Transcripción de documentos
FR
ES
EN
DE
IT
2
I RAEE contengono sia sostanze inquinanti
(che possono avere un impatto negativo
sull’ambiente) sia materie prime (che possono
essere riutilizzate). E’ perciò necessario
sottoporre i RAEE ad apposite operazioni di
trattamento, per rimuovere e smaltire in modo
sicuro le sostanze inquinanti ed estrarre e
riciclare le materie prime. Ogni cittadino può
giocare un ruolo decisivo nell’assicurare che i
RAEE non diventino un problema ambientale;
basta seguire qualche semplice regola:
Leggere attentamente le istruzioni
per un corretto funzionamento della
macchina. Questo opuscolo fornisce
importanti
linee
guida
per
una
manutenzione, un uso e un'installazione
sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che
consentiranno di sfruttare al meglio le
potenzialità di questa macchina. Conservare
la documentazione in un luogo sicuro per
eventuali riferimenti o per futuri proprietari.
l i RAEE non vanno mai buttati nella
spazzatura indifferenziata;
l i RAEE devono essere consegnati ai Centri di
Raccolta (chiamati anche isole ecologiche,
riciclerie, piattaforme ecologiche …) allestiti dai
Comuni o dalle Società di igiene urbana; in
molte località viene anche effettuato il servizio
di ritiro a domicilio dei RAEE ingombranti.
Controllare che al momento della consegna
la macchina sia dotata dei seguenti
componenti:
l Libretto di istruzioni
In molte nazioni, quando si acquista una nuova
apparecchiatura, si può consegnare il RAEE al
negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente
(ritiro "uno contro uno") a patto che il nuovo
apparecchio sia dello stesso tipo e svolga le
stesse funzioni di quello reso.
l Certificato di garanzia
l Etichetta efficienza energetica
Verificare che durante il trasporto la
macchina non abbia subito danni. In caso
contrario, rivolgersi al Centro Assistenza
Tecnica. La mancata osservanza di tale
procedura potrebbe compromettere la
sicurezza dell’apparecchio.
La chiamata può essere soggetta a
pagamento
se
le
cause
di
malfunzionamento della macchina sono
attribuibili a un uso improprio o ad una
installazione non corretta.
Nel contattare l'assistenza, comunicare il
"numero di serie" del prodotto, composto da
16 caratteri che si trova nell'adesivo
applicato sull’elettrodomestico (zona oblò) e
che identifica in modo univoco la macchina.
Indice
1. NORME GENERALI DI SICUREZZA
2. KIT TUBO DI SCARICO
3. VASCHETTE DELL'ACQUA
4. PORTA, FILTRI E SCAMBIATORE
5. CONSIGLI PRATICI
6. GUIDA RAPIDA ALL'USO
7. COMANDI E PROGRAMMI
8. RISOLUZIONE PROBLEMI E GARANZIA
Indicazioni ambientali
Questo elettrodomestico è marcato
conformemente alla Direttiva Europea
2012/19/UE
sui
Rifiuti
da
Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche (RAEE).
3
IT
Grazie per aver scelto questo prodotto.
Siamo orgogliosi di offrirti un prodotto ideale
per te e la miglior gamma completa di
elettrodomestici per la vita di tutti i giorni.
in merito all’utilizzo sicuro dell’
apparecchio e che capiscano i
pericoli del suo utilizzo. Evitare
che i bambini giochino con
l'apparecchio o che si occupino
della sua pulizia e manutenzione
senza supervisione.
1. NORME GENERALI DI
SICUREZZA
l Questo
apparecchio è destinato
ad uso in ambienti domestici e
simili come per esempio:
− aree di ristoro di negozi, uffici
o altri ambienti di lavoro;
− negli agriturismo;
− dai clienti di hotel, motel o
altre aree residenziali simili;
− nei bed & breakfast.
Un utilizzo diverso da quello
tipico dell’ambiente domestico,
come l’uso professionale da
parte di esperti o di persone
addestrate, è escluso anche
dagli ambienti sopra descritti. Un
utilizzo non coerente con quello
riportato, può ridurre la vita del
prodotto e può invalidare la
garanzia del costruttore. Qualsiasi
danno all’apparecchio o ad altro,
derivante da un utilizzo diverso da
quello domestico (anche quando
l’apparecchio è installato in un
ambiente domestico) non sarà
ammesso dal costruttore in sede
legale.
l I
bambini dovrebbero essere
supervisionati per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
l I
bambini di età inferiore a 3 anni
devono essere tenuti lontano
dalla macchina, a meno che
non vengano continuamente
sorvegliati.
ATTENZIONE
L’uso improprio dell’asciugatrice
può provocare rischio di
incendio.
l Questa
macchina è prevista
unicamente per uso domestico,
ovvero per l’asciugatura di capi
e indumenti per la casa.
l Prima
di attivare la macchina,
accertarsi di avere letto
attentamente e compreso le
istruzioni d’uso e di installazione.
l Questo
apparecchio può essere
utilizzato da bambini di 8 anni e l Non toccare l’asciugatrice con
oltre e da persone con capacità
mani o piedi umidi o bagnati.
fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o con mancanza di l Non appoggiarsi al portellone
per caricare la macchina; non
esperienza e di conoscenza a
utilizzare il portellone per sollevare
patto che siano supervisionate
o spostare la macchina.
o che siano date loro istruzioni
4
si presume che la macchina l L'ultima parte del ciclo di
sia guasta, non continuare ad
asciugatura viene fatta senza
usarla.
calore (ciclo freddo) per assicurare
che i capi siano lasciati ad una
l L'asciugatrice non dev'essere
temperatura che non li danneggi.
usata se sono stati usati
prodotti chimici per il lavaggio.
ATTENZIONE
Mai fermare un' asciugatrice
prima della fine del ciclo di
asciugatura senza che tutti i
capi siano rimossi velocemente
e separati in modo che il
calore si dissolva.
ATTENZIONE
Non utilizzare il prodotto se il
filtro antifilacce non è
correttamente posizionato o
risulta danneggiato; il filtro
non è ignifugo.
ATTENZIONE
l Evitare
che sul pavimento
attorno alla macchina si
raccolgano filacce e pelucchi.
Durante
il
trasporto
mantenere in posizione
verticale l'asciugabiancheria.
Se
necessario
ribaltarla
esclusivamente
nel
lato
indicato in figura.
ATTENZIONE
Se è esposto il simbolo
indicante il riscaldamento
della superficie, quando
l'asciugatrice è in funzione
la temperatura può essere
superiore a 60°C.
Se il prodotto è stato
ribaltato non correttamente
prima di avviarlo attendere
almeno 4 ore in modo tale
che l'olio possa scorrere
nuovamente nel compressore.
In caso contrario il compressore
può subire danni.
l Prima
di pulire la macchina,
staccare sempre la spina.
l Dopo
il ciclo di asciugatura,
l’interno del cestello può essere
molto caldo. Prima di estrarre
la biancheria è pertanto opportuno
lasciar raffreddare completamente
la macchina.
5
IT
l Se
Il kit deve essere uno di quelli
indicati, ottenibile dal nostro
servizio ricambi. Le istruzioni
per l'installazione della macchina
e di tutti gli accessori, sono
fornite con il kit.
Installazione
l Non
installare il prodotto in
luoghi freddi o dove vi sia il
rischio
di
formazione
di
ghiaccio. Alla temperatura di
congelamento dell'acqua il
prodotto
potrebbe
non l EVITARE ASSOLUTAMENTE
funzionare correttamente. Se
d’installare la macchina vicino
l'acqua del circuito idraulico
ai tendaggi.
ghiaccia sono possibili danni a
componenti quali: valvole, l L’apparecchio non deve essere
installato dietro una porta
pompe, tubi. Per garantire le
richiudibile a chiave, una porta
prestazioni del prodotto la
scorrevole o una porta con
temperatura della stanza deve
cerniera sul lato opposto a
essere compresa tra +5°C e
quello dell'asciugatrice che
+35°C. Nel caso l'asciugatrice
impedirebbe
la
completa
venga utilizzata in ambienti con
apertura dello sportello.
basse temperature (tra +2°C e
+5°C) è possibile che capitino l Ai
fini
della
sicurezza
fenomeni di condensazione e
personale è essenziale che
di piccole perdite d'acqua sul
l'asciugatrice venga installata
pavimento.
correttamente. In caso di dubbi
sull'installazione, rivolgersi al
l Nel caso in cui l'asciugatrice
Servizio Assistenza.
fosse installata sopra una
lavatrice, dev'essere usato un l Una volta posizionata la
macchina,
si
dovrebbe
accessorio su misura per
separarli a seconda della
procedere alla regolazione dei
piedini, per garantire una
configurazione del proprio
apparecchio:
perfetta messa in bolla.
- Kit misura "standard": per lavatrice
profonda almeno 44 cm;
- Kit misura "slim": per lavatrice
profonda almeno 40 cm.
- Kit misura "standard" con "ripiano
scorrevole": per lavatrice
profonda almeno 47 cm;
6
il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da
un tecnico dell'assistenza o
da personale qualificato, per
evitare rischi.
l I
dati elettrici
alimentazione
assorbita) sono
targhetta dati
prodotto.
(tensione di
e
potenza
riportati nella
apposta sul
Ventilazione
che
l'impianto l Il locale in cui viene installata
l’asciugatrice deve essere
elettrico sia provvisto di messa
adeguatamente ventilato onde
a terra, che la presa di corrente
evitare che i gas provenienti da
sia conforme alle normative
apparecchiature
funzionanti
nazionali e che la spina e la
con altri combustibili, comprese
presa
di
alimentazione
fiamme libere, siano aspirati
corrispondano.
nel locale dove l’asciugatrice è
in funzione.
l Assicurarsi
ATTENZIONE
l Installare
il retro della macchina
vicino al muro o ad una parete
verticale.
L'apparecchio non deve
essere alimentato tramite un
dispositivo di commutazione
esterno,
come
un
temporizzatore, o connesso
ad un circuito che viene
regolarmente
acceso
e
spento.
l Ci
deve essere uno spazio di
almeno 12 mm tra la macchina
e qualsiasi ostruzione. Le
prese di entrata o uscita
dell'aria devono essere tenute
lontane da ostacoli.
l Non
utilizzare
adattatori,
connettori multipli e/o prolunghe. l Assicurarsi che nessun tappeto
ostruisca
la
base
della
macchina né i condotti di
l La spina deve essere accessibile
ventilazione.
per la disconnessione dopo
l'installazione dell'apparecchio.
l Rimuovere
tempestivamente
eventuali
oggetti
caduti,
l Non inserire la spina nella
dietro/sotto la macchina in
presa e non accendere
la
quanto potrebbero ostruire le
macchina finché l'installazione
prese e gli sfiati dell’aria.
non sarà stata completata.
7
IT
l Se
Collegamento elettrico e
prescrizioni di sicurezza
l Non
scaricare l’aria nella
canna fumaria utilizzata per lo
scarico di fumi provenienti da
attrezzature funzionanti a gas
o altri combustibili.
ATTENZIONE
In determinate circostanze, i
materiali in gomma possono
essere
soggetti
ad
autocombustione
se
riscaldati.
Articoli
in
gommapiuma (lattice), cuffie
da doccia, tessuti impermeabili,
articoli in caucciù e vestiti o
cuscini
imbottiti
con
gommapiuma NON VANNO
asciugati nell'asciugatrice.
l Controllare
periodicamente che
attorno all’asciugatrice vi sia
una buona circolazione d’aria,
evitando possibili accumuli di
polvere e filacce.
l Controllare
frequentemente il
filtro
antifilacce
e,
se
necessario, pulirlo.
ATTENZIONE
Evitare di asciugare articoli
trattati con prodotti di pulizia
a secco.
La Biancheria
l Leggere
attentamente le etichette
con le istruzioni di lavaggio per l EVITARE ASSOLUTAMENTE
conoscere le caratteristiche
di asciugare tende in fibra di
dell’asciugatura idonea.
vetro. La contaminazione dei
capi con le fibre di vetro può
l Gli ammorbidenti o prodotti
infatti dar luogo a fenomeni
simili
dovrebbero
essere
d’irritazione cutanea.
utilizzati come specificato nelle l I capi che sono stati macchiati
rispettive istruzioni.
con sostanze come olio da
cucina, acetone, alcol, petrolio,
l Non asciugare capi non lavati
cherosene, smacchiatori, acquaragia,
nell'asciugatrice.
cere e sostanze per rimuovere
le cere dovrebbero essere
l Gli indumenti devono essere
lavati in acqua calda con una
introdotti nell’ asciugatrice solo
quantità extra di detergente
dopo essere stati opportunamente
prima di essere asciugati
centrifugati in lavatrice o
nell'asciugatrice.
strizzati a mano.
l Rimuovere tutti gli oggetti dalle
l EVITARE di caricare nel cestello
tasche come accendini e
indumenti ancora gocciolanti.
fiammiferi.
8
accuratamente che l Massimo carico di asciugatura:
nelle tasche degli indumenti da
vedere etichetta energetica.
asciugare non siano presenti
accendini o fiammiferi ed l Per ulteriori informazioni sul
prodotto o per consultare la
EVITARE ASSOLUTAMENTE
scheda tecnica fare riferimento
l’uso di prodotti infiammabili in
al sito internet del produttore.
prossimità della macchina.
9
IT
l Controllare
ATTENZIONE
Assicurarsi che le aperture
sull'apparecchio e per i modelli
da incasso anche quelle nel
ATTENZIONE
vano di installazione non siano
Rischio di incendio / Materiali ostruite.
infiammabili.
ATTENZIONE
l L'apparecchio
contiene l'R290, Non danneggiare il circuito
un gas refrigerante eco-sostenibile, refrigerante.
ma infiammabile. Tenere fonti
di ignizione e fiamme libere l Qualsiasi riparazione o intervento
lontano dall'apparecchio.
sull'apparecchio deve essere
eseguito unicamente da un
l Controllare che non vi siano
servizio di assistenza autorizzato.
danni visibili sull'apparecchio.
Non mettere in funzione l Uno smaltimento scorretto può
l'apparecchio se danneggiato.
provocare incendi o essere
causa di avvelenamenti.
l Se si dovessero presentare
problemi di qualsiasi tipo, l Smaltire l'apparecchio in modo
contattare il proprio rivenditore
corretto e non danneggiare i
specializzato oppure il nostro
tubi per la circolazione del gas
servizio di assistenza clienti.
refrigerante.
10
2. KIT TUBO DI SCARICO
IT
Per evitare di dover svuotare il recipiente
dell'acqua al termine di ciascun ciclo di
asciugatura, l'acqua normalmente raccolta
può essere scaricata direttamente in un tubo
di scarico dell'acqua di rifiuto (lo stesso
sistema di scarico dei lavandini ad uso
domestico). Le leggi locali sugli impianti idrici
vietano il collegamento ad un sistema di
scarico in superficie. Il sistema con il tubo di
scarico dell'acqua di rifiuto deve essere
situato accanto all'asciugatrice.
1
Il kit contiene: 1 tubo flessibile, 1 tappo.
2
ATTENZIONE
Spegnere e togliere la spina
dell'asciugatrice dalla presa di
alimentazione elettrica prima di
eseguire qualsiasi operazione.
A
3
Il tubo deve essere connesso ad un
sistema
di
scarico
dell'altezza
massima di 85 cm rispetto alla base
dell'asciugatrice (fig. 1).
Montaggio del kit tubo di scarico
4
1. Il sistema di scarico dell'acqua di
condensa è situato nella parte
posteriore della macchina in basso a
destra (fig. 2).
2. Scollegare il tubo (A) dal raccordo (B)
tirandolo verso l'alto (fig. 3).
3. Richiudere il tubo estratto con il tappo
(C) fornito con il kit (fig. 4).
5
4. Collegare il tubo flessibile del kit nel
raccordo (B) assicurandosi di averlo
inserito saldamente (fig. 5-6).
Una volta che la macchina è in
posizione, verificare che il tubo
flessibile non si pieghi quando si
riposiziona l'asciugatrice.
6
11
C
B
3. VASCHETTE DELL'ACQUA
L'acqua rimossa dalla biancheria durante il
ciclo di asciugatura viene raccolta in un
contenitore. Quando il contenitore è pieno,
una spia, o su alcuni modelli un messaggio
sul display, avviserà che DEVE essere
svuotato (tuttavia, si consiglia di svuotarlo
dopo ogni ciclo di asciugatura).
Per rimuovere la
inferiore dell'acqua *
Nei primi cicli, quando la macchina è
nuova, si raccoglie poca acqua in
quanto si riempie prima il serbatoio
interno.
1. Estrarre con delicatezza la vaschetta
afferrandola dalla maniglia (A).
Da piena, la vaschetta dell'acqua pesa
circa 6 kg.
2. Inclinare la vaschetta facendo defluire
l'acqua dal beccuccio (B).
Quando è vuota, riporre la vaschetta
nell'alloggio come indicato (C) prima inserire
la base della vaschetta come mostrato (1)
successivamente premere gentilmente la
parte superiore nell'apposita sede (2).
3. Premere il tasto di avvio programma per
riavviare il ciclo.
1
B
C
2. Tirare con decisione la maniglia ed
estrarre la vaschetta dell'acqua (B).
Sostenere la vaschetta con entrambe le
mani (C). Da piena la vaschetta dell'acqua
pesa circa 4 kg.
3. Aprire il coperchio sulla vaschetta e
svuotare l'acqua (D).
4. Rimontare il coperchio e reinserire la
vaschetta in sede (D). SPINGERE CON
DECISIONE IN SEDE.
5. Rimontare lo zoccolo agganciando le
cerniere in alto e "facendo scattare" in
sede i dispositivi di bloccaggio inferiori.
A
B
C
D
* A seconda del modello
* A seconda del modello
12
vaschetta
1. Tirare delicatamente la parte inferiore
dello zoccolo che si sgancia dalla
macchina. A questo punto si può
sbloccare la parte superiore ed estrarre
completamente lo zoccolo (A).
Per rimuovere la vaschetta dalla
porta *
A
SOLO PER MODELLI DOTATI DEL KIT
TUBO DI SCARICO
Se c'è uno scarico vicino all'asciugatrice,
si può usare l'apposito kit per far
scaricare costantemente l'acqua raccolta
dalla macchina. Così facendo si eviterà
di svuotare la vaschetta dell'acqua.
l Tirare la maniglia per aprire lo sportello.
l Per avviare la macchina, richiudere la
il
tasto
di
Se si puliscono i filtri sotto l'acqua,
ricordarsi di asciugarli.
ATTENZIONE
Quando l'asciugatrice è in funzione, il
cestello e la porta possono essere
MOLTO CALDI.
ATTENZIONE
Pulire i filtri prima di effettuare ogni
ciclo.
ATTENZIONE
(Per i modelli dotati di vaschetta per
la raccolta dell’acqua)
Se la porta dell'asciugabiancheria viene
aperta durante il ciclo, prima quindi
che sia completata la fase di
raffreddamento, la maniglia della
vaschetta può essere molto calda.
Fare attenzione e usare la massima
cautela se la si vuole svuotare.
Filtri e scambiatore
I filtri e lo scambiatore intasati possono
allungare il tempo di asciugatura e
causare danni con conseguenti
costosi interventi di pulizia.
Ai fini della massima efficacia della
macchina, prima di ogni ciclo di
asciugatura è essenziale verificare la
pulizia di tutti i filtri.
ATTENZIONE
e
Se la biancheria non si asciuga, verificare
che i filtri non siano intasati.
avvio
Non utilizzare l'asciugabiancheria senza
i filtri.
.
.
antifilacce
La spia si accende in modalità fissa per
segnalare la necessità di pulire i filtri
antifilacce ed in modalità lampeggiante per
segnalare la necessità di pulire lo scambiatore.
Porta
porta e premere
programma.
filtri
13
IT
Spia di pulizia
scambiatore
4. PORTA, FILTRI E
SCAMBIATORE
Pulizia dei filtri antifilacce
1. Estrarre in sequenza i due filtri A e B,
tirandoli verso l’alto, come mostrato in
figura.
A
4. Richiudere entrambi i filtri ricollocandoli
all’interno della porta, assicurandosi che
siano posizionati bene in sede.
A
B
B
A
B
2. Aprire i filtri.
ATTENZIONE
A
Prima di reinserire i filtri assicurarsi
che non vi siano residui di lanugine
all’interno del vano; in caso contrario
rimuoverli con un’aspirapolvere.
B
3. Rimuovere delicatamente le filacce da
entrambi i filtri con la punta delle dita o
aiutandosi con uno spazzolino morbido,
un panno o sotto un getto d’acqua.
A
B
A
B
A
B
A
B
14
ATTENZIONE
Pulire lo scambiatore ogni sei mesi o
all’accensione della spia filtri in
modalità lampeggiante.
1. Rimuovere lo zoccolo.
5. Rimontare lo zoccolo.
2. Girare in senso antiorario la maniglia e
rimuovere il coperchio.
ATTENZIONE
Non toccare le lamelle a mani nude,
per evitare lesioni.
Prestare attenzione durante la pulizia
per non danneggiare lo scambiatore.
3. Pulire delicatamente lo scambiatore
utilizzando
uno
spazzolino
o
un’aspirapolvere, per rimuovere residui o
depositi, prestando attenzione a non
danneggiare le lamelle.
15
IT
4. Rimontare il coperchio nella corretta
posizione. Ruotare in senso orario la
maniglia per fissarlo.
Pulizia scambiatore
5. CONSIGLI PRATICI
Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima
volta:
l Leggere attentamente il presente libretto
d'istruzioni.
l Togliere tutti gli articoli presenti all’interno
del cestello.
l Pulire l’ interno del cestello e il portellone
con un panno umido in modo da
eliminare l’eventuale polvere depositata
durante il trasporto.
asciutta è la biancheria, tanto più rapido è il
tempo richiesto per l’asciugatura, con
conseguente
risparmio
di
consumo
elettrico.
COSA FARE SEMPRE
l Cercare sempre di far lavorare la
macchina a pieno carico di biancheria: si
risparmia tempo ed elettricità.
l Prima di ogni ciclo di asciugatura
verificare SEMPRE che i filtri siano puliti.
COSA NON FARE MAI
l Non superare mai il peso massimo: si
perde tempo e si consuma più elettricità.
Preparazione dei capi
Verificare che la biancheria da asciugare
sia idonea per l’asciugatura meccanica,
come indicato dai simboli sull’etichetta di
lavaggio dei vari articoli. Controllare che le
chiusure siano chiuse e le tasche vuote.
Girare i capi con il rovescio all’esterno.
Introdurre i capi nel cestello uno ad uno, in
modo che non si aggroviglino.
l Evitare di caricare capi ancora gocciolanti: si
rischia di rovinare la macchina.
Selezionare la biancheria nel
modo seguente
l In base ai simboli delle etichette di
lavaggio
Le etichette di lavaggio sono apposte sul
collo o sulle cuciture interne:
Evitare di asciugare
Articolo idoneo
meccanica.
Articoli di seta, calze di nylon, ricami
delicati, tessuti con decorazioni metalliche,
indumenti con guarnizioni in PVC o in pelle.
per
l’asciugatura
Asciugatura ad alta temperatura.
Solo asciugatura a bassa temperatura.
ATTENZIONE
Articolo non idoneo all’asciugatura
meccanica.
Evitare
di
asciugare
articoli
preventivamente trattati con prodotti
di pulizia a secco o capi in gomma
(pericolo d’incendio o esplosione).
Se il capo è sprovvisto di etichetta di
lavaggio, si deve presumere che non sia
idoneo all’asciugatura meccanica.
l In
base al
pesantezza
Durante
gli
ultimi
15
minuti
(approssimativamente) i capi sono
sempre asciugati con aria fredda.
ed
alla
Se il carico è superiore alla capacità della
macchina, separare i capi in base alla
pesantezza (p. es., separare gli asciugamani
dalla biancheria leggera).
Risparmio energia
Introdurre nell’asciugatrice solo biancheria
accuratamente strizzata a mano o
centrifugata a macchina. Quanto più
16
quantitativo
l In base al tipo di tessuto
Articoli di cotone/lino: Asciugamani,
jersey di cotone, biancheria da tavola/letto.
evitare che si accumuli della
lanuggine e che l'oblò abbia difficoltà ad
aprirsi/chiudere, a fine di ogni ciclo
d'asciugatura pulire con un panno umido
la parte interna dell'oblò e la guarnizione.
ATTENZIONE
Non sovraccaricare il cestello, in
quanto i capi ingombranti, a caldo,
possono superare il carico massimo
consentito (per esempio sacchi a pelo
e piumoni).
ATTENZIONE
Il cestello, il portellone e il carico
possono essere molto caldi.
ATTENZIONE
Pulizia dell’asciugatrice
Prima di procedere alla pulizia,
disattivare sempre la macchina e
staccare la spina della presa a muro.
l Si consiglia di pulire i filtri dopo ogni ciclo
di asciugatura.
l Nei modelli dotati di vaschetta di raccolta
dell'acqua, si consiglia di svuotarla dopo
ogni ciclo di asciugatura.
ATTENZIONE
Per i dati elettrici vedere la targhetta
dei dati posta sul davanti del mobile
della
macchina
(con
portellone
aperto).
l Pulire l’esterno della macchina e il
portellone con un panno morbido.
l NON
usare spugnette
prodotti di pulizia.
abrasive
né
17
IT
l Per
Articoli sintetici: Camicette, camicie, tute
ecc. in poliestere o poliammide e misti
cotone/sintetici.
6. GUIDA RAPIDA ALL'USO 7. COMANDI E
PROGRAMMI
1. Aprire la porta e caricare la biancheria
nel cesto. Assicurarsi che i capi non si
incastrino nella porta.
N
2. Chiudere gentilmente la porta fino a
sentire un "click".
A
3. Scegliere il programma di asciugatura
desiderato
ruotando
la
manopola
programmi o, in alcuni modelli, premendo
l'apposito tasto (per dettagli, fare
riferimento alla tabella programmi).
M L
I
H
G
F
C
E
D
B
4. Premere il tasto di avvio programma
L’asciugabiancheria partirà automaticamente.
5. Se si apre la porta durante il ciclo per
controllare la biancheria, è necessario
successivamente richiudere la porta e
premere il tasto di avvio programma,
il ciclo di asciugatura ricomincerà
nuovamente.
6. Quando il ciclo è prossimo alla fine, inizia
una fase di raffreddamento. I capi
vengono asciugati con aria fredda al fine
di raffreddarli.
7. A seguito della fine del ciclo, il cesto
effettuerà delle rotazioni ad intermittenza
per minimizzare le pieghe. Continuerà
fino a quando l'asciugabiancheria verrà
spenta o la porta verrà aperta.
con
B Tasto AVVIO/PAUSA
C Tasto PARTENZA DIFFERITA
D Tasto SELEZIONE TEMPO
E Tasto SELEZIONE ASCIUGATURA
F Spia AVVIO/PAUSA
G Spie SELEZIONE TEMPO
H Spie SELEZIONE ASCIUGATURA
I
Spie TEMPO PARTENZA DIFFERITA/
FASI DI ASCIUGATURA
L Spia TANICA ACQUA
Non aprire la porta durante i cicli di
asciugatura automatici per avere
un’asciugatura sempre efficace.
M Spia PULIZIA FILTRI ANTIFILACCE
E SCAMBIATORE
N Area SMART TOUCH
Dati tecnici
Potenza Assorbita / Ampere fusibile /
Tensione: vedere targhetta dati.
Carico massimo: vedere etichetta energetica.
Efficienza Energetica: vedere etichetta
energetica.
18
A Manopola
programmi
posizione di OFF
DURATA PROGRAMMA
ATTENZIONE
programma, l'apparecchio calcola la
durata del ciclo in base a un carico
standard, ma durante il ciclo la macchina
corregge il tempo a seconda del livello di
umidità del carico.
FINE PROGRAMMA
l Alla fine del programma la spia "END"
s'illuminerà e sarà possibile aprire l'oblò.
l A
fine ciclo spegnere l’asciugatrice
ruotando la manopola sulla posizione
OFF.
Manopola programmi con posizione
di OFF
l Ruotando la manopola in entrambe le
direzioni è possibile selezionare
programma di asciugatura desiderato.
La manopola deve essere SEMPRE
portata in posizione di OFF alla fine di
un ciclo di asciugatura e prima di
selezionarne uno nuovo.
il
l Per annullare il programma selezionato o
spegnere l’asciugatrice, ruotare la manopola
in posizione OFF (ricordarsi anche di togliere
la spina).
METTERE LA MACCHINA IN PAUSA
l Tenere premuto il tasto AVVIO/PAUSA
(la spia corrispondente lampeggerà).
Tasto AVVIO/PAUSA
l Premere nuovamente il tasto AVVIO/
PAUSA per riavviare il programma dal
punto in cui era stato interrotto.
Chiudere l'oblò PRIMA di premere il
tasto AVVIO/PAUSA.
CANCELLAZIONE PROGRAMMA
IMPOSTATO
l Premere il tasto AVVIO/PAUSA per
l Per annullare il programma, ruotare la
avviare il ciclo impostato con la manopola
programmi (la spia corrispondente
s'illuminerà).
manopola sulla posizione OFF.
Se dovesse mancare la corrente durante
il funzionamento dell’apparecchio, una
speciale memoria conserverà l’impostazione
effettuata e, al ritorno della corrente,
premendo il tasto AVVIO/PAUSA, la
macchina ripartirà dalla fase del ciclo in
cui si era fermata.
l Se invece si vuole modificare il programma
scelto, premere i tasti delle opzioni
desiderate,
dopodiché
premere
AVVIO/PAUSA per iniziare il ciclo.
Sono selezionabili solo le opzioni
compatibili con il programma scelto.
Tasto PARTENZA DIFFERITA
l Questo tasto permette di programmare
l Dopo avere avviato l’asciugatrice si dovrà
attendere alcuni secondi
macchina inizi il programma.
affinché
la
l’avvio del ciclo di asciugatura con un
ritardo di 3, 6 o 9 ore.
19
IT
l Al momento della selezione di un
Non toccare i tasti all'inserimento della
spina perché la macchina, nei primi
secondi, effettua un'autocalibrazione
che potrebbe essere interrotta: se ciò
avvenisse la macchina potrebbe non
funzionare in maniera ottimale. In tal
caso, togliere la spina e ripetere
l'operazione.
l Per
impostare la partenza
procedere nel seguente modo:
differita
- Impostare il programma desiderato.
- Premere il tasto PARTENZA DIFFERITA
(ad ogni pressione si potrà impostare
una partenza differita rispettivamente
di 3, 6 o 9 ore e la spia corrispondente
al tempo scelto si illuminerà).
- Confermare
premendo
il
tasto
AVVIO/PAUSA (la spia corrispondente al
tempo scelto lampeggerà) per iniziare il
conteggio, alla fine del quale il
programma inizierà automaticamente.
l È
possibile annullare la PARTENZA
DIFFERITA,
portando
la
manopola
programmi in posizione OFF.
In caso di apertura dell’oblò a partenza
differita attivata è necessario, dopo la
richiusura della porta, premere AVVIO/
PAUSA per riprendere il conteggio.
Pronto Stiro: lascia i panni
leggermente umidi, per facilitare la
stiratura.
Asciutto No Stiro: per capi da
appendere
direttamente
dopo
l’asciugatura, senza stirarli.
Asciutto Armadio: per capi che
possono essere direttamente riposti.
Extra-asciutto: per capi completamente
asciutti, ideale a pieno carico.
l Questo apparecchio è dotato della funzione
di Drying Manager. Nei cicli automatici,
ogni livello intermedio di asciugatura,
prima di raggiungere il livello selezionato,
viene segnalato con un indicatore luminoso
lampeggiante che corrisponde al grado di
asciugatura raggiunto.
In caso di incompatibilità, tutti i led
lampeggeranno velocemente per 3 volte.
Spia AVVIO/PAUSA
Tasto SELEZIONE TEMPO
l Per impostare un’asciugatura a tempo,
premere questo tasto fino all’accensione
della spia corrispondente alla durata
desiderata.
l È possibile trasformare un ciclo da
automatico a tempo, fino a 3 minuti
dall'avvio del ciclo.
l Per
tornare al ciclo automatico
necessario spegnere l'asciugatrice.
è
l In caso di incompatibilità, tutti i led
La spia si illumina dopo aver premuto il
tasto AVVIO/PAUSA.
Spie SELEZIONE TEMPO
Le spie si illuminano per indicare la durata
selezionata tramite il relativo tasto.
Spie SELEZIONE ASCIUGATURA
Le spie indicano i gradi di asciugatura
selezionabili tramite l'apposito tasto.
lampeggeranno velocemente per 3 volte.
Tasto SELEZIONE ASCIUGATURA
Spie TEMPO PARTENZA DIFFERITA/
FASI DI ASCIUGATURA
l Questo tasto permette di selezionare il
l Premendo il tasto PARTENZA DIFFERITA
livello di asciugatura desiderato, opzione
modificabile fino a 3 minuti dopo la
partenza del ciclo:
20
le spie indicheranno la selezione del tempo
scelto (3, 6 o 9 ore) e l'avanzamento del
conteggio, fino al suo termine.
l Durante lo svolgimento di un programma,
ASCIUGATURA
Si accende quando
asciugatura è in corso.
il
ciclo
La spia si illumina per ricordare di svuotare
la tanica dell’acqua di condensa.
di
Spia PULIZIA FILTRI ANTIFILACCE
E SCAMBIATORE
RAFFREDDAMENTO
Si accende quando il ciclo è nella
fase di raffreddamento.
FINE ASCIUGATURA
Si accende quando
terminato.
il
ciclo
La spia si accende in modalità fissa per
segnalare la necessità di pulire i filtri
antifilacce ed in modalità lampeggiante per
segnalare la necessità di pulire lo
scambiatore.
è
21
IT
Spia TANICA ACQUA
le spie si illumineranno sequenzialmente
per indicare la fase in corso:
SMART TOUCH
Questo apparecchio è equipaggiato di
tecnologia Smart Touch che consente di
interagire, tramite App, con gli smartphone
basati sul sistema operativo Android e
dotati di funzione NFC (Near Field
Communication) compatibile.
l Scaricare l'App Candy simply-Fi sul
proprio smartphone.
In
relazione
al
modello
dello
smartphone impiegato e alla versione
del sistema operativo Android, il
processo di attivazione della funzione
NFC potrebbe essere differente.
Consultare il relativo manuale per
maggiori dettagli.
l Ruotare la manopola nella posizione
Smart Touch per abilitare il sensore sul
cruscotto.
l Aprire l’App, creare il profilo utente e
registrare l'elettrodomestico seguendo le
indicazioni sul display del telefono o la
procedura descritta nella "Quick Guide"
allegata alla macchina.
L’App Candy simply-Fi è disponibile
sia per dispositivi con sistema
operativo Android che per iOS, sia per
tablet che per smartphone; è tuttavia
possibile interagire con la macchina e
sfruttare le potenzialità offerte da
Smart Touch solo con smartphone
Android dotati di tecnologia NFC
compatibile, secondo il seguente
schema:
Smartphone Android
con tecnologia NFC
compatibile
Interazione con la
macchina + contenuti
Smartphone Android
senza tecnologia NFC
Solo contenuti
Tablet Android
Solo contenuti
Apple iPhone
Solo contenuti
Apple iPad
Solo contenuti
VOLTE SUCCESSIVE – Utilizzo abituale
l Ogni volta che si intende operare con l’App
sulla macchina, occorre prima abilitare la
modalità Smart Touch ruotando la
manopola nell’omonima posizione.
l Assicurarsi di avere sbloccato lo schermo
del telefono (acceso e senza codice) e
attivata la funzione NFC; in caso
contrario, seguire la procedura descritta
in precedenza.
l Se si vuole avviare un programma,
caricare la biancheria e chiudere l'oblò.
l Selezionare
la funzione desiderata
sull’App (es: avvio di un programma).
l Seguire le istruzioni sul display del
Per scoprire tutti i dettagli delle
funzioni Smart Touch, esplora i menu
accedendo in modalità DEMO.
telefono, APPOGGIANDOLO al logo
Smart Touch quando indicato dall'App.
COME USARE SMART TOUCH
PRIMA VOLTA – Registrazione macchina
su App
l Accedere al menu "Impostazioni" del
proprio smartphone Android e attivare la
funzione NFC all’interno di "Wireless e
Reti".
22
NOTE:
Posizionare lo smartphone in modo
che l’antenna NFC sul retro dello
stesso sia in corrispondenza del logo
Smart Touch sul cruscotto della
macchina.
Il ciclo standard COTONE (
) è quello a
maggior efficienza energetica e il più adatto
per un’asciugatura di un normale bucato
bagnato in cotone.
Massima capacità di asciugatura
Massima capacità
dichiarata
Sintetici o delicati
Max. 4 kg
Informazioni per test di laboratorio
Se non si conosce la posizione
dell'antenna NFC, spostare leggermente
lo smartphone con movimento circolare
sul logo Smart Touch fino a quando
l’App segnala l’avvenuta connessione.
Affinchè il trasferimento di dati vada a
buon fine è fondamentale MANTENERE
IL TELEFONO APPOGGIATO SUL
CRUSCOTTO DURANTE TUTTA LA
PROCEDURA (pochi secondi); una
schermata sul dispositivo informerà
sull’esito dell’operazione e quando sarà
possibile allontanare lo smartphone.
EN 61121 - Programmi da usare:
- COTONE ASCIUTTO
- COTONE ASCIUTTO DA STIRARE
(BIANCHI - Pronto Stiro)
- TESSUTI DELICATI - SINTETICI
(SINTETICI - Asciutto No Stiro)
ATTENZIONE
Pulire i filtri prima di effettuare ogni
ciclo.
Custodie spesse o adesivi metallici sullo
smartphone potrebbero influenzare o
impedire la trasmissione dei dati fra
macchina e telefono. Se necessario,
rimuoverli.
ATTENZIONE
La reale durata del ciclo di asciugatura
dipende dal livello di umidità di
partenza del carico a causa della
velocità di centrifuga, dal tipo e dalla
quantità del carico, dalla pulizia dei
filtri e dalla temperature ambientale.
La sostituzione di alcuni componenti
dello smartphone (es: cover posteriore,
batteria, ecc…) con altri non originali,
potrebbe comportare la rimozione
dell’antenna NFC, impedendo l'utilizzo
completo dell’App.
ATTENZIONE
Solo per asciugabiancheria con
capacità di 10/11 kg dotate di kit tubo
di scarico: collegare il kit per il
recupero dell'acqua di condensa
(secondo le istruzioni riportate nel
capitolo dedicato).
La gestione ed il controllo della macchina
tramite App avviene solo “per prossimità”:
non è quindi possibile eseguire
un’operazione da remoto (es: da
un'altra stanza, fuori casa).
23
Cotone
IT
Guida ad una corretta asciugatura
CAPACITÀ
(kg)
TEMPO DI
ASCIUGATURA
(min)
Tabella programmi
4
*
Full
*
BIANCHI
Full
*
MISTI
4
*
SINTETICI
4
*
Opzioni selezionabili
PROGRAMMA
SUPER EASY IRON
COTONE
NORMATIVO
-
-
-
CAMICIE
-
2,5
*
SCURI & COLORATI
-
4
*
4
150'
-
4
*
-
4
*
BAMBINI
-
JEANS
SPORT PLUS
LANA CERTIFICATA
-
-
1
70’
RAPIDO 45'
-
-
1
*
RELAX
-
-
2,5
12’
REFRESH
-
-
2,5
20’
Posizione "riscrivibile" della manopola da selezionare per interagire con l'App per
smartphone e trasferire i cicli download (fare riferimento al paragrafo dedicato).
In fabbrica viene caricato il ciclo Cotone.
* La reale durata del ciclo di asciugatura dipende dal livello di umidità di partenza del bucato dovuta
alla velocità di rotazione, tipologia e quantità di carico, pulizia del filtro e temperatura ambientale.
24
Per trattare i vari tipi di tessuto e colori,
l’asciugatrice è dotata di programmi
specifici, adatti ad ogni esigenza di
asciugatura (vedere tabella programmi).
SCURI & COLORATI
Il ciclo ideale per asciugare capi scuri e
colorati in cotone o sintetici.
SMART TOUCH
Posizione "riscrivibile" della manopola da
selezionare ogni volta che si vuole trasferire
un comando dall'App alla macchina e per
scaricare e/o avviare un ciclo download (per
il dettaglio sulle funzioni attivabili, fare
riferimento al paragrafo dedicato e alle
istruzioni sull'App). In fabbrica la posizione
Smart Touch viene scritta con il ciclo "Cotone”.
BAMBINI
Un ciclo specifico per i vestiti dei più piccoli.
Particolarmente adatto per esigenze
igieniche elevate.
JEANS
Un ciclo studiato per asciugare uniformemente
tessuti come jeans o denim. E' consigliato
rovesciare i capi prima dell'asciugatura.
SUPER EASY IRON
La soluzione ideale per asciugare tessuti
misti, permettendo un'azione di rilassamento
delle pieghe ed il raggiungimento del grado
di umidità ideale per una stiratura più
agevole. E' consigliato sbattere i capi prima
di introdurli nell'asciugatrice.
SPORT PLUS
Ciclo studiato per l'asciugatura di tessuti
tecnici, preservando l'elasticità delle fibre.
COTONE NORMATIVO
Programma eco normativo (hang dry)
ideale per capi in cotone. Il più efficiente in
termini di consumo energetico per
l'asciugatura di questi tessuti.
LANA CERTIFICATA
Per capi in lana: il programma può essere
utilizzato per asciugare fino a 1 kg di
biancheria (circa 3 maglioni).
Si consiglia di rovesciare i capi prima di
asciugarli.
Il tempo può variare a seconda delle
dimensioni e della densità del carico e della
centrifuga scelta per il lavaggio.
A fine ciclo i capi sono pronti per essere
indossati, ma nel caso di indumenti più
pesanti i bordi potrebbero risultare
leggermente umidi: si suggerisce di farli
asciugare naturalmente.
Si consiglia di estrarre subito i capi al
termine del ciclo di asciugatura.
Attenzione: il processo di ristringimento
della lana è irreversibile; asciugare
esclusivamente i capi con simbolo "ok
tumble". Questo programma non è
indicato per capi acrilici.
BIANCHI
Ciclo ideale per asciugare capi in cotone,
spugne e asciugamani.
MISTI
Consente di asciugare insieme capi di tessuti
differenti come cotone, lino, sintentici e misti.
SINTETICI
Ciclo studiato per asciugare tessuti sintetici.
CAMICIE
Programma dedicato all'asciugatura di
camicie, limitando la formazione di pieghe e
25
IT
grovigli tramite opportune movimentazioni
del cesto. E' consigliabile rimuovere i capi
appena il ciclo di asciugatura è terminato.
Descrizione programmi
RAPIDO 45'
Un ciclo pensato per asciugare velocemente
fino a 1 kg di carico. E' consigliato selezionare
un alto numero di giri di centrifuga prima di
utilizzare il ciclo di asciugatura.
Il programma "ciclo lana” di questa
asciugabiancheria è stato approvato
da The Woolmark Company per
l’asciugatura dei capi in lana
etichettati "lavabili in lavatrice”,
purché capi siano lavati e asciugati
seguendo le istruzioni riportate
sull'etichetta cucita al capo e le
indicazioni fornite dal fabbricante
della macchina M1530.
Nel Regno Unito, nell’Eire, a Hong
Kong e in India il marchio Woolmark
è un marchio certificato.
RELAX
Ciclo a caldo che in 12 minuti consente di
ridurre la formazione di pieghe e facilitare la
stiratura.
REFRESH
Il ciclo ideale per eliminare i cattivi odori dai
capi e ridurre le pieghe.
26
l Manca la corrente?
8. RISOLUZIONE PROBLEMI
E GARANZIA
l Il portellone è stato chiuso perfettamente?
Quale può essere la causa...
l La macchina è stata opportunamente
Problemi che può risolvere l’utente.
Prima di rivolgersi al Centro Assistenza
consultare la seguente checklist. La
chiamata verrà addebitata all'utente nel
caso in cui risulti che la macchina funziona
o è stata installata o utilizzata in maniera
errata. Se il problema persiste anche dopo
aver eseguito i controlli consigliati, rivolgersi
al servizio di assistenza che sarà a
disposizione per suggerire eventuali
soluzioni per telefono.
Il tempo di asciugatura residuo può variare
durante il ciclo. Il tempo infatti viene
costantemente aggiornato per migliorarne
la stima. E’ pertanto normale che
durante il ciclo, il tempo mostrato sul
display possa aumentare o diminuire.
attivata (sia collegata all’ alimentazione
sia attivata localmente)?
l È stato selezionato il tempo o il
programma di asciugatura?
l La macchina è stata riattivata dopo aver
aperto il portellone?
l La macchina ha smesso di funzionare
perché la vaschetta dell’ acqua è piena e
deve essere svuotata?
L’asciugatrice fa molto rumore…
l Spegnere l’asciugatrice e rivolgersi al
Servizio Assistenza.
La spia pulizia filtri è accesa…
l Si devono pulire i filtri o lo scambiatore?
Tempo di asciugatura eccessivamente
lungo/capi non sufficientemente asciutti…
l Il
programma/tempo
selezionato è corretto?
di
La spia vaschetta dell'acqua è accesa…
l Si deve svuotare la vaschetta dell’acqua?
asciugatura
l I capi sono stati introdotti eccessivamente
Servizio assistenza clienti
bagnati?
Se il problema persiste anche dopo aver
effettuato tutti i controlli consigliati, rivolgersi
al Servizio Assistenza. Sarà a disposizione
per suggerire eventuali soluzioni per
telefono o per fissare la visita del tecnico in
base alle condizioni di garanzia. Si ricorda
che l’intervento del tecnico può essere
soggetto a pagamento nel caso la
macchina:
l Si è provveduto a strizzare o centrifugare
adeguatamente i capi prima di introdurli
nella macchina?
l Si devono pulire i filtri?
l Si deve pulire lo scambiatore?
l L’asciugatrice
è
stata
caricata
eccessivamente?
l risulti perfettamente funzionante.
l Vi sono ostruzioni a livello delle prese,
degli sfiati e della base dell’ asciugatrice?
l non sia stata installata secondo quanto
indicato nelle istruzioni d’installazione.
L’asciugatrice non funziona…
l sia stata utilizzata in modo improprio.
l L’ alimentazione elettrica cui è collegata
la macchina è attiva? Controllare
provando con un altro apparecchio (ad
esempio, lampada da tavolo).
Ricambi
Utilizzare
sempre
ricambi
originali,
disponibili direttamente presso il Servizio
Assistenza.
l La spina di alimentazione è stata
collegata correttamente all’ alimentazione
elettrica?
27
IT
l Fusibile bruciato?
Servizio assistenza tecnica
Per assistenza e riparazioni, rivolgersi al
tecnico del Servizio Assistenza più vicino.
Garanzia
Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di
legge, alle condizioni e nei termini riportati
sul certificato di garanzia convenzionale
inserito nel prodotto. Il certificato dovrà
essere conservato e mostrato al nostro
Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in
caso di necessità, insieme allo scontrino
comprovante l’acquisto dell’elettrodomestico.
Puoi consultare le condizioni di garanzia
anche sul nostro sito internet.
Per ottenere assistenza compila l’apposito
form on-line oppure contattaci al numero
che trovi indicato nella pagina di assistenza
del nostro sito internet.
Per garantire la sicurezza al momento dello
smaltimento di una asciugatrice, scollegare
la spina dell’alimentazione dalla presa,
tagliare il cavo dell’alimentazione di rete e
distruggerlo insieme alla spina. Per evitare
che i bambini possano rimanere intrappolati
all'interno dell'asciugatrice, rompere i
cardini o la chiusura dell’oblò.
La ditta costruttrice declina ogni
responsabilità per eventuali errori di
stampa contenuti nel libretto presente in
questo prodotto. Si riserva inoltre il diritto
di apportare le modifiche che si renderanno
utili ai propri prodotti senza compromettere
le caratteristiche essenziali.
28
Apponendo la marcatura
su questo
prodotto, dichiariamo, sotto la nostra
responsabilità, di ottemperare a tutti i
requisiti relativi alla tutela di sicurezza,
salute e ambiente previsti dalla
legislazione europea in essere per
questo prodotto.
DE
29
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt
entschieden haben. Wir freuen uns, Ihnen das
ideale Produkt und das bestmögliche,
vollständige Sortiment an Haushaltsgeräten für
Ihren Alltag bieten zu können.
Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch und richten Sie sich bei der
Bedienung der Wäschetrockner an die
Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige
Hinweise für die sichere Installation, Anwendung
und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für
optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer
Maschine. Heben Sie diese Dokumentation an
einem sicheren Ort auf, um jederzeit wieder
darauf zurückgreifen zu können bzw. um sie an
zukünftige Besitzer weitergeben zu können.
Zum Lieferumfang Ihrer Maschine gehören
folgende Dokumentation und Zusatzteile:
• Bedienungsanleitung
Elektrische und elektronische Altgeräte
enthalten vielfach noch wertvolle Materialien.
Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe,
die für ihre Funktion und Sicherheit
notwendig waren. Im Restmüll oder bei
falscher Behandlung können diese der
menschlichen Gesundheit und der Umwelt
schaden. Es ist daher sehr wichtig, dass
elektrische und elektronische Altgeräte
(WEEE) einer speziellen Verwertung zugeführt
werden, damit die schädlichen Stoffe ordnungsgemäß
entfernt und entsorgt werden bzw. wertvolle
Rohstoffe der Wiederverwertung zugeführt werden
können. Sie können mit der Beachtung der
folgenden simplen Hinweise einen wichtigen
Beitrag dazu leisten, dass elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) der menschlichen
Gesundheit und der Umwelt nicht schaden:
l Elektrische- und elektronische Altgeräte
(WEEE) sollten keinesfalls wie Rest- oder
Haushaltsmüll behandelt werden.
l Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort
• Garantieschein
• Energieeffizienzklasse
Überprüfen Sie, ob die Maschine während
des Transports nicht beschädigt wurde.
Falls dies so ist, kontaktieren Sie das
Kundendienstzentrum. Die Nichteinhaltung
der oben genannten Anweisungen kann die
Sicherheit des Geräts beeinträchtigen. Falls
ein
Problem
Ihres
Geräts
durch
unsachgemäßen Gebrauch oder durch eine
falsche Installation verursacht wurde,
können Ihnen die Kosten für den Besuch
eines Kundendiensttechnikers in Rechnung
gestellt werden. Halten Sie für Ihre
Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst
die einmalige, 16-stellige Seriennummer
Ihres Geräts bereit. Diese Nummer ist ein
einmaliger Code für Ihr Produkt und
befindet sich auf dem Aufkleber an der
Innenseite der Türe.
eingerichteten kommunalen oder gewerblichen
Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung
elektrischer und elektronischer Altgeräte (WEEE).
Informieren Sie sich, ob ggf. in Ihrem Land bzw.
Ihrer Region für große/sperrige elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) eine Abholung
angeboten wird. Sorgen Sie in jedem Falle dafür,
dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher
aufbewahrt wird.
In einigen Ländern sind Händler unterbestimmten
Voraussetzungen beim Geräteneukauf auch zur
Rücknahme des Altgerätes verpflichtet, wenn das
Altgerät dem neuen Fabrikat in der Funktion
entspricht.
Inhalt
1. GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE
2. ABLAUFSCHLAUCH-KIT
3. WASSERBEHÄLTER
Umweltbedingungen
4. TÜR, FILTER UND WÄRMETAUSCHER
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU
als elektrisches / elektronisches Altgerät
(WEEE) gekennzeichnet.
5. PRAKTISCHE TIPPS
6. KURZANLEITUNG
7. STEUERUNG UND PROGRAMME
8. PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE
30
l Dieses
Gerät ist ausschließlich
für den Haushaltsgebrauch konzipiert
bzw. für den haushaltsnahen
Gebrauch, wie z.B:
- Teeküchen für das Personal von
Büros, Geschäften oder ähnlichen
Arbeitsbereichen;
- Ferienhäuser;
- Gäste von Hotels, Motels und
anderen Wohneinrichtungen;
- Gäste
von
Apartments/
Ferienwohnungen, Bed and
Breakfast Einrichtungen
Eine andere Nutzung als die
normale Haushaltsnutzung, wie z.B.
gewerbliche oder professionelle
Nutzung durch Fachpersonal, ist
auch im Falle der oben erwähnten
Einrichtungen ausgeschlossen.
Sollte das Gerät entgegen diesen
Vorschriften betrieben werden,
kann dies die Lebensdauer des
Gerätes beeinträchtigen und den
Garantieanspruch gegenüber dem
Hersteller verwirken. Eventuelle
Schäden am Gerät oder andere
Schäden oder Verluste, die durch
eine nicht haushaltsnahe Nutzung
hervorgerufen werden sollten (selbst
wenn sie in einem Haushalt erfolgen),
werden, so weit vom Gesetz
ermöglicht, vom Hersteller nicht
anerkannt.
l Kinder unter 8 Jahren sowie
Personen, die aufgrund ihrer
physischen, sensorischen oder
31
geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis
nicht in der Lage sind, die
Maschine sicher zu bedienen, dürfen
die Maschine nicht ohne Aufsicht
oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen, sich
in der Nähe aufhalten oder das Gerät
saubermachen. Kinder sollten nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung sollten nicht von Kindern
ohne Einführung, ausgeführt werden.
l Kinder
sollten über das Gerät
aufgeklärt werden, damit Sie
nicht mit dem Gerät spielen.
l Kinder
unter 3 Jahren dürfen sich
nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des
Gerätes aufhalten oder spielen.
WARNUNG
Zweckentfremdung des Trockners
kann zu Brandgefahr führen.
l Diese
Maschine dient als
Haushaltsgerät ausschließlich
zum Trocknen von Haushaltstextilien
und Kleidungsstücken.
l Prüfen
Sie vor dem Betrieb des
Geräts, ob die Installationsund Gebrauchsanleitung richtig
verstanden und beachtet wurde.
l Berühren
Sie das Gerät nicht
mit feuchten oder nassen
Händen oder Füßen.
DE
1. GENERELLE
SICHERHEITSHINWEISE
l Lehnen
Sie sich nicht gegen l Der letzte Trockendurchgang
die Tür, wenn Sie die Maschine
erfolgt ohne Hitze (Abkühlen),
beladen, und fassen Sie die
um zu gewährleisten, dass die
Maschine nicht an der Tür,
Wäschestücke am Ende eine
wenn Sie sie hochheben oder
Temperatur haben, die sie
verschieben.
nicht schädigt.
l Verwenden Sie die Maschine
bei vermuteten Störungen nicht
weiter.
WARNUNG
l Den Trockner nicht einsetzen,
Den Trockner niemals vor dem
wenn für die Reinigung Chemikalien Ende ausschalten; anderenfalls
verwendet wurden.
die Wäschestücke schnell
entnehmen und ausschlagen
oder glattstreichen, damit die
WARNUNG
Hitze verfliegen kann.
Verwenden Sie das Produkt nicht,
wenn das Flusensieb nicht richtig
eingebaut oder beschädigt ist;
Flusen könnten Feuer fangen.
WARNUNG
l Fusseln
und Flusen dürfen sich
nicht auf dem Fußboden im
Bereich um die Maschine ansammeln.
Das Gerät soll möglichst stehend
transportiert werden. Bei Bedarf
kann es nur in die gezeigte
Richtung geneigt werden.
WARNUNG
An der Stelle an der sich das
Symbol für heiße Flächen
befindet, kann die Temperatur
während des Trocknerbetriebs
auf über 60°C steigen.
l Ziehen
Sie vor der Reinigung
des Geräts immer den Netzstecker.
l Die Trommel in dem Gerät kann
sehr heiß werden. Lassen Sie
den Trockner stets vollständig
bis zum Ende der Abkühlphase
laufen, bevor Sie die Wäsche
herausnehmen.
32
Wenn das Gerät in eine andere
Lage transportiert wurde, warten
Sie mindestens 4 Stunden,
bevor Sie es einschalten, damit
sich die Flüssigkeit im
Kompressor wieder stabilisieren
kann. Tun Sie es nicht, können
Schäden am Kompressor
die Folge sein.
l Bitte
das Gerät keinesfalls in
einem Raum mit zu niedriger
Raumtemperatur,
außerhalb
geschlossener Räume oder im
Freien in Betrieb nehmen. Bei diesen
Umgebungsbedingungen ist der l Stellen sie den Trockner AUF
KEINEN FALL in der Nähe von
ordnungsgemäße Betrieb des
Gerätes nicht gewährleistet bzw.
Vorhängen oder Gardinen auf.
das Gerät könnte Schaden nehmen
l Das Gerät darf nicht hinter einer
(Flüssigkeiten im Hydraulikkreislauf
verschließbaren Tür, einer
können zu zäh werden oder gar
Schiebetür oder einer Tür mit
einfrieren und dadurch Bauteile
entgegengesetzt zum Scharnier
wie Ventile oder Schläuche
der Gerätetür angebrachten
beschädigt
werden).
Die
Scharnier aufgestellt werden,
Raumtemperatur sollte immer
da sonst ein vollständiges Öffnen
im Bereich zwischen +5°C und +
und Schließen der Gerätetür
35°C liegen. Im Temperaturbereich
nicht oder nur eingeschränkt
zwischen +2°C und +5°C
möglich wird.
könnte sich Kondenswasser am
l Damit Ihre Sicherheit gewährleistet
Gerät oder im Raum bilden.
werden kann, muss das Gerät
l Falls der Wäschetrockner auf
richtig installiert werden. Wenn
einer Waschmaschine aufgestellt
Fragen oder Zweifel bezüglich
werden soll, muss ein passender
der Installation bestehen, kontaktieren
Aufbaumontagesatz verwendet
Sie den Kundendienst.
werden, der für Ihr Gerät
l Sobald sich die Maschine am
geeignet ist:
endgültigen Ort befindet, sollten
- Aufbaumontagesatz
in
die Füße so eingestellt werden,
der
Standardgröße:
für
dass die Maschine eben steht.
Waschmaschinen mit einer
Mindesttiefe von 44 cm;
- Aufbaumontagesatz in der Größe
Slim: für Waschmaschinen mit
einer Mindesttiefe von 40 cm.
- Universal-Stapelkit mit Gleitboden:
für Waschmaschinen mit einer
Mindesttiefe von 47 cm.
33
DE
Der Aufbaumontagesatz ist über
unseren Ersatzteilservice erhältlich.
Anweisungen zum Aufbau und
zur
Befestigung
eventueller
Elemente sind im Lieferumfang
des Aufbaumontagesatzes enthalten.
Installation
l Sollte
Elektrische Anschlüsse und
Sicherheitshinweise
l Die
technischen
Details
(Versorgungsspannung
und
Leistungsaufnahme) sind auf
dem Typenschild angegeben.
l Vergewissern
Sie sich, dass die
elektrische Anlage geerdet ist, alle
geltenden Gesetze eingehalten
werden und dass Ihre Steckdose
mit dem Stecker des Gerätes
kompatibel
ist.
Ansonsten
holen Sie sich bitte qualifizierte
professionelle Unterstützung.
WARNUNG
Das Gerät darf nicht mit
einem externen Schaltgerät
wie etwa einem Timer betrieben
werden oder an einen
Stromkreis der regelmäßig
ein- und ausgeschaltet wird
angeschlossen werden.
l Verwenden
Sie keine Adapter,
Mehrfachsteck dosen und/oder
Verlängerungskabel.
l Der
Stecker muss nach der
Installation
des
Gerätes
zugänglich sein.
l Gerät
erst nach abgeschlossener
Installation in die Steckdose
stecken und einschalten.
34
das Netzkabel beschädigt
sein, so muss dieses vom Hersteller,
einem seiner Servicetechniker
oder von qualifizierten Personal
ausgetauscht werden, um Risiken
zu vermeiden.
Entlüftung
l In dem Raum, in dem sich der
Trockner befindet, muss eine
ausreichende
Entlüftung
vorhanden sein, um zu
verhindern, dass Gase aus der
Verbrennung anderer Brennstoffe,
zum Beispiel offene Feuer,
während des Trocknerbetriebs
in den Raum gesogen werden.
l Hinweis zur Aufstellung des Gerätes
an Wänden oder in Nischen.
l Zwischen Maschine und möglichen
Blockierungen sollte ein mindestens
12 mm breiter Spalt sein. Der
Luftein- und -auslass darf nicht
blockiert werden.
l Falls Sie das Gerät auf einen
Teppich oder Teppichboden
aufstellen, achten Sie darauf,
dass die Unterseite oder
Lufteinlässe am Gerät nicht
blockiert werden.
l Achten Sie darauf, dass keine
Gegenstände zwischen beiden
Seitenteilen und der Rück-seite
des Trockners herunterfallen
und sich dort ansammeln, da
hierdurch die Ansaug- und
Abluftanschlüsse
blockiert
werden können.
l Die
Abluft darf nicht in einen
Kaminschacht geleitet werden,
der für das Ableiten von Rauch
aus der Verbrennung von Gas
oder anderen Brennstoffen
verwendet wird.
l Prüfen
Sie in regelmäßigen
Abständen, dass die Luftzirkulation
im und um den Trockner nicht
blockiert wird, und verhindern
Sie, dass sich Staub und
Flusen ansammeln.
l Bitte
alle Filter regelmäßig
prüfen und ggf. reinigen.
WARNUNG
Die Wäsche
AUF KEINEN FALL Stoffe in
der Maschine trocknen, die
mit chemischen Reinigungs
mitteln behandelt wurden.
l Sehen
Sie immer auf den
Pflegeetiketten nach, ob das
Material für das Trocknen
geeignet ist.
l KEINE
Vorhänge
aus
Glasfasermaterial
in
die
l Weichspüler
oder ähnliche
Maschine füllen. Kommen
Produkte
sollten
wie
in
andere Textilien mit Glasfasern
der Gebrauchanleitung des
in Berührung, so kann dies zu
Weichspülers
angegeben
Hautreizungen führen.
verwendet werden.
l Gegenstände, die mit Substanzen
wie Speiseöl, Azeton, Alkohol,
l Trocknen Sie keine ungewaschenen
Benzin, Kerosin, Fleckenentferner,
Gegenstände im Trockner.
Terpentin,
Wachsen
und
Wachsentferner
getränkt
sind,
l Textilien vor dem Einfüllen in
sollten mit einer zusätzlichen
den Trockner erst schleudern
Menge Waschpulver in heißem
oder gründlich auswringen.
Wasser gewaschen werden,
l Füllen Sie KEINE tropfnassen
bevor
sie
im
Trockner
Textilien in den Trockner.
getrocknet werden.
35
DE
WARNUNG
Wenn Schaumgummimaterialien
heiß werden, können sie sich
unter bestimmten Bedingungen
plötzlich entzünden. Gegenstände
wie Schaumgummi (Latex schaumstoff), Duschhauben,
wasserab weisende Textilien,
mit Gummi verstärkte Produkte
sowie Kleidungsst ücke oder
Kissen mit Schaumstoffpolster
sind für den Wäschetrockner
NICHT GEEIGNET.
l Entfernen
Sie alle Gegenstände,
wie Feuerzeuge und Streichhölzer
aus Ihren Taschen.
Flüssigkeiten in der Nähe der
Maschine hantieren.
l Max.
füllmenge: s. Energielabel.
und Streichhölzer l Für die technischen Daten des
Produktes schauen Sie bitte auf
unbedingt aus den Taschen
der Internetseite des Herstellers
entfernen und AUF KEINEN
nach.
FALL mit feuergefährlichen
l Feuerzeuge
36
Sicherstellen,
dass
die
Gehäuseöffnungen am Gerät
und die Öffnungen der
Einbauschränke, in die das
Gerät (nur Einbaumodelle)
eingebaut wurde, frei sind.
WARNUNG
Brandgefahr/Brennbares Material
WARNUNG
Den
Kühlkreislauf
beschädigen.
nicht
l Das
Gerät enthält R290, ein l Alle Reparaturen oder Eingriffe
umweltverträgliches Kühlgas,
am Gerät müssen von einem
das brennbar ist. Halten Sie
autorisierten
Kundendienst
offenes Feuer und Zündquellen
durchgeführt werden.
daher vom Gerät fern.
l Eine falsche Entsorgung des
Geräts kann Brände verursachen
l Überprüfen Sie das Gerät auf
und zu Umweltverschmutzungen
sichtbare
Beschädigungen.
führen.
Betreiben Sie das Gerät nicht,
wenn es beschädigt ist.
l Entsorgen
Sie das Gerät
ordnungsgemäß, und achten
Sie darauf, dass die Rohre und
Leitungen mit der Kühlflüssigkeit
nicht beschädigt werden.
l Kontaktieren
Sie bei Problemen
Ihren Fachhändler oder eins
unserer Kundendienstzentren.
37
DE
WARNUNG
2. ABLAUFSCHLAUCH-KIT
Damit der Wasserbehälter nicht nach jedem
Trockengang geleert werden muss, kann
das Wasser direkt in ein Abwasserabflussrohr
geleitet
werden.
Das
Wasserschutzgesetz verbietet die Ableitung
in das Oberflächenwasser. Das Wasserablaufsystem sollte sich neben dem
Wäschetrockner befinden.
1
Das Kit besteht aus: 1 Schlauch und 1
Spund.
2
WARNUNG
Schalten Sie den Wäschetrockner aus
und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie irgendwelche
Arbeiten durchführen.
Der Schlauch muss an einen Abfluss
angeschlossen, der sich höchstens
85 cm über dem Boden des Trockners
befindet (Abbildung 1).
A
3
Montieren des Ablaufschlauchs
1. Das Wasserablaufsystem befindet sich
an der Rückseite der Maschine auf der
unteren rechten Seite (Abbildung 2).
4
2. Den Schlauch (A) nach oben vom
Anschluss abziehen (B) (Abbildung 3).
3. Den abgezogenen Schlauch mit der
Kappe verschließen (C), die mit dem Kit
geliefert wurde (Abbildung 4).
4. Den Schlauch mit dem Anschlussstück
verbinden (B) und auf einen festen Sitz
prüfen (Abbildungen 5-6).
Sobald die Maschine auf vier Füßen
steht, überprüfen Sie, ob der neue
Schlauch nicht geknickt wird, wenn
der Wäschetrockner in Position
geschoben wird.
6
38
5
C
B
NUR
FÜR
MODELLE
MIT
ABLAUFSCHLAUCH-KIT
Falls sich in der Nähe des Trockners
ein Abfluss befindet, kann über das
Ablaufschlauch-Kit auch ein dauerhafter
Abfluss für das im Wasserbehälter
gesammelte Wasser hergestellt werden.
Dies bedeutet, dass Sie den Wasserbehälter
nicht mehr ausleeren müssen.
Das während des Trocknungszyklus aus
der Wäsche entfernte Wasser wird in einem
Behälter gesammelt. Wenn der Behälter
voll ist, weist Sie eine Kontrollleuchte oder
bei einigen Modellen eine Meldung auf dem
Display darauf hin, dass er geleert werden
MUSS (wir empfehlen jedoch, ihn nach
jedem Trockengang auszuleeren).
Während der allerersten Trockengänge
fließt nur wenig Wasser in den
Sammelbehälter, da zuerst ein internes
Reservoir gefüllt wird.
So entfernen Sie den unteren
Wasserbehälter *
1. Ziehen Sie die Frontblende unten vorsichtig
heraus, sodass sich ihre Klemmen vom
Trockner lösen. Der obere Teil lässt sich
aushängen, sodass die Frontblende
komplett abgenommen werden kann (A).
So entfernen Sie den Wasserbehälter
in der Türschublade *
1. Ziehen Sie den Wasserbehälter vorsichtig
am Griff heraus (A).
Wenn er voll ist, wiegt er zirka 6 kg.
2. Den Wasserbehälter fest am Handgriff
aus dem Trockner ziehen (B).
Behälter mit beiden Händen festhalten
(C). Wenn er voll ist, wiegt der
Wasserbehälter zirka 4 kg.
2. Den Wasserbehälter kippen, sodass das
Wasser aus dem Ausguss ablaufen
kann (B).
Den leeren Behälter wie gezeigt wieder
einsetzen. (C) Platzieren Sie zuerst den
unteren Teil des Behälters wie gezeigt
(1). Schieben Sie dann den oberen Teil
vorsichtig hinein (2).
3. Klappe oben auf dem Behälter öffnen
und Wasser ausgießen (D).
4. Klappe wieder aufsetzen und den Behälter
zurück an Ort und Stelle schieben (D).
VORSICHTIG HINEINSCHIEBEN.
5. Die Frontblende wieder anbringen, indem
die Scharniere oben eingesetzt und die
unteren Clips eingerastet werden.
3. Drücken Sie die Starttaste, um das
Programm wieder aufzunehmen.
A
1
B
C
B
C
D
* je nach Modell
* je nach Modell
39
A
DE
3. WASSERBEHÄLTER
Anzeigeleuchte für Reinigung
Flusensiebs und Wärmetauschers
4. TÜR, FILTER UND
WÄRMETAUSCHER
Die Anzeige leuchtet permanent und weist
damit auf die Notwendigkeit der Reinigung
der Flusensiebs hin. Der Blinkmodus
signalisiert die Notwendigkeit der Reinigung
des Wärmetauschers.
Tür
l Die Tür über den Griff aufziehen.
l Um das Gerät zu starten, Tür schließen
und die Starttaste drücken.
Wenn die Wäsche nicht trocknet, prüfen
Sie, ob die Filter verstopft sind.
WARNUNG
Wenn Sie Filter unter Wasser reinigen,
denken Sie daran, sie nachher
abzutrocknen.
Wenn der Trockner läuft, können
Trommel und Tür SEHR HEISS werden.
WARNUNG
WARNUNG
(Für Modelle mit Wasserauffangbehälter)
Wenn Sie die Tür mitten im
Trockenvorgang, noch vor der
Abkühlphase, öffnen, kann der Griff
heiß sein. Gehen Sie mit äußerster
Vorsicht vor, wenn Sie den Wasserbehälter
während des Durchgangs ausleeren
müssen.
Filter vor jedem Durchgang reinigen.
Filter und Wärmetauscher
Verstopfte Filter und Wärmetauscher
könnten
die
Trocknungszeit
verlängern und Schäden und teure
Reinigungsarbeiten verursachen.
Um die maximale Effektivität der
Maschine zu erreichen, ist die
Überprüfung der Sauberkeit aller
Filter vor jedem Trocknungszyklus
unerlässlich.
WARNUNG
Verwenden Sie den Wäschetrockner
nicht ohne die Filter.
.
.
40
des
4. Schließen Sie beide Filter, indem Sie sie
wieder in die Tür einsetzen und dabei
sicherstellen, dass sie richtig positioniert
sind.
So reinigen Sie die Flusensiebe
DE
1. Ziehen Sie die beiden Filter A und B
nacheinander wie in der Abbildung
gezeigt nach oben heraus.
A
A
B
B
A
B
2. Öffnen Sie die Filter.
A
WARNUNG
B
Vergewissern Sie sich vor dem
Wiedereinsetzen der Filter, dass sich
keine Fusselreste im Inneren des
Fachs befinden; wenn doch, entfernen
Sie diese mit einem Staubsauger.
3. Entfernen Sie Fusseln aus beiden Filtern
vorsichtig mit den Fingerspitzen oder mit
einer weichen Bürste, einem Tuch oder
unter fließendem Wasser.
A
B
A
B
A
B
A
B
41
4. Bringen Sie die vordere Abdeckung
wieder an und achten Sie dabei darauf,
dass sie richtig sitzt. Drehen Sie den Griff
im Uhrzeigersinn, um die Frontabdeckung
zu verriegeln.
So reinigen Sie den Wärmetauscher
WARNUNG
Reinigen Sie den Wärmetauscher alle
sechs
Monate
oder
wenn
die
Filterkontrollleuchte blinkt.
1. Entfernen Sie die Sockelabdeckung.
5. Bringen Sie die Sockelabdeckung wieder
an.
2. Drehen Sie den Griff gegen dem
Uhrzeigersinn und ziehen Sie die vordere
Abdeckung ab.
WARNUNG
3. Reinigen Sie den Wärmetauscher
vorsichtig mit einer weichen Bürste oder
einem Staubsauger, um Staub oder
Fusseln zu entfernen, wobei darauf zu
achten ist, dass die Lamellen nicht
beschädigt werden.
42
Die Lamellen nicht mit den Händen
berühren,
um
Verletzungen
zu
vermeiden.
Bei
der
Reinigung
vorsichtig
vorgehen, um den Wärmetauscher
nicht zu beschädigen.
Energiesparen
Bevor Sie den Trockner das erste Mal
benutzen:
Füllen Sie nur gründlich ausgewrungene
oder geschleuderte Wäsche in den
Trockner. Je trockener die Wäsche, desto
kürzer ist die Trocknungszeit, was sich
energiesparend auswirkt.
l Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte
sorgfältig durch!
l Entfernen Sie alle in der Trommel
DE
5. PRAKTISCHE TIPPS
IMMER
befindlichen Gegenstände!
l Es
ist wirtschaftlicher, IMMER
maximale Füllmenge zu trocknen.
l Wischen Sie die Innenseiten der Trommel
und Tür mit einem feuchten Tuch aus, um
den beim Transport eventuell dort
angesammelten Staub zu entfernen.
die
l Kontrollieren Sie IMMER vor jedem
Trocknungsvorgang, ob die Filter sauber
sind.
NIE
Vorbereitung der Textilien
l Überschreiten Sie NIE die maximale
Füllmenge, denn dies ist zeitaufwendig
und Energieverschwendung.
Vergewissern Sie sich anhand der
Pflegeanleitungssymbole
in
jedem
Wäschestück, dass die Wäsche, die Sie
trocknen wollen, für eine Trocknung im
Trockner geeignet ist. Überprüfen Sie, ob
alle Verschlüsse zu und die Taschen
entleert sind. Wenden Sie die Innenseiten
der Textilien nach außen. Füllen Sie die
Kleidungsstücke locker in die Trommel, so
dass diese sich nicht verheddern.
l Füllen Sie AUF KEINEN FALL tropfnasse
Kleidungsstücke in den Wäschetrockner;
dies kann zu Schäden am Gerät führen.
Sortieren
Sie
folgendermaßen
die
Füllung
l Anhand der Pflegeanleitungssymbole
Nicht für den Trockner geeignet
Diese finden Sie am Kragen oder der
Sauminnenseite:
Seide,
Nylonstrümpfe,
empfindliche
Stickereien, Stoffe mit metallischen
Verzierungen, Kleidungsstücke mit PVC
oder Lederbesätzen.
Für Trockner geeignet.
Im Trockner bei hoher Temperatur.
Im Trockner
Temperatur.
WARNUNG
bei
geringer
Nicht für den Trockner geeignet.
Trocknen Sie keine Produkte, die mit
einer
chemischen
Reinigungsflüssigkeit behandelt wurden und
keine Kleidungsstücke aus Gummi
(Gefahr eines Brandes oder einer
Explosion).
Falls ein Wäschestück keine Pflegeanleitung
hat, muss angenommen werden, dass es
nicht für das Trocknen im Trockner geeignet
ist.
l Nach Menge und Volumen
Ist die Füllmenge größer als das
Fassungsvermögen
des
Trockners,
sortieren Sie die Wäsche nach Stoffdicke
(trennen Sie z.B. Handtücher von dünner
Unterwäsche).
Während der letzten 15 Minuten wird
die Wäsche immer mit kalter Luft
getrocknet.
43
nur
l Nach Stoffart
l Reinigen
Baumwolle/Leinen: Handtücher, Baumwolljersey,
Bett- und Tischwäsche.
Textilien aus Kunstfaser: Blusen, Hemden,
Overalls, usw. aus Polyester oder Polyamid
und auch Baumwoll/Synthetikgemische.
l AUF KEINEN FALL Scheuerschwämme
oder Scheuermittel benutzen.
l Wir empfehlen, dass Sie die Tür, die
Türdichtung sowie das Geräteäußere
nach jedem Gebrauch kurz mit einem
feuchten Tuch reinigen.
WARNUNG
Überladen Sie die Trommel nicht,
große Teile können, wenn sie nass
sind,
die
maximal
zulässige
Wäscheladung überschreiten (zum
Beispiel Schlafsäcke, Bettdecken).
WARNUNG
Trommel, Tür und die Wäsche selbst
können sehr heiß sein.
Reinigung des Trockners
WARNUNG
l Filter nach jedem Trocknen reinigen.
l Bei
Modellen,
die
mit
einem
Wasserauffangbehälter ausgestattet sind,
sollte dieser nach jedem Trockengang
geleert werden.
l Wischen Sie nach jeder Anwendungsphase die Innenseite der Trommel aus
und lassen Sie die Tür einige Zeit offen
stehen, damit sie durch die Luftzirkulation
getrocknet wird.
44
Sie die Außenseite der
Maschine und der Tür mit einem weichen
Tuch.
Schalten Sie diese Maschine vor dem
Reinigen immer aus und ziehen Sie
den Netzstecker heraus.
WARNUNG
Die Daten für die Elektrik finden Sie
auf
dem
Typenschild
auf
der
Vorderseite der Trocknertrommel (bei
geöffneter Tür).
6. KURZANLEITUNG
7. STEUERUNG UND
PROGRAMME
1. Türe öffnen und Wäsche in die Trommel
legen. Darauf achten, dass keine
Wäschestücke das Schließen der Türe
verhindern.
2. Türe vorsichtig zudrücken, bis es klickt.
A
3. Wählen
Sie
das
gewünschte
Trocknungsprogramm durch Drehen des
Programmschalters oder, bei einigen
Modellen, durch Drücken der spezifischen
Taste aus (siehe Programmtabelle für
spezifische Details).
M L
4. Starttaste drücken. Der Trockner startet
automatisch.
5. Wird die Türe während des Programms
geöffnet, um die Wäsche zu überprüfen,
muss das Programm erneut durch
Drücken gestartet werden, nachdem die
Türe wieder geschlossen ist.
I
H
G
F
C
E
D
B
A PROGRAMMAUSWAHL STEHT
AUF AUS
6. Wenn sich das Programm dem Ende
nähert, beginnt der Trockner mit der
Abkühlphase, während dessen die
Wäsche in kalter Luft gedreht und
abgekühlt wird.
B Taste START/PAUSE
7. Wenn das Programm fertig ist, dreht sich
die Trommel abwechselnd in jede
Richtung, damit die Wäsche weniger
knittert. Dies geht so lange weiter, bis die
Maschine ausgeschaltet oder die Türe
geöffnet wird.
F Anzeige START PAUSE
C Taste VERZÖGERTER START
D Taste ZEITAUSWAHL
E Taste TROCKENAUSWAHL
G Anzeigen ZEITAUSWAHL
H Anzeigen TROCKENAUSWAHL
I
Anzeigen ZEIT DES
VERZÖGERTEN STARTS/
TROCKENSTATUS
L Anzeige WASSERBEHÄLTER
Die Türe während einem automatischen
Programm nicht öffnen, damit die
Wäsche richtig trocken wird.
M Anzeige für REINIGUNG DES
FLUSENSIEBS UND
WÄRMETAUSCHERS
Technische Daten
N SMART TOUCH-Bereich
Leistungsaufnahme/Strom Amp-Sicherung/
Versorgungsspannung: Siehe Typenschild.
Maximale Ladekapazität: siehe Energielabel.
Energieklasse: siehe Energielabel.
45
DE
N
PROGRAMMDAUER
WARNUNG
l Wenn ein Programm ausgewählt wird,
Berühren beim Einstecken des Geräts
in keinem Fall die Tasten, da sich die
Maschine in den ersten Sekunden
kalibriert. Sollte dies dennoch passieren,
nehmen Sie das Gerät vom Netz und
wiederholen Sie den Vorgang.
berechnet das Gerät auf der Grundlage
einer normalen Standardladung die Zeit
bis zum Ende des gewählten Programms.
Während des Durchgangs korrigiert das
Gerät
dann
entsprechend
des
Feuchtigkeitsgrads der Wäsche die
verbleibende Zeit.
PROGRAMMENDE
PROGRAMMAUSWAHL STEHT
AUF AUS
l Die
l Über die Programmauswahl können in
beiden Richtungen Trockenprogramme
ausgewählt werden.
l Um die Auswahl abzubrechen oder das
Gerät auszuschalten, die Programmauswahl
auf AUS stellen (und den Netzstecker
des Geräts ziehen).
Taste START/PAUSE
Anzeige
"END"
geht
bei
Programmende an; die Tür kann jetzt
geöffnet werden.
l Schalten
Sie
das
Gerät
nach
Programmende aus, indem Sie den
Programmschalter auf AUS drehen.
Der Programmschalter muss nach
dem Trocknen IMMER auf AUS
gestellt werden, bevor ein neuer
Durchgang ausgewählt werden kann.
UNTERBRECHEN DER MASCHINE
Schließen Sie das Bullauge, BEVOR
Sie die Taste START/PAUSE drücken.
l Drücken Sie die Taste START/PAUSE
l Drücken Sie die Taste START/PAUSE,
um das über den Programmschalter
ausgewählte Programm zu starten (die
dazugehörige Anzeige geht an).
l Wenn Sie das gewählte Programm
ändern möchten, drücken Sie die
gewünschte Taste. Drücken Sie dann die
Taste
START/PAUSE,
um
das
Programm zu starten.
(die dazugehörige Anzeige blinkt, was
bedeutet, dass die Maschine angehalten
wurde).
l Drücken
Sie
erneut
die
Taste
START/PAUSE, um das Programm ab
dem Punkt neu zu starten, an dem es
angehalten wurde.
ABBRECHEN
PROGRAMMS
DES
EINGESTELLTEN
l Brechen Sie das Programm ab, indem
Sie den Programmschalter auf AUS
drehen.
Es können nur zum ausgewählten
Programm
passende
Optionen
ausgewählt werden.
l Warten Sie nach dem Einschalten des
Geräts einige Sekunden,
Programm startet.
bis
das
46
Fällt der Strom aus, während die
Maschine läuft, nimmt sie das Programm
am unterbrochenen Zeitpunkt wieder
auf, wenn der Strom zurück ist und Sie
die Taste START/PAUSE drücken.
l Ist diese Auswahl getroffen und soll die
Taste VERZÖGERTER START
automatische
Trocknung
wieder
eingestellt werden, muss der Trockner
ausgeschaltet werden.
l Die Startzeit des Geräts kann über diese
Taste eingestellt werden, wobei der Start
um 3, 6 oder 9 Stunden verzögert werden
kann.
l Falls etwas nicht stimmt, blinken alle
l Verfahren Sie wie folgt, um einen
verzögerten Start einzustellen:
dreimal
schnell
Taste TROCKENAUSWAHL
- Wählen Sie ein Programm aus.
l Über diese Taste kann der gewünschte
- Drücken Sie die Taste VERZÖGERTER
START (jedes Mal, wenn die Taste
gedrückt wird, verzögert sich der Start
um 3, 6 oder 9 Stunden und die
entsprechende Anzeige geht an).
Trockengrad bis zu drei Minuten nach
dem Programmstart eingestellt werden:
- Drücken Sie die Taste START/PAUSE,
um den verzögerten Start zu beginnen
(die zur ausgewählten Zeit des
verzögerten Starts gehörende Anzeige
blinkt). Am Ende der gewünschten
Zeitverzögerung wird das Programm
gestartet.
Aufhängtrocken: Die Wäsche kann
auf einen Bügel gehängt werden.
Bügeltrocken: Die Wäsche ist noch
leicht feucht, was das Bügeln
erleichtert.
Schranktrocken: Die Wäsche kann
direkt in den Schrank gelegt werden.
Extratrocken: Die Wäsche ist
vollständig
trocken;
ideales
Programm für volle Waschladung.
l Der
VERZÖGERTE
START
kann
abgebrochen
werden,
indem
der
Programmschalter auf AUS gedreht wird.
l Dieses Gerät verfügt über eine Drying
Manager-Funktion. Bei automatischen
Trockenvorgängen
wird
jede
Zwischenstufe vor dem Erreichen des
ausgewählten Trockengrades durch ein
Blinken angezeigt.
Wenn
die
Türe
nach
einem
verzögerten Start geöffnet wird, nach
dem Schließen erneut START/PAUSE
drücken, damit der Timer wieder
angeht.
Falls etwas nicht stimmt, blinken alle
Anzeigeleuchten
dreimal
schnell
hintereinander.
Taste ZEITAUSWAHL
Anzeige START PAUSE
l Um eine terminierte Zeit einzustellen,
Leuchtet auf, wenn die Taste START/
PAUSE gedrückt wurde.
drücken Sie diese Taste, bis die
entsprechende Anzeige der gewünschten
Dauer angeht.
Anzeigen ZEITAUSWAHL
l Bis
zu drei Minuten nach dem
Programmstart können automatische
Programme in terminierte geändert
werden.
Die leuchtenden Anzeigen geben die über
die entsprechende Taste ausgewählte
Dauer an.
47
DE
Anzeigeleuchten
hintereinander.
Anzeigen TROCKENAUSWAHL
Die Anzeigen zeigen den Trockengrad an,
der über die entsprechende Taste
ausgewählt werden kann.
ABKÜHLEN
Leuchtet auf,
Durchgang in
befindet.
wenn sich der
der Abkühlphase
PROGRAMMENDE
Leuchtet auf, wenn das Programm
beendet ist.
Anzeigen ZEIT DES VERZÖGERTEN
STARTS/TROCKENSTATUS
Anzeige WASSERBEHÄLTER
l Jedes
Anzeige leuchtet, wenn der Wasserbehälter
für das Kondenswasser geleert werden muss.
Mal,
wenn
die
Taste
VERZÖGERTER START gedrückt wird,
zeigt die Anzeige, wie viele Stunden
Verzögerung (3, 6 oder 9 Stunden)
ausgewählt wurden und zeigt die
verbleibende Zeit bis dahin.
l Wenn ein Programm läuft, leuchtet die
Anzeige für die aktuelle Phase:
TROCKENDURCHGANG
Leuchtet auf, wenn das Programm
läuft.
48
Anzeige
für
REINIGUNG
DES
FLUSENSIEBS
UND
WÄRMETAUSCHERS
Die Anzeige leuchtet permanent und weist
damit auf die Notwendigkeit der Reinigung
der Flusensiebs hin. Der Blinkmodus
signalisiert die Notwendigkeit der Reinigung
des Wärmetauschers.
SMART TOUCH
Dieses Gerät ist mit der Smart TouchTechnologie ausgestattet, die es Ihnen
ermöglicht, über die App mit Smartphones
zu
interagieren,
die
ein
AndroidBetriebssystem haben und mit einer
kompatiblen NFC-Funktion (Near Field
Communication) ausgestattet sind.
l Stellen Sie den Programmschalter auf
Smart Touch, um den Sensor auf dem
Bedienelement zu aktivieren.
l Laden Sie die Candy simply-Fi App. auf
l Starten Sie die App, legen Sie ein
Ihr Smartphone.
Benutzerprofil an und registrieren Sie das
Gerät. Folgen Sie den Anweisungen auf
dem Display Ihres Smartphones oder der
"Kurzanleitung" des Gerätes.
Die Candy simply-Fi App ist für
Tablets und Smartphones verfügbar,
die sowohl mit Android als auch mit
iOS laufen. Die Interaktion mit dem
Gerät und Nutzung von Smart Touch
funktioniert
nur
mit
AndroidSmartphones, die mit kompatibler
NFC-Technologie ausgestattet sind,
und
zwar
nach
folgendem
Funktionsschema:
BEIM NÄCHSTEN MAL - Die normale Anwendung
l Immer, wenn Sie das Gerät über die App
steuern möchten, müsse Sie zunächst den
Smart Touch Modus aktivieren, indem Sie
ihn an die entsprechende Stelle drehen.
l Stellen Sie sicher, dass die Standby-Funktion
nicht aktiviert ist, der Sperrbildschirm nicht
aktiv ist und die NFC-Funktion eingeschaltet
ist; anderfalls den vorher beschriebenen
Anweisungen folgen.
Android-Smartphone
mit kompatibler NFCTechnologie
Interaktion mit dem
Gerät + Ansicht der
Funktionen
Smartphoneohne
Nur Ansicht der
Funktionen
Android Tablet
Nur Ansicht der
Funktionen
Apple iPhone
Nur Ansicht der
Funktionen
l Wählen Sie die gewünschte Funktion in
Apple iPad
Nur Ansicht der
Funktionen
l Folgen Sie den Anweisungen auf dem
l Wenn
Sie ein Programm starten
möchten, füllen Sie die Wäsche ein und
schließen Sie die Tür.
der App (z.B.: Starten eines Programms).
Telefondisplay und halten das Gerät
UNMITTELBAR VOR das Smart TouchLogo an der Bedienblende wenn Sie dazu
aufgefordert werden.
Schauen Sie sich alle Details der
Smart Touch Funktionen an, holen Sie
sich die App im Demo-Modus.
ARBEITEN MIT SMART TOUCH
ALS ERSTES - das Gerät registrieren
l Gehen Sie auf "Einstellungen" in Ihrem
Android Smartphone und aktivieren Sie
im Menü "Wireless & Networks" die
NFC Funktion.
49
DE
Je nach Smartphone Model und
Android Version, kann die Aktivierung
der NFC verschieden ausfallen.
Schauen Sie für Näheres in das
Handbuch Ihres Smartphones.
ANMERKUNGEN:
Falls Sie eine dicke Schutzhülle
benutzen oder Aufkleber aus Metall
am Smartphone angebracht haben,
könnte dies die Daten-Übertragung
zwischen Gerät und Smartphone
beeinträchtigen oder verhindern. Falls
erforderlich, entfernen Sie diese.
Halten Sie ihr Smartphone so, dass
die NFC Antenne auf der Rückseite
sich am Logo von Smart Touch
befindet (siehe Abbildung hier unten).
Der Austausch bestimmter Teile des
Smartphones
(z.B.
Abdeckungen,
Covers,
Akku etc.) gegen NichtOriginalteile kann zum Verlust der
NFC-Empfangsfähigkeit führen und
damit zu Fehlfunktionen in der App.
Wenn Sie die genaue Position der
NFC-Antenne in Ihrem Smartphone
nicht kennen, bewegen Sie das
Telefon mit kreisenden Bewegungen
vor dem Smart Touch-Logo auf der
Bedienblende, bis die Verbindung in
der App bestätigt wird. Um den
ordnungsgemäßen Datentransfer zu
gewährleisten, ist es wichtig, das
SMARTPHONE FÜR EINIGE SEKUNDEN
VOR DIE BEDIENBLENDE ZU HALTEN;
nach erfolgtem Datenautausch wird
eine entsprechende Nachricht in der
App angezeigt, dass das Smartphone
entfernt werden kann.
Managen und Kontrollieren des Gerätes
durch die App funktioniert nur " aus der
Nähe": eine Fernbedienung ist nicht
möglich (z.B. aus einem anderen Zimmer
oder außer Haus).
50
Anleitung zum Trocknen
Standardprogramm
WARNUNG
BAUMWOLLE
Filter vor jedem Durchgang reinigen.
TROCKNEN (
) ist das sparsamste im
Energieverbrauch und am besten zum
Trocknen normal nasser Baumwollwäsche
geeignet.
WARNUNG
Die
tatsächliche
Dauer
des
Trockenvorgangs hängt davon ab, wie
nass die Wäsche nach dem Schleudern
ist, um welche Textilien es sich handelt
und wie schwer die Waschladung ist.
Ferner tragen die Sauberkeit der Filter
und die Umgebungstemperatur zur
Programmdauer bei.
Maximales Trockengewicht
Baumwolle
Angegebenes
Höchstgewicht
Synthetik oder
Feinwäsche
Max. 4 kg
Information für Prüflabor
WARNUNG
EN 61121 - Zu verwendendes Programm:
Nur für Wäschetrockner mit 10/11 kg
Kapazität und mit Ablaufschlauch:
Ablaufschlauch zum Ablassen des
Kondenswassers (entsprechend der
Anweisungen
im
entsprechenden
Kapitel) anschließen.
- STANDARDTROCKEN BAUMWOLLE
- MANGELTROCKEN BAUMWOLLE
(WEISS - Bügeltrocken)
- PFLEGELEICHT
(SYNTHETIK - Aufhängtrocken)
51
DE
Das
KAPAZITÄT
(kg)
TROCKNEN
ZEIT (min)
Programmtabelle
4
*
Voll
*
KOCHWÄSCHE
Voll
*
MIX & DRY
4
*
SYNTHETIK
4
*
Auswahl-Optionen
PROGRAMM
SUPER EASY IRON
-
BAUMWOLLE
-
-
HEMDEN
-
2,5
*
DUNKLES &
BUNTWÄSCHE
-
4
*
4
150'
-
4
*
-
4
*
BABYWÄSCHE
-
JEANS
SPORTS
WOLLMARK
-
-
1
70’
RAPID 45'
-
-
1
*
KNITTERSCHUTZ
-
-
2,5
12’
AUFFRISCHEN
-
-
2,5
20’
Anpassbare Einstellung des Knopfes, den Sie auszuwählen haben, um mit der
App für Smartphones interagieren und die Trocknungszyklen herunterladen zu
können (siehe den entsprechenden Abschnitt). Werkseitig ist das Programm
Baumwolle als Standard eingestellt.
* Die tatsächliche Dauer des Trockenvorgangs hängt davon ab, wie nass die Wäsche nach dem
Schleudern ist, um welche Textilien es sich handelt und wie schwer die Waschladung ist. Ferner
tragen die Sauberkeit der Filter und die Umgebungstemperatur zur Programmdauer bei.
52
Der Trockner hat unterschiedliche Programme
für verschiedene Textilien und Farben,
die jeden Trockenbedarf erfüllen (siehe
Programmtabelle).
BABYWÄSCHE
Dieses
Programm
ist
perfekt
für
Babykleidung und hohe Hygiene geeignet.
SMART TOUCH
Anpassbare Einstellung des Knopfes, den
Sie auszuwählen haben, wenn Sie mit der
App die Maschine steuern möchten und
einen Trockengang herunterladen/starten
wollen
(siehe
den
entsprechenden
Abschnitt und die Bedienungsanleitung der
App für weitere Informationen). In der Smart
Touch-Option ist werkseitig das Programm
Baumwolle als Standard eingestellt.
JEANS
Trocknet Textilien wie Jeans oder Denim
gleichmäßig. Wäschestücke wenn möglich
vor dem Trocknen auf links drehen.
SUPER EASY IRON
Eine praktische Lösung zur möglichst
knitterfreien Trocknung von gemischten
Textilien für einfaches Bügeln. Wäsche vor
dem Trocknen ausschlagen.
SPORTS
Geeignet für technische Textilien für Sport
und Fitness; trocknet vorsichtig und
verhindert das Einlaufen und Beschädigen
elastischer Fasern.
BAUMWOLLE
Das Baumwollprogramm (Bügeltrocken) ist
das effizienteste bei niedrigem Energieverbrauch.
Geeignet für Baumwolle und Leinen.
WOLLMARK
Kleidungsstücke aus Wolle: Mit dem
Programm kann bis zu 1 kg Wäsche (ca. 3
Pullover) getrocknet werden.
Kleidungsstücke vor dem Trocknen auf links
drehen.
Aufgrund
der
beim
Schleudergang
gewählten Drehzahl und der Dicke der
Wäschestücke kann die Zeitdauer variieren.
Nach dem Programmende können die
Kleidungsstücke angezogen werden.
Wenn der Stoff dicker ist, können sie an
den Bündchen noch feucht sein; dann
sollten sie auf der Leine zu Ende getrocknet
werden.
Die Wäsche sollte nach Programmende
direkt aus dem Trockner genommen
werden.
Achtung: Das Einlaufen und Verfilzen
von Wäschestücken aus Wolle kann
nicht rückgängig gemacht werden;
trocknen Sie daher nur Wäsche mit dem
Symbol für "trocknergeeignet". Dieses
Programm ist nicht für Kleidung aus
Polyacryl geeignet.
KOCHWÄSCHE
Das richtige Programm zum Trocknen von
Baumwolle, Schwämmen und Handtüchern.
MIX & DRY
Trocknet unterschiedliche Textilien wie
Baumwolle, Leinen, Mischgewebe und
Synthetik zusammen.
SYNTHETIK
Zum Trocknen von Synthetik, da diese
Stoffe
eine
genaue
und
spezielle
Behandlung erfordern.
HEMDEN
Dies ist ein spezielles Programm zum
Trocknen von Hemden, das mit gezielten
Trommelbewegungen zerknitterte Wäsche
glättet. Die Wäsche sollte sofort nach
Programmende herausgenommen werden.
53
DE
DUNKLES & BUNTWÄSCHE
Ein
Schonprogramm,
speziell
zum
Trocknen dunkler und farbiger Baumwollund Synthetiktextilien.
Programmbeschreibungen
RAPID 45'
Perfekt zum schnellen Trocknen von bis zu
1 kg Ladung.
Es wird ein Schleudergang mit hoher
Drehzahl
vor
dem
Trocknen
empfohlen.
Das Trockenprogramm für Wolle
dieses Trockners wurde von der
Woolmark
Company
für
das
Trocknen von maschinenwaschbaren
Wolltextilien genehmigt, vorausgesetzt,
die Textilien werden entsprechend
der Waschanleitung auf dem Etikett
und entsprechend der Anweisungen
des Herstellers dieser Maschine
gewaschen und getrocknet M1530.
In Großbritannien, Irland, Hongkong
und Indien ist das WoolmarkWarenzeichen ein eingetragenes
Prüfsiegel.
KNITTERSCHUTZ
Ein warmer Trockenvorgang, der Falten in
nur 12 Minuten glättet.
AUFFRISCHEN
Programm, das unangenehme Gerüche
entfernt und zerknitterte Wäsche vorbügelt.
54
l Befindet sich der Stecker korrekt in der
8. PROBLEMLÖSUNGEN
UND GARANTIE
Steckdose?
l Gibt es einen Stromausfall?
Mögliche Ursache/Fehler...
l Ist die Sicherung herausgesprungen?
l Ist der Trockner sowohl am Netzanschluss
als auch an der Maschine angestellt?
l Ist
die Trocknungszeit
Programm gewählt worden?
oder
das
l Ist die Maschine nach dem Türöffnen
wieder angestellt worden?
l Hat der Trockner den Betrieb eingestellt,
weil der Kondenswasser-Behälter voll ist
und entleert werden muss?
Der Trockner ist zu laut…
l Schalten Sie den Trockner aus und
wenden Sie sich an den Service.
Die
Anzeigeleuchte
Filterreinigung leuchtet...
l Müssen
für
die
Filter
oder
Wärmetauscher gereinigt werden?
die
der
Die Trocknungszeit ist zu lang/die
Textilien sind nicht trocken genug…
Die Anzeige Wasserbehälter leuchtet…
l Haben Sie die richtige Trocknungszeit/das
l Muss
der
Kondenswasser-Behälter
geleert werden?
richtige Programm gewählt?
l Waren die Textilien zu nass? Wurden die
Kundendienst
Textilien sorgfältig ausgewrungen oder
eschleudert?
Sollten trotz obengenannter Kontrollen
weiterhin Störungen bei Ihrem Trockner
auftreten, wenden Sie sich bitte an den
Service, der Sie beraten kann. Der Kunden
dienst kann Sie möglicherweise telefonisch
beraten oder mit Ihnen einen geeigneten
Termin für einem Techniker im Rahmen der
Garantie vereinbaren. Ihnen wird jedoch
eventuell eine Gebühr berechnet, wenn sich
herausstellt, dass Ihre Maschine:
l Müssen die Filter gereinigt werden?
l Muss der Wärmetauscher gereinigt werden?
l Ist der Trockner überladen?
l Sind die Luftansaug- und Abluftanschlüsse
sowie die Fläche unter dem Sockel des
Trockners frei?
Der Trockner funktioniert nicht…
l funktionsfähig ist.
l Ist der elektrische Netzanschluss für den
l Nicht gemäß der Installationsanweisung
installiert worden ist.
Trockner in Ordnung? Kontrollieren Sie
diesen mit einem anderen Gerät, wie z.B.
einer Tischlampe.
l unsachgemäß benutzt wurde.
55
DE
l Ist die Tür richtig geschlossen?
Fehler, die Sie selbst beheben können
Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden
Checkliste, bevor Sie sich an den Service
wenden. Sollte die Maschine funktionstüchtig
sein oder unsachgemäß installiert oder
verwendet worden sein, wird Ihnen der
Besuch des Kundendien sttechnikers in
Rechnung gestellt. Wenn das Problem
weiterhin besteht, nachdem Sie die
Checkliste durchgegangen sind, wenden Sie
sich bitte an den Service, der Ihnen evtl.
telefonisch weiterhelfen kann.
Die Restzeitanzeige auf dem Display
könnte sich während des Trocknungsgangs
ändern. Die Restzeit wird kontinuierlich
während der Trocknung überprüft und
die Zeit wird angepasst, um eine
bestmögliche Schätzung der Restdauer
zu geben. Es ist daher ganz normal,
dass die angezeigte Restzeit sich
vergrößern oder verkleinern kann.
Ersatzteile
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile,
die Sie direkt beim Service erhalten.
Technischer Kundendienst
Wenden Sie sich für Wartungs und
Reparaturarbeiten an Ihren Servicetechniker.
Garantie
Die Garantiezeit des Gerätes entspricht
den jeweiligen gesetzlichen Vorschriften.
Nähere Angaben zu Art und Umfang
der
Garantiebedingungen
finden
Sie im Garantieheft. Bitte das
Original der Kaufrechnung für die
Garantieersatzansprüche aufbewahren,
um diese im Bedarfsfall unserem
Werkskundendienst vorzulegen. Ohne
diese Nachweise können wir und unser
Werkskundendienst den Anspruch nicht
anerkennen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
zerschneiden Sie das Netzkabel und werfen
Sie Netzkabel und Netzstecker getrennt in
den Müll, bevor Sie Ihren alten Trockner
entsorgen. Zerstören Sie Scharniere und
die Türverriegelung, damit sich Kinder nicht
versehentlich in der Maschine einsperren
können.
Wir schließen die Haftung für alle evtl.
Druckfehler aus. Kleinere Änderungen
und technische Weiterentwicklungen im
Detail vorbehalten.
56
Mit der Anbringung des
-Zeichens
am Gerät zeigen wir an, dass wir
sämtliche für dieses Produkt geltenden
und notwendigen europäischen Sicherheits-,
Gesundheitsund
Umweltstandards
einhalten und hierfür haftbar sind.
EN
57
Thank you for choosing this product.
We are proud to offer the ideal product for
you and the best complete range of home
appliances for your daily routine.
WEEE contains both polluting substances (which
can cause negative consequences for the
environment) and basic components (which can
be re-used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to
remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials. Individuals can
play an important role in ensuring that WEEE
does not become an environmental issue; it is
essential to follow some basic rules:
Please read and follow these
instructions carefully and operate the
machine accordingly. This booklet provides
important guidelines for safe use,
installation, maintenance and some useful
advice for best results when using your
machine. Keep all documentation in a safe
place for future reference or for any future
owners.
l WEEE should not be treated as household
waste;
l WEEE should be handed over to the relevant
collection points managed by the municipality or
by registered companies. In many countries, for
large WEEE, home collection could be present.
Please check that the following items are
delivered with the appliance:
In many countries, when you buy a new
appliance, the old one may be returned to the
retailer who has to collect it free of charge on a
one-to-one basis, as long as the equipment is of
equivalent type and has the same functions as
the supplied equipment.
• Instruction manual
• Guarantee card
• Energy label
Contents
Check that no damage has occurred to the
machine during transit. If it as, call for
service by Customer Service Centre.
Failure to comply with the above can
compromise the safety of the appliance.
You may be charged for a service call if a
problem with your machine is caused by
misuse or by incorrect installation.
To contact the Service, ensure that you
have the unique 16-character code
available, also called the "serial number".
This code is a unique code for your
product, printed on the sticker that can be
found inside the door opening.
1. GENERAL SAFETY RULES
2. DRAIN HOSE KIT
3. WATER CONTAINERS
4. DOOR, FILTERS AND HEAT
EXCHANGER
5. PRACTICAL HINTS
6. QUICK USER GUIDE
7. CONTROLS AND PROGRAMMES
8. TROUBLESHOOTING AND WARRANTY
Environmental conditions
This appliance is marked according to
the European directive 2012/19/EU
on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
58
l This
appliance is intended to
be used in household and
similar applications such as:
- Staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
- Farm houses;
- By clients in hotels, motels and
other residential type environments;
- Bed and breakfast type environments.
A different use of this appliance
from household environment
or from typical housekeeping
functions, as commercial use by
expert or trained users, is excluded
even in the above applications. If
the appliance is used in a manner
inconsistent with this it may reduce
the life of the appliance and may
void the manufacturer’s warranty.
Any damage to the appliance or
other damage or loss arising
through use that is not consistent
with domestic or household use
(even if located in a domestic or
household environment) shall not
be accepted by the manufacturer to
the fullest extent permitted by law.
l This
in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
l Children
should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
l Children
of less than 3 years
should be kept away unless
continuously supervised.
WARNING
Misuse of a tumble dryer may
create a fire hazard.
l This
machine is solely for
domestic use, i.e. to dry
household textiles and garments.
l Ensure
that the instructions for
installation and use are fully
understood before operating
the appliance.
l Do
not touch the appliance
when hands or feet are damp
or wet.
appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced l Do not lean on the door when
physical, sensory or mental
loading the machine or use the
capabilities or lack of experience
door to lift or move the machine.
and knowledge if they have been
given supervision or instruction l Do not continue to use this
machine if it appears to be faulty.
concerning use of the appliance
59
EN
1. GENERAL SAFETY
RULES
l The
tumble dryer is not to be
used if industrial chemicals
have been used for cleaning.
WARNING
items are left at a temperature
that ensures that the items will
not be damaged.
WARNING
Do not use the product if the
fluff filter is not in position or
is damaged; fluff could be
ignited.
l Lint
and fluff must not be allowed
to collect on the floor around the
outside of the machine.
Never stop a tumble dryer
before the end of the drying
cycle unless all items are
quickly removed and spread
out so that the heat is
dissipated.
WARNING
WARNING:
During transport ensure that
the dryer is in an upright
position, if it's necessary
you can only flip in the side
shown.
Where the hot surface
symbol
is located the
temperature
rise
during
operation of the tumble
dryer may be in excess of 60
degrees C.
l Always
remove the plug before
cleaning the appliance.
l The
drum inside may be very
hot. Always allow the dryer to
complete the cool down period
before removing the laundry.
l The
final part of a tumble dryer
cycle occurs without heat (cool
down cycle) to ensure that the
60
If the product is in different
side, wait at least 4 hours
before switching on so that
the oil can flow back into the
compressor. Failure to do
this could result in damage
to the compressor.
l Do
not install the product in a
low temperature room or in a
room where there is a risk of
frost occurring. At temperature
around freezing point the
product may not be able to
operate properly: there is a risk l The appliance must not be
installed behind a lockable door,
of damage if the water is
a sliding door or a door with a
allowed to freeze in the
hinge on the opposite side to
hydraulic circuit (valves, hoses,
that of the tumble dryer, in
pumps). For a better product
such way that a full opening of
performance the ambient room
the tumble dryer door is restricted.
temperature must be between
5-35°C. Please note that l For your safety, the appliance
operating in cold condition
must be correctly installed. If
(between +2 and +5°C) might
there is any doubt about installation,
simply some water condensation
call Service for advice.
and water drops on floor.
l Once the machine is in place
the feet should be adjusted to
l In cases where the dryer is
ensure that the machine is
installed on top of a washing
level.
machine, a suitable stacking kit
must be used according to the
configuration of your appliance:
- Stacking kit "standard size": for
washing
machine
with
minimum depth of 44 cm;
- Stacking kit "slim size": for
washing
machine
with
minimum depth of 40 cm.
Electrical connections
safety instructions
and
- Universal stacking kit with l The technical details (supply
voltage and power input) are
sliding: for washing machine
indicated on the product rating
with minimum depth of
plate.
47 cm.
61
EN
The stacking kit shall be
obtainable from service. The
instructions for installation and
any fixing attachments, are
provided with the stacking kit.
l NEVER install the dryer up
near curtains.
Installation
l Make
sure that the electrical Ventilation
system is earthed, complies
with all applicable law and that l Adequate ventilation must be
provided in the room where the
the (electricity) socket is
tumble dryer is located to
compatible with the plug of the
prevent gases from appliances
appliance. Otherwise, seek
burning other fuels, including
qualified professional assistance.
open fires, being drawn into
the room during operation of
the tumble dryer.
WARNING
l Install
the rear of the appliance
close to a wall or vertical surface.
The appliance must not be
supplied through an external
switching device, such as a
timer, or connected to a circuit
that is regularly switched on
and off by a utility.
l There
should be a gap of at
least 12 mm between the
machine and any obstrubtions.
The inlet and outlet air should
be kept clear of obstruction.
not use adapters, multiple l Make sure carpets or rugs
do not obstruct the base or any
connectors and/or extensions.
of the ventilation openings.
l Do
plug should be accessible l Prevent items from falling or
collecting behind the dryer as
for disconnection after the
these may obstruct the air inlet
appliance has been installed.
and outlet.
l The
not plug the machine in and l Exhaust air must not be
discharged into a flue which is
switch it on at the mains until
used for exhausting fumes
the installation is completed.
from appliances burning gas or
other fuels.
l If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the l Check regularly that the air
flowing around the dryer is not
manufacturer, its service agent
restricted, avoiding accumulation
or similarly qualified persons in
of dust and lint.
order to avoid a hazard.
l Do
62
l Check
frequently the fluff filter
after use, and clean, if necessary.
WARNING
Do not tumble dry fabrics
treated with dry cleaning
fluids.
The Laundry
refer to the laundry
care labels for directions on
l Glass fibre curtains should
suitability for drying.
NEVER be put in this machine.
Skin irritation may occur if other
l Fabric softeners, or similar
garments are contaminated with
products, should be used as
the glass fibres.
specified by the fabric softener
instructions.
l Items that have been soiled
l Do not dry unwashed items in
with substances such as cooking
the tumble dryer.
oil, acetone, alcohol, petrol,
kerosene, spot removers,
l Clothes should be spin dried or
turpentine, waxes and wax
thoroughly wrung before they
removers should be washed in
are put into the tumble dryer.
hot water with an extra amount
of detergent before being dried
l Clothes that are dripping wet
in the tumble dryer.
should not be put into the dryer.
l Remove
all objects from pockets
such as lighters and matches.
WARNING
Foam rubber materials can,
under certain circumstances,
when heated become ignited
by spontaneous combustion.
Items such as foam rubber
(latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber
backed articles and clothes
or pillows fitted with foam
rubber pads MUST NOT be
dried in the tumble dryer.
l Lighters
and matches must not
be left in pockets and NEVER
use flammable liquids near the
machine.
l Maximum
load drying weight:
see energy label.
l To
consult the product technical
specification please refer to the
manufacturer website.
63
EN
l Always
WARNING
Ensure that the openings on
the appliance and the openings
of the compartment the appliance
WARNING
is fitted in (for built-in models)
Fire hazard / Flammable are clear of obstructions.
materials.
WARNING
l The
appliance contains R290, Do not damage the refrigerating
an eco-sustainable refrigerating circuit.
gas that is flammable. Keep
open flames and sources of l Any repairs or interventions on
the appliance must be carried
ignition away from the appliance.
out only by an authorised
assistance service.
l Check there is no visible
damage on the appliance. Do l Disposing of the device
not use the appliance if it is
incorrectly could cause fires or
damaged.
poisoning.
there be any kind of l Dispose of the device correctly
and do not damage the pipes
problem, please contact your
used for the circulation of the
specialised retailer or one of
refrigerating fluid.
our customer support centres.
l Should
64
2. DRAIN HOSE KIT
In order to avoid to empty the water
container after each drying cycle, the water
can be discharged directly to a waste water
drain pipe. Water Bye-Laws prohibit
connection to a surface water drain. The
waste water drain pipe should be located
adjacent to the tumble dryer.
1
WARNING
EN
The kit consists of: 1 hose and 1 bung.
2
Switch off and remove the tumble
dryer plug from the electricity supply
before carrying out any work.
The hose must be connected to a
drain system with a maximum height
of 85 cm compared to the base of the
dryer (figure 1).
A
3
Fitting the drain hose
1. The water drainage system is located at
the back of the machine on the lower
right side (figure 2).
4
2. Disconnect the hose (A) from the fitting
(B) by pulling it upwards (figure 3).
3. Close the extracted tube with the cap
(C) supplied with the kit (figure 4).
5
4. Connect the hose into the fitting (B)
making sure it is inserted securely
(figures 5-6).
Once the machine is in place, check to
ensure that the new hose does not
kink when pushing the tumble dryer
into position.
6
65
C
B
3. WATER CONTAINERS
The water removed from the laundry during
the drying cycle is collected in a container.
When the container is full, an indicator light,
or on some models a message on the
display, will advise you that it MUST be
emptied (however, we recommend to empty
it after each drying cycle).
Very little water will collect during the
first few cycles of a new machine as an
internal reservoir is filled first.
To remove the container bottom
water drawer *
1. Gently pull the bottom of the kickplate so
that it unclips from the dryer. The top
section can then be unhinged allowing
the kickplate to be completely removed (A).
To remove the container tank in
door drawer *
1. Gently pull out the water container
holding the handle (A).
When it is full the water container will
weigh about 6 kg.
2. Tilt the water container to empty the
water out through the spout (B).
When empty, replace the water container
back as shown; (C) first insert the base of
the container into position as shown (1)
then gentle push the top into position (2).
3. Press the programme start button to
restart the cycle.
A
1
B
C
*Depending on model
2. Pull firmly on the handgrip and slide the
water container out of the dryer (B).
Support the container with both hands
(C). When full, the water container will
weigh about 4 kg.
3. Open the lid located on the top of the
container and empty the water (D).
4. Refit the lid and slide the water container
back into position (D). PUSH FIRMLY
INTO PLACE.
5. Refit the kickplate by engaging the
hinges at the top and 'snapping' the lower
clips into place.
A
B
C
D
*Depending on model
66
ONLY FOR MODELS WITH DRAIN
HOSE KIT
If you have the option of drainage
near to the dryer you can use the
discharge kit to provide a permanent
drainage for the water collected in the
container of the dryer. This means
that you don't have to empty the water
container.
Lint filters and heat exchanger cleaning
indicator light
4. DOOR, FILTERS AND
HEAT EXCHANGER
The indicator light illuminates in fixed mode to
signal the need of cleaning the lint filters and in
blinking mode to signal the need of cleaning
the heat exchanger.
Door
l Pull on handle to open the door.
and press the programme start button.
If you clean filters under water, remember
to dry them.
WARNING
When the tumble dryer is in use the
drum and door may be VERY HOT.
WARNING
Clean the filters before every cycle.
WARNING
(For models with water collection tray)
If you open the door mid cycle, before
the cool-down cycle has completed,
the handle may be hot. Please use
extreme caution when attempting to
empty the water reservoir during the
cycle.
Filters and heat exchanger
Clogged filters and heat exchanger
could increase the drying time and
cause
damages
and
expensive
cleaning operation.
In order to have the maximum
effectiveness
of
the
machine,
checking the cleanliness of all filters
before each drying cycle is essential.
WARNING
Do not use the tumble dryer without
the filters.
.
.
67
EN
If the laundry is not drying check that the
filters are not clogged.
l To restart the appliance, close the door
To clean the lint filters
1. Extract the two filters A and B in
sequence pulling them upwards, as
shown in the figure.
A
4. Close both filters by repositioning them
inside the door, making sure they are
positioned correctly in place.
A
B
B
A
B
2. Open the filters.
WARNING
A
Before reinserting the filters, make
sure there is no lint residue inside the
compartment; if not, remove it with a
vacuum cleaner.
B
3. Gently remove lints from both filters using
your fingertips or a soft brush, a cloth or
under water running.
A
B
A
B
A
B
A
B
68
4. Refit the front cover ensuring it is in the
right position. Turn the handle clockwise
to lock the front cover.
To clean the heat exchanger
WARNING
Clean the exchanger every six months
or when the filters cleaning indicator
light blinks.
EN
1. Remove the kickplate.
5. Refit the kickplate.
2. Turn the handle anti-clockwise and pull
out the front cover.
WARNING
Do not touch the fins with hands in
order to avoid injury.
Be careful when cleaning in order not
to damage the heat exchanger.
3. Gently clean the heat exchanger using a
soft brush or a vacuum cleaner, to
remove any dust or fluff, paying attention
to not damage the fins.
69
ALWAYS
5. PRACTICAL HINTS
Before using the tumble dryer for the first
time:
l Please
read
thoroughly.
this
instruction
book
every drying cycle.
NEVER
l Put dripping wet items into the tumble
dryer, this may damage the appliance.
l Remove all items packed inside drum.
l Wipe the inside of the drum and door with
a damp cloth to remove any dust which
may have settled in transit.
Sort the load as follows
l By care symbols
These can be found on the collar or inside
seam:
Clothes preparation
Make sure that the laundry you are going to
dry is suitable for drying in a tumble dryer,
as shown by the care symbols on each
item. Check that all fastenings are closed
and that pockets are empty. Turn the
articles inside out. Place clothes loosely in
the drum to make sure that they don't get
tangled.
Do not tumble dry
Silk, nylon stockings, delicate embroidery,
fabrics with metallic decorations, garments
with PVC or leather trimmings.
WARNING
Do not dry articles which have been
treated with a dry cleaning fluid or
rubber clothes (danger of fire or
explosion).
Suitable for tumble drying.
Tumble drying at high temperature.
Tumble drying at low temperature
only.
Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it
must be assumed that it is not suitable for
tumble drying.
l By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer
capacity, separate clothes according to
thickness (e.g. towels from thin underwear).
l By type of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed
and table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc.
made of polyester or polyamid, as well as
for cotton/synthetic mixes.
During the last 15 minutes the load is
always tumbled in cool air.
WARNING
Energy saving
Only put into the tumble dryer laundry which
has been thoroughly wrung or spin-dried.
The drier the laundry the shorter the drying
time thus saving electricity.
70
l Check that the filters are clean before
Do not overload the drum, large items
when wet exceed the maximum
admissible clothes load (for example:
sleeping bags, duvets).
Cleaning the dryer
WARNING
The drum, door and load may be very
hot.
l Clean the filters after every drying cycle.
l In
models equipped with a water
collection tray, the tray should be emptied
after every drying cycle.
WARNING
l Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
l DO NOT use abrasive pads or cleaning
agents.
WARNING
l To prevent the door sticking or the
For electrical data refer to the rating
label on the front of the dryer cabinet
(with the door open).
buildup of fluff clean the inner door and
gasket with a damp cloth after every drying
cycle.
71
EN
Always switch off and remove the plug
from the electricity supply before
cleaning this appliance.
6. QUICK USER GUIDE
1. Open the door and load the drum with
laundry. Ensure that garments do not
hinder closure of the door.
7. CONTROLS AND
PROGRAMMES
N
2. Gently close the door pushing it slowly
until you hear the door 'click' shut.
3. Select the desired drying programme by
turning the programme knob or, in some
models, by pressing the specific button
(check the programme table for specific
details).
A
M L
I
H
G
F
C
E
D
B
4. Press the programme start button. The
dryer will start automatically.
5. If the door is opened during
programme to check the laundry,
necessary to press programme
to recommence drying after the
has been closed.
the
it is
start
door
6. When the cycle is nearing completion
the machine will enter the cool down
phase, the clothes will be tumbled in
cool air allowing the load to cool down.
7. Following the completion of the cycle
the drum will rotate intermittently to
minimize creasing. This will continue
until the machine is switched OFF or the
door is opened.
Do not open the door during the
automatic programmes in order to
obtain a proper drying.
Technical data
Power input / Power current fuse amp/
Supply voltage: see rating plate.
Maximum load: see energy label.
Energy class: see energy label.
72
A PROGRAMME SELECTOR with
OFF position
B START/PAUSE button
C DELAY START button
D TIME CYCLE SELECTION button
E DRYING SELECTION button
F START PAUSE indicator light
G TIME CYCLE SELECTION
indicator lights
H DRYING SELECTION indicator
lights
I DELAY START TIME / DRYING
STAGE indicator lights
L WATER CONTAINER indicator light
M LINT FILTERS
EXCHANGER
indicator light
AND HEAT
CLEANING
N SMART TOUCH area
PROGRAMME DURATION
WARNING
l When a programme is selected the
Don’t touch the buttons while inserting
the plug because the machines
calibrates the systems during the first
seconds: touching the buttons, the
machine couldn’t work property. In
this case, remove the plug and repeat
the operation.
appliance calculates the time to the end
of the selected programme based upon a
standard loading but, during the cycle, the
appliance corrects the time to the
humidity level of the load.
PROGRAMME END
the end of the programme, it is now
possible to open the door.
PROGRAMME SELECTOR with
OFF position
l At the end of the cycle, turn off the
l Rotating the programme selector in both
appliance by turning the programme
selector to the OFF position.
directions it's possible to select the
desired drying programme.
The
programme
selector
must
ALWAYS be put in the OFF position at
the end of the drying cycle before a
new one can be selected.
l To cancel the selections or switch off the
appliance rotate the programme selector
on OFF (remember to unplug the
appliance).
PAUSING THE MACHINE
l Press the START/PAUSE button (the
START/PAUSE button
corresponding indicator light will flash,
showing that the machine is paused).
Close the porthole BEFORE pressing
the START/PAUSE button.
l Press the START/PAUSE button again to
re-start the programme from the point it
had been paused at.
l Press the START/PAUSE button to start
CANCELLING THE SET PROGRAMME
the programme set with the programme
knob (the corresponding indicator light
will light up).
l To cancel the programme, turn the
programme selector to the OFF position.
If there is a break in the power supply
whilst the machine is operating, when
the power is restored, by pressing the
START/PAUSE button, the machine will
restart from the beginning of the phase it
was in when the power was lost.
l Moreover, if you want to modify the
chosen programme, press the desired
options buttons and then press START/
PAUSE button to start the cycle.
Only the options compatible with the
set programme can be selected.
DELAY START button
l Appliance start time can be set with this
l After switching on the appliance, wait a
button, delaying the start by 3, 6 or 9
hours.
few seconds for the programme to start
running.
73
EN
l The "END" indicator light will light up at
l Proceed as follows to set a delayed start:
Dry Hanger: to get garment ready to
be hang.
- Select a programme.
- Press the DELAY START button (each
time the button is pressed the start will
be delayed by 3, 6 or 9 hours
respectively and the corresponding time
indicator light will light up).
Dry wardrobe: for laundry that can be
directly stored.
Extra-dry: to get completely dry
garments, ideal for full load.
- Press
START/PAUSE
button
to
commence the delay start operation
(the indicator light associated with the
selected delay start time will blink). At
the end of the required time delay the
programme will start.
l This appliances is equipped with Drying
l It is possible to cancel the DELAY
In case of incompatibility, all indicator
lights flash quickly for 3 times.
START by turning
selector to OFF.
the
programme
Manager function. On automatic cycles,
each level of intermediate drying, prior to
the reaching the selected one, is indicated
by flashing the light indicator corresponding
to the degree of drying reached.
START PAUSE indicator light
Opening of the porthole with delayed
start set, after re-closing the porthole,
press START/PAUSE again to resume
the counting.
It lights up when the START/PAUSE button
has been pressed.
TIME CYCLE SELECTION
indicator lights
TIME CYCLE SELECTION button
l To set a timed drying, press this button
until the corresponding indicator light to
the desired duration will light on.
The indicator lights are illuminated to show
the duration selected by the relevant
button.
l It's possible transform a cycle from
automatic to timed, up to 3 minutes after
the start of the cycle.
l After this selection to reset the automatic
drying functioning is necessary to switch
off the dryer.
l In case of incompatibility, all indicator
DRYING SELECTION indicator
lights
The indicator lights display the degrees
of dryness that can be selected by the
relevant button.
lights flash quickly for 3 times.
DRYING SELECTION button
DELAY START TIME / DRYING
STAGE indicator lights
l This button allows to set the desired
l Each time the DELAY START button is
dryness level editable option up to 3
minutes after the starting of the cycle:
Ready to Iron: it leaves the garments
slightly wet to facilitate ironing.
74
pressed the indicator lights show how
many hours of delay you chosen (3, 6 or
9 hours) and the countdown until the end
of it.
l When a programme is running, the
WATER CONTAINER indicator
light
indicator lights will light in sequence to
indicate the current phase:
It lights up when it’s necessary to empty the
condensate water tank.
LINT FILTERS
EXCHANGER
indicator light
COOLING
It lights up when the cycle is in the
cooling phase.
The indicator light illuminates in fixed mode
to signal the need of cleaning the lint filters
and in blinking mode to signal the need of
cleaning the heat exchanger.
END CYCLE
It lights up when the cycle is done.
75
AND HEAT
CLEANING
EN
DRYING CYCLE
It lights up when the drying cycle is
running.
SMART TOUCH
This appliance is equipped with Smart
Touch technology that allows you to
interact, via the App, with smartphones
based on Android operating system and
equipped with compatible NFC (Near Field
Communication) function.
l Download
on your smartphone
Candy simply-Fi App.
the
Depending on the smartphone model
and its Android OS version, the
process of the NFC activation may be
different. Refer to the smartphone
manual for more details.
l Turn the knob to the Smart Touch
position to enable the sensor on the
dashboard.
l Open the App, create the user profile and
register the appliance following the
instructions on the phone display or the
"Quick Guide" attached on the machine.
The Candy simply-Fi App is available
for devices running both Android and
iOS, both for tablets and for
smartphones. However, you can
interact with the machine and take
advantage of the potential offered
by Smart Touch only with Android
smartphones equipped with NFC
technology, according to following
functional scheme:
NEXT TIME – Regular usage
l Every time you want to manage the
machine through the App, first you have
to enable the Smart Touch mode by
turning the knob to the Smart Touch
indicator.
Android smartphone
with compatible NFC
technology
Interaction with the
machine + contents
Android smartphone
without NFC technology
Contents only
(from stand-by mode) and you have
activated the NFC function; following the
steps mentioned earlier.
Android Tablet
Contents only
l If you want to start a cycle, load the
Apple iPhone
Contents only
Apple iPad
Contents only
l Make sure you have unlocked your phone
laundry and close the door.
l Select the desired function in the App
(e.g.: starting a programme).
l Follow the instructions on the phone
display, KEEPING IT ON the Smart
Touch logo on the machine dashboard,
when requested to do so by the App.
Get all the details of the Smart Touch
functions, browsing the App in DEMO
mode.
HOW TO USE SMART TOUCH
FIRST TIME - Machine registration
l Enter the "Settings" menu of your
Android smartphone and activate the
NFC function inside the "Wireless &
Networks" menu.
76
NOTES:
Drying Guide
Place your smartphone so that the
NFC antenna on its back matches
the position of the Smart Touch logo
on the appliance (as illustrated below).
The standard cycle COTTON DRY (
)
is the most energy efficient and best suited
for drying normal wet cotton laundry.
Max. capacity
declared
Synthetics or
Delicates
Max. 4 kg
Information for Test Laboratory
EN 61121 - Programme To Use
If you do not know the position of
your NFC antenna, slightly move the
smartphone in a circular motion over
the Smart Touch logo until the App
confirms the connection. In order for
the data transfer to be successful, it is
essential TO KEEP THE SMARTPHONE
ON THE DASHBOARD DURING THESE
FEW SECONDS OF THE PROCEDURE;
a message on the device will inform
about the correct outcome of the
operation and advise you when it is
possible to move the smartphone
away.
- STANDARD DRY COTTON
- IRON DRY COTTON
(WHITES - Ready to Iron)
- EASY-CARE TEXTILE
(SYNTHETICS - Dry Hanger)
WARNING
Clean the filters before every cycle.
WARNING
The real duration of drying cycle
depends by the starting humidity level
of the laundry due to spin speed, type
and amount of load, cleanliness of
filters and ambient temperature.
Thick cases or metallic stickers on
your smartphone could affect or
prevent the transmission of data
between machine and telephone. If
necessary, remove them.
WARNING
The replacement of some components of
the smartphone (e.g. back cover, battery,
etc...) with non-original ones, could result
in the NFC antenna removal, preventing
the full use of the App.
Only for 10/11 kg capacity Tumble
Dryer supplied with drain hose kit:
connect the drain hose for recovering
the condenser water (according to
instruction in the dedicated chapter).
The management and the control of the
machine via App is only possible "by
proximity": it is therefore not possible to
perform remote operations (e.g.: from
another room; outside of the house).
77
EN
Maximum Drying Weight
Cottons
CAPACITY
(kg)
DRYING
TIME (min)
Table of programmes
4
*
Full
*
WHITES
Full
*
MIX&DRY
4
*
SYNTHETICS
4
*
Selectable Options
PROGRAMME
SUPER EASY IRON
-
ECO COTTON
-
-
SHIRTS
-
2,5
*
DARKS &
COLOURED
-
4
*
4
150'
-
4
*
-
4
*
BABY
-
JEANS
SPORT PLUS
WOOLMARK
-
-
1
70’
RAPID 45'
-
-
1
*
RELAX
-
-
2,5
12’
REFRESH
-
-
2,5
20’
Customizable setting that interacts with the App on your smartphone and to
download the cycles (see the dedicated section). The factory sets the default
programme Cotton.
* The real duration of drying cycle depends by the starting humidity level of the laundry due to spin
speed, type and amount of load, cleanliness of filters and ambient temperature.
78
JEANS
Dedicated to dry uniformly fabrics like jeans
or denim. It's recommended flip over the
garments before drying.
Description of programmes
To dry different types of fabrics and colors, the
tumble dryer has specific programs to meet
every need of drying (see table of programmes).
WOOLMARK
Woolen clothes: the program can be used
to dry up to 1 kg of laundry (around 3
jumpers). It is recommended to reverse all
clothes before drying.
Timing can change due to dimensions and
thickness of load and to spinning chosen
during washing.
At the end of the cycle, clothes are ready to
be worn, but if they are heavier, edges can
be a big wet: it is suggested to dry them
naturally.
It is recommended to unload clothes at the
very end of the cycle.
Attention: felting process of wool is
irreversible; please dry exclusively with
symbol "ok tumble" on the garment
label. This programme is not indicated
for acrylic clothes.
SUPER EASY IRON
A comfortable solution to dry laundry of
mixed fabrics minimizing folds, delivering
the perfect humidity to iron in the easier
way. Before drying it's better to shake off
the linens.
ECO COTTON
The cotton program (hang dry) is the most
efficient program in energy consumption.
Suitable for cottons and linens.
WHITES
The right cycle to dry cottons, sponges and
towels.
MIX & DRY
To dry all together different kind of fabrics
as cotton, linen, mix, synthetics.
The wool drying cycle of this
machine has been approved by the
Woolmark Company for the drying of
machine washable wool products
provided that the products are
washed and dried according to the
instructions on the garment label and
those issues by the manufacturer of
this machine M1530.
In UK, Eire, Hong Kong and India the
Woolmark
trade
mark
is
a
Certification trade mark.
SYNTHETICS
To dry synthetic fabrics that need an
accurate and specific treatment.
SHIRTS
This specifics cycle has been conceived to
dry shirts minimizing tangles and folds
thanks specific movements of the drum. It’s
recommended to take out the linens
immediately after drying cycle.
DARKS & COLOURED
A delicate and specific cycle to dry dark and
coloured cotton or synthetics garments.
RAPID 45'
Perfect to dry quickly up to 1 kg load. It's
recommended to spin at high speed before
drying.
BABY
This cycle is perfect for baby clothes, when
an high hygiene level is expected.
79
EN
SPORT PLUS
Dedicated to technical garments for sport and
fitness, drying gently with special care to avoid
shrinking and deterioration of elastic fibers.
SMART TOUCH
Customizable setting of the knob that you
have to select when you would like to
transfer a command from the App to the
machine and to download/start a cycle (see
the dedicated section and the user manual
of the App for more info). In the Smart
Touch option the factory sets as a default
the Cotton cycle.
RELAX
This is a warm cycle that in only 12 minutes
helps to relax folds and creases.
80
REFRESH
The perfect cycle to remove the smells from
the linens smoothing creases.
l Has the drying time or the programme
8. TROUBLESHOOTING
AND WARRANTY
been selected?
l Has the machine been switched on again
after opening the door?
What might be the cause of...
The dryer is noisy…
Defects you can remedy yourself
Before calling Service for technical advice
please run through the following checklist. A
charge will be made if the machine is found
to be working or has been installed
incorrectly or used incorrectly. If the
problem persists after completing the
recommended checks, please call Service,
they may be able to assist you over the
telephone.
Time display to end could change during
drying cycle. The time to end is
continuously checked during the drying
cycle and the time is adjusted to give the
best estimation time. The displayed time
may increase or decrease during the
cycle and this is normal.
l Switch off the dryer and contact Service
for advice.
The filters cleaning indicator light is on…
cleaning?
The water container indicator light is
on…
l Does the water container need emptying?
Customer Service
Should there still be a problem with your
dryer after completing all the recommended
checks, please call Service for advice. They
may be able to assist you over the
telephone or arrange for a suitable
appointment for an engineer to call under
the terms of your guarantee. However, a
charge may be made if any of the following
applies to your machine:
Drying time is too long/clothes are not
dry enough…
l Have you selected the correct drying
time/programme?
l Were the clothes too wet? Were the
clothes thoroughly wrung or spindried?
l Do the filters need cleaning?
l Is found to be in working order.
l Does the heat exchanger need cleaning?
l Has not been installed in accordance with
the installation instructions.
l Is the dryer overloaded?
l Has been used incorrectly.
The dryer does not operate…
l Is there a working electricity supply to the
dryer? Check using another appliance
such as a table lamp.
Spares
Always use genuine spares, available direct
from Service.
l Is the plug properly connected to the
mains supply?
l Is there a power failure?
Service
l Has the fuse blown?
To ensure the continued safe and efficient
operation of this appliance we recommend
that any servicing or repairs are only carried
out by an Authorised Service engineer.
l Is the door fully closed?
l Is the dryer switched on, both at the
mains supply and at the machine?
81
EN
l Do the filters or the heat exchanger need
To ensure safety when disposing of an old
tumble dryer disconnect the mains plug
from the socket, cut the mains power cable
and destroy this together with the plug. To
prevent children shutting themselves in the
machine break the door hinges or the door
lock.
Warranty
The product is guaranteed under the
terms and conditions stated on the
certificate included with the product. The
certificate has to be stored so as to be
shown to the Authorized Customer
Service Centre in case of need. You can
also check the warranty conditions on
our web site. To obtain assistance,
please fill in the form on-line or contact
us at the number indicated on the
support page of our web site.
By placing the
mark on this
product, we are confirming compliance
to all relevant European safety, health
and environmental requirements which
are applicable in legislation for this
product.
82
The manufacturer declines all
responsibility for any printing errors in
the booklet included with this product.
Moreover, it also reserves the right to
make any changes deemed useful to its
products
without
changing
their
essential characteristics.
ES
83
Gracias por haber elegido este producto.
Estamos orgullosos de ofrecer el producto
ideal para ti y la mejor gama completa de
electrodomésticos para tu rutina diaria.
Por favor lea cuidadosamente
estas instrucciones y utilice la máquina
según las indicaciones. Este folleto
presenta directrices importantes para el
seguro, la instalación y el mantenimiento
seguros y algunos consejos útiles para
obtener los mejores resultados con su
secadora.
Conserve
toda
la
documentación en un lugar seguro para
referencia futura o para los futuros dueños.
Por favor verifique que los siguientes
artículos hayan sido entregados con el
electrodoméstico:
l Manual de instrucciones
l Tarjeta de garantía
l Etiqueta energética
Comprueba que el electrodoméstico no
haya sufrido ningún daño durante el
transporte. Si así fuera, llama al Servicio de
atención al cliente. No hacerlo puede
comprometer
la
seguridad
del
electrodoméstico. Es posible que se te
cobre por una llamada de servicio si el
problema de tu electrodoméstico se debe a
un uso o instalación incorrectos.
Para ponerte en contacto con el Servicio,
asegúrate de tener el código único de 16
caracteres disponible, también llamado
«número de serie». Este código es un
código único para tu producto, impreso en
la etiqueta que se encuentra dentro de la
abertura de la puerta.
Los RAEE contienen tanto sustancias
contaminantes (que pueden repercutir
negativamente en el medio ambiente) como
componentes
básicos
(que
pueden
reutilizarse). Es importante que los RAEE
se sometan a tratamientos específicos
con el objeto de extraer y eliminar, de
forma adecuada, todos los agentes
contaminantes. Igual de importante es
recuperar y reciclar todo el material posible.
La gente puede desempeñar una función
importante a la hora de asegurarse de que
los RAEE no se convierten en un problema
medioambiental; es crucial seguir algunas
normas básicas:
l Los RAEE no han de tratarse como
residuos domésticos.
l Los RAEE han de depositarse en los
puntos de recogida habilitados para ello
que gestiona el ayuntamiento o empresas
contratadas para ello. En muchos países
se ofrece la posibilidad de recogida a
domicilio de los RAEE de mayor volumen.
En muchos países, cuando la gente compra
un nuevo dispositivo, el antiguo se puede
entregar al vendedor, quien lo recoge de
forma gratuita (un dispositivo antiguo por
cada dispositivo adquirido) siempre que el
equipo entregado sea similar y disponga de
las mismas funciones que el adquirido.
Índice
1. NORMAS DE SEGURIDAD
2. KIT DE MANGUERA DE DESAGÜE
3. DEPÓSITOS DE AGUA
4. PUERTA, FILTROS E INTERCAMBIADOR
DE CALOR
5. CONSEJOS PRÁCTICOS
Normas ambientales
6. GUÍA RÁPIDA
Este dispositivo tiene el distintivo de la
directiva europea 2012/19/UE sobre
Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
84
7. CONTROLES Y PROGRAMAS
8. DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Y
GARANTÍA
en su utilización de manera
segura.
Los niños no deben jugar con el
electrodoméstico. Los niños no
deben ocuparse del mantenimiento
ni de la limpieza del electrodoméstico,
salvo que estén supervisados una
persona encargada de velar por su
seguridad.
1. NORMAS DE
SEGURIDAD
l Este
producto es exclusivamente
para uso doméstico o similar:
− zona de cocina para el
personal de tiendas, oficinas y
otros entornos laborales;
− granjas;
− pasajeros de hoteles, moteles
u otros entornos residenciales;
− hostales (B&B).
No se recomienda el uso
de este producto con fines
diferentes del doméstico o
similar, por ejemplo, con fines
comerciales o profesionales. El
empleo de la secadora con
fines no recomendados puede
reducir la vida útil del artefacto
e invalidar la garantía. Todos
los daños, averías o pérdidas
ocasionados por un uso diferente
del doméstico o similar (aunque
ese uso se realice en un entorno
doméstico) no serán reconocidos
por el fabricante en la medida en
que lo permita la ley.
a los niños de manera
que se asegure que no juegan
con el aparato.
l Los
niños menores de 3 años se
deben mantener lejos a menos que
estén supervisados de forma continua.
ATENCIÓN
El uso incorrecto de una
secadora puede provocar
riesgo de incendio.
l Este
electrodoméstico
está
destinado únicamente a uso
doméstico, es decir, para secar
prendas y textiles para el hogar.
l Antes
de utilizar el electrodoméstico
asegúrese de haber comprendido
bien las instrucciones de
instalación y uso.
l Este
electrodoméstico puede
ser utilizado por niños mayores
de 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o l No toque el electrodoméstico
cuando tenga las manos o los
mentales limitadas o que carezcan
pies mojados o húmedos.
de la experiencia y el conocimiento
necesarios, siempre y cuando l No se apoye en la puerta al
cargar la secadora ni utilice la
estén supervisadas por una
puerta para levantar o mover la
persona encargada de velar por su
máquina.
seguridad o hayan sido instruidas
85
ES
l Vigile
l No
siga usando esta máquina l La última parte del ciclo de
si pareciera tener algún
secado se realiza sin calor
desperfecto.
(ciclo frío) para lograr una
temperatura final que no dañe
l La secadora no debe ser
los tejidos.
usada si se han empleado
agentes químicos en el lavado.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
No use el producto si el filtro
de pelusa no está en su
lugar o si está dañado, ya
que la pelusa podría arder.
l No
hay que dejar que se
acumulen lanilla y pelusas en
el suelo alrededor de la
máquina.
ATENCIÓN
Durante el transporte asegúrese
que la secadora este en posición
vertical, si es necesario puede
girarla por el lado que se
muestra.
ATENCIÓN
En el lugar donde aparezca
el símbolo de superficie
caliente
, el incremento
de temperatura durante la
operación de la secadora
puede exceder los 60 grados
centígrados.
l Antes de limpiar el electrodoméstico
desenchufe siempre la clavija
de la toma de corriente.
l El
tambor interior puede
calentarse mucho Antes de
retirar la ropa de la máquina,
siempre deje que ésta termine
de enfriarse.
86
Nunca detenga la secadora
antes del fin de ciclo sin que
los tejidos hayan sido
removidos velozmente y
separados de manera que el
calor se disperse.
Si el producto está en lado
diferente, espere por lo
menos 4 horas antes de
encenderlo para que el aceite
pueda fluir de nuevo enel
compresor. De no hacerlo,
podría dañarse el compresor.
l En
los casos en que la secadora
esté instalada encima de una
lavadora, se debe usar un kit
de apilado adecuado de
acuerdo con la configuración
de su electrodoméstico:
- Kit de apilado "tamaño
estándar": para lavadoras con
una profundidad mínima de 44
cm;
- Kit de apilado "tamaño
pequeño": para lavadoras con
una profundidad mínima de 40
cm.
87
ES
- Kit de apilamiento universal
con estante deslizante: para
lavadoras con una profundidad
mínima de 47 cm.
El kit de apilado se podrá
obtener de nuestro servicio de
repuestos. Las instrucciones
para la instalación y los accesorios
de fijación se proporcionan con
el kit de apilado.
l NUNCA instale la secadora
cerca de cortinas.
l El aparato no se puede colocar
detrás de puertas cerradas con
llave, puertas correderas o
puertas cuya bisagra se
encuentre en el lado contrario
al de la secadora de forma que
impida la apertura total de la
puerta del electrodoméstico.
l Para
su
seguridad,
el
electrodoméstico
se
debe
instalar
correctamente.
Si
tuviera alguna duda acerca de
la instalación, acuda al Servicio
de Asistencia.
l Una vez que la máquina esté
en su sitio, las patas deben
ajustarse para asegurarse de
que estén niveladas.
Instalación
l No instalar el producto en una
habitación expuesta a bajas
temperaturas o en la que
exista riesgo de formación de
hielo. A la temperatura de
congelación del agua, el
producto podría no funcionar
correctamente. Si el agua del
circuito hiela, se pueden producir
daños en los componentes
tales como: válvulas, bombas,
tubos. Para
garantizar las
prestaciones del producto, la
temperatura de la habitación
debe estar comprendida entre
+5°C y +35°C. Por favor, tenga
en cuenta que el funcionamiento
del aparato en condiciones de
bajas temperaturas (entre +2°C y
+5°C) podría implicar condensación
de agua y la presencia de
gotas de agua en el suelo.
l Si
Conexiones
eléctricas
e
instrucciones de seguridad
l Los
detalles técnicos (suministro
de corriente y entrada de
alimentación) están indicados en
la placa de características del
producto.
l Asegúrate
de que el Sistema
eléctrico dispone de conexión
de tierra, de que cumple con
los requisitos legales y de que la
toma de corriente es compatible
con el enchufe. También puede
pedir asistencia profesional
cualificada.
ATENCIÓN
El dispositivo no debe ser
alimentado por un dispositivo
de conmutación externo, como
un temporizador, o conectado
a un circuito que se enciende y
apaga regularmente.
el cable de alimentación está
dañado, debe ser reemplazado
por el fabricante, un técnico de
servicio o personal calificado
para evitar riesgos.
Ventilación
l Debe
asegurarse una ventilación
adecuada en la sala donde
esté ubicada la secadora para
evitar que los gases de aparatos
que quemen otros combustibles,
(incluyendo llamas abiertas)
entren en la sala cuando se
está usando la secadora.
l Instalar
la parte trasera del
aparato cerca de un muro o
pared vertical.
l Tiene
que haber un espacio
libre de por lo menos 12 mm
entre el electrodoméstico y
cualquier obstrucción. La entrada
y la salida del aire deben estar
libres de obstrucciones.
utilice adaptadores, conectores l Asegúrese de que la base o
cualquier orificio de ventilación
múltiples y/o alargaderas.
no estén obstruidos por
alfombras ni moquetas.
l El enchufe debe estar accesible
para la desconexión después
l Procure que no caigan objetos
de la instalación del dispositivo.
ni se acumulen detrás de la
l No enchufe el electrodoméstico
máquina, ya que éstos pueden
ni lo encienda hasta que no se
obstruir la entrada y salida de
complete su instalación.
aire.
l No
88
l El
aire extra do no debe
descargarse dentro de un
conducto que sea utilizado
para expulsar humos de
aparatos que quemen gas u
otros combustibles.
No debe Los materiales de
gomaespuma, en algunas
circunstancias, pueden arder
por combustión espontánea si
se calientan. Los artículos
como gomaespuma (espuma
de látex), los gorros de ducha,
los tejidos impermeables a
base de goma, así como las
almohadas o las NO DEBEN
secarse en la secadora.
l Compruebe
con regularidad
que no haya restricciones para
el aire que fluye alrededor de
la secadora, para ello preste
atención a evitar que se
acumulen polvo y pelusas.
l Controlar
frecuentemente el
fitro de pelusas despues del
uso y limpiarlo, si fuera
necesario.
ATENCIÓN
No debe usarse para secar
tejidos tratados con líquidos
para limpieza en seco.
La Colada
l Consulte
siempre las etiquetas
sobre lavado de las prendas
para conocer si se pueden l No se deben introducir NUNCA
secar en secadora.
cortinas de fibra de vidrio en
esta máquina. Puede producirse
l Los suavizantes de tejidos y
irritación de la piel si otras
los productos similares pueden
prendas se contaminan con
utilizarse siguiendo las instrucciones
fibras de vidrio.
del suavizante.
l No
utilice la secadora con l Las prendas que se hayan
prendas que no haya lavado.
ensuciado con sustancias como
aceite de cocina, acetona, alcohol,
l Antes de introducir ropa en la
gasolina, queroseno, limpiamanchas,
secadora, esta debe centrifugarse
trementina, ceras y limpiadores
o escurrirse bien.
de ceras deben lavarse en
agua caliente con una cantidad
l Las prendas que escurren
extra de detergente antes de
agua NO deben introducirse en
introducirse en la secadora.
la secadora.
89
ES
ATENCIÓN
l Quita
todos los artículos de los l Máxima capacidad de secado:
bolsillos, como encendedores
ver etiqueta energética.
y cerillas.
l Deben
sacarse de los bolsillos
encendedores y cerillas y no l Para consultar la ficha del
se deben NUNCA usar líquidos
producto, visitar la web del
inflamables cerca de la máquina.
fabricante.
90
Asegúrese
de
que
las
aberturas del electrodoméstico
y las aberturas del compartimento
ATENCIÓN
en el que está instalado el
Peligro de incendio/Materiales electrodoméstico (para modelos
inflamables.
encastrados) estén libres de
obstrucciones.
l El electrodoméstico contiene
R290, un gas refrigerante ATENCIÓN
ecosostenible que es inflamable. No dañe el circuito de
Mantenga el electrodoméstico refrigeración.
alejado de llamas vivas y
l Cualquier reparación o intervención
fuentes de ignición.
en el electrodoméstico debe
llevarlo a cabo únicamente un
l Verifique que no haya daños
servicio de asistencia autorizado.
visibles en el electrodoméstico.
No use el aparato si está
l La eliminación incorrecta del
dañado.
dispositivo podría provocar
incendios o envenenamiento.
l En caso de que surja algún
tipo de problema, póngase en
contacto con su distribuidor l Deseche el dispositivo correctamente
y no dañe las tuberías utilizadas
especializado o con uno de
para la circulación del fluido
nuestros centros de atención al
refrigerante.
cliente.
91
ES
ATENCIÓN
2. KIT DE MANGUERA DE
DESAGÜE
Con el fin de no tener que vaciar el
depósito de agua después de cada ciclo de
secado,
puede
evacuar
el
agua
directamente a una tubería de drenaje de
aguas residuales. Las leyes paralegales en
materia de agua prohíben la conexión a un
sistema de drenaje de aguas superficiales.
La tubería de drenaje de aguas residuales
debe colocarse junto a la secadora.
1
El kit consta de 1 manguera y 1 tapón.
2
ATENCIÓN
Apague y retire el enchufe de la
secadora de la red eléctrica antes de
realizar cualquier trabajo en ella.
Conecte la manguera a un sistema de
desagüe con una altura máxima de
85 cm respecto a la base de la
secadora (figura 1).
A
3
Acoplamiento de la manguera
de desagüe
1. El sistema de drenaje de agua se
encuentra en el lado inferior derecho de
la parte posterior de la máquina
(figura 2).
4
2. Desconecte la manguera (A) del
elemento de empalme (B) tirando hacia
arriba (figura 3).
3. Cierre el tubo extraído con el tapón (C)
suministrado con el kit (figura 4).
4. Conecte la manguera con el elemento
de empalme (B), asegurándose de que
quede insertada de forma segura
(figuras 5-6).
Una vez que la máquina esté
colocada, revise la parte inferior para
asegurarse de que la nueva manguera
no quede doblada al empujar la
secadora hacia su posición.
6
92
5
C
B
3. DEPÓSITOS DE AGUA
Se acumulará muy poca agua durante
los primeros ciclos de un nuevo
electrodoméstico, ya que primero se
llena un depósito interno.
Retirar el depósito de agua del
cajón inferior *
Retirar el depósito del cajón de
la puerta *
1. Tire suavemente de la parte inferior de la
chapa de protección para que se suelte
de la secadora. La sección superior se
puede desmontar permitiendo extraer por
completo la chapa de protección (A).
1. Extraiga con cuidado el depósito de agua
sujetando el asa (A).
Cuando esté lleno, el depósito de
agua pesará unos 6 kg.
2. Tire firmemente de la empuñadura y
deslice el depósito de agua fuera de la
secadora (B). Sostenga el depósito con
ambas manos (C). Cuando esté lleno,
el depósito de agua pesará unos 4 kg.
2. Incline el depósito para vaciar el agua a
través de la boquilla (B).
Cuando esté vacío, vuelva a colocar el
depósito de agua como se muestra en la
imagen; (C) primero inserte la base del
depósito en la posición mostrada (1) y
luego empuje suavemente la parte
superior para colocarlo (2).
3. Abra la tapa ubicada en la parte superior
del depósito y vacíe el agua (D).
4. Vuelva a colocar la tapa y deslice el depósito
de agua de nuevo en su posición (D).
AJÚSTELO FIRMEMENTE EN SU SITIO.
5. Vuelva a colocar la chapa de protección
encajando las bisagras en la parte
superior y los clips inferiores en su sitio.
3. Pulse el botón de inicio del programa
para reiniciar el ciclo.
A
1
B
C
* Dependiendo del modelo
B
C
D
* Dependiendo del modelo
93
A
ES
SOLO PARA MODELOS CON KIT DE
MANGUERA DE DESAGÜE
Si tiene una opción de desagüe cerca
de la secadora, puede usar el kit de
desagüe para proporcionar un drenaje
permanente al agua recolectada en el
depósito de la secadora. Esto
significa que no tendrá que vaciar el
depósito de agua.
El agua extraída de la ropa durante el ciclo
de secado se recoge en un depósito.
Cuando el depósito está lleno, un piloto
indicador o, en algunos modelos, un
mensaje en la pantalla, te avisará de que
DEBES vaciarlo (sin embargo, nosotros
recomendamos vaciarlo después de cada
ciclo de secado).
Indicador luminoso de limpieza de los
filtros de pelusas y del intercambiador
de calor
4. PUERTA, FILTROS E
INTERCAMBIADOR DE
CALOR
El indicador luminoso muestra una luz
continua para señalar la necesidad de
limpiar los filtros de pelusas y parpadea
para señalar la necesidad de limpiar el
intercambiador de calor.
Puerta
l Tire de la manija para abrir la puerta.
l Para reiniciar el electrodoméstico, cierre
la puerta y pulse el botón de inicio del
programa.
Si la ropa no se seca, asegúrese de que los
filtros no estén obstruidos.
Si limpia los filtros con agua, recuerde
secarlos bien.
ATENCIÓN
Cuando la secadora está en uso, el
tambor y la puerta pueden estar MUY
CALIENTES.
ATENCIÓN
Limpie los filtros antes de cada ciclo.
ATENCIÓN
(Para modelos con bandeja colectora
de agua)
Si abre la puerta a mitad del ciclo,
antes de que finalice el ciclo de
enfriamiento, la manija puede estar
caliente. Tenga mucho cuidado cuando
intente vaciar el depósito de agua
durante el ciclo.
Filtros e intercambiador de calor
La existencia de obstrucciones en los
filtros o en el intercambiador de calor
puede aumentar el tiempo de secado,
así como provocar daños y dar lugar a
una costosa operación de limpieza.
Con el fin de garantizar la máxima
eficacia
de
la
máquina,
es
fundamental comprobar la limpieza de
todos los filtros antes de cada ciclo
de secado.
ATENCIÓN
No utilice la secadora sin los filtros.
.
94
4. Cierre los dos filtros volviendo a
colocarlos dentro de la puerta y
asegurándose de que estén en la
posición correcta.
Cómo limpiar los filtros de pelusas
1. Extraiga los dos filtros A y B en orden
tirando de ellos hacia arriba, tal como se
muestra en la figura.
A
A
B
B
A
B
ATENCIÓN
A
Antes de volver a insertar los filtros,
asegúrese de que no haya residuos
de pelusas dentro del tambor; si no es
así, quite dichos residuos con una
aspiradora.
B
3. Retire suavemente las pelusas de los
dos filtros con las yemas de los dedos, o
bien utilizando un cepillo suave, un paño,
o agua corriente.
A
B
A
B
A
B
A
B
95
ES
2. Abra los filtros.
4. Vuelva a acoplar la cubierta frontal
asegurándose de que quede en la
posición correcta. Gire el mando hacia la
derecha para bloquear la cubierta frontal.
Cómo limpiar el intercambiador
de calor
ATENCIÓN
Limpie el intercambiador cada seis
meses o cuando el indicador luminoso
de los filtros parpadee.
1. Retire la placa de protección.
5. Vuelva a acoplar la placa de protección.
2. Gire el mando en el sentido hacia la
izquierda y tire de la cubierta frontal para
extraerla.
ATENCIÓN
Con el fin de evitar lesiones, no toque
las aletas con las manos.
Tenga cuidado de no dañar el
intercambiador de calor durante la
limpieza.
3. Limpie con cuidado el intercambiador de
calor utilizando un cepillo suave o una
aspiradora para eliminar cualquier resto
de polvo o pelusas, pero teniendo
cuidado de no dañar las aletas.
96
que tengan las prendas que se han de
secar, más corto será el tiempo de secado,
lo cual ahorrará energía eléctrica.
5. CONSEJOS PRÁCTICOS
Antes de usar por primera vez la secadora:
l Por
favor lea con atención
instrucciones de este manual.
las
SIEMPRE
l Procure secar el máximo peso permitido
l Retire todos los artículos que haya
de prendas, para economizar tiempo y
energía.
guardado en el interior del tambor.
l Con un trapo húmedo, limpie el interior
l Compruebe que los filtros estén limpios
del tambor y de la puerta para quitar el
polvo que pueda haberse depositado
durante el traslado.
antes de iniciar el ciclo de secado.
NUNCA
l Debe excederse del peso máximo,
Compruebe que los artículos que propone
secar sean apropiados para secadora, de
acuerdo a los símbolos sobre cuidado que
lleve cada artículo. Compruebe que todos
los cierres estén cerrados, y que no quede
nada en los bolsillos. Ponga los artículos
del revés. Coloque la ropa en el tambor, sin
presionarla, para asegurar que no se
enrede.
l Introduzca en la secadora artículos que
chorreen agua, porque se puede dañar el
aparato.
Clasifique la carga de la siguiente
manera
l Según los símbolos de cuidado
Se encuentran en el cuello o en la costura
interior:
No secar en secadora
Seda, medias de nailon, bordados delicados,
tejidos con decoraciones metálicas, prendas
con PVC o adornos de piel.
Apropiado para secadora.
Usar secadora a alta temperatura.
Usar secadora solamente a baja
temperatura.
ATENCIÓN
No secar en secadora.
No secar prendas que han sido
tratadas con un producto de limpieza
en seco o prendas de goma (peligro
de fuego o explosión).
Si el artículo no tiene etiqueta de cuidado,
se debe presuponer que no es apropiado
para secadora.
l Según la cantidad y el grosor
Cuando la cantidad del material para secar
sea mayor que la capacidad de la
secadora, separe la ropa de acuerdo a su
espesor (por ej. separe las toallas de la
ropa interior fina).
Durante los últimos 15 minutos la
carga se seca siempre con aire frío.
Ahorro de energía
l Según el tipo de tejido
Se deben poner en la secadora solamente
artículos que se hayan escurrido bien o que
se hayan centrifugado. A menos humedad
Algodón/hilo: Toallas, jerseys de algodón,
ropa de cama y mantelería.
97
ES
porque de hacerlo malgastaría tiempo y
energía eléctrica.
Preparación de la ropa
Fibras sintéticas: Blusas, camisas, monos,
etc. hechos de poliéster o poliamida y
también para mezclas de algodón/fibras
sintéticas.
ATENCIÓN
No usar la secadora para artículos que
se hayan tratado con líquidos para
limpieza en seco ni para prendas de
goma (peligro de incendio o de
explosión).
l NO
use almohadillas
productos de limpieza.
abrasivas
ni
l Para evitar que la puerta se atasque o
que se acumule pelusa, limpie la parte
interna de la puerta y la junta con un
paño húmedo después de cada ciclo de
secado.
ATENCIÓN
El tambor, la puerta y las piezas que
se han secado pueden estar muy
calientes.
Limpieza de la secadora
l Limpie los filtros antes de cada ciclo de
secado.
l En los modelos equipados con una
bandeja colectora de agua, vacíe dicha
bandeja después de cada ciclo de
secado.
ATENCIÓN
Apague y desenchufa de la red
eléctrica este aparato siempre antes
de limpiarlo.
l Después de usar la secadora pase un
trapo por el interior del tambor y deje la
puerta abierta durante un rato para
permitir que circule el aire para secarla.
l Con un trapo suave, limpie la parte
exterior de la máquina y la puerta.
98
ATENCIÓN
Para los datos eléctricos, consulte la
etiqueta en el frontal de la secadora
(con la escotilla abierta).
6. GUÍA RÁPIDA
7. CONTROLES Y
PROGRAMAS
1. Abra la puerta y cargue el tambor con
ropa. Asegúrese de que las prendas no
dificulten el cierre de la puerta.
N
2. Cierre suavemente la puerta empujándola
lentamente hasta oír el «clic» del cierre.
3. Seleccione el programa de secado
deseado girando el mando del programa
o, en algunos modelos, pulsando el
botón específico (compruebe la tabla de
programas para obtener información
específica al respecto).
M L
4. Pulse el botón de inicio del programa. La
secadora arrancará automáticamente.
5. Si abre la puerta durante el programa
para revisar la ropa, es necesario volver
a pulsar el botón de inicio para reiniciar
el secado después de cerrar la puerta.
I
H
G
F
C
E
D
B
A SELECTOR DE PROGRAMA
con posición APAGADO
B Botón de INICIO/PAUSA
6. Cuando el ciclo está a punto de terminar,
el electrodoméstico entrará en la fase de
enfriamiento y se aplicará aire frío a la
ropa para que la carga se enfríe.
C Botón de INICIO DIFERIDO
D Botón de SELECCIÓN DE CICLO
DE TIEMPO
E Botón de SELECCIÓN DE
SECADO
F Indicador de INICIO/PAUSA
7. Una vez finalizado el ciclo, el tambor
girará de forma intermitente para
minimizar las arrugas. Esto continuará
hasta que se apague el electrodoméstico
o se abra la puerta.
G Indicadores de SELECCIÓN
DE CICLO DE TIEMPO
H Indicadores de SELECCIÓN
DE SECADO
I Indicadores de TIEMPO DE
INICIO DIFERIDO / FASE DE
SECADO
L Indicador de DEPÓSITO DE
AGUA
M Indicador de LIMPIEZA DE LOS
FILTROS DE PELUSAS Y DEL
INTERCAMBIADOR DE CALOR
Para obtener un secado adecuado, no
abra la puerta durante los programas
automáticos.
Datos técnicos
Potencia de entrada / Potencia de fusible
de corriente / Tensión de alimentación:
vea la placa de datos eléctricos.
Carga máxima: ver etiqueta energética.
Clase energética: ver etiqueta energética.
N Área SMART TOUCH
99
ES
A
DURACIÓN DEL PROGRAMA
ATENCIÓN
l Cuando se selecciona un programa, el
No toque las teclas al enchufar la
clavija en la toma de corriente, ya que
el aparato calibra los sistemas
durante los primeros segundos: si se
tocan las teclas, la máquina podría no
funcionar correctamente. En tal caso,
desenchufe el aparato y repita la
operación.
electrodoméstico calcula el tiempo hasta
su finalización sobre la base de una
carga estándar pero, durante el ciclo, el
electrodoméstico corrige el tiempo en
función del nivel de humedad de la carga.
FIN DEL PROGRAMA
l El indicador “END” ilumina cuando
SELECTOR DE PROGRAMA
con posición APAGADO
finaliza el programa, lo que significa que
ya es posible abrir la puerta.
l Cuando termine el ciclo, apague el
electrodoméstico girando el selector de
programas a la posición de APAGADO.
l Al girar el selector de programa en ambas
direcciones, es posible seleccionar el
programa de secado deseado.
Al terminar el ciclo de secado, el
selector de programas se tiene que
colocar SIEMPRE en la posición de
APAGADO antes de seleccionar uno
nuevo.
l Para cancelar las selecciones o apagar el
electrodoméstico, gire el selector de
programa a la posición APAGADO
(recuerde desenchufar el electrodoméstico).
PAUSAR EL ELECTRODOMÉSTICO
Botón de INICIO/PAUSA
l Pulse el botón de INICIO/PAUSA (el
indicador correspondiente parpadeará, lo
que indica que el electrodoméstico está
en pausa).
Cierre la puerta ANTES de pulsar el
botón de INICIO/PAUSA.
l Pulse la tecla de INICIO/PAUSA para
poner en marcha el programa establecido
con el selector de programas (el
indicador correspondiente se iluminará).
l Además, si desea cambiar el programa
seleccionado, pulse las teclas de las
opciones deseadas y, seguidamente,
pulse la tecla de INICIO/PAUSA para
empezar el ciclo.
Solo se podrán seleccionar
opciones
compatibles
con
programa establecido.
l Tras
las
el
encender el electrodoméstico,
espere unos segundos a que el programa
se ponga en marcha.
l Vuelva
a
pulsar
el
botón
de
INICIO/PAUSA para reiniciar el programa
desde el punto en el que se detuvo.
CANCELACIÓN
ESTABLECIDO
PROGRAMA
l Para cancelar el programa, gire el
selector de programas a la posición de
APAGADO.
Si se produce un corte en el suministro
eléctrico mientras el electrodoméstico
está en funcionamiento, pulse el botón
INICIO/PAUSA cuando se restablezca la
alimentación
para
que
el
electrodoméstico se reinicie en el
comienzo de la fase en la que se
encontraba cuando se produjo el corte.
100
DEL
l En caso de incompatibilidad, todos los
Botón de INICIO DIFERIDO
testigos
veces.
l Con esta tecla se puede ajustar la hora
de inicio del ciclo del electrodoméstico y
diferir el inicio 3, 6 o 9 horas.
l Para ajustar un inicio diferido, proceda de
la forma siguiente:
parpadearán
rápidamente
3
Botón de SELECCIÓN DE
SECADO
l Este botón permite configurar la opción
- Seleccione un programa.
editable de nivel de secado deseado
hasta 3 minutos después del inicio del ciclo:
- Pulse la tecla de INICIO DIFERIDO
(cada vez que pulse la tecla, el inicio se
diferirá 3, 6 o 9 horas respectivamente,
y
el
indicador
de
tiempo
correspondiente se iluminará).
Secado tendal: para que las
prendas estén listas para tenderlas.
- Pulse la tecla de INICIO/PAUSA para
iniciar la operación de inicio diferido
(el indicador asociado con el tiempo de
inicio
diferido
seleccionado
parpadeará). El programa se iniciará al
final del tiempo de espera requerido.
Secado guardar: para ropa que se
puede guardar directamente.
l Puede cancelar el INICIO DIFERIDO
Extra seco: para obtener prendas
completamente secas, ideal para
cargas completas.
girando el selector de programas a la
posición de APAGADO.
l Este electrodoméstico está equipado con
la función Gestor de secado. En ciclos
automáticos, cada nivel de secado
intermedio antes de llegar al seleccionado se
indica mediante el parpadeo del testigo
luminoso correspondiente al grado de
secado alcanzado.
Si abre la puerta con el inicio diferido
configurado, vuelva a pulsar la tecla
de INICIO/PAUSA después de cerrarla
para reanudar el conteo.
En caso de incompatibilidad, todos los
testigos parpadearán rápidamente 3
veces.
Botón de SELECCIÓN DE CICLO
DE TIEMPO
l Para establecer un secado temporizado,
mantenga pulsada esta tecla hasta que el
indicador correspondiente a la duración
deseada se ilumine.
l Es posible transformar un ciclo de
automático a temporizado hasta
minutos después del inicio del ciclo.
3
l Después de esta selección, para restablecer
el funcionamiento de secado automático
es necesario apagar la secadora.
Indicador de INICIO/PAUSA
Se ilumina cuando se pulsa la tecla de
INICIO/PAUSA.
Indicadores de SELECCIÓN DE
CICLO DE TIEMPO
Los indicadores se iluminan para mostrar la
duración seleccionada por medio de la tecla
correspondiente.
101
ES
Lista para plancha: deja las
prendas ligeramente húmedas para
facilitar el planchado.
ENFRIAMIENTO
Se ilumina mientras el ciclo se
encuentra
en
la
fase
de
enfriamiento.
Indicadores de SELECCIÓN DE
SECADO
Los indicadores muestran los grados de
secado que pueden seleccionarse por
medio de las teclas correspondientes.
FIN DE CICLO
Se ilumina cuando el ciclo ha
finalizado.
Indicadores de TIEMPO DE
INICIO DIFERIDO / FASE DE
SECADO
Indicador de DEPÓSITO DE
AGUA
l Cada vez que se pulsa la tecla de INICIO
DIFERIDO, los indicadores muestran
cuántas horas de demora se han elegido
(3, 6 o 9 horas) y la cuenta atrás hasta el
final de este tiempo.
Se ilumina cuando es necesario vaciar el
depósito de agua de condensación.
Indicador de LIMPIEZA DE LOS
FILTROS DE PELUSAS Y DEL
INTERCAMBIADOR DE CALOR
l Cuando se está ejecutando un programa,
los indicadores se iluminarán de forma
secuencial para indicar la fase actual:
CICLO DE SECADO
Se ilumina mientras se ejecuta el
ciclo de secado.
El indicador luminoso muestra una luz
continua para señalar la necesidad de
limpiar los filtros de pelusas y parpadea
para señalar la necesidad de limpiar el
intercambiador de calor.
102
SMART TOUCH
Este electrodoméstico está equipado con
tecnología Smart Touch, que permite
utilizar una aplicación para interactuar con
smartphones con sistema operativo Android
y función NFC (Near Field Communication,
comunicación
de
campo
cercano)
compatible.
l Descarga en tu smartphone la App
Candy simply-Fi.
Según el modelo de smartphone, y su
versión OS Android, el proceso de
activación de la NFC puede ser
diferente. Para obtener más detalles,
consulta el manual del smartphone.
l Gira el mando hasta la posición Smart
Touch para activar el sensor en el panel.
l Abre la App, crea el perfil de usuario y
registra el electrodoméstico siguiendo las
instrucciones en la pantalla del teléfono,
o en la "Guía Rápida" adjunta a la
secadora.
La aplicación Candy simply-Fi está
disponible tanto para dispositivos
Android como iOS, así como para
tablets y smartphones. No obstante,
solo puede interactuar con la
máquina y aprovechar el potencial
que ofrece la función Smart Touch
con smartphones Android con
tecnología NFC compatible, de
acuerdo con el siguiente esquema
funcional:
l Cada vez que quieras gestionar la
secadora a través de la App, primero
deberás conectar el modo Smart Touch,
colocando el mando en el lugar homónimo.
l Asegurarse de que se ha desbloqueado
la pantalla del teléfono (posiblemente del
modo stand-by) y se ha activado la
función NFC; de lo contrario, se deben
seguir los pasos mencionados anteriormente.
Smartphone
Android con
tecnología NFC
compatible
Interacción con la
secadora +
contenidos
Smartphone
Android sin
tecnología NFC
Solo contenidos
Tablet Android
Solo contenidos
iPhone Apple
Solo contenidos
l Seguir las instrucciones mostradas en la
iPad Apple
Solo contenidos
pantalla del teléfono, MANTENIÉNDOLO
sobre el logotipo Smart Touch ubicado
en el panel de mandos de la secadora,
cuando lo solicite la App.
l Para iniciar un ciclo, cargue la ropa y cierre la
puerta.
l Selecciona la función deseada en la App
(p.e.: iniciar programa).
Obtén todos los detalles de las
funciones Smart Touch, navegando
por la App en modo DEMO.
CÓMO USAR SMART TOUCH
PRIMERA VEZ - Registro de la secadora
l Entra en el menú "Ajustes" de tu
smartphone Android y activa la función
NFC en el menú "Redes Móviles".
103
ES
SIGUIENTE VEZ – Uso regular
NOTAS:
Fundas
gruesas
o
pegatinas
metálicas en tu smartphone pueden
afectar o impedir la transmisión de
datos entre la secadora y el teléfono.
Si fuera necesario, quítalas.
Coloca tu smartphone de forma que la
antena posterior del NFC coincida con
la posición del logo Smart Touch en el
electrodoméstico (ver foto más abajo).
La
sustitución
de
algunos
componentes del smartphone (por
ejemplo, funda trasera, batería, etc ...)
por componentes no originales,
puede afectar al sistema NFC,
provocando incluso su eliminación,
por lo que impediría el uso por
completo de la App.
Si se desconoce la posición de la
antena
NFC,
se
debe
mover
ligeramente el teléfono en forma
circular sobre el logotipo de Smart
Touch hasta que la App confirme la
conexión. Para que la transferencia
de datos sea exitosa, es esencial
MANTENER EL SMARTPHONE EN EL
PANEL DE MANDOS DURANTE LOS
SEGUNDOS QUE REQUIERE EL
PROCEDIMIENTO. Un mensaje en el
dispositivo informará del éxito de la
operación e indica el momento en el
que se puede alejar el Smartphone.
La gestión y el control de la secadora
a través de la App solo es posible
"por proximidad": por lo tanto, no es
posible realizar operaciones en
remoto (ej.: desde otra habitación;
fuera de casa).
104
Guía de secado
ATENCIÓN
El ciclo estándar SECADO DE ALGODÓN
(
) es el más eficiente en cuanto a
energía y el más adecuado para secar la
ropa húmeda de algodón normal.
Peso máximo de secado
Sintéticos o
Delicados
Capacidad máx.
declarada
Máx. 4 kg
Información para los laboratorios
de pruebas
ATENCIÓN
Solo para secadoras de 10/11 kg de
capacidad con kit de manguera de
desagüe: conecta la manguera de
desagüe para recuperar el agua del
condensador (según las instrucciones
del capítulo dedicado a este tema).
Programa EN 61121 para usar:
- SECADO DE ALGODÓN ESTÁNDAR
- SECADO ALGODÓN PARA PLANCHA
(BLANCOS - Lista para plancha)
- TEXTIL CUIDADO FÁCIL
(SINTÉTICOS - Secado tendal)
105
ATENCIÓN
La duración real del ciclo de secado
depende del nivel de humedad inicial
de la ropa debido a la velocidad de
centrifugado, el tipo y la cantidad de
carga, la limpieza de los filtros y la
temperatura ambiente.
ES
Algodón
Limpie los filtros antes de cada ciclo.
CAPACIDAD
(kg)
TIEMPO DE
SECADO (min)
Tabla de programas
4
*
Lleno
*
BLANCOS
Lleno
*
MIX & DRY
4
*
SINTÉTICOS
4
*
Opciones seleccionables
PROGRAMA
SUPER EASY IRON
-
ALGODÓN
-
-
CAMISAS
-
2,5
*
OSCURA Y DE
COLOR
-
4
*
4
150'
-
4
*
-
4
*
BABY
-
VAQUEROS
DEPORTE
LANA
-
-
1
70’
RÁPIDO 45'
-
-
1
*
ANTI-ARRUGAS
-
-
2,5
12’
REFRESCAR
-
-
2,5
20’
Configuración personalizada del mando que tienes que seleccionar para
interactuar con la App para smartphone y para descargar los ciclos (ir a la
sección especializada). El programa predeterminado de fábrica es el programa
Algodón.
* La duración real del ciclo de secado depende del nivel de humedad inicial de la ropa debido a la
velocidad de centrifugado, el tipo y la cantidad de carga, la limpieza de los filtros y la temperatura
ambiente.
106
A fin de poder secar diferentes tipos de
tejidos y de colores, la secadora cuenta con
programas específicos adaptados a cada
necesidad de secado (véase la tabla de
programas).
SMART TOUCH
Configuración personalizada del mando
que tienes que seleccionar cuando quieras
transferir una orden de la App a la secadora
y descargar/iniciar un ciclo (para más
información, ir a la sección especializada y
el manual de usuario para la App).
En los modelos con función Smart Touch,
esta se establece en fábrica de forma
predeterminada al ciclo Algodón.
SUPER EASY IRON
Una cómoda solución para secar ropa de
tejidos mixtos que reduce a un mínimo las
arrugas y ofrece el nivel de humedad
perfecto para facilitar al máximo el
planchado. Antes del secado, es mejor
sacudir las prendas.
ALGODÓN
El programa de algodón (para tendal) es el
programa más eficiente en consumo de
energía. Adecuado para algodones y linos.
BLANCOS
El ciclo correcto para secar ropa de
algodón, esponjas y toallas.
MIX & DRY
Para secar juntos diferentes tipos de tejido
como algodón, lino, mixto y sintéticos.
SINTÉTICOS
Para secar tejidos sintéticos con cuidado.
CAMISAS
Este ciclo específico ha sido concebido
para secar camisas minimizando enredos y
pliegues gracias a movimientos específicos
del tambor. Se recomienda sacar la ropa
inmediatamente después del ciclo de
secado.
OSCURA Y DE COLOR
Un ciclo delicado y específico para secar
prendas oscuras y de color, de algodón o
sintéticas.
BABY
Este ciclo es perfecto para ropa de bebé,
cuando se espera un elevado nivel de
higiene.
VAQUEROS
Dedicado para secar de manera uniforme
las telas vaqueras o denim. Se recomienda
dar la vuelta a las prendas antes de
secarlas.
DEPORTE
Especial para prendas técnicas de deporte
y fitness; es un secado suave especialmente
cuidadoso para evitar que las fibras
elásticas encojan y se decoloren.
LANA
Prendas de lana: el programa se puede
utilizar para secar hasta 1 kg de ropa (en
torno a 3 jerséis).
Antes de secar, se recomienda dar la vuelta
a las prendas.
La duración puede variar en función de las
dimensiones y el espesor de la carga y las
revoluciones seleccionadas durante el
lavado.
Al finalizar el ciclo la ropa ya está lista para
usarse, pero si las prendas son más
pesadas, los bordes todavía pueden estar
un poco húmedos: se aconseja dejarlos
secar de forma natural.
Se recomienda esperar al final del ciclo
antes de retirar la ropa.
Atención: el proceso de afieltrado de la
lana es irreversible; seque única y
exclusivamente prendas con el símbolo
"ok tumble". Este programa no es apto
para prendas acrílicas.
107
ES
Descripción de los programas
El ciclo de secado para prendas de
lana de esta secadora ha sido
aprobado por The Woolmark Company
para el secado de productos de lana
lavables a máquina, siempre que los
productos sean lavados y secados
de acuerdo con las instrucciones
presentes en la etiqueta de la prenda
y por el fabricante de esta máquina
M1530.
En el Reino Unido, Irlanda, Hong
Kong y la India, la marca Woolmark
es una marca de certificación.
RÁPIDO 45'
Ideal para secar con rapidez hasta 1 kg de
carga. Se recomienda realizar un
centrifugado a gran velocidad antes del
secado.
ANTI-ARRUGAS
Se trata de un ciclo templado que reduce
las arrugas y los pliegues en tan solo 12
minutos.
REFRESCAR
El ciclo perfecto para eliminar los olores de
las prendas, al tiempo que se reducen las
arrugas.
108
l Se ha cortado la electricidad?
8. DIAGNÓSTICO DE
AVERÍAS Y GARANTÍA
l Se ha quemado el fusible?
l La puerta está completamente cerrada?
Causa posible de...
l La secadora está encendida, tanto en el
El tiempo de secado es excesivamente
largo/la ropa no se seca suficientemente…
l Ha
seleccionado
el
tiempo
secado/programa correcto?
de
suministro de electricidad como en la
máquina?
l Se ha seleccionado el programa o el
tiempo de secado?
l Se ha encendido la máquina después de
abrir la puerta?
l La secadora ha dejado de funcionar
porque el depósito del agua está lleno y
hay Que vaciarlo?
La secadora hace mucho ruido…
l Apague la secadora y póngase en
contacto con el Servicio técnico para
obtener asesoría.
El indicador de limpieza de los filtros
está encendido…
l Es necesario limpiar los filtros o el
intercambiador de calor?
El indicador de depósito del agua está
encendido...
l Hace falta sacar el agua del recipiente?
Servicio de atención al cliente
l Estaba la ropa demasiado mojada?
l La ropa fue bien estrujada o centrifugada?
La secadora no funciona…
Si después de realizar todas las
comprobaciones recomendadas persistiera
algún problema con la secadora, llame al
Servicio de Atención al Cliente para obtener
asesoramiento. Es posible que le puedan
asesorar por teléfono o bien convenir una
hora apropiada para que le visite un técnico
bajo los termini de la garantía. Sin
embargo, es posible que se le cobre si
alguna de las situaciones siguientes es
aplicable a su máquina:
l Está
l Si
l Es necesario limpiar los filtros?
l Es necesario limpiar el intercambiador de
calor?
l Se ha sobrecargado la secadora?
l Está enroscada o tapada la manguera de
ventilación?
funcionando el suministro de
electricidad
hacia
la
secadora?
Compruébelo con otro aparato como una
lámpara de mesa.
l El enchufe está correctamente conectado
al suministro de la red?
se halla en
funcionamiento.
estado
de
l Si no se ha realizado la instalación de
acuerdo a las instrucciones.
l Si se ha usado incorrectamente.
109
buen
ES
Defectos que puede solucionar usted
mismo
Antes de llamar al Servicio técnico de para
obtener
asesoramiento
técnico,
lea
detenidamente la siguiente lista de
comprobación. Se cobrará el servicio
técnico si resulta que la máquina funciona
correctamente, o si ha sido instalada o
utilizada incorrectamente. Si el problema
continúa después de completar la
verificación recomendada, por favor llame
al Servicio técnico para recibir asistencia
telefónica.
El tiempo restante fin ciclo puede
cambiar durante el ciclo. El tiempo fin
está continuamente controlado durante
el ciclo y el tiempo se adapta para
ofrecer la información mas actualizada
posible. El tiempo puede incrementarse
o disminuir durante el ciclo, lo cual es
perfectamente normal.
Servicio de recambios
Utilice siempre recambios originales, que
se pueden conseguir a través del Servicio
técnico.
Servicio técnico
Para mantenimiento y reparaciones, llame
al ingeniero del Servicio técnico local.
Garantía
El producto tiene unas condiciones de
garantía establecidas en el certificado
que se incluye en el producto. El
certificado de garantía debe completarse
debidamente y archivarse, para poder
mostrarlo al Servicio de Atención al
Cliente autorizado en caso necesario.
Al mostrar el logo
marcado en este
producto, declaramos, bajo nuestra
propia responsabilidad, el cumplimiento
de todos los requisitos europeos en
términos de seguridad, salud y medio
ambiente, establecidos en la legislación
de este producto.
Por razones de seguridad cuando se
deseche una secadora, desenchufe el
cable eléctrico de la toma general, corte el
cable y destrúyalo junto con el enchufe.
Para evitar que los niños se queden
encerrados en la máquina, rompa las
bisagras o la cerradura de la puerta.
El fabricante no se responsabiliza por
eventuales erratas de imprenta contenidas
en el presente manual de instrucciones.
Asimismo, se reserva el derecho de
efectuar las modificaciones que considere
oportunas para sus productos sin
comprometer
sus
características
fundamentales.
110
FR
111
Merci d'avoir choisi ce produit.
Nous sommes fiers d’offrir le produit idéal
pour vous et la meilleure gamme complète
d’électroménagers pour votre routine
quotidienne.
Veuillez lire et suivre ces instructions
avec soin et utiliser la machine en
conséquence. Ce livret contient des
instructions importantes sur la sécurité
d'utilisation, l'installation et l'entretien de la
machine, ainsi que des conseils utiles pour
obtenir les meilleurs résultats possibles lors
de son utilisation. Conservez toute la
documentation dans un endroit sûr pour
pouvoir vous y reporter à une date ultérieure
ou la transmettre aux prochains propriétaires.
Les déchets des équipements électriques et
électroniques (DEEE) contiennent des
substances polluantes (ce qui peut
entraîner des conséquences négatives pour
l’environnement) et des composants de
base (qui peuvent être réutilisés). Il est
important de traiter ce type de déchets de
manière appropriée afin de pouvoir éliminer
correctement tous les polluants et de
recycler les matériaux. Les particuliers
peuvent jouer un rôle important en veillant à
ce que les DEEE ne deviennent pas un
problème environnemental. Il est essentiel
de suivre quelques règles simples:
l Les DEEE ne doivent pas être traités
comme les déchets ménagers;
l Les DEEE doivent être remis aux points
de collecte enregistrés. Dans de
nombreux pays, la collecte des produits
gros électroménagers peut être effectuée
à domicile.
Vérifiez que les articles suivants ont bien
été livrés avec l’appareil:
• Manuel d'utilisation
• Carte de garantie
• Étiquette d'énergie
Vérifiez que la machine n’a pas été
endommagée au cours du transport. Si c’est
le cas, veuillez demander l’assistance du
Service Clients. Le non-respect de ces
instructions peut compromettre la sécurité de
l’appareil. L'intervention pourra être facturée si
le problème de votre machine est dû à une
utilisation impropre ou à une installation
incorrecte. Pour contacter le Service, vérifiez
que vous avez à portée de main le code
unique à 16 caractères, également appelé
« numéro de série ». Ce code est un code
unique pour votre produit, il est imprimé sur
l’autocollant que vous trouverez à l'intérieur de
l’ouverture de la porte.
Dans de nombreux pays, lorsque vous
achetez un nouvel appareil, l’ancien peut
être retourné au détaillant qui doit collecter
gratuitement sur la base un contre un.
L’équipement repris doit être équivalent
ou bien avoir les mêmes fonctions que le
produit acquis.
Index
1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
2. KIT TUYAU FLEXIBLE DE VIDANGE
3. BACS D'EAU
4. PORTE, FILTRES ET ÉCHANGEUR DE
CHALEUR
5. CONSEILS PRATIQUES
6. GUIDE D'UTILISATION RAPIDE
Règles environnementales
Cet appareil est commercialisé
en accord avec la directive
européenne
2012/19/EU
sur
les déchets des équipements
électriques et électroniques (DEEE).
7. CONTRÔLES ET PROGRAMMES
8. DÉPANNAGE ET GARANTIES
112
en toute sécurité de l’appareil. Les
enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et
l’entretien de l’appareil ne doit
pas être fait par des enfants sans
surveillance d’un adulte.
1. RÈGLES GÉNÉRALES
DE SÉCURITÉ
l Le
l Les
enfants doivent être
surveillés pour être sûr qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
l Les
enfants de moins de 3 ans
doivent être tenus à l’écart ou
bien être sous surveillance de
manière continue.
ATTENTION
La mauvaise utilisation d’un
sèche-linge risque de causer
un incendie.
l Cette
machine est conçue
uniquement pour usage domestique
à savoir pour sécher le linge
domestique et les vêtements.
l Vérifiez
l Cet
que vous avez bien
compris les instructions d’installation
et d’utilisation avant de mettre
en marche l’appareil.
appareil peut être utilisé
l Ne touchez pas la machine si
par des enfants âgés de 8 ans et
vous avez les mains ou les
plus, ou des personnes présentant
pieds mouillés ou humides.
un handicap physique, moteur
ou mental, et manquant de l Ne vous appuyez pas sur la
connaissance sur l’utilisation de
porte lorsque vous chargez la
l’appareil, si elles sont sous la
machine et n’utilisez pas la
surveillance d’une personne, donnant
porte pour soulever ou déplacer
des instructions pour une utilisation
la machine.
113
FR
produit est conçu pour être
utilisé dans un foyer domestique,
comme:
- Le coin cuisine dans des
magasins ou des lieux de
travail,
- Employés et clients dans
un hôtel, un motel ou
résidence de ce type,
- Dans des bed and breakfast,
- Service
de
stock
ou
similaire, mais pas pour de
la vente au détail.
La durée de vie de l’appareil
peut être réduite ou la garantie
du
fabricant
annulée
si
l’appareil n’est pas utilisée
correctement. Tout dommage
ou perte résultant d'un usage qui
n'est pas conforme à un usage
domestique (même s'ils sont
situés dans un environnement
domestique ou un ménage) ne
sera pas acceptée par le
fabricant dans toute la mesure
permise par la loi.
l Cessez
d’utiliser la machine si l La dernière partie du cycle
elle semble défectueuse.
s'effectue à froid (cycle de
refroidissement) pour garantir
l Le sèche-linge ne doit pas être
la préservation des textiles.
utilisé si le lavage a été effectué
avec des produits chimiques.
ATTENTION
Ne jamais arrêter le sèchelinge avant la fin du cycle de
séchage à condition que les
éléments sont rapidement et
répartis de telle sorte que la
chaleur puisse se dissiper.
ATTENTION
N'utilisez pas cette machine
si le filtre à peluches n’est pas
en place ou s’il est endommagé;
les peluches risquent en effet
de s'enflammer.
l Veillez
à ce que les peluches
ne puissent pas s’accumuler sur
le sol, à l’extérieur de la machine.
ATTENTION
L’augmentation de température
pendant le fonctionnement
du sèche-linge peut être
supérieure à 60°C là où se
trouve le symbole de surface
chaude
.
l Débranchez
toujours la fiche
avant de nettoyer l’appareil.
l Il
se peut que l’intérieur du
tambour soit très chaud. Veillez à
ce que le sèche-linge termine
son cycle de refroidissement
avant d’en sortir le linge.
114
ATTENTION
Pendant le transport, l’appareil
doit être stocké dans sa
position normale d’utilisation.
Si nécessaire, l’appareil peut
être incliné comme montré
ci-dessous.
Si le produit est transporté
différemment, attendez au
moins 4 heures avant d’allumer
l’appareil, ceci afin que le
gaz liquide retourne dans le
compresseur. En cas de non
respect de cette procédure, le
compresseur pourrait être
endommagé.
l Ne
Vous pouvez obtenir le kit de
superposition en vous adressant à
notre service pièces détachées.
Les instructions pour l’installation
et les éléments de fixation sont
fournis avec le kit de superposition.
pas installer le produit dans
une pièce à la température
basse où le risque de
formation de glace est possible.
A la température de congélation
de l'eau, le produit risque de ne
l N’installez JAMAIS le sèchepas fonctionner correctement.
linge à proximité de rideaux.
Si l'eau du circuit hydraulique
se glace, les composants suivants
l L’appareil ne doit pas être
risquent d'être endommagés:
installé derrière une porte fermée,
soupape, pompe, tubes. Afin de
une porte coulissante ou une
garantir les meilleures performances
porte avec une charnière
du produit, la température de la
positionnée sur le côté opposé
pièce doit être comprise entre
à celle du sèche-linge, de telle
+5°C et +35°C. Veuillez noter
façon que l’ouverture de la
que l'utilisation à des températures
porte de l’appareil puisse être
basses (entre 2° et 5°C) peut
limitée.
entraîner une condensation de
l'eau et des gouttes sur le sol.
l Pour votre sécurité, l’appareil
l Quand
le sèche-linge est
doit être installé correctement.
installé sur le lave-linge, il faut
Si vous avez des doutes au
utiliser un kit de superposition
sujet de l’installation, appelez
adapté à la configuration de
le service après-vente.
votre électroménager:
- Kit de superposition "taille l Lorsque la machine est en
standard": pour lave-linge
place, les pieds doivent être
d'une profondeur minimum de
ajustés pour mettre la machine
44 cm;
de niveau.
- Kit de superposition "taille
fine": pour lave-linge d'une
profondeur
minimum
de
40 cm.
- Kit de superposition universel
avec tablette coulissante: pour
lave-linge d'une profondeur
minimum de 47 cm.
115
FR
Installation
Connexions électriques
instructions de sécurité
et
l Si
le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un technicien
de maintenance ou une personne
qualifiée pour éviter les risques.
l Les
détails techniques (voltage
et puissance) sont indiqués sur
l’étiquette du produit.
Ventilation
que le système
électrique est bien connecté à l La pièce où se trouve le sèchela terre, qu’il respecte toutes
linge doit avoir une ventilation
les lois applicables et que les
adéquate de manière à ce que
prises de courant sont bien
les gaz des appareils qui
compatibles avec la prise
brûlent d’autres combustibles,
électrique de l’appareil. Dans le
y compris les cheminées, ne
cas contraire, veuillez contacter
soient pas attirés dans la pièce
un professionnel qualifié.
pendant que le sèche-linge est
en marche.
l Assurez-vous
ATTENTION
L'appareil ne doit pas être
alimenté par un dispositif de
commutation externe, comme
une minuterie, ou connecté
à un circuit qui est allumé et
éteint régulièrement.
l Installez
l'arrière de l'appareil
près d'un mur ou d'une surface
verticale.
l Il
doit y avoir un espace vide
d’au moins 12 mm entre la
machine et tout obstacle.
L’admission et la sortie d’air
doivent être libres de tout
obstacle.
l N'utilisez
pas d'adaptateurs, de
multi-prises et/ou de rallonges. l Les ouvertures de ventilation et
la base de l'appareil ne doivent
l La prise doit être accessible
en aucun cas être obstruées
pour la déconnexion après
par des tapis ou de la moquette.
l'installation de l'appareil.
l Veillez à ce que rien ne puisse
tomber ou s’accumuler entre
l Ne branchez pas l’appareil et
les côtés et l’arrière du sèchene l’allumez pas sur le secteur
linge afin de ne pas obstruer
tant que l’installation n’est pas
l'entrée et la sortie d’air.
achevée.
116
l L’air
d’échappement ne doit
pas être évacué par un conduit
qui est également utilisé pour
évacuer le sfumées d’échappement
d’appareils qui brûlent du gaz
ou d’autres combustibles.
ATTENTION
l Contrôlez
régulièrement qu’il
n’y a aucune restriction au flux
d’air autour du sèche-linge, en
évitant l’accumulation de poussière
et de peluches.
l Contrôlez
fréquemment le filtre
à peluches après usage et
nettoyez-le si nécessaire.
Le Linge
ATTENTION
toujours aux
étiquettes d’entretien du linge
pour vérifier le mode de
séchage recommandé.
NE séchez PAS les tissus
qui ont été traités avec des
liquides de nettoyage à sec.
l Reportez-vous
l Les
agents adoucissants, et
autres produits similaires, doivent
être utilisés conformément aux
instructions fournies par fabricant
du produit.
l Ne
séchez pas des vêtements
non lavés dans le sèche-linge.
l Les
vêtements doivent être
essorés en machine ou à la
main avant d’être placés dans
le sèchelinge.
l Les
vêtements qui dégoulinent
NE DOIVENT PAS être mis
dans le sèche-linge.
l Les
rideaux en fibres de verre
ne doivent JAMAIS être placés
dans cette machine. La contamination
d’autres vêtements par les
fibres de verre peut entraîner
des irritations de la peau.
l Les articles qui ont été souillés
par des substances telles que
huile de cuisson, acétone,
alcool, pétrole, kérosène, produit
anti-taches, térébenthine, cire
et décapant pour cire doivent
être lavés à l'eau chaude avec
une quantité supplémentaire
de détergent avant d'être
séchés dans le sèche-linge.
117
FR
Quand elles sont chauffées,
les mousses alvéolaires peuvent
dans certains cas brûler par
combustion spontanée Les
articles en mousse caoutchouc
(mousse de latex), les
bonnets de douche, le textile
imperméable, les articles
caoutchoutés et les vêtements
ou coussins rembourrés de
mousse
caoutchouc
NE
DOIVENT PAS être séchés
dans le sèche-linge.
l Retirez
tous les objets des l Charge maximum pour le
poches, tels que les briquets et
séchage:
se
reporter
à
les allumettes.
l'étiquette énergétique.
l Enlevez les briquets et les
allumettes des poches et
veillez à ne JAMAIS utiliser
des liquides inflammables à l Consulter le site web du fabricant
proximité de la machine.
pour plus d’informations.
118
ATTENTION
Vérifiez que les ouvertures sur
l’appareil et les ouvertures du
compartiment dont l’appareil
ATTENTION
est équipé (pour les modèles
Risque d'incendie / Matériaux encastrés)
ne
présentent
inflammables.
aucune obstruction.
ATTENTION
N’endommagez pas le circuit
contient du R290, un réfrigérant.
gaz réfrigérant éco-durable qui
est inflammable. N’approchez l Les
réparations
ou
les
jamais de l’appareil ni flammes
interventions sur l’appareil ne
nues ni sources d'inflammation.
doivent être effectuées que par
un service d’assistance agréé.
l Vérifiez s’il y a des dégâts
visibles sur l’appareil. N’utilisez l L’élimination incorrecte du
pas l’appareil s’il est endommagé.
dispositif peut provoquer des
incendies ou des empoisonnements.
l En cas de problème, quel qu’il
soit, veuillez contacter votre l Jetez le dispositif correctement
revendeur spécialisé ou l'un de
et n’abîmez pas les tuyaux
nos centres d’assistance à la
utilisés pour la circulation du
clientèle.
fluide réfrigérant.
119
FR
l L’appareil
2. KIT TUYAU FLEXIBLE
DE VIDANGE
Pour éviter de vider le bac d’eau après
chaque cycle de séchage, l'eau peut être
évacuée directement dans un tuyau
d'évacuation de l'eau sale. Les règlements
sur l'eau interdisent le raccordement sur
une évacuation d'eau en surface. Le tuyau
d'évacuation de l'eau sale doit se trouver à
proximité du sèche-linge.
Le kit est formé par: 1 tuyau flexible et 1
bonde.
1
2
ATTENTION
Éteignez et débranchez la prise du
sèche-linge
de
l'alimentation
électrique avant d'accomplir un travail
quelconque.
Le tuyau flexible doit être raccordé à
un système de vidange d'une hauteur
maximale de 85 cm par rapport à la
base du sèche-linge (figure 1).
A
3
Mise en place du tuyau flexible
de vidange
1. Le système de vidange de l'eau est
situé à l'arrière de la machine sur le
côté inférieur droit (figure 2).
4
2. Débranchez le tuyau flexible (A) du
raccord (B) en le tirant vers le haut
(figure 3).
3. Fermez le tube extrait avec le bouchon
(C) fourni avec le kit (figure 4).
5
4. Raccordez le tuyau flexible au raccord
(B) en vous assurant qu'il est bien
inséré (figures 5-6).
Lorsque la machine est en place,
vérifiez que le nouveau tuyau flexible
ne s'entortille pas lorsque le sèchelinge est en place.
6
120
C
B
3. BACS D'EAU
UNIQUEMENT POUR LES MODELES
EQUIPES DU KIT TUYAU FLEXIBLE
DE VIDANGE
Si vous disposez d'une possibilité de
vidange près du sèche-linge, vous
pouvez utiliser le kit de vidange pour
garantir l'évacuation permanente de
l'eau recueillie dans le conteneur du
sèche-linge. Cela signifie que vous ne
devez plus vider le conteneur d'eau.
L'eau éliminée du linge pendant le cycle de
séchage est recueillie dans un bac. Lorsque
le bac est plein, un voyant lumineux, ou sur
certains modèles un message à l'écran,
vous informe qu'il DOIT être vidé (nous
recommandons toutefois de le vider après
chaque cycle de séchage).
Pour retirer le tiroir
inférieur du conteneur *
Pour retirer le conteneur du
tiroir de la porte *
1. Tirez doucement sur le conteneur d'eau
en le tenant par la poignée (A).
Lorsque le conteneur d'eau est plein,
il pèse environ 6 kg.
2. Renversez le conteneur d'eau pour vider
l'eau à travers le goulot (B).
Une fois vidé, remettez le conteneur
d'eau en place de la façon illustrée; (C)
en enfilant d'abord la base du conteneur
en place de la façon illustrée (1) puis
poussez doucement le haut en place (2).
3. Appuyez sur le bouton de départ du
programme pour redémarrer le cycle.
A
1
1. Tirez doucement sur la plaque de
protection pour la détacher du sèchelinge. La partie haute peut alors sortir des
gonds et la plaque de protection peut
être entièrement retirée (A).
2. Tirez fermement sur la poignée et faites
glisser le conteneur d'eau hors du sèchelinge (B). Soutenez le conteneur d'eau
des deux mains (C). Lorsque le conteneur
d'eau est plein, il pèse environ 4 kg.
3. Ouvrez le couvercle situé dans le haut du
conteneur et videz l'eau (D).
4. Remettez en place le couvercle et faites
glisser le conteneur d'eau en place (D).
POUSSEZ FERMEMENT EN PLACE.
5. Remettez en place la plaque de protection
en engageant les gonds et en enclenchant
les clips en place.
B
C
* En fonction du modèle
A
B
C
D
* En fonction du modèle
121
d'eau
FR
Très peu d'eau est recueillie pendant
les premiers cycles d'une nouvelle
machine car un réservoir interne se
remplit en premier.
Voyant de nettoyage des filtres à
peluches et de l'échangeur de chaleur
4. PORTE, FILTRES ET
ÉCHANGEUR DE
CHALEUR
Le voyant s'allume en mode fixe pour
indiquer la nécessité de nettoyer les filtres à
peluches et en mode clignotant pour
signaler
la
nécessité
de
nettoyer
l'échangeur de chaleur.
Porte
l Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte.
l Pour redémarrer l'appareil, fermez la
porte et appuyez sur le bouton de départ
du programme.
Si le linge ne sèche pas, vérifiez si les filtres
ne sont pas obstrués.
Si vous nettoyez les filtres sous l'eau,
n'oubliez pas de les sécher.
ATTENTION
Lorsque le sèche-linge est en marche,
le tambour et la porte peuvent être
TRES CHAUDS.
ATTENTION
Nettoyez les filtres avant chaque cycle.
ATTENTION
(Pour les modèles avec bac de
récupération d'eau)
Si vous ouvrez la porte à mi-cycle,
avant la fin du cycle de refroidissement,
la poignée peut être chaude. Faites
très attention lorsque vous essayez de
vider le réservoir d'eau pendant le cycle.
Filtres et échangeur de chaleur
L'échangeur de chaleur et les filtres
obstrués risquent d'augmenter le
temps de séchage et d'être à l'origine
de dommages et d'opérations de
nettoyage coûteuses.
Afin d'obtenir l'efficacité maximale de
la machine, il est essentiel de vérifier
la propreté de tous les filtres avant
chaque cycle de séchage.
ATTENTION
N'utilisez pas le sèche-linge sans les
filtres.
.
.
122
Pour nettoyer les filtres à peluches
1. Sortez les deux filtres A et B l’un après
l’autre en les tirant vers le haut, comme
indiqué sur la figure.
A
4. Fermez les deux filtres en les
repositionnant à l'intérieur de la porte, en
vous assurant qu'ils sont correctement
positionnés.
A
B
B
A
B
A
ATTENTION
B
3. Retirez délicatement les peluches des
deux filtres à l'aide de vos doigts ou
d'une brosse douce, d'un chiffon ou sous
l'eau courante.
A
B
A
B
A
B
A
B
123
Avant de réinsérer les filtres, assurezvous qu'il n'y a pas de résidu de
peluches
à
l'intérieur
du
compartiment; si ce n'est pas le cas,
retirez-le avec un aspirateur.
FR
2. Ouvrez les filtres.
Pour nettoyer l'échangeur de
chaleur
4. Replacez le couvercle frontal dans la
bonne position. Tournez la poignée dans
le sens des aiguilles d'une montre pour
verrouiller le couvercle frontal.
ATTENTION
Nettoyez l'échangeur tous les six mois
ou lorsque le voyant de nettoyage des
filtres clignote.
1. Retirez la plaque de protection.
5. Remettez en
protection.
place
la
plaque
de
2. Tournez la poignée dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et retirez le
couvercle frontal.
ATTENTION
Ne touchez pas les ailettes avec les
mains afin d'éviter toute blessure.
Faites attention lors du nettoyage afin
de ne pas endommager l'échangeur
de chaleur.
3. Nettoyez délicatement l'échangeur de
chaleur à l'aide d'une brosse douce ou
d'un aspirateur, afin d'éliminer toute
poussière ou peluche, en prenant soin de
ne pas endommager les ailettes.
124
TOUJOURS
5. CONSEILS PRATIQUES
Avant d’utiliser le sèche-linge pour la
première fois:
l Veuillez lire ce manuel d’instruction en
détail.
l Retirez tous les articles qui se trouvent à
l’intérieur du tambour.
l Essuyez l’intérieur du tambour et de la
porte avec un chiffon humide pour
éliminer la poussière éventuelle qui aurait
pu s’y infiltrer en transit.
l Essayez de sécher le poids de linge
maximum pour économiser du temps et
de l’électricité.
l Vérifiez que les filtres sont propre avant
chaque cycle de séchage.
JAMAIS
l Ne dépassez pas le poids maximum pour
ne pas gaspiller
l’électricité.
du
temps
ou
de
l Ne mettez pas d'articles dégoulinant
Vérifiez sur les étiquettes comportant les
symboles d’entretien que le linge que vous
souhaitez sécher convient au séchage en
machine. Vérifiez que toutes les fermetures
sont fermées et que les poches sont vides.
Mettez les articles à l’envers. Placez les
vêtements en vrac dans le tambour en
veillant à ce qu’ils ne s’emmêlent pas les
uns avec les autres.
d’eau dans le sèche-linge pour ne pas
endommager l’appareil.
Triez la charge comme suit
l Par symbole de soin d’entretien
Vous les trouverez sur le col ou la couture
intérieure:
Convient pour séchage en machine.
Ne séchez pas en machine
Séchage à haute température.
Soie, nylon, broderies délicates, textiles
avec fibres métalliques, textiles avec PVC
ou bandes de cuir.
Séchage à
uniquement.
basse
température
Ne pas sécher pas en machine.
ATTENTION
Si le vêtement ne comporte aucune
étiquette de conseils de lavage, considérez
qu'il ne convient pas pour le séchage en
machine.
Ne séchez pas de textiles qui ont été
traités avec un produit de nettoyage à
sec ou contenant du caoutchouc
(risque de départ de feu ou
d'explosion).
l Par quantité et épaisseur
Lorsque la charge est plus importante
que la capacité du sèche-linge, séparez les
vêtements selon leur épaisseur (ex: des
serviettes, des sous-vêtements fins).
Durant les 15 dernière minutes du
cycle, l'air injecté à l'intérieur du
tambour est toujours frais.
l Par type de tissu
Économie d'énergie
Ne mettez que du linge essoré en machine
ou à la main dans le sèche-linge. Plus le
linge est sec, plus le temps de séchage
sera court, ce qui économisera de l’énergie.
Coton/toile de lin: Serviettes, jersey en
coton, linge de lit ou de table.
Synthétiques: Chemisiers, chemises, blouses
etc. en polyester ou polyamide, ainsi que
pour les mélanges de coton/synthétique.
125
FR
Préparation des vêtements
l Pour empêcher que la porte n'adhère ou
que les peluches s'accumulent, nettoyez
après chaque fin de cycle la surface
intérieure et le joint de la porte avec un
chiffon humide.
ATTENTION
Ne surchargez pas le tambour lorsqu
ils sont mouillés, les grands articles
peuvent dépasser le poids maximal
admissible (ex: sacs de couchage,
couettes).
ATTENTION
Il est possible que le tambour, la porte
et la charge soient très chauds.
Nettoyage du sèche-linge
l Nettoyez les filtres après chaque cycle de
séchage.
l Sur les modèles équipés d'un bac de
récupération d'eau, le bac doit être vidé
après chaque cycle de séchage.
ATTENTION
Toujours éteindre et débrancher la
prise avant de nettoyer l'appareil.
l Après chaque pèriode d'utilisation, essuyez
l’intérieur du tambour et laissez la porte
ouverte pendant un moment pour qu’il
puisse sécher grâce à la circulation d’air.
l Essuyez l’extérieur de la machine et la
porte avec un chiffon doux.
l N’UTILISEZ PAS de tampons ou d’agents
de nettoyage abrasifs.
126
ATTENTION
Pour les données électriques, veuillez
vous
référer
à
l'étiquette
de
classification sur le devant de
l'appareil (avec la porte ouverte).
7. CONTRÔLES ET
PROGRAMMES
1. Ouvrez la porte et remplissez le tambour
avec le linge. Veillez à ce que les
vêtements n'empêchent pas de fermer la
porte.
N
A
2. Fermez doucement la porte en la
poussant lentement jusqu'à ce que vous
entendiez le déclic de fermeture.
3. Sélectionnez le programme de séchage
souhaité en tournant le bouton de
programme ou, sur certains modèles, en
appuyant sur la touche spécifique
(consultez le tableau des programmes
pour des détails spécifiques).
M L
4. Appuyez sur le bouton de départ du
programme. Le sèche-linge démarre
automatiquement.
5. Si vous ouvrez la porte pendant le
programme pour vérifier le linge, vous
devez appuyer sur le bouton de départ
du programme pour recommencer le
séchage une fois que vous avez refermé
la porte.
6. Lorsque le cycle est presque achevé, la
machine
amorce
la
phase
de
refroidissement, les vêtements sont
secoués dans de l'air froid de façon à ce
que le chargement refroidisse.
7. Au terme du cycle, le tambour tourne de
façon intermittente afin de réduire le
froissage. Il continue jusqu'à ce que la
machine s'éteigne et que la porte soit
ouverte.
N'ouvrez pas la porte pendant les
programmes
automatiques
afin
d'obtenir un séchage correct.
Données techniques
Alimentation électrique / amp fusible
courant électrique/tension d'alimentation:
Voir plaque signalétique.
Charge maximale: voir étiquette énergie.
Classe énergétique: voir étiquette énergie.
H
G
F
C
E
D
B
A SELECTEUR DE PROGRAMME
avec position ARRÊT
B Bouton DÉPART/PAUSE
C Bouton DÉPART DIFFÉRÉ
D Bouton SÉLECTION DU TEMPS
DE CYCLE
E Bouton de SÉLECTION DU
SÉCHAGE
F Voyant DÉPART/PAUSE
G Voyants SÉLECTION DU
TEMPS DE CYCLE
H Voyants SÉLECTION DU
SÉCHAGE
I Voyants TEMPS DU DÉPART
DIFFÉRÉ/STADE DE SÉCHAGE
L Voyant CONTENEUR D'EAU
M Voyant de NETTOYAGE DES
FILTRES À PELUCHES ET DE
L'ÉCHANGEUR DE CHALEUR
N Zone SMART TOUCH
127
I
FR
6. GUIDE D'UTILISATION
RAPIDE
DURÉE DU PROGRAMME
ATTENTION
l Lorsque
qu’un
programme
est
sélectionné, l’appareil calcule le temps
restant avant la fin du programme
sélectionné en se basant sur une charge
standard, mais pendant le cycle,
l’appareil corrige le temps en fonction du
niveau d’humidité de la charge.
Ne touchez pas les touches lors du
branchement de la machine car elle
étalonne le système durant les
premières secondes. Ceci pourrait
engendrer un mauvais fonctionnement.
Si tel est le cas, veuillez débrancher puis
brancher de nouveau la machine.
FIN DU PROGRAMME
SELECTEUR DE PROGRAMME
avec position ARRÊT
l En faisant tourner le sélecteur de
l Le voyant "END" s’allume à la fin du
programme, il est désormais possible
d’ouvrir la porte.
l À la fin du cycle, éteignez l’appareil en
faisant tourner le sélecteur de programme
sur la position ARRÊT.
programme dans les deux sens, vous
pouvez sélectionner le programme de
séchage voulu.
Il faut TOUJOURS mettre le sélecteur
de programme sur la position ARRÊT
à la fin du cycle de séchage avant de
pouvoir sélectionner un nouveau
cycle.
l Pour annuler les sélections ou éteindre
l'appareil, faites tourner le sélecteur de
programme sur ARRÊT (n'oubliez pas de
débrancher l'appareil).
Bouton DÉPART/PAUSE
METTRE LA MACHINE EN PAUSE
l Appuyez sur la touche DÉPART/PAUSE
Fermez le hublot AVANT d’appuyer sur
la touche DÉPART/PAUSE.
(le voyant correspondant clignote,
montrant ainsi que la machine est en
pause).
l Appuyez sur la touche DÉPART/PAUSE
pour démarrer le programme réglé avec
le bouton de programme (le voyant
correspondant s’allume).
l Appuyez à nouveau sur la touche
DÉPART/PAUSE pour redémarrer le
programme à partir du point où il a été
mis en pause.
l Cependant, si vous voulez modifier le
programme choisi, appuyez sur les
touches des options voulues puis
appuyez sur la touche DÉPART/ PAUSE
pour démarrer le cycle.
ANNULATION
CONFIGURÉ
PROGRAMME
l Pour annuler le programme, tournez le
sélecteur de programme sur la position
ARRÊT.
Seules les options compatibles avec
le programme configuré peuvent être
sélectionnées.
l Après avoir allumé l’appareil, attendez
quelques secondes que le programme
démarre.
Si une panne de courant se produit
pendant que la machine est en marche,
lorsque le courant revient, en appuyant
sur le bouton DÉPART/PAUSE la machine
redémarre à partir du début de la phase
au cours de laquelle la panne a eu lieu.
128
DU
l En cas d'incompatibilité, tous les voyants
Bouton DÉPART DIFFÉRÉ
clignotent 3 fois rapidement.
l L’heure de démarrage de l’appareil peut
être réglée avec cette touche, en différant
le départ de 3, 6 ou 9 heures.
l Effectuez les opérations suivantes pour
configurer un départ différé :
Bouton de
SÉCHAGE
SÉLECTION
DU
l Ce bouton permet de configurer l'option
de changement du niveau de séchage
voulu jusqu'à 3 minutes après le
démarrage du cycle:
- Sélectionnez un programme.
- Appuyez sur la touche DÉPART
DIFFÉRÉ (à chaque fois que vous
appuyez sur la touche, le départ est
différé de 3, 6 ou 9 heures
respectivement tandis que le voyant du
temps correspondant s’allume).
Prêt au repassage: Laisse les
vêtements légèrement humides pour
faciliter le repassage.
Séchage cintre: Le vêtement est
prêt à être suspendu.
- Appuyez sur la touche DÉPART/
PAUSE pour démarrer l’opération de
départ différé (le voyant associé au
temps du départ différé sélectionné se
met à clignoter). À la fin du temps de
retard requis, le programme démarrera.
Séchage extra: Pour avoir des
vêtements parfaitement secs, idéal
pour la pleine charge.
l Il est possible d’annuler le DÉPART
DIFFÉRÉ en tournant le sélecteur de
programme sur ARRÊT.
l Cet appareil est équipé d'une fonction de
Gestion du séchage. Pendant les cycles
automatiques, chaque niveau de séchage
intermédiaire, avant d'atteindre le niveau
sélectionné, est indiqué par le clignotement
du voyant lumineux correspondant au
degré de séchage atteint.
Si vous ouvrez le hublot alors que le
départ différé est configuré, lorsque
vous refermez le hublot, appuyez à
nouveau sur DÉPART/PAUSE pour
reprendre le décompte.
En cas d'incompatibilité, tous les
voyants clignotent 3 fois rapidement.
Bouton SÉLECTION DU TEMPS
DE CYCLE
Voyant DÉPART/PAUSE
l Pour régler un séchage minuté, appuyez
sur cette touche jusqu’à ce que le voyant
correspondant à la durée souhaitée
s’allume.
Il s’allume lorsque la touche DÉPART/
PAUSE a été appuyée.
l Vous
Voyants SÉLECTION DU TEMPS
DE CYCLE
l Après cette sélection pour rétablir le
Les voyants s’allument pour indiquer la
durée
sélectionnée
par
la
touche
correspondante.
pouvez transformer un cycle
d’automatique à minuté, jusqu’à 3
minutes après le démarrage du cycle.
fonctionnement du séchage automatique,
vous devez éteindre le sèche-linge.
129
FR
Séchage armoire: Pour le linge qui
peut être rangé directement.
REFROIDISSEMENT
Il s’allume lorsque le cycle est en
phase de refroidissement.
Voyants SÉLECTION DU
SÉCHAGE
Les voyants montrent les degrés de
séchage qui peuvent être sélectionnés avec
la touche correspondante.
FIN DE CYCLE
Il s’allume lorsque le cycle est
terminé.
Voyants TEMPS DU DÉPART
DIFFÉRÉ / STADE DE SÉCHAGE
Voyant CONTENEUR D'EAU
l Chaque fois que vous appuyez sur la
Il s'éclaire lorsque vous devez vider la
cuvette des condensats.
touche DÉPART DIFFÉRÉ, les voyants
montrent combien d’heures de retard
vous avez choisies (3, 6 ou 9 heures) et
le compte à rebours.
Voyant de NETTOYAGE DES
FILTRES À PELUCHES ET DE
L'ÉCHANGEUR DE CHALEUR
l Lorsqu’un programme est en cours, les
voyants s’allument les uns après les
autres pour indiquer la phase actuelle:
CYCLE DE SÉCHAGE
Il s’allume lorsque le cycle de
séchage est en cours.
Le voyant s'allume en mode fixe pour
indiquer la nécessité de nettoyer les filtres à
peluches et en mode clignotant pour
signaler
la
nécessité
de
nettoyer
l'échangeur de chaleur.
130
SMART TOUCH
Cet appareil est équipé de la technologie
Smart Touch qui vous permet d'interagir,
via l'application, avec des smartphones
basés sur le système d'exploitation Android
et équipés de la fonction NFC (Near Field
Communication) compatible.
Selon le modèle de votre Smartphone et
de la version Android, le processus
d’activation du NFC peut être différent.
Référez-vous à la notice de votre
Smartphone pour plus de détails.
l Tournez
le sélecteur bi-directionnel
jusqu’à la position Smart Touch pour
activer le capteur NFC.
l Télécharger
sur votre Smartphone
l’application Candy simply-Fi.
l Lancez l’application simply-Fi, et créez
L'application Candy simply-Fi est
disponible
pour
les
appareils
fonctionnant à la fois sous Android et
iOS, aussi bien pour les tablettes que
pour les smartphones. Cependant,
vous pouvez interagir avec la
machine et profiter du potentiel offert
par Smart Touch uniquement avec les
smartphones Android équipés de la
technologie NFC compatible, selon le
schéma de fonctionnement suivant:
Interaction avec le
sèche-linge +
contenus
Smartphone Android
sans la technologie
NFC
Contennus
uniquement
Tablette Android
Contennus
uniquement
Sans NFC
iPhone Apple
Sans NFC
iPad Apple
Sans NFC
USAGES FRÉQUENTS
l Lorsque vous souhaitez utilisez votre
appareil via votre Smartphone, vous
devez systématiquement activer le mode
Smart Touch en choisissant la position
homonyme à l’aide du sélecteur bidiretionnel.
l Assurez-vous d’avoir débloqué l’écran de
votre Smartphone et que vous avez activé
la connectivité NFC. Autrement suiviez les
indications mentionnées précédemment.
l Si vous souhaitez démarrer un cycle,
chargez le linge et fermez la porte.
l Sélectionnez la fonction désirée dans
l’application
programme).
Contennus
uniquement
lancer
un
l Suivez les instructions indiquées sur votre
Contennus
uniquement
Smartphone. APPOSEZ votre Smartphone
sur le logo Smart Touch lorsque
l’application simply-Fi vous le demande.
Retrouvez tous les détails des
fonctions Smart Touch dans le mode
démo de l’application simply-Fi.
COMMENT UTILISER SMART TOUCH
PREMIERE UTILISATION – Enregistrement
de votre appareil
l Entrez dans le menu "Configuration" de
votre Smartphone Android et activez la
fonction NFC dans sous-menu "Réseaux
Sans fil".
131
(exemple:
FR
Smartphone
Android avec
technologie NFC
compatible
un profile en suivant les instructions
données sur le Smartphone ou sur le
"Guide Rapide" fournit avec l’appareil.
NOTES:
Des housses de protection épaisse
ou des autocollants métalliques
peuvent altérer la transmission de
données entre le sèche-linge et votre
Smartphone. Si cela est nécessaire,
retirez-les.
Placer votre Smartphone de telle manière
à ce que l’antenne, située à l’arrière du
telephone soit proche du logo Smart
Touch (cf image ci-dessous).
Le
remplacement
de
certains
composants de votre Smartphone
(coque arrière, batterie etc)
par
d’autres non certifié par la marque de
votre Smartphone peut entraîner un
dysfonctionnement de l’antenne NFC
altérant l’utilisation de l’application
simply-Fi.
Si vous ne savez pas où se situe
l’antenne NFC sur votre Smartphone,
faites
de
lents
mouvements
circulaires autour du logo Smart
Touch jusqu’à ce que l’application
simply-Fi confirme la connexion. Afin
de garantir une connexion stable, il
est important de GARDER LE
SMARTPHONE SUR LOGO Smart
Touch PENDANT LA PROCÉDURE
D’APPAIRAGE ET PENDANT LES
PHASES DE SYNCHRONISATION.
L’application simply-Fi vous avertira
lorsque vous pourrez retirer votre
Smartphone du logo Smart Touch.
Le contrôle et le lancement de cycle de
séchage est possible uniquement en
étant à proximité du sèche-linge. Il n’est
pas possible d’effectuer ce type
d’opérations depuis une autre pièce.
132
Guide de séchage
ATTENTION
Le cycle normal SÉCHAGE COTON (
)
est le plus écoénergétique et le mieux
adapté au séchage du linge en coton
normal humide.
Nettoyez les filtres avant chaque cycle.
Poids maximum à sécher
La durée réelle du cycle de séchage
dépend du niveau d'humidité initiale
du linge due à la vitesse de rotation,
du type et de la quantité du
chargement, de la propreté des filtres
et de la température ambiante.
Capacité maximum
déclarée
Synthétiques et
délicats
4 kg maxi
Informations pour le laboratoire
d'essai
EN 61121 - Programme à utiliser:
- SÉCHAGE COTON NORMAL
- SÉCHAGE COTON REPASSAGE
(BLANCS - Prêt au repassage)
- TEXTILES FACILES D'ENTRETIEN
(SYNTHETIQUES - Séchage cintre)
133
ATTENTION
Uniquement pour le sèche-linge d’une
capacité de 10/11 kg avec kit de tuyau
flexible de vidange: raccordez le tuyau
flexible de vidange pour récupérer
l’eau du condensateur (conformément
aux instructions mentionnées dans le
chapitre dédié).
FR
Coton
ATTENTION
CAPACITÉ
(kg)
SÉCHAGE
DURÉE (min)
Tableau des programmes
4
*
Plein
*
BLANCS
Plein
*
MIX & DRY
4
*
SYNTHÉTIQUES
4
*
Options sélectionnables
PROGRAMME
SUPER EASY IRON
-
COTON
-
-
CHEMISES
-
2,5
*
NOIRS ET
COULEURS
-
4
*
4
150'
-
4
*
-
4
*
BÉBÉ COTON
-
DENIM - JEANS
SPORTS
WOOLMARK
-
-
1
70’
RAPIDE 45'
-
-
1
*
DÉFROISSAGE
-
-
2,5
12’
RAFRAÎCHISSEMENT
-
-
2,5
20’
Il s’agit de programmes supplémentaires que vous pouvez télécharger depuis
votre Smartphone grâce à l’application simply-Fi (pour plus d’information voir la
partie Smart Touch de la notice). Le programme réglé en usine par défaut est le
programme Coton.
* La durée réelle du cycle de séchage dépend du niveau d'humidité initiale du linge due à la vitesse de
rotation, du type et de la quantité du chargement, de la propreté des filtres et de la température
ambiante.
134
Pour sécher différents types de tissus et
couleurs, le sèche-linge a des programmes
spécifiques pour répondre à toutes les
exigences de séchage (voir le tableau des
programmes).
SMART TOUCH
Il s’agit de programmes supplémentaires
que vous pouvez télécharger depuis votre
Smartphone grâce à l’application simply-Fi.
Pour plus d’information sur l’application voir
la partie Smart Touch de la notice. Dans
l'option Smart Touch, l'usine configure par
défaut le cycle Coton.
SUPER EASY IRON
Une solution confortable pour sécher le
linge de tissus mixtes en minimisant les plis
tout en offrant l’humidité idéale pour
repasser plus facilement. Il vaut mieux
secouer le linge avant de le sécher.
COTON
Le programme coton (séchage cintre) est le
plus rentable au niveau de la consommation
d'énergie. Adapté aux cotons et au linge de
maison.
BLANCS
Le cycle correct pour sécher le coton, les
éponges et les serviettes.
MIX & DRY
Pour sécher ensemble différentes sortes de
tissus comme le coton, le lin, les mixtes et
les synthétiques.
SYNTHÉTIQUES
Cycle conçu pour sécher les tissus
synthétiques qui nécessitent un traitement
précis et spécifique.
CHEMISES
Ce cycle particulier a été conçu pour sécher
les chemises, en réduisant au maximum
froissement et plis grâce à des
mouvements spéciaux du tambour. Nous
recommandons de sortir le linge de maison
immédiatement après le cycle de séchage.
NOIRS ET COULEURS
Un cycle délicat spécifique pour sécher le
coton noir et de couleur ou les tissus
synthétiques.
BÉBÉ COTON
Ce cycle est parfait pour les vêtements de
bébé, lorsqu’un niveau élevé d’hygiène est
attendu.
DENIM - JEANS
Pour sécher de façon uniforme les tissus
tels que le denim ou les jeans Nous
recommandons de mettre les vêtements à
l'envers avant le séchage.
SPORTS
Réservé aux vêtements techniques, de
sport ou de fitness, qui sèche doucement
avec délicatesse pour éviter que les fibres
élastiques rétrécissent et s'abiment.
WOOLMARK
Vêtements en laine: le programme peut être
utilisé pour sécher jusqu'à 1 kg de linge
(environ 3 pulls).
Nous recommandons de mettre les
vêtements à l'envers avant le séchage.
La durée nécessaire dépend des dimensions
et de l'épaisseur et de l'essorage choisi
pendant le lavage.
A la fin du cycle, les vêtements sont prêts à
être portés, mais s'ils sont plus lourds, les
bords peuvent être un peu humides: nous
conseillons
de
les
laisser
sécher
naturellement.
Nous recommandons de ne sortir les
vêtements qu'à la fin du cycle.
Attention: le feutrage de la laine est un
processus irréversible; ne séchez que
des vêtements portant le symbole
"sèche-linge ok". Ce programme n'est
pas indiqué pour les vêtements en fibres
acryliques.
135
FR
Description des programmes
RAPIDE 45'
Idéal pour sécher rapidement jusqu'à 1 kg
de charge. Il est recommandé d'essorer à
grande vitesse avant de sécher.
Le cycle de séchage de la laine de
cette machine a été approuvé par la
société Woolmark pour le séchage
des articles lavables en machine à
condition qu'ils soient lavés et
séchés conformément aux instructions
de l'étiquette du vêtement et à celles
du fabricant de cette machine M1530.
Au Royaume-Uni, en Irlande, à Hong
Kong et en Inde la marque déposée
Woolmark est une marque de
certification.
DÉFROISSAGE
C’est un cycle chaud qui en 12 minutes
seulement aide à défroisser les plis.
RAFRAÎCHISSEMENT
Le cycle parfait pour éliminer les odeurs du
linge de maison tout en le défroissant.
136
l La fiche est-elle bien branchée sur l’
8. DÉPANNAGE ET
GARANTIES
alimentation de secteur?
l Y a-t-il une panne de courant?
Qu'est-ce qui peut être à
l'origine de...
l Le fusible a-t-il sauté?
La période de séchage est trop longue/les
vêtements ne sont pas suffisamment
secs…
l Avez-vous sélectionné le temps de
séchage/le programme qui convient?
l Les vêtements étaient-ils trop mouillés?
Les vêtements avaient-ils été adéquatement
essorés en machine ou à la main?
l Les filtres doivent-ils être nettoyés?
l L'échangeur
de
chaleur
doit-il
être
nettoyé?
l Le sèche-linge est-il surchargé?
l Les entrées, sorties et la base du sèchelinge sont-elles libres d'obstructions?
l La porte est-elle bien fermée?
l Le sèche-linge est-il en position de
marche, au niveau du courant de secteur
et de la machine?
l La période de séchage ou le programme
a-t-il été sélectionné?
l La machine a-t-elle été remise en marche
après l’ouverture de la porte?
l Le sèche-linge s'est-il arrêté parce que le
réservoir d’eau est plein et qu’il faut le
vider?
Le sèche-linge est bruyant…
l Arrêtez le sèche-linge et contactez le
service pour obtenir des conseils.
Le voyant de nettoyage des filtres est
allumé…
l Les filtres ou l’échangeur de chaleur
doivent-ils être nettoyés?
Le voyant du bac d’eau est allumé...
l Le réservoir d’eau doit-il être vidé?
Service clientèle
En cas de problème persistant même après
avoir effectué toutes les inspections
recommandées, veuillez contacter le
Service. Il pourra vous aider par téléphone
ou organiser la visite d'un technicien, en
vertu des conditions de votre garantie.
Cependant, vous serez facturé dans l’un
des cas suivants:
Le sèche-linge ne fonctionne pas…
l Si la machine est en bon état de marche.
l Le sèche-linge est-il branché sur une
l Si la machine n’a pas été installée
alimentation
électrique
adéquate?
Vérifiez à l’aide d’un autre appareil, par
exemple une lampe de chevet.
conformément aux instructions d' installation.
l Si la machine a été utilisée incorrectement.
137
FR
Défauts que vous pouvez rectifier vousmême
Avant d’appeler le service pour obtenir des
conseils, veuillez suivre la liste des
vérifications ci-dessous. L’intervention sera
facturée
si
la
machine
fonctionne
correctement ou si elle a été installée ou
utilisée de manière incorrecte. Si le
problème persiste alors que vous avez
terminé les vérifications recommandées,
veuillez appeler le service qui pourra peutêtre vous aider par téléphone.
Le temps restant affiché peut varier
pendant le cycle de séchage. Le temps
est constamment ajusté au cours du
cycle afin de donner la meilleure
estimation possible. Le fait que le temps
restant augmente ou diminue pendant le
cycle est normal.
Pièces de rechange
Utilisez toujours des pièces de rechange du
fabricant, disponibles auprès du service.
Service technique
Pour les entretiens et les réparations,
contactez votre technicien local du service.
Garantie
Le produit est garanti selon les termes et
conditions énoncées dans le certificat
fourni avec le produit.
Le certificat de garantie doit être dûment
rempli et conservé, de façon à être
montré en cas de besoin.
En utilisant le symbol
sur ce
produit, nous déclarons sur notre propre
responsabilité que ce produit est
conforme
à
toutes
les
normes
Européennes relatives à la sécurité, la
santé et à l’environnement.
Pour assurer la sécurité lors de l’élimination
d’un vieux sèche-linge, veuillez débrancher
la fiche du courant de secteur, couper le
câble d’alimentation et le détruire avec la
fiche. Pour empêcher que les enfants ne
s’enfer ment dans la machine, cassez les
charnières de la porte ou son dispositif de
verrouillage.
Le fabricant décline toute responsabilité
pour les erreurs d'impression dans le
livret fourni avec ce produit. En outre,
elle se réserve également le droit
d'apporter toute modification jugée utile
à ses produits sans modifier leurs
caractéristiques essentielles.
138
fkhldsk
- CSE H L -
21.02 - 40016472 - IDM s.r.l.