Candy CVE660MW/E Manual de usuario

Categoría
Cocina
Tipo
Manual de usuario
USER MANUAL
FREE STANDING OVEN
50x55 / 50x60 / 60x60
Electrical oven
ES
GB
H10-20-180-127 Rev 007
MANUAL DEL USUARIO
Hornos eléctricos
2
Dear User,
Our objective is to make this product provide you with the best output
which is manufactured in our modern facilities in a careful working
environment, in compliance with total quality concept.
Therefore, we suggest you to read the user manual carefully before
using the product and, keep it permanently at your disposal.
Note: This user manual is prepared for more than one model. Some of
the features specified in the Manual may not be available in your
appliance.
All our appliances are only for domestic use, not for commercial use.
Products marked with (*) are optional.
“Conforms with the WEEE Regulations.”
GB
3
Contents
Important warnings 4
Methods for protecting ceramic glass cooking surface 13
Electrical connection 14
Introduction of the appliance 15
Accessories 16
Technical features of your oven 17
Installation of your oven 18
Chain lashing illustration 20
Control panel 20
Using oven section 21
Using the grill 22
Using the chicken roasting 22
Using cooker section 23
Program types 25
Cooking time table 26
Maintenance and cleaning 27
Installation of the oven door 28
Cleaning and maintenance of the
Oven’s front door glass 29
Changing the oven lamp 29
Catalytic walls 30
Rack positions 30
Using the grill deector sheet 31
Troubleshooting 32
Handling rules 34
Recommendations for energy saving 34
Environmentally-friendly disposal 35
Package information 35
4
IMPORTANT WARNINGS
1. Installation and repair should always be performed
by “AUTHORIZED SERVICE”. Manufacturer shall not be
held responsible for operations performed by unauthorized
persons.
2. Please read this operating instructions carefully.
Only by this way you can use the appliance safely and
in a correct manner.
3. The oven should be used according to operating
instructions.
4. Keep children below the age of 8 and pets away
when operating.
5. WARNING: The accessible parts may be hot while using
the grill. Keep away from children.
6. WARNING: Fire hazard; do not store the materials on
the cooking surface.
7. WARNING: The appliance and its accessible parts are
hot during operation.
8. Setting conditions of this device are specied on
the label. (Or on the data plate)
9. The accessible parts may be hot when the grill is
used. Small children should be kept away.
10. WARNING: This appliance is intended for cooking. It
should not be used for other purposes like heating a room.
11. To clean the appliance, do not use steam cleaners.
GB
5
12. Ensure that the oven door is completely closed
after putting food inside the oven.
13. NEVER try to put out the re with water. Only shut
down the device circuit and then cover the ame with
a cover or a re blanket.
14. Children under 8 years of age should be kept away,
if they cannot be monitored continuously.
15. Touching the heating elements should be avoided.
16. CAUTION: Cooking process shall be supervised.
Cooking process shall always be supervised.
17. This device can be used by children over 8 years
of age, people with physical, hearing or mental challenges
or people with lack of experience or knowledge; as long
as control is ensured or information is provided regarding
the dangers.
18. This device has been designed for household use
only.
19. Children must not play with the appliance.
Cleaning or user maintenance of the appliance shall
not be performed by children unless they are older than
8 years and supervised by adults.
20. Keep the appliance and its power cord away from
children less than 8 years old.
21. Put curtains, tulles, paper or any ammable (ignitable)
material away from the appliance before starting to use
the appliance. Do not put ignitable or ammable materials
on or in the appliance.
6
22. Keep the ventilation channels open.
23. The appliance is not suitable for use with an external
timer or a separate remote control system.
24. Do not heat closed cans and glass jars. The pressure
may lead jars to explode.
25. Oven handle is not a towel drier. Do not hang towels,
etc. on the oven handle.
26. Do not place the oven trays, plates or aluminium
foils directly on the oven base. The accumulated heat
may damage the base of the oven.
27. While placing food to or removing food from the
oven, etc., always use heat resistant oven gloves.
28. Do not use the product in states like medicated
and/or under inuence of alcohol which may affect your
ability of judgement.
29. Be careful when using alcohol in your foods. Alcohol
will evaporate at high temperatures and may catch re
to cause a re if it comes in contact with hot surfaces.
30. After each use, check if the unit is turned off.
31. If the appliance is faulty or has a visible damage,
do not operate the appliance.
32. Do not touch the plug with wet hands. Do not pull
the cord to plug off, always hold the plug.
33. Do not use the appliance with its front door glass
removed or broken.
GB
7
34. Place the baking paper together with the food into
a pre-heated oven by putting it inside a cooker or on an
oven accessory (tray, wire grill etc.).
35. Do not put objects that children may reach on the
appliance.
36. It is important to place the wire grill and tray properly
on the wire racks and/or correctly place the tray on the
rack. Place the grill or tray between two rails and make
sure it is balanced before putting food on it.
37. Against the risk of touching the oven heater elements,
remove excess parts of the baking paper that hang over
from the accessory or container.
38. Never use it at higher oven temperatures than the
maximum usage temperature indicated on your baking
paper. Do not place the baking paper on the base of the
oven.
39. When the door is open, do not place any heavy
object on the door or allow children to sit on it. You
may cause the oven to overturn or the door hinges to be
damaged.
40. The packaging materials are dangerous for children.
Keep packaging materials away from the reach of children.
41. Do not use abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass as the scratches that may occur on
the surface of the door glass may cause the glass to
break.
8
42. Do not hit glass surfaces of vitro-ceramic cookers
with a hard metal, resistance can get damaged. It may
cause an electric shock.
43. User should not handle the oven by himself.
44. Food can spill when foot of oven is dismantled or
gets broken, be careful. It may cause personal injuries.
45. During usage, the internal and external surfaces
of the oven get hot. As you open the oven door, step
back to avoid the hot vapour coming out from the interior.
There is risk of burning.
46. Upper cover of the oven can be closed for a reason,
than cookware can trip over. Step back to avoid the hot
food coming on you. There is risk of burning.
47. Do not place heavy objects when oven door is
open, risk of toppling.
48. User should not dislocate the resistance during
cleaning. It may cause an electric shock.
49. Do not place metal utensils such as knife, fork,
spoon on the surface of the appliance, since they will
get hot.
50. Do not remove ignition switches from the appliance.
Otherwise, live electric cables can be accessed. It may
cause an electric shock.
51. Oven supply can be disconnected during any
construction work at home. After completing the work,
re-connecting the oven shall be done by authorized service.
GB
9
52. Do not place metal utensils such as knife, fork, spoon
on the surface of the appliance, since they will get hot.
53. To prevent overheating, the appliance should not
be installed behind of a decorative cover.
54. Turn off the appliance before removing the
safeguards. After cleaning, install the safeguards
according to instructions.
55. Cable xing point shall be protected.
56. Please don’t cook the food directly on the tray /
grid. Please put the food into or on appropriate tools
before putting them in the oven.
57. CAUTION: If the glass of the stove is broken, turn
off any heating element immediately and disconnect the
appliance from power source, do not touch the surface of
the appliance and do not use the appliance.
10
Electrical Safety
1. Plug the appliance in a grounded socket protected by
a fuse conforming to the values specied in the technical
specications chart.
2. Have an authorized electrician set grounding equipment.
Our company shall not be responsible for the damages
that shall be incurred due to using the product without
grounding according to local regulations.
3. The circuit breaker switches of the oven shall be
placed so that end user can reach them when the oven
is installed.
4. The power supply cord (the cord with plug) shall
not contact the hot parts of the appliance.
5. If the power supply cord (the cord with plug) is
damaged, this cord shall be replaced by the manufacturer
or its service agent or an equally qualied personnel to
prevent a hazardous situation.
6. Never wash the product by spraying or pouring
water on it! There is a risk of electrocution.
7. WARNING: To avoid electric shock, ensure that the
device circuit is open before changing the lamp.
8. WARNING: Cut off all supply circuit connections before
accessing the terminals.
9. WARNING: If the surface is cracked, turn off the appliance
to avoid risk of electric shock.
10. Do not use cut or damaged cords or extension
cords other than the original cord.
GB
11
11. Make sure that there is no liquid or humidity in
the outlet where the product plug is installed.
12. The rear surface of the oven also heats up when
the oven is operated. Electrical connections shall not
touch the rear surface, otherwise the connections may
be damaged.
13. Do not tighten the connecting cables to the oven
door and do not run them over hot surfaces. If the cord
melts, this may cause the oven to short circuit and
even a re.
14. Unplug the unit during installation, maintenance,
cleaning and repair.
15. If the power supply cable is damaged, it must be
replaced by its manufacturer or authorized technical
service or any other personnel qualied at the same
level, in order to avoid any dangerous situation.
16. Make sure the plug is inserted rmly into wall
socket to avoid sparks.
17. Do not use steam cleaners for cleaning the appliance,
otherwise electric shock may occur.
18. An omnipolar switch capable to disconnect power
supply is required for installation. Disconnection from
power supply shall be provided with a switch or an
integrated fuse installed on xed power supply according
to building code.
19. Appliance is equipped with a type ‘’Y’’ cord cable.
12
20. Fixed connections shall be connected to a power
supply enabling omnipolar disconnection. For appliances
with over voltage category below III, disconnection device
shall be connected to xed power supply according to
wiring code.
Intended Use
1. This product has been designed for domestic use.
Commercial use is not permitted.
2. This appliance may only be used for cooking
purposes. It shall not be used for other purposes like
heating a room.
3. This appliance shall not be used to heat plates under
the grill, drying clothes or towels by hanging them on
the handle or for heating purposes.
4. The manufacturer assumes no responsibility for any
damage due to misuse or mishandling.
5. Oven part of the unit may be used for thawing,
roasting, frying and grilling food.
6. Operational life of the product you have purchased
is 10 years. This is the period for which the spare parts
required for the operation of this product as dened is
provided by the manufacturer.
GB
13
Methods for Protecting Ceramic Glass Cooking Surface
Ceramic glass surface is unbreakable and scratch
resistant to a certain degree. However, to avoid any
damage, please do the following:
1. Never pour cold water on hot cookers.
2. Do not stand on a ceramic glass plate.
3. Sudden pressure, for example, the effect of a falling
salt shaker may be critical. So, do not place such objects
on a place above the hobs.
4. After each use, make sure that the base of the cooking
pot and surfaces of cooking zones are clean and dry.
5. Do not peel vegetables on the hob surfaces. Sand
grains falling from the vegetables may scratch the
ceramic glass plate.
6. Do not lay ammable materials such as cardboard
or plastic on the oven. Objects such as tin, zinc, or
aluminium (as well as aluminium foils or empty coffee
pots) may melt on hot cooking surfaces and thus cause
damage.
7. Take care not to let sugary foods or fruit juices contact
the hot cooking zones. The ceramic glass surface may
be stained by these.
14
Electrical Connection
1. Your oven requires 40 Amp fuse for mono phase or 3x16 Amp fuse
for 3 phase supply according to electrical power for cooker section has
4 ceramic heater and oven section has electric models. Installation by a
qualied electrician is mandatory.
2. Your oven is adjusted in compliance with 220-240V / 380-415V
AC,50/60Hz. electric supply. If the mains are different from this specied
value, contact your authorized service.
3. Electrical connection of the oven should only be made to connections /
sockets with an earth system installed in compliance with local regulations.
If there are no connections/sockets with an earth system in place where
the oven will be installed, immediately contact a qualied electrician to
install. The manufacturer is not responsible for damages that will arise
because of the appliance not be connected to an earth system.
4. If your supply cable gets damaged, it should be replaced by an
authorized service agent or qualied electrician in order to avoid danger
or electric shock.
5. Electrical cable should not touch the hot parts of the appliance.
6. Operate your oven in dry atmosphere.
7. When placing your oven to its location, ensure that it is at the counter
level. Bring it to the counter level by adjusting the feet if necessary.
Electrical Connection Scheme
220-240V~50/60Hz
H05 VV-F 3G 4 mm²
Live
Phase
Neutral
Neutre
Earth
Terre
Erdung
380-415V 2N~50/60Hz
H05 VV-F 4G 1.5 mm²
Neutral
Neutre
Earth
Terre
Erdung
380-415V 3N~50/60Hz
H05 VV-F 5G 1.5 mm²
Neutral
Neutre
Earth
Terre
Erdung
L3
L2
L1
L2
L1
220-240V~50/60Hz
H05 VV-F 3G 4 mm²
L N
Neutral
Neutre
Earth
Terre
Erdung
GB
15
1. Glass top plate
2. Thermostat knob
3. Command knob for oven
4. Regulators for vitroceramic hobs
5. Oven door
6. Handle
7. Plastic leg
8. Lower cabinet door
8.1. Drawer
8.2. Flap door
9. Lamp
10. Grill
11. Ceramic heater (140 mm / 250 mm)
12. Ceramic heater (120 mm / 180 mm)
13. Ceramic heater (140 mm or 180 mm)
14. Hot plate (145 mm or 185 mm)
INTRODUCTION OF THE APPLIANCE
9
10
2
3
8
7
6
5
4
1
14
11
12
13
8.2
8.1
16
Accesories
Deep tray *
Used for pastry, big roasts, watery foods. It can also be
used as oil collecting container if you roast directly on grill
with cake, frozen foods and meat dishes.
Tray / Glass tray *
Used for pastry (cookie, biscuit etc.), frozen foods.
Circular tray *
Used for pastry frozen foods.
Wire grill
Used for roasting or placing foods to be baked, roasted
and frozen into desired rack.
Telescopic rail *
Trays and wire racks can be removed and installed easily
thanks to telescopic rails.
Tray handle *
It is used to hold hot trays.
In tray wire grill *
Foods to stick while cooking such as steak are placed on
in tray grill. Thus contact of food with tray and sticking
are prevented.
GB
17
Technical features of your oven
Specications 50x55 50x60 60x60
Outer width 500 mm 500 mm 600 mm
Outer depth 565 mm 630 mm 630 mm
Outer height 855 mm 855 mm 855 mm
Lamp power 15-25 W
Bottom heating element 1000 W 1000 W 1200 W
Top heating element 800 W 800 W 1000 W
Turbo heating element ----- 1800 W 2200 W
Grill heating element 1500 W 1500 W 2000 W
Supply voltage 220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz
Hot plate 145 mm * 1000 W
Hot plate 180 mm * 1500 W
Hot plate rapid 145 mm * 1500 W
Hot plate rapid 180 mm * 2000 W
Ceramic heater 140 mm * 1200 W
Ceramic heater 180 mm * 1700 W / 1800 W
Ceramic heater 140 mm / 250 mm * 1800 W
Ceramic heater 120 mm / 180 mm * 1700 W
WARNING: For the modication to be done by authorized service, this
table should be considered. Manufacturer may not be held responsible for
any problems rising because of any faulty modication.
WARNING: In order to increase the product quality, the technical
specications may be changed without prior notice.
WARNING: The values provided with the appliance or its accompanying
documents are laboratory readings in accordance with the respective
standards. These values may differ depending on the use and ambient
conditions.
18
INSTALLATION OF YOUR OVEN
Check if the electrical installation is proper to bring the appliance in
operating condition. If electricity installation is not suitable, call an
electrician and plumber to arrange the utilities as necessary. Manufacturer
shall not be held responsible for damages caused by operations
performed by unauthorized persons.
WARNING: It is customer’s responsibility to prepare the location the
product shall be placed on and also to have the electrical installation
prepared.
WARNING: The rules in local standards about electrical installations
shall be followed during product installation.
WARNING: Check for any damage on the appliance before installing it.
Do not have the product installed if it is damaged. Damaged products
cause a risk for your safety.
Right Place for Installation and Important Warnings
Appliance feet should not stay on soft surfaces such as carpets. The
kitchen oor shall be durable to carry the unit weight and any other
kitchenware that may be used on the oven.
Appliance should be used with a clearance of minimum 400 mm over
the upper hob surfaces, and 65 mm from side surfaces inside a kitchen
furniture.
The appliance is suitable for use on both side walls, without any support,
or without being installed in a cabinet. If a hood or aspirator will be
installed above the cooker, follow the instructions of the manufacturer for
height of mounting. (min. 650 mm)
GB
19
WARNING: The kitchen furniture near the appliance must be heat
resistant.
WARNING: Do not install the appliance beside refrigerators or coolers.
Heat radiated by the appliance increases the energy consumption of cooling
devices.
WARNING: Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance.
65 mm min. 65 mm min.
650 mm min.
400 mm min.
20
Chain lashing illustration
Before using the appliance, in order to ensure
safe use, be sure to x the appliance to the wall
using thechain and hooked screw supplied.
Ensure that the hook is screwed into the wall
securely.
CONTROL PANEL
WARNING: The control panel above is only for illustration purposes.
Consider the control panel on your device.
1. Thermostat
2. Function selection button
3. Mechanical timer *
4. Rear left electrical heater
5. Front left electrical heater
6. Front right electrical heater
7. Rear right electrical heater
1 2 3 4 5 6 7
Thermostat: Used for determining the cooking temperature
of the dish to be cooked in the oven. After placing
the food inside the oven, turn the switch to adjust
desired temperature setting between 40-240 °C.
For cooking temperatures of different food, see cooking
table.
GB
21
USING OVEN SECTION
Using Oven Heating Elements
1. When your oven is operated rst time, an odor will be spread out
which will be sourced from using the heating elements. In order to get rid
of this, operate it at 240 °C for 45-60 minutes while it is empty.
2. Oven control knob should be positioned to desired value; otherwise
oven does not operate.
3. Kinds of meals, cooking times and thermostat positions are given in
cooking table. The values given in the cooking table are characteristic
values and were obtained as a result of the tests performed in our laboratory.
You can nd different avors suitable for your taste depending on your
cooking and using habits.
4. You can make chicken revolving in your oven by means of the
accessories.
5. Cooking times: The results may change according to the area voltage
and material having different quality, amount and temperatures.
6. During the time when cooking is being performed in the oven, the lid
of the oven should not be opened frequently. Otherwise circulation of the
heat may be imbalanced and the results may change.
Mechanical timer*: Used for determining the period
for cooking in the oven. When adjusted time is
expired, power to heaters is turned off and an audible
warnig signal is emitted. Mechanical timer can be
adjusted to desired period between 0-90 minutes.
For cooking periods, see cooking tables.
22
Using The Grill
1. When you place the grill on the top rack, the food on the grill shall
not touch the grill.
2. You can preheat for 5 minutes while grilling. If necessary, you may
turn the food upside down.
3. Food shall be in the center of the grill to provide maximum air ow
through the oven.
To turn on the grill;
1. Place the function button over the grill symbol.
2. Then, set it to the desired grill temperature.
To turn the grill off;
Set the function button to the off position.
WARNING: Keep the oven door closed while grilling.
Using The Chicken Roasting *
Place the spit on the frame. Slide turn
spit frame into the oven at the desired
level.Locate a dripping pan through the
bottom in order to collect the fast. Add
some water in dripping pan for easy
cleaning.Do not forget to remove plastic
part from spit.After grilling, screw the
plastik handle to the skewer and take
out the food from oven.
Figure 1
GB
23
Using Cooker Section
Using And Description Of Hob Section For Vitroceramic
Level
1
Level
2
Level
3
Level
4
Level
5
Level
6
Level
7
Level
8
Level
9
Max.
140 mm
Commutator
130
W
206
W
350
W
500
W
850
W
1200
W
--- --- --- ---
180 mm
Commutator
180
W
470
W
790
W
850
W
1230
W
1700
W
--- --- --- ---
180 mm
Regulator
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
---
140/250 mm
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1800
W
120/180 mm
Dual Hilight
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
1700
W
1. You operate the hob with the ring switches on the control panel of oven.
This switch regulates the energy in order to reach desired temperature set
by you.
2. In order to have a good cooking result from the hob, the pans bottom
should be as thick and at as possible.
3. Bottom of pans and cooking zones should be the same size. If possible,
always place lids on the pans. Always place cookware on the cooking zone
before it is switched on. Switch cooking zones off before the end of the
cooking time, to take advantage of residual heat.
4. Turn the knob to clockwise for starting to operate. Temperature set up
by the knob position on the line gradually increasing up to max.
(Single zone)
5. For dual cooking zone the rst ring operating like single zone; second
ring starts to operate after extra turning by some more force to clock wise
on the “max” region end of the ring sign. When you turn to counter clock
wise, the rst ring will operate as maximum range and the second ring’s
power will reduce up to you desire temperature.
24
Using Hot Plates
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Level 6
80 mm 200 W 250 W 450 W --- --- ---
145 mm 250 W 750 W 1000 W --- --- ---
180 mm 500 W 750 W 1500 W --- --- ---
145 mm rapid 500 W 1000 W 1500 W --- --- ---
180 mm rapid 850 W 1150 W 2000 W --- --- ---
145 mm 95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W
180 mm 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W
145 mm rapid 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W
180 mm rapid 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W
220 mm 220 W 350 W 560 W 910 W 1460 W 2000 W
1. Electric hotplates have standard of 6 temperature levels. (as describe
herein above)
2. When using rst time, operate your electric hotplate in position 6 for
5 minutes. This will make the agent on your hotplate which is sensitive to
heat get hardened by burning.
3. Use at bottomed saucepans which fully contact with the heat as
much as you can, so that you can use the energy more productively.
Correct IncorrectIncorrectIncorrect
25
PROGRAM TYPES
WARNING: All heater types and program types consisting of these heaters
may not be available at all models.
Turnspit Fan
Top + Bottom heating
element
Turbo heating + Fan
Lamp
Bottom + Top heating
elements + Fan
Bottom heating element
+ Fan
Grill heating element+Fan
Grill heating element
Grill burner / Grill heating
element
Grill heating element+Lamp Top heating element
Electrical timer
Oven burner / Bottom
heating element
Function Button: Used for determining the heaters
to be used for cooking the dish to be cooked in the
oven. Heater program types in this button and their
functions are described below. All heater types and
program types consisting of these heaters may not
be available at all models.
26
COOKING TIME TABLE
WARNING: Oven must be preheated for 10 minutes before placing the
food in it.
Foods
Cooking
Function
Temperature
(°C)
Rack
Position
Cooking
Duration (min.)
Cake (Tray / Mold) Static / Static+fan 170-180 2 35-45
Small cakes Static / Turbo+fan 170-180 2 25-30
Patty Static / Static+fan 180-200 2 35-45
Pastry Static 180-190 2 25-30
Cookie Static 170-180 3 20-25
Apple pie Static / Turbo+fan 180-190 2 50-70
Sponge cake Static 200/150 * 2 20-25
Pizza Static+fan 180-200 3 20-30
Lasagna Static 180-200 2 25-40
Meringue Static 100 2 60
Chicken Static+fan / Turbo+fan 180-190 2 45-50
Grilled chicken ** Grill 200-220 4 25-30
Grilled sh ** Grill+fan 200-220 4 25-30
Sirloin steak ** Grill+fan Max. 4 15-20
Grilled meat balls ** Grill Max. 4 20-25
* Without pre-heating. Half of the cooking should be 200 °C and then
second half should be 150 °C.
** During the half of cooking, meal should be turned around.
GB
27
MAINTENANCE AND CLEANING
1. Disconnect the plug supplying electricity for the oven from the socket.
2. While oven is operating or shortly after it starts operating, it is
extremely hot. You must avoid touching from heating elements.
3. Never clean the interior part, panel, lid, trays and all other parts of
the oven by the tools like hard brush, cleaning mesh or knife. Do not use
abrasive, scratching agents and detergents.
4. After cleaning the interior parts of the oven with a soapy cloth, rinse
it and then dry thoroughly with a soft cloth.
5. Clean the glass surfaces with special glass cleaning agents.
6. Do not clean your oven with steam cleaners.
7. Before opening the upper lid of the oven, clean spilled liquid off the
lid. Also, before closing the lid, ensure that the cooker table is cooled
enough.
8. Never use inammable agents like acid, thinner and gasoline when
cleaning your oven.
9. Do not wash any part of your oven in dishwasher.
10. In order to clean the front glass lid of the oven; remove the xing
screws xing the handle by means of a screwdriver and remove the oven
door. Than clean and rinse it thoroughly. After drying, place the oven
glass properly and re-install the handle.
28
Installation Of The Oven Door
Completely open
the oven door by
pulling it to your-
self. Afterwards,
perform the un-
locking process by
pulling the hinge
lock upwards with
the help of a screw
driver as shown in
gure 2.1.
Bring the hinge
lock to the widest
angle as shown in
gure 2.2. Bring
both hinges con-
necting the oven
door to the oven to
the same position.
Afterwards, close
the oven door as to
lean on the hinge
lock as shown in
gure 3.1.
In order to re-place the oven door, perform the abovementioned steps in reverse.
To remove the
oven door, pull it
upwards by holding
it with both hands
when close to the
closed position as
shown in
gure 3.2.
Figure 2.1 Figure 2.2 Figure 3.1 Figure 3.2
Figure 2
Figure 3
GB
29
Cleaning And Maintenance Of The Oven’s Front Door Glass
Remove the prole by pressing the plastic latches on both left and
right sides as shown in gure 4 and pulling the prole towards yourself
as shown in gure 5. Then remove the inner-glass as shown in gure 6.
If required, middle glass can be removed in the same way. After cleaning
and maintenance are done, remount the glasses and the prole in reverse
order. Make sure the prole is properly seated in its place.
Catalytic Walls *
Catalytic walls are located on the left
and the right side of cavity under the
guides. Catalytic walls banish the bad
smell and obtain the best performance
from the cooker. Catalytic walls also
absorb oil residue and clean your oven
while it’s operating.
Removing the catalytic walls
In order to remove the catalytic walls; the guides must be pulled out.
As soon as the guides are pulled out, the catalytic walls will be released
automatically. The catalytic walls must be changed after 2-3 years.
Figure 4 Figure 5 Figure 6
1
2
Figure 7
30
Rack Positions
It is important to place the wire grill into
the oven properly. Do not allow wire rack to
touch rear wall of the oven. Rack positions
are shown in the next gure. You may place
a deep tray or a standard tray in the lower
and upper wire racks.
Installing and removing wire racks
To remove wire racks, press the clips shown with arrows in the gure,
rst remove the lower, and than the upper side from installation location.
To install wire racks; reverse the procedure for removing wire rack.
Changing The Oven Lamp
WARNING: To avoid electric shock, ensure that the appliance circuit is
open before changing the lamp. (having circuit open means power is off)
First disconnect the power of appliance and ensure that appliance is cold.
Remove the glass protection by turning as indicated in the gure on the
left side. If you have difculty in turning, then using plastic gloves will
help you in turning.
Then remove the lamp by turning, install the new lamp with same
specications.
Reinstall glass protection, plug the power cable of appliance into electrical
socket and complete replacement. Now you can use your oven.
Type G9 Lamp Type E14 Lamp
Rack 4
Rack 3
Rack 2
Rack 1
220-240 V, AC
15-25 W
Figure 8
220-240 V, AC
15 W
Figure 9
GB
31
Using The Grill Deector Sheet *
1. A safety panel is designed to protect control panel and the buttons
when the oven is in grill mode. (gure 10)
2. Please use this safety panel in order to avoid the heat to damage
control panel and the buttons when the oven is grill mode.
WARNING: Accessible parts may be hot when the grill in use. Young children
should be kept away.
3. Place the safety panel under control panel by opening the oven front
cover glass. (gure 11)
4. And then secure the safety panel in between oven and front cover by
gently closing the cover. (gure 12)
5. It is important for cooking to keep the cover open in specified
distance when cooking in grill mode.
6. Safety panel will provide an ideal cooking circumstance while
protecting control panel and buttons.
WARNING: If the cooker has the “closed grill functioned” option with
thermostat, you can keep the oven door closed during operation; in this
case the grill deector sheet will be unnecessary.
Figure 10 Figure 11 Figure 12
32
TROUBLESHOOTING
You may solve the problems you may encounter with your product by
checking the following points before calling the technical service.
Check Points
In case you experience a problem about the oven, rst check the table
below and try out the suggestions.
Problem Possible Cause What to Do
Oven does not operate. Power supply not available. Check for power supply.
Oven stops during cooking.
Plug comes out from the wall
socket.
Re-install the plug into wall
socket.
Turns off during cooking.
Too long continuous operation.
Let the oven cool down after long
cooking cycles.
More than one plugs in a wall
socket.
Use only one plug for each wall
socket.
Oven door is not opening properly.
Food residues jammed between
the door and internal cavity.
Clean the oven well and try to
re-open the door.
Electric shock when touching the
oven.
No proper grounding.
Make sure power supply is
grounded properly.
Ungrounded wall socket is used.
Water dripping.
Water or steam may generate under
certain conditions depending on
the food being cooked. This is not
a fault of the appliance.
Let the oven cool down and than
wipe dry with a dishcloth.
Steam coming out from a crack on
oven door.
Water remaining inside the oven.
GB
33
Problem Possible Cause What to Do
Smoke coming out during
operation.
When operating the oven for the
rst time
Smoke comes out from the heaters.
This is not a fault. After 2-3 cycles,
there will be no more smoke.
Food on heater.
Let the oven to cool down and
clean food residues from the
heater.
When operating the oven burnt or
plastic odour coming out.
Plastic or other not heat resistant
accessories are being used inside
the oven.
At high temperatures, use suitable
glassware accessories.
Oven does not heat.
Oven door is open. Close the door and restart.
Oven controls not correctly
adjusted.
Read the section regarding operation
of the oven and reset the oven.
Fuse tripped or circuit breaker
turned off.
Replace the fuse or reset the circuit
breaker. If this is repeating frequently,
call an electrician.
Oven does not cook well.
Oven door is opened frequently
during cooking.
Do not open oven door frequently,
if the food you are cooking does
not require turning. If you open
the door frequently internal
temperature drops and therefore
cooking result will be inuenced.
Internal light is dim or does not
operate.
Foreign object covering the lamp
during cooking.
Clean internal surface of the oven
and check again.
Lamp might be failed.
Replace with a lamp with same
specications.
34
HANDLING RULES
1. Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance.
2. Carry out the movement and transportation in the original packaging.
3. Pay maximum attention to the appliance while loading/unloading and
handling.
4. Make sure that the packaging is securely closed during handling and
transportation.
5. Protect from external factors (such as humidity, water, etc.) that may
damage the packaging.
6. Be careful not to damage the appliance due to bumps, crashes, drops,
etc. while handling and transporting and not to break or deform it during
operation.
RECOMMENDATIONS FOR ENERGY SAVING
Following details will help you use your product ecologically and
economically.
1. Use dark coloured and enamel containers that conduct the heat better
in the oven.
2. As you cook your food, if the recipe or the user manual indicates that
pre-heating is required, pre-heat the oven.
3. Do not open the oven door frequently while cooking.
4. Try not to cook multiple dishes simultaneously in the oven. You may
cook at the same time by placing two cookers on the wire rack.
5. Cook multiple dishes successively. The oven will not lose heat.
6. Turn off the oven a few minutes before the expiration time of cooking.
In this case, do not open the oven door.
7. Defrost the frozen food before cooking.
GB
35
ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL
Dispose of packaging in an environmentally-friendly
manner.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the frame
work for the return and recycling of used appliances as
applicable throughout to the EU.
PACKAGE INFORMATION
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable
materials in accordance with our National Environment Regulations.
Do not dispose of the packaging materials together with the domestic
or other wastes. Take them to the packaging material collection points
designated by the local authorities.
36
Estimados Usuarios,
Nuestro objetivo es hacer que este producto le proporcione el mejor
resultado. Este producto se fabrica en nuestras instalaciones, modernas,
con un entorno de trabajo cuidadoso y en conformidad con el concepto
de calidad total.
Por lo tanto, le sugerimos que lea el manual del usuario detenidamente
antes de usar el producto y que lo tenga permanentemente a su disposición.
Nota: Este manual de usuario está preparado para más de un modelo.
Algunas de las características especicadas en el manual pueden no estar
disponibles en su dispositivo.
Todos nuestros electrodomésticos son solo para uso doméstico, no para
uso comercial.
Los productos marcados con (*) son opcionales.
“Cumple con las Regulaciones WEEE".
ES
37
Contenido
Advertencias importantes 38
Formas de proteger la supercie cerámica de cocción 48
Conexión eléctrica 49
Introducción al uso del aparato 50
Accesorios 51
Características técnicas de su horno 52
Instalación del horno 53
Ilustración de amarre de cadena 55
Panel de mandos 55
Uso del horno 56
Uso de la parrilla 57
Uso del asador de pollo 57
Uso de la sección de la estufa 58
Tipos de programas 60
Tabla de horneado y asado 61
Mantenimiento y limpieza 62
Montaje de puerta de horno 63
Limpieza y mantenimiento del vidrio
De la puerta frontal del horno 64
Paredes catalíticas 64
Posiciones del estante 65
Cambio de la lámpara del horno 65
Uso de la hoja deectora de la parrilla 66
Solución de problemas 67
Reglas de manipulación 69
Recomendaciones para el ahorro de energía 69
Eliminación respetuosa con el medio ambiente 70
Información sobre el embalaje 70
38
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
1. La instalación y la reparación siempre deben ser
realizadas por el “SERVICIO AUTORIZADO”. El fabricante
no se hace responsable de las operaciones realizadas
por personas no autorizadas.
2. Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento.
Solo de esta manera puede usar el dispositivo de forma
segura y correcta.
3. El horno debe usarse de acuerdo con las instrucciones
de funcionamiento.
4. Mantenga a los niños menores de 8 años y a las
mascotas alejados cuando opere.
5. ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden estar
calientes al usar la parrilla. Manténgalos alejados de los
niños.
6. ADVERTENCIA: Peligro de incendio, no guarde los
materiales en la supercie de cocción.
7. ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles
están calientes durante la operación.
8. Las condiciones de conguración de este dispositivo
se especican en la etiqueta. (O en la placa de datos)
9. Las partes accesibles pueden estar calientes cuando
se usa la parrilla. Los niños pequeños deberían mantenerse
lejos.
10. ADVERTENCIA: Este aparato está diseñado para
cocinar. No debe utilizarse para otros propósitos, como
para calefacción.
ES
39
11. Para limpiar el aparato, no use limpiadores de
vapor.
12. Asegúrese de que la puerta del horno esté com-
pletamente cerrada después de colocar los alimentos
dentro del horno.
13. NO TRATE NUNCA de apagar el fuego con agua.
Solo apague el circuito del dispositivo y luego cubra la
llama con una cubierta o una manta ignífuga.
14. En caso de no poder vigilar adecuadamente a los
menores de 8 años, deberá mantenerles lejos del aparato.
15. Debe evitarse tocar los elementos calientes.
16. PRECAUCIÓN: El proceso de cocción deberá ser
supervisado. El proceso de cocción siempre deberá ser
supervisado.
17. Este dispositivo puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, personas con problemas físicos,
auditivos o mentales o personas con falta de experiencia
o conocimiento, siempre que se garantice el control o
se les proporcione información sobre los peligros.
18. Este dispositivo ha sido diseñado solo para uso
doméstico.
19. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
o el mantenimiento al aparato por parte del usuario no
debe ser realizado por niños a menos que sean mayores
de 8 años y sean supervisados por adultos.
20. Mantenga el aparato y su cable de alimentación
lejos de niños menores de 8 años.
40
21. Coloque cortinas, tul, papel o cualquier material
inamable (inamable) lejos del aparato antes de
comenzar a usarlo. No coloque materiales inamables
encima o dentro del aparato.
22. Mantenga abiertos los canales de ventilación.
23. El aparato no es adecuado para su uso con un
temporizador externo o un sistema de control remoto
por separado.
24. No caliente latas cerradas ni frascos de vidrio. La
presión puede llevar a los tarros a explotar.
25. El asa del horno no es un colgador de toallas. No
cuelgue toallas, etc. en el asa del horno.
26. No coloque las bandejas del horno, platos u hojas
de aluminio directamente sobre la base del horno. El
calor acumulado puede dañar la base del horno.
27. Mientras coloca alimentos o retira alimentos del
horno, etc., siempre use guantes resistentes al calor.
28. No use el producto estando bajo medicación y/o
bajo la inuencia del alcohol, que puede afectar su
capacidad de buen juicio.
29. Tenga cuidado al usar alcohol en sus alimentos.
El alcohol se evaporará a altas temperaturas y puede
prenderse fuego y causar un incendio si entra en contacto
con supercies calientes.
30. Después de cada uso, verique si la unidad está
apagada.
31. Si el aparato está defectuoso o tiene un daño
visible, no lo haga funcionar.
ES
41
32. No toque el enchufe con las manos mojadas. No
tire del cable para desconectarlo, siempre sostenga el
enchufe.
33. No use el aparato con el cristal de la puerta frontal
retirado o roto.
34. Coloque el papel de hornear junto con la comida
en un horno precalentado poniéndolo dentro de una
olla o en un accesorio de horno (bandeja, parrilla de
alambre, etc.).
35. No coloque objetos que puedan alcanzar los niños
en el aparato.
36. Es importante colocar la parrilla de alambre y la
bandeja correctamente en los estantes de alambre y/o
colocar correctamente la bandeja en el estante. Coloque
la parrilla o bandeja entre dos rieles y asegúrese de que
esté equilibrada antes de poner comida sobre ella.
37. Contra el riesgo de tocar los elementos del calentador
del horno, retire las partes sobrantes del papel de hornear
que cuelgan del accesorio o contenedor.
38. Nunca lo use a temperaturas de horno superiores
a la temperatura de uso máxima indicada en su papel
de hornear. No coloque el papel de hornear en la base
del horno.
39. Cuando la puerta esté abierta, no coloque ningún
objeto pesado sobre la puerta ni permita que los niños
se sienten en ella. Puede hacer que el horno vuelque o
que las bisagras de la puerta se dañen.
42
40. Los materiales de embalaje son peligrosos para
los niños. Mantenga los materiales de embalaje lejos
del alcance de los niños.
41. No utilice limpiadores abrasivos ni raspadores
metálicos alados para limpiar el cristal, ya que los
arañazos que pueden ocurrir en la supercie del cristal
de la puerta pueden hacer que el cristal se rompa.
42. No golpee las supercies de vidrio de las hornillas
de vitrocerámica con un metal duro, la resistencia podría
dañarse. Puede causar una descarga eléctrica.
43. El usuario no debe manejar el horno solo.
44. El usuario debe tener cuidado al limpiar los
quemadores de gas. Puede causar lesiones personales.
45. La comida puede derramarse cuando se desmonta
el pie del horno o se rompe, tenga cuidado. Puede causar
lesiones personales.
46. Durante el uso, las supercies internas y externas
del horno se calientan. Cuando abra la puerta del horno,
retroceda para evitar que salga vapor caliente del interior.
Hay riesgo de quemaduras.
47. La tapa superior del horno puede cerrarse por una
buena razón, y es que el envase de cocción puede
voltearse. Dé un paso atrás para evitar que le llegue el
calor de la comida. Hay riesgo de quemaduras.
48. No coloque objetos pesados cuando la puerta del
horno esté abierta, existe el riesgo de que se voltee.
ES
43
49. El usuario no debe dislocar la resistencia durante
la limpieza. Puede causar una descarga eléctrica.
50. No quite los interruptores de encendido del aparato.
De lo contrario, se puede acceder a los cables eléctricos
vivos. Puede causar una descarga eléctrica.
51. El suministro del horno se puede desconectar
durante cualquier trabajo de construcción en el hogar.
Después de completar el trabajo, vuelva a conectar el
horno debe ser hecho por un servicio autorizado.
52. No coloque envases metálicos como cuchillos,
tenedores o cucharas en la supercie del aparato, ya
que se calientan.
53. Para evitar el sobrecalentamiento, el aparato no
debe instalarse detrás de una cubierta decorativa.
54. Apague el aparato antes de quitar las protecciones.
Después de limpiar, instale las protecciones de acuerdo
con las instrucciones.
55. El punto de jación del cable debe estar protegido.
56. No cocine la comida directamente en la bandeja/
rejilla. Por favor, ponga la comida en las herramientas
adecuadas antes de ponerlas en el horno.
57. PRECAUCIÓN: Si el cristal del horno está roto, apague
inmediatamente cualquier elemento de calentamiento y
desconecte el artefacto de la fuente de alimentación, no
toque la supercie del electrodoméstico ni lo use.
44
Seguridad eléctrica
1. Conecte el aparato a un enchufe con conexión a
tierra protegido por un fusible que cumpla con los
valores especicados en el cuadro de especicaciones
técnicas.
2. Haga que un electricista autorizado instale un equipo
de puesta a tierra. Nuestra empresa no será responsable
por los daños que se incurrirán debido al uso del producto
sin conexión a tierra de acuerdo con las reglamentaciones
locales.
3. Los interruptores automáticos del horno deben
colocarse de modo que el usuario nal pueda alcanzarlos
cuando el horno esté instalado.
4. El cable de alimentación (el cable con enchufe) no
debe entrar en contacto con las partes calientes del
dispositivo.
5. Si el cable de suministro de energía (el cable con
enchufe) está dañado, este cable debe ser reemplazado
por el fabricante o su agente de servicio o un personal
igualmente calicado para evitar una situación peligrosa.
6. NUNCA lave el producto rociando o vertiendo agua
sobre él! Existe el riesgo de electrocución.
7. ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas,
asegúrese de que el circuito del dispositivo esté abierto
antes de cambiar la lámpara.
8. ADVERTENCIA: Corte todas las conexiones del circuito
de suministro antes de acceder a las terminales.
ES
45
9. ADVERTENCIA: Si la supercie está agrietada, apague
el aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
10. No use cables cortados o dañados o cables de
extensión que no sean el cable original.
11. Asegúrese de que no haya líquido o humedad en
el tomacorriente donde está instalado el enchufe del
producto.
12. La supercie posterior del horno también se calienta
cuando se opera el horno. Las conexiones eléctricas no
deben tocar la supercie posterior, de lo contrario, las
conexiones podrían dañarse.
13. No apriete los cables de conexión a la puerta del
horno y no los aplique sobre supercies calientes. Si el
cable se derrite, esto puede provocar un cortocircuito
en el horno e incluso un incendio.
14. Desenchufe la unidad durante la instalación,
mantenimiento, limpieza y reparación.
15. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por su fabricante o servicio técnico autorizado
o cualquier otro personal calicado en el mismo nivel,
para evitar cualquier situación peligrosa.
16. Asegúrese de que el enchufe esté insertado
firmemente en el tomacorriente de la pared para evitar
chispas.
17. No use limpiadores a vapor para limpiar el aparato,
de lo contrario puede ocurrir una descarga eléctrica.
46
18. Se requiere un interruptor omnipolar capaz de
desconectar la fuente de alimentación para la instalación.
La desconexión de la fuente de alimentación debe
proporcionarse con un interruptor o un fusible integrado
instalado en una fuente de alimentación ja de acuerdo
con el código de construcción.
19. El dispositivo está equipado con un cable tipo "Y".
20. Las conexiones jas se deben conectar a una fuente
de alimentación que permita la desconexión omnipolar.
Para dispositivos con categoría de sobretensión por
debajo de III, el dispositivo de desconexión se conectará
a la fuente de alimentación ja de acuerdo con el código
de cableado.
ES
47
Uso previsto
1. Este aparato está diseñado para uso en el hogar. El
uso comercial del aparato no está permitido.
2. Este aparato solo se puede usar para cocinar.
No debe usarse para otros fines, como calentar una
habitación.
3. Este aparato no debe usarse para calentar placas
debajo de la parrilla, para secar la ropa o las toallas
colgándolas en el asa o con nes de calefacción.
4. El fabricante no asume ninguna responsabilidad
por los daños debidos al mal uso o mal manejo.
5. La parte del horno de la unidad se puede usar para
descongelar, asar, freír y asar alimentos.
6. La vida operativa del producto que ha comprado es
de 10 años.
48
Formas De Proteger La Supercie Cerámica De Cocción
La supercie cerámica es irrompible y resistente a los
rayones hasta cierto punto. Sin embargo, a n de evitar
cualquier daño, puede hacer lo siguiente:
1. No verter nunca agua fría en los calentadores
calientes.
2. No se pare en una placa de vidrio de cerámica.
3. La presión repentina, por ejemplo, el efecto de un
salero que cae puede ser crítica. Por lo tanto, no coloque
dichos objetos en un lugar sobre las placas.
4. Después de cada uso, asegúrese de que la base de
la olla y las supercies de las zonas de cocción estén
limpias y secas.
5. No pele las verduras en las supercies de la encimera.
Los granos de arena que caen de las verduras pueden
rayar la placa de vidrio de cerámica.
6. No coloque materiales inamables como cartón o
plástico en el horno. Los objetos como el estaño, el
zinc o el aluminio (así como las hojas de aluminio o las
cafeteras vacías) pueden derretirse en las supercies
calientes de cocción y causar daños.
7. Tenga cuidado de no dejar que las comidas
azucaradas o los jugos de frutas entren en contacto
con las zonas de cocción calientes. La supercie de
vidrio cerámico puede ser manchada por estos.
ES
49
Conexión Eléctrica
1. Su horno requiere un fusible de 40 amperios de acuerdo con la po-
tencia del dispositivo. Si es necesario, se recomienda la instalación por
un electricista calicado.
2. Su horno se ajusta de acuerdo con el suministro eléctrico de 220-
240V CA / 380-415V CA, 50/60 Hz.. Si la red eléctrica es diferente a
este valor especicado, comuníquese con su servicio autorizado.
3. La conexión eléctrica del horno solo debe realizarse con los enchufes
con el sistema de tierra instalado de acuerdo con las normas. Si no hay
una toma adecuada con el sistema de tierra en el lugar donde se colocará
el horno, comuníquese inmediatamente con un electricista calicado.
El fabricante nunca será responsable de los daños que puedan surgir
debido a los enchufes conectados al aparato sin sistema de tierra. Si los
extremos del cable de conexión eléctrica están abiertos, de acuerdo con
el tipo de aparato, instale un interruptor apropiado en la red eléctrica, con
el cual se pueden desconectar todos los extremos en caso de conexión/
desconexión de la red eléctrica.
4. Si su cable de suministro eléctrico está defectuoso, denitivamente
debe ser reemplazado por el servicio autorizado o electricistas calicados
para evitar los peligros.
5. El cable eléctrico no debe tocar las partes calientes del aparato.
6. Por favor, use su horno en un ambiente seco.
7. Cuando coloque el horno en su ubicación, asegúrese de que esté en
el nivel del mostrador. Llévelo al nivel del mostrador ajustando las patas
si es necesario.
Esquema de conexión eléctrica
220-240V~50/60Hz
H05 VV-F 3G 4 mm²
Live
Phase
Neutral
Neutre
Earth
Terre
Erdung
380-415V 2N~50/60Hz
H05 VV-F 4G 1.5 mm²
Neutral
Neutre
Earth
Terre
Erdung
380-415V 3N~50/60Hz
H05 VV-F 5G 1.5 mm²
Neutral
Neutre
Earth
Terre
Erdung
L3
L2
L1
L2
L1
220-240V~50/60Hz
H05 VV-F 3G 4 mm²
L N
Neutral
Neutre
Earth
Terre
Erdung
50
INTRODUCCIÓN AL USO DEL APARATO
1. Bandeja de vidrio superior
2. Perilla del termostato
3. Panel de mandos del horno
4. Reguladores de los quemadores vitr
cerámicos
5. Puerta del horno
6. Mango
7. Pata de plástico
8. Puerta inferior del gabinete
8.1. Cajón
8.2. Puerta abatible
9. Bombilla
10. Parrilla
11. Calentador cerámico (140 mm / 250 mm)
12. Calentador cerámico (120 mm / 180 mm)
13. Calentador cerámico (140 mm o 180 mm)
14. Placa caliente (145 mm o 185 mm)
9
10
2
3
8
7
6
5
4
1
14
11
12
13
8.2
8.1
ES
51
Accesorios
Bandeja profunda *
Se utiliza para pastelería, fritas y guiso. También puede
utilizarla como recipiente de acumular aceite cuando se
cocina pastel, comidas congeladas y comidas de carne
directamente sobre parrilla.
Bandeja / Bandeja vidrio *
Se utiliza para pastelería (galleta e.t.c) y alimentos
congelados.
Bandeja redonda *
Se utiliza para pastelería congelada.
Parrilla de alambre
Se utiliza para poner en estantería deseada las comidas
congeladas, las comidas para freír o las comidas al horno.
Carril telescópico *
Gracias a reiles telescópicos las bandejas o estantería de
alambre se puede poner y quitar fácilmente.
Asa de la bandeja *
Se usa para sostener bandejas calientes.
Parrilla de alambre dentro de bandeja *
Los alimentos que pueden pegar al cocinar como bistec
se pueden cocinar sobre la parrilla de alambre dentro de
la bandeja. Así se evita que los alimentos se peguen a
la bandeja.
52
Características Técnicas De Su Horno
Propiedades 50x55 50x60 60x60
Ancho exterior 500 mm 500 mm 600 mm
Profundidad externa 565 mm 630 mm 630 mm
Altura exterior 855 mm 855 mm 855 mm
Potencia de la lámpara 15-25 W
Elemento de calefacción inferior 1000 W 1000 W 1200 W
Elemento calentador superior 800 W 800 W 1000 W
Elemento calentador turbo ----- 1800 W 2200 W
Elemento calentador de la parrilla 1500 W 1500 W 2000 W
Tensión de suministro 220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz
Placa caliente 145 mm * 1000 W
Placa caliente 180 mm * 1500 W
Placa caliente rápida 145 mm * 1500 W
Placa caliente rápida 180 mm * 2000 W
Calentador cerámico 140 mm * 1200 W
Calentador cerámico 180 mm * 1700 W / 1800 W
Calentador cerámico 140 mm / 250 mm * 1800 W
Calentador cerámico 120 mm / 180 mm * 1700 W
ADVERTENCIA: Para que el servicio autorizado realice la modicación, se
debe tomar en consideración esta tabla. El fabricante no se hace responsable
de cualquier problema que surja debido a cualquier modicación defectuosa.
ADVERTENCIA: Para aumentar la calidad del producto, las especicaciones
técnicas pueden modicarse sin previo aviso.
ADVERTENCIA: Los valores indicados en el aparato o en la documentación
que lo acompaña, son lecturas de laboratorio de acuerdo con la correspondiente
normativa. Estos valores pueden variar según el uso y las condiciones
ambientales.
ES
53
INSTALACIÓN DEL HORNO
Verique si la instalación eléctrica es adecuada para poner el aparato en
funcionamiento. Si la instalación de electricidad no es adecuada, llame
a un electricista y un plomero para organizar los servicios públicos según
sea necesario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados
por las operaciones realizadas por personas no autorizadas.
ADVERTENCIA: Es responsabilidad del cliente preparar la ubicación donde
se colocará el producto y también tener preparada la instalación eléctrica.
ADVERTENCIA: Se deben seguir las reglas en los estándares locales sobre
instalaciones eléctricas durante la instalación del producto.
ADVERTENCIA: Verique que no haya daños en el aparato antes de instalarlo.
No instale el aparato si está dañado. Los productos dañados causan un
riesgo para su seguridad.
Lugar correcto para la instalación y advertencias importantes
Las patas del aparato no deben permanecer sobre supercies blandas,
como las alfombras. El piso de la cocina debe ser durable para transportar
el peso de la unidad y cualquier otro utensilio de cocina que pueda usarse
en el horno.
El aparato debe utilizarse con un espacio libre de al menos 400 mm
sobre las supercies de la encimera superior, y 65 mm de las supercies
laterales dentro de los muebles de la cocina.
El aparato es adecuado para usarse en ambas paredes laterales, sin
ningún tipo de soporte, o sin instalarlo en un armario. Si se instalará una
campana o extractor encima de la estufa, siga las instrucciones del
fabricante para la altura de montaje. (mín. 650 mm)
54
ADVERTENCIA: Los muebles de cocina cerca del electrodoméstico deben
ser resistentes al calor.
ADVERTENCIA: No instale el aparato al lado de refrigeradores o refrige-
radores. El calor irradiado por el aparato aumenta el consumo de energía
de los dispositivos de refrigeración.
ADVERTENCIA: No use la puerta y/o el asa para transportar o mover el
aparato.
65 mm min. 65 mm min.
650 mm min.
400 mm min.
ES
55
Ilustración De Amarre De Cadena
Antes de usar el artefacto, y a n de lograr
un uso seguro, no olvide sujetar el artefacto
al muro utilizando la cadena y el tornillo en
gancho provisto. Verique que el gancho esté
atornillado en el muro rmemente.
PANEL DE MANDOS
ADVERTENCIA: El panel de mandos de arriba es solo para nes ilustrativos.
Considere el panel de mandos en su dispositivo.
Termostato: Se usa para determinar la temperatura
de cocción del plato a cocinar en el horno. Después
de colocar la comida dentro del horno, gire el
interruptor para ajustar la temperatura deseada entre
40-240 °C. Para las temperaturas de cocción de
diferentes alimentos, vea la tabla de cocción.
1. Termostato
2. Botón de selección de funciones
3. Temporizador mecánico *
4. Calentador eléctrico trasero izquierdo
5. Calentador eléctrico delantero izquierdo
6. Calentador eléctrico delantero derecho
7. Calentador eléctrico trasero derecho
1 2 3 4 5 6 7
56
USO DEL HORNO
Uso De Elementos De Calentamiento Del Horno
1. Cuando el horno se usa por primera vez, se extenderá un olor que se
obtendrá del uso de los elementos de calentamiento. Para deshacerse de
esto, opere a 240 °C durante 45-60 minutos mientras está vacío.
2. La perilla de control del horno debe colocarse al valor deseado, de lo
contrario, el horno no funcionará.
3. El tipo de comidas, los tiempos de cocción y las posiciones del
termostato se dan en la tabla de cocción. Los valores que guran en la
tabla de cocción son valores característicos y se obtuvieron como resultado
de las pruebas realizadas en nuestro laboratorio. Puede encontrar
diferentes sabores adecuados para su gusto dependiendo de sus hábitos
de cocina y uso.
4. Puede hacer pollo asado en su horno por medio de los accesorios.
5. Tiempos de cocción: Los resultados pueden cambiar de acuerdo con
el voltaje de área y el material que tiene diferente calidad, cantidad y
temperaturas.
6. Durante el tiempo en que se cocina en el horno, la tapa del horno
no debe abrirse con frecuencia. De lo contrario, la circulación del calor
puede desequilibrarse y los resultados pueden cambiar.
Temporizador mecánico*: Se usa para determinar el
tiempo para cocinar en el horno. Cuando expira el
tiempo ajustado, la energía de los calentadores se
apaga y se emite una señal de advertencia audible.
El temporizador mecánico se puede ajustar al período
deseado entre 0-90 minutos. Para los períodos de
cocción, consulte las tablas de cocción.
ES
57
Uso De La Parrilla
1. Cuando coloque la parrilla en el estante superior, la comida en la
parrilla no tocará la resistencia.
2. Puede precalentar durante 5 minutos mientras asa a la parrilla. Si es
necesario, puede voltear la comida boca abajo.
3. La comida debe estar en el centro de la parrilla para proporcionar el
máximo ujo de aire a través del horno.
Para encender la parrilla:
1. Coloque el botón de función sobre el símbolo de la parrilla.
2. Luego, ajústelo a la temperatura deseada de la parrilla.
Para apagar la parrilla:
Coloque el botón de función en la posición de apagado.
ADVERTENCIA: Mantenga la puerta del horno cerrada mientras cocina a
la parrilla. (parrilla eléctrica)
ADVERTENCIA: Mantenga la puerta del horno abierta mientras cocina a
la parrilla. (parrilla de gas)
Uso Del Asador De Pollo *
Coloque el asador en el marco. Deslice y
gire el marco en el horno al nivel deseado.
Ponga una sartén en la parte inferior para
recoger los restos. Añada un poco de agua
a la sartén para limpiarla más fácilmente.
No olvide quitar la parte de plástico del
asador. Después de terminar con la parrilla,
atornille la asa de plástico a la brocheta y
saque la comida del horno.
Figura 1
58
Uso Y Descripción De La Vitrocerámica
Nivel
1
Nivel
2
Nivel
3
Nivel
4
Nivel
5
Nivel
6
Nivel
7
Nivel
8
Nivel
9
Máx.
140 mm
Conmutador
130
W
206
W
350
W
500
W
850
W
1200
W
--- --- --- ---
180 mm
Conmutador
180
W
470
W
790
W
850
W
1230
W
1700
W
--- --- --- ---
180 mm
Regulador
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
---
140/250 mm
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1800
W
120/180 mm
Doble
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
1700
W
1. Encienda con los botones del panel de control.Usted puede ajustar la
potencia de acuerdo a la temperatura deseada.
2. Con el n de tener un éxito de la cocina, el fondo de la cacerola debe
ser grueso y recto, si es posible.
3. El tamaño de la cacerola debe ser idéntica a la de la zona de cocción.
Apaque la zona de cocción antes del n de cocción para obtener el calor
residual.
4. Gire el mando para girar en el sentido de las agujas del reloj. La
temperatura se limita a lo indicadon en el botón.
5. Para doble cocción, el primer círculo es zona única, el segundo
círculo se encenderá después de colocar el botón de ‘‘max’’. Al girar el
mando, el primer círculo se iluminará y la segunda potencia se reducirá
hasta gla temperatura deseada. La posición ‘0’signica que todos las
áreas se apagarán
ES
59
Uso De Placas De Calentamiento
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5 Nivel 6
80 mm 200 W 250 W 450 W --- --- ---
145 mm 250 W 750 W 1000 W --- --- ---
180 mm 500 W 750 W 1500 W --- --- ---
145 mm rápido 500 W 1000 W 1500 W --- --- ---
180 mm rápido 850 W 1150 W 2000 W --- --- ---
145 mm 95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W
180 mm 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W
145 mm rápido 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W
180 mm rápido 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W
220 mm 220 W 350 W 560 W 910 W 1460 W 2000 W
1. Las placas eléctricas tienen un estándar de 6 niveles de temperatura.
(como se describió antes)
2. Cuando lo use por primera vez, opere su placa de calentamiento eléctrica
en la posición 6 durante 5 minutos. Esto hará que el agente en su placa
de calentamiento sensible al calor se endurezca al quemarlo.
3. Use cazos de fondo plano que entren en contacto con el calor tanto
como sea posible, para que pueda usar la energía de manera más
productiva.
IncorrectoCorrecto Incorrecto Incorrecto
60
TİPOS DE PROGRAMAS
ADVERTENCIA: Todos los tipos de calentadores y tipos de programas que
constan de estos calentadores pueden no estar disponibles en todos los
modelos.
Rostizador Ventilador
Elemento calentador superior +
inferior
Calentador turbo + ventilador
Lámpara
Elementos calentador superior +
inferior + ventilador
Elemento calentador inferior +
ventilador
Elemento calentador de la parrilla +
ventilador
Elemento calentador de la parrilla
Quemador de la parrilla / Elemento
calentador de la parrilla
Elemento calentador de la parrilla
+ lámpara
Elemento calentador superior
Temporizador eléctrico
Quemador del horno / Elemento
calentador infeior
Botón de función: Se usa para determinar los
calentadores a ser utilizados para cocinar el plato en
el horno. Los tipos de programas de cocción en este
botón y sus funciones se describen a continuación.
Todos los tipos de calentadores y tipos de programas
que constan de estos calentadores pueden no estar
disponibles en todos los modelos.
ES
61
TABLA DE HORNEADO Y ASADO
ADVERTENCIA: Deberá precalentar el horno durante 10 minutos antes de
colocar alimentos en él.
Alimentos
Función de
Cocción
Temperatura
Cocción (°C)
Parrilla
Cocción
Tiempo de
Cocción (mín.)
Pastel Estático / Estático+Ventilador 170-180 2 35-45
Pequeñas tortas Estático / Turbo+Ventilador 170-180 2 25-30
Empanada Estático / Estático+Ventilador 180-200 2 35-45
Pasteles Estático 180-190 2 25-30
Galletas Estático 170-180 3 20-25
Pie de manzana Estático / Turbo+Ventilador 180-190 2 50-70
Bizcocho esponjoso Estático 200/150 * 2 20-25
Pizza Estático+Ventilador 180-200 3 20-30
Lasaña Estático 180-200 2 25-40
Merengue Estático 100 2 60
Pollo Estático+Ventilador / Turbo+Ventilador 180-190 2 45-50
Pollo a la parrilla ** Parrilla 200-220 4 25-30
Pescado asado ** Parrilla+Ventilador 200-220 4 25-30
Solomillo ** Parrilla+Ventilador Max. 4 15-20
Albóndiga ** Parrilla Max. 4 20-25
* Sin precalentamiento. La mitad de la cocción debe ser de 200 °C y
luego la segunda mitad debe ser 150 °C.
** Durante la mitad de la cocción, la comida debe ser volteada.
62
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
1. Desconecte el enchufe del horno de la corriente eléctrica.
2. Mientras se está haciendo funcionar el horno o poco después de que
comience a funcionar, alcanzará altísimas temperaturas. Debe evitar
tocarlo en las partes que se calientan.
3. No limpie nunca la parte interior, el panel, la tapa, las bandejas y
todas las otras partes del horno con herramientas como cepillos duros,
esponjas metálicas o cuchillos. No utilice productos ni detergentes que
sean abrasivos o corrosivos.
4. Tras la limpieza de las partes interiores del horno con un paño
jabonoso, enjuáguelo y luego séquelo bien con un paño suave.
5. Limpie las supercies de vidrio con productos limpiadores especícos
para vidrio.
6. No limpie el horno con limpiadores a vapor.
7. Antes de abrir la tapa superior del horno, limpie el líquido derramado
de la tapa. También, antes de cerrar la tapa, asegúrese de que la encimera
de la cocina se haya enfriado lo suciente.
8. No utilice nunca productos inamables como ácido, disolvente y
gasolina para la limpieza del horno.
9. No lave ninguna de las partes del horno en el lavavajillas.
10. Para limpiar la tapa frontal del horno, quite los tornillos jadores
que sostienen la manija por medio de un destornillador y retírelos de la
puerta del horno. Luego, límpiela y lávela cuidadosamente. Una vez seca,
coloque el vidrio del horno con cuidado en su lugar y vuelva a colocar la
manija.
ES
63
Montaje De Puerta De Horno
Abre la puerta del
horno totalmente
tirándola hacia
usted. Después
Como gura 2.1
realiza la apertura
de cerradura tirando
hacia arriba la
cerradura de la
bisagra con ayuda
de un destornillador.
Pon la cerradura
de la bisagra como
gura 2.2 a posición
más ancha. Pon en
misma posición las
dos bisagras que
juntan el horno y la
puerta del horno.
Después cierra la
puerta del hornocomo
gura 3.1 hasta
que llegue a la
cerradura de
bisagra.
Para poner la puerta del horno de nuevo a su lugar, realice el proceso de quitar al revés.
Para quitar la puerta
del horno, cuando la
puerta está cerca a la
posición cerrada
esfuerzala hacia
arriba como se
ve en gura 3.2.
Figura 2.1 Figura 2.2 Figura 3.1 Figura 3.2
Figura 2
Figura 3
64
Limpieza Y Mantenimiento Del Vidrio De La Puerta Frontal Del Horno
Retire el perl presionando los enganches plásticos tanto a la derecha
como a la izquierda según se indica en la gura 4 y traccionando el perl
hacia usted como se indica en la gura 5. Luego retire el vidrio interno
según se indica en la gura 6. Si es necesario, el vidrio del medio
puede retirarse del mismo modo. Una vez realizados la limpieza y el man-
tenimiento, vuelva a instalar los vidrios y el perl en el orden inverso.
Asegúrese de que el perl esté correctamente asentado en su lugar.
Paredes catalíticas *
Las paredes catalíticas a la izquierda y
a la derecha debajo de las guías. Las
paredes catalíticas expulsan el mal
olor y ofrecen el mejor rendimiento por
parte de la cocina. Las paredes catalíti-
cas también absorben los residuos de
aceite y limpian el horno mientras está
funcionando.
Retirar las paredes catalíticas
Para retirar las paredes catalíticas, debe extraer las guías Tan pronto
cuando haya extraído las guías, las paredes catalíticas se liberarán
automáticamente. Las paredes catalíticas deben cambiarse cada 2-3
años.
Figura 4 Figura 5 Figura 6
1
2
Figura 7
ES
65
Posiciones Del Estante
Es importante colocar la rejilla de alambre
en el horno adecuadamente. No permita
que el estante de alambre toque la pared
trasera del horno. Las posiciones de los
estantes se muestran en la siguiente gura.
Puede colocar una bandeja profunda o una
bandeja estándar en los estantes de alambre
inferior y superior.
Instalación y eliminación de estantes de alambre
Para quitar los estantes de alambre, presione los clips que se muestran
con las echas en la gura, primero quite la parte inferior y la parte
superior de la ubicación de instalación. Para instalar estantes de alambre,
invierta el procedimiento para quitar el estante de alambre.
Cambio De La Lámpara Del Horno
ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de abrir el
circuito del aparato antes de cambiar la luz. (tener el circuito abierto
significa que el suministro eléctrico está desactivado)
En primer lugar, desconecte el suministro eléctrico del aparato y asegúrese
de que el aparato esté frío.
Retire la protección de cristal girándolo tal como se indica en la imagen
lateral izquierda. Si tiene alguna dificultad para realizar el giro, usar
guantes de plástico le ayudará.
Luego, gire la lámpara para retirarla y coloque la nueva lámpara de la
misma manera.
Vuelve a colocar la protección de cristal del aparato en la toma de
corriente y finalice la sustitución. Ahora podrá usar el horno.
Tipo G9 Lámpara Tipo E14 Lámpara
Estante 4
Estante 3
Estante 2
Estante 1
220-240 V, AC
15-25 W
Figura 8
220-240 V, AC
15 W
Figura 9
66
Uso De La Hoja Deectora De La Parrilla *
1. Un panel de seguridad está diseñado para proteger el panel de mandos y
los botones cuando el horno está en modo de cocinar a la parrilla. (gura 10)
2. Utilice este panel de seguridad para evitar que el calor dañe el panel
de mandos y los botones cuando el horno esté en modo de cocinar a la
parrilla.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden estar calientes cuando la
parrilla está en uso. Mantenga a los niños lejos del horno.
3. Coloque el panel de seguridad debajo del panel de mandos abriendo
la tapa frontal del horno de cristal. (gura 11)
4. Y luego asegure el panel de seguridad entre el horno y la cubierta
frontal cerrando suavemente la cubierta. (gura 12)
5. Es importante cocinar para mantener la tapa abierta a una distancia
especíca cuando se cocina en modo de cocinar a la parrilla.
6. El panel de seguridad brindará una circunstancia de cocción ideal
mientras protege el panel de mandos y los botones.
ADVERTENCIA: Si la olla tiene la opción de "parrilla cerrada funcionando"
con termostato, puede mantener la puerta del horno cerrada durante el
funcionamiento; en este caso, la hoja deectora de la parrilla será
innecesaria.
Figura 10 Figura 11 Figura 12
ES
67
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Puede resolver los problemas que puede encontrar con su producto al
vericar los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico.
Puntos de vericación
En caso de que experimente un problema con el horno, primero revise
la tabla a continuación y pruebe las sugerencias.
Problema Causa posible Qué hacer
El horno no funciona. Fuente de alimentación no disponible. Verique el suministro eléctrico.
El horno se detiene durante la
cocción.
El enchufe se sale de la toma de
corriente.
Vuelva a instalar el enchufe en la
toma de corriente.
Se apaga durante la cocción.
Operación continua demasiado
larga.
Deje que el horno se enfríe después
de largos ciclos de cocción.
Más de un enchufe en un enchufe
de corriente.
Use solo un enchufe para cada
enchufe de corriente.
La puerta del horno no se abre
correctamente.
Restos de alimentos atascados
entre la puerta y la cavidad
interna.
Limpia bien el horno y trate de
volver a abrir la puerta.
Choque eléctrico al tocar el horno.
Sin una conexión a tierra adecuada.
Asegúrese de que la fuente de
alimentación esté conectada a
tierra correctamente.
Se usa una toma de corriente sin
conexión a tierra.
Goteo de agua
El agua o el vapor se pueden
generar bajo ciertas condiciones
dependiendo de la comida que
se cocina. Esto no es un error del
aparato.
Deje que el horno se enfríe y luego
séquelo con un trapo de cocina.
Sale vapor de una grieta en la
puerta del horno.
Hay agua dentro del horno.
68
Problema Causa posible Qué hacer
Salida de humo durante el
funcionamiento.
Cuando utiliza el horno por primera
vez
El humo sale de los calentadores.
Esto no es una falta. Después de
2-3 ciclos, no habrá más humo.
Comida en el calentador.
Deje que el horno se enfríe y limpie
los residuos de comida del calen-
tador.
Cuando utilice el horno, saldrá
olor a quemado o plástico.
Se usan accesorios plásticos u
otros accesorios no resistentes al
calor dentro del horno.
A altas temperaturas, debe usar
accesorios de cristalería adecuados.
El horno no calienta.
La puerta está abierta. Cierre la puerta y reinicie.
Controles del horno no ajustados
correctamente.
Lea la sección sobre el funciona-
miento del horno y reinicie el horno.
Fusible disparado o
interruptor automático apagado.
Sustituya el fusible o reinicie el
interruptor. Si esto se repite con
frecuencia, llame a un electricista.
El horno no cocina bien.
La puerta del horno se abre con
frecuencia durante la cocción.
No abra la puerta del horno con
frecuencia, si la comida que está
cocinando no requiere ser volteada.
Si abre la puerta con frecuencia,
la temperatura interna disminuirá
y, por lo tanto esto inuirá en el
resultado de la cocción.
La luz interna es débil o no
funciona.
Objeto extraño que cubre la lámpara
durante la cocción.
Limpie la supercie interna del
horno y revise nuevamente.
La lámpara podría estar fallando.
Reemplace con una lámpara con
las mismas caraterísitcas técnicas.
ES
69
REGLAS DE MANIPULACIÓN
1. No use la puerta y/o el asa para transportar o mover el aparato.
2. Realice el movimiento y el transporte en el embalaje original.
3. Preste la máxima atención al aparato mientras es cargado / descargado
y manipulado.
4. Asegúrese de que el embalaje esté bien cerrado durante la manipulación
y el transporte.
5. Proteja de factores externos (como humedad, agua, etc.) que puedan
dañar el embalaje.
6. Tenga cuidado de no dañar el aparato debido a golpes, colisiones,
caídas, etc. mientras lo manipula y transporta, y no lo rompa ni lo deforme
durante el funcionamiento.
RECOMENDACIONES PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
Los siguientes detalles le ayudarán a usar su producto ecológica y
económicamente.
1. Use envases de color oscuro y esmalte que conducen mejor el calor
en el horno.
2. Mientras cocina su comida, si la receta o el manual del usuario indican
que se requiere precalentar, precaliente el horno.
3. No abra la puerta del horno con frecuencia mientras cocina.
4. Trate de no cocinar múltiples platos simultáneamente en el horno.
Puede cocinar al mismo tiempo colocando dos hornillas en el estante de
rejilla.
5. Cocine múltiples platos sucesivamente. El horno no perderá calor.
6. Apague el horno unos minutos antes del tiempo de caducidad de la
cocción. En este caso, no abra la puerta del horno.
7. Descongele la comida congelada antes de cocinar.
70
ELIMINACIÓN RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE
Deshágase del embalaje de una manera respetuosa con
el medio ambiente.
El aparato está etiquetado según la directiva europea
2012/19/EU sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados
(residuos de equipo eléctrico y electrónico - WEE por
sus siglas en inglés). La directiva establece el marco para
la devolución y el reciclaje de aparatos usados como
corresponde en toda la UE.
INFORMACIÓN SOBRE EL EMBALAJE
El embalaje del aparato se fabrica con materiales reciclables, de acuerdo
con nuestro Reglamento Nacional sobre Medio Ambiente. No elimine los
materiales de embalaje junto con los residuos domésticos o de otro tipo.
Llévelos a uno de los puntos de reciclaje designado por las autoridades
locales.
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Candy CVE660MW/E Manual de usuario

Categoría
Cocina
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas