de goma (peligro
de fuego o explosión).
Durante los últimos 15 minutos la
carga se seca siempre con aire frío.
Ahorro de energía
Clasifique la carga de la siguiente
manera
!
98
Fibras sintéticas: Blusas, camisas, monos,
etc. hechos de poliéster o poliamida y
también para mezclas de algodón/fibras
sintéticas.
! Limpie los filtros antes de cada ciclo de
secado.
! En los modelos equipados con una
bandeja colectora de agua, vacíe dicha
bandeja después de cada ciclo de
secado.
! Después de usar la secadora pase un
trapo por el interior del tambor y deje la
puerta abierta durante un rato para
permitir que circule el aire para secarla.
! Con un trapo suave, limpie la parte
exterior de la máquina y la puerta.
! NO use almohadillas abrasivas ni
productos de limpieza.
! Para evitar que la puerta se atasque o
que se acumule pelusa, limpie la parte
interna de la puerta y la junta con un
paño húmedo después de cada ciclo de
secado.
ATENCIÓN
No usar la secadora para artículos que
se hayan tratado con líquidos para
limpieza en seco ni para prendas de
goma (peligro de incendio o de
explosión).
Limpieza de la secadora
ATENCIÓN
El tambor, la puerta y las piezas que
se han secado pueden estar muy
calientes.
ATENCIÓN
Apague y desenchufa de la red
eléctrica este aparato siempre antes
de limpiarlo.
ATENCIÓN
Para los datos eléctricos, consulte la
etiqueta en el frontal de la secadora
(con la escotilla abierta).
!
ES
99
6. GUÍA RÁPIDA
1. Abra la puerta y cargue el tambor con
ropa. Asegúrese de que las prendas no
dificulten el cierre de la puerta.
2.
Cierre suavemente la puerta empujándola
lentamente hasta oír el «clic» del cierre.
3. Seleccione el programa de secado
deseado girando el mando del programa
o, en algunos modelos, pulsando el
botón específico (compruebe la tabla de
programas para obtener información
específica al respecto).
4. Pulse el botón de inicio del programa. La
secadora arrancará automáticamente.
5. Si abre la puerta durante el programa
para revisar la ropa, es necesario volver
a pulsar el botón de inicio para reiniciar
el secado después de cerrar la puerta.
6. Cuando el ciclo está a punto de terminar,
el electrodoméstico entrará en la fase de
enfriamiento y se aplicará aire frío a la
ropa para que la carga se enfríe.
7. Una vez finalizado el ciclo, el tambor
girará de forma intermitente para
minimizar las arrugas. Esto continuará
hasta que se apague el electrodoméstico
o se abra la puerta.
Potencia de entrada / Potencia de fusible
de corriente / Tensión de alimentación:
vea la placa de datos eléctricos.
Carga máxima: ver etiqueta energética.
Clase energética: ver etiqueta energética.
7. CONTROLES Y
PROGRAMAS
A
N
CEDB
I G FHL
M
A SELECTOR DE PROGRAMA
con posición APAGADO
B Botón de INICIO/PAUSA
C Botón de INICIO DIFERIDO
D
Botón de SELECCIÓN DE CICLO
DE TIEMPO
E Botón de SELECCIÓN DE
SECADO
F Indicador de INICIO/PAUSA
G Indicadores de SELECCIÓN
DE CICLO DE TIEMPO
H Indicadores de SELECCIÓN
DE SECADO
I Indicadores de TIEMPO DE
INICIO DIFERIDO / FASE DE
SECADO
L Indicador de
DEPÓSITO DE
AGUA
M
Indicador de LIMPIEZA DE LOS
FILTROS DE PELUSAS Y
DEL
INTERCAMBIADOR DE CALOR
N Área SMART TOUCH
Para obtener un secado adecuado, no
abra la puerta durante los programas
automáticos.
Datos técnicos
!
100
! Al girar el selector de programa en
ambas
direcciones, es posible seleccionar el
programa de secado deseado.
! Para cancelar las selecciones o apagar el
electrodoméstico, gire el selector de
programa a la posición APAGADO
(recuerde desenchufar el electrodoméstico).
! Pulse la tecla de INICIO/PAUSA para
poner en marcha el programa establecido
con el selector de programas (el
indicador correspondiente se iluminará).
! Además, si desea cambiar el programa
seleccionado, pulse las teclas de las
opciones deseadas y, seguidamente,
pulse la tecla de INICIO/PAUSA para
empezar el ciclo.
! Tras encender el electrodoméstico,
espere unos segundos a que el programa
se ponga en marcha.
DURACIÓN DEL PROGRAMA
! Cuando se selecciona un programa, el
electrodoméstico calcula el tiempo hasta
su finalización sobre la base de una
carga estándar pero, durante el ciclo, el
electrodoméstico corrige el tiempo en
función del nivel de humedad de la carga.
FIN DEL PROGRAMA
! El indicador END ilumina cuando
finaliza el programa, lo que significa que
ya es posible abrir la puerta.
! Cuando termine el ciclo, apague el
electrodoméstico girando el selector de
programas a la posición de APAGADO.
PAUSAR EL ELECTRODOMÉSTICO
! Pulse el botón de INICIO/PAUSA (el
indicador correspondiente parpadeará, lo
que indica que el electrodoméstico está
en pausa).
! Vuelva a pulsar el botón de
INICIO/PAUSA para reiniciar el programa
desde el punto en el que se detuvo.
CANCELACIÓN DEL PROGRAMA
ESTABLECIDO
! Para cancelar el programa, gire el
selector de programas a la posición de
APAGADO.
Si se produce un corte en el suministro
eléctrico mientras el electrodoméstico
está en funcionamiento, pulse el botón
INICIO/PAUSA cuando se restablezca la
alimentación para que el
electrodoméstico se reinicie en el
comienzo de la fase en la que se
encontraba cuando se produjo el corte.
ATENCIÓN
No toque las teclas al enchufar la
clavija en la toma de corriente, ya que
el aparato calibra los sistemas
durante los primeros segundos: si se
tocan las teclas, la quina podría no
funcionar correctamente. En tal caso,
desenchufe el aparato y repita la
operación.
SELECTOR DE PROGRAMA
con posición APAGADO
Botón de INICIO/PAUSA
Cierre la puerta ANTES de pulsar el
botón de INICIO/PAUSA.
Solo se podrán seleccionar las
opciones compatibles con el
programa establecido.
Al terminar el ciclo de secado, el
selector de programas se tiene que
colocar SIEMPRE en la posición de
APAGADO antes de seleccionar uno
nuevo.
!
ES
101
!
Con esta tecla se puede ajustar la hora
de inicio del ciclo del electrodoméstico y
diferir el inicio 3, 6 o 9 horas.
!
Para ajustar un inicio diferido, proceda de
la forma siguiente:
- Seleccione un programa.
- Pulse la tecla de INICIO DIFERIDO
(cada vez que pulse la tecla, el inicio se
diferirá 3, 6 o 9 horas respectivamente,
y el indicador de tiempo
correspondiente se iluminará).
- Pulse la tecla de INICIO/PAUSA para
iniciar la operación de inicio diferido
(el indicador asociado con el tiempo de
inicio diferido seleccionado
parpadeará). El programa se iniciará al
final del tiempo de espera requerido.
!
Puede cancelar el INICIO DIFERIDO
girando el selector de programas a la
posición de APAGADO.
!
Para establecer un secado temporizado,
mantenga pulsada esta tecla hasta que el
indicador correspondiente a la duración
deseada se ilumine.
!
Es posible transformar un ciclo de
automático a temporizado hasta 3
minutos después del inicio del ciclo.
!
Después de esta selección, para restablecer
el funcionamiento de secado automático
es necesario apagar la secadora.
!
En caso de incompatibilidad, todos los
testigos parpadearán pidamente 3
veces.
!
Este botón permite configurar la opción
editable de nivel de secado deseado
hasta 3 minutos después del inicio del ciclo:
Lista para plancha: deja las
prendas ligeramente húmedas para
facilitar el planchado.
Secado tendal: para que las
prendas estén listas para tenderlas.
Secado guardar: para ropa que se
puede guardar directamente.
Extra seco: para obtener prendas
completamente secas, ideal para
cargas completas.
!
Este electrodoméstico está equipado con
la función Gestor de secado. En ciclos
automáticos, cada nivel de secado
intermedio antes de llegar al seleccionado
se
indica mediante el parpadeo del testigo
luminoso correspondiente al grado de
secado alcanzado.
En caso de incompatibilidad, todos los
testigos parpadearán rápidamente 3
veces.
Se ilumina cuando se pulsa la tecla de
INICIO/PAUSA.
Los indicadores se iluminan para mostrar la
duración seleccionada por medio de la tecla
correspondiente.
Botón de INICIO DIFERIDO
Si abre la puerta con el inicio diferido
configurado, vuelva a pulsar la tecla
de INICIO/PAUSA después de cerrarla
para reanudar el conteo.
Botón de SELECCIÓN DE CICLO
DE TIEMPO
Botón de SELECCIÓN DE
SECADO
Indicador de INICIO/PAUSA
Indicadores de SELECCIÓN DE
CICLO DE TIEMPO
!
102
Los indicadores muestran los grados de
secado que pueden seleccionarse por
medio de las teclas correspondientes.
! Cada vez que se pulsa la tecla de INICIO
DIFERIDO, los indicadores muestran
cuántas horas de demora se han elegido
(3, 6 o 9 horas) y la cuenta atrás hasta el
final de este tiempo.
! Cuando se está ejecutando un programa,
los indicadores se iluminarán de forma
secuencial para indicar la fase actual:
CICLO DE SECADO
Se ilumina mientras se ejecuta el
ciclo de secado.
ENFRIAMIENTO
Se ilumina mientras el ciclo se
encuentra en la fase de
enfriamiento.
FIN DE CICLO
Se ilumina cuando el ciclo ha
finalizado.
Se ilumina cuando es necesario vaciar el
depósito de agua de condensación.
El indicador luminoso muestra una luz
continua para señalar la necesidad de
limpiar los filtros de pelusas y parpadea
para señalar la necesidad de limpiar el
intercambiador de calor.
Indicadores de SELECCIÓN DE
SECADO
Indicadores de TIEMPO DE
INICIO DIFERIDO / FASE DE
SECADO
Indicador de DEPÓSITO DE
AGUA
Indicador de LIMPIEZA DE LOS
FILTROS DE PELUSAS Y DEL
INTERCAMBIADOR DE CALOR
!
ES
103
Este electrodoméstico está equipado con
tecnología Smart Touch, que permite
utilizar una aplicación para interactuar con
smartphones con sistema operativo Android
y función NFC (Near Field Communication,
comunicación de campo cercano)
compatible.
! Descarga en tu smartphone la App
Candy simply-Fi.
CÓMO USAR SMART TOUCH
PRIMERA VEZ - Registro de la secadora
! Entra en el menú "Ajustes" de tu
smartphone Android y activa la función
NFC en el menú "Redes Móviles".
! Gira el mando hasta la posición Smart
Touch para activar el sensor en el panel.
! Abre la App, crea el perfil de usuario y
registra el electrodoméstico siguiendo las
instrucciones en la pantalla del teléfono,
o en la "Guía Rápida" adjunta a la
secadora.
SIGUIENTE VEZ Uso regular
! Cada vez que quieras gestionar la
secadora a través de la App, primero
deberás conectar el modo Smart Touch,
colocando el mando en el lugar homónimo.
! Asegurarse de que se ha desbloqueado
la pantalla del teléfono (posiblemente del
modo stand-by) y se ha activado la
función NFC; de lo contrario, se deben
seguir los pasos mencionados anteriormente.
! Para iniciar un ciclo, cargue la ropa y cierre la
puerta.
! Selecciona la función deseada en la App
(p.e.: iniciar programa).
! Seguir las instrucciones mostradas en la
pantalla del teléfono, MANTENIÉNDOLO
sobre el logotipo Smart Touch ubicado
en el panel de mandos de la secadora,
cuando lo solicite la App.
SMART TOUCH
La aplicación Candy simply-Fi está
disponible tanto para dispositivos
Android como iOS, así como para
tablets y smartphones. No obstante,
solo puede interactuar con la
máquina y aprovechar el potencial
que ofrece la función Smart Touch
con smartphones Android con
tecnología NFC compatible, de
acuerdo con el siguiente esquema
funcional:
Smartphone
Android con
tecnología NFC
compatible
Interacción con la
secadora +
contenidos
Smartphone
Android sin
tecnología NFC
Solo contenidos
Tablet Android
Solo contenidos
iPhone Apple
Solo contenidos
iPad Apple
Solo contenidos
Obtén todos los detalles de las
funciones Smart Touch, navegando
por la App en modo DEMO.
Según el modelo de smartphone, y su
versión OS Android, el proceso de
activación de la NFC puede ser
diferente. Para obtener más detalles,
consulta el manual del smartphone.
!
104
NOTAS:
Coloca tu smartphone de forma que la
antena posterior del NFC coincida con
la posición del logo Smart Touch en el
electrodoméstico (ver foto más abajo).
Si se desconoce la posición de la
antena NFC, se debe mover
ligeramente el teléfono en forma
circular sobre el logotipo de Smart
Touch hasta que la App confirme la
conexión. Para que la transferencia
de datos sea exitosa, es esencial
MANTENER EL SMARTPHONE EN EL
PANEL DE MANDOS DURANTE LOS
SEGUNDOS QUE REQUIERE EL
PROCEDIMIENTO. Un mensaje en el
dispositivo informará del éxito de la
operación e indica el momento en el
que se puede alejar el Smartphone.
Fundas gruesas o pegatinas
metálicas en tu smartphone pueden
afectar o impedir la transmisión de
datos entre la secadora y el teléfono.
Si fuera necesario, quítalas.
La sustitución de algunos
componentes del smartphone (por
ejemplo, funda trasera, batería, etc ...)
por componentes no originales,
puede afectar al sistema NFC,
provocando incluso su eliminación,
por lo que impediría el uso por
completo de la App.
La gestión y el control de la secadora
a través de la App solo es posible
"por proximidad": por lo tanto, no es
posible realizar operaciones en
remoto (ej.: desde otra habitación;
fuera de casa).
!
ES
105
El ciclo estándar SECADO DE ALGODÓN
( ) es el más eficiente en cuanto a
energía y el más adecuado para secar la
ropa húmeda de algodón normal.
Peso máximo de secado
Algodón
Capacidad máx.
declarada
Sintéticos o
Delicados
Máx. 4 kg
Programa EN 61121 para usar:
- SECADO DE ALGODÓN ESTÁNDAR
- SECADO ALGODÓN PARA PLANCHA
(BLANCOS - Lista para plancha)
- TEXTIL CUIDADO FÁCIL
(SINTÉTICOS - Secado tendal)
Guía de secado
Información para los laboratorios
de pruebas
ATENCIÓN
Limpie los filtros antes de cada ciclo.
ATENCIÓN
La duración real del ciclo de secado
depende del nivel de humedad inicial
de la ropa debido a la velocidad de
centrifugado, el tipo y la cantidad de
carga, la limpieza de los filtros y la
temperatura ambiente.
ATENCIÓN
Solo para secadoras de 10/11 kg de
capacidad con kit de manguera de
desagüe: conecta la manguera de
desagüe para recuperar el agua del
condensador (según las instrucciones
del capítulo dedicado a este tema).
!
106
PROGRAMA
Opciones seleccionables
CAPACIDAD
(kg)
TIEMPO DE
SECADO (min)
SUPER EASY IRON
-!
4
*
ALGODÓN
-
-
Lleno
*
BLANCOS
Lleno
*
MIX & DRY
4
*
SINTÉTICOS
4
*
CAMISAS
-
2,5
*
OSCURA Y DE
COLOR
-
4
*
BABY
4
150'
VAQUEROS
-
-
4
*
DEPORTE
-!
4
*
LANA
-
-!
1
70’
RÁPIDO 45'
-
-
1
*
ANTI-ARRUGAS
-
-
2,5
12’
REFRESCAR
-
-
2,5
20’
Configuración personalizada del mando que tienes que seleccionar para
interactuar con la App para smartphone y para descargar los ciclos (ir a la
sección especializada). El programa predeterminado de fábrica es el programa
Algodón.
* La duración real del ciclo de secado depende del nivel de humedad inicial de la ropa debido a la
velocidad de centrifugado, el tipo y la cantidad de carga, la limpieza de los filtros y la temperatura
ambiente.
Tabla de programas
107
ES
A fin de poder secar diferentes tipos de
tejidos y de colores, la secadora cuenta con
programas específicos adaptados a cada
necesidad de secado (véase la tabla de
programas).
SMART TOUCH
Configuración personalizada del mando
que tienes que seleccionar cuando quieras
transferir una orden de la App a la secadora
y descargar/iniciar un ciclo (para más
información, ir a la sección especializada y
el manual de usuario para la App).
En los modelos con función Smart Touch,
esta se establece en fábrica de forma
predeterminada al ciclo Algodón.
SUPER EASY IRON
Una cómoda solución para secar ropa de
tejidos mixtos que reduce a un mínimo las
arrugas y ofrece el nivel de humedad
perfecto para facilitar al máximo el
planchado. Antes del secado, es mejor
sacudir las prendas.
ALGODÓN
El programa de algodón (para tendal) es el
programa más eficiente en consumo de
energía. Adecuad
o para algodones y linos.
BLANCOS
El ciclo correcto para secar ropa de
algodón, esponjas y toallas.
MIX & DRY
Para secar juntos diferentes tipos de tejido
como algodón, lino, mixto y sintéticos.
SINTÉTICOS
Para secar tejidos sintéticos con
cuidado.
CAMISAS
Este ciclo específico ha sido concebido
para secar camisas minimizando enredos y
pliegues gracias a movimientos específicos
del tambor. Se recomienda sacar la ropa
inmediatamente después del ciclo de
secado.
OSCURA Y DE COLOR
Un ciclo delicado y específico para secar
prendas oscuras y de color, de algodón o
sintéticas.
BABY
Este ciclo es perfecto para ropa de bebé,
cuando se espera un elevado nivel de
higiene.
VAQUEROS
Dedicado para secar de manera uniforme
las telas vaqueras o denim. Se recomienda
dar la vuelta a las prendas antes de
secarlas.
DEPORTE
Especial para prendas
técnicas de deporte
y fitness; es un secado suave especialmente
cuidadoso para evitar que las fibras
elásticas encojan y se decoloren.
LANA
Prendas de lana: el programa se puede
utilizar para secar hasta 1 kg de ropa (en
torno a 3 jerséis).
Antes de secar, se recomienda dar la vuelta
a las prendas.
La duración puede variar en función de las
dimensiones y el espesor de la carga y las
revoluciones seleccionadas durante el
lavado.
Al finalizar el ciclo la ropa ya está lista para
usarse, pero si las prendas son más
pesadas, los bordes todavía pueden estar
un poco húmedos: se aconseja dejarlos
secar de forma natural.
Se recomienda esperar al final del ciclo
antes de retirar la ropa.
Atención: el proceso de afieltrado de la
lana es irreversible; seque
única y
exclusivamente prendas con el símbolo
"ok tumble". Este programa no es apto
para prendas acrílicas.
Descripción de los programas
!
108
RÁPIDO 45'
Ideal para secar con rapidez hasta 1 kg de
carga. Se recomienda realizar un
centrifugado a gran velocidad antes del
secado.
ANTI-ARRUGAS
Se trata de un ciclo templado que reduce
las arrugas y los pliegues en tan solo 12
minutos.
REFRESCAR
El ciclo perfecto para eliminar los olores de
las prendas, al tiempo que se reducen las
arrugas.
!
El ciclo de secado para prendas de
lana de esta secadora ha sido
aprobado por The Woolmark Company
para el secado de productos de lana
lavables a máquina, siempre que los
productos sean lavados y secados
de acuerdo con las instrucciones
presentes en la etiqueta de la prenda
y por el fabricante de esta máquina
M1530.
En el Reino Unido, Irlanda, Hong
Kong y la India, la marca Woolmark
es una marca de certificación.
!
ES
109
8. DIAGNÓSTICO DE
AVERÍAS Y GARANTÍA
Defectos que puede solucionar usted
mismo
Antes de llamar al Servicio técnico de para
obtener asesoramiento técnico, lea
detenidamente la siguiente lista de
comprobación. Se cobrará el servicio
técnico si resulta que la máquina funciona
correctamente, o si ha sido instalada o
utilizada incorrectamente. Si el problema
continúa después de completar la
verificación recomendada, por favor llame
al Servicio técnico para recibir asistencia
telefónica.
El tiempo restante fin ciclo puede
cambiar durante el ciclo. El tiempo fin
está continuamente controlado durante
el ciclo y el tiempo se adapta para
ofrecer la información mas actualizada
posible. El tiempo puede incrementarse
o disminuir durante el ciclo, lo cual es
perfectamente normal.
El tiempo de secado es excesivamente
largo/la ropa no se seca suficientemente
! Ha seleccionado el tiempo de
secado/programa correcto?
! Estaba la ropa demasiado mojada?
! La ropa fue bien estrujada o centrifugada?
! Es necesario limpiar los filtros?
! Es necesario limpiar el intercambiador de
calor?
! Se ha sobrecargado la secadora?
! Está enroscada o tapada la manguera de
ventilación?
La secadora no funciona
! Está funcionando el suministro de
electricidad hacia la secadora?
Compruébelo con otro aparato como una
lámpara de mesa.
! El enchufe está correctamente conectado
al suministro de la red?
! Se ha cortado la electricidad?
! Se ha quemado el fusible?
! La puerta está completamente cerrada?
! La secadora está encendida, tanto en el
suministro de electricidad como en la
máquina?
! Se ha seleccionado el programa o el
tiempo de secado?
! Se ha encendido la máquina después de
abrir la puerta?
! La secadora ha dejado de funcionar
porque el depósito del agua está lleno y
hay Que vaciarlo?
La secadora hace mucho ruido
! Apague la secadora y póngase en
contacto con el Servicio técnico para
obtener asesoría.
El indicador de limpieza de los filtros
está encendido
! Es necesario limpiar los filtros o el
intercambiador de calor?
El indicador de depósito del agua está
encendido...
! Hace falta sacar el agua del recipiente?
Si después de realizar todas las
comprobaciones recomendadas persistiera
algún problema con la secadora, llame al
Servicio de Atención al Cliente para obtener
asesoramiento. Es posible que le puedan
asesorar por teléfono o bien convenir una
hora apropiada para que le visite un técnico
bajo los termini de la garantía. Sin
embargo, es posible que se le cobre si
alguna de las situaciones siguientes es
aplicable a su máquina:
! Si se halla en buen estado de
funcionamiento.
! Si no se ha realizado la instalación de
acuerdo a las instrucciones.
! Si se ha usado incorrectamente.
Causa posible de...
Servicio de atención al cliente
!
110
Utilice siempre recambios originales, que
se pueden conseguir a través del Servicio
técnico.
Para mantenimiento y reparaciones, llame
al ingeniero del Servicio técnico local.
Al mostrar el logo
marcado en este
producto, declaramos, bajo nuestra
propia responsabilidad, el cumplimiento
de todos los requisitos europeos en
términos de seguridad, salud y medio
ambiente, establecidos en la legislación
de este producto.
Por razones de seguridad cuando se
deseche una secadora, desenchufe el
cable eléctrico de la toma general, corte el
cable y destrúyalo junto con el enchufe.
Para evitar que los niños se queden
encerrados en la máquina, rompa las
bisagras o la cerradura de la puerta.
El fabricante no se responsabiliza por
eventuales erratas de imprenta contenidas
en el presente manual de instrucciones.
Asimismo, se reserva el derecho de
efectuar las modificaciones que considere
oportunas para sus productos sin
comprometer sus características
fundamentales.
Servicio de recambios
Servicio técnico
Garantía
El producto tiene unas condiciones de
garantía establecidas en el certificado
que se incluye en el producto. El
certificado de garantía debe completarse
debidamente y archivarse, para poder
mostrarlo al Servicio de Atención al
Cliente autorizado en caso necesario.
!
FR
111
!
112
Merci d'avoir choisi ce produit.
Nous sommes fiers d’offrir le produit idéal
pour vous et la meilleure gamme complète
d’électroménagers pour votre routine
quotidienne.
Veuillez lire et suivre ces instructions
avec soin et utiliser la machine en
conséquence. Ce livret contient des
instructions importantes sur la sécurité
d'utilisation, l'installation et l'entretien de la
machine, ainsi que des conseils utiles pour
obtenir les meilleurs résultats possibles lors
de son utilisation. Conservez toute la
documentation dans un endroit sûr pour
pouvoir vous y reporter à une date ultérieure
ou la transmettre aux prochains propriétaires.
Vérifiez que les articles suivants ont bien
été livrés avec l’appareil:
Manuel d'utilisation
Carte de garantie
Étiquette d'énergie
Vérifiez que la machine n’a pas été
endommagée au cours du transport. Si c’est
le cas, veuillez demander l’assistance du
Service Clients. Le non-respect de ces
instructions peut compromettre la sécurité de
l’appareil. L'intervention pourra être facturée si
le problème de votre machine est à une
utilisation impropre ou à une installation
incorrecte. Pour contacter le Service, vérifiez
que vous avez à portée de main le code
unique à 16 caractères, également appelé
« numéro de série ». Ce code est un code
unique pour votre produit, il est imprimé sur
l’autocollant que vous trouverez à l'intérieur de
l’ouverture de la porte.
Les déchets des équipements électriques et
électroniques (DEEE) contiennent des
substances polluantes (ce qui peut
entraîner des conséquences négatives pour
l’environnement) et des composants de
base (qui peuvent être réutilisés). Il est
important de traiter ce type de déchets de
manière appropriée afin de pouvoir éliminer
correctement tous les polluants et de
recycler les matériaux. Les particuliers
peuvent jouer un rôle important en veillant à
ce que les DEEE ne deviennent pas un
problème environnemental. Il est essentiel
de suivre quelques règles simples:
! Les DEEE ne doivent pas être traités
comme les déchets ménagers;
! Les DEEE doivent être remis aux points
de collecte enregistrés. Dans de
nombreux pays, la collecte des produits
gros électroménagers peut être effectuée
à domicile.
Dans de nombreux pays, lorsque vous
achetez un nouvel appareil, l’ancien peut
être retourné au détaillant qui doit collecter
gratuitement sur la base un contre un.
L’équipement repris doit être équivalent
ou bien avoir les mêmes fonctions que le
produit acquis.
1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
2. KIT TUYAU FLEXIBLE DE VIDANGE
3. BACS D'EAU
4. PORTE, FILTRES ET ÉCHANGEUR DE
CHALEUR
5. CONSEILS PRATIQUES
6. GUIDE D'UTILISATION RAPIDE
7. CONTRÔLES ET PROGRAMMES
8. DÉPANNAGE ET GARANTIES
Règles environnementales
Index
!
FR
113
1. RÈGLES GÉNÉRALES
DE SÉCURITÉ
! Le produit est conçu pour être
utilisé dans un foyer domestique,
comme:
- Le coin cuisine dans des
magasins ou des lieux de
travail,
- Employés et clients dans
un hôtel, un motel ou
résidence de ce type,
- Dans des bed and breakfast,
- Service de stock ou
similaire, mais pas pour de
la vente au détail.
La durée de vie de l’appareil
peut être réduite ou la garantie
du fabricant annulée si
l’appareil n’est pas utilisée
correctement. Tout dommage
ou perte résultant d'un usage qui
n'est pas conforme à un usage
domestique (même s'ils sont
situés dans un environnement
domestique ou un ménage) ne
sera pas acceptée par le
fabricant dans toute la mesure
permise par la loi.
!
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans et
plus, ou des personnes présentant
un handicap physique, moteur
ou mental, et manquant de
connaissance sur l’utilisation de
l’appareil, si elles sont sous la
surveillance d’une personne, donnant
des instructions pour une utilisation
en toute sécurité
de l’appareil. Les
enfants ne doivent
pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et
l’entretien de l’appareil ne doit
pas être fait
par des enfants sans
surveillance
d’un adulte.
! Les enfants doivent être
surveillés pour être sûr qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
! Les enfants de moins de 3 ans
doivent être tenus à l’écart ou
bien être sous surveillance de
manière continue.
! Cette machine est conçue
uniquement pour usage domestique
à savoir pour sécher le linge
domestique et les vêtements.
! Vérifiez que vous avez bien
compris les instructions d’installation
et d’utilisation avant de mettre
en marche l’appareil.
! Ne touchez pas la machine si
vous avez les mains ou les
pieds mouillés ou humides.
! Ne vous appuyez pas sur la
porte lorsque vous chargez la
machine et n’utilisez pas la
porte pour soulever ou déplacer
la machine.
ATTENTION
La mauvaise utilisation d’un
sèche-linge risque de causer
un incendie.
!
114
! Cessez d’utiliser la machine si
elle semble défectueuse.
! Le sèche-linge ne doit pas être
utilisé si le lavage a été effectué
avec des produits chimiques.
! Veillez à ce que les peluches
ne puissent pas s’accumuler sur
le sol, à l’extérieur de la machine.
! Débranchez toujours la fiche
avant de nettoyer l’appareil.
! Il se peut que l’intérieur du
tambour soit très chaud. Veillez
à
ce que le sèche-linge termine
son cycle de refroidissement
avant d’en sortir le linge.
! La dernière partie du cycle
s'effectue à froid (cycle de
refroidissement) pour garantir
la préservation des textiles.
ATTENTION
N'utilisez pas cette machine
si le filtre à peluches n’est pas
en place ou s’il est endommagé;
les peluches
risquent en effet
de s'enflammer.
ATTENTION
L’augmentation de température
pendant le fonctionnement
du sèche-linge peut être
supérieure à 60°C là où se
trouve le symbole de surface
chaude .
ATTENTION
Ne jamais arrêter le sèche-
linge avant la fin du cycle de
séchage à condition que les
éléments sont rapidement et
répartis de telle sorte que la
chaleur puisse se dissiper.
ATTENTION
Pendant le transport, l’appareil
doit être stocké dans sa
position normale d’utilisation.
Si nécessaire, l’appareil peut
être incliné comme montré
ci-dessous.
Si le produit est
transporté
différemment, attendez
au
moins 4 heures avant d’allumer
l’appareil, ceci afin que le
gaz liquide retourne dans le
compresseur. En cas de non
respect de
cette procédure, le
compresseur pourrait être
endommagé.
!
FR
115
! Ne pas installer le produit dans
une pièce à la température
basse le risque de
formation de glace
est possible.
A la température
de congélation
de l'eau, le produit risque de ne
pas fonctionner correctement.
Si l'eau du circuit hydraulique
se glace, les composants suivants
risquent d'être endommagés:
soupape, pompe,
tubes. Afin de
garantir les meilleures performances
du produit, la température de la
pièce doit être comprise entre
+5°C et +35°C. Veuillez noter
que l'utilisation à des températures
basses (entre et 5°C) peut
entraîner une condensation de
l'eau et des gouttes sur le sol.
! Quand le sèche-linge est
installé sur le lave-linge, il faut
utiliser un kit de superposition
adapté à la configuration de
votre électroménager:
- Kit de superposition "taille
standard": pour lave-linge
d'une profondeur minimum de
44 cm;
- Kit de superposition "taille
fine": pour lave-linge d'une
profondeur minimum de
40 cm.
- Kit de superposition universel
avec tablette coulissante: pour
lave-linge d'une profondeur
minimum de 47 cm.
Vous pouvez obtenir le kit de
superposition en vous adressant
à
notre service pièces détachées.
Les instructions pour l’installation
et les éléments de fixation sont
fournis avec le kit de superposition.
! N’installez JAMAIS le sèche-
linge à proximité de rideaux.
! L’appareil ne doit pas être
installé derrière une porte fermée,
une porte coulissante ou une
porte avec une charnière
positionnée sur le côté opposé
à celle du sèche-linge, de telle
façon que l’ouverture de la
porte de l’appareil puisse être
limitée.
! Pour votre sécurité, l’appareil
doit être installé correctement.
Si vous avez des doutes au
sujet de l’installation, appelez
le service après-vente.
! Lorsque la machine est en
place, les pieds doivent être
ajustés pour mettre la machine
de niveau.
Installation
!
116
! Les détails techniques (voltage
et puissance) sont indiqués sur
l’étiquette du produit.
! Assurez-vous que le système
électrique est bien connecté à
la terre, qu’il respecte toutes
les lois applicables et que les
prises de courant sont bien
compatibles avec la prise
électrique de l’appareil. Dans le
cas contraire, veuillez contacter
un professionnel qualifié.
! N'utilisez pas d'adaptateurs, de
multi-prises et/ou de rallonges.
! La prise doit être accessible
pour la déconnexion après
l'installation de l'appareil.
! Ne branchez pas l’appareil et
ne l’allumez pas sur le secteur
tant que l’installation n’est pas
achevée.
! Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un technicien
de maintenance ou une personne
qualifiée pour éviter les risques.
! La pièce où se trouve le sèche-
linge doit avoir une ventilation
adéquate de manière à ce que
les gaz des appareils qui
brûlent d’autres combustibles,
y compris les cheminées, ne
soient pas attirés dans la pièce
pendant que le sèche-linge est
en marche.
! Installez l'arrière de l'appareil
près d'un mur ou d'une surface
verticale.
! Il doit y avoir un espace vide
d’au moins 12 mm entre la
machine et tout obstacle.
L’admission et la sortie d’air
doivent être libres de tout
obstacle.
! Les ouvertures de ventilation et
la base de l'appareil ne doivent
en aucun cas être obstruées
par des tapis ou de la moquette.
! Veillez à ce que rien ne puisse
tomber ou s’accumuler entre
les côtés et l’arrière du sèche-
linge afin de ne pas obstruer
l'entrée et la sortie d’air.
Connexions électriques et
instructions de sécurité
ATTENTION
L'appareil ne doit pas être
alimenté par un dispositif de
commutation externe, comme
une minuterie, ou connecté
à un circuit qui est allumé et
éteint régulièrement.
Ventilation
!
FR
117
! L’air d’échappement ne doit
pas être évacué par un conduit
qui est également utilisé pour
évacuer le sfumées d’échappement
d’appareils qui brûlent du gaz
ou d’autres combustibles.
! Contrôlez régulièrement qu’il
n’y a aucune restriction au flux
d’air autour du sèche-linge, en
évitant l’accumulation de poussière
et de peluches.
! Contrôlez fréquemment le filtre
à peluches après usage et
nettoyez-le si nécessaire.
! Reportez-vous toujours aux
étiquettes d’entretien du linge
pour vérifier le mode de
séchage recommandé.
! Les agents adoucissants, et
autres produits similaires, doivent
être utilisés conformément aux
instructions fournies par fabricant
du produit.
! Ne séchez pas des vêtements
non lavés dans le sèche-linge.
! Les vêtements doivent être
essorés en machine ou à la
main avant d’être placés dans
le sèchelinge.
! Les vêtements qui dégoulinent
NE DOIVENT PAS être mis
dans le sèche-linge.
! Les rideaux en fibres de verre
ne doivent JAMAIS être placés
dans cette machine. La contamination
d’autres vêtements par les
fibres de verre peut entraîner
des irritations de la peau.
! Les articles qui ont été souillés
par des substances telles que
huile de cuisson, acétone,
alcool, pétrole, kérosène, produit
anti-taches, térébenthine, cire
et décapant pour cire doivent
être lavés à l'eau chaude avec
une quantité supplémentaire
de détergent avant d'être
séchés dans le sèche-linge.
Le Linge
ATTENTION
Quand elles sont
chauffées,
les mousses alvéolaires peuvent
dans certains cas
brûler par
combustion spontanée
Les
articles en mousse caoutchouc
(mousse de latex), les
bonnets de douche, le
textile
imperméable, les articles
caoutchoutés et les vêtements
ou coussins rembourrés de
mousse caoutchouc NE
DOIVENT PAS être séchés
dans le sèche-linge.
ATTENTION
NE séchez PAS les tissus
qui ont été traités avec des
liquides de nettoyage à sec.
!
118
! Retirez tous les objets des
poches, tels que les briquets et
les allumettes.
! Enlevez les briquets et les
allumettes des poches et
veillez à ne JAMAIS utiliser
des liquides inflammables à
proximité de la machine.
! Charge maximum pour le
séchage: se reporter à
l'étiquette énergétique.
!
Consulter le site web du fabricant
pour plus d’informations.
!
FR
119
ATTENTION
Risque d'incendie / Matériaux
inflammables.
! L’appareil contient du R290, un
gaz réfrigérant éco-durable qui
est inflammable. N’approchez
jamais de l’appareil ni flammes
nues ni sources d'inflammation.
! Vérifiez s’il y a des dégâts
visibles sur l’appareil. N’utilisez
pas l’appareil s’il est endommagé.
! En cas de problème, quel qu’il
soit, veuillez contacter votre
revendeur spécialisé ou l'un de
nos centres d’assistance à la
clientèle.
ATTENTION
Vérifiez que les ouvertures sur
l’appareil et les ouvertures du
compartiment dont l’appareil
est équipé (pour les modèles
encastrés) ne présentent
aucune obstruction.
ATTENTION
N’endommagez pas le circuit
réfrigérant.
! Les réparations ou les
interventions sur l’appareil ne
doivent être effectuées que par
un service d’assistance agréé.
! L’élimination incorrecte du
dispositif peut provoquer des
incendies ou des empoisonnements.
! Jetez le dispositif correctement
et n’abîmez pas les tuyaux
utilisés pour la circulation du
fluide réfrigérant.
!
120
2. KIT TUYAU FLEXIBLE
DE VIDANGE
Pour éviter de vider le bac d’eau après
chaque cycle de séchage, l'eau peut être
évacuée directement dans un tuyau
d'évacuation de l'eau sale. Les règlements
sur l'eau interdisent le raccordement sur
une évacuation d'eau en surface. Le tuyau
d'évacuation de l'eau sale doit se trouver à
proximité du sèche-linge.
Le kit est formé par: 1 tuyau flexible et 1
bonde.
1. Le système de vidange de l'eau est
situé à l'arrière de la machine sur le
côté inférieur droit (figure 2).
2. Débranchez le tuyau flexible (A) du
raccord (B) en le tirant vers le haut
(figure 3).
3. Fermez le tube extrait avec le bouchon
(C) fourni avec le kit (figure 4).
4. Raccordez le tuyau flexible au raccord
(B) en vous assurant qu'il est bien
inséré (figures 5-6).
B
A
C
1
2
3
4
5
6
ATTENTION
Éteignez et débranchez la prise du
sèche-linge de l'alimentation
électrique avant d'accomplir un travail
quelconque.
Le tuyau flexible doit être raccordé à
un système de vidange d'une hauteur
maximale de 85 cm par rapport à la
base du sèche-linge (figure 1).
Mise en place du tuyau flexible
de vidange
Lorsque la machine est en place,
vérifiez que le nouveau tuyau flexible
ne s'entortille pas lorsque le sèche-
linge est en place.
!
FR
121
3. BACS D'EAU
L'eau éliminée du linge pendant le cycle de
séchage est recueillie dans un bac. Lorsque
le bac est plein, un voyant lumineux, ou sur
certains modèles un message à l'écran,
vous informe qu'il DOIT être vidé (nous
recommandons toutefois de le vider après
chaque cycle de séchage).
1. Tirez doucement sur le conteneur d'eau
en le tenant par la poignée (A).
Lorsque le conteneur d'eau est plein,
il pèse environ 6 kg.
2. Renversez le conteneur d'eau pour vider
l'eau à travers le goulot (B).
Une fois vidé, remettez le conteneur
d'eau en place de la façon illustrée; (C)
en enfilant d'abord la base du conteneur
en place de la façon illustrée (1) puis
poussez doucement le haut en place (2).
3. Appuyez sur le bouton de départ du
programme pour redémarrer le cycle.
A
B
1
C
* En fonction du modèle
1. Tirez doucement sur la plaque de
protection pour la détacher du sèche-
linge. La partie haute peut alors sortir des
gonds et la plaque de protection peut
être entièrement retirée (A).
2. Tirez fermement sur la poignée et faites
glisser le conteneur d'eau hors du sèche-
linge (B). Soutenez le conteneur d'eau
des deux mains (C). Lorsque le conteneur
d'eau est plein, il pèse environ 4 kg.
3. Ouvrez le couvercle situé dans le haut du
conteneur et videz l'eau (D).
4. Remettez en place le couvercle et faites
glisser le conteneur d'eau en place (D).
POUSSEZ FERMEMENT EN PLACE.
5.
Remettez en place la plaque de protection
en engageant les gonds et en enclenchant
les clips en place.
A
B
C
D
* En fonction du modèle
Très peu d'eau est recueillie pendant
les premiers cycles d'une nouvelle
machine car un réservoir interne se
remplit en premier.
Pour retirer le conteneur du
tiroir de la porte *
UNIQUEMENT POUR LES MODELES
EQUIPES DU KIT TUYAU FLEXIBLE
DE VIDANGE
Si vous disposez d'une possibilité de
vidange près du sèche-linge, vous
pouvez utiliser le kit de vidange pour
garantir l'évacuation permanente de
l'eau recueillie dans le conteneur du
sèche-linge. Cela signifie que vous ne
devez plus vider le conteneur d'eau.
Pour retirer le tiroir d'eau
inférieur du conteneur *
!
122
4. PORTE, FILTRES ET
ÉCHANGEUR DE
CHALEUR
! Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte.
! Pour redémarrer l'appareil, fermez la
porte et appuyez sur le bouton de départ
du programme.
Voyant de nettoyage des filtres à
peluches et de l'échangeur de chaleur
Le voyant s'allume en mode fixe pour
indiquer la nécessité de nettoyer les filtres à
peluches et en mode clignotant pour
signaler la nécessité de nettoyer
l'échangeur de chaleur.
Si le linge ne sèche pas, vérifiez si les filtres
ne sont pas obstrués.
Porte
ATTENTION
Lorsque le sèche-linge est en marche,
le tambour et la porte peuvent être
TRES CHAUDS.
ATTENTION
(Pour les modèles avec bac de
récupération d'eau)
Si vous ouvrez la porte à mi-cycle,
avant la fin du cycle de refroidissement,
la poignée peut être chaude. Faites
très attention lorsque vous essayez de
vider le réservoir d'eau pendant le cycle.
Filtres et échangeur de chaleur
L'échangeur de chaleur et les filtres
obstrués risquent d'augmenter le
temps de séchage et d'être à l'origine
de dommages et d'opérations de
nettoyage coûteuses.
Afin d'obtenir l'efficacité maximale de
la machine, il est essentiel de vérifier
la propreté de tous les filtres avant
chaque cycle de séchage.
ATTENTION
N'utilisez pas le sèche-linge sans les
filtres.
.
.
Si vous nettoyez les filtres sous l'eau,
n'oubliez pas de les sécher.
ATTENTION
Nettoyez les filtres avant chaque cycle.
!
FR
123
1. Sortez les deux filtres A et B l’un après
l’autre en les tirant vers le haut, comme
indiqué sur la figure.
A
B
2. Ouvrez les filtres.
A
B
3. Retirez délicatement les peluches des
deux filtres à l'aide de vos doigts ou
d'une brosse douce, d'un chiffon ou sous
l'eau courante.
A
B
A
B
A
B
A
B
4. Fermez les deux filtres en les
repositionnant à l'intérieur de la porte, en
vous assurant qu'ils sont correctement
positionnés.
A
B
B A
Pour nettoyer les filtres à peluches
ATTENTION
Avant de réinsérer les filtres, assurez-
vous qu'il n'y a pas de résidu de
peluches à l'intérieur du
compartiment; si ce n'est pas le cas,
retirez-le avec un aspirateur.
!
124
1. Retirez la plaque de protection.
2. Tournez la poignée dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et retirez le
couvercle frontal.
3. Nettoyez délicatement l'échangeur de
chaleur à l'aide d'une brosse douce ou
d'un aspirateur, afin d'éliminer toute
poussière ou peluche, en prenant soin de
ne pas endommager les ailettes.
4. Replacez le couvercle frontal dans la
bonne position. Tournez la poignée dans
le sens des aiguilles d'une montre pour
verrouiller le couvercle frontal.
5. Remettez en place la plaque de
protection.
Pour nettoyer l'échangeur de
chaleur
ATTENTION
Nettoyez l'échangeur tous les six mois
ou lorsque le voyant de nettoyage des
filtres clignote.
ATTENTION
Ne touchez pas les ailettes avec les
mains afin d'éviter toute blessure.
Faites attention lors du nettoyage afin
de ne pas endommager l'échangeur
de chaleur.
!
FR
125
5. CONSEILS PRATIQUES
Avant d’utiliser le sèche-linge pour la
première fois:
! Veuillez lire ce manuel d’instruction en
détail.
! Retirez tous les articles qui se trouvent à
l’intérieur du tambour.
! Essuyez l’intérieur du tambour et de la
porte avec un chiffon humide pour
éliminer la poussière éventuelle qui aurait
pu s’y infiltrer en transit.
Vérifiez sur les étiquettes comportant les
symboles d’entretien que le linge que vous
souhaitez sécher convient au séchage en
machine. Vérifiez que toutes les fermetures
sont fermées et que les poches sont vides.
Mettez les articles à l’envers. Placez les
vêtements en vrac dans le tambour en
veillant à ce qu’ils ne s’emmêlent pas les
uns avec les autres.
Soie, nylon, broderies délicates, textiles
avec fibres métalliques, textiles avec PVC
ou bandes de cuir.
Ne mettez que du linge essoré en machine
ou à la main dans le sèche-linge. Plus le
linge est sec, plus le temps de séchage
sera court, ce qui économisera de l’énergie.
TOUJOURS
! Essayez de sécher le poids de linge
maximum pour économiser du temps et
de l’électricité.
! Vérifiez que les filtres sont propre avant
chaque cycle de séchage.
JAMAIS
! Ne dépassez pas le poids maximum pour
ne pas gaspiller du temps ou de
l’électricité.
! Ne mettez pas d'articles dégoulinant
d’eau dans le sèche-linge pour ne pas
endommager l’appareil.
! Par symbole de soin d’entretien
Vous les trouverez sur le col ou la couture
intérieure:
Convient pour séchage en machine.
Séchage à haute température.
Séchage à basse température
uniquement.
Ne pas sécher pas en machine.
Si le vêtement ne comporte aucune
étiquette de conseils de lavage, considérez
qu'il ne convient pas pour le séchage en
machine.
! Par quantité et épaisseur
Lorsque la charge est plus importante
que la capacité du sèche-linge, séparez les
vêtements selon leur épaisseur (ex: des
serviettes, des sous-vêtements fins).
! Par type de tissu
Coton/toile de lin: Serviettes, jersey en
coton, linge de lit ou de table.
Synthétiques: Chemisiers, chemises, blouses
etc. en polyester ou polyamide, ainsi que
pour les mélanges de coton/synthétique.
Préparation des vêtements
Ne séchez pas en machine
ATTENTION
Ne séchez pas de textiles qui ont été
traités avec un produit de nettoyage à
sec ou contenant du caoutchouc
(risque de départ de feu ou
d'explosion).
Durant les 15 dernière minutes du
cycle, l'air injecté à l'intérieur du
tambour est toujours frais.
Économie d'énergie
Triez la charge comme suit
!
126
! Nettoyez les filtres après chaque cycle de
séchage.
! Sur les modèles équipés d'un bac de
récupération d'eau, le bac doit être vidé
après chaque cycle de séchage.
!
Après chaque pèriode d'utilisation, essuyez
l’intérieur du tambour et laissez la porte
ouverte pendant un moment pour qu’il
puisse sécher grâce à la circulation d’air.
! Essuyez l’extérieur de la machine et la
porte avec un chiffon doux.
! N’UTILISEZ PAS de tampons ou d’agents
de nettoyage abrasifs.
! Pour empêcher que la porte n'adhère ou
que les peluches s'accumulent, nettoyez
après chaque fin de cycle la surface
intérieure et le joint de la porte avec un
chiffon humide.
ATTENTION
Ne surchargez pas le tambour lorsqu
ils sont mouillés, les grands articles
peuvent dépasser le poids maximal
admissible (ex: sacs de couchage,
couettes).
Nettoyage du sèche-linge
ATTENTION
Il est possible que le tambour, la porte
et la charge soient très chauds.
ATTENTION
Toujours éteindre et débrancher la
prise avant de nettoyer l'appareil.
ATTENTION
Pour les données électriques, veuillez
vous référer à l'étiquette de
classification sur le devant de
l'appareil (avec la porte ouverte).
!
FR
127
6. GUIDE D'UTILISATION
RAPIDE
1. Ouvrez la porte et remplissez le tambour
avec le linge. Veillez à ce que les
vêtements n'empêchent pas de fermer la
porte.
2. Fermez doucement la porte en la
poussant lentement jusqu'à ce que vous
entendiez le déclic de fermeture.
3. Sélectionnez le programme de séchage
souhaité en tournant le bouton de
programme ou, sur certains modèles, en
appuyant sur la touche spécifique
(consultez le tableau des programmes
pour des détails spécifiques).
4. Appuyez sur le bouton de départ du
programme. Le sèche-linge démarre
automatiquement.
5. Si vous ouvrez la porte pendant le
programme pour vérifier le linge, vous
devez appuyer sur le bouton de départ
du programme pour recommencer le
séchage une fois que vous avez refermé
la porte.
6. Lorsque le cycle est presque achevé, la
machine amorce la phase de
refroidissement, les vêtements sont
secoués dans de l'air froid de façon à ce
que le chargement refroidisse.
7. Au terme du cycle, le tambour tourne de
façon intermittente afin de duire le
froissage. Il continue jusqu'à ce que la
machine s'éteigne et que la porte soit
ouverte.
Alimentation électrique / amp fusible
courant électrique/tension d'alimentation:
Voir plaque signalétique.
Charge maximale: voir étiquette énergie.
Classe énergétique: voir étiquette énergie.
7. CONTRÔLES ET
PROGRAMMES
A
N
CEDB
I G FHL
M
A
SELECTEUR DE PROGRAMME
avec position ARRÊT
B
Bouton DÉPART/PAUSE
C
Bouton DÉPART DIFFÉRÉ
D
Bouton SÉLECTION DU TEMPS
DE CYCLE
E
Bouton de SÉLECTION DU
SÉCHAGE
F
Voyant DÉPART/PAUSE
G
Voyants SÉLECTION DU
TEMPS DE CYCLE
H
Voyants SÉLECTION DU
SÉCHAGE
I
Voyants TEMPS DU DÉPART
DIFFÉRÉ/STADE DE SÉCHAGE
L
Voyant CONTENEUR D'EAU
M
Voyant de NETTOYAGE DES
FILTRES À PELUCHES ET DE
L'ÉCHANGEUR DE CHALEUR
N
Zone SMART TOUCH
N'ouvrez pas la porte pendant les
programmes automatiques afin
d'obtenir un séchage correct.
Données techniques
!
128
! En faisant tourner le sélecteur de
programme dans les deux sens, vous
pouvez sélectionner le programme de
séchage voulu.
! Pour annuler les sélections ou éteindre
l'appareil, faites tourner le sélecteur de
programme sur ARRÊT (n'oubliez pas de
débrancher l'appareil).
! Appuyez sur la touche DÉPART/PAUSE
pour démarrer le programme réglé avec
le bouton de programme (le voyant
correspondant s’allume).
! Cependant, si vous voulez modifier le
programme choisi, appuyez sur les
touches des options voulues puis
appuyez sur la touche DÉPART/ PAUSE
pour démarrer le cycle.
! Après avoir allumé l’appareil, attendez
quelques secondes que le programme
démarre.
DURÉE DU PROGRAMME
! Lorsque qu’un programme est
sélectionné, l’appareil calcule le temps
restant avant la fin du programme
sélectionné en se basant sur une charge
standard, mais pendant le cycle,
l’appareil corrige le temps en fonction du
niveau d’humidité de la charge.
FIN DU PROGRAMME
! Le voyant "END" s’allume à la fin du
programme, il est désormais possible
d’ouvrir la porte.
! À la fin du cycle, éteignez l’appareil en
faisant tourner le sélecteur de programme
sur la position ARRÊT.
METTRE LA MACHINE EN PAUSE
! Appuyez sur la touche DÉPART/PAUSE
(le voyant correspondant clignote,
montrant ainsi que la machine est en
pause).
! Appuyez à nouveau sur la touche
DÉPART/PAUSE pour redémarrer le
programme à partir du point il a été
mis en pause.
ANNULATION DU PROGRAMME
CONFIGURÉ
! Pour annuler le programme, tournez le
sélecteur de programme sur la position
ARRÊT.
Si une panne de courant se produit
pendant que la machine est en marche,
lorsque le courant revient, en appuyant
sur le bouton DÉPART/PAUSE la machine
redémarre à partir du début de la phase
au cours de laquelle la panne a eu lieu.
ATTENTION
Ne touchez pas les touches lors du
branchement de la machine car elle
étalonne le système durant les
premières secondes. Ceci pourrait
engendrer un mauvais fonctionnement.
Si tel est le cas, veuillez débrancher puis
brancher de nouveau la machine.
SELECTEUR DE PROGRAMME
avec position ARRÊT
Bouton DÉPART/PAUSE
Fermez le hublot AVANT d’appuyer sur
la touche DÉPART/PAUSE.
Seules les options compatibles avec
le programme configuré peuvent être
sélectionnées.
Il faut TOUJOURS mettre le sélecteur
de programme sur la position ARRÊT
à la fin du cycle de séchage avant de
pouvoir sélectionner un nouveau
cycle.
!
FR
129
! L’heure de démarrage de l’appareil peut
être réglée avec cette touche, en différant
le départ de 3, 6 ou 9 heures.
! Effectuez les opérations suivantes pour
configurer un départ différé :
- Sélectionnez un programme.
- Appuyez sur la touche DÉPART
DIFFÉRÉ chaque fois que vous
appuyez sur la touche, le départ est
différé de 3, 6 ou 9 heures
respectivement tandis que le voyant du
temps correspondant s’allume).
- Appuyez sur la touche DÉPART/
PAUSE pour démarrer l’opération de
départ différé (le voyant associé au
temps du départ différé sélectionné se
met à clignoter). À la fin du temps de
retard requis, le programme démarrera.
! Il est possible d’annuler le DÉPART
DIFFÉRÉ en tournant le sélecteur de
programme sur ARRÊT.
! Pour régler un séchage minuté, appuyez
sur cette touche jusqu’à ce que le voyant
correspondant à la durée souhaitée
s’allume.
! Vous pouvez transformer un cycle
d’automatique à minuté, jusqu’à 3
minutes après le démarrage du cycle.
! Après cette sélection pour rétablir le
fonctionnement du séchage automatique,
vous devez éteindre le sèche-linge.
! En cas d'incompatibilité, tous les voyants
clignotent 3 fois rapidement.
! Ce bouton permet de configurer l'option
de changement du niveau de séchage
voulu jusqu'à 3 minutes après le
démarrage du cycle:
Prêt au repassage: Laisse les
vêtements légèrement humides pour
faciliter le repassage.
Séchage cintre: Le vêtement est
prêt à être suspendu.
Séchage armoire: Pour le linge qui
peut être rangé directement.
Séchage extra: Pour avoir des
vêtements parfaitement secs, idéal
pour la pleine charge.
! Cet appareil est équipé d'une fonction de
Gestion du séchage. Pendant les cycles
automatiques, chaque niveau de séchage
intermédiaire, avant d'atteindre le niveau
sélectionné, est indiqué par le clignotement
du voyant lumineux correspondant au
degré de séchage atteint.
En cas d'incompatibilité, tous les
voyants clignotent 3 fois rapidement.
Il s’allume lorsque la touche DÉPART/
PAUSE a été appuyée.
Les voyants s’allument pour indiquer la
durée sélectionnée par la touche
correspondante.
Bouton DÉPART DIFFÉRÉ
Si vous ouvrez le hublot alors que le
départ différé est configuré, lorsque
vous refermez le hublot, appuyez à
nouveau sur DÉPART/PAUSE pour
reprendre le décompte.
Bouton SÉLECTION DU TEMPS
DE CYCLE
Bouton de SÉLECTION DU
SÉCHAGE
Voyant DÉPART/PAUSE
Voyants SÉLECTION DU TEMPS
DE CYCLE
!
130
Les voyants montrent les degrés de
séchage qui peuvent être sélectionnés avec
la touche correspondante.
! Chaque fois que vous appuyez sur la
touche DÉPART DIFFÉRÉ, les voyants
montrent combien d’heures de retard
vous avez choisies (3, 6 ou 9 heures) et
le compte à rebours.
! Lorsqu’un programme est en cours, les
voyants s’allument les uns après les
autres pour indiquer la phase actuelle:
CYCLE DE SÉCHAGE
Il s’allume lorsque le cycle de
séchage est en cours.
REFROIDISSEMENT
Il s’allume lorsque le cycle est en
phase de refroidissement.
FIN DE CYCLE
Il s’allume lorsque le cycle est
terminé.
Il s'éclaire lorsque vous devez vider la
cuvette des condensats.
Le voyant s'allume en mode fixe pour
indiquer la nécessité de nettoyer les filtres à
peluches et en mode clignotant pour
signaler la nécessité de nettoyer
l'échangeur de chaleur.
Voyants SÉLECTION DU
SÉCHAGE
Voyants TEMPS DU DÉPART
DIFFÉRÉ / STADE DE SÉCHAGE
Voyant CONTENEUR D'EAU
Voyant de NETTOYAGE DES
FILTRES À PELUCHES ET DE
L'ÉCHANGEUR DE CHALEUR
!
FR
131
Cet appareil est équipé de la technologie
Smart Touch qui vous permet d'interagir,
via l'application, avec des smartphones
basés sur le système d'exploitation Android
et équipés de la fonction NFC (Near Field
Communication) compatible.
!
Télécharger sur votre Smartphone
l’application Candy simply-Fi.
COMMENT UTILISER SMART TOUCH
PREMIERE UTILISATION Enregistrement
de votre appareil
!
Entrez dans le menu "Configuration" de
votre Smartphone Android et activez la
fonction NFC dans sous-menu "Réseaux
Sans fil".
!
Tournez le sélecteur bi-directionnel
jusqu’à la position Smart Touch pour
activer le capteur NFC.
!
Lancez l’application simply-Fi, et créez
un profile en suivant les instructions
données sur le Smartphone ou sur le
"Guide Rapide" fournit avec l’appareil.
USAGES FRÉQUENTS
!
Lorsque vous souhaitez utilisez votre
appareil via votre Smartphone, vous
devez systématiquement activer le mode
Smart Touch en choisissant la position
homonyme à l’aide du sélecteur bi-
diretionnel.
!
Assurez-vous d’avoir débloqué l’écran de
votre Smartphone et que vous avez activé
la connectivité NFC. Autrement suiviez les
indications mentionnées précédemment.
!
Si vous souhaitez démarrer un cycle,
chargez le linge et fermez la porte.
!
Sélectionnez la fonction désirée dans
l’application (exemple: lancer un
programme).
!
Suivez les instructions indiquées sur votre
Smartphone. APPOSEZ votre Smartphone
sur le logo Smart Touch lorsque
l’application simply-Fi vous le demande.
SMART TOUCH
L'application Candy simply-Fi est
disponible pour les appareils
fonctionnant à la fois sous Android et
iOS, aussi bien pour les tablettes que
pour les smartphones. Cependant,
vous pouvez interagir avec la
machine et profiter du potentiel offert
par Smart Touch uniquement avec les
smartphones Android équipés de la
technologie NFC compatible, selon le
schéma de fonctionnement suivant:
Smartphone
Android avec
technologie NFC
compatible
Interaction avec le
sèche-linge +
contenus
Smartphone Android
sans la technologie
NFC
Contennus
uniquement
Tablette Android
Sans NFC
Contennus
uniquement
iPhone Apple
Sans NFC
Contennus
uniquement
iPad Apple
Sans NFC
Contennus
uniquement
Retrouvez tous les détails des
fonctions Smart Touch dans le mode
démo de
l’application simply
-Fi.
Selon le modèle de votre Smartphone et
de la version Android, le processus
d’activation du NFC peut être différent.
Référez-vous à la notice de votre
Smartphone pour plus de détails.
!
132
NOTES:
Placer votre Smartphone de telle manière
à ce que l’antenne, située à l’arrière du
telephone soit proche du logo Smart
Touch (cf image ci-dessous).
Si vous ne savez pas se situe
l’antenne NFC sur votre Smartphone,
faites de lents mouvements
circulaires autour du logo Smart
Touch jusqu’à ce que l’application
simply-Fi confirme la connexion. Afin
de garantir une connexion stable, il
est important de GARDER LE
SMARTPHONE SUR LOGO Smart
Touch PENDANT LA PROCÉDURE
D’APPAIRAGE ET PENDANT LES
PHASES DE SYNCHRONISATION.
L’application simply-Fi vous avertira
lorsque vous pourrez retirer votre
Smartphone du logo Smart Touch.
Des housses de protection épaisse
ou des autocollants métalliques
peuvent altérer la transmission de
données entre le sèche-linge et votre
Smartphone. Si cela est nécessaire,
retirez-les.
Le remplacement de certains
composants de votre Smartphone
(coque arrière, batterie etc) par
d’autres non certifié par la marque de
votre Smartphone peut entraîner un
dysfonctionnement de l’antenne NFC
altérant l’utilisation de l’application
simply-Fi.
Le contrôle et le lancement de cycle de
séchage est possible uniquement en
étant à proximité du sèche-linge. Il n’est
pas possible d’effectuer ce type
d’opérations depuis une autre pièce.
!
FR
133
Le cycle normal SÉCHAGE COTON ( )
est le plus écoénergétique et le mieux
adapté au séchage du linge en coton
normal humide
.
Poids maximum à sécher
Coton
Capacité maximum
déclarée
Synthétiques et
délicats
4 kg maxi
EN 61121 - Programme à utiliser:
- SÉCHAGE COTON NORMAL
- SÉCHAGE COTON REPASSAGE
(BLANCS - Prêt au repassage)
- TEXTILES FACILES D'ENTRETIEN
(SYNTHETIQUES - Séchage cintre)
Guide de séchage
Informations pour le laboratoire
d'essai
ATTENTION
Nettoyez les filtres avant chaque cycle.
ATTENTION
La durée réelle du cycle de séchage
dépend du niveau d'humidité initiale
du linge due à la vitesse de rotation,
du type et de la quantité du
chargement, de la propreté des filtres
et de la température ambiante.
ATTENTION
Uniquement pour le sèche
-
linge d’une
capacité de 10/11 kg avec kit de tuyau
flexible de vidange: raccordez le tuyau
flexible de vidange pour récupérer
l’eau du condensateur (conformément
aux instructions mentionnées dans le
chapitre dédié).
!
134
PROGRAMME
Options sélectionnables
CAPACITÉ
(kg)
SÉCHAGE
DURÉE (min)
SUPER EASY IRON
-!
4
*
COTON
-
-
Plein
*
BLANCS
Plein
*
MIX & DRY
4
*
SYNTHÉTIQUES
4
*
CHEMISES
-
2,5
*
NOIRS ET
COULEURS
-
4
*
BÉBÉ COTON
4
150'
DENIM - JEANS
-
-
4
*
SPORTS
-!
4
*
WOOLMARK
-
-!
1
70’
RAPIDE 45'
-
-
1
*
DÉFROISSAGE
-
-
2,5
12’
RAFRAÎCHISSEMENT
-
-
2,5
20’
Il s’agit de programmes supplémentaires que vous pouvez lécharger depuis
votre Smartphone grâce à l’application simply-Fi (pour plus d’information voir la
partie Smart Touch de la notice). Le programme réglé en usine par défaut est le
programme Coton.
* La durée réelle du cycle de séchage dépend du niveau d'humidité initiale du linge due à la vitesse de
rotation, du type et de la quantité du chargement, de la propreté des filtres et de la température
ambiante.
Tableau des programmes
135
FR
Pour sécher différents types de tissus et
couleurs, le sèche-
linge a des programmes
spécifiques pour répondre à toutes les
exigences de séchage (voir le tableau des
programmes).
SMART TOUCH
Il s’agit de programmes supplémentaires
que vous pouvez télécharger depuis votre
Smartphone grâce à l’application simply-Fi.
Pour plus d’information sur l’application voir
la partie Smart Touch de la notice. Dans
l'option Smart Touch, l'usine configure par
défaut le cycle Coton.
SUPER EASY IRON
Une solution confortable pour sécher le
linge de tissus mixtes en minimisant les plis
tout en offrant l’humidité idéale pour
repasser plus facilement. Il vaut mieux
secouer le linge avant de le sécher.
COTON
Le programme coton (séchage cintre) est le
plus rentable au niveau de la consommation
d'énergie. Adapté aux cotons et au linge de
maison.
BLANCS
Le cycle correct pour sécher le coton, les
éponges et les serviettes.
MIX & DRY
Pour sécher ensemble différentes sortes de
tissus comme le coton, le lin, les mixtes et
les synthétiques.
SYNTHÉTIQUES
Cycle conçu pour sécher les tissus
synthétiques qui néc
essitent un traitement
précis et spécifique.
CHEMISES
Ce cycle particulier a été conçu pour sécher
les chemises, en réduisant au maximum
froissement et plis grâce à des
mouvements spéciaux du tambour. Nous
recommandons de sortir le linge de maison
immédiatement après le cycle de séchage.
NOIRS ET COULEURS
Un cycle délicat spécifique pour sécher le
coton noir et de couleur ou les tissus
synthétiques.
BÉBÉ COTON
Ce cycle est parfait pour les vêtements de
bébé, lorsqu’un niveau élevé d’hygiène est
attendu.
DENIM - JEANS
Pour sécher de façon uniforme les tissus
tels que le denim ou les jeans Nous
recommandons de mettre les vêtements à
l'envers avant le séchage.
SPORTS
Réservé aux vêtements techniques, de
sport ou de fitness, qui sèche doucement
avec délicatesse pour éviter que les fibres
élastiques rétrécissent et s'abiment.
WOOLMARK
Vêtements en laine: le programme peut être
utilisé pour sécher jusqu'à 1 kg de li
nge
(environ 3 pulls).
Nous recommandons de mettre les
vêtements à l'envers avant le séchage.
La durée nécessaire dépend des
dimensions
et de l'épaisseur et de l'essorage
choisi
pendant le lavage.
A la fin du cycle, les vêtements sont prêts à
être porté
s, mais s'ils sont plus lourds, les
bords peuvent être un peu humides: nous
conseillons de les laisser sécher
naturellement.
Nous recommandons de ne sortir les
vêtements qu'à la fin du cycle.
Attention: le feutrage de la laine est un
processus irréversibl
e; ne séchez que
des vêtements portant le symbole
"sèche-
linge ok". Ce programme n'est
pas indiqué pour les vêtements en fibres
acryliques.
Description des programmes
!
136
RAPIDE 45'
Idéal pour sécher rapidement jusqu'à 1 kg
de charge. Il est recommandé d'essorer à
grande vitesse avant de sécher.
DÉFROISSAGE
C’est un cycle chaud qui en 12 minutes
seulement aide à défroisser les plis.
RAFRAÎCHISSEMENT
Le cycle parfait pour éliminer les odeurs du
linge de maison tout en le défroissant.
Le cycle de séchage de la laine de
cette machine a été approuvé par la
société Woolmark pour le séchage
des articles lavables en machine à
condition qu'ils soient lavés et
séchés conformément aux instructions
de l'étiquette du vêtement et à celles
du fabricant de cette machine M1530.
Au Royaume-Uni, en Irlande, à Hong
Kong et en Inde la marque déposée
Woolmark est une marque de
certification.
!
FR
137
8. DÉPANNAGE ET
GARANTIES
Défauts que vous pouvez rectifier vous-
même
Avant d’appeler le service pour obtenir des
conseils, veuillez suivre la liste des
vérifications ci-dessous. L’intervention sera
facturée si la machine fonctionne
correctement ou si elle a été installée ou
utilisée de manière incorrecte. Si le
problème persiste alors que vous avez
terminé les vérifications recommandées,
veuillez appeler le service qui pourra peut-
être vous aider par téléphone.
Le temps restant affiché peut varier
pendant le cycle de séchage. Le temps
est constamment ajusté au cours du
cycle afin de donner la meilleure
estimation possible. Le fait que le temps
restant augmente ou diminue pendant le
cycle est normal.
La période de séchage est trop longue/les
vêtements ne sont pas suffisamment
secs
! Avez-vous sélectionné le temps de
séchage/le programme qui convient?
! Les vêtements étaient-ils trop mouillés?
Les vêtements avaient-ils été adéquatement
essorés en machine ou à la main?
! Les filtres doivent-ils être nettoyés?
! L'échangeur de chaleur doit-il être
nettoyé?
! Le sèche-linge est-il surchargé?
! Les entrées, sorties et la base du sèche-
linge sont-elles libres d'obstructions?
Le sèche-linge ne fonctionne pas
! Le sèche-linge est-il branché sur une
alimentation électrique adéquate?
Vérifiez à l’aide d’un autre appareil, par
exemple une lampe de chevet.
! La fiche est-elle bien branchée sur l’
alimentation de secteur?
! Y a-t-il une panne de courant?
! Le fusible a-t-il sauté?
! La porte est-elle bien fermée?
! Le sèche-linge est-il en position de
marche, au niveau du courant de secteur
et de la machine?
! La période de séchage ou le programme
a-t-il été sélectionné?
! La machine a-t-elle été remise en marche
après l’ouverture de la porte?
! Le sèche-linge s'est-il arrêté parce que le
réservoir d’eau est plein et qu’il faut le
vider?
Le sèche-linge est bruyant
! Arrêtez le sèche-linge et contactez le
service pour obtenir des conseils.
Le voyant de nettoyage des filtres est
allumé
! Les filtres ou l’échangeur de chaleur
doivent-ils être nettoyés?
Le voyant du bac d’eau est allumé...
! Le réservoir d’eau doit-il être vidé?
En cas de problème persistant même après
avoir effectué toutes les inspections
recommandées, veuillez contacter le
Service. Il pourra vous aider par téléphone
ou organiser la visite d'un technicien, en
vertu des conditions de votre garantie.
Cependant, vous serez facturé dans l’un
des cas suivants:
! Si la machine est en bon état de marche.
! Si la machine n’a pas été installée
conformément aux instructions d' installation.
! Si la machine a été utilisée incorrectement.
Qu'est-ce qui peut être à
l'origine de...
Service clientèle
!
138
Utilisez toujours des pièces de rechange du
fabricant, disponibles auprès du service.
Pour les entretiens et les réparations,
contactez votre technicien local du service.
En utilisant le symbol
sur ce
produit, nous déclarons sur notre propre
responsabilité que ce produit est
conforme à toutes les normes
Européennes relatives à la sécurité, la
santé et à l’environnement.
Pour assurer la sécurité lors de l’élimination
d’un vieux sèche-linge, veuillez brancher
la fiche du courant de secteur, couper le
câble d’alimentation et le détruire avec la
fiche. Pour empêcher que les enfants ne
s’enfer ment dans la machine, cassez les
charnières de la porte ou son dispositif de
verrouillage.
Le fabricant décline toute responsabilité
pour les erreurs d'impression dans le
livret fourni avec ce produit. En outre,
elle se réserve également le droit
d'apporter toute modification jugée utile
à ses produits sans modifier leurs
caractéristiques essentielles.
Pièces de rechange
Service technique
Garantie
Le produit est garanti selon les termes et
conditions énoncées dans le certificat
fourni avec le produit.
Le certificat de garantie doit être dûment
rempli et conservé, de façon à être
montré en cas de besoin.
hldsk
- CSE H L -
21.02 - 40016472 - IDM s.r.l.

Transcripción de documentos

FR ES EN DE IT 2   I RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono avere un impatto negativo sull’ambiente) sia materie prime (che possono essere riutilizzate). E’ perciò necessario sottoporre i RAEE ad apposite operazioni di trattamento, per rimuovere e smaltire in modo sicuro le sostanze inquinanti ed estrarre e riciclare le materie prime. Ogni cittadino può giocare un ruolo decisivo nell’assicurare che i RAEE non diventino un problema ambientale; basta seguire qualche semplice regola: Leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina. Questo opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione, un uso e un'installazione sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le potenzialità di questa macchina. Conservare la documentazione in un luogo sicuro per eventuali riferimenti o per futuri proprietari. l i RAEE non vanno mai buttati nella spazzatura indifferenziata; l i RAEE devono essere consegnati ai Centri di Raccolta (chiamati anche isole ecologiche, riciclerie, piattaforme ecologiche …) allestiti dai Comuni o dalle Società di igiene urbana; in molte località viene anche effettuato il servizio di ritiro a domicilio dei RAEE ingombranti. Controllare che al momento della consegna la macchina sia dotata dei seguenti componenti: l Libretto di istruzioni In molte nazioni, quando si acquista una nuova apparecchiatura, si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente (ritiro "uno contro uno") a patto che il nuovo apparecchio sia dello stesso tipo e svolga le stesse funzioni di quello reso. l Certificato di garanzia l Etichetta efficienza energetica Verificare che durante il trasporto la macchina non abbia subito danni. In caso contrario, rivolgersi al Centro Assistenza Tecnica. La mancata osservanza di tale procedura potrebbe compromettere la sicurezza dell’apparecchio. La chiamata può essere soggetta a pagamento se le cause di malfunzionamento della macchina sono attribuibili a un uso improprio o ad una installazione non corretta. Nel contattare l'assistenza, comunicare il "numero di serie" del prodotto, composto da 16 caratteri che si trova nell'adesivo applicato sull’elettrodomestico (zona oblò) e che identifica in modo univoco la macchina. Indice 1. NORME GENERALI DI SICUREZZA 2. KIT TUBO DI SCARICO 3. VASCHETTE DELL'ACQUA 4. PORTA, FILTRI E SCAMBIATORE 5. CONSIGLI PRATICI 6. GUIDA RAPIDA ALL'USO 7. COMANDI E PROGRAMMI 8. RISOLUZIONE PROBLEMI E GARANZIA Indicazioni ambientali Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE). 3   IT Grazie per aver scelto questo prodotto. Siamo orgogliosi di offrirti un prodotto ideale per te e la miglior gamma completa di elettrodomestici per la vita di tutti i giorni. in merito all’utilizzo sicuro dell’ apparecchio e che capiscano i pericoli del suo utilizzo. Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio o che si occupino della sua pulizia e manutenzione senza supervisione. 1. NORME GENERALI DI SICUREZZA l Questo apparecchio è destinato ad uso in ambienti domestici e simili come per esempio: − aree di ristoro di negozi, uffici o altri ambienti di lavoro; − negli agriturismo; − dai clienti di hotel, motel o altre aree residenziali simili; − nei bed & breakfast. Un utilizzo diverso da quello tipico dell’ambiente domestico, come l’uso professionale da parte di esperti o di persone addestrate, è escluso anche dagli ambienti sopra descritti. Un utilizzo non coerente con quello riportato, può ridurre la vita del prodotto e può invalidare la garanzia del costruttore. Qualsiasi danno all’apparecchio o ad altro, derivante da un utilizzo diverso da quello domestico (anche quando l’apparecchio è installato in un ambiente domestico) non sarà ammesso dal costruttore in sede legale. l I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. l I bambini di età inferiore a 3 anni devono essere tenuti lontano dalla macchina, a meno che non vengano continuamente sorvegliati. ATTENZIONE L’uso improprio dell’asciugatrice può provocare rischio di incendio. l Questa macchina è prevista unicamente per uso domestico, ovvero per l’asciugatura di capi e indumenti per la casa. l Prima di attivare la macchina, accertarsi di avere letto attentamente e compreso le istruzioni d’uso e di installazione. l Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di 8 anni e l Non toccare l’asciugatrice con oltre e da persone con capacità mani o piedi umidi o bagnati. fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di l Non appoggiarsi al portellone per caricare la macchina; non esperienza e di conoscenza a utilizzare il portellone per sollevare patto che siano supervisionate o spostare la macchina. o che siano date loro istruzioni 4   si presume che la macchina l L'ultima parte del ciclo di sia guasta, non continuare ad asciugatura viene fatta senza usarla. calore (ciclo freddo) per assicurare che i capi siano lasciati ad una l L'asciugatrice non dev'essere temperatura che non li danneggi. usata se sono stati usati prodotti chimici per il lavaggio. ATTENZIONE Mai fermare un' asciugatrice prima della fine del ciclo di asciugatura senza che tutti i capi siano rimossi velocemente e separati in modo che il calore si dissolva. ATTENZIONE Non utilizzare il prodotto se il filtro antifilacce non è correttamente posizionato o risulta danneggiato; il filtro non è ignifugo. ATTENZIONE l Evitare che sul pavimento attorno alla macchina si raccolgano filacce e pelucchi. Durante il trasporto mantenere in posizione verticale l'asciugabiancheria. Se necessario ribaltarla esclusivamente nel lato indicato in figura. ATTENZIONE Se è esposto il simbolo indicante il riscaldamento della superficie, quando l'asciugatrice è in funzione la temperatura può essere superiore a 60°C. Se il prodotto è stato ribaltato non correttamente prima di avviarlo attendere almeno 4 ore in modo tale che l'olio possa scorrere nuovamente nel compressore. In caso contrario il compressore può subire danni. l Prima di pulire la macchina, staccare sempre la spina. l Dopo il ciclo di asciugatura, l’interno del cestello può essere molto caldo. Prima di estrarre la biancheria è pertanto opportuno lasciar raffreddare completamente la macchina. 5   IT l Se Il kit deve essere uno di quelli indicati, ottenibile dal nostro servizio ricambi. Le istruzioni per l'installazione della macchina e di tutti gli accessori, sono fornite con il kit. Installazione l Non installare il prodotto in luoghi freddi o dove vi sia il rischio di formazione di ghiaccio. Alla temperatura di congelamento dell'acqua il prodotto potrebbe non l EVITARE ASSOLUTAMENTE funzionare correttamente. Se d’installare la macchina vicino l'acqua del circuito idraulico ai tendaggi. ghiaccia sono possibili danni a componenti quali: valvole, l L’apparecchio non deve essere installato dietro una porta pompe, tubi. Per garantire le richiudibile a chiave, una porta prestazioni del prodotto la scorrevole o una porta con temperatura della stanza deve cerniera sul lato opposto a essere compresa tra +5°C e quello dell'asciugatrice che +35°C. Nel caso l'asciugatrice impedirebbe la completa venga utilizzata in ambienti con apertura dello sportello. basse temperature (tra +2°C e +5°C) è possibile che capitino l Ai fini della sicurezza fenomeni di condensazione e personale è essenziale che di piccole perdite d'acqua sul l'asciugatrice venga installata pavimento. correttamente. In caso di dubbi sull'installazione, rivolgersi al l Nel caso in cui l'asciugatrice Servizio Assistenza. fosse installata sopra una lavatrice, dev'essere usato un l Una volta posizionata la macchina, si dovrebbe accessorio su misura per separarli a seconda della procedere alla regolazione dei piedini, per garantire una configurazione del proprio apparecchio: perfetta messa in bolla. - Kit misura "standard": per lavatrice profonda almeno 44 cm; - Kit misura "slim": per lavatrice profonda almeno 40 cm. - Kit misura "standard" con "ripiano scorrevole": per lavatrice profonda almeno 47 cm; 6   il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico dell'assistenza o da personale qualificato, per evitare rischi. l I dati elettrici alimentazione assorbita) sono targhetta dati prodotto. (tensione di e potenza riportati nella apposta sul Ventilazione che l'impianto l Il locale in cui viene installata l’asciugatrice deve essere elettrico sia provvisto di messa adeguatamente ventilato onde a terra, che la presa di corrente evitare che i gas provenienti da sia conforme alle normative apparecchiature funzionanti nazionali e che la spina e la con altri combustibili, comprese presa di alimentazione fiamme libere, siano aspirati corrispondano. nel locale dove l’asciugatrice è in funzione. l Assicurarsi ATTENZIONE l Installare il retro della macchina vicino al muro o ad una parete verticale. L'apparecchio non deve essere alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno, come un temporizzatore, o connesso ad un circuito che viene regolarmente acceso e spento. l Ci deve essere uno spazio di almeno 12 mm tra la macchina e qualsiasi ostruzione. Le prese di entrata o uscita dell'aria devono essere tenute lontane da ostacoli. l Non utilizzare adattatori, connettori multipli e/o prolunghe. l Assicurarsi che nessun tappeto ostruisca la base della macchina né i condotti di l La spina deve essere accessibile ventilazione. per la disconnessione dopo l'installazione dell'apparecchio. l Rimuovere tempestivamente eventuali oggetti caduti, l Non inserire la spina nella dietro/sotto la macchina in presa e non accendere la quanto potrebbero ostruire le macchina finché l'installazione prese e gli sfiati dell’aria. non sarà stata completata. 7   IT l Se Collegamento elettrico e prescrizioni di sicurezza l Non scaricare l’aria nella canna fumaria utilizzata per lo scarico di fumi provenienti da attrezzature funzionanti a gas o altri combustibili. ATTENZIONE In determinate circostanze, i materiali in gomma possono essere soggetti ad autocombustione se riscaldati. Articoli in gommapiuma (lattice), cuffie da doccia, tessuti impermeabili, articoli in caucciù e vestiti o cuscini imbottiti con gommapiuma NON VANNO asciugati nell'asciugatrice. l Controllare periodicamente che attorno all’asciugatrice vi sia una buona circolazione d’aria, evitando possibili accumuli di polvere e filacce. l Controllare frequentemente il filtro antifilacce e, se necessario, pulirlo. ATTENZIONE Evitare di asciugare articoli trattati con prodotti di pulizia a secco. La Biancheria l Leggere attentamente le etichette con le istruzioni di lavaggio per l EVITARE ASSOLUTAMENTE conoscere le caratteristiche di asciugare tende in fibra di dell’asciugatura idonea. vetro. La contaminazione dei capi con le fibre di vetro può l Gli ammorbidenti o prodotti infatti dar luogo a fenomeni simili dovrebbero essere d’irritazione cutanea. utilizzati come specificato nelle l I capi che sono stati macchiati rispettive istruzioni. con sostanze come olio da cucina, acetone, alcol, petrolio, l Non asciugare capi non lavati cherosene, smacchiatori, acquaragia, nell'asciugatrice. cere e sostanze per rimuovere le cere dovrebbero essere l Gli indumenti devono essere lavati in acqua calda con una introdotti nell’ asciugatrice solo quantità extra di detergente dopo essere stati opportunamente prima di essere asciugati centrifugati in lavatrice o nell'asciugatrice. strizzati a mano. l Rimuovere tutti gli oggetti dalle l EVITARE di caricare nel cestello tasche come accendini e indumenti ancora gocciolanti. fiammiferi. 8   accuratamente che l Massimo carico di asciugatura: nelle tasche degli indumenti da vedere etichetta energetica. asciugare non siano presenti accendini o fiammiferi ed l Per ulteriori informazioni sul prodotto o per consultare la EVITARE ASSOLUTAMENTE scheda tecnica fare riferimento l’uso di prodotti infiammabili in al sito internet del produttore. prossimità della macchina. 9   IT l Controllare ATTENZIONE Assicurarsi che le aperture sull'apparecchio e per i modelli da incasso anche quelle nel ATTENZIONE vano di installazione non siano Rischio di incendio / Materiali ostruite. infiammabili. ATTENZIONE l L'apparecchio contiene l'R290, Non danneggiare il circuito un gas refrigerante eco-sostenibile, refrigerante. ma infiammabile. Tenere fonti di ignizione e fiamme libere l Qualsiasi riparazione o intervento lontano dall'apparecchio. sull'apparecchio deve essere eseguito unicamente da un l Controllare che non vi siano servizio di assistenza autorizzato. danni visibili sull'apparecchio. Non mettere in funzione l Uno smaltimento scorretto può l'apparecchio se danneggiato. provocare incendi o essere causa di avvelenamenti. l Se si dovessero presentare problemi di qualsiasi tipo, l Smaltire l'apparecchio in modo contattare il proprio rivenditore corretto e non danneggiare i specializzato oppure il nostro tubi per la circolazione del gas servizio di assistenza clienti. refrigerante. 10   2. KIT TUBO DI SCARICO IT Per evitare di dover svuotare il recipiente dell'acqua al termine di ciascun ciclo di asciugatura, l'acqua normalmente raccolta può essere scaricata direttamente in un tubo di scarico dell'acqua di rifiuto (lo stesso sistema di scarico dei lavandini ad uso domestico). Le leggi locali sugli impianti idrici vietano il collegamento ad un sistema di scarico in superficie. Il sistema con il tubo di scarico dell'acqua di rifiuto deve essere situato accanto all'asciugatrice. 1 Il kit contiene: 1 tubo flessibile, 1 tappo. 2 ATTENZIONE Spegnere e togliere la spina dell'asciugatrice dalla presa di alimentazione elettrica prima di eseguire qualsiasi operazione. A 3 Il tubo deve essere connesso ad un sistema di scarico dell'altezza massima di 85 cm rispetto alla base dell'asciugatrice (fig. 1). Montaggio del kit tubo di scarico 4 1. Il sistema di scarico dell'acqua di condensa è situato nella parte posteriore della macchina in basso a destra (fig. 2). 2. Scollegare il tubo (A) dal raccordo (B) tirandolo verso l'alto (fig. 3). 3. Richiudere il tubo estratto con il tappo (C) fornito con il kit (fig. 4). 5 4. Collegare il tubo flessibile del kit nel raccordo (B) assicurandosi di averlo inserito saldamente (fig. 5-6). Una volta che la macchina è in posizione, verificare che il tubo flessibile non si pieghi quando si riposiziona l'asciugatrice. 6 11   C B 3. VASCHETTE DELL'ACQUA L'acqua rimossa dalla biancheria durante il ciclo di asciugatura viene raccolta in un contenitore. Quando il contenitore è pieno, una spia, o su alcuni modelli un messaggio sul display, avviserà che DEVE essere svuotato (tuttavia, si consiglia di svuotarlo dopo ogni ciclo di asciugatura). Per rimuovere la inferiore dell'acqua * Nei primi cicli, quando la macchina è nuova, si raccoglie poca acqua in quanto si riempie prima il serbatoio interno. 1. Estrarre con delicatezza la vaschetta afferrandola dalla maniglia (A). Da piena, la vaschetta dell'acqua pesa circa 6 kg. 2. Inclinare la vaschetta facendo defluire l'acqua dal beccuccio (B). Quando è vuota, riporre la vaschetta nell'alloggio come indicato (C) prima inserire la base della vaschetta come mostrato (1) successivamente premere gentilmente la parte superiore nell'apposita sede (2). 3. Premere il tasto di avvio programma per riavviare il ciclo. 1 B C 2. Tirare con decisione la maniglia ed estrarre la vaschetta dell'acqua (B). Sostenere la vaschetta con entrambe le mani (C). Da piena la vaschetta dell'acqua pesa circa 4 kg. 3. Aprire il coperchio sulla vaschetta e svuotare l'acqua (D). 4. Rimontare il coperchio e reinserire la vaschetta in sede (D). SPINGERE CON DECISIONE IN SEDE. 5. Rimontare lo zoccolo agganciando le cerniere in alto e "facendo scattare" in sede i dispositivi di bloccaggio inferiori. A B C D * A seconda del modello * A seconda del modello 12   vaschetta 1. Tirare delicatamente la parte inferiore dello zoccolo che si sgancia dalla macchina. A questo punto si può sbloccare la parte superiore ed estrarre completamente lo zoccolo (A). Per rimuovere la vaschetta dalla porta * A SOLO PER MODELLI DOTATI DEL KIT TUBO DI SCARICO Se c'è uno scarico vicino all'asciugatrice, si può usare l'apposito kit per far scaricare costantemente l'acqua raccolta dalla macchina. Così facendo si eviterà di svuotare la vaschetta dell'acqua. l Tirare la maniglia per aprire lo sportello. l Per avviare la macchina, richiudere la il tasto di Se si puliscono i filtri sotto l'acqua, ricordarsi di asciugarli. ATTENZIONE Quando l'asciugatrice è in funzione, il cestello e la porta possono essere MOLTO CALDI. ATTENZIONE Pulire i filtri prima di effettuare ogni ciclo. ATTENZIONE (Per i modelli dotati di vaschetta per la raccolta dell’acqua) Se la porta dell'asciugabiancheria viene aperta durante il ciclo, prima quindi che sia completata la fase di raffreddamento, la maniglia della vaschetta può essere molto calda. Fare attenzione e usare la massima cautela se la si vuole svuotare. Filtri e scambiatore I filtri e lo scambiatore intasati possono allungare il tempo di asciugatura e causare danni con conseguenti costosi interventi di pulizia. Ai fini della massima efficacia della macchina, prima di ogni ciclo di asciugatura è essenziale verificare la pulizia di tutti i filtri. ATTENZIONE   e Se la biancheria non si asciuga, verificare che i filtri non siano intasati. avvio Non utilizzare l'asciugabiancheria senza i filtri. . . antifilacce La spia si accende in modalità fissa per segnalare la necessità di pulire i filtri antifilacce ed in modalità lampeggiante per segnalare la necessità di pulire lo scambiatore. Porta porta e premere programma. filtri 13 IT Spia di pulizia scambiatore 4. PORTA, FILTRI E SCAMBIATORE Pulizia dei filtri antifilacce 1. Estrarre in sequenza i due filtri A e B, tirandoli verso l’alto, come mostrato in figura. A 4. Richiudere entrambi i filtri ricollocandoli all’interno della porta, assicurandosi che siano posizionati bene in sede. A B B A B 2. Aprire i filtri. ATTENZIONE A Prima di reinserire i filtri assicurarsi che non vi siano residui di lanugine all’interno del vano; in caso contrario rimuoverli con un’aspirapolvere. B 3. Rimuovere delicatamente le filacce da entrambi i filtri con la punta delle dita o aiutandosi con uno spazzolino morbido, un panno o sotto un getto d’acqua. A B A B A B A B 14   ATTENZIONE Pulire lo scambiatore ogni sei mesi o all’accensione della spia filtri in modalità lampeggiante. 1. Rimuovere lo zoccolo. 5. Rimontare lo zoccolo. 2. Girare in senso antiorario la maniglia e rimuovere il coperchio. ATTENZIONE Non toccare le lamelle a mani nude, per evitare lesioni. Prestare attenzione durante la pulizia per non danneggiare lo scambiatore. 3. Pulire delicatamente lo scambiatore utilizzando uno spazzolino o un’aspirapolvere, per rimuovere residui o depositi, prestando attenzione a non danneggiare le lamelle. 15   IT 4. Rimontare il coperchio nella corretta posizione. Ruotare in senso orario la maniglia per fissarlo. Pulizia scambiatore 5. CONSIGLI PRATICI Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta: l Leggere attentamente il presente libretto d'istruzioni. l Togliere tutti gli articoli presenti all’interno del cestello. l Pulire l’ interno del cestello e il portellone con un panno umido in modo da eliminare l’eventuale polvere depositata durante il trasporto. asciutta è la biancheria, tanto più rapido è il tempo richiesto per l’asciugatura, con conseguente risparmio di consumo elettrico. COSA FARE SEMPRE l Cercare sempre di far lavorare la macchina a pieno carico di biancheria: si risparmia tempo ed elettricità. l Prima di ogni ciclo di asciugatura verificare SEMPRE che i filtri siano puliti. COSA NON FARE MAI l Non superare mai il peso massimo: si perde tempo e si consuma più elettricità. Preparazione dei capi Verificare che la biancheria da asciugare sia idonea per l’asciugatura meccanica, come indicato dai simboli sull’etichetta di lavaggio dei vari articoli. Controllare che le chiusure siano chiuse e le tasche vuote. Girare i capi con il rovescio all’esterno. Introdurre i capi nel cestello uno ad uno, in modo che non si aggroviglino. l Evitare di caricare capi ancora gocciolanti: si rischia di rovinare la macchina. Selezionare la biancheria nel modo seguente l In base ai simboli delle etichette di lavaggio Le etichette di lavaggio sono apposte sul collo o sulle cuciture interne: Evitare di asciugare Articolo idoneo meccanica. Articoli di seta, calze di nylon, ricami delicati, tessuti con decorazioni metalliche, indumenti con guarnizioni in PVC o in pelle. per l’asciugatura Asciugatura ad alta temperatura. Solo asciugatura a bassa temperatura. ATTENZIONE Articolo non idoneo all’asciugatura meccanica. Evitare di asciugare articoli preventivamente trattati con prodotti di pulizia a secco o capi in gomma (pericolo d’incendio o esplosione). Se il capo è sprovvisto di etichetta di lavaggio, si deve presumere che non sia idoneo all’asciugatura meccanica. l In base al pesantezza Durante gli ultimi 15 minuti (approssimativamente) i capi sono sempre asciugati con aria fredda. ed alla Se il carico è superiore alla capacità della macchina, separare i capi in base alla pesantezza (p. es., separare gli asciugamani dalla biancheria leggera). Risparmio energia Introdurre nell’asciugatrice solo biancheria accuratamente strizzata a mano o centrifugata a macchina. Quanto più 16   quantitativo l In base al tipo di tessuto Articoli di cotone/lino: Asciugamani, jersey di cotone, biancheria da tavola/letto. evitare che si accumuli della lanuggine e che l'oblò abbia difficoltà ad aprirsi/chiudere, a fine di ogni ciclo d'asciugatura pulire con un panno umido la parte interna dell'oblò e la guarnizione. ATTENZIONE Non sovraccaricare il cestello, in quanto i capi ingombranti, a caldo, possono superare il carico massimo consentito (per esempio sacchi a pelo e piumoni). ATTENZIONE Il cestello, il portellone e il carico possono essere molto caldi. ATTENZIONE Pulizia dell’asciugatrice Prima di procedere alla pulizia, disattivare sempre la macchina e staccare la spina della presa a muro. l Si consiglia di pulire i filtri dopo ogni ciclo di asciugatura. l Nei modelli dotati di vaschetta di raccolta dell'acqua, si consiglia di svuotarla dopo ogni ciclo di asciugatura. ATTENZIONE Per i dati elettrici vedere la targhetta dei dati posta sul davanti del mobile della macchina (con portellone aperto). l Pulire l’esterno della macchina e il portellone con un panno morbido. l NON usare spugnette prodotti di pulizia. abrasive né 17   IT l Per Articoli sintetici: Camicette, camicie, tute ecc. in poliestere o poliammide e misti cotone/sintetici. 6. GUIDA RAPIDA ALL'USO 7. COMANDI E PROGRAMMI 1. Aprire la porta e caricare la biancheria nel cesto. Assicurarsi che i capi non si incastrino nella porta. N 2. Chiudere gentilmente la porta fino a sentire un "click". A 3. Scegliere il programma di asciugatura desiderato ruotando la manopola programmi o, in alcuni modelli, premendo l'apposito tasto (per dettagli, fare riferimento alla tabella programmi). M L I H G F C E D B 4. Premere il tasto di avvio programma L’asciugabiancheria partirà automaticamente. 5. Se si apre la porta durante il ciclo per controllare la biancheria, è necessario successivamente richiudere la porta e premere il tasto di avvio programma, il ciclo di asciugatura ricomincerà nuovamente. 6. Quando il ciclo è prossimo alla fine, inizia una fase di raffreddamento. I capi vengono asciugati con aria fredda al fine di raffreddarli. 7. A seguito della fine del ciclo, il cesto effettuerà delle rotazioni ad intermittenza per minimizzare le pieghe. Continuerà fino a quando l'asciugabiancheria verrà spenta o la porta verrà aperta. con B Tasto AVVIO/PAUSA C Tasto PARTENZA DIFFERITA D Tasto SELEZIONE TEMPO E Tasto SELEZIONE ASCIUGATURA F Spia AVVIO/PAUSA G Spie SELEZIONE TEMPO H Spie SELEZIONE ASCIUGATURA I Spie TEMPO PARTENZA DIFFERITA/ FASI DI ASCIUGATURA L Spia TANICA ACQUA Non aprire la porta durante i cicli di asciugatura automatici per avere un’asciugatura sempre efficace. M Spia PULIZIA FILTRI ANTIFILACCE E SCAMBIATORE N Area SMART TOUCH Dati tecnici Potenza Assorbita / Ampere fusibile / Tensione: vedere targhetta dati. Carico massimo: vedere etichetta energetica. Efficienza Energetica: vedere etichetta energetica. 18   A Manopola programmi posizione di OFF DURATA PROGRAMMA ATTENZIONE programma, l'apparecchio calcola la durata del ciclo in base a un carico standard, ma durante il ciclo la macchina corregge il tempo a seconda del livello di umidità del carico. FINE PROGRAMMA l Alla fine del programma la spia "END" s'illuminerà e sarà possibile aprire l'oblò. l A fine ciclo spegnere l’asciugatrice ruotando la manopola sulla posizione OFF. Manopola programmi con posizione di OFF l Ruotando la manopola in entrambe le direzioni è possibile selezionare programma di asciugatura desiderato. La manopola deve essere SEMPRE portata in posizione di OFF alla fine di un ciclo di asciugatura e prima di selezionarne uno nuovo. il l Per annullare il programma selezionato o spegnere l’asciugatrice, ruotare la manopola in posizione OFF (ricordarsi anche di togliere la spina). METTERE LA MACCHINA IN PAUSA l Tenere premuto il tasto AVVIO/PAUSA (la spia corrispondente lampeggerà). Tasto AVVIO/PAUSA l Premere nuovamente il tasto AVVIO/ PAUSA per riavviare il programma dal punto in cui era stato interrotto. Chiudere l'oblò PRIMA di premere il tasto AVVIO/PAUSA. CANCELLAZIONE PROGRAMMA IMPOSTATO l Premere il tasto AVVIO/PAUSA per l Per annullare il programma, ruotare la avviare il ciclo impostato con la manopola programmi (la spia corrispondente s'illuminerà). manopola sulla posizione OFF. Se dovesse mancare la corrente durante il funzionamento dell’apparecchio, una speciale memoria conserverà l’impostazione effettuata e, al ritorno della corrente, premendo il tasto AVVIO/PAUSA, la macchina ripartirà dalla fase del ciclo in cui si era fermata. l Se invece si vuole modificare il programma scelto, premere i tasti delle opzioni desiderate, dopodiché premere AVVIO/PAUSA per iniziare il ciclo. Sono selezionabili solo le opzioni compatibili con il programma scelto. Tasto PARTENZA DIFFERITA l Questo tasto permette di programmare l Dopo avere avviato l’asciugatrice si dovrà attendere alcuni secondi macchina inizi il programma. affinché la l’avvio del ciclo di asciugatura con un ritardo di 3, 6 o 9 ore. 19   IT l Al momento della selezione di un Non toccare i tasti all'inserimento della spina perché la macchina, nei primi secondi, effettua un'autocalibrazione che potrebbe essere interrotta: se ciò avvenisse la macchina potrebbe non funzionare in maniera ottimale. In tal caso, togliere la spina e ripetere l'operazione. l Per impostare la partenza procedere nel seguente modo: differita - Impostare il programma desiderato. - Premere il tasto PARTENZA DIFFERITA (ad ogni pressione si potrà impostare una partenza differita rispettivamente di 3, 6 o 9 ore e la spia corrispondente al tempo scelto si illuminerà). - Confermare premendo il tasto AVVIO/PAUSA (la spia corrispondente al tempo scelto lampeggerà) per iniziare il conteggio, alla fine del quale il programma inizierà automaticamente. l È possibile annullare la PARTENZA DIFFERITA, portando la manopola programmi in posizione OFF. In caso di apertura dell’oblò a partenza differita attivata è necessario, dopo la richiusura della porta, premere AVVIO/ PAUSA per riprendere il conteggio. Pronto Stiro: lascia i panni leggermente umidi, per facilitare la stiratura. Asciutto No Stiro: per capi da appendere direttamente dopo l’asciugatura, senza stirarli. Asciutto Armadio: per capi che possono essere direttamente riposti. Extra-asciutto: per capi completamente asciutti, ideale a pieno carico. l Questo apparecchio è dotato della funzione di Drying Manager. Nei cicli automatici, ogni livello intermedio di asciugatura, prima di raggiungere il livello selezionato, viene segnalato con un indicatore luminoso lampeggiante che corrisponde al grado di asciugatura raggiunto. In caso di incompatibilità, tutti i led lampeggeranno velocemente per 3 volte. Spia AVVIO/PAUSA Tasto SELEZIONE TEMPO l Per impostare un’asciugatura a tempo, premere questo tasto fino all’accensione della spia corrispondente alla durata desiderata. l È possibile trasformare un ciclo da automatico a tempo, fino a 3 minuti dall'avvio del ciclo. l Per tornare al ciclo automatico necessario spegnere l'asciugatrice. è l In caso di incompatibilità, tutti i led La spia si illumina dopo aver premuto il tasto AVVIO/PAUSA. Spie SELEZIONE TEMPO Le spie si illuminano per indicare la durata selezionata tramite il relativo tasto. Spie SELEZIONE ASCIUGATURA Le spie indicano i gradi di asciugatura selezionabili tramite l'apposito tasto. lampeggeranno velocemente per 3 volte. Tasto SELEZIONE ASCIUGATURA Spie TEMPO PARTENZA DIFFERITA/ FASI DI ASCIUGATURA l Questo tasto permette di selezionare il l Premendo il tasto PARTENZA DIFFERITA livello di asciugatura desiderato, opzione modificabile fino a 3 minuti dopo la partenza del ciclo: 20   le spie indicheranno la selezione del tempo scelto (3, 6 o 9 ore) e l'avanzamento del conteggio, fino al suo termine. l Durante lo svolgimento di un programma, ASCIUGATURA Si accende quando asciugatura è in corso. il ciclo La spia si illumina per ricordare di svuotare la tanica dell’acqua di condensa. di Spia PULIZIA FILTRI ANTIFILACCE E SCAMBIATORE RAFFREDDAMENTO Si accende quando il ciclo è nella fase di raffreddamento. FINE ASCIUGATURA Si accende quando terminato. il ciclo La spia si accende in modalità fissa per segnalare la necessità di pulire i filtri antifilacce ed in modalità lampeggiante per segnalare la necessità di pulire lo scambiatore. è 21   IT Spia TANICA ACQUA le spie si illumineranno sequenzialmente per indicare la fase in corso: SMART TOUCH Questo apparecchio è equipaggiato di tecnologia Smart Touch che consente di interagire, tramite App, con gli smartphone basati sul sistema operativo Android e dotati di funzione NFC (Near Field Communication) compatibile. l Scaricare l'App Candy simply-Fi sul proprio smartphone. In relazione al modello dello smartphone impiegato e alla versione del sistema operativo Android, il processo di attivazione della funzione NFC potrebbe essere differente. Consultare il relativo manuale per maggiori dettagli. l Ruotare la manopola nella posizione Smart Touch per abilitare il sensore sul cruscotto. l Aprire l’App, creare il profilo utente e registrare l'elettrodomestico seguendo le indicazioni sul display del telefono o la procedura descritta nella "Quick Guide" allegata alla macchina. L’App Candy simply-Fi è disponibile sia per dispositivi con sistema operativo Android che per iOS, sia per tablet che per smartphone; è tuttavia possibile interagire con la macchina e sfruttare le potenzialità offerte da Smart Touch solo con smartphone Android dotati di tecnologia NFC compatibile, secondo il seguente schema: Smartphone Android con tecnologia NFC compatibile Interazione con la macchina + contenuti Smartphone Android senza tecnologia NFC Solo contenuti Tablet Android Solo contenuti Apple iPhone Solo contenuti Apple iPad Solo contenuti VOLTE SUCCESSIVE – Utilizzo abituale l Ogni volta che si intende operare con l’App sulla macchina, occorre prima abilitare la modalità Smart Touch ruotando la manopola nell’omonima posizione. l Assicurarsi di avere sbloccato lo schermo del telefono (acceso e senza codice) e attivata la funzione NFC; in caso contrario, seguire la procedura descritta in precedenza. l Se si vuole avviare un programma, caricare la biancheria e chiudere l'oblò. l Selezionare la funzione desiderata sull’App (es: avvio di un programma). l Seguire le istruzioni sul display del Per scoprire tutti i dettagli delle funzioni Smart Touch, esplora i menu accedendo in modalità DEMO. telefono, APPOGGIANDOLO al logo Smart Touch quando indicato dall'App. COME USARE SMART TOUCH PRIMA VOLTA – Registrazione macchina su App l Accedere al menu "Impostazioni" del proprio smartphone Android e attivare la funzione NFC all’interno di "Wireless e Reti". 22   NOTE: Posizionare lo smartphone in modo che l’antenna NFC sul retro dello stesso sia in corrispondenza del logo Smart Touch sul cruscotto della macchina. Il ciclo standard COTONE ( ) è quello a maggior efficienza energetica e il più adatto per un’asciugatura di un normale bucato bagnato in cotone. Massima capacità di asciugatura Massima capacità dichiarata Sintetici o delicati Max. 4 kg Informazioni per test di laboratorio Se non si conosce la posizione dell'antenna NFC, spostare leggermente lo smartphone con movimento circolare sul logo Smart Touch fino a quando l’App segnala l’avvenuta connessione. Affinchè il trasferimento di dati vada a buon fine è fondamentale MANTENERE IL TELEFONO APPOGGIATO SUL CRUSCOTTO DURANTE TUTTA LA PROCEDURA (pochi secondi); una schermata sul dispositivo informerà sull’esito dell’operazione e quando sarà possibile allontanare lo smartphone. EN 61121 - Programmi da usare: - COTONE ASCIUTTO - COTONE ASCIUTTO DA STIRARE (BIANCHI - Pronto Stiro) - TESSUTI DELICATI - SINTETICI (SINTETICI - Asciutto No Stiro) ATTENZIONE Pulire i filtri prima di effettuare ogni ciclo. Custodie spesse o adesivi metallici sullo smartphone potrebbero influenzare o impedire la trasmissione dei dati fra macchina e telefono. Se necessario, rimuoverli. ATTENZIONE La reale durata del ciclo di asciugatura dipende dal livello di umidità di partenza del carico a causa della velocità di centrifuga, dal tipo e dalla quantità del carico, dalla pulizia dei filtri e dalla temperature ambientale. La sostituzione di alcuni componenti dello smartphone (es: cover posteriore, batteria, ecc…) con altri non originali, potrebbe comportare la rimozione dell’antenna NFC, impedendo l'utilizzo completo dell’App. ATTENZIONE Solo per asciugabiancheria con capacità di 10/11 kg dotate di kit tubo di scarico: collegare il kit per il recupero dell'acqua di condensa (secondo le istruzioni riportate nel capitolo dedicato). La gestione ed il controllo della macchina tramite App avviene solo “per prossimità”: non è quindi possibile eseguire un’operazione da remoto (es: da un'altra stanza, fuori casa). 23   Cotone IT Guida ad una corretta asciugatura CAPACITÀ (kg) TEMPO DI ASCIUGATURA (min) Tabella programmi 4 * Full * BIANCHI Full * MISTI 4 * SINTETICI 4 * Opzioni selezionabili PROGRAMMA SUPER EASY IRON COTONE NORMATIVO - -   - CAMICIE - 2,5 * SCURI & COLORATI - 4 * 4 150' - 4 * -   4 * BAMBINI - JEANS SPORT PLUS LANA CERTIFICATA - -   1 70’ RAPIDO 45' - - 1 * RELAX - - 2,5 12’ REFRESH - - 2,5 20’ Posizione "riscrivibile" della manopola da selezionare per interagire con l'App per smartphone e trasferire i cicli download (fare riferimento al paragrafo dedicato). In fabbrica viene caricato il ciclo Cotone. * La reale durata del ciclo di asciugatura dipende dal livello di umidità di partenza del bucato dovuta alla velocità di rotazione, tipologia e quantità di carico, pulizia del filtro e temperatura ambientale. 24   Per trattare i vari tipi di tessuto e colori, l’asciugatrice è dotata di programmi specifici, adatti ad ogni esigenza di asciugatura (vedere tabella programmi). SCURI & COLORATI Il ciclo ideale per asciugare capi scuri e colorati in cotone o sintetici. SMART TOUCH Posizione "riscrivibile" della manopola da selezionare ogni volta che si vuole trasferire un comando dall'App alla macchina e per scaricare e/o avviare un ciclo download (per il dettaglio sulle funzioni attivabili, fare riferimento al paragrafo dedicato e alle istruzioni sull'App). In fabbrica la posizione Smart Touch viene scritta con il ciclo "Cotone”. BAMBINI Un ciclo specifico per i vestiti dei più piccoli. Particolarmente adatto per esigenze igieniche elevate. JEANS Un ciclo studiato per asciugare uniformemente tessuti come jeans o denim. E' consigliato rovesciare i capi prima dell'asciugatura. SUPER EASY IRON La soluzione ideale per asciugare tessuti misti, permettendo un'azione di rilassamento delle pieghe ed il raggiungimento del grado di umidità ideale per una stiratura più agevole. E' consigliato sbattere i capi prima di introdurli nell'asciugatrice. SPORT PLUS Ciclo studiato per l'asciugatura di tessuti tecnici, preservando l'elasticità delle fibre. COTONE NORMATIVO Programma eco normativo (hang dry) ideale per capi in cotone. Il più efficiente in termini di consumo energetico per l'asciugatura di questi tessuti. LANA CERTIFICATA Per capi in lana: il programma può essere utilizzato per asciugare fino a 1 kg di biancheria (circa 3 maglioni). Si consiglia di rovesciare i capi prima di asciugarli. Il tempo può variare a seconda delle dimensioni e della densità del carico e della centrifuga scelta per il lavaggio. A fine ciclo i capi sono pronti per essere indossati, ma nel caso di indumenti più pesanti i bordi potrebbero risultare leggermente umidi: si suggerisce di farli asciugare naturalmente. Si consiglia di estrarre subito i capi al termine del ciclo di asciugatura. Attenzione: il processo di ristringimento della lana è irreversibile; asciugare esclusivamente i capi con simbolo "ok tumble". Questo programma non è indicato per capi acrilici. BIANCHI Ciclo ideale per asciugare capi in cotone, spugne e asciugamani. MISTI Consente di asciugare insieme capi di tessuti differenti come cotone, lino, sintentici e misti. SINTETICI Ciclo studiato per asciugare tessuti sintetici. CAMICIE Programma dedicato all'asciugatura di camicie, limitando la formazione di pieghe e 25 IT grovigli tramite opportune movimentazioni del cesto. E' consigliabile rimuovere i capi appena il ciclo di asciugatura è terminato. Descrizione programmi RAPIDO 45' Un ciclo pensato per asciugare velocemente fino a 1 kg di carico. E' consigliato selezionare un alto numero di giri di centrifuga prima di utilizzare il ciclo di asciugatura. Il programma "ciclo lana” di questa asciugabiancheria è stato approvato da The Woolmark Company per l’asciugatura dei capi in lana etichettati "lavabili in lavatrice”, purché capi siano lavati e asciugati seguendo le istruzioni riportate sull'etichetta cucita al capo e le indicazioni fornite dal fabbricante della macchina M1530. Nel Regno Unito, nell’Eire, a Hong Kong e in India il marchio Woolmark è un marchio certificato. RELAX Ciclo a caldo che in 12 minuti consente di ridurre la formazione di pieghe e facilitare la stiratura. REFRESH Il ciclo ideale per eliminare i cattivi odori dai capi e ridurre le pieghe. 26   l Manca la corrente? 8. RISOLUZIONE PROBLEMI E GARANZIA l Il portellone è stato chiuso perfettamente? Quale può essere la causa... l La macchina è stata opportunamente Problemi che può risolvere l’utente. Prima di rivolgersi al Centro Assistenza consultare la seguente checklist. La chiamata verrà addebitata all'utente nel caso in cui risulti che la macchina funziona o è stata installata o utilizzata in maniera errata. Se il problema persiste anche dopo aver eseguito i controlli consigliati, rivolgersi al servizio di assistenza che sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono. Il tempo di asciugatura residuo può variare durante il ciclo. Il tempo infatti viene costantemente aggiornato per migliorarne la stima. E’ pertanto normale che durante il ciclo, il tempo mostrato sul display possa aumentare o diminuire. attivata (sia collegata all’ alimentazione sia attivata localmente)? l È stato selezionato il tempo o il programma di asciugatura? l La macchina è stata riattivata dopo aver aperto il portellone? l La macchina ha smesso di funzionare perché la vaschetta dell’ acqua è piena e deve essere svuotata? L’asciugatrice fa molto rumore… l Spegnere l’asciugatrice e rivolgersi al Servizio Assistenza. La spia pulizia filtri è accesa… l Si devono pulire i filtri o lo scambiatore? Tempo di asciugatura eccessivamente lungo/capi non sufficientemente asciutti… l Il programma/tempo selezionato è corretto? di La spia vaschetta dell'acqua è accesa… l Si deve svuotare la vaschetta dell’acqua? asciugatura l I capi sono stati introdotti eccessivamente Servizio assistenza clienti bagnati? Se il problema persiste anche dopo aver effettuato tutti i controlli consigliati, rivolgersi al Servizio Assistenza. Sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono o per fissare la visita del tecnico in base alle condizioni di garanzia. Si ricorda che l’intervento del tecnico può essere soggetto a pagamento nel caso la macchina: l Si è provveduto a strizzare o centrifugare adeguatamente i capi prima di introdurli nella macchina? l Si devono pulire i filtri? l Si deve pulire lo scambiatore? l L’asciugatrice è stata caricata eccessivamente? l risulti perfettamente funzionante. l Vi sono ostruzioni a livello delle prese, degli sfiati e della base dell’ asciugatrice? l non sia stata installata secondo quanto indicato nelle istruzioni d’installazione. L’asciugatrice non funziona… l sia stata utilizzata in modo improprio. l L’ alimentazione elettrica cui è collegata la macchina è attiva? Controllare provando con un altro apparecchio (ad esempio, lampada da tavolo). Ricambi Utilizzare sempre ricambi originali, disponibili direttamente presso il Servizio Assistenza. l La spina di alimentazione è stata collegata correttamente all’ alimentazione elettrica? 27   IT l Fusibile bruciato? Servizio assistenza tecnica Per assistenza e riparazioni, rivolgersi al tecnico del Servizio Assistenza più vicino. Garanzia Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato di garanzia convenzionale inserito nel prodotto. Il certificato dovrà essere conservato e mostrato al nostro Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, insieme allo scontrino comprovante l’acquisto dell’elettrodomestico. Puoi consultare le condizioni di garanzia anche sul nostro sito internet. Per ottenere assistenza compila l’apposito form on-line oppure contattaci al numero che trovi indicato nella pagina di assistenza del nostro sito internet. Per garantire la sicurezza al momento dello smaltimento di una asciugatrice, scollegare la spina dell’alimentazione dalla presa, tagliare il cavo dell’alimentazione di rete e distruggerlo insieme alla spina. Per evitare che i bambini possano rimanere intrappolati all'interno dell'asciugatrice, rompere i cardini o la chiusura dell’oblò. La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel libretto presente in questo prodotto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali. 28   Apponendo la marcatura su questo prodotto, dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, di ottemperare a tutti i requisiti relativi alla tutela di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legislazione europea in essere per questo prodotto. DE 29   Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Wir freuen uns, Ihnen das ideale Produkt und das bestmögliche, vollständige Sortiment an Haushaltsgeräten für Ihren Alltag bieten zu können. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und richten Sie sich bei der Bedienung der Wäschetrockner an die Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige Hinweise für die sichere Installation, Anwendung und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer Maschine. Heben Sie diese Dokumentation an einem sicheren Ort auf, um jederzeit wieder darauf zurückgreifen zu können bzw. um sie an zukünftige Besitzer weitergeben zu können. Zum Lieferumfang Ihrer Maschine gehören folgende Dokumentation und Zusatzteile: • Bedienungsanleitung Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Es ist daher sehr wichtig, dass elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) einer speziellen Verwertung zugeführt werden, damit die schädlichen Stoffe ordnungsgemäß entfernt und entsorgt werden bzw. wertvolle Rohstoffe der Wiederverwertung zugeführt werden können. Sie können mit der Beachtung der folgenden simplen Hinweise einen wichtigen Beitrag dazu leisten, dass elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) der menschlichen Gesundheit und der Umwelt nicht schaden: l Elektrische- und elektronische Altgeräte (WEEE) sollten keinesfalls wie Rest- oder Haushaltsmüll behandelt werden. l Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort • Garantieschein • Energieeffizienzklasse Überprüfen Sie, ob die Maschine während des Transports nicht beschädigt wurde. Falls dies so ist, kontaktieren Sie das Kundendienstzentrum. Die Nichteinhaltung der oben genannten Anweisungen kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen. Falls ein Problem Ihres Geräts durch unsachgemäßen Gebrauch oder durch eine falsche Installation verursacht wurde, können Ihnen die Kosten für den Besuch eines Kundendiensttechnikers in Rechnung gestellt werden. Halten Sie für Ihre Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst die einmalige, 16-stellige Seriennummer Ihres Geräts bereit. Diese Nummer ist ein einmaliger Code für Ihr Produkt und befindet sich auf dem Aufkleber an der Innenseite der Türe. eingerichteten kommunalen oder gewerblichen Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte (WEEE). Informieren Sie sich, ob ggf. in Ihrem Land bzw. Ihrer Region für große/sperrige elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) eine Abholung angeboten wird. Sorgen Sie in jedem Falle dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird. In einigen Ländern sind Händler unterbestimmten Voraussetzungen beim Geräteneukauf auch zur Rücknahme des Altgerätes verpflichtet, wenn das Altgerät dem neuen Fabrikat in der Funktion entspricht. Inhalt 1. GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE 2. ABLAUFSCHLAUCH-KIT 3. WASSERBEHÄLTER Umweltbedingungen 4. TÜR, FILTER UND WÄRMETAUSCHER Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU als elektrisches / elektronisches Altgerät (WEEE) gekennzeichnet. 5. PRAKTISCHE TIPPS 6. KURZANLEITUNG 7. STEUERUNG UND PROGRAMME 8. PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE 30   l Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch konzipiert bzw. für den haushaltsnahen Gebrauch, wie z.B: - Teeküchen für das Personal von Büros, Geschäften oder ähnlichen Arbeitsbereichen; - Ferienhäuser; - Gäste von Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; - Gäste von Apartments/ Ferienwohnungen, Bed and Breakfast Einrichtungen Eine andere Nutzung als die normale Haushaltsnutzung, wie z.B. gewerbliche oder professionelle Nutzung durch Fachpersonal, ist auch im Falle der oben erwähnten Einrichtungen ausgeschlossen. Sollte das Gerät entgegen diesen Vorschriften betrieben werden, kann dies die Lebensdauer des Gerätes beeinträchtigen und den Garantieanspruch gegenüber dem Hersteller verwirken. Eventuelle Schäden am Gerät oder andere Schäden oder Verluste, die durch eine nicht haushaltsnahe Nutzung hervorgerufen werden sollten (selbst wenn sie in einem Haushalt erfolgen), werden, so weit vom Gesetz ermöglicht, vom Hersteller nicht anerkannt. l Kinder unter 8 Jahren sowie Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder 31   geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, die Maschine sicher zu bedienen, dürfen die Maschine nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen, sich in der Nähe aufhalten oder das Gerät saubermachen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung sollten nicht von Kindern ohne Einführung, ausgeführt werden. l Kinder sollten über das Gerät aufgeklärt werden, damit Sie nicht mit dem Gerät spielen. l Kinder unter 3 Jahren dürfen sich nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Gerätes aufhalten oder spielen. WARNUNG Zweckentfremdung des Trockners kann zu Brandgefahr führen. l Diese Maschine dient als Haushaltsgerät ausschließlich zum Trocknen von Haushaltstextilien und Kleidungsstücken. l Prüfen Sie vor dem Betrieb des Geräts, ob die Installationsund Gebrauchsanleitung richtig verstanden und beachtet wurde. l Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder Füßen. DE 1. GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE l Lehnen Sie sich nicht gegen l Der letzte Trockendurchgang die Tür, wenn Sie die Maschine erfolgt ohne Hitze (Abkühlen), beladen, und fassen Sie die um zu gewährleisten, dass die Maschine nicht an der Tür, Wäschestücke am Ende eine wenn Sie sie hochheben oder Temperatur haben, die sie verschieben. nicht schädigt. l Verwenden Sie die Maschine bei vermuteten Störungen nicht weiter. WARNUNG l Den Trockner nicht einsetzen, Den Trockner niemals vor dem wenn für die Reinigung Chemikalien Ende ausschalten; anderenfalls verwendet wurden. die Wäschestücke schnell entnehmen und ausschlagen oder glattstreichen, damit die WARNUNG Hitze verfliegen kann. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Flusensieb nicht richtig eingebaut oder beschädigt ist; Flusen könnten Feuer fangen. WARNUNG l Fusseln und Flusen dürfen sich nicht auf dem Fußboden im Bereich um die Maschine ansammeln. Das Gerät soll möglichst stehend transportiert werden. Bei Bedarf kann es nur in die gezeigte Richtung geneigt werden. WARNUNG An der Stelle an der sich das Symbol für heiße Flächen befindet, kann die Temperatur während des Trocknerbetriebs auf über 60°C steigen. l Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts immer den Netzstecker. l Die Trommel in dem Gerät kann sehr heiß werden. Lassen Sie den Trockner stets vollständig bis zum Ende der Abkühlphase laufen, bevor Sie die Wäsche herausnehmen. 32   Wenn das Gerät in eine andere Lage transportiert wurde, warten Sie mindestens 4 Stunden, bevor Sie es einschalten, damit sich die Flüssigkeit im Kompressor wieder stabilisieren kann. Tun Sie es nicht, können Schäden am Kompressor die Folge sein. l Bitte das Gerät keinesfalls in einem Raum mit zu niedriger Raumtemperatur, außerhalb geschlossener Räume oder im Freien in Betrieb nehmen. Bei diesen Umgebungsbedingungen ist der l Stellen sie den Trockner AUF KEINEN FALL in der Nähe von ordnungsgemäße Betrieb des Gerätes nicht gewährleistet bzw. Vorhängen oder Gardinen auf. das Gerät könnte Schaden nehmen l Das Gerät darf nicht hinter einer (Flüssigkeiten im Hydraulikkreislauf verschließbaren Tür, einer können zu zäh werden oder gar Schiebetür oder einer Tür mit einfrieren und dadurch Bauteile entgegengesetzt zum Scharnier wie Ventile oder Schläuche der Gerätetür angebrachten beschädigt werden). Die Scharnier aufgestellt werden, Raumtemperatur sollte immer da sonst ein vollständiges Öffnen im Bereich zwischen +5°C und + und Schließen der Gerätetür 35°C liegen. Im Temperaturbereich nicht oder nur eingeschränkt zwischen +2°C und +5°C möglich wird. könnte sich Kondenswasser am l Damit Ihre Sicherheit gewährleistet Gerät oder im Raum bilden. werden kann, muss das Gerät l Falls der Wäschetrockner auf richtig installiert werden. Wenn einer Waschmaschine aufgestellt Fragen oder Zweifel bezüglich werden soll, muss ein passender der Installation bestehen, kontaktieren Aufbaumontagesatz verwendet Sie den Kundendienst. werden, der für Ihr Gerät l Sobald sich die Maschine am geeignet ist: endgültigen Ort befindet, sollten - Aufbaumontagesatz in die Füße so eingestellt werden, der Standardgröße: für dass die Maschine eben steht. Waschmaschinen mit einer Mindesttiefe von 44 cm; - Aufbaumontagesatz in der Größe Slim: für Waschmaschinen mit einer Mindesttiefe von 40 cm. - Universal-Stapelkit mit Gleitboden: für Waschmaschinen mit einer Mindesttiefe von 47 cm. 33   DE Der Aufbaumontagesatz ist über unseren Ersatzteilservice erhältlich. Anweisungen zum Aufbau und zur Befestigung eventueller Elemente sind im Lieferumfang des Aufbaumontagesatzes enthalten. Installation l Sollte Elektrische Anschlüsse und Sicherheitshinweise l Die technischen Details (Versorgungsspannung und Leistungsaufnahme) sind auf dem Typenschild angegeben. l Vergewissern Sie sich, dass die elektrische Anlage geerdet ist, alle geltenden Gesetze eingehalten werden und dass Ihre Steckdose mit dem Stecker des Gerätes kompatibel ist. Ansonsten holen Sie sich bitte qualifizierte professionelle Unterstützung. WARNUNG Das Gerät darf nicht mit einem externen Schaltgerät wie etwa einem Timer betrieben werden oder an einen Stromkreis der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird angeschlossen werden. l Verwenden Sie keine Adapter, Mehrfachsteck dosen und/oder Verlängerungskabel. l Der Stecker muss nach der Installation des Gerätes zugänglich sein. l Gerät erst nach abgeschlossener Installation in die Steckdose stecken und einschalten. 34   das Netzkabel beschädigt sein, so muss dieses vom Hersteller, einem seiner Servicetechniker oder von qualifizierten Personal ausgetauscht werden, um Risiken zu vermeiden. Entlüftung l In dem Raum, in dem sich der Trockner befindet, muss eine ausreichende Entlüftung vorhanden sein, um zu verhindern, dass Gase aus der Verbrennung anderer Brennstoffe, zum Beispiel offene Feuer, während des Trocknerbetriebs in den Raum gesogen werden. l Hinweis zur Aufstellung des Gerätes an Wänden oder in Nischen. l Zwischen Maschine und möglichen Blockierungen sollte ein mindestens 12 mm breiter Spalt sein. Der Luftein- und -auslass darf nicht blockiert werden. l Falls Sie das Gerät auf einen Teppich oder Teppichboden aufstellen, achten Sie darauf, dass die Unterseite oder Lufteinlässe am Gerät nicht blockiert werden. l Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände zwischen beiden Seitenteilen und der Rück-seite des Trockners herunterfallen und sich dort ansammeln, da hierdurch die Ansaug- und Abluftanschlüsse blockiert werden können. l Die Abluft darf nicht in einen Kaminschacht geleitet werden, der für das Ableiten von Rauch aus der Verbrennung von Gas oder anderen Brennstoffen verwendet wird. l Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, dass die Luftzirkulation im und um den Trockner nicht blockiert wird, und verhindern Sie, dass sich Staub und Flusen ansammeln. l Bitte alle Filter regelmäßig prüfen und ggf. reinigen. WARNUNG Die Wäsche AUF KEINEN FALL Stoffe in der Maschine trocknen, die mit chemischen Reinigungs mitteln behandelt wurden. l Sehen Sie immer auf den Pflegeetiketten nach, ob das Material für das Trocknen geeignet ist. l KEINE Vorhänge aus Glasfasermaterial in die l Weichspüler oder ähnliche Maschine füllen. Kommen Produkte sollten wie in andere Textilien mit Glasfasern der Gebrauchanleitung des in Berührung, so kann dies zu Weichspülers angegeben Hautreizungen führen. verwendet werden. l Gegenstände, die mit Substanzen wie Speiseöl, Azeton, Alkohol, l Trocknen Sie keine ungewaschenen Benzin, Kerosin, Fleckenentferner, Gegenstände im Trockner. Terpentin, Wachsen und Wachsentferner getränkt sind, l Textilien vor dem Einfüllen in sollten mit einer zusätzlichen den Trockner erst schleudern Menge Waschpulver in heißem oder gründlich auswringen. Wasser gewaschen werden, l Füllen Sie KEINE tropfnassen bevor sie im Trockner Textilien in den Trockner. getrocknet werden. 35   DE WARNUNG Wenn Schaumgummimaterialien heiß werden, können sie sich unter bestimmten Bedingungen plötzlich entzünden. Gegenstände wie Schaumgummi (Latex schaumstoff), Duschhauben, wasserab weisende Textilien, mit Gummi verstärkte Produkte sowie Kleidungsst ücke oder Kissen mit Schaumstoffpolster sind für den Wäschetrockner NICHT GEEIGNET. l Entfernen Sie alle Gegenstände, wie Feuerzeuge und Streichhölzer aus Ihren Taschen. Flüssigkeiten in der Nähe der Maschine hantieren. l Max. füllmenge: s. Energielabel. und Streichhölzer l Für die technischen Daten des Produktes schauen Sie bitte auf unbedingt aus den Taschen der Internetseite des Herstellers entfernen und AUF KEINEN nach. FALL mit feuergefährlichen l Feuerzeuge 36   Sicherstellen, dass die Gehäuseöffnungen am Gerät und die Öffnungen der Einbauschränke, in die das Gerät (nur Einbaumodelle) eingebaut wurde, frei sind. WARNUNG Brandgefahr/Brennbares Material WARNUNG Den Kühlkreislauf beschädigen. nicht l Das Gerät enthält R290, ein l Alle Reparaturen oder Eingriffe umweltverträgliches Kühlgas, am Gerät müssen von einem das brennbar ist. Halten Sie autorisierten Kundendienst offenes Feuer und Zündquellen durchgeführt werden. daher vom Gerät fern. l Eine falsche Entsorgung des Geräts kann Brände verursachen l Überprüfen Sie das Gerät auf und zu Umweltverschmutzungen sichtbare Beschädigungen. führen. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. l Entsorgen Sie das Gerät ordnungsgemäß, und achten Sie darauf, dass die Rohre und Leitungen mit der Kühlflüssigkeit nicht beschädigt werden. l Kontaktieren Sie bei Problemen Ihren Fachhändler oder eins unserer Kundendienstzentren. 37   DE WARNUNG 2. ABLAUFSCHLAUCH-KIT Damit der Wasserbehälter nicht nach jedem Trockengang geleert werden muss, kann das Wasser direkt in ein Abwasserabflussrohr geleitet werden. Das Wasserschutzgesetz verbietet die Ableitung in das Oberflächenwasser. Das Wasserablaufsystem sollte sich neben dem Wäschetrockner befinden. 1 Das Kit besteht aus: 1 Schlauch und 1 Spund. 2 WARNUNG Schalten Sie den Wäschetrockner aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie irgendwelche Arbeiten durchführen. Der Schlauch muss an einen Abfluss angeschlossen, der sich höchstens 85 cm über dem Boden des Trockners befindet (Abbildung 1). A 3 Montieren des Ablaufschlauchs 1. Das Wasserablaufsystem befindet sich an der Rückseite der Maschine auf der unteren rechten Seite (Abbildung 2). 4 2. Den Schlauch (A) nach oben vom Anschluss abziehen (B) (Abbildung 3). 3. Den abgezogenen Schlauch mit der Kappe verschließen (C), die mit dem Kit geliefert wurde (Abbildung 4). 4. Den Schlauch mit dem Anschlussstück verbinden (B) und auf einen festen Sitz prüfen (Abbildungen 5-6). Sobald die Maschine auf vier Füßen steht, überprüfen Sie, ob der neue Schlauch nicht geknickt wird, wenn der Wäschetrockner in Position geschoben wird. 6 38   5 C B NUR FÜR MODELLE MIT ABLAUFSCHLAUCH-KIT Falls sich in der Nähe des Trockners ein Abfluss befindet, kann über das Ablaufschlauch-Kit auch ein dauerhafter Abfluss für das im Wasserbehälter gesammelte Wasser hergestellt werden. Dies bedeutet, dass Sie den Wasserbehälter nicht mehr ausleeren müssen. Das während des Trocknungszyklus aus der Wäsche entfernte Wasser wird in einem Behälter gesammelt. Wenn der Behälter voll ist, weist Sie eine Kontrollleuchte oder bei einigen Modellen eine Meldung auf dem Display darauf hin, dass er geleert werden MUSS (wir empfehlen jedoch, ihn nach jedem Trockengang auszuleeren). Während der allerersten Trockengänge fließt nur wenig Wasser in den Sammelbehälter, da zuerst ein internes Reservoir gefüllt wird. So entfernen Sie den unteren Wasserbehälter * 1. Ziehen Sie die Frontblende unten vorsichtig heraus, sodass sich ihre Klemmen vom Trockner lösen. Der obere Teil lässt sich aushängen, sodass die Frontblende komplett abgenommen werden kann (A). So entfernen Sie den Wasserbehälter in der Türschublade * 1. Ziehen Sie den Wasserbehälter vorsichtig am Griff heraus (A). Wenn er voll ist, wiegt er zirka 6 kg. 2. Den Wasserbehälter fest am Handgriff aus dem Trockner ziehen (B). Behälter mit beiden Händen festhalten (C). Wenn er voll ist, wiegt der Wasserbehälter zirka 4 kg. 2. Den Wasserbehälter kippen, sodass das Wasser aus dem Ausguss ablaufen kann (B). Den leeren Behälter wie gezeigt wieder einsetzen. (C) Platzieren Sie zuerst den unteren Teil des Behälters wie gezeigt (1). Schieben Sie dann den oberen Teil vorsichtig hinein (2). 3. Klappe oben auf dem Behälter öffnen und Wasser ausgießen (D). 4. Klappe wieder aufsetzen und den Behälter zurück an Ort und Stelle schieben (D). VORSICHTIG HINEINSCHIEBEN. 5. Die Frontblende wieder anbringen, indem die Scharniere oben eingesetzt und die unteren Clips eingerastet werden. 3. Drücken Sie die Starttaste, um das Programm wieder aufzunehmen. A 1 B C B C D * je nach Modell * je nach Modell 39   A DE 3. WASSERBEHÄLTER Anzeigeleuchte für Reinigung Flusensiebs und Wärmetauschers 4. TÜR, FILTER UND WÄRMETAUSCHER Die Anzeige leuchtet permanent und weist damit auf die Notwendigkeit der Reinigung der Flusensiebs hin. Der Blinkmodus signalisiert die Notwendigkeit der Reinigung des Wärmetauschers. Tür l Die Tür über den Griff aufziehen. l Um das Gerät zu starten, Tür schließen und die Starttaste drücken. Wenn die Wäsche nicht trocknet, prüfen Sie, ob die Filter verstopft sind. WARNUNG Wenn Sie Filter unter Wasser reinigen, denken Sie daran, sie nachher abzutrocknen. Wenn der Trockner läuft, können Trommel und Tür SEHR HEISS werden. WARNUNG WARNUNG (Für Modelle mit Wasserauffangbehälter) Wenn Sie die Tür mitten im Trockenvorgang, noch vor der Abkühlphase, öffnen, kann der Griff heiß sein. Gehen Sie mit äußerster Vorsicht vor, wenn Sie den Wasserbehälter während des Durchgangs ausleeren müssen. Filter vor jedem Durchgang reinigen. Filter und Wärmetauscher Verstopfte Filter und Wärmetauscher könnten die Trocknungszeit verlängern und Schäden und teure Reinigungsarbeiten verursachen. Um die maximale Effektivität der Maschine zu erreichen, ist die Überprüfung der Sauberkeit aller Filter vor jedem Trocknungszyklus unerlässlich. WARNUNG Verwenden Sie den Wäschetrockner nicht ohne die Filter. . . 40   des 4. Schließen Sie beide Filter, indem Sie sie wieder in die Tür einsetzen und dabei sicherstellen, dass sie richtig positioniert sind. So reinigen Sie die Flusensiebe DE 1. Ziehen Sie die beiden Filter A und B nacheinander wie in der Abbildung gezeigt nach oben heraus. A A B B A B 2. Öffnen Sie die Filter. A WARNUNG B Vergewissern Sie sich vor dem Wiedereinsetzen der Filter, dass sich keine Fusselreste im Inneren des Fachs befinden; wenn doch, entfernen Sie diese mit einem Staubsauger. 3. Entfernen Sie Fusseln aus beiden Filtern vorsichtig mit den Fingerspitzen oder mit einer weichen Bürste, einem Tuch oder unter fließendem Wasser. A B A B A B A B 41   4. Bringen Sie die vordere Abdeckung wieder an und achten Sie dabei darauf, dass sie richtig sitzt. Drehen Sie den Griff im Uhrzeigersinn, um die Frontabdeckung zu verriegeln. So reinigen Sie den Wärmetauscher WARNUNG Reinigen Sie den Wärmetauscher alle sechs Monate oder wenn die Filterkontrollleuchte blinkt. 1. Entfernen Sie die Sockelabdeckung. 5. Bringen Sie die Sockelabdeckung wieder an. 2. Drehen Sie den Griff gegen dem Uhrzeigersinn und ziehen Sie die vordere Abdeckung ab. WARNUNG 3. Reinigen Sie den Wärmetauscher vorsichtig mit einer weichen Bürste oder einem Staubsauger, um Staub oder Fusseln zu entfernen, wobei darauf zu achten ist, dass die Lamellen nicht beschädigt werden. 42   Die Lamellen nicht mit den Händen berühren, um Verletzungen zu vermeiden. Bei der Reinigung vorsichtig vorgehen, um den Wärmetauscher nicht zu beschädigen. Energiesparen Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen: Füllen Sie nur gründlich ausgewrungene oder geschleuderte Wäsche in den Trockner. Je trockener die Wäsche, desto kürzer ist die Trocknungszeit, was sich energiesparend auswirkt. l Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durch! l Entfernen Sie alle in der Trommel DE 5. PRAKTISCHE TIPPS IMMER befindlichen Gegenstände! l Es ist wirtschaftlicher, IMMER maximale Füllmenge zu trocknen. l Wischen Sie die Innenseiten der Trommel und Tür mit einem feuchten Tuch aus, um den beim Transport eventuell dort angesammelten Staub zu entfernen. die l Kontrollieren Sie IMMER vor jedem Trocknungsvorgang, ob die Filter sauber sind. NIE Vorbereitung der Textilien l Überschreiten Sie NIE die maximale Füllmenge, denn dies ist zeitaufwendig und Energieverschwendung. Vergewissern Sie sich anhand der Pflegeanleitungssymbole in jedem Wäschestück, dass die Wäsche, die Sie trocknen wollen, für eine Trocknung im Trockner geeignet ist. Überprüfen Sie, ob alle Verschlüsse zu und die Taschen entleert sind. Wenden Sie die Innenseiten der Textilien nach außen. Füllen Sie die Kleidungsstücke locker in die Trommel, so dass diese sich nicht verheddern. l Füllen Sie AUF KEINEN FALL tropfnasse Kleidungsstücke in den Wäschetrockner; dies kann zu Schäden am Gerät führen. Sortieren Sie folgendermaßen die Füllung l Anhand der Pflegeanleitungssymbole Nicht für den Trockner geeignet Diese finden Sie am Kragen oder der Sauminnenseite: Seide, Nylonstrümpfe, empfindliche Stickereien, Stoffe mit metallischen Verzierungen, Kleidungsstücke mit PVC oder Lederbesätzen. Für Trockner geeignet. Im Trockner bei hoher Temperatur. Im Trockner Temperatur. WARNUNG bei geringer Nicht für den Trockner geeignet. Trocknen Sie keine Produkte, die mit einer chemischen Reinigungsflüssigkeit behandelt wurden und keine Kleidungsstücke aus Gummi (Gefahr eines Brandes oder einer Explosion). Falls ein Wäschestück keine Pflegeanleitung hat, muss angenommen werden, dass es nicht für das Trocknen im Trockner geeignet ist. l Nach Menge und Volumen Ist die Füllmenge größer als das Fassungsvermögen des Trockners, sortieren Sie die Wäsche nach Stoffdicke (trennen Sie z.B. Handtücher von dünner Unterwäsche). Während der letzten 15 Minuten wird die Wäsche immer mit kalter Luft getrocknet. 43   nur l Nach Stoffart l Reinigen Baumwolle/Leinen: Handtücher, Baumwolljersey, Bett- und Tischwäsche. Textilien aus Kunstfaser: Blusen, Hemden, Overalls, usw. aus Polyester oder Polyamid und auch Baumwoll/Synthetikgemische. l AUF KEINEN FALL Scheuerschwämme oder Scheuermittel benutzen. l Wir empfehlen, dass Sie die Tür, die Türdichtung sowie das Geräteäußere nach jedem Gebrauch kurz mit einem feuchten Tuch reinigen. WARNUNG Überladen Sie die Trommel nicht, große Teile können, wenn sie nass sind, die maximal zulässige Wäscheladung überschreiten (zum Beispiel Schlafsäcke, Bettdecken). WARNUNG Trommel, Tür und die Wäsche selbst können sehr heiß sein. Reinigung des Trockners WARNUNG l Filter nach jedem Trocknen reinigen. l Bei Modellen, die mit einem Wasserauffangbehälter ausgestattet sind, sollte dieser nach jedem Trockengang geleert werden. l Wischen Sie nach jeder Anwendungsphase die Innenseite der Trommel aus und lassen Sie die Tür einige Zeit offen stehen, damit sie durch die Luftzirkulation getrocknet wird. 44   Sie die Außenseite der Maschine und der Tür mit einem weichen Tuch. Schalten Sie diese Maschine vor dem Reinigen immer aus und ziehen Sie den Netzstecker heraus. WARNUNG Die Daten für die Elektrik finden Sie auf dem Typenschild auf der Vorderseite der Trocknertrommel (bei geöffneter Tür). 6. KURZANLEITUNG 7. STEUERUNG UND PROGRAMME 1. Türe öffnen und Wäsche in die Trommel legen. Darauf achten, dass keine Wäschestücke das Schließen der Türe verhindern. 2. Türe vorsichtig zudrücken, bis es klickt. A 3. Wählen Sie das gewünschte Trocknungsprogramm durch Drehen des Programmschalters oder, bei einigen Modellen, durch Drücken der spezifischen Taste aus (siehe Programmtabelle für spezifische Details). M L 4. Starttaste drücken. Der Trockner startet automatisch. 5. Wird die Türe während des Programms geöffnet, um die Wäsche zu überprüfen, muss das Programm erneut durch Drücken gestartet werden, nachdem die Türe wieder geschlossen ist. I H G F C E D B A PROGRAMMAUSWAHL STEHT AUF AUS 6. Wenn sich das Programm dem Ende nähert, beginnt der Trockner mit der Abkühlphase, während dessen die Wäsche in kalter Luft gedreht und abgekühlt wird. B Taste START/PAUSE 7. Wenn das Programm fertig ist, dreht sich die Trommel abwechselnd in jede Richtung, damit die Wäsche weniger knittert. Dies geht so lange weiter, bis die Maschine ausgeschaltet oder die Türe geöffnet wird. F Anzeige START PAUSE C Taste VERZÖGERTER START D Taste ZEITAUSWAHL E Taste TROCKENAUSWAHL G Anzeigen ZEITAUSWAHL H Anzeigen TROCKENAUSWAHL I Anzeigen ZEIT DES VERZÖGERTEN STARTS/ TROCKENSTATUS L Anzeige WASSERBEHÄLTER Die Türe während einem automatischen Programm nicht öffnen, damit die Wäsche richtig trocken wird. M Anzeige für REINIGUNG DES FLUSENSIEBS UND WÄRMETAUSCHERS Technische Daten N SMART TOUCH-Bereich Leistungsaufnahme/Strom Amp-Sicherung/ Versorgungsspannung: Siehe Typenschild. Maximale Ladekapazität: siehe Energielabel. Energieklasse: siehe Energielabel. 45   DE N PROGRAMMDAUER WARNUNG l Wenn ein Programm ausgewählt wird, Berühren beim Einstecken des Geräts in keinem Fall die Tasten, da sich die Maschine in den ersten Sekunden kalibriert. Sollte dies dennoch passieren, nehmen Sie das Gerät vom Netz und wiederholen Sie den Vorgang. berechnet das Gerät auf der Grundlage einer normalen Standardladung die Zeit bis zum Ende des gewählten Programms. Während des Durchgangs korrigiert das Gerät dann entsprechend des Feuchtigkeitsgrads der Wäsche die verbleibende Zeit. PROGRAMMENDE PROGRAMMAUSWAHL STEHT AUF AUS l Die l Über die Programmauswahl können in beiden Richtungen Trockenprogramme ausgewählt werden. l Um die Auswahl abzubrechen oder das Gerät auszuschalten, die Programmauswahl auf AUS stellen (und den Netzstecker des Geräts ziehen). Taste START/PAUSE Anzeige "END" geht bei Programmende an; die Tür kann jetzt geöffnet werden. l Schalten Sie das Gerät nach Programmende aus, indem Sie den Programmschalter auf AUS drehen. Der Programmschalter muss nach dem Trocknen IMMER auf AUS gestellt werden, bevor ein neuer Durchgang ausgewählt werden kann. UNTERBRECHEN DER MASCHINE Schließen Sie das Bullauge, BEVOR Sie die Taste START/PAUSE drücken. l Drücken Sie die Taste START/PAUSE l Drücken Sie die Taste START/PAUSE, um das über den Programmschalter ausgewählte Programm zu starten (die dazugehörige Anzeige geht an). l Wenn Sie das gewählte Programm ändern möchten, drücken Sie die gewünschte Taste. Drücken Sie dann die Taste START/PAUSE, um das Programm zu starten. (die dazugehörige Anzeige blinkt, was bedeutet, dass die Maschine angehalten wurde). l Drücken Sie erneut die Taste START/PAUSE, um das Programm ab dem Punkt neu zu starten, an dem es angehalten wurde. ABBRECHEN PROGRAMMS DES EINGESTELLTEN l Brechen Sie das Programm ab, indem Sie den Programmschalter auf AUS drehen. Es können nur zum ausgewählten Programm passende Optionen ausgewählt werden. l Warten Sie nach dem Einschalten des Geräts einige Sekunden, Programm startet. bis das 46   Fällt der Strom aus, während die Maschine läuft, nimmt sie das Programm am unterbrochenen Zeitpunkt wieder auf, wenn der Strom zurück ist und Sie die Taste START/PAUSE drücken. l Ist diese Auswahl getroffen und soll die Taste VERZÖGERTER START automatische Trocknung wieder eingestellt werden, muss der Trockner ausgeschaltet werden. l Die Startzeit des Geräts kann über diese Taste eingestellt werden, wobei der Start um 3, 6 oder 9 Stunden verzögert werden kann. l Falls etwas nicht stimmt, blinken alle l Verfahren Sie wie folgt, um einen verzögerten Start einzustellen: dreimal schnell Taste TROCKENAUSWAHL - Wählen Sie ein Programm aus. l Über diese Taste kann der gewünschte - Drücken Sie die Taste VERZÖGERTER START (jedes Mal, wenn die Taste gedrückt wird, verzögert sich der Start um 3, 6 oder 9 Stunden und die entsprechende Anzeige geht an). Trockengrad bis zu drei Minuten nach dem Programmstart eingestellt werden: - Drücken Sie die Taste START/PAUSE, um den verzögerten Start zu beginnen (die zur ausgewählten Zeit des verzögerten Starts gehörende Anzeige blinkt). Am Ende der gewünschten Zeitverzögerung wird das Programm gestartet. Aufhängtrocken: Die Wäsche kann auf einen Bügel gehängt werden. Bügeltrocken: Die Wäsche ist noch leicht feucht, was das Bügeln erleichtert. Schranktrocken: Die Wäsche kann direkt in den Schrank gelegt werden. Extratrocken: Die Wäsche ist vollständig trocken; ideales Programm für volle Waschladung. l Der VERZÖGERTE START kann abgebrochen werden, indem der Programmschalter auf AUS gedreht wird. l Dieses Gerät verfügt über eine Drying Manager-Funktion. Bei automatischen Trockenvorgängen wird jede Zwischenstufe vor dem Erreichen des ausgewählten Trockengrades durch ein Blinken angezeigt. Wenn die Türe nach einem verzögerten Start geöffnet wird, nach dem Schließen erneut START/PAUSE drücken, damit der Timer wieder angeht. Falls etwas nicht stimmt, blinken alle Anzeigeleuchten dreimal schnell hintereinander. Taste ZEITAUSWAHL Anzeige START PAUSE l Um eine terminierte Zeit einzustellen, Leuchtet auf, wenn die Taste START/ PAUSE gedrückt wurde. drücken Sie diese Taste, bis die entsprechende Anzeige der gewünschten Dauer angeht. Anzeigen ZEITAUSWAHL l Bis zu drei Minuten nach dem Programmstart können automatische Programme in terminierte geändert werden. Die leuchtenden Anzeigen geben die über die entsprechende Taste ausgewählte Dauer an. 47   DE Anzeigeleuchten hintereinander. Anzeigen TROCKENAUSWAHL Die Anzeigen zeigen den Trockengrad an, der über die entsprechende Taste ausgewählt werden kann. ABKÜHLEN Leuchtet auf, Durchgang in befindet. wenn sich der der Abkühlphase PROGRAMMENDE Leuchtet auf, wenn das Programm beendet ist. Anzeigen ZEIT DES VERZÖGERTEN STARTS/TROCKENSTATUS Anzeige WASSERBEHÄLTER l Jedes Anzeige leuchtet, wenn der Wasserbehälter für das Kondenswasser geleert werden muss. Mal, wenn die Taste VERZÖGERTER START gedrückt wird, zeigt die Anzeige, wie viele Stunden Verzögerung (3, 6 oder 9 Stunden) ausgewählt wurden und zeigt die verbleibende Zeit bis dahin. l Wenn ein Programm läuft, leuchtet die Anzeige für die aktuelle Phase: TROCKENDURCHGANG Leuchtet auf, wenn das Programm läuft. 48   Anzeige für REINIGUNG DES FLUSENSIEBS UND WÄRMETAUSCHERS Die Anzeige leuchtet permanent und weist damit auf die Notwendigkeit der Reinigung der Flusensiebs hin. Der Blinkmodus signalisiert die Notwendigkeit der Reinigung des Wärmetauschers. SMART TOUCH Dieses Gerät ist mit der Smart TouchTechnologie ausgestattet, die es Ihnen ermöglicht, über die App mit Smartphones zu interagieren, die ein AndroidBetriebssystem haben und mit einer kompatiblen NFC-Funktion (Near Field Communication) ausgestattet sind. l Stellen Sie den Programmschalter auf Smart Touch, um den Sensor auf dem Bedienelement zu aktivieren. l Laden Sie die Candy simply-Fi App. auf l Starten Sie die App, legen Sie ein Ihr Smartphone. Benutzerprofil an und registrieren Sie das Gerät. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Display Ihres Smartphones oder der "Kurzanleitung" des Gerätes. Die Candy simply-Fi App ist für Tablets und Smartphones verfügbar, die sowohl mit Android als auch mit iOS laufen. Die Interaktion mit dem Gerät und Nutzung von Smart Touch funktioniert nur mit AndroidSmartphones, die mit kompatibler NFC-Technologie ausgestattet sind, und zwar nach folgendem Funktionsschema: BEIM NÄCHSTEN MAL - Die normale Anwendung l Immer, wenn Sie das Gerät über die App steuern möchten, müsse Sie zunächst den Smart Touch Modus aktivieren, indem Sie ihn an die entsprechende Stelle drehen. l Stellen Sie sicher, dass die Standby-Funktion nicht aktiviert ist, der Sperrbildschirm nicht aktiv ist und die NFC-Funktion eingeschaltet ist; anderfalls den vorher beschriebenen Anweisungen folgen. Android-Smartphone mit kompatibler NFCTechnologie Interaktion mit dem Gerät + Ansicht der Funktionen Smartphoneohne Nur Ansicht der Funktionen Android Tablet Nur Ansicht der Funktionen Apple iPhone Nur Ansicht der Funktionen l Wählen Sie die gewünschte Funktion in Apple iPad Nur Ansicht der Funktionen l Folgen Sie den Anweisungen auf dem l Wenn Sie ein Programm starten möchten, füllen Sie die Wäsche ein und schließen Sie die Tür. der App (z.B.: Starten eines Programms). Telefondisplay und halten das Gerät UNMITTELBAR VOR das Smart TouchLogo an der Bedienblende wenn Sie dazu aufgefordert werden. Schauen Sie sich alle Details der Smart Touch Funktionen an, holen Sie sich die App im Demo-Modus. ARBEITEN MIT SMART TOUCH ALS ERSTES - das Gerät registrieren l Gehen Sie auf "Einstellungen" in Ihrem Android Smartphone und aktivieren Sie im Menü "Wireless & Networks" die NFC Funktion. 49   DE Je nach Smartphone Model und Android Version, kann die Aktivierung der NFC verschieden ausfallen. Schauen Sie für Näheres in das Handbuch Ihres Smartphones. ANMERKUNGEN: Falls Sie eine dicke Schutzhülle benutzen oder Aufkleber aus Metall am Smartphone angebracht haben, könnte dies die Daten-Übertragung zwischen Gerät und Smartphone beeinträchtigen oder verhindern. Falls erforderlich, entfernen Sie diese. Halten Sie ihr Smartphone so, dass die NFC Antenne auf der Rückseite sich am Logo von Smart Touch befindet (siehe Abbildung hier unten). Der Austausch bestimmter Teile des Smartphones (z.B. Abdeckungen, Covers, Akku etc.) gegen NichtOriginalteile kann zum Verlust der NFC-Empfangsfähigkeit führen und damit zu Fehlfunktionen in der App. Wenn Sie die genaue Position der NFC-Antenne in Ihrem Smartphone nicht kennen, bewegen Sie das Telefon mit kreisenden Bewegungen vor dem Smart Touch-Logo auf der Bedienblende, bis die Verbindung in der App bestätigt wird. Um den ordnungsgemäßen Datentransfer zu gewährleisten, ist es wichtig, das SMARTPHONE FÜR EINIGE SEKUNDEN VOR DIE BEDIENBLENDE ZU HALTEN; nach erfolgtem Datenautausch wird eine entsprechende Nachricht in der App angezeigt, dass das Smartphone entfernt werden kann. Managen und Kontrollieren des Gerätes durch die App funktioniert nur " aus der Nähe": eine Fernbedienung ist nicht möglich (z.B. aus einem anderen Zimmer oder außer Haus). 50   Anleitung zum Trocknen Standardprogramm WARNUNG BAUMWOLLE Filter vor jedem Durchgang reinigen. TROCKNEN ( ) ist das sparsamste im Energieverbrauch und am besten zum Trocknen normal nasser Baumwollwäsche geeignet. WARNUNG Die tatsächliche Dauer des Trockenvorgangs hängt davon ab, wie nass die Wäsche nach dem Schleudern ist, um welche Textilien es sich handelt und wie schwer die Waschladung ist. Ferner tragen die Sauberkeit der Filter und die Umgebungstemperatur zur Programmdauer bei. Maximales Trockengewicht Baumwolle Angegebenes Höchstgewicht Synthetik oder Feinwäsche Max. 4 kg Information für Prüflabor WARNUNG EN 61121 - Zu verwendendes Programm: Nur für Wäschetrockner mit 10/11 kg Kapazität und mit Ablaufschlauch: Ablaufschlauch zum Ablassen des Kondenswassers (entsprechend der Anweisungen im entsprechenden Kapitel) anschließen. - STANDARDTROCKEN BAUMWOLLE - MANGELTROCKEN BAUMWOLLE (WEISS - Bügeltrocken) - PFLEGELEICHT (SYNTHETIK - Aufhängtrocken) 51   DE Das KAPAZITÄT (kg) TROCKNEN ZEIT (min) Programmtabelle 4 * Voll * KOCHWÄSCHE Voll * MIX & DRY 4 * SYNTHETIK 4 * Auswahl-Optionen PROGRAMM SUPER EASY IRON - BAUMWOLLE -   - HEMDEN - 2,5 * DUNKLES & BUNTWÄSCHE - 4 * 4 150' - 4 * -   4 * BABYWÄSCHE - JEANS SPORTS WOLLMARK - -   1 70’ RAPID 45' - - 1 * KNITTERSCHUTZ - - 2,5 12’ AUFFRISCHEN - - 2,5 20’ Anpassbare Einstellung des Knopfes, den Sie auszuwählen haben, um mit der App für Smartphones interagieren und die Trocknungszyklen herunterladen zu können (siehe den entsprechenden Abschnitt). Werkseitig ist das Programm Baumwolle als Standard eingestellt. * Die tatsächliche Dauer des Trockenvorgangs hängt davon ab, wie nass die Wäsche nach dem Schleudern ist, um welche Textilien es sich handelt und wie schwer die Waschladung ist. Ferner tragen die Sauberkeit der Filter und die Umgebungstemperatur zur Programmdauer bei. 52   Der Trockner hat unterschiedliche Programme für verschiedene Textilien und Farben, die jeden Trockenbedarf erfüllen (siehe Programmtabelle). BABYWÄSCHE Dieses Programm ist perfekt für Babykleidung und hohe Hygiene geeignet. SMART TOUCH Anpassbare Einstellung des Knopfes, den Sie auszuwählen haben, wenn Sie mit der App die Maschine steuern möchten und einen Trockengang herunterladen/starten wollen (siehe den entsprechenden Abschnitt und die Bedienungsanleitung der App für weitere Informationen). In der Smart Touch-Option ist werkseitig das Programm Baumwolle als Standard eingestellt. JEANS Trocknet Textilien wie Jeans oder Denim gleichmäßig. Wäschestücke wenn möglich vor dem Trocknen auf links drehen. SUPER EASY IRON Eine praktische Lösung zur möglichst knitterfreien Trocknung von gemischten Textilien für einfaches Bügeln. Wäsche vor dem Trocknen ausschlagen. SPORTS Geeignet für technische Textilien für Sport und Fitness; trocknet vorsichtig und verhindert das Einlaufen und Beschädigen elastischer Fasern. BAUMWOLLE Das Baumwollprogramm (Bügeltrocken) ist das effizienteste bei niedrigem Energieverbrauch. Geeignet für Baumwolle und Leinen. WOLLMARK Kleidungsstücke aus Wolle: Mit dem Programm kann bis zu 1 kg Wäsche (ca. 3 Pullover) getrocknet werden. Kleidungsstücke vor dem Trocknen auf links drehen. Aufgrund der beim Schleudergang gewählten Drehzahl und der Dicke der Wäschestücke kann die Zeitdauer variieren. Nach dem Programmende können die Kleidungsstücke angezogen werden. Wenn der Stoff dicker ist, können sie an den Bündchen noch feucht sein; dann sollten sie auf der Leine zu Ende getrocknet werden. Die Wäsche sollte nach Programmende direkt aus dem Trockner genommen werden. Achtung: Das Einlaufen und Verfilzen von Wäschestücken aus Wolle kann nicht rückgängig gemacht werden; trocknen Sie daher nur Wäsche mit dem Symbol für "trocknergeeignet". Dieses Programm ist nicht für Kleidung aus Polyacryl geeignet. KOCHWÄSCHE Das richtige Programm zum Trocknen von Baumwolle, Schwämmen und Handtüchern. MIX & DRY Trocknet unterschiedliche Textilien wie Baumwolle, Leinen, Mischgewebe und Synthetik zusammen. SYNTHETIK Zum Trocknen von Synthetik, da diese Stoffe eine genaue und spezielle Behandlung erfordern. HEMDEN Dies ist ein spezielles Programm zum Trocknen von Hemden, das mit gezielten Trommelbewegungen zerknitterte Wäsche glättet. Die Wäsche sollte sofort nach Programmende herausgenommen werden. 53 DE DUNKLES & BUNTWÄSCHE Ein Schonprogramm, speziell zum Trocknen dunkler und farbiger Baumwollund Synthetiktextilien. Programmbeschreibungen RAPID 45' Perfekt zum schnellen Trocknen von bis zu 1 kg Ladung. Es wird ein Schleudergang mit hoher Drehzahl vor dem Trocknen empfohlen. Das Trockenprogramm für Wolle dieses Trockners wurde von der Woolmark Company für das Trocknen von maschinenwaschbaren Wolltextilien genehmigt, vorausgesetzt, die Textilien werden entsprechend der Waschanleitung auf dem Etikett und entsprechend der Anweisungen des Herstellers dieser Maschine gewaschen und getrocknet M1530. In Großbritannien, Irland, Hongkong und Indien ist das WoolmarkWarenzeichen ein eingetragenes Prüfsiegel. KNITTERSCHUTZ Ein warmer Trockenvorgang, der Falten in nur 12 Minuten glättet. AUFFRISCHEN Programm, das unangenehme Gerüche entfernt und zerknitterte Wäsche vorbügelt. 54   l Befindet sich der Stecker korrekt in der 8. PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE Steckdose? l Gibt es einen Stromausfall? Mögliche Ursache/Fehler... l Ist die Sicherung herausgesprungen? l Ist der Trockner sowohl am Netzanschluss als auch an der Maschine angestellt? l Ist die Trocknungszeit Programm gewählt worden? oder das l Ist die Maschine nach dem Türöffnen wieder angestellt worden? l Hat der Trockner den Betrieb eingestellt, weil der Kondenswasser-Behälter voll ist und entleert werden muss? Der Trockner ist zu laut… l Schalten Sie den Trockner aus und wenden Sie sich an den Service. Die Anzeigeleuchte Filterreinigung leuchtet... l Müssen für die Filter oder Wärmetauscher gereinigt werden? die der Die Trocknungszeit ist zu lang/die Textilien sind nicht trocken genug… Die Anzeige Wasserbehälter leuchtet… l Haben Sie die richtige Trocknungszeit/das l Muss der Kondenswasser-Behälter geleert werden? richtige Programm gewählt? l Waren die Textilien zu nass? Wurden die Kundendienst Textilien sorgfältig ausgewrungen oder eschleudert? Sollten trotz obengenannter Kontrollen weiterhin Störungen bei Ihrem Trockner auftreten, wenden Sie sich bitte an den Service, der Sie beraten kann. Der Kunden dienst kann Sie möglicherweise telefonisch beraten oder mit Ihnen einen geeigneten Termin für einem Techniker im Rahmen der Garantie vereinbaren. Ihnen wird jedoch eventuell eine Gebühr berechnet, wenn sich herausstellt, dass Ihre Maschine: l Müssen die Filter gereinigt werden? l Muss der Wärmetauscher gereinigt werden? l Ist der Trockner überladen? l Sind die Luftansaug- und Abluftanschlüsse sowie die Fläche unter dem Sockel des Trockners frei? Der Trockner funktioniert nicht… l funktionsfähig ist. l Ist der elektrische Netzanschluss für den l Nicht gemäß der Installationsanweisung installiert worden ist. Trockner in Ordnung? Kontrollieren Sie diesen mit einem anderen Gerät, wie z.B. einer Tischlampe. l unsachgemäß benutzt wurde. 55   DE l Ist die Tür richtig geschlossen? Fehler, die Sie selbst beheben können Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den Service wenden. Sollte die Maschine funktionstüchtig sein oder unsachgemäß installiert oder verwendet worden sein, wird Ihnen der Besuch des Kundendien sttechnikers in Rechnung gestellt. Wenn das Problem weiterhin besteht, nachdem Sie die Checkliste durchgegangen sind, wenden Sie sich bitte an den Service, der Ihnen evtl. telefonisch weiterhelfen kann. Die Restzeitanzeige auf dem Display könnte sich während des Trocknungsgangs ändern. Die Restzeit wird kontinuierlich während der Trocknung überprüft und die Zeit wird angepasst, um eine bestmögliche Schätzung der Restdauer zu geben. Es ist daher ganz normal, dass die angezeigte Restzeit sich vergrößern oder verkleinern kann. Ersatzteile Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile, die Sie direkt beim Service erhalten. Technischer Kundendienst Wenden Sie sich für Wartungs und Reparaturarbeiten an Ihren Servicetechniker. Garantie Die Garantiezeit des Gerätes entspricht den jeweiligen gesetzlichen Vorschriften. Nähere Angaben zu Art und Umfang der Garantiebedingungen finden Sie im Garantieheft. Bitte das Original der Kaufrechnung für die Garantieersatzansprüche aufbewahren, um diese im Bedarfsfall unserem Werkskundendienst vorzulegen. Ohne diese Nachweise können wir und unser Werkskundendienst den Anspruch nicht anerkennen. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, zerschneiden Sie das Netzkabel und werfen Sie Netzkabel und Netzstecker getrennt in den Müll, bevor Sie Ihren alten Trockner entsorgen. Zerstören Sie Scharniere und die Türverriegelung, damit sich Kinder nicht versehentlich in der Maschine einsperren können. Wir schließen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten. 56   Mit der Anbringung des -Zeichens am Gerät zeigen wir an, dass wir sämtliche für dieses Produkt geltenden und notwendigen europäischen Sicherheits-, Gesundheitsund Umweltstandards einhalten und hierfür haftbar sind. EN 57   Thank you for choosing this product. We are proud to offer the ideal product for you and the best complete range of home appliances for your daily routine. WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials. Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an environmental issue; it is essential to follow some basic rules: Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine. Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners. l WEEE should not be treated as household waste; l WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home collection could be present. Please check that the following items are delivered with the appliance: In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same functions as the supplied equipment. • Instruction manual • Guarantee card • Energy label Contents Check that no damage has occurred to the machine during transit. If it as, call for service by Customer Service Centre. Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance. You may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by misuse or by incorrect installation. To contact the Service, ensure that you have the unique 16-character code available, also called the "serial number". This code is a unique code for your product, printed on the sticker that can be found inside the door opening. 1. GENERAL SAFETY RULES 2. DRAIN HOSE KIT 3. WATER CONTAINERS 4. DOOR, FILTERS AND HEAT EXCHANGER 5. PRACTICAL HINTS 6. QUICK USER GUIDE 7. CONTROLS AND PROGRAMMES 8. TROUBLESHOOTING AND WARRANTY Environmental conditions This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). 58   l This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - Farm houses; - By clients in hotels, motels and other residential type environments; - Bed and breakfast type environments. A different use of this appliance from household environment or from typical housekeeping functions, as commercial use by expert or trained users, is excluded even in the above applications. If the appliance is used in a manner inconsistent with this it may reduce the life of the appliance and may void the manufacturer’s warranty. Any damage to the appliance or other damage or loss arising through use that is not consistent with domestic or household use (even if located in a domestic or household environment) shall not be accepted by the manufacturer to the fullest extent permitted by law. l This in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. l Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. l Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. WARNING Misuse of a tumble dryer may create a fire hazard. l This machine is solely for domestic use, i.e. to dry household textiles and garments. l Ensure that the instructions for installation and use are fully understood before operating the appliance. l Do not touch the appliance when hands or feet are damp or wet. appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced l Do not lean on the door when physical, sensory or mental loading the machine or use the capabilities or lack of experience door to lift or move the machine. and knowledge if they have been given supervision or instruction l Do not continue to use this machine if it appears to be faulty. concerning use of the appliance 59   EN 1. GENERAL SAFETY RULES l The tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning. WARNING items are left at a temperature that ensures that the items will not be damaged. WARNING Do not use the product if the fluff filter is not in position or is damaged; fluff could be ignited. l Lint and fluff must not be allowed to collect on the floor around the outside of the machine. Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. WARNING WARNING: During transport ensure that the dryer is in an upright position, if it's necessary you can only flip in the side shown. Where the hot surface symbol is located the temperature rise during operation of the tumble dryer may be in excess of 60 degrees C. l Always remove the plug before cleaning the appliance. l The drum inside may be very hot. Always allow the dryer to complete the cool down period before removing the laundry. l The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the 60   If the product is in different side, wait at least 4 hours before switching on so that the oil can flow back into the compressor. Failure to do this could result in damage to the compressor. l Do not install the product in a low temperature room or in a room where there is a risk of frost occurring. At temperature around freezing point the product may not be able to operate properly: there is a risk l The appliance must not be installed behind a lockable door, of damage if the water is a sliding door or a door with a allowed to freeze in the hinge on the opposite side to hydraulic circuit (valves, hoses, that of the tumble dryer, in pumps). For a better product such way that a full opening of performance the ambient room the tumble dryer door is restricted. temperature must be between 5-35°C. Please note that l For your safety, the appliance operating in cold condition must be correctly installed. If (between +2 and +5°C) might there is any doubt about installation, simply some water condensation call Service for advice. and water drops on floor. l Once the machine is in place the feet should be adjusted to l In cases where the dryer is ensure that the machine is installed on top of a washing level. machine, a suitable stacking kit must be used according to the configuration of your appliance: - Stacking kit "standard size": for washing machine with minimum depth of 44 cm; - Stacking kit "slim size": for washing machine with minimum depth of 40 cm. Electrical connections safety instructions and - Universal stacking kit with l The technical details (supply voltage and power input) are sliding: for washing machine indicated on the product rating with minimum depth of plate. 47 cm. 61   EN The stacking kit shall be obtainable from service. The instructions for installation and any fixing attachments, are provided with the stacking kit. l NEVER install the dryer up near curtains. Installation l Make sure that the electrical Ventilation system is earthed, complies with all applicable law and that l Adequate ventilation must be provided in the room where the the (electricity) socket is tumble dryer is located to compatible with the plug of the prevent gases from appliances appliance. Otherwise, seek burning other fuels, including qualified professional assistance. open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer. WARNING l Install the rear of the appliance close to a wall or vertical surface. The appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility. l There should be a gap of at least 12 mm between the machine and any obstrubtions. The inlet and outlet air should be kept clear of obstruction. not use adapters, multiple l Make sure carpets or rugs do not obstruct the base or any connectors and/or extensions. of the ventilation openings. l Do plug should be accessible l Prevent items from falling or collecting behind the dryer as for disconnection after the these may obstruct the air inlet appliance has been installed. and outlet. l The not plug the machine in and l Exhaust air must not be discharged into a flue which is switch it on at the mains until used for exhausting fumes the installation is completed. from appliances burning gas or other fuels. l If the supply cord is damaged, it must be replaced by the l Check regularly that the air flowing around the dryer is not manufacturer, its service agent restricted, avoiding accumulation or similarly qualified persons in of dust and lint. order to avoid a hazard. l Do 62   l Check frequently the fluff filter after use, and clean, if necessary. WARNING Do not tumble dry fabrics treated with dry cleaning fluids. The Laundry refer to the laundry care labels for directions on l Glass fibre curtains should suitability for drying. NEVER be put in this machine. Skin irritation may occur if other l Fabric softeners, or similar garments are contaminated with products, should be used as the glass fibres. specified by the fabric softener instructions. l Items that have been soiled l Do not dry unwashed items in with substances such as cooking the tumble dryer. oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, l Clothes should be spin dried or turpentine, waxes and wax thoroughly wrung before they removers should be washed in are put into the tumble dryer. hot water with an extra amount of detergent before being dried l Clothes that are dripping wet in the tumble dryer. should not be put into the dryer. l Remove all objects from pockets such as lighters and matches. WARNING Foam rubber materials can, under certain circumstances, when heated become ignited by spontaneous combustion. Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads MUST NOT be dried in the tumble dryer. l Lighters and matches must not be left in pockets and NEVER use flammable liquids near the machine. l Maximum load drying weight: see energy label. l To consult the product technical specification please refer to the manufacturer website. 63   EN l Always WARNING Ensure that the openings on the appliance and the openings of the compartment the appliance WARNING is fitted in (for built-in models) Fire hazard / Flammable are clear of obstructions. materials. WARNING l The appliance contains R290, Do not damage the refrigerating an eco-sustainable refrigerating circuit. gas that is flammable. Keep open flames and sources of l Any repairs or interventions on the appliance must be carried ignition away from the appliance. out only by an authorised assistance service. l Check there is no visible damage on the appliance. Do l Disposing of the device not use the appliance if it is incorrectly could cause fires or damaged. poisoning. there be any kind of l Dispose of the device correctly and do not damage the pipes problem, please contact your used for the circulation of the specialised retailer or one of refrigerating fluid. our customer support centres. l Should 64   2. DRAIN HOSE KIT In order to avoid to empty the water container after each drying cycle, the water can be discharged directly to a waste water drain pipe. Water Bye-Laws prohibit connection to a surface water drain. The waste water drain pipe should be located adjacent to the tumble dryer. 1 WARNING EN The kit consists of: 1 hose and 1 bung. 2 Switch off and remove the tumble dryer plug from the electricity supply before carrying out any work. The hose must be connected to a drain system with a maximum height of 85 cm compared to the base of the dryer (figure 1). A 3 Fitting the drain hose 1. The water drainage system is located at the back of the machine on the lower right side (figure 2). 4 2. Disconnect the hose (A) from the fitting (B) by pulling it upwards (figure 3). 3. Close the extracted tube with the cap (C) supplied with the kit (figure 4). 5 4. Connect the hose into the fitting (B) making sure it is inserted securely (figures 5-6). Once the machine is in place, check to ensure that the new hose does not kink when pushing the tumble dryer into position. 6 65   C B 3. WATER CONTAINERS The water removed from the laundry during the drying cycle is collected in a container. When the container is full, an indicator light, or on some models a message on the display, will advise you that it MUST be emptied (however, we recommend to empty it after each drying cycle). Very little water will collect during the first few cycles of a new machine as an internal reservoir is filled first. To remove the container bottom water drawer * 1. Gently pull the bottom of the kickplate so that it unclips from the dryer. The top section can then be unhinged allowing the kickplate to be completely removed (A). To remove the container tank in door drawer * 1. Gently pull out the water container holding the handle (A). When it is full the water container will weigh about 6 kg. 2. Tilt the water container to empty the water out through the spout (B). When empty, replace the water container back as shown; (C) first insert the base of the container into position as shown (1) then gentle push the top into position (2). 3. Press the programme start button to restart the cycle. A 1 B C *Depending on model 2. Pull firmly on the handgrip and slide the water container out of the dryer (B). Support the container with both hands (C). When full, the water container will weigh about 4 kg. 3. Open the lid located on the top of the container and empty the water (D). 4. Refit the lid and slide the water container back into position (D). PUSH FIRMLY INTO PLACE. 5. Refit the kickplate by engaging the hinges at the top and 'snapping' the lower clips into place. A B C D *Depending on model 66   ONLY FOR MODELS WITH DRAIN HOSE KIT If you have the option of drainage near to the dryer you can use the discharge kit to provide a permanent drainage for the water collected in the container of the dryer. This means that you don't have to empty the water container. Lint filters and heat exchanger cleaning indicator light 4. DOOR, FILTERS AND HEAT EXCHANGER The indicator light illuminates in fixed mode to signal the need of cleaning the lint filters and in blinking mode to signal the need of cleaning the heat exchanger. Door l Pull on handle to open the door. and press the programme start button. If you clean filters under water, remember to dry them. WARNING When the tumble dryer is in use the drum and door may be VERY HOT. WARNING Clean the filters before every cycle. WARNING (For models with water collection tray) If you open the door mid cycle, before the cool-down cycle has completed, the handle may be hot. Please use extreme caution when attempting to empty the water reservoir during the cycle. Filters and heat exchanger Clogged filters and heat exchanger could increase the drying time and cause damages and expensive cleaning operation. In order to have the maximum effectiveness of the machine, checking the cleanliness of all filters before each drying cycle is essential. WARNING Do not use the tumble dryer without the filters. . . 67   EN If the laundry is not drying check that the filters are not clogged. l To restart the appliance, close the door To clean the lint filters 1. Extract the two filters A and B in sequence pulling them upwards, as shown in the figure. A 4. Close both filters by repositioning them inside the door, making sure they are positioned correctly in place. A B B A B 2. Open the filters. WARNING A Before reinserting the filters, make sure there is no lint residue inside the compartment; if not, remove it with a vacuum cleaner. B 3. Gently remove lints from both filters using your fingertips or a soft brush, a cloth or under water running. A B A B A B A B 68   4. Refit the front cover ensuring it is in the right position. Turn the handle clockwise to lock the front cover. To clean the heat exchanger WARNING Clean the exchanger every six months or when the filters cleaning indicator light blinks. EN 1. Remove the kickplate. 5. Refit the kickplate. 2. Turn the handle anti-clockwise and pull out the front cover. WARNING Do not touch the fins with hands in order to avoid injury. Be careful when cleaning in order not to damage the heat exchanger. 3. Gently clean the heat exchanger using a soft brush or a vacuum cleaner, to remove any dust or fluff, paying attention to not damage the fins. 69   ALWAYS 5. PRACTICAL HINTS Before using the tumble dryer for the first time: l Please read thoroughly. this instruction book every drying cycle. NEVER l Put dripping wet items into the tumble dryer, this may damage the appliance. l Remove all items packed inside drum. l Wipe the inside of the drum and door with a damp cloth to remove any dust which may have settled in transit. Sort the load as follows l By care symbols These can be found on the collar or inside seam: Clothes preparation Make sure that the laundry you are going to dry is suitable for drying in a tumble dryer, as shown by the care symbols on each item. Check that all fastenings are closed and that pockets are empty. Turn the articles inside out. Place clothes loosely in the drum to make sure that they don't get tangled. Do not tumble dry Silk, nylon stockings, delicate embroidery, fabrics with metallic decorations, garments with PVC or leather trimmings. WARNING Do not dry articles which have been treated with a dry cleaning fluid or rubber clothes (danger of fire or explosion). Suitable for tumble drying. Tumble drying at high temperature. Tumble drying at low temperature only. Do not tumble dry. If the item does not have a care label it must be assumed that it is not suitable for tumble drying. l By amount and thickness Whenever the load is bigger than the dryer capacity, separate clothes according to thickness (e.g. towels from thin underwear). l By type of fabric Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed and table linen. Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc. made of polyester or polyamid, as well as for cotton/synthetic mixes. During the last 15 minutes the load is always tumbled in cool air. WARNING Energy saving Only put into the tumble dryer laundry which has been thoroughly wrung or spin-dried. The drier the laundry the shorter the drying time thus saving electricity. 70   l Check that the filters are clean before Do not overload the drum, large items when wet exceed the maximum admissible clothes load (for example: sleeping bags, duvets). Cleaning the dryer WARNING The drum, door and load may be very hot. l Clean the filters after every drying cycle. l In models equipped with a water collection tray, the tray should be emptied after every drying cycle. WARNING l Wipe the outside of the machine and the door with a soft cloth. l DO NOT use abrasive pads or cleaning agents. WARNING l To prevent the door sticking or the For electrical data refer to the rating label on the front of the dryer cabinet (with the door open). buildup of fluff clean the inner door and gasket with a damp cloth after every drying cycle. 71   EN Always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning this appliance. 6. QUICK USER GUIDE 1. Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do not hinder closure of the door. 7. CONTROLS AND PROGRAMMES N 2. Gently close the door pushing it slowly until you hear the door 'click' shut. 3. Select the desired drying programme by turning the programme knob or, in some models, by pressing the specific button (check the programme table for specific details). A M L I H G F C E D B 4. Press the programme start button. The dryer will start automatically. 5. If the door is opened during programme to check the laundry, necessary to press programme to recommence drying after the has been closed. the it is start door 6. When the cycle is nearing completion the machine will enter the cool down phase, the clothes will be tumbled in cool air allowing the load to cool down. 7. Following the completion of the cycle the drum will rotate intermittently to minimize creasing. This will continue until the machine is switched OFF or the door is opened. Do not open the door during the automatic programmes in order to obtain a proper drying. Technical data Power input / Power current fuse amp/ Supply voltage: see rating plate. Maximum load: see energy label. Energy class: see energy label. 72   A PROGRAMME SELECTOR with OFF position B START/PAUSE button C DELAY START button D TIME CYCLE SELECTION button E DRYING SELECTION button F START PAUSE indicator light G TIME CYCLE SELECTION indicator lights H DRYING SELECTION indicator lights I DELAY START TIME / DRYING STAGE indicator lights L WATER CONTAINER indicator light M LINT FILTERS EXCHANGER indicator light AND HEAT CLEANING N SMART TOUCH area PROGRAMME DURATION WARNING l When a programme is selected the Don’t touch the buttons while inserting the plug because the machines calibrates the systems during the first seconds: touching the buttons, the machine couldn’t work property. In this case, remove the plug and repeat the operation. appliance calculates the time to the end of the selected programme based upon a standard loading but, during the cycle, the appliance corrects the time to the humidity level of the load. PROGRAMME END the end of the programme, it is now possible to open the door. PROGRAMME SELECTOR with OFF position l At the end of the cycle, turn off the l Rotating the programme selector in both appliance by turning the programme selector to the OFF position. directions it's possible to select the desired drying programme. The programme selector must ALWAYS be put in the OFF position at the end of the drying cycle before a new one can be selected. l To cancel the selections or switch off the appliance rotate the programme selector on OFF (remember to unplug the appliance). PAUSING THE MACHINE l Press the START/PAUSE button (the START/PAUSE button corresponding indicator light will flash, showing that the machine is paused). Close the porthole BEFORE pressing the START/PAUSE button. l Press the START/PAUSE button again to re-start the programme from the point it had been paused at. l Press the START/PAUSE button to start CANCELLING THE SET PROGRAMME the programme set with the programme knob (the corresponding indicator light will light up). l To cancel the programme, turn the programme selector to the OFF position. If there is a break in the power supply whilst the machine is operating, when the power is restored, by pressing the START/PAUSE button, the machine will restart from the beginning of the phase it was in when the power was lost. l Moreover, if you want to modify the chosen programme, press the desired options buttons and then press START/ PAUSE button to start the cycle. Only the options compatible with the set programme can be selected. DELAY START button l Appliance start time can be set with this l After switching on the appliance, wait a button, delaying the start by 3, 6 or 9 hours. few seconds for the programme to start running. 73   EN l The "END" indicator light will light up at l Proceed as follows to set a delayed start: Dry Hanger: to get garment ready to be hang. - Select a programme. - Press the DELAY START button (each time the button is pressed the start will be delayed by 3, 6 or 9 hours respectively and the corresponding time indicator light will light up). Dry wardrobe: for laundry that can be directly stored. Extra-dry: to get completely dry garments, ideal for full load. - Press START/PAUSE button to commence the delay start operation (the indicator light associated with the selected delay start time will blink). At the end of the required time delay the programme will start. l This appliances is equipped with Drying l It is possible to cancel the DELAY In case of incompatibility, all indicator lights flash quickly for 3 times. START by turning selector to OFF. the programme Manager function. On automatic cycles, each level of intermediate drying, prior to the reaching the selected one, is indicated by flashing the light indicator corresponding to the degree of drying reached. START PAUSE indicator light Opening of the porthole with delayed start set, after re-closing the porthole, press START/PAUSE again to resume the counting. It lights up when the START/PAUSE button has been pressed. TIME CYCLE SELECTION indicator lights TIME CYCLE SELECTION button l To set a timed drying, press this button until the corresponding indicator light to the desired duration will light on. The indicator lights are illuminated to show the duration selected by the relevant button. l It's possible transform a cycle from automatic to timed, up to 3 minutes after the start of the cycle. l After this selection to reset the automatic drying functioning is necessary to switch off the dryer. l In case of incompatibility, all indicator DRYING SELECTION indicator lights The indicator lights display the degrees of dryness that can be selected by the relevant button. lights flash quickly for 3 times. DRYING SELECTION button DELAY START TIME / DRYING STAGE indicator lights l This button allows to set the desired l Each time the DELAY START button is dryness level editable option up to 3 minutes after the starting of the cycle: Ready to Iron: it leaves the garments slightly wet to facilitate ironing. 74   pressed the indicator lights show how many hours of delay you chosen (3, 6 or 9 hours) and the countdown until the end of it. l When a programme is running, the WATER CONTAINER indicator light indicator lights will light in sequence to indicate the current phase: It lights up when it’s necessary to empty the condensate water tank. LINT FILTERS EXCHANGER indicator light COOLING It lights up when the cycle is in the cooling phase. The indicator light illuminates in fixed mode to signal the need of cleaning the lint filters and in blinking mode to signal the need of cleaning the heat exchanger. END CYCLE It lights up when the cycle is done. 75   AND HEAT CLEANING EN DRYING CYCLE It lights up when the drying cycle is running. SMART TOUCH This appliance is equipped with Smart Touch technology that allows you to interact, via the App, with smartphones based on Android operating system and equipped with compatible NFC (Near Field Communication) function. l Download on your smartphone Candy simply-Fi App. the Depending on the smartphone model and its Android OS version, the process of the NFC activation may be different. Refer to the smartphone manual for more details. l Turn the knob to the Smart Touch position to enable the sensor on the dashboard. l Open the App, create the user profile and register the appliance following the instructions on the phone display or the "Quick Guide" attached on the machine. The Candy simply-Fi App is available for devices running both Android and iOS, both for tablets and for smartphones. However, you can interact with the machine and take advantage of the potential offered by Smart Touch only with Android smartphones equipped with NFC technology, according to following functional scheme: NEXT TIME – Regular usage l Every time you want to manage the machine through the App, first you have to enable the Smart Touch mode by turning the knob to the Smart Touch indicator. Android smartphone with compatible NFC technology Interaction with the machine + contents Android smartphone without NFC technology Contents only (from stand-by mode) and you have activated the NFC function; following the steps mentioned earlier. Android Tablet Contents only l If you want to start a cycle, load the Apple iPhone Contents only Apple iPad Contents only l Make sure you have unlocked your phone laundry and close the door. l Select the desired function in the App (e.g.: starting a programme). l Follow the instructions on the phone display, KEEPING IT ON the Smart Touch logo on the machine dashboard, when requested to do so by the App. Get all the details of the Smart Touch functions, browsing the App in DEMO mode. HOW TO USE SMART TOUCH FIRST TIME - Machine registration l Enter the "Settings" menu of your Android smartphone and activate the NFC function inside the "Wireless & Networks" menu. 76   NOTES: Drying Guide Place your smartphone so that the NFC antenna on its back matches the position of the Smart Touch logo on the appliance (as illustrated below). The standard cycle COTTON DRY ( ) is the most energy efficient and best suited for drying normal wet cotton laundry. Max. capacity declared Synthetics or Delicates Max. 4 kg Information for Test Laboratory EN 61121 - Programme To Use If you do not know the position of your NFC antenna, slightly move the smartphone in a circular motion over the Smart Touch logo until the App confirms the connection. In order for the data transfer to be successful, it is essential TO KEEP THE SMARTPHONE ON THE DASHBOARD DURING THESE FEW SECONDS OF THE PROCEDURE; a message on the device will inform about the correct outcome of the operation and advise you when it is possible to move the smartphone away. - STANDARD DRY COTTON - IRON DRY COTTON (WHITES - Ready to Iron) - EASY-CARE TEXTILE (SYNTHETICS - Dry Hanger) WARNING Clean the filters before every cycle. WARNING The real duration of drying cycle depends by the starting humidity level of the laundry due to spin speed, type and amount of load, cleanliness of filters and ambient temperature. Thick cases or metallic stickers on your smartphone could affect or prevent the transmission of data between machine and telephone. If necessary, remove them. WARNING The replacement of some components of the smartphone (e.g. back cover, battery, etc...) with non-original ones, could result in the NFC antenna removal, preventing the full use of the App. Only for 10/11 kg capacity Tumble Dryer supplied with drain hose kit: connect the drain hose for recovering the condenser water (according to instruction in the dedicated chapter). The management and the control of the machine via App is only possible "by proximity": it is therefore not possible to perform remote operations (e.g.: from another room; outside of the house). 77   EN Maximum Drying Weight Cottons CAPACITY (kg) DRYING TIME (min) Table of programmes 4 * Full * WHITES Full * MIX&DRY 4 * SYNTHETICS 4 * Selectable Options PROGRAMME SUPER EASY IRON - ECO COTTON -   - SHIRTS - 2,5 * DARKS & COLOURED - 4 * 4 150' - 4 * -   4 * BABY - JEANS SPORT PLUS WOOLMARK - -   1 70’ RAPID 45' - - 1 * RELAX - - 2,5 12’ REFRESH - - 2,5 20’ Customizable setting that interacts with the App on your smartphone and to download the cycles (see the dedicated section). The factory sets the default programme Cotton. * The real duration of drying cycle depends by the starting humidity level of the laundry due to spin speed, type and amount of load, cleanliness of filters and ambient temperature. 78   JEANS Dedicated to dry uniformly fabrics like jeans or denim. It's recommended flip over the garments before drying. Description of programmes To dry different types of fabrics and colors, the tumble dryer has specific programs to meet every need of drying (see table of programmes). WOOLMARK Woolen clothes: the program can be used to dry up to 1 kg of laundry (around 3 jumpers). It is recommended to reverse all clothes before drying. Timing can change due to dimensions and thickness of load and to spinning chosen during washing. At the end of the cycle, clothes are ready to be worn, but if they are heavier, edges can be a big wet: it is suggested to dry them naturally. It is recommended to unload clothes at the very end of the cycle. Attention: felting process of wool is irreversible; please dry exclusively with symbol "ok tumble" on the garment label. This programme is not indicated for acrylic clothes. SUPER EASY IRON A comfortable solution to dry laundry of mixed fabrics minimizing folds, delivering the perfect humidity to iron in the easier way. Before drying it's better to shake off the linens. ECO COTTON The cotton program (hang dry) is the most efficient program in energy consumption. Suitable for cottons and linens. WHITES The right cycle to dry cottons, sponges and towels. MIX & DRY To dry all together different kind of fabrics as cotton, linen, mix, synthetics. The wool drying cycle of this machine has been approved by the Woolmark Company for the drying of machine washable wool products provided that the products are washed and dried according to the instructions on the garment label and those issues by the manufacturer of this machine M1530. In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark trade mark is a Certification trade mark. SYNTHETICS To dry synthetic fabrics that need an accurate and specific treatment. SHIRTS This specifics cycle has been conceived to dry shirts minimizing tangles and folds thanks specific movements of the drum. It’s recommended to take out the linens immediately after drying cycle. DARKS & COLOURED A delicate and specific cycle to dry dark and coloured cotton or synthetics garments. RAPID 45' Perfect to dry quickly up to 1 kg load. It's recommended to spin at high speed before drying. BABY This cycle is perfect for baby clothes, when an high hygiene level is expected. 79 EN SPORT PLUS Dedicated to technical garments for sport and fitness, drying gently with special care to avoid shrinking and deterioration of elastic fibers. SMART TOUCH Customizable setting of the knob that you have to select when you would like to transfer a command from the App to the machine and to download/start a cycle (see the dedicated section and the user manual of the App for more info). In the Smart Touch option the factory sets as a default the Cotton cycle. RELAX This is a warm cycle that in only 12 minutes helps to relax folds and creases. 80   REFRESH The perfect cycle to remove the smells from the linens smoothing creases. l Has the drying time or the programme 8. TROUBLESHOOTING AND WARRANTY been selected? l Has the machine been switched on again after opening the door? What might be the cause of... The dryer is noisy… Defects you can remedy yourself Before calling Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem persists after completing the recommended checks, please call Service, they may be able to assist you over the telephone. Time display to end could change during drying cycle. The time to end is continuously checked during the drying cycle and the time is adjusted to give the best estimation time. The displayed time may increase or decrease during the cycle and this is normal. l Switch off the dryer and contact Service for advice. The filters cleaning indicator light is on… cleaning? The water container indicator light is on… l Does the water container need emptying? Customer Service Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks, please call Service for advice. They may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee. However, a charge may be made if any of the following applies to your machine: Drying time is too long/clothes are not dry enough… l Have you selected the correct drying time/programme? l Were the clothes too wet? Were the clothes thoroughly wrung or spindried? l Do the filters need cleaning? l Is found to be in working order. l Does the heat exchanger need cleaning? l Has not been installed in accordance with the installation instructions. l Is the dryer overloaded? l Has been used incorrectly. The dryer does not operate… l Is there a working electricity supply to the dryer? Check using another appliance such as a table lamp. Spares Always use genuine spares, available direct from Service. l Is the plug properly connected to the mains supply? l Is there a power failure? Service l Has the fuse blown? To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an Authorised Service engineer. l Is the door fully closed? l Is the dryer switched on, both at the mains supply and at the machine? 81   EN l Do the filters or the heat exchanger need To ensure safety when disposing of an old tumble dryer disconnect the mains plug from the socket, cut the mains power cable and destroy this together with the plug. To prevent children shutting themselves in the machine break the door hinges or the door lock. Warranty The product is guaranteed under the terms and conditions stated on the certificate included with the product. The certificate has to be stored so as to be shown to the Authorized Customer Service Centre in case of need. You can also check the warranty conditions on our web site. To obtain assistance, please fill in the form on-line or contact us at the number indicated on the support page of our web site. By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product. 82   The manufacturer declines all responsibility for any printing errors in the booklet included with this product. Moreover, it also reserves the right to make any changes deemed useful to its products without changing their essential characteristics. ES 83   Gracias por haber elegido este producto. Estamos orgullosos de ofrecer el producto ideal para ti y la mejor gama completa de electrodomésticos para tu rutina diaria. Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y utilice la máquina según las indicaciones. Este folleto presenta directrices importantes para el seguro, la instalación y el mantenimiento seguros y algunos consejos útiles para obtener los mejores resultados con su secadora. Conserve toda la documentación en un lugar seguro para referencia futura o para los futuros dueños. Por favor verifique que los siguientes artículos hayan sido entregados con el electrodoméstico: l Manual de instrucciones l Tarjeta de garantía l Etiqueta energética Comprueba que el electrodoméstico no haya sufrido ningún daño durante el transporte. Si así fuera, llama al Servicio de atención al cliente. No hacerlo puede comprometer la seguridad del electrodoméstico. Es posible que se te cobre por una llamada de servicio si el problema de tu electrodoméstico se debe a un uso o instalación incorrectos. Para ponerte en contacto con el Servicio, asegúrate de tener el código único de 16 caracteres disponible, también llamado «número de serie». Este código es un código único para tu producto, impreso en la etiqueta que se encuentra dentro de la abertura de la puerta. Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden repercutir negativamente en el medio ambiente) como componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos con el objeto de extraer y eliminar, de forma adecuada, todos los agentes contaminantes. Igual de importante es recuperar y reciclar todo el material posible. La gente puede desempeñar una función importante a la hora de asegurarse de que los RAEE no se convierten en un problema medioambiental; es crucial seguir algunas normas básicas: l Los RAEE no han de tratarse como residuos domésticos. l Los RAEE han de depositarse en los puntos de recogida habilitados para ello que gestiona el ayuntamiento o empresas contratadas para ello. En muchos países se ofrece la posibilidad de recogida a domicilio de los RAEE de mayor volumen. En muchos países, cuando la gente compra un nuevo dispositivo, el antiguo se puede entregar al vendedor, quien lo recoge de forma gratuita (un dispositivo antiguo por cada dispositivo adquirido) siempre que el equipo entregado sea similar y disponga de las mismas funciones que el adquirido. Índice 1. NORMAS DE SEGURIDAD 2. KIT DE MANGUERA DE DESAGÜE 3. DEPÓSITOS DE AGUA 4. PUERTA, FILTROS E INTERCAMBIADOR DE CALOR 5. CONSEJOS PRÁCTICOS Normas ambientales 6. GUÍA RÁPIDA Este dispositivo tiene el distintivo de la directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). 84   7. CONTROLES Y PROGRAMAS 8. DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Y GARANTÍA en su utilización de manera segura. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. Los niños no deben ocuparse del mantenimiento ni de la limpieza del electrodoméstico, salvo que estén supervisados una persona encargada de velar por su seguridad. 1. NORMAS DE SEGURIDAD l Este producto es exclusivamente para uso doméstico o similar: − zona de cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos laborales; − granjas; − pasajeros de hoteles, moteles u otros entornos residenciales; − hostales (B&B). No se recomienda el uso de este producto con fines diferentes del doméstico o similar, por ejemplo, con fines comerciales o profesionales. El empleo de la secadora con fines no recomendados puede reducir la vida útil del artefacto e invalidar la garantía. Todos los daños, averías o pérdidas ocasionados por un uso diferente del doméstico o similar (aunque ese uso se realice en un entorno doméstico) no serán reconocidos por el fabricante en la medida en que lo permita la ley. a los niños de manera que se asegure que no juegan con el aparato. l Los niños menores de 3 años se deben mantener lejos a menos que estén supervisados de forma continua. ATENCIÓN El uso incorrecto de una secadora puede provocar riesgo de incendio. l Este electrodoméstico está destinado únicamente a uso doméstico, es decir, para secar prendas y textiles para el hogar. l Antes de utilizar el electrodoméstico asegúrese de haber comprendido bien las instrucciones de instalación y uso. l Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o l No toque el electrodoméstico cuando tenga las manos o los mentales limitadas o que carezcan pies mojados o húmedos. de la experiencia y el conocimiento necesarios, siempre y cuando l No se apoye en la puerta al cargar la secadora ni utilice la estén supervisadas por una puerta para levantar o mover la persona encargada de velar por su máquina. seguridad o hayan sido instruidas 85   ES l Vigile l No siga usando esta máquina l La última parte del ciclo de si pareciera tener algún secado se realiza sin calor desperfecto. (ciclo frío) para lograr una temperatura final que no dañe l La secadora no debe ser los tejidos. usada si se han empleado agentes químicos en el lavado. ATENCIÓN ATENCIÓN No use el producto si el filtro de pelusa no está en su lugar o si está dañado, ya que la pelusa podría arder. l No hay que dejar que se acumulen lanilla y pelusas en el suelo alrededor de la máquina. ATENCIÓN Durante el transporte asegúrese que la secadora este en posición vertical, si es necesario puede girarla por el lado que se muestra. ATENCIÓN En el lugar donde aparezca el símbolo de superficie caliente , el incremento de temperatura durante la operación de la secadora puede exceder los 60 grados centígrados. l Antes de limpiar el electrodoméstico desenchufe siempre la clavija de la toma de corriente. l El tambor interior puede calentarse mucho Antes de retirar la ropa de la máquina, siempre deje que ésta termine de enfriarse. 86   Nunca detenga la secadora antes del fin de ciclo sin que los tejidos hayan sido removidos velozmente y separados de manera que el calor se disperse. Si el producto está en lado diferente, espere por lo menos 4 horas antes de encenderlo para que el aceite pueda fluir de nuevo enel compresor. De no hacerlo, podría dañarse el compresor. l En los casos en que la secadora esté instalada encima de una lavadora, se debe usar un kit de apilado adecuado de acuerdo con la configuración de su electrodoméstico: - Kit de apilado "tamaño estándar": para lavadoras con una profundidad mínima de 44 cm; - Kit de apilado "tamaño pequeño": para lavadoras con una profundidad mínima de 40 cm. 87   ES - Kit de apilamiento universal con estante deslizante: para lavadoras con una profundidad mínima de 47 cm. El kit de apilado se podrá obtener de nuestro servicio de repuestos. Las instrucciones para la instalación y los accesorios de fijación se proporcionan con el kit de apilado. l NUNCA instale la secadora cerca de cortinas. l El aparato no se puede colocar detrás de puertas cerradas con llave, puertas correderas o puertas cuya bisagra se encuentre en el lado contrario al de la secadora de forma que impida la apertura total de la puerta del electrodoméstico. l Para su seguridad, el electrodoméstico se debe instalar correctamente. Si tuviera alguna duda acerca de la instalación, acuda al Servicio de Asistencia. l Una vez que la máquina esté en su sitio, las patas deben ajustarse para asegurarse de que estén niveladas. Instalación l No instalar el producto en una habitación expuesta a bajas temperaturas o en la que exista riesgo de formación de hielo. A la temperatura de congelación del agua, el producto podría no funcionar correctamente. Si el agua del circuito hiela, se pueden producir daños en los componentes tales como: válvulas, bombas, tubos. Para garantizar las prestaciones del producto, la temperatura de la habitación debe estar comprendida entre +5°C y +35°C. Por favor, tenga en cuenta que el funcionamiento del aparato en condiciones de bajas temperaturas (entre +2°C y +5°C) podría implicar condensación de agua y la presencia de gotas de agua en el suelo. l Si Conexiones eléctricas e instrucciones de seguridad l Los detalles técnicos (suministro de corriente y entrada de alimentación) están indicados en la placa de características del producto. l Asegúrate de que el Sistema eléctrico dispone de conexión de tierra, de que cumple con los requisitos legales y de que la toma de corriente es compatible con el enchufe. También puede pedir asistencia profesional cualificada. ATENCIÓN El dispositivo no debe ser alimentado por un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, o conectado a un circuito que se enciende y apaga regularmente. el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un técnico de servicio o personal calificado para evitar riesgos. Ventilación l Debe asegurarse una ventilación adecuada en la sala donde esté ubicada la secadora para evitar que los gases de aparatos que quemen otros combustibles, (incluyendo llamas abiertas) entren en la sala cuando se está usando la secadora. l Instalar la parte trasera del aparato cerca de un muro o pared vertical. l Tiene que haber un espacio libre de por lo menos 12 mm entre el electrodoméstico y cualquier obstrucción. La entrada y la salida del aire deben estar libres de obstrucciones. utilice adaptadores, conectores l Asegúrese de que la base o cualquier orificio de ventilación múltiples y/o alargaderas. no estén obstruidos por alfombras ni moquetas. l El enchufe debe estar accesible para la desconexión después l Procure que no caigan objetos de la instalación del dispositivo. ni se acumulen detrás de la l No enchufe el electrodoméstico máquina, ya que éstos pueden ni lo encienda hasta que no se obstruir la entrada y salida de complete su instalación. aire. l No 88   l El aire extra do no debe descargarse dentro de un conducto que sea utilizado para expulsar humos de aparatos que quemen gas u otros combustibles. No debe Los materiales de gomaespuma, en algunas circunstancias, pueden arder por combustión espontánea si se calientan. Los artículos como gomaespuma (espuma de látex), los gorros de ducha, los tejidos impermeables a base de goma, así como las almohadas o las NO DEBEN secarse en la secadora. l Compruebe con regularidad que no haya restricciones para el aire que fluye alrededor de la secadora, para ello preste atención a evitar que se acumulen polvo y pelusas. l Controlar frecuentemente el fitro de pelusas despues del uso y limpiarlo, si fuera necesario. ATENCIÓN No debe usarse para secar tejidos tratados con líquidos para limpieza en seco. La Colada l Consulte siempre las etiquetas sobre lavado de las prendas para conocer si se pueden l No se deben introducir NUNCA secar en secadora. cortinas de fibra de vidrio en esta máquina. Puede producirse l Los suavizantes de tejidos y irritación de la piel si otras los productos similares pueden prendas se contaminan con utilizarse siguiendo las instrucciones fibras de vidrio. del suavizante. l No utilice la secadora con l Las prendas que se hayan prendas que no haya lavado. ensuciado con sustancias como aceite de cocina, acetona, alcohol, l Antes de introducir ropa en la gasolina, queroseno, limpiamanchas, secadora, esta debe centrifugarse trementina, ceras y limpiadores o escurrirse bien. de ceras deben lavarse en agua caliente con una cantidad l Las prendas que escurren extra de detergente antes de agua NO deben introducirse en introducirse en la secadora. la secadora. 89   ES ATENCIÓN l Quita todos los artículos de los l Máxima capacidad de secado: bolsillos, como encendedores ver etiqueta energética. y cerillas. l Deben sacarse de los bolsillos encendedores y cerillas y no l Para consultar la ficha del se deben NUNCA usar líquidos producto, visitar la web del inflamables cerca de la máquina. fabricante. 90   Asegúrese de que las aberturas del electrodoméstico y las aberturas del compartimento ATENCIÓN en el que está instalado el Peligro de incendio/Materiales electrodoméstico (para modelos inflamables. encastrados) estén libres de obstrucciones. l El electrodoméstico contiene R290, un gas refrigerante ATENCIÓN ecosostenible que es inflamable. No dañe el circuito de Mantenga el electrodoméstico refrigeración. alejado de llamas vivas y l Cualquier reparación o intervención fuentes de ignición. en el electrodoméstico debe llevarlo a cabo únicamente un l Verifique que no haya daños servicio de asistencia autorizado. visibles en el electrodoméstico. No use el aparato si está l La eliminación incorrecta del dañado. dispositivo podría provocar incendios o envenenamiento. l En caso de que surja algún tipo de problema, póngase en contacto con su distribuidor l Deseche el dispositivo correctamente y no dañe las tuberías utilizadas especializado o con uno de para la circulación del fluido nuestros centros de atención al refrigerante. cliente. 91   ES ATENCIÓN 2. KIT DE MANGUERA DE DESAGÜE Con el fin de no tener que vaciar el depósito de agua después de cada ciclo de secado, puede evacuar el agua directamente a una tubería de drenaje de aguas residuales. Las leyes paralegales en materia de agua prohíben la conexión a un sistema de drenaje de aguas superficiales. La tubería de drenaje de aguas residuales debe colocarse junto a la secadora. 1 El kit consta de 1 manguera y 1 tapón. 2 ATENCIÓN Apague y retire el enchufe de la secadora de la red eléctrica antes de realizar cualquier trabajo en ella. Conecte la manguera a un sistema de desagüe con una altura máxima de 85 cm respecto a la base de la secadora (figura 1). A 3 Acoplamiento de la manguera de desagüe 1. El sistema de drenaje de agua se encuentra en el lado inferior derecho de la parte posterior de la máquina (figura 2). 4 2. Desconecte la manguera (A) del elemento de empalme (B) tirando hacia arriba (figura 3). 3. Cierre el tubo extraído con el tapón (C) suministrado con el kit (figura 4). 4. Conecte la manguera con el elemento de empalme (B), asegurándose de que quede insertada de forma segura (figuras 5-6). Una vez que la máquina esté colocada, revise la parte inferior para asegurarse de que la nueva manguera no quede doblada al empujar la secadora hacia su posición. 6 92   5 C B 3. DEPÓSITOS DE AGUA Se acumulará muy poca agua durante los primeros ciclos de un nuevo electrodoméstico, ya que primero se llena un depósito interno. Retirar el depósito de agua del cajón inferior * Retirar el depósito del cajón de la puerta * 1. Tire suavemente de la parte inferior de la chapa de protección para que se suelte de la secadora. La sección superior se puede desmontar permitiendo extraer por completo la chapa de protección (A). 1. Extraiga con cuidado el depósito de agua sujetando el asa (A). Cuando esté lleno, el depósito de agua pesará unos 6 kg. 2. Tire firmemente de la empuñadura y deslice el depósito de agua fuera de la secadora (B). Sostenga el depósito con ambas manos (C). Cuando esté lleno, el depósito de agua pesará unos 4 kg. 2. Incline el depósito para vaciar el agua a través de la boquilla (B). Cuando esté vacío, vuelva a colocar el depósito de agua como se muestra en la imagen; (C) primero inserte la base del depósito en la posición mostrada (1) y luego empuje suavemente la parte superior para colocarlo (2). 3. Abra la tapa ubicada en la parte superior del depósito y vacíe el agua (D). 4. Vuelva a colocar la tapa y deslice el depósito de agua de nuevo en su posición (D). AJÚSTELO FIRMEMENTE EN SU SITIO. 5. Vuelva a colocar la chapa de protección encajando las bisagras en la parte superior y los clips inferiores en su sitio. 3. Pulse el botón de inicio del programa para reiniciar el ciclo. A 1 B C * Dependiendo del modelo B C D * Dependiendo del modelo 93   A ES SOLO PARA MODELOS CON KIT DE MANGUERA DE DESAGÜE Si tiene una opción de desagüe cerca de la secadora, puede usar el kit de desagüe para proporcionar un drenaje permanente al agua recolectada en el depósito de la secadora. Esto significa que no tendrá que vaciar el depósito de agua. El agua extraída de la ropa durante el ciclo de secado se recoge en un depósito. Cuando el depósito está lleno, un piloto indicador o, en algunos modelos, un mensaje en la pantalla, te avisará de que DEBES vaciarlo (sin embargo, nosotros recomendamos vaciarlo después de cada ciclo de secado). Indicador luminoso de limpieza de los filtros de pelusas y del intercambiador de calor 4. PUERTA, FILTROS E INTERCAMBIADOR DE CALOR El indicador luminoso muestra una luz continua para señalar la necesidad de limpiar los filtros de pelusas y parpadea para señalar la necesidad de limpiar el intercambiador de calor. Puerta l Tire de la manija para abrir la puerta. l Para reiniciar el electrodoméstico, cierre la puerta y pulse el botón de inicio del programa. Si la ropa no se seca, asegúrese de que los filtros no estén obstruidos. Si limpia los filtros con agua, recuerde secarlos bien. ATENCIÓN Cuando la secadora está en uso, el tambor y la puerta pueden estar MUY CALIENTES. ATENCIÓN Limpie los filtros antes de cada ciclo. ATENCIÓN (Para modelos con bandeja colectora de agua) Si abre la puerta a mitad del ciclo, antes de que finalice el ciclo de enfriamiento, la manija puede estar caliente. Tenga mucho cuidado cuando intente vaciar el depósito de agua durante el ciclo. Filtros e intercambiador de calor La existencia de obstrucciones en los filtros o en el intercambiador de calor puede aumentar el tiempo de secado, así como provocar daños y dar lugar a una costosa operación de limpieza. Con el fin de garantizar la máxima eficacia de la máquina, es fundamental comprobar la limpieza de todos los filtros antes de cada ciclo de secado. ATENCIÓN No utilice la secadora sin los filtros. .   94 4. Cierre los dos filtros volviendo a colocarlos dentro de la puerta y asegurándose de que estén en la posición correcta. Cómo limpiar los filtros de pelusas 1. Extraiga los dos filtros A y B en orden tirando de ellos hacia arriba, tal como se muestra en la figura. A A B B A B ATENCIÓN A Antes de volver a insertar los filtros, asegúrese de que no haya residuos de pelusas dentro del tambor; si no es así, quite dichos residuos con una aspiradora. B 3. Retire suavemente las pelusas de los dos filtros con las yemas de los dedos, o bien utilizando un cepillo suave, un paño, o agua corriente. A B A B A B A B 95   ES 2. Abra los filtros. 4. Vuelva a acoplar la cubierta frontal asegurándose de que quede en la posición correcta. Gire el mando hacia la derecha para bloquear la cubierta frontal. Cómo limpiar el intercambiador de calor ATENCIÓN Limpie el intercambiador cada seis meses o cuando el indicador luminoso de los filtros parpadee. 1. Retire la placa de protección. 5. Vuelva a acoplar la placa de protección. 2. Gire el mando en el sentido hacia la izquierda y tire de la cubierta frontal para extraerla. ATENCIÓN Con el fin de evitar lesiones, no toque las aletas con las manos. Tenga cuidado de no dañar el intercambiador de calor durante la limpieza. 3. Limpie con cuidado el intercambiador de calor utilizando un cepillo suave o una aspiradora para eliminar cualquier resto de polvo o pelusas, pero teniendo cuidado de no dañar las aletas. 96   que tengan las prendas que se han de secar, más corto será el tiempo de secado, lo cual ahorrará energía eléctrica. 5. CONSEJOS PRÁCTICOS Antes de usar por primera vez la secadora: l Por favor lea con atención instrucciones de este manual. las SIEMPRE l Procure secar el máximo peso permitido l Retire todos los artículos que haya de prendas, para economizar tiempo y energía. guardado en el interior del tambor. l Con un trapo húmedo, limpie el interior l Compruebe que los filtros estén limpios del tambor y de la puerta para quitar el polvo que pueda haberse depositado durante el traslado. antes de iniciar el ciclo de secado. NUNCA l Debe excederse del peso máximo, Compruebe que los artículos que propone secar sean apropiados para secadora, de acuerdo a los símbolos sobre cuidado que lleve cada artículo. Compruebe que todos los cierres estén cerrados, y que no quede nada en los bolsillos. Ponga los artículos del revés. Coloque la ropa en el tambor, sin presionarla, para asegurar que no se enrede. l Introduzca en la secadora artículos que chorreen agua, porque se puede dañar el aparato. Clasifique la carga de la siguiente manera l Según los símbolos de cuidado Se encuentran en el cuello o en la costura interior: No secar en secadora Seda, medias de nailon, bordados delicados, tejidos con decoraciones metálicas, prendas con PVC o adornos de piel. Apropiado para secadora. Usar secadora a alta temperatura. Usar secadora solamente a baja temperatura. ATENCIÓN No secar en secadora. No secar prendas que han sido tratadas con un producto de limpieza en seco o prendas de goma (peligro de fuego o explosión). Si el artículo no tiene etiqueta de cuidado, se debe presuponer que no es apropiado para secadora. l Según la cantidad y el grosor Cuando la cantidad del material para secar sea mayor que la capacidad de la secadora, separe la ropa de acuerdo a su espesor (por ej. separe las toallas de la ropa interior fina). Durante los últimos 15 minutos la carga se seca siempre con aire frío. Ahorro de energía l Según el tipo de tejido Se deben poner en la secadora solamente artículos que se hayan escurrido bien o que se hayan centrifugado. A menos humedad Algodón/hilo: Toallas, jerseys de algodón, ropa de cama y mantelería. 97   ES porque de hacerlo malgastaría tiempo y energía eléctrica. Preparación de la ropa Fibras sintéticas: Blusas, camisas, monos, etc. hechos de poliéster o poliamida y también para mezclas de algodón/fibras sintéticas. ATENCIÓN No usar la secadora para artículos que se hayan tratado con líquidos para limpieza en seco ni para prendas de goma (peligro de incendio o de explosión). l NO use almohadillas productos de limpieza. abrasivas ni l Para evitar que la puerta se atasque o que se acumule pelusa, limpie la parte interna de la puerta y la junta con un paño húmedo después de cada ciclo de secado. ATENCIÓN El tambor, la puerta y las piezas que se han secado pueden estar muy calientes. Limpieza de la secadora l Limpie los filtros antes de cada ciclo de secado. l En los modelos equipados con una bandeja colectora de agua, vacíe dicha bandeja después de cada ciclo de secado. ATENCIÓN Apague y desenchufa de la red eléctrica este aparato siempre antes de limpiarlo. l Después de usar la secadora pase un trapo por el interior del tambor y deje la puerta abierta durante un rato para permitir que circule el aire para secarla. l Con un trapo suave, limpie la parte exterior de la máquina y la puerta. 98   ATENCIÓN Para los datos eléctricos, consulte la etiqueta en el frontal de la secadora (con la escotilla abierta). 6. GUÍA RÁPIDA 7. CONTROLES Y PROGRAMAS 1. Abra la puerta y cargue el tambor con ropa. Asegúrese de que las prendas no dificulten el cierre de la puerta. N 2. Cierre suavemente la puerta empujándola lentamente hasta oír el «clic» del cierre. 3. Seleccione el programa de secado deseado girando el mando del programa o, en algunos modelos, pulsando el botón específico (compruebe la tabla de programas para obtener información específica al respecto). M L 4. Pulse el botón de inicio del programa. La secadora arrancará automáticamente. 5. Si abre la puerta durante el programa para revisar la ropa, es necesario volver a pulsar el botón de inicio para reiniciar el secado después de cerrar la puerta. I H G F C E D B A SELECTOR DE PROGRAMA con posición APAGADO B Botón de INICIO/PAUSA 6. Cuando el ciclo está a punto de terminar, el electrodoméstico entrará en la fase de enfriamiento y se aplicará aire frío a la ropa para que la carga se enfríe. C Botón de INICIO DIFERIDO D Botón de SELECCIÓN DE CICLO DE TIEMPO E Botón de SELECCIÓN DE SECADO F Indicador de INICIO/PAUSA 7. Una vez finalizado el ciclo, el tambor girará de forma intermitente para minimizar las arrugas. Esto continuará hasta que se apague el electrodoméstico o se abra la puerta. G Indicadores de SELECCIÓN DE CICLO DE TIEMPO H Indicadores de SELECCIÓN DE SECADO I Indicadores de TIEMPO DE INICIO DIFERIDO / FASE DE SECADO L Indicador de DEPÓSITO DE AGUA M Indicador de LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE PELUSAS Y DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR Para obtener un secado adecuado, no abra la puerta durante los programas automáticos. Datos técnicos Potencia de entrada / Potencia de fusible de corriente / Tensión de alimentación: vea la placa de datos eléctricos. Carga máxima: ver etiqueta energética. Clase energética: ver etiqueta energética. N Área SMART TOUCH 99   ES A DURACIÓN DEL PROGRAMA ATENCIÓN l Cuando se selecciona un programa, el No toque las teclas al enchufar la clavija en la toma de corriente, ya que el aparato calibra los sistemas durante los primeros segundos: si se tocan las teclas, la máquina podría no funcionar correctamente. En tal caso, desenchufe el aparato y repita la operación. electrodoméstico calcula el tiempo hasta su finalización sobre la base de una carga estándar pero, durante el ciclo, el electrodoméstico corrige el tiempo en función del nivel de humedad de la carga. FIN DEL PROGRAMA l El indicador “END” ilumina cuando SELECTOR DE PROGRAMA con posición APAGADO finaliza el programa, lo que significa que ya es posible abrir la puerta. l Cuando termine el ciclo, apague el electrodoméstico girando el selector de programas a la posición de APAGADO. l Al girar el selector de programa en ambas direcciones, es posible seleccionar el programa de secado deseado. Al terminar el ciclo de secado, el selector de programas se tiene que colocar SIEMPRE en la posición de APAGADO antes de seleccionar uno nuevo. l Para cancelar las selecciones o apagar el electrodoméstico, gire el selector de programa a la posición APAGADO (recuerde desenchufar el electrodoméstico). PAUSAR EL ELECTRODOMÉSTICO Botón de INICIO/PAUSA l Pulse el botón de INICIO/PAUSA (el indicador correspondiente parpadeará, lo que indica que el electrodoméstico está en pausa). Cierre la puerta ANTES de pulsar el botón de INICIO/PAUSA. l Pulse la tecla de INICIO/PAUSA para poner en marcha el programa establecido con el selector de programas (el indicador correspondiente se iluminará). l Además, si desea cambiar el programa seleccionado, pulse las teclas de las opciones deseadas y, seguidamente, pulse la tecla de INICIO/PAUSA para empezar el ciclo. Solo se podrán seleccionar opciones compatibles con programa establecido. l Tras las el encender el electrodoméstico, espere unos segundos a que el programa se ponga en marcha. l Vuelva a pulsar el botón de INICIO/PAUSA para reiniciar el programa desde el punto en el que se detuvo. CANCELACIÓN ESTABLECIDO PROGRAMA l Para cancelar el programa, gire el selector de programas a la posición de APAGADO. Si se produce un corte en el suministro eléctrico mientras el electrodoméstico está en funcionamiento, pulse el botón INICIO/PAUSA cuando se restablezca la alimentación para que el electrodoméstico se reinicie en el comienzo de la fase en la que se encontraba cuando se produjo el corte. 100   DEL l En caso de incompatibilidad, todos los Botón de INICIO DIFERIDO testigos veces. l Con esta tecla se puede ajustar la hora de inicio del ciclo del electrodoméstico y diferir el inicio 3, 6 o 9 horas. l Para ajustar un inicio diferido, proceda de la forma siguiente: parpadearán rápidamente 3 Botón de SELECCIÓN DE SECADO l Este botón permite configurar la opción - Seleccione un programa. editable de nivel de secado deseado hasta 3 minutos después del inicio del ciclo: - Pulse la tecla de INICIO DIFERIDO (cada vez que pulse la tecla, el inicio se diferirá 3, 6 o 9 horas respectivamente, y el indicador de tiempo correspondiente se iluminará). Secado tendal: para que las prendas estén listas para tenderlas. - Pulse la tecla de INICIO/PAUSA para iniciar la operación de inicio diferido (el indicador asociado con el tiempo de inicio diferido seleccionado parpadeará). El programa se iniciará al final del tiempo de espera requerido. Secado guardar: para ropa que se puede guardar directamente. l Puede cancelar el INICIO DIFERIDO Extra seco: para obtener prendas completamente secas, ideal para cargas completas. girando el selector de programas a la posición de APAGADO. l Este electrodoméstico está equipado con la función Gestor de secado. En ciclos automáticos, cada nivel de secado intermedio antes de llegar al seleccionado se indica mediante el parpadeo del testigo luminoso correspondiente al grado de secado alcanzado. Si abre la puerta con el inicio diferido configurado, vuelva a pulsar la tecla de INICIO/PAUSA después de cerrarla para reanudar el conteo. En caso de incompatibilidad, todos los testigos parpadearán rápidamente 3 veces. Botón de SELECCIÓN DE CICLO DE TIEMPO l Para establecer un secado temporizado, mantenga pulsada esta tecla hasta que el indicador correspondiente a la duración deseada se ilumine. l Es posible transformar un ciclo de automático a temporizado hasta minutos después del inicio del ciclo. 3 l Después de esta selección, para restablecer el funcionamiento de secado automático es necesario apagar la secadora. Indicador de INICIO/PAUSA Se ilumina cuando se pulsa la tecla de INICIO/PAUSA. Indicadores de SELECCIÓN DE CICLO DE TIEMPO Los indicadores se iluminan para mostrar la duración seleccionada por medio de la tecla correspondiente. 101   ES Lista para plancha: deja las prendas ligeramente húmedas para facilitar el planchado. ENFRIAMIENTO Se ilumina mientras el ciclo se encuentra en la fase de enfriamiento. Indicadores de SELECCIÓN DE SECADO Los indicadores muestran los grados de secado que pueden seleccionarse por medio de las teclas correspondientes. FIN DE CICLO Se ilumina cuando el ciclo ha finalizado. Indicadores de TIEMPO DE INICIO DIFERIDO / FASE DE SECADO Indicador de DEPÓSITO DE AGUA l Cada vez que se pulsa la tecla de INICIO DIFERIDO, los indicadores muestran cuántas horas de demora se han elegido (3, 6 o 9 horas) y la cuenta atrás hasta el final de este tiempo. Se ilumina cuando es necesario vaciar el depósito de agua de condensación. Indicador de LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE PELUSAS Y DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR l Cuando se está ejecutando un programa, los indicadores se iluminarán de forma secuencial para indicar la fase actual: CICLO DE SECADO Se ilumina mientras se ejecuta el ciclo de secado. El indicador luminoso muestra una luz continua para señalar la necesidad de limpiar los filtros de pelusas y parpadea para señalar la necesidad de limpiar el intercambiador de calor. 102   SMART TOUCH Este electrodoméstico está equipado con tecnología Smart Touch, que permite utilizar una aplicación para interactuar con smartphones con sistema operativo Android y función NFC (Near Field Communication, comunicación de campo cercano) compatible. l Descarga en tu smartphone la App Candy simply-Fi. Según el modelo de smartphone, y su versión OS Android, el proceso de activación de la NFC puede ser diferente. Para obtener más detalles, consulta el manual del smartphone. l Gira el mando hasta la posición Smart Touch para activar el sensor en el panel. l Abre la App, crea el perfil de usuario y registra el electrodoméstico siguiendo las instrucciones en la pantalla del teléfono, o en la "Guía Rápida" adjunta a la secadora. La aplicación Candy simply-Fi está disponible tanto para dispositivos Android como iOS, así como para tablets y smartphones. No obstante, solo puede interactuar con la máquina y aprovechar el potencial que ofrece la función Smart Touch con smartphones Android con tecnología NFC compatible, de acuerdo con el siguiente esquema funcional: l Cada vez que quieras gestionar la secadora a través de la App, primero deberás conectar el modo Smart Touch, colocando el mando en el lugar homónimo. l Asegurarse de que se ha desbloqueado la pantalla del teléfono (posiblemente del modo stand-by) y se ha activado la función NFC; de lo contrario, se deben seguir los pasos mencionados anteriormente. Smartphone Android con tecnología NFC compatible Interacción con la secadora + contenidos Smartphone Android sin tecnología NFC Solo contenidos Tablet Android Solo contenidos iPhone Apple Solo contenidos l Seguir las instrucciones mostradas en la iPad Apple Solo contenidos pantalla del teléfono, MANTENIÉNDOLO sobre el logotipo Smart Touch ubicado en el panel de mandos de la secadora, cuando lo solicite la App. l Para iniciar un ciclo, cargue la ropa y cierre la puerta. l Selecciona la función deseada en la App (p.e.: iniciar programa). Obtén todos los detalles de las funciones Smart Touch, navegando por la App en modo DEMO. CÓMO USAR SMART TOUCH PRIMERA VEZ - Registro de la secadora l Entra en el menú "Ajustes" de tu smartphone Android y activa la función NFC en el menú "Redes Móviles". 103   ES SIGUIENTE VEZ – Uso regular NOTAS: Fundas gruesas o pegatinas metálicas en tu smartphone pueden afectar o impedir la transmisión de datos entre la secadora y el teléfono. Si fuera necesario, quítalas. Coloca tu smartphone de forma que la antena posterior del NFC coincida con la posición del logo Smart Touch en el electrodoméstico (ver foto más abajo). La sustitución de algunos componentes del smartphone (por ejemplo, funda trasera, batería, etc ...) por componentes no originales, puede afectar al sistema NFC, provocando incluso su eliminación, por lo que impediría el uso por completo de la App. Si se desconoce la posición de la antena NFC, se debe mover ligeramente el teléfono en forma circular sobre el logotipo de Smart Touch hasta que la App confirme la conexión. Para que la transferencia de datos sea exitosa, es esencial MANTENER EL SMARTPHONE EN EL PANEL DE MANDOS DURANTE LOS SEGUNDOS QUE REQUIERE EL PROCEDIMIENTO. Un mensaje en el dispositivo informará del éxito de la operación e indica el momento en el que se puede alejar el Smartphone. La gestión y el control de la secadora a través de la App solo es posible "por proximidad": por lo tanto, no es posible realizar operaciones en remoto (ej.: desde otra habitación; fuera de casa). 104   Guía de secado ATENCIÓN El ciclo estándar SECADO DE ALGODÓN ( ) es el más eficiente en cuanto a energía y el más adecuado para secar la ropa húmeda de algodón normal. Peso máximo de secado Sintéticos o Delicados Capacidad máx. declarada Máx. 4 kg Información para los laboratorios de pruebas ATENCIÓN Solo para secadoras de 10/11 kg de capacidad con kit de manguera de desagüe: conecta la manguera de desagüe para recuperar el agua del condensador (según las instrucciones del capítulo dedicado a este tema). Programa EN 61121 para usar: - SECADO DE ALGODÓN ESTÁNDAR - SECADO ALGODÓN PARA PLANCHA (BLANCOS - Lista para plancha) - TEXTIL CUIDADO FÁCIL (SINTÉTICOS - Secado tendal) 105   ATENCIÓN La duración real del ciclo de secado depende del nivel de humedad inicial de la ropa debido a la velocidad de centrifugado, el tipo y la cantidad de carga, la limpieza de los filtros y la temperatura ambiente. ES Algodón Limpie los filtros antes de cada ciclo. CAPACIDAD (kg) TIEMPO DE SECADO (min) Tabla de programas 4 * Lleno * BLANCOS Lleno * MIX & DRY 4 * SINTÉTICOS 4 * Opciones seleccionables PROGRAMA SUPER EASY IRON - ALGODÓN -   - CAMISAS - 2,5 * OSCURA Y DE COLOR - 4 * 4 150' - 4 * -   4 * BABY - VAQUEROS DEPORTE LANA - -   1 70’ RÁPIDO 45' - - 1 * ANTI-ARRUGAS - - 2,5 12’ REFRESCAR - - 2,5 20’ Configuración personalizada del mando que tienes que seleccionar para interactuar con la App para smartphone y para descargar los ciclos (ir a la sección especializada). El programa predeterminado de fábrica es el programa Algodón. * La duración real del ciclo de secado depende del nivel de humedad inicial de la ropa debido a la velocidad de centrifugado, el tipo y la cantidad de carga, la limpieza de los filtros y la temperatura ambiente. 106   A fin de poder secar diferentes tipos de tejidos y de colores, la secadora cuenta con programas específicos adaptados a cada necesidad de secado (véase la tabla de programas). SMART TOUCH Configuración personalizada del mando que tienes que seleccionar cuando quieras transferir una orden de la App a la secadora y descargar/iniciar un ciclo (para más información, ir a la sección especializada y el manual de usuario para la App). En los modelos con función Smart Touch, esta se establece en fábrica de forma predeterminada al ciclo Algodón. SUPER EASY IRON Una cómoda solución para secar ropa de tejidos mixtos que reduce a un mínimo las arrugas y ofrece el nivel de humedad perfecto para facilitar al máximo el planchado. Antes del secado, es mejor sacudir las prendas. ALGODÓN El programa de algodón (para tendal) es el programa más eficiente en consumo de energía. Adecuado para algodones y linos. BLANCOS El ciclo correcto para secar ropa de algodón, esponjas y toallas. MIX & DRY Para secar juntos diferentes tipos de tejido como algodón, lino, mixto y sintéticos. SINTÉTICOS Para secar tejidos sintéticos con cuidado. CAMISAS Este ciclo específico ha sido concebido para secar camisas minimizando enredos y pliegues gracias a movimientos específicos del tambor. Se recomienda sacar la ropa inmediatamente después del ciclo de secado. OSCURA Y DE COLOR Un ciclo delicado y específico para secar prendas oscuras y de color, de algodón o sintéticas. BABY Este ciclo es perfecto para ropa de bebé, cuando se espera un elevado nivel de higiene. VAQUEROS Dedicado para secar de manera uniforme las telas vaqueras o denim. Se recomienda dar la vuelta a las prendas antes de secarlas. DEPORTE Especial para prendas técnicas de deporte y fitness; es un secado suave especialmente cuidadoso para evitar que las fibras elásticas encojan y se decoloren. LANA Prendas de lana: el programa se puede utilizar para secar hasta 1 kg de ropa (en torno a 3 jerséis). Antes de secar, se recomienda dar la vuelta a las prendas. La duración puede variar en función de las dimensiones y el espesor de la carga y las revoluciones seleccionadas durante el lavado. Al finalizar el ciclo la ropa ya está lista para usarse, pero si las prendas son más pesadas, los bordes todavía pueden estar un poco húmedos: se aconseja dejarlos secar de forma natural. Se recomienda esperar al final del ciclo antes de retirar la ropa. Atención: el proceso de afieltrado de la lana es irreversible; seque única y exclusivamente prendas con el símbolo "ok tumble". Este programa no es apto para prendas acrílicas. 107 ES Descripción de los programas El ciclo de secado para prendas de lana de esta secadora ha sido aprobado por The Woolmark Company para el secado de productos de lana lavables a máquina, siempre que los productos sean lavados y secados de acuerdo con las instrucciones presentes en la etiqueta de la prenda y por el fabricante de esta máquina M1530. En el Reino Unido, Irlanda, Hong Kong y la India, la marca Woolmark es una marca de certificación. RÁPIDO 45' Ideal para secar con rapidez hasta 1 kg de carga. Se recomienda realizar un centrifugado a gran velocidad antes del secado. ANTI-ARRUGAS Se trata de un ciclo templado que reduce las arrugas y los pliegues en tan solo 12 minutos. REFRESCAR El ciclo perfecto para eliminar los olores de las prendas, al tiempo que se reducen las arrugas.   108   l Se ha cortado la electricidad? 8. DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Y GARANTÍA l Se ha quemado el fusible? l La puerta está completamente cerrada? Causa posible de... l La secadora está encendida, tanto en el El tiempo de secado es excesivamente largo/la ropa no se seca suficientemente… l Ha seleccionado el tiempo secado/programa correcto? de suministro de electricidad como en la máquina? l Se ha seleccionado el programa o el tiempo de secado? l Se ha encendido la máquina después de abrir la puerta? l La secadora ha dejado de funcionar porque el depósito del agua está lleno y hay Que vaciarlo? La secadora hace mucho ruido… l Apague la secadora y póngase en contacto con el Servicio técnico para obtener asesoría. El indicador de limpieza de los filtros está encendido… l Es necesario limpiar los filtros o el intercambiador de calor? El indicador de depósito del agua está encendido... l Hace falta sacar el agua del recipiente? Servicio de atención al cliente l Estaba la ropa demasiado mojada? l La ropa fue bien estrujada o centrifugada? La secadora no funciona… Si después de realizar todas las comprobaciones recomendadas persistiera algún problema con la secadora, llame al Servicio de Atención al Cliente para obtener asesoramiento. Es posible que le puedan asesorar por teléfono o bien convenir una hora apropiada para que le visite un técnico bajo los termini de la garantía. Sin embargo, es posible que se le cobre si alguna de las situaciones siguientes es aplicable a su máquina: l Está l Si l Es necesario limpiar los filtros? l Es necesario limpiar el intercambiador de calor? l Se ha sobrecargado la secadora? l Está enroscada o tapada la manguera de ventilación? funcionando el suministro de electricidad hacia la secadora? Compruébelo con otro aparato como una lámpara de mesa. l El enchufe está correctamente conectado al suministro de la red? se halla en funcionamiento. estado de l Si no se ha realizado la instalación de acuerdo a las instrucciones. l Si se ha usado incorrectamente. 109   buen ES Defectos que puede solucionar usted mismo Antes de llamar al Servicio técnico de para obtener asesoramiento técnico, lea detenidamente la siguiente lista de comprobación. Se cobrará el servicio técnico si resulta que la máquina funciona correctamente, o si ha sido instalada o utilizada incorrectamente. Si el problema continúa después de completar la verificación recomendada, por favor llame al Servicio técnico para recibir asistencia telefónica. El tiempo restante fin ciclo puede cambiar durante el ciclo. El tiempo fin está continuamente controlado durante el ciclo y el tiempo se adapta para ofrecer la información mas actualizada posible. El tiempo puede incrementarse o disminuir durante el ciclo, lo cual es perfectamente normal. Servicio de recambios Utilice siempre recambios originales, que se pueden conseguir a través del Servicio técnico. Servicio técnico Para mantenimiento y reparaciones, llame al ingeniero del Servicio técnico local. Garantía El producto tiene unas condiciones de garantía establecidas en el certificado que se incluye en el producto. El certificado de garantía debe completarse debidamente y archivarse, para poder mostrarlo al Servicio de Atención al Cliente autorizado en caso necesario. Al mostrar el logo marcado en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos europeos en términos de seguridad, salud y medio ambiente, establecidos en la legislación de este producto. Por razones de seguridad cuando se deseche una secadora, desenchufe el cable eléctrico de la toma general, corte el cable y destrúyalo junto con el enchufe. Para evitar que los niños se queden encerrados en la máquina, rompa las bisagras o la cerradura de la puerta. El fabricante no se responsabiliza por eventuales erratas de imprenta contenidas en el presente manual de instrucciones. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar las modificaciones que considere oportunas para sus productos sin comprometer sus características fundamentales. 110   FR 111   Merci d'avoir choisi ce produit. Nous sommes fiers d’offrir le produit idéal pour vous et la meilleure gamme complète d’électroménagers pour votre routine quotidienne. Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine en conséquence. Ce livret contient des instructions importantes sur la sécurité d'utilisation, l'installation et l'entretien de la machine, ainsi que des conseils utiles pour obtenir les meilleurs résultats possibles lors de son utilisation. Conservez toute la documentation dans un endroit sûr pour pouvoir vous y reporter à une date ultérieure ou la transmettre aux prochains propriétaires. Les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE) contiennent des substances polluantes (ce qui peut entraîner des conséquences négatives pour l’environnement) et des composants de base (qui peuvent être réutilisés). Il est important de traiter ce type de déchets de manière appropriée afin de pouvoir éliminer correctement tous les polluants et de recycler les matériaux. Les particuliers peuvent jouer un rôle important en veillant à ce que les DEEE ne deviennent pas un problème environnemental. Il est essentiel de suivre quelques règles simples: l Les DEEE ne doivent pas être traités comme les déchets ménagers; l Les DEEE doivent être remis aux points de collecte enregistrés. Dans de nombreux pays, la collecte des produits gros électroménagers peut être effectuée à domicile. Vérifiez que les articles suivants ont bien été livrés avec l’appareil: • Manuel d'utilisation • Carte de garantie • Étiquette d'énergie Vérifiez que la machine n’a pas été endommagée au cours du transport. Si c’est le cas, veuillez demander l’assistance du Service Clients. Le non-respect de ces instructions peut compromettre la sécurité de l’appareil. L'intervention pourra être facturée si le problème de votre machine est dû à une utilisation impropre ou à une installation incorrecte. Pour contacter le Service, vérifiez que vous avez à portée de main le code unique à 16 caractères, également appelé « numéro de série ». Ce code est un code unique pour votre produit, il est imprimé sur l’autocollant que vous trouverez à l'intérieur de l’ouverture de la porte. Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l’ancien peut être retourné au détaillant qui doit collecter gratuitement sur la base un contre un. L’équipement repris doit être équivalent ou bien avoir les mêmes fonctions que le produit acquis. Index 1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 2. KIT TUYAU FLEXIBLE DE VIDANGE 3. BACS D'EAU 4. PORTE, FILTRES ET ÉCHANGEUR DE CHALEUR 5. CONSEILS PRATIQUES 6. GUIDE D'UTILISATION RAPIDE Règles environnementales Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). 7. CONTRÔLES ET PROGRAMMES 8. DÉPANNAGE ET GARANTIES 112   en toute sécurité de l’appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doit pas être fait par des enfants sans surveillance d’un adulte. 1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ l Le l Les enfants doivent être surveillés pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. l Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart ou bien être sous surveillance de manière continue. ATTENTION La mauvaise utilisation d’un sèche-linge risque de causer un incendie. l Cette machine est conçue uniquement pour usage domestique à savoir pour sécher le linge domestique et les vêtements. l Vérifiez l Cet que vous avez bien compris les instructions d’installation et d’utilisation avant de mettre en marche l’appareil. appareil peut être utilisé l Ne touchez pas la machine si par des enfants âgés de 8 ans et vous avez les mains ou les plus, ou des personnes présentant pieds mouillés ou humides. un handicap physique, moteur ou mental, et manquant de l Ne vous appuyez pas sur la connaissance sur l’utilisation de porte lorsque vous chargez la l’appareil, si elles sont sous la machine et n’utilisez pas la surveillance d’une personne, donnant porte pour soulever ou déplacer des instructions pour une utilisation la machine. 113   FR produit est conçu pour être utilisé dans un foyer domestique, comme: - Le coin cuisine dans des magasins ou des lieux de travail, - Employés et clients dans un hôtel, un motel ou résidence de ce type, - Dans des bed and breakfast, - Service de stock ou similaire, mais pas pour de la vente au détail. La durée de vie de l’appareil peut être réduite ou la garantie du fabricant annulée si l’appareil n’est pas utilisée correctement. Tout dommage ou perte résultant d'un usage qui n'est pas conforme à un usage domestique (même s'ils sont situés dans un environnement domestique ou un ménage) ne sera pas acceptée par le fabricant dans toute la mesure permise par la loi. l Cessez d’utiliser la machine si l La dernière partie du cycle elle semble défectueuse. s'effectue à froid (cycle de refroidissement) pour garantir l Le sèche-linge ne doit pas être la préservation des textiles. utilisé si le lavage a été effectué avec des produits chimiques. ATTENTION Ne jamais arrêter le sèchelinge avant la fin du cycle de séchage à condition que les éléments sont rapidement et répartis de telle sorte que la chaleur puisse se dissiper. ATTENTION N'utilisez pas cette machine si le filtre à peluches n’est pas en place ou s’il est endommagé; les peluches risquent en effet de s'enflammer. l Veillez à ce que les peluches ne puissent pas s’accumuler sur le sol, à l’extérieur de la machine. ATTENTION L’augmentation de température pendant le fonctionnement du sèche-linge peut être supérieure à 60°C là où se trouve le symbole de surface chaude . l Débranchez toujours la fiche avant de nettoyer l’appareil. l Il se peut que l’intérieur du tambour soit très chaud. Veillez à ce que le sèche-linge termine son cycle de refroidissement avant d’en sortir le linge. 114   ATTENTION Pendant le transport, l’appareil doit être stocké dans sa position normale d’utilisation. Si nécessaire, l’appareil peut être incliné comme montré ci-dessous. Si le produit est transporté différemment, attendez au moins 4 heures avant d’allumer l’appareil, ceci afin que le gaz liquide retourne dans le compresseur. En cas de non respect de cette procédure, le compresseur pourrait être endommagé. l Ne Vous pouvez obtenir le kit de superposition en vous adressant à notre service pièces détachées. Les instructions pour l’installation et les éléments de fixation sont fournis avec le kit de superposition. pas installer le produit dans une pièce à la température basse où le risque de formation de glace est possible. A la température de congélation de l'eau, le produit risque de ne l N’installez JAMAIS le sèchepas fonctionner correctement. linge à proximité de rideaux. Si l'eau du circuit hydraulique se glace, les composants suivants l L’appareil ne doit pas être risquent d'être endommagés: installé derrière une porte fermée, soupape, pompe, tubes. Afin de une porte coulissante ou une garantir les meilleures performances porte avec une charnière du produit, la température de la positionnée sur le côté opposé pièce doit être comprise entre à celle du sèche-linge, de telle +5°C et +35°C. Veuillez noter façon que l’ouverture de la que l'utilisation à des températures porte de l’appareil puisse être basses (entre 2° et 5°C) peut limitée. entraîner une condensation de l'eau et des gouttes sur le sol. l Pour votre sécurité, l’appareil l Quand le sèche-linge est doit être installé correctement. installé sur le lave-linge, il faut Si vous avez des doutes au utiliser un kit de superposition sujet de l’installation, appelez adapté à la configuration de le service après-vente. votre électroménager: - Kit de superposition "taille l Lorsque la machine est en standard": pour lave-linge place, les pieds doivent être d'une profondeur minimum de ajustés pour mettre la machine 44 cm; de niveau. - Kit de superposition "taille fine": pour lave-linge d'une profondeur minimum de 40 cm. - Kit de superposition universel avec tablette coulissante: pour lave-linge d'une profondeur minimum de 47 cm. 115   FR Installation Connexions électriques instructions de sécurité et l Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un technicien de maintenance ou une personne qualifiée pour éviter les risques. l Les détails techniques (voltage et puissance) sont indiqués sur l’étiquette du produit. Ventilation que le système électrique est bien connecté à l La pièce où se trouve le sèchela terre, qu’il respecte toutes linge doit avoir une ventilation les lois applicables et que les adéquate de manière à ce que prises de courant sont bien les gaz des appareils qui compatibles avec la prise brûlent d’autres combustibles, électrique de l’appareil. Dans le y compris les cheminées, ne cas contraire, veuillez contacter soient pas attirés dans la pièce un professionnel qualifié. pendant que le sèche-linge est en marche. l Assurez-vous ATTENTION L'appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est allumé et éteint régulièrement. l Installez l'arrière de l'appareil près d'un mur ou d'une surface verticale. l Il doit y avoir un espace vide d’au moins 12 mm entre la machine et tout obstacle. L’admission et la sortie d’air doivent être libres de tout obstacle. l N'utilisez pas d'adaptateurs, de multi-prises et/ou de rallonges. l Les ouvertures de ventilation et la base de l'appareil ne doivent l La prise doit être accessible en aucun cas être obstruées pour la déconnexion après par des tapis ou de la moquette. l'installation de l'appareil. l Veillez à ce que rien ne puisse tomber ou s’accumuler entre l Ne branchez pas l’appareil et les côtés et l’arrière du sèchene l’allumez pas sur le secteur linge afin de ne pas obstruer tant que l’installation n’est pas l'entrée et la sortie d’air. achevée. 116   l L’air d’échappement ne doit pas être évacué par un conduit qui est également utilisé pour évacuer le sfumées d’échappement d’appareils qui brûlent du gaz ou d’autres combustibles. ATTENTION l Contrôlez régulièrement qu’il n’y a aucune restriction au flux d’air autour du sèche-linge, en évitant l’accumulation de poussière et de peluches. l Contrôlez fréquemment le filtre à peluches après usage et nettoyez-le si nécessaire. Le Linge ATTENTION toujours aux étiquettes d’entretien du linge pour vérifier le mode de séchage recommandé. NE séchez PAS les tissus qui ont été traités avec des liquides de nettoyage à sec. l Reportez-vous l Les agents adoucissants, et autres produits similaires, doivent être utilisés conformément aux instructions fournies par fabricant du produit. l Ne séchez pas des vêtements non lavés dans le sèche-linge. l Les vêtements doivent être essorés en machine ou à la main avant d’être placés dans le sèchelinge. l Les vêtements qui dégoulinent NE DOIVENT PAS être mis dans le sèche-linge. l Les rideaux en fibres de verre ne doivent JAMAIS être placés dans cette machine. La contamination d’autres vêtements par les fibres de verre peut entraîner des irritations de la peau. l Les articles qui ont été souillés par des substances telles que huile de cuisson, acétone, alcool, pétrole, kérosène, produit anti-taches, térébenthine, cire et décapant pour cire doivent être lavés à l'eau chaude avec une quantité supplémentaire de détergent avant d'être séchés dans le sèche-linge. 117   FR Quand elles sont chauffées, les mousses alvéolaires peuvent dans certains cas brûler par combustion spontanée Les articles en mousse caoutchouc (mousse de latex), les bonnets de douche, le textile imperméable, les articles caoutchoutés et les vêtements ou coussins rembourrés de mousse caoutchouc NE DOIVENT PAS être séchés dans le sèche-linge. l Retirez tous les objets des l Charge maximum pour le poches, tels que les briquets et séchage: se reporter à les allumettes. l'étiquette énergétique. l Enlevez les briquets et les allumettes des poches et veillez à ne JAMAIS utiliser des liquides inflammables à l Consulter le site web du fabricant proximité de la machine. pour plus d’informations. 118   ATTENTION Vérifiez que les ouvertures sur l’appareil et les ouvertures du compartiment dont l’appareil ATTENTION est équipé (pour les modèles Risque d'incendie / Matériaux encastrés) ne présentent inflammables. aucune obstruction. ATTENTION N’endommagez pas le circuit contient du R290, un réfrigérant. gaz réfrigérant éco-durable qui est inflammable. N’approchez l Les réparations ou les jamais de l’appareil ni flammes interventions sur l’appareil ne nues ni sources d'inflammation. doivent être effectuées que par un service d’assistance agréé. l Vérifiez s’il y a des dégâts visibles sur l’appareil. N’utilisez l L’élimination incorrecte du pas l’appareil s’il est endommagé. dispositif peut provoquer des incendies ou des empoisonnements. l En cas de problème, quel qu’il soit, veuillez contacter votre l Jetez le dispositif correctement revendeur spécialisé ou l'un de et n’abîmez pas les tuyaux nos centres d’assistance à la utilisés pour la circulation du clientèle. fluide réfrigérant. 119   FR l L’appareil 2. KIT TUYAU FLEXIBLE DE VIDANGE Pour éviter de vider le bac d’eau après chaque cycle de séchage, l'eau peut être évacuée directement dans un tuyau d'évacuation de l'eau sale. Les règlements sur l'eau interdisent le raccordement sur une évacuation d'eau en surface. Le tuyau d'évacuation de l'eau sale doit se trouver à proximité du sèche-linge. Le kit est formé par: 1 tuyau flexible et 1 bonde. 1 2 ATTENTION Éteignez et débranchez la prise du sèche-linge de l'alimentation électrique avant d'accomplir un travail quelconque. Le tuyau flexible doit être raccordé à un système de vidange d'une hauteur maximale de 85 cm par rapport à la base du sèche-linge (figure 1). A 3 Mise en place du tuyau flexible de vidange 1. Le système de vidange de l'eau est situé à l'arrière de la machine sur le côté inférieur droit (figure 2). 4 2. Débranchez le tuyau flexible (A) du raccord (B) en le tirant vers le haut (figure 3). 3. Fermez le tube extrait avec le bouchon (C) fourni avec le kit (figure 4). 5 4. Raccordez le tuyau flexible au raccord (B) en vous assurant qu'il est bien inséré (figures 5-6). Lorsque la machine est en place, vérifiez que le nouveau tuyau flexible ne s'entortille pas lorsque le sèchelinge est en place. 6 120   C B 3. BACS D'EAU UNIQUEMENT POUR LES MODELES EQUIPES DU KIT TUYAU FLEXIBLE DE VIDANGE Si vous disposez d'une possibilité de vidange près du sèche-linge, vous pouvez utiliser le kit de vidange pour garantir l'évacuation permanente de l'eau recueillie dans le conteneur du sèche-linge. Cela signifie que vous ne devez plus vider le conteneur d'eau. L'eau éliminée du linge pendant le cycle de séchage est recueillie dans un bac. Lorsque le bac est plein, un voyant lumineux, ou sur certains modèles un message à l'écran, vous informe qu'il DOIT être vidé (nous recommandons toutefois de le vider après chaque cycle de séchage). Pour retirer le tiroir inférieur du conteneur * Pour retirer le conteneur du tiroir de la porte * 1. Tirez doucement sur le conteneur d'eau en le tenant par la poignée (A). Lorsque le conteneur d'eau est plein, il pèse environ 6 kg. 2. Renversez le conteneur d'eau pour vider l'eau à travers le goulot (B). Une fois vidé, remettez le conteneur d'eau en place de la façon illustrée; (C) en enfilant d'abord la base du conteneur en place de la façon illustrée (1) puis poussez doucement le haut en place (2). 3. Appuyez sur le bouton de départ du programme pour redémarrer le cycle. A 1 1. Tirez doucement sur la plaque de protection pour la détacher du sèchelinge. La partie haute peut alors sortir des gonds et la plaque de protection peut être entièrement retirée (A). 2. Tirez fermement sur la poignée et faites glisser le conteneur d'eau hors du sèchelinge (B). Soutenez le conteneur d'eau des deux mains (C). Lorsque le conteneur d'eau est plein, il pèse environ 4 kg. 3. Ouvrez le couvercle situé dans le haut du conteneur et videz l'eau (D). 4. Remettez en place le couvercle et faites glisser le conteneur d'eau en place (D). POUSSEZ FERMEMENT EN PLACE. 5. Remettez en place la plaque de protection en engageant les gonds et en enclenchant les clips en place. B C * En fonction du modèle A B C D * En fonction du modèle 121   d'eau FR Très peu d'eau est recueillie pendant les premiers cycles d'une nouvelle machine car un réservoir interne se remplit en premier. Voyant de nettoyage des filtres à peluches et de l'échangeur de chaleur 4. PORTE, FILTRES ET ÉCHANGEUR DE CHALEUR Le voyant s'allume en mode fixe pour indiquer la nécessité de nettoyer les filtres à peluches et en mode clignotant pour signaler la nécessité de nettoyer l'échangeur de chaleur. Porte l Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte. l Pour redémarrer l'appareil, fermez la porte et appuyez sur le bouton de départ du programme. Si le linge ne sèche pas, vérifiez si les filtres ne sont pas obstrués. Si vous nettoyez les filtres sous l'eau, n'oubliez pas de les sécher. ATTENTION Lorsque le sèche-linge est en marche, le tambour et la porte peuvent être TRES CHAUDS. ATTENTION Nettoyez les filtres avant chaque cycle. ATTENTION (Pour les modèles avec bac de récupération d'eau) Si vous ouvrez la porte à mi-cycle, avant la fin du cycle de refroidissement, la poignée peut être chaude. Faites très attention lorsque vous essayez de vider le réservoir d'eau pendant le cycle. Filtres et échangeur de chaleur L'échangeur de chaleur et les filtres obstrués risquent d'augmenter le temps de séchage et d'être à l'origine de dommages et d'opérations de nettoyage coûteuses. Afin d'obtenir l'efficacité maximale de la machine, il est essentiel de vérifier la propreté de tous les filtres avant chaque cycle de séchage. ATTENTION N'utilisez pas le sèche-linge sans les filtres. . . 122   Pour nettoyer les filtres à peluches 1. Sortez les deux filtres A et B l’un après l’autre en les tirant vers le haut, comme indiqué sur la figure. A 4. Fermez les deux filtres en les repositionnant à l'intérieur de la porte, en vous assurant qu'ils sont correctement positionnés. A B B A B A ATTENTION B 3. Retirez délicatement les peluches des deux filtres à l'aide de vos doigts ou d'une brosse douce, d'un chiffon ou sous l'eau courante. A B A B A B A B 123   Avant de réinsérer les filtres, assurezvous qu'il n'y a pas de résidu de peluches à l'intérieur du compartiment; si ce n'est pas le cas, retirez-le avec un aspirateur. FR 2. Ouvrez les filtres. Pour nettoyer l'échangeur de chaleur 4. Replacez le couvercle frontal dans la bonne position. Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller le couvercle frontal. ATTENTION Nettoyez l'échangeur tous les six mois ou lorsque le voyant de nettoyage des filtres clignote. 1. Retirez la plaque de protection. 5. Remettez en protection. place la plaque de 2. Tournez la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez le couvercle frontal. ATTENTION Ne touchez pas les ailettes avec les mains afin d'éviter toute blessure. Faites attention lors du nettoyage afin de ne pas endommager l'échangeur de chaleur. 3. Nettoyez délicatement l'échangeur de chaleur à l'aide d'une brosse douce ou d'un aspirateur, afin d'éliminer toute poussière ou peluche, en prenant soin de ne pas endommager les ailettes. 124   TOUJOURS 5. CONSEILS PRATIQUES Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première fois: l Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail. l Retirez tous les articles qui se trouvent à l’intérieur du tambour. l Essuyez l’intérieur du tambour et de la porte avec un chiffon humide pour éliminer la poussière éventuelle qui aurait pu s’y infiltrer en transit. l Essayez de sécher le poids de linge maximum pour économiser du temps et de l’électricité. l Vérifiez que les filtres sont propre avant chaque cycle de séchage. JAMAIS l Ne dépassez pas le poids maximum pour ne pas gaspiller l’électricité. du temps ou de l Ne mettez pas d'articles dégoulinant Vérifiez sur les étiquettes comportant les symboles d’entretien que le linge que vous souhaitez sécher convient au séchage en machine. Vérifiez que toutes les fermetures sont fermées et que les poches sont vides. Mettez les articles à l’envers. Placez les vêtements en vrac dans le tambour en veillant à ce qu’ils ne s’emmêlent pas les uns avec les autres. d’eau dans le sèche-linge pour ne pas endommager l’appareil. Triez la charge comme suit l Par symbole de soin d’entretien Vous les trouverez sur le col ou la couture intérieure: Convient pour séchage en machine. Ne séchez pas en machine Séchage à haute température. Soie, nylon, broderies délicates, textiles avec fibres métalliques, textiles avec PVC ou bandes de cuir. Séchage à uniquement. basse température Ne pas sécher pas en machine. ATTENTION Si le vêtement ne comporte aucune étiquette de conseils de lavage, considérez qu'il ne convient pas pour le séchage en machine. Ne séchez pas de textiles qui ont été traités avec un produit de nettoyage à sec ou contenant du caoutchouc (risque de départ de feu ou d'explosion). l Par quantité et épaisseur Lorsque la charge est plus importante que la capacité du sèche-linge, séparez les vêtements selon leur épaisseur (ex: des serviettes, des sous-vêtements fins). Durant les 15 dernière minutes du cycle, l'air injecté à l'intérieur du tambour est toujours frais. l Par type de tissu Économie d'énergie Ne mettez que du linge essoré en machine ou à la main dans le sèche-linge. Plus le linge est sec, plus le temps de séchage sera court, ce qui économisera de l’énergie. Coton/toile de lin: Serviettes, jersey en coton, linge de lit ou de table. Synthétiques: Chemisiers, chemises, blouses etc. en polyester ou polyamide, ainsi que pour les mélanges de coton/synthétique. 125   FR Préparation des vêtements l Pour empêcher que la porte n'adhère ou que les peluches s'accumulent, nettoyez après chaque fin de cycle la surface intérieure et le joint de la porte avec un chiffon humide. ATTENTION Ne surchargez pas le tambour lorsqu ils sont mouillés, les grands articles peuvent dépasser le poids maximal admissible (ex: sacs de couchage, couettes). ATTENTION Il est possible que le tambour, la porte et la charge soient très chauds. Nettoyage du sèche-linge l Nettoyez les filtres après chaque cycle de séchage. l Sur les modèles équipés d'un bac de récupération d'eau, le bac doit être vidé après chaque cycle de séchage. ATTENTION Toujours éteindre et débrancher la prise avant de nettoyer l'appareil. l Après chaque pèriode d'utilisation, essuyez l’intérieur du tambour et laissez la porte ouverte pendant un moment pour qu’il puisse sécher grâce à la circulation d’air. l Essuyez l’extérieur de la machine et la porte avec un chiffon doux. l N’UTILISEZ PAS de tampons ou d’agents de nettoyage abrasifs. 126   ATTENTION Pour les données électriques, veuillez vous référer à l'étiquette de classification sur le devant de l'appareil (avec la porte ouverte). 7. CONTRÔLES ET PROGRAMMES 1. Ouvrez la porte et remplissez le tambour avec le linge. Veillez à ce que les vêtements n'empêchent pas de fermer la porte. N A 2. Fermez doucement la porte en la poussant lentement jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de fermeture. 3. Sélectionnez le programme de séchage souhaité en tournant le bouton de programme ou, sur certains modèles, en appuyant sur la touche spécifique (consultez le tableau des programmes pour des détails spécifiques). M L 4. Appuyez sur le bouton de départ du programme. Le sèche-linge démarre automatiquement. 5. Si vous ouvrez la porte pendant le programme pour vérifier le linge, vous devez appuyer sur le bouton de départ du programme pour recommencer le séchage une fois que vous avez refermé la porte. 6. Lorsque le cycle est presque achevé, la machine amorce la phase de refroidissement, les vêtements sont secoués dans de l'air froid de façon à ce que le chargement refroidisse. 7. Au terme du cycle, le tambour tourne de façon intermittente afin de réduire le froissage. Il continue jusqu'à ce que la machine s'éteigne et que la porte soit ouverte. N'ouvrez pas la porte pendant les programmes automatiques afin d'obtenir un séchage correct. Données techniques Alimentation électrique / amp fusible courant électrique/tension d'alimentation: Voir plaque signalétique. Charge maximale: voir étiquette énergie. Classe énergétique: voir étiquette énergie. H G F C E D B A SELECTEUR DE PROGRAMME avec position ARRÊT B Bouton DÉPART/PAUSE C Bouton DÉPART DIFFÉRÉ D Bouton SÉLECTION DU TEMPS DE CYCLE E Bouton de SÉLECTION DU SÉCHAGE F Voyant DÉPART/PAUSE G Voyants SÉLECTION DU TEMPS DE CYCLE H Voyants SÉLECTION DU SÉCHAGE I Voyants TEMPS DU DÉPART DIFFÉRÉ/STADE DE SÉCHAGE L Voyant CONTENEUR D'EAU M Voyant de NETTOYAGE DES FILTRES À PELUCHES ET DE L'ÉCHANGEUR DE CHALEUR N Zone SMART TOUCH 127   I FR 6. GUIDE D'UTILISATION RAPIDE DURÉE DU PROGRAMME ATTENTION l Lorsque qu’un programme est sélectionné, l’appareil calcule le temps restant avant la fin du programme sélectionné en se basant sur une charge standard, mais pendant le cycle, l’appareil corrige le temps en fonction du niveau d’humidité de la charge. Ne touchez pas les touches lors du branchement de la machine car elle étalonne le système durant les premières secondes. Ceci pourrait engendrer un mauvais fonctionnement. Si tel est le cas, veuillez débrancher puis brancher de nouveau la machine. FIN DU PROGRAMME SELECTEUR DE PROGRAMME avec position ARRÊT l En faisant tourner le sélecteur de l Le voyant "END" s’allume à la fin du programme, il est désormais possible d’ouvrir la porte. l À la fin du cycle, éteignez l’appareil en faisant tourner le sélecteur de programme sur la position ARRÊT. programme dans les deux sens, vous pouvez sélectionner le programme de séchage voulu. Il faut TOUJOURS mettre le sélecteur de programme sur la position ARRÊT à la fin du cycle de séchage avant de pouvoir sélectionner un nouveau cycle. l Pour annuler les sélections ou éteindre l'appareil, faites tourner le sélecteur de programme sur ARRÊT (n'oubliez pas de débrancher l'appareil). Bouton DÉPART/PAUSE METTRE LA MACHINE EN PAUSE l Appuyez sur la touche DÉPART/PAUSE Fermez le hublot AVANT d’appuyer sur la touche DÉPART/PAUSE. (le voyant correspondant clignote, montrant ainsi que la machine est en pause). l Appuyez sur la touche DÉPART/PAUSE pour démarrer le programme réglé avec le bouton de programme (le voyant correspondant s’allume). l Appuyez à nouveau sur la touche DÉPART/PAUSE pour redémarrer le programme à partir du point où il a été mis en pause. l Cependant, si vous voulez modifier le programme choisi, appuyez sur les touches des options voulues puis appuyez sur la touche DÉPART/ PAUSE pour démarrer le cycle. ANNULATION CONFIGURÉ PROGRAMME l Pour annuler le programme, tournez le sélecteur de programme sur la position ARRÊT. Seules les options compatibles avec le programme configuré peuvent être sélectionnées. l Après avoir allumé l’appareil, attendez quelques secondes que le programme démarre. Si une panne de courant se produit pendant que la machine est en marche, lorsque le courant revient, en appuyant sur le bouton DÉPART/PAUSE la machine redémarre à partir du début de la phase au cours de laquelle la panne a eu lieu. 128   DU l En cas d'incompatibilité, tous les voyants Bouton DÉPART DIFFÉRÉ clignotent 3 fois rapidement. l L’heure de démarrage de l’appareil peut être réglée avec cette touche, en différant le départ de 3, 6 ou 9 heures. l Effectuez les opérations suivantes pour configurer un départ différé : Bouton de SÉCHAGE SÉLECTION DU l Ce bouton permet de configurer l'option de changement du niveau de séchage voulu jusqu'à 3 minutes après le démarrage du cycle: - Sélectionnez un programme. - Appuyez sur la touche DÉPART DIFFÉRÉ (à chaque fois que vous appuyez sur la touche, le départ est différé de 3, 6 ou 9 heures respectivement tandis que le voyant du temps correspondant s’allume). Prêt au repassage: Laisse les vêtements légèrement humides pour faciliter le repassage. Séchage cintre: Le vêtement est prêt à être suspendu. - Appuyez sur la touche DÉPART/ PAUSE pour démarrer l’opération de départ différé (le voyant associé au temps du départ différé sélectionné se met à clignoter). À la fin du temps de retard requis, le programme démarrera. Séchage extra: Pour avoir des vêtements parfaitement secs, idéal pour la pleine charge. l Il est possible d’annuler le DÉPART DIFFÉRÉ en tournant le sélecteur de programme sur ARRÊT. l Cet appareil est équipé d'une fonction de Gestion du séchage. Pendant les cycles automatiques, chaque niveau de séchage intermédiaire, avant d'atteindre le niveau sélectionné, est indiqué par le clignotement du voyant lumineux correspondant au degré de séchage atteint. Si vous ouvrez le hublot alors que le départ différé est configuré, lorsque vous refermez le hublot, appuyez à nouveau sur DÉPART/PAUSE pour reprendre le décompte. En cas d'incompatibilité, tous les voyants clignotent 3 fois rapidement. Bouton SÉLECTION DU TEMPS DE CYCLE Voyant DÉPART/PAUSE l Pour régler un séchage minuté, appuyez sur cette touche jusqu’à ce que le voyant correspondant à la durée souhaitée s’allume. Il s’allume lorsque la touche DÉPART/ PAUSE a été appuyée. l Vous Voyants SÉLECTION DU TEMPS DE CYCLE l Après cette sélection pour rétablir le Les voyants s’allument pour indiquer la durée sélectionnée par la touche correspondante. pouvez transformer un cycle d’automatique à minuté, jusqu’à 3 minutes après le démarrage du cycle. fonctionnement du séchage automatique, vous devez éteindre le sèche-linge. 129   FR Séchage armoire: Pour le linge qui peut être rangé directement. REFROIDISSEMENT Il s’allume lorsque le cycle est en phase de refroidissement. Voyants SÉLECTION DU SÉCHAGE Les voyants montrent les degrés de séchage qui peuvent être sélectionnés avec la touche correspondante. FIN DE CYCLE Il s’allume lorsque le cycle est terminé. Voyants TEMPS DU DÉPART DIFFÉRÉ / STADE DE SÉCHAGE Voyant CONTENEUR D'EAU l Chaque fois que vous appuyez sur la Il s'éclaire lorsque vous devez vider la cuvette des condensats. touche DÉPART DIFFÉRÉ, les voyants montrent combien d’heures de retard vous avez choisies (3, 6 ou 9 heures) et le compte à rebours. Voyant de NETTOYAGE DES FILTRES À PELUCHES ET DE L'ÉCHANGEUR DE CHALEUR l Lorsqu’un programme est en cours, les voyants s’allument les uns après les autres pour indiquer la phase actuelle: CYCLE DE SÉCHAGE Il s’allume lorsque le cycle de séchage est en cours. Le voyant s'allume en mode fixe pour indiquer la nécessité de nettoyer les filtres à peluches et en mode clignotant pour signaler la nécessité de nettoyer l'échangeur de chaleur. 130   SMART TOUCH Cet appareil est équipé de la technologie Smart Touch qui vous permet d'interagir, via l'application, avec des smartphones basés sur le système d'exploitation Android et équipés de la fonction NFC (Near Field Communication) compatible. Selon le modèle de votre Smartphone et de la version Android, le processus d’activation du NFC peut être différent. Référez-vous à la notice de votre Smartphone pour plus de détails. l Tournez le sélecteur bi-directionnel jusqu’à la position Smart Touch pour activer le capteur NFC. l Télécharger sur votre Smartphone l’application Candy simply-Fi. l Lancez l’application simply-Fi, et créez L'application Candy simply-Fi est disponible pour les appareils fonctionnant à la fois sous Android et iOS, aussi bien pour les tablettes que pour les smartphones. Cependant, vous pouvez interagir avec la machine et profiter du potentiel offert par Smart Touch uniquement avec les smartphones Android équipés de la technologie NFC compatible, selon le schéma de fonctionnement suivant: Interaction avec le sèche-linge + contenus Smartphone Android sans la technologie NFC Contennus uniquement Tablette Android Contennus uniquement Sans NFC iPhone Apple Sans NFC iPad Apple Sans NFC USAGES FRÉQUENTS l Lorsque vous souhaitez utilisez votre appareil via votre Smartphone, vous devez systématiquement activer le mode Smart Touch en choisissant la position homonyme à l’aide du sélecteur bidiretionnel. l Assurez-vous d’avoir débloqué l’écran de votre Smartphone et que vous avez activé la connectivité NFC. Autrement suiviez les indications mentionnées précédemment. l Si vous souhaitez démarrer un cycle, chargez le linge et fermez la porte. l Sélectionnez la fonction désirée dans l’application programme). Contennus uniquement lancer un l Suivez les instructions indiquées sur votre Contennus uniquement Smartphone. APPOSEZ votre Smartphone sur le logo Smart Touch lorsque l’application simply-Fi vous le demande. Retrouvez tous les détails des fonctions Smart Touch dans le mode démo de l’application simply-Fi. COMMENT UTILISER SMART TOUCH PREMIERE UTILISATION – Enregistrement de votre appareil l Entrez dans le menu "Configuration" de votre Smartphone Android et activez la fonction NFC dans sous-menu "Réseaux Sans fil". 131   (exemple: FR Smartphone Android avec technologie NFC compatible un profile en suivant les instructions données sur le Smartphone ou sur le "Guide Rapide" fournit avec l’appareil. NOTES: Des housses de protection épaisse ou des autocollants métalliques peuvent altérer la transmission de données entre le sèche-linge et votre Smartphone. Si cela est nécessaire, retirez-les. Placer votre Smartphone de telle manière à ce que l’antenne, située à l’arrière du telephone soit proche du logo Smart Touch (cf image ci-dessous). Le remplacement de certains composants de votre Smartphone (coque arrière, batterie etc) par d’autres non certifié par la marque de votre Smartphone peut entraîner un dysfonctionnement de l’antenne NFC altérant l’utilisation de l’application simply-Fi. Si vous ne savez pas où se situe l’antenne NFC sur votre Smartphone, faites de lents mouvements circulaires autour du logo Smart Touch jusqu’à ce que l’application simply-Fi confirme la connexion. Afin de garantir une connexion stable, il est important de GARDER LE SMARTPHONE SUR LOGO Smart Touch PENDANT LA PROCÉDURE D’APPAIRAGE ET PENDANT LES PHASES DE SYNCHRONISATION. L’application simply-Fi vous avertira lorsque vous pourrez retirer votre Smartphone du logo Smart Touch. Le contrôle et le lancement de cycle de séchage est possible uniquement en étant à proximité du sèche-linge. Il n’est pas possible d’effectuer ce type d’opérations depuis une autre pièce. 132   Guide de séchage ATTENTION Le cycle normal SÉCHAGE COTON ( ) est le plus écoénergétique et le mieux adapté au séchage du linge en coton normal humide. Nettoyez les filtres avant chaque cycle. Poids maximum à sécher La durée réelle du cycle de séchage dépend du niveau d'humidité initiale du linge due à la vitesse de rotation, du type et de la quantité du chargement, de la propreté des filtres et de la température ambiante. Capacité maximum déclarée Synthétiques et délicats 4 kg maxi Informations pour le laboratoire d'essai EN 61121 - Programme à utiliser: - SÉCHAGE COTON NORMAL - SÉCHAGE COTON REPASSAGE (BLANCS - Prêt au repassage) - TEXTILES FACILES D'ENTRETIEN (SYNTHETIQUES - Séchage cintre) 133   ATTENTION Uniquement pour le sèche-linge d’une capacité de 10/11 kg avec kit de tuyau flexible de vidange: raccordez le tuyau flexible de vidange pour récupérer l’eau du condensateur (conformément aux instructions mentionnées dans le chapitre dédié). FR Coton ATTENTION CAPACITÉ (kg) SÉCHAGE DURÉE (min) Tableau des programmes 4 * Plein * BLANCS Plein * MIX & DRY 4 * SYNTHÉTIQUES 4 * Options sélectionnables PROGRAMME SUPER EASY IRON - COTON -   - CHEMISES - 2,5 * NOIRS ET COULEURS - 4 * 4 150' - 4 * -   4 * BÉBÉ COTON - DENIM - JEANS SPORTS WOOLMARK - -   1 70’ RAPIDE 45' - - 1 * DÉFROISSAGE - - 2,5 12’ RAFRAÎCHISSEMENT - - 2,5 20’ Il s’agit de programmes supplémentaires que vous pouvez télécharger depuis votre Smartphone grâce à l’application simply-Fi (pour plus d’information voir la partie Smart Touch de la notice). Le programme réglé en usine par défaut est le programme Coton. * La durée réelle du cycle de séchage dépend du niveau d'humidité initiale du linge due à la vitesse de rotation, du type et de la quantité du chargement, de la propreté des filtres et de la température ambiante. 134   Pour sécher différents types de tissus et couleurs, le sèche-linge a des programmes spécifiques pour répondre à toutes les exigences de séchage (voir le tableau des programmes). SMART TOUCH Il s’agit de programmes supplémentaires que vous pouvez télécharger depuis votre Smartphone grâce à l’application simply-Fi. Pour plus d’information sur l’application voir la partie Smart Touch de la notice. Dans l'option Smart Touch, l'usine configure par défaut le cycle Coton. SUPER EASY IRON Une solution confortable pour sécher le linge de tissus mixtes en minimisant les plis tout en offrant l’humidité idéale pour repasser plus facilement. Il vaut mieux secouer le linge avant de le sécher. COTON Le programme coton (séchage cintre) est le plus rentable au niveau de la consommation d'énergie. Adapté aux cotons et au linge de maison. BLANCS Le cycle correct pour sécher le coton, les éponges et les serviettes. MIX & DRY Pour sécher ensemble différentes sortes de tissus comme le coton, le lin, les mixtes et les synthétiques. SYNTHÉTIQUES Cycle conçu pour sécher les tissus synthétiques qui nécessitent un traitement précis et spécifique. CHEMISES Ce cycle particulier a été conçu pour sécher les chemises, en réduisant au maximum froissement et plis grâce à des mouvements spéciaux du tambour. Nous recommandons de sortir le linge de maison immédiatement après le cycle de séchage. NOIRS ET COULEURS Un cycle délicat spécifique pour sécher le coton noir et de couleur ou les tissus synthétiques. BÉBÉ COTON Ce cycle est parfait pour les vêtements de bébé, lorsqu’un niveau élevé d’hygiène est attendu. DENIM - JEANS Pour sécher de façon uniforme les tissus tels que le denim ou les jeans Nous recommandons de mettre les vêtements à l'envers avant le séchage. SPORTS Réservé aux vêtements techniques, de sport ou de fitness, qui sèche doucement avec délicatesse pour éviter que les fibres élastiques rétrécissent et s'abiment. WOOLMARK Vêtements en laine: le programme peut être utilisé pour sécher jusqu'à 1 kg de linge (environ 3 pulls). Nous recommandons de mettre les vêtements à l'envers avant le séchage. La durée nécessaire dépend des dimensions et de l'épaisseur et de l'essorage choisi pendant le lavage. A la fin du cycle, les vêtements sont prêts à être portés, mais s'ils sont plus lourds, les bords peuvent être un peu humides: nous conseillons de les laisser sécher naturellement. Nous recommandons de ne sortir les vêtements qu'à la fin du cycle. Attention: le feutrage de la laine est un processus irréversible; ne séchez que des vêtements portant le symbole "sèche-linge ok". Ce programme n'est pas indiqué pour les vêtements en fibres acryliques. 135 FR Description des programmes RAPIDE 45' Idéal pour sécher rapidement jusqu'à 1 kg de charge. Il est recommandé d'essorer à grande vitesse avant de sécher. Le cycle de séchage de la laine de cette machine a été approuvé par la société Woolmark pour le séchage des articles lavables en machine à condition qu'ils soient lavés et séchés conformément aux instructions de l'étiquette du vêtement et à celles du fabricant de cette machine M1530. Au Royaume-Uni, en Irlande, à Hong Kong et en Inde la marque déposée Woolmark est une marque de certification. DÉFROISSAGE C’est un cycle chaud qui en 12 minutes seulement aide à défroisser les plis. RAFRAÎCHISSEMENT Le cycle parfait pour éliminer les odeurs du linge de maison tout en le défroissant. 136   l La fiche est-elle bien branchée sur l’ 8. DÉPANNAGE ET GARANTIES alimentation de secteur? l Y a-t-il une panne de courant? Qu'est-ce qui peut être à l'origine de... l Le fusible a-t-il sauté? La période de séchage est trop longue/les vêtements ne sont pas suffisamment secs… l Avez-vous sélectionné le temps de séchage/le programme qui convient? l Les vêtements étaient-ils trop mouillés? Les vêtements avaient-ils été adéquatement essorés en machine ou à la main? l Les filtres doivent-ils être nettoyés? l L'échangeur de chaleur doit-il être nettoyé? l Le sèche-linge est-il surchargé? l Les entrées, sorties et la base du sèchelinge sont-elles libres d'obstructions? l La porte est-elle bien fermée? l Le sèche-linge est-il en position de marche, au niveau du courant de secteur et de la machine? l La période de séchage ou le programme a-t-il été sélectionné? l La machine a-t-elle été remise en marche après l’ouverture de la porte? l Le sèche-linge s'est-il arrêté parce que le réservoir d’eau est plein et qu’il faut le vider? Le sèche-linge est bruyant… l Arrêtez le sèche-linge et contactez le service pour obtenir des conseils. Le voyant de nettoyage des filtres est allumé… l Les filtres ou l’échangeur de chaleur doivent-ils être nettoyés? Le voyant du bac d’eau est allumé... l Le réservoir d’eau doit-il être vidé? Service clientèle En cas de problème persistant même après avoir effectué toutes les inspections recommandées, veuillez contacter le Service. Il pourra vous aider par téléphone ou organiser la visite d'un technicien, en vertu des conditions de votre garantie. Cependant, vous serez facturé dans l’un des cas suivants: Le sèche-linge ne fonctionne pas… l Si la machine est en bon état de marche. l Le sèche-linge est-il branché sur une l Si la machine n’a pas été installée alimentation électrique adéquate? Vérifiez à l’aide d’un autre appareil, par exemple une lampe de chevet. conformément aux instructions d' installation. l Si la machine a été utilisée incorrectement. 137   FR Défauts que vous pouvez rectifier vousmême Avant d’appeler le service pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des vérifications ci-dessous. L’intervention sera facturée si la machine fonctionne correctement ou si elle a été installée ou utilisée de manière incorrecte. Si le problème persiste alors que vous avez terminé les vérifications recommandées, veuillez appeler le service qui pourra peutêtre vous aider par téléphone. Le temps restant affiché peut varier pendant le cycle de séchage. Le temps est constamment ajusté au cours du cycle afin de donner la meilleure estimation possible. Le fait que le temps restant augmente ou diminue pendant le cycle est normal. Pièces de rechange Utilisez toujours des pièces de rechange du fabricant, disponibles auprès du service. Service technique Pour les entretiens et les réparations, contactez votre technicien local du service. Garantie Le produit est garanti selon les termes et conditions énoncées dans le certificat fourni avec le produit. Le certificat de garantie doit être dûment rempli et conservé, de façon à être montré en cas de besoin. En utilisant le symbol sur ce produit, nous déclarons sur notre propre responsabilité que ce produit est conforme à toutes les normes Européennes relatives à la sécurité, la santé et à l’environnement. Pour assurer la sécurité lors de l’élimination d’un vieux sèche-linge, veuillez débrancher la fiche du courant de secteur, couper le câble d’alimentation et le détruire avec la fiche. Pour empêcher que les enfants ne s’enfer ment dans la machine, cassez les charnières de la porte ou son dispositif de verrouillage. Le fabricant décline toute responsabilité pour les erreurs d'impression dans le livret fourni avec ce produit. En outre, elle se réserve également le droit d'apporter toute modification jugée utile à ses produits sans modifier leurs caractéristiques essentielles. 138   fkhldsk - CSE H L - 21.02 - 40016472 - IDM s.r.l.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Candy CSE H9A1LE-S Manual de usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para