Teka FS 901 5GE Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
48
Estimados Usuarios,
Nuestro objetivo es hacer que este producto le proporcione el mejor
resultado que se fabrica en nuestras instalaciones modernas en un
entorno de trabajo cuidadoso, en conformidad con el concepto de calidad
total.
Por lo tanto, le sugerimos que lea el manual del usuario detenidamente
antes de usar el producto y que lo tenga permanentemente a su disposición.
Nota: Este manual de usuario está preparado para más de un modelo.
Algunas de las características especicadas en el manual pueden no estar
disponibles en su dispositivo.
Todos nuestros electrodomésticos son solo para uso doméstico, no para
uso comercial.
Los productos marcados con (*) son opcionales.
“ESTE APARATO DEBERÁ SER INSTALADO DE ACUERDO CON LAS NORMAS
DE REGLAMENTACIÓN Y SOLO SE UTILIZARÁ EN UN ESPACIO BIEN VENTILADO.
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR O UTILIZAR ESTE APARATO”
“Cumple con las Regulaciones WEEE".
ES
49
Contenido
Advertencias importantes 50
Conexión eléctrica 63
Conexión de gas 64
Introducción al uso del aparato 69
Accesorios 70
Características técnicas de su horno 71
Instalación del horno 76
Ilustración de amarre de cadena 78
Panel de mandos 79
Uso del horno 80
Uso de la parrilla 81
Uso del asador de pollo 81
Uso de la sección de la estufa 82
Tipos de programas 84
Tabla de horneado y asado 85
Mantenimiento y limpieza 86
Montaje de puerta de horno 87
Limpieza y mantenimiento del vidrio de la
puerta frontal del horno 88
Paredes catalíticas 88
Posiciones del estante 89
Cambio de la lámpara del horno 89
Uso de la hoja deectora de la parrilla 90
Solución de problemas 91
Reglas de manipulación 93
Recomendaciones para el ahorro de energía 93
Eliminación respetuosa con el medio ambiente 94
Información sobre el embalaje 94
50
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
1. La instalación y la reparación siempre deben ser
realizadas por el “SERVICIO AUTORIZADO”. El fabricante
no se hace responsable de las operaciones realizadas
por personas no autorizadas.
2. Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento.
Solo de esta manera puede usar el dispositivo de forma
segura y correcta.
3. El horno debe usarse de acuerdo con las instrucciones
de funcionamiento.
4. Mantenga a los niños menores de 8 años y a las
mascotas alejados cuando opere.
5. ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden estar
calientes al usar la parrilla. Manténgalos alejados de los
niños.
6. ADVERTENCIA: Peligro de incendio, no guarde los
materiales en la supercie de cocción.
7. ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles
están calientes durante la operación.
8. Las condiciones de conguración de este dispositivo
se especican en la etiqueta. (O en la placa de datos)
9. Las partes accesibles pueden estar calientes cuando
se usa la parrilla. Los niños pequeños deberían mantenerse
lejos.
10. ADVERTENCIA: Este aparato está diseñado para
cocinar. No debe utilizarse para otros propósitos, como
para calefacción.
ES
51
11. Para limpiar el aparato, no use limpiadores de
vapor.
12. Asegúrese de que la puerta del horno esté com-
pletamente cerrada después de colocar los alimentos
dentro del horno.
13. NO TRATE NUNCA de apagar el fuego con agua.
Solo apague el circuito del dispositivo y luego cubra la
llama con una cubierta o una manta ignífuga.
14. En caso de no poder vigilar adecuadamente a los
menores de 8 años, deberá mantenerles lejos del aparato.
15. Debe evitarse tocar los elementos calientes.
16. PRECAUCIÓN: El proceso de cocción deberá ser
supervisado. El proceso de cocción siempre deberá ser
supervisado.
17. Este dispositivo puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, personas con problemas físicos,
auditivos o mentales o personas con falta de experiencia
o conocimiento, siempre que se garantice el control o
se les proporcione información sobre los peligros.
18. Este dispositivo ha sido diseñado solo para uso
doméstico.
19. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
o el mantenimiento al aparato por parte del usuario no
debe ser realizado por niños a menos que sean mayores
de 8 años y sean supervisados por adultos.
20. Mantenga el aparato y su cable de alimentación
lejos de niños menores de 8 años.
52
21. Coloque cortinas, tul, papel o cualquier material
inamable (inamable) lejos del aparato antes de
comenzar a usarlo. No coloque materiales inamables
encima o dentro del aparato.
22. Mantenga abiertos los canales de ventilación.
23. El aparato no es adecuado para su uso con un
temporizador externo o un sistema de control remoto
por separado.
24. No caliente latas cerradas ni frascos de vidrio. La
presión puede llevar a los tarros a explotar.
25. El asa del horno no es un colgador de toallas. No
cuelgue toallas, etc. en el asa del horno.
26. No coloque las bandejas del horno, platos u hojas
de aluminio directamente sobre la base del horno. El
calor acumulado puede dañar la base del horno.
27. Mientras coloca alimentos o retira alimentos del
horno, etc., siempre use guantes resistentes al calor.
28. No use el producto estando bajo medicación y/o
bajo la inuencia del alcohol, que puede afectar su
capacidad de buen juicio.
29. Tenga cuidado al usar alcohol en sus alimentos.
El alcohol se evaporará a altas temperaturas y puede
prenderse fuego y causar un incendio si entra en contacto
con supercies calientes.
30. Después de cada uso, verique si la unidad está
apagada.
ES
53
31. Si el aparato está defectuoso o tiene un daño
visible, no lo haga funcionar.
32. No toque el enchufe con las manos mojadas. No
tire del cable para desconectarlo, siempre sostenga el
enchufe.
33. No use el aparato con el cristal de la puerta frontal
retirado o roto.
34. Coloque el papel de hornear junto con la comida
en un horno precalentado poniéndolo dentro de una
olla o en un accesorio de horno (bandeja, parrilla de
alambre, etc.).
35. No coloque objetos que puedan alcanzar los niños
en el aparato.
36. Es importante colocar la parrilla de alambre y la
bandeja correctamente en los estantes de alambre y/o
colocar correctamente la bandeja en el estante. Coloque
la parrilla o bandeja entre dos rieles y asegúrese de que
esté equilibrada antes de poner comida sobre ella.
37. Contra el riesgo de tocar los elementos del calentador
del horno, retire las partes sobrantes del papel de hornear
que cuelgan del accesorio o contenedor.
38. Nunca lo use a temperaturas de horno superiores
a la temperatura de uso máxima indicada en su papel
de hornear. No coloque el papel de hornear en la base
del horno.
54
39. Cuando la puerta esté abierta, no coloque ningún
objeto pesado sobre la puerta ni permita que los niños
se sienten en ella. Puede hacer que el horno vuelque o
que las bisagras de la puerta se dañen.
40. Los materiales de embalaje son peligrosos para
los niños. Mantenga los materiales de embalaje lejos
del alcance de los niños.
41. No utilice limpiadores abrasivos ni raspadores
metálicos alados para limpiar el cristal, ya que los
arañazos que pueden ocurrir en la supercie del cristal
de la puerta pueden hacer que el cristal se rompa.
42. No coloque el aparato sobre una supercie cubierta
con alfombras. Las piezas eléctricas se sobrecalientan
ya que no habrá ventilación desde abajo. Esto causará
la falla del dispositivo.
43. No golpee las supercies de vidrio de las hornillas
de vitrocerámica con un metal duro, la resistencia podría
dañarse. Puede causar una descarga eléctrica.
44. El usuario no debe manejar el horno solo.
45. El usuario debe tener cuidado al limpiar los
quemadores de gas. Puede causar lesiones personales.
46. La comida puede derramarse cuando se desmonta
el pie del horno o se rompe, tenga cuidado. Puede causar
lesiones personales.
47. Durante el uso, las supercies internas y externas
del horno se calientan. Cuando abra la puerta del horno,
retroceda para evitar que salga vapor caliente del interior.
Hay riesgo de quemaduras.
ES
55
48. La tapa superior del horno puede cerrarse por una
buena razón, y es que el envase de cocción puede
voltearse. Dé un paso atrás para evitar que le llegue el
calor de la comida. Hay riesgo de quemaduras.
49. No coloque objetos pesados cuando la puerta del
horno esté abierta, existe el riesgo de que se voltee.
50. El usuario no debe dislocar la resistencia durante
la limpieza. Puede causar una descarga eléctrica.
51. No quite los interruptores de encendido del aparato.
De lo contrario, se puede acceder a los cables eléctricos
vivos. Puede causar una descarga eléctrica.
52. El suministro del horno se puede desconectar
durante cualquier trabajo de construcción en el hogar.
Después de completar el trabajo, vuelva a conectar el
horno debe ser hecho por un servicio autorizado.
53. No coloque envases metálicos como cuchillos,
tenedores o cucharas en la supercie del aparato, ya
que se calientan.
54. Para evitar el sobrecalentamiento, el aparato no
debe instalarse detrás de una cubierta decorativa.
55. Apague el aparato antes de quitar las protecciones.
Después de limpiar, instale las protecciones de acuerdo
con las instrucciones.
56. El punto de jación del cable debe estar protegido.
57. ADVERTENCIA: No use los quemadores de horno y la
parrilla al mismo tiempo.
56
58. No cocine la comida directamente en la bandeja/
rejilla. Por favor, ponga la comida en las herramientas
adecuadas antes de ponerlas en el horno.
59. Supercie caliente, deje enfriar antes de cerrar la
tapa.
Seguridad eléctrica
1. Conecte el aparato a un enchufe con conexión a
tierra protegido por un fusible que cumpla con los
valores especicados en el cuadro de especicaciones
técnicas.
2. Haga que un electricista autorizado instale un equipo
de puesta a tierra. Nuestra empresa no será responsable
por los daños que se incurrirán debido al uso del producto
sin conexión a tierra de acuerdo con las reglamentaciones
locales.
3. Los interruptores automáticos del horno deben
colocarse de modo que el usuario nal pueda alcanzarlos
cuando el horno esté instalado.
4. El cable de alimentación (el cable con enchufe) no
debe entrar en contacto con las partes calientes del
dispositivo.
5. Si el cable de suministro de energía (el cable con
enchufe) está dañado, este cable debe ser reemplazado
por el fabricante o su agente de servicio o un personal
igualmente calicado para evitar una situación peligrosa.
ES
57
6. NUNCA lave el producto rociando o vertiendo agua
sobre él! Existe el riesgo de electrocución.
7. ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas,
asegúrese de que el circuito del dispositivo esté abierto
antes de cambiar la lámpara.
8. ADVERTENCIA: Corte todas las conexiones del circuito
de suministro antes de acceder a las terminales.
9. ADVERTENCIA: Si la supercie está agrietada, apague
el aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
10. No use cables cortados o dañados o cables de
extensión que no sean el cable original.
11. Asegúrese de que no haya líquido o humedad en
el tomacorriente donde está instalado el enchufe del
producto.
12. La supercie posterior del horno también se calienta
cuando se opera el horno. Las conexiones eléctricas no
deben tocar la supercie posterior, de lo contrario, las
conexiones podrían dañarse.
13. No apriete los cables de conexión a la puerta del
horno y no los aplique sobre supercies calientes. Si el
cable se derrite, esto puede provocar un cortocircuito
en el horno e incluso un incendio.
14. Desenchufe la unidad durante la instalación,
mantenimiento, limpieza y reparación.
15. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por su fabricante o servicio técnico autorizado
o cualquier otro personal calicado en el mismo nivel,
para evitar cualquier situación peligrosa.
58
16. Asegúrese de que el enchufe esté insertado
firmemente en el tomacorriente de la pared para evitar
chispas.
17. No use limpiadores a vapor para limpiar el aparato,
de lo contrario puede ocurrir una descarga eléctrica.
18. Se requiere un interruptor omnipolar capaz de
desconectar la fuente de alimentación para la instalación.
La desconexión de la fuente de alimentación debe
proporcionarse con un interruptor o un fusible integrado
instalado en una fuente de alimentación ja de acuerdo
con el código de construcción.
19. El dispositivo está equipado con un cable tipo "Y".
20. Las conexiones jas se deben conectar a una fuente
de alimentación que permita la desconexión omnipolar.
Para dispositivos con categoría de sobretensión por
debajo de III, el dispositivo de desconexión se conectará
a la fuente de alimentación ja de acuerdo con el código
de cableado.
ES
59
Seguridad con gas
1. Este aparato no está conectado a aparatos de
evacuación de productos en combustión. Este aparato
debe estar conectado e instalado de acuerdo con las
normas de instalación vigentes. Se deben considerar
las condiciones con respecto a la ventilación.
2. Cuando se usa un aparato de cocina a gas: humedad,
calor y productos quemados se pueden generan en la
habitación. En primer lugar, asegúrese de que la estufa
esté bien ventilada cuando utilice el electrodoméstico
y mantenga aberturas de ventilación naturales o instale
un equipo de ventilación mecánica.
3. Después de usar el artefacto durante un período
prolongado, es posible que se requiera ventilación
adicional. Por ejemplo, abra una ventana o ajuste una
velocidad más alta para la ventilación mecánica, si la
hay.
4. Este electrodoméstico debe usarse solo en lugares
bien ventilados de acuerdo con la normativa vigente.
Lea el manual antes de instalar o usar este producto.
5. Antes de colocar el dispositivo, asegúrese de que
las condiciones de la red local (tipo de gas y presión de
gas) cumplan con los requisitos del dispositivo.
6. El mecanismo no se puede ejecutar por más de 15
segundos. Si el quemador no está encendido después de
15 segundos, detenga el mecanismo y espere al menos
un minuto antes de tratar de encender el quemador de
nuevo.
60
7. Todo tipo de operaciones a realizar en la instalación
de gas debe ser realizado por personas autorizadas y
competentes.
8. Este aparato está ajustado para gas natural (GN). Si
tiene que usar su producto con un tipo de gas diferente,
debe solicitar el servicio autorizado para la conversión.
9. Para una operación adecuada, la campana, el tubo
de gas y la abrazadera deben reemplazarse periódica-
mente de acuerdo con las recomendaciones del fabricante
y cuando sea necesario.
10. El gas debería arder bien en los productos a base
de gas. El gas de combustión bien puede entenderse
a partir de la llama azul y la combustión continua. Si
el gas no se quema lo suficiente, se puede generar
monóxido de carbono (CO). El monóxido de carbono es
un gas incoloro, inodoro y muy tóxico, incluso pequeñas
cantidades tienen un efecto letal.
11. Pregunte a su suministro de gas local sobre los
números de teléfono para emergencias relacionadas
con el gas y las medidas que se tomarán cuando se
detecte el olor a gas.
ES
61
Qué hacer cuando se detecta olor a gas
1. No use llamas abiertas y no fume.
2. No opere ningún interruptor eléctrico. (Por ejemplo;
interruptor de la lámpara o timbre de la puerta)
3. No use el teléfono ni el teléfono móvil.
4. Abra las puertas y ventanas.
5. Cierre todas las válvulas de los aparatos que utilizan
gas y los contadores de gas.
6. Llame a los bomberos desde un teléfono fuera del
hogar.
7. Verique todas las mangueras y sus conexiones en
busca de fugas. Si aún huele a gas, salga de la casa y
advierta a sus vecinos.
8. No ingrese a la casa hasta que las autoridades aclaren
que es seguro.
62
Uso previsto
1. Este aparato está diseñado para uso en el hogar. El
uso comercial del aparato no está permitido.
2. Este aparato solo se puede usar para cocinar.
No debe usarse para otros fines, como calentar una
habitación.
3. Este aparato no debe usarse para calentar placas
debajo de la parrilla, para secar la ropa o las toallas
colgándolas en el asa o con nes de calefacción.
4. El fabricante no asume ninguna responsabilidad
por los daños debidos al mal uso o mal manejo.
5. La parte del horno de la unidad se puede usar para
descongelar, asar, freír y asar alimentos.
6. La vida operativa del producto que ha comprado
es de 10 años. Este es el período durante el cual el
fabricante proporciona los recambios necesarios para
el funcionamiento de este producto según lo denido.
ES
63
Conexión Eléctrica
1. Su horno requiere un fusible de 16 o 32 amperios de acuerdo con la
potencia del dispositivo. Si es necesario, se recomienda la instalación por
un electricista calicado.
2. Su horno se ajusta de acuerdo con el suministro eléctrico de 220-
240V CA / 380-415V CA, 50/60 Hz.. Si la red eléctrica es diferente a
este valor especicado, comuníquese con su servicio autorizado.
3. La conexión eléctrica del horno solo debe realizarse con los enchufes
con el sistema de tierra instalado de acuerdo con las normas. Si no hay
una toma adecuada con el sistema de tierra en el lugar donde se colocará
el horno, comuníquese inmediatamente con un electricista calicado.
El fabricante nunca será responsable de los daños que puedan surgir
debido a los enchufes conectados al aparato sin sistema de tierra. Si los
extremos del cable de conexión eléctrica están abiertos, de acuerdo con
el tipo de aparato, instale un interruptor apropiado en la red eléctrica, con
el cual se pueden desconectar todos los extremos en caso de conexión/
desconexión de la red eléctrica.
4. Si su cable de suministro eléctrico está defectuoso, denitivamente
debe ser reemplazado por el servicio autorizado o electricistas calicados
para evitar los peligros.
5. El cable eléctrico no debe tocar las partes calientes del aparato.
6. Por favor, use su horno en un ambiente seco.
Esquema de conexión eléctrica
220-240V~50/60Hz 220-240V~50/60Hz
400V 3N~50/60Hz 400V 2N~50/60Hz
Earth
Terre
Erdung
Earth
Terre
Erdung
Earth
Terre
Erdung
Earth
Terre
Erdung
L3
L2
L1
L2
L1
L1
Live
Phase
Neutral
Neutre
Neutral
Neutre
Neutral
Neutre
H05 VV-F 3G 4mm² H05 VV-F 5G 1.5mm² H05 VV-F 4G 1.5mm² H05 VV-F 3G 1.5m
Neutral
Neutre
380-415V 3N~50/60Hz
380-415V 2N~50/60Hz
220-240V~50/60Hz
220-240V~50/60Hz
H05 VV-F 3G 4 mm²
H05 VV-F 5G 1.5 mm²
H05 VV-F 4G 1.5 mm²
H05 VV-F 3G 1.5 mm²
64
Conexión De Gas
ADVERTENCIA: Antes de comenzar cualquier trabajo relacionado con la
instalación de gas, cierre el suministro de gas. Riesgo de explosión.
Por favor, use su horno en un ambiente seco.
1. Coloque la abrazadera en la manguera. Empuje una de las mangueras
hasta que llegue al nal de la tubería.
2. Para el control de sellado; asegúrese de que los botones en el panel
de mandos estén cerrados, pero el cilindro de gas está abierto. Aplique
agua jabonosa a la conexión. Si hay una fuga de gas, se generará espuma
en el área jabonosa.
3. El horno debe estar usando un lugar bien ventilado y debe instalarse
en un piso plano.
4. Vuelva a inspeccionar la conexión de gas.
5. Cuando coloque el horno en su ubicación, asegúrese de que esté en
el nivel del mostrador. Llévelo al nivel del mostrador ajustando las patas
si es necesario.
6. No permita que la manguera de gas y el cable eléctrico de su horno
pasen por las áreas calentadas, especialmente a través del lado posterior
del horno. No mueva el horno conectado a gas. Dado que el forzamiento
debe aojar la manguera, puede producirse una fuga de gas.
7. Utilice una manguera exible para la conexión de gas.
Conexión GLP;
Para la conexión de GLP (cilindro), coloque
la abrazadera de metal en la manguera que
sale del cilindro de GLP. Fije un borde de la
manguera en el conector de entrada de la
manguera detrás del aparato empujando en
el extremo a través del calentamiento de la
manguera en agua hervida. Después, pon-
ga la abrazadera hacia la parte nal de la
manguera y apriete con un destornillador. El
conector de entrada de la junta y la manguera
necesarios para la conexión son como se
muestra en la imagen a continuación.
NOTA: El regulador colocado en el cilindro de GLP debe tener la
característica 300 mmSS.
Tubo De Gas Principal
Junta
Conector De La
Manguera De Entrada
Abrazadera De Metal
Conexión De La
Manguera De GLP
ES
65
Conexión gas natural;
ADVERTENCIA: La conexión de gas natural
solo se debe hacer a través del servicio
autorizado.
Para la conexión de gas natural, coloque
la junta en la tuerca en el extremo de la
manguera de conexión de gas natural. Para
instalar la manguera en la tubería principal
de gas, gire la tuerca. Complete la conexión
al hacer la revisión de fugas de gas.
Lugar de paso de la manguera de gas
Conecte al aparato al grifo de la tubería
usando la ruta más corta posible y de
manera que se asegure de que no habrá
ninguna fuga de gas.
Para llevar a cabo una comproba-
ción de seguridad de tensión y sella-
do, asegúrese de que las perillas del
panel de control estén cerradas y de
que la bombona de gas esté abierta.
ADVERTENCIA: Mientras realice una com-
probación de fugas de gas, nunca uti-
lice ningún tipo de mechero, cerilla,
cigarrillo o una sustancia irritante.
Aplique jabón de burbujas en los puntos
de conexión. Si hay cualquier tipo de
fuga, esto causará burbujas.
Cuando coloque el aparato en su si-
tio, asegúrese de que esté al mismo
nivel que la encimera. Si es necesario,
ajustes las patas para que queden ani-
veladas con la encimera.
Utilice el aparato en una supercie
llana y en un ambiente bien ventilado.
Tubo De Gas Principal
Junta
Tuerca
Conexión De La
Manguera De Gas Natural
Figura 1
Figura 2
66
ADVERTENCIA: Antes de colocar el aparato, verique que las condiciones
de distribución local (tipo y presión de gas) se ajusten a la conguración
del producto.
Operación de cambio de boquilla
1. Utilice una herramienta con un cabezal especial para quitar e instalar
la boquilla como se ve en (gura 3)
2. Elimine la boquilla (gura 4) del quemador con una herramienta
especial e instale una nueva boquilla (gura 5)
Ventilacion de la habitación
El aire necesario para la combustión se recibe del aire de la habitación
y los gases emitidos se dan directamente en la habitación. Para un
funcionamiento seguro de su producto, una buena ventilación de la sala
es una condición previa. Si no hay ninguna ventana o espacio para ser
utilizados para la ventilación de la habitación, se debe instalar una
ventilación adicional. Sin embargo, si la habitación tiene una puerta
hacia el exterior, no es necesario realizar los oricios de ventilación.
Tamaño de la habitación Apertura de ventilación
Menor de 5 m³ mín. 100 cm²
Entre 5 m³ - 10 m³ mín. 100 cm²
Mayor de 10 m³ no necesario
En sótano o bodega mín 65 cm²
Figura 3
Figura 4
Figura 5
ES
67
Disminución del ajuste del caudal de gas para los grifos de la encimera
1. Encienda el quemador que se va a ajustar y gire la perilla a la posición
reducida.
2. Retire la perilla del grifo de gas.
3. Use un destornillador de tamaño adecuado para ajustar el tornillo de
ajuste de la tasa de ujo. Para GLP (panel de butano-pro) gire el tornillo
en el sentido de las agujas del reloj. Para el gas natural, debe girar el
tornillo hacia la izquierda una vez.
"La longitud normal de una llama recta en la posición reducida debe ser
de 6-7 mm".
4. Si la llama es más alta que la posición deseada, gire el tornillo en
el sentido de las agujas del reloj. Si es más pequeña, gírela en sentido
antihorario.
5. Para el último control, lleve el quemador tanto a llama alta como a
posiciones reducidas y compruebe si la llama está encendida o apagada.
Según el tipo de grifo de gas utilizado en su electrodoméstico, la posición
del tornillo de ajuste puede variar.
Para ajustar su horno según para el tipo de gas, realice el ajuste para la
llama reducida cuidadosamente girando con un destornillador pequeño
como se muestra a continuación en el tornillo en el medio de las llaves de
paso de gas, así como los cambios de la boquilla. (gura 6 y 7)
Figura 6 Figura 7
68
Desmontar fogones de inferior y superior del horno de gas y poner inyector
Quitar el fogón:
Quita el tornillo con la ayuda de un destornillador como se puede ver en
gura 8 Quita el inyector usando llave de vaso como se ve en gura 8.1
Para poner el fogón otra vez a su lugar haga el proceso al réves.
Quitar el fogón inferior:
La cubierta del fogón inferior está jada con dos tornillos, quitalos con
la ayuda de un destornillador como se ve en gura 9 Quita el inyector
usando llave de vaso como se ve en gura 9.1 Para poner el fogón otra
vez a su lugar haga el proceso al réves.
Figura 8 Figura 8.1
Figura 9 Figura 9.1
ES
69
INTRODUCCIÓN AL USO DEL APARATO
9
10
11
6
1
2
3
4
7
8
5
14
13
12
15
16
1. Perillas de control del
horno
2. Perillas de control de la
encimera
3. Parrilla de alambre
4. Bandeja profunda
5. Puerta
6. Asa
7. Puerta inferior del gabinete
8. Pata de plástico
9. Lámpara
10. Parrilla
11. Bandeja profunda
12. Quemador grande
13. Quemador intermedio
14. Quemador auxiliar
15. Quemador para Wok *
16. Placa de calentador *
70
Accesorios
Bandeja profunda *
Se utiliza para pastelería, fritas y guiso. También puede
utilizarla como recipiente de acumular aceite cuando se
cocina pastel, comidas congeladas y comidas de carne
directamente sobre parrilla.
Parrilla de alambre
Se utiliza para poner en estantería deseada las comidas
congeladas, las comidas para freír o las comidas al horno.
Carril telescópico *
Gracias a reiles telescópicos las bandejas o estantería de
alambre se puede poner y quitar fácilmente.
Unidad de soporte de cafetera *
Puede ser utilizado para la cafetera.
Parrilla de alambre dentro de bandeja *
Los alimentos que pueden pegar al cocinar como bistec
se pueden cocinar sobre la parrilla de alambre dentro de
la bandeja. Así se evita que los alimentos se peguen a la
bandeja.
Asa de la bandeja *
Se usa para sostener bandejas calientes.
Salpicadero *
La temperatura resultante de la chimenea del horno evita
el contacto con la pared.
ES
71
Características Técnicas De Su Horno
Propiedades 90x60
Ancho exterior 900 mm
Profundidad externa 610 mm
Altura exterior 925 mm
Potencia de la lámpara 15-25 W
Elemento de calefacción inferior 2000 W
Elemento calentador superior 1500 W
Elemento calentador de la parrilla ** 2500 W / 3250 W
Elemento calentador turbo 2200 W
Tensión de suministro 220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz
Placa caliente 145 mm * 1000 W
Placa caliente 180 mm * 1500 W
Placa caliente rápida 145 mm * 1500 W
Placa caliente rápida 180 mm * 2000 W
** solo para producto mixto.
ADVERTENCIA: Para que el servicio autorizado realice la modicación,
se debe tomar en consideración esta tabla. El fabricante no se hace res-
ponsable de cualquier problema que surja debido a cualquier modicación
defectuosa.
ADVERTENCIA: Para aumentar la calidad del producto, las especicaciones
técnicas pueden modicarse sin previo aviso.
ADVERTENCIA: Los valores indicados en el aparato o en la documentación
que lo acompaña, son lecturas de laboratorio de acuerdo con la correspondiente
normativa. Estos valores pueden variar según el uso y las condiciones
ambientales.
72
Quemador
características
técnicas
G20,20 mbar
G25,25 mbar
G20,25 mbar G20,13 mbar
Gás natural Gás natural Gás natural
Wok
Quemador
Inyector 1,40 mm 1,28 mm 1,60 mm
Flujo de gas 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h
Power 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
Rápido
Quemador
Inyector 1,15 mm 1,10 mm 1,45 mm
Flujo de gas 0,276 m³/h 0,276 m³/h 0,276 m³/h
Power 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW
Semi-Rápido
Quemador
Inyector 0,97 mm 0,92 mm 1,10 mm
Flujo de gás 0,162 m³/h 0,162 m³/h 0,162 m³/h
Power 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW
Pequeño
Quemador
Inyector 0,72 mm 0,70 mm 0,85 mm
Flujo de gas 0,96 m³/h 0,96 m³/h 0,96 m³/h
Power 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW
Parrilla
Quemador
Inyector 1,10 mm 1,03 mm 1,15 mm
Flujo de gas 0,238 m³/h 0,238 m³/h 0,238 m³/h
Power 2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW
Horno
Quemador
Inyector 1,30 mm 1,15 mm 1,55 mm
Flujo de gas 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h
Power 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
ES
73
Quemador
características
técnicas
G30,28-30 mbar
G31,37 mbar
G30,50 mbar G30,37 mbar
GLP GLP GLP
Wok
Quemador
Injector 0,96 mm 0,76 mm 0,96 mm
Gas ow 254 g/h 254 g/h 254 g/h
Power 3,50 kW 3,5 kW 3,5 kW
Rápido
Quemador
Injector 0,85 mm 0,75 mm 0,85 mm
Gas ow 211 g/h 211 g/h 211 g/h
Power 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW
Semi-Rápido
Quemador
Injector 0,65 mm 0,60 mm 0,65 mm
Gas ow 124 g/h 124 g/h 124 g/h
Power 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW
Pequeño
Quemador
Injector 0,50 mm 0,43 mm 0,50 mm
Gas ow 69 g/h 69,1 g/h 69,1 g/h
Power 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW
Parrilla
Quemador
Injector 0,78 mm 0,70 mm 0,75 mm
Gas ow 182 g/h 182 g/h 182 g/h
Power 2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW
Horno
Quemador
Injector 0,92 mm 0,82 mm 0,87 mm
Gas ow 254 g/h 254 g/h 254 g/h
Power 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
ADVERTENCIA: Los valores de diámetro escritos en el inyector se especican
sin una coma. Por ejemplo: el diámetro de 1,70 mm se especica como
170 en el inyector.
74
FICHA DEL PRODUCTO
Información para las encimeras domésticas de gas
Cumple con la directiva de UE 2009/125/ EC - Regulación No. 66/2014 según EN 30-2-1
Marca TEKA
Modelo FS 901 5GE SS LPG
Tipo de encimera Gas
Número de quemadores de gas 5
Eciencia energética para cocinar con gas por quemador de gas EE
Zona delantera
izquierda
56,0
Zona Izquierda
Trasera
56,0
Zona Delantera
Derecha
55,5
Zona Derecha
Trasera
-
Zona
Central
55,1
Eciencia energética para encimera de gas EE encimera de gas 55,7
Cumpla con la directiva de etiqueta energética Eu 2010/30/EU - Regulación No. 65/2014 de hornos conforme a EN 60350-1 o EN 15181
Cumple con la directiva de UE 2009/125/ EC - Regulación No. 66/2014 según EN 60350-1 o EN 15181
Tipo de horno Independiente
Masa del aparato (M) (peso neto) kg 68,5 kg
Número de cavidades 1
Fuente de calor por cavidad Eléctrica
Volumen por cavidad 96 Litro
Consumo de energía (electricidad) necesario a n de calentar una carga estandarizada en una cavidad de
un horno eléctrico calentado durante un ciclo en modo convencional por cavidad (energía eléctrica nal)
EC cavidad
eléctrica
1,14 kWh/cycle
Consumo de energía necesario a n de calentar una carga estandarizada en una cavidad de un horno
eléctrico calentado durante un ciclo en modo forzado por ventilador por cavidad (energía eléctrica nal)
EC cavidad
eléctrica
1,13 kWh/cycle
Índice de eciencia energética por cavidad EEI cavidad 118,9
Clasicación energética B
(¹) 1 kWh/ciclo = 3,6 MJ/ciclo
ES
75
FICHA DEL PRODUCTO
Información para las encimeras domésticas de gas
Cumple con la directiva de UE 2009/125/ EC - Regulación No. 66/2014 según EN 30-2-1
Marca TEKA
Modelo FS 902 5GG SS LPG
Tipo de encimera Gas
Número de quemadores de gas 5
Eciencia energética para cocinar con gas por quemador de gas EE
Zona delantera
izquierda
56,0
Zona izquierda
trasera
56,0
Zona delantera
derecha
55,5
Zona derecha
trasera
-
Zona
central
55,1
Eciencia energética para encimera de gas EE encimera de gas 55,7
Cumpla con la directiva de etiqueta energética Eu 2010/30/EU - Regulación No. 65/2014 de hornos conforme a EN 60350-1 o EN 15181
Cumple con la directiva de UE 2009/125/ EC - Regulación No. 66/2014 según EN 60350-1 o EN 15181
Tipo de horno Independiente
Masa del aparato (M) (peso neto) kg 68,5 kg
Número de cavidades 1
Fuente de calor por cavidad Gas
Volumen por cavidad 97 Litro
Consumo de energía necesario a n de calentar una carga estandarizada en una cavidad de gas de un
horno durante un ciclo en modo convencional por cavidad (energía nal de gas)
EC cavidad
de gas
7,41
kWh/cycle
2,06
Consumo de energía necesario a n de calentar una carga estandarizada en una cavidad de gas de
un horno durante un ciclo en modo forzado por ventilador por cavidad (energía nal de gas)
EC cavidad
de gas
-
kWh/cycle
-
Índice de eciencia energética por cavidad EEI cavidad 95,0
Clasicación energética A
(¹) 1 kWh/ciclo = 3,6 MJ/ciclo
76
INSTALACIÓN DEL HORNO
Verique si la instalación eléctrica es adecuada para poner el aparato en
funcionamiento. Si la instalación de electricidad no es adecuada, llame
a un electricista y un plomero para organizar los servicios públicos según
sea necesario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados
por las operaciones realizadas por personas no autorizadas.
ADVERTENCIA: Es responsabilidad del cliente preparar la ubicación donde
se colocará el producto y también tener preparada la instalación eléctrica.
ADVERTENCIA: Se deben seguir las reglas en los estándares locales sobre
instalaciones eléctricas durante la instalación del producto.
ADVERTENCIA: Verique que no haya daños en el aparato antes de instalarlo.
No instale el aparato si está dañado. Los productos dañados causan un
riesgo para su seguridad.
Lugar correcto para la instalación y advertencias importantes
Las patas del aparato no deben permanecer sobre supercies blandas,
como las alfombras. El piso de la cocina debe ser durable para transportar
el peso de la unidad y cualquier otro utensilio de cocina que pueda usarse
en el horno.
El aparato es adecuado para usarse en ambas paredes laterales, sin
ningún tipo de soporte, o sin instalarlo en un armario. Si se instalará una
campana o extractor encima de la estufa, siga las instrucciones del
fabricante para la altura de montaje. (mín. 650 mm)
ES
77
ADVERTENCIA: Los muebles de cocina cerca del electrodoméstico deben
ser resistentes al calor.
ADVERTENCIA: No instale el aparato al lado de refrigeradores o refrige-
radores. El calor irradiado por el aparato aumenta el consumo de energía
de los dispositivos de refrigeración.
ADVERTENCIA: No use la puerta y/o el asa para transportar o mover el
aparato.
650mm min.
65 mm min.
65 mm min.
78
Instalación De Los Pies Del Dispositivo
Para instalar los pies del aparato;
1. Como se muestra en la (gura 10), hay una barra para montar los pies
en la parte inferior del horno. Las tuercas sobre estas barras se montan
para atornillar los pies. (gura 11)
2. Completar el proceso de instalación del pie, enroscando los pies a las
tuercas. (gura 12)
3. Puede balancear su horno girando los pies atornillados según el tipo
de supercie utilizada.
Ilustración De Amarre De Cadena
Antes de usar el artefacto, y a n de
lograr un uso seguro, no olvide sujetar el
artefacto al muro utilizando la cadena y
el tornillo en gancho provisto. Verique
que el gancho esté atornillado en el muro
rmemente.
Figura 10
Figura 12
Figura 11
ES
79
PANEL DE MANDOS
ADVERTENCIA: El panel de mandos de arriba es solo para nes ilustrati-
vos. Considere el panel de mandos en su dispositivo.
1. Temporizador mecánico
2. Botón de selección de funciones
3. Calentador delantero izquierdo
4. Calentador trasero derecho
5. Calentador central
(Quemador para Wok o placa calentadora)
6. Calentador trasero derecho
7. Calentador delantero derecho
1 2 3 4 5 6 7
1. Temporizador mecánico
2. Termostato
3. Botón de selección de funciones
4. Calentador delantero izquierdo
5. Calentador trasero derecho
6. Calentador eléctrico central trasero
7. Calentador eléctrico central trasero
8. Calentador trasero derecho
9. Calentador delantero derecho
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Termostato: Se usa para determinar la temperatura
de cocción del plato a cocinar en el horno. Después
de colocar la comida dentro del horno, gire el
interruptor para ajustar la temperatura deseada entre
40-240 °C. Para las temperaturas de cocción de
diferentes alimentos, vea la tabla de cocción.
Temporizador mecánico*: Se usa para determinar el
tiempo para cocinar en el horno. Cuando expira el
tiempo ajustado, la energía de los calentadores se
apaga y se emite una señal de advertencia audible.
El temporizador mecánico se puede ajustar al período
deseado entre 0-90 minutos. Para los períodos de
cocción, consulte las tablas de cocción.
80
USO DEL HORNO
Uso De Los Quemadores Del Horno
1. Si su horno está equipado con quemadores que funcionan con gas,
se debe usar la perilla apropiada para encender los quemadores. Algunos
modelos tienen ignición automática del mando; es fácil encender el quemador
girando la perilla. Además, los quemadores pueden encenderse presionando
el botón de encendido o pueden encenderse con una cerilla.
2. No opere continuamente el encendedor por más de 15 segundos.
Si el quemador no se enciende, espere un minuto como mínimo antes
de volver a intentarlo. Si el quemador se apaga por alguna razón, cierre
la válvula de control de gas y espere un mínimo de un minuto antes de
volver a intentarlo.
Uso De Elementos De Calentamiento Del Horno
1. Cuando el horno se usa por primera vez, se extenderá un olor que se
obtendrá del uso de los elementos de calentamiento. Para deshacerse de
esto, opere a 240 °C durante 45-60 minutos mientras está vacío.
2. La perilla de control del horno debe colocarse al valor deseado, de lo
contrario, el horno no funcionará.
3. El tipo de comidas, los tiempos de cocción y las posiciones del
termostato se dan en la mesa de cocción. Los valores que guran en la
tabla de cocción son valores característicos y se obtuvieron como resultado
de las pruebas realizadas en nuestro laboratorio. Puede encontrar
diferentes sabores adecuados para su gusto dependiendo de sus hábitos
de cocina y uso.
4. Puede hacer pollo revolviendo en su horno por medio de los accesorios.
5. Tiempos de cocción: Los resultados pueden cambiar de acuerdo con
el voltaje de área y el material que tiene diferente calidad, cantidad y
temperaturas.
6. Durante el tiempo en que se cocina en el horno, la tapa del horno
no debe abrirse con frecuencia. De lo contrario, la circulación del calor
puede desequilibrarse y los resultados pueden cambiar.
ES
81
Uso De La Parrilla
1. Cuando coloque la parrilla en el estante superior, la comida en la
parrilla no tocará la parrilla.
2. Puede precalentar durante 5 minutos mientras asa a la parrilla. Si es
necesario, puede voltear la comida boca abajo.
3. La comida debe estar en el centro de la parrilla para proporcionar el
máximo ujo de aire a través del horno.
Para encender la parrilla:
1. Coloque el botón de función sobre el símbolo de la parrilla.
2. Luego, ajústelo a la temperatura deseada de la parrilla.
Para apagar la parrilla:
Coloque el botón de función en la posición de apagado.
ADVERTENCIA: Mantenga la puerta del horno cerrada mientras cocina a
la parrilla. (parrilla eléctrica)
ADVERTENCIA: Mantenga la puerta del horno abierta mientras cocina a
la parrilla. (parrilla de gas)
Uso Del Asador De Pollo *
Coloque el asador en el marco. Deslice
y gire el marco en el horno al nivel
deseado. Ponga una sartén en la parte
inferior para recoger los restos. Añada un
poco de agua a la sartén para limpiarla
más fácilmente. No olvide quitar la
parte de plástico del asador. Desps
de terminar con la parrilla, atornille la
asa de plástico a la brocheta y saque
la comida del horno.
Figura 13
82
Uso De La Sección De La Estufa
Uso de quemadores de gas
El dispositivo de seguridad de corte de llama (FFD, por
sus siglas en inglés): opera instantáneamente cuando
el mecanismo de seguridad se activa debido al exceso
de líquido sobre las placas superiores.
1. Las válvulas que controlan las estufas de gas tienen un mecanismo
de seguridad especial. Para encender la hornilla siempre presione el
interruptor hacia adelante y llévelo al símbolo de la llama girándola hacia
la izquierda. Todos los encendedores deben operar pero solo la hornilla
que usted controla debe encenderse. Mantenga presionado el interruptor
hasta que realice la ignición. Presione el botón del encendedor y gire la
perilla en sentido antihorario.
2. No opere continuamente el encendedor por más de 15 segundos.
Si el quemador no se enciende, espere un minuto como mínimo antes
de volver a intentarlo. Si el quemador se apaga por algún motivo, cierre
la válvula de control de gas y espere un minuto como mínimo antes de
volver a intentarlo.
3. En modelos con sistema de seguridad de gas, cuando la llama de la
cocina se apaga, la válvula de control corta el gas automáticamente. Para
operar los quemadores con sistema de seguridad de gas, debe presionar
la perilla y girar en sentido antihorario. Después del encendido, debe esperar
casi 5-10 segundos para la activación de los sistemas de seguridad del
gas. Si el quemador se apaga por alguna razón, cierre la válvula de control
de gas y espere un mínimo de un minuto antes de volver a intentarlo.
4. Cerrado Completamente abierto Abierto a la mitad
5. Antes de operar su cocina, asegúrese de que las tapas de los quemadores
estén bien posicionadas. Abajo se muestra la colocación correcta de las
tapas de los quemadores.
FFD
Figura 14 Figura 15
ES
83
Uso De Placas De Calentamiento
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5 Nivel 6
Ø80 mm 200 W 250 W 450 W --- --- ---
Ø145 mm 250 W 750 W 1000 W --- --- ---
Ø180 mm 500 W 750 W 1500 W --- --- ---
Ø145 mm rápido 500 W 1000 W 1500 W --- --- ---
Ø180 mm rápido 850 W 1150 W 2000 W --- --- ---
Ø145 mm 95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W
Ø180 mm 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W
Ø145 mm rápido 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W
Ø180 mm rápido 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W
Ø220 mm 220 W 350 W 560 W 910 W 1460 W 2000 W
1. Las placas eléctricas tienen un estándar de 6 niveles de temperatura.
(como se describió antes)
2. Cuando lo use por primera vez, opere su placa de calentamiento eléctrica
en la posición 6 durante 5 minutos. Esto hará que el agente en su placa
de calentamiento sensible al calor se endurezca al quemarlo.
3. Use cazos de fondo plano que entren en contacto con el calor tanto
como sea posible, para que pueda usar la energía de manera más
productiva.
Tamaños De Los Cazos
90*60
Quemador pequeño
12-18 cm
Quemador mediano
18-22 cm
Quemador grande
22-26 cm
Quemador wok
26-32 cm
Incorrecto Incorrecto Incorrecto Correcto
84
TİPOS DE PROGRAMAS
ADVERTENCIA: Todos los tipos de calentadores y tipos de programas que
constan de estos calentadores pueden no estar disponibles en todos los
modelos.
0
Botón de función: Se usa para determinar los
calentadores a ser utilizados para cocinar el plato
en el horno. Los tipos de programas de calefacción
en este botón y sus funciones se describen a con-
tinuación. Todos los tipos de calentadores y tipos
de programas que constan de estos calentadores
pueden no estar disponibles en todos los modelos.
Rostizador Ventilador
Elemento calentador superior +
inferior
Calentador turbo + ventilador
Lámpara
Elementos calentador superior +
inferior + ventilador
Elemento calentador inferior +
ventilador
Elemento calentador de la parrilla +
ventilador
Elemento calentador de la parrilla
Quemador de la parrilla / Elemento
calentador de la parrilla
Elemento calentador de la parrilla
+ lámpara
Elemento calentador superior
Temporizador eléctrico
Quemador del horno / Elemento
calentador infeior
Flama Encendedor
Parrilla inteligente y ventilador Parrilla inteligente
ES
85
TABLA DE HORNEADO Y ASADO
ADVERTENCIA: Deberá precalentar el horno durante 7-10 minutos antes
de colocar alimentos en él.
Alimentos
Función de
cocción
Temperatura de
cocción (°C)
Parrilla de
cocción
Tiempo de
cocción (min.)
Pastel Estático 180 2 70
Pequeñas tortas Estático 180 2 40
Empanada Estático 200 2 70
Pasteles Ventilador Estático 180-200 2 20-25
Galletas Estático 175 2 20
Pie de manzana Estático 180-190 1 150
Bizcocho esponjoso Estático 175 2 45-50
Pizza Estático 190 2 25
Lasaña Estático 180-200 2 50-60
Merengue Estático 100 2 60
Pollo a la parrilla * Parrilla+Ventilador 220 4 25-35
Pescado asado * Parrilla+Ventilador 220 4 35-40
Solomillo * Parrilla Max. 4 30
Albóndiga * Parrilla Max. 4 40
* Media invertida de alimentos para cocinar.
86
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
1. Desconecte el enchufe del horno de la corriente eléctrica.
2. Mientras se está haciendo funcionar el horno o poco después de que
comience a funcionar, alcanzará altísimas temperaturas. Debe evitar
tocarlo en las partes que se calientan.
3. No limpie nunca la parte interior, el panel, la tapa, las bandejas y
todas las otras partes del horno con herramientas como cepillos duros,
esponjas metálicas o cuchillos. No utilice productos ni detergentes que
sean abrasivos o corrosivos.
4. Tras la limpieza de las partes interiores del horno con un paño
jabonoso, enjuáguelo y luego séquelo bien con un paño suave.
5. Limpie las supercies de vidrio con productos limpiadores especícos
para vidrio.
6. No limpie el horno con limpiadores a vapor.
7. Antes de abrir la tapa superior del horno, limpie el líquido derramado
de la tapa. También, antes de cerrar la tapa, asegúrese de que la encimera
de la cocina se haya enfriado lo suciente.
8. No utilice nunca productos inamables como ácido, disolvente y
gasolina para la limpieza del horno.
9. No lave ninguna de las partes del horno en el lavavajillas.
10. Para limpiar la tapa frontal del horno, quite los tornillos jadores
que sostienen la manija por medio de un destornillador y retírelos de la
puerta del horno. Luego, límpiela y lávela cuidadosamente. Una vez seca,
coloque el vidrio del horno con cuidado en su lugar y vuelva a colocar la
manija.
Figura 16 Figura 17
Figura 18
ES
87
Montaje De Puerta De Horno
Figura 19 Figura 20
Abre la puerta del
horno totalmente
tirándola hacia
usted. Después
Como gura 19.1
realiza la apertura
de cerradura tirando
hacia arriba la
cerradura de la
bisagra con ayuda
de un destornillador.
Pon la cerradura
de la bisagra como
gura 19.2 a posición
más ancha. Pon en
misma posición las
dos bisagras que
juntan el horno y la
puerta del horno.
Después cierra la
puerta del hornocomo
gura 20.1 hasta
que llegue a la
cerradura de
bisagra.
Para poner la puerta del horno de nuevo a su lugar, realice el proceso de quitar al revés.
Para quitar la puerta
del horno, cuando la
puerta está cerca a la
posición cerrada
esfuerzala hacia
arriba como se
ve en gura 20.2.
Figura 19.1 Figura 19.2 Figura 20.1 Figura 20.2
88
Limpieza Y Mantenimiento Del Vidrio De La Puerta Frontal Del Horno
Retire el perl presionando los enganches plásticos tanto a la derecha
como a la izquierda según se indica en la gura 21 y traccionando el
perl hacia usted como se indica en la gura 22. Luego retire el vidrio
interno según se indica en la gura 23. Si es necesario, el vidrio del
medio puede retirarse del mismo modo. Una vez realizados la limpieza
y el mantenimiento, vuelva a instalar los vidrios y el perl en el orden
inverso. Asegúrese de que el perl esté correctamente asentado en su lugar.
Paredes catalíticas *
Las paredes catalíticas a la izquierda y a la derecha debajo de las guías.
Las paredes catalíticas expulsan el mal olor y ofrecen el mejor rendimiento por
parte de la cocina. Las paredes catalíticas también absorben los residuos
de aceite y limpian el horno mientras está funcionando.
Retirar las paredes catalíticas
Para retirar las paredes catalíticas, debe extraer las guías Tan pronto
cuando haya extraído las guías, las paredes catalíticas se liberarán
automáticamente. Las paredes catalíticas deben cambiarse cada 2-3
años.
Figura 21 Figura 22 Figura 23
ES
89
Posiciones Del Estante *
Es importante colocar la rejilla de alambre
en el horno adecuadamente. No permita
que el estante de alambre toque la pared
trasera del horno. Las posiciones de los
estantes se muestran en la siguiente gura.
Puede colocar una bandeja profunda o una
bandeja estándar en los estantes de alambre
inferior y superior.
Instalación y eliminación de estantes de alambre
Para quitar los estantes de alambre, presione los clips que se muestran
con las echas en la gura, primero quite la parte inferior y la parte
superior de la ubicación de instalación. Para instalar estantes de alambre,
invierta el procedimiento para quitar el estante de alambre.
Cambio De La Lámpara Del Horno
ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de abrir el
circuito del aparato antes de cambiar la luz. (tener el circuito abierto
significa que el suministro eléctrico está desactivado)
En primer lugar, desconecte el suministro eléctrico del aparato y asegúrese
de que el aparato esté frío.
Retire la protección de cristal girándolo tal como se indica en la imagen
lateral izquierda. Si tiene alguna dificultad para realizar el giro, usar
guantes de plástico le ayudará.
Luego, gire la lámpara para retirarla y coloque la nueva lámpara de la
misma manera.
Vuelve a colocar la protección de cristal del aparato en la toma de
corriente y finalice la sustitución. Ahora podrá usar el horno.
Tipo G9 Lámpara Tipo E14 Lámpara
Estante 4
Estante 3
Estante 2
Estante 1
220-240 V, AC
15-25 W
Figura 24
220-240 V, AC
15 W
Figura 25
90
Uso De La Hoja Deectora De La Parrilla *
1. Un panel de seguridad está diseñado para proteger el panel de mandos y
los botones cuando el horno está en modo de cocinar a la parrilla. (gura 26)
2. Utilice este panel de seguridad para evitar que el calor dañe el panel
de mandos y los botones cuando el horno esté en modo de cocinar a la
parrilla.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden estar calientes cuando la
parrilla está en uso. Mantenga a los niños lejos del horno.
3. Coloque el panel de seguridad debajo del panel de mandos abriendo
la tapa frontal del horno de cristal. (gura 27)
4. Y luego asegure el panel de seguridad entre el horno y la cubierta
frontal cerrando suavemente la cubierta. (gura 28)
5. Es importante cocinar para mantener la tapa abierta a una distancia
especíca cuando se cocina en modo de cocinar a la parrilla.
6. El panel de seguridad brindará una circunstancia de cocción ideal
mientras protege el panel de mandos y los botones.
ADVERTENCIA: Si la olla tiene la opción de "parrilla cerrada funcionando"
con termostato, puede mantener la puerta del horno cerrada durante el
funcionamiento; en este caso, la hoja deectora de la parrilla será
innecesaria.
Figura 28Figura 27Figura 26
ES
91
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Puede resolver los problemas que puede encontrar con su producto al
vericar los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico.
Puntos de vericación
En caso de que experimente un problema con el horno, primero revise
la tabla a continuación y pruebe las sugerencias.
Problema Causa posible Qué hacer
El horno no funciona.
Fuente de alimentación no dispo-
nible.
Verique el suministro de energía.
Suministro de gas no disponible.
Verique si la válvula de gas
principal está abierta.
Verique si la tubería de gas está
doblada.
Asegúrese de que la manguera de
gas esté conectada al horno.
Compruebe si se está utilizando
una válvula de gas adecuada.
El horno se detiene durante la
cocción.
El enchufe se sale de la toma de
corriente.
Vuelva a instalar el enchufe en la
toma de corriente.
Se apaga durante la cocción.
Operación continua demasiado
larga.
Deje que el horno se enfríe después
de largos ciclos de cocción.
Más de un enchufe en un enchufe
de corriente.
Use solo un enchufe para cada
enchufe de corriente.
La puerta del horno no se abre
correctamente.
Restos de alimentos atascados
entre la puerta y la cavidad
interna.
Limpia bien el horno y trate de
volver a abrir la puerta.
El encendedor no funciona.
Las puntas o el cuerpo de los
enchufes de encendido están
obstruidos.
Limpie las puntas o el cuerpo de
los tapones de encendido de los
quemadores de gas.
Los tubos del quemador de gas
están obstruidos.
Limpie los tubos del quemador de
gas.
Choque eléctrico al tocar el horno.
Sin una conexión a tierra adecuada.
Asegúrese de que la fuente de
alimentación esté conectada a
tierra correctamente.
Se usa una toma de corriente sin
conexión a tierra.
92
Problema Causa posible Qué hacer
Goteo de agua
El agua o el vapor se pueden
generar bajo ciertas condiciones
dependiendo de la comida que
se cocina. Esto no es un error del
aparato.
Deje que el horno se enfríe y luego
séquelo con un trapo de cocina.
Sale vapor de una grieta en la
puerta del horno.
Hay agua dentro del horno.
El horno no calienta.
La puerta está abierta. Cierre la puerta y reinicie.
Controles del horno no ajustados
correctamente.
Lea la sección sobre el
funcionamiento del horno y
reinicie el horno.
Fusible disparado o interruptor
automático apagado.
Sustituya el fusible o reinicie el
interruptor. Si esto se repite con
frecuencia, llame a un electricista.
Salida de humo durante el
funcionamiento.
Cuando utiliza el horno por
primera vez.
El humo sale de los calentadores.
Esto no es una falta. Después de
2-3 ciclos, no habrá más humo.
Comida en el calentador.
Deje que el horno se enfríe y limpie
los residuos de comida del calentador.
Cuando se usa el horno sale un olor
a quemado o plástico.
Se usan accesorios plásticos u
otros accesorios no resistentes al
calor dentro del horno.
A altas temperaturas, use accesorios
adecuados de cristalería.
El horno no cocina bien.
La puerta del horno es abierta
frecuentemente durante la
cocción.
No abra la puerta del horno con
frecuencia, si la comida que está
cocinando no requiere ser volteada.
Si abre la puerta con frecuencia,
la temperatura interna disminuirá
y, por lo tanto esto inuirá en el
resultado de la cocción.
La luz interna es débil o no
funciona.
Objeto extraño que cubre la
lámpara durante la cocción.
Limpie la supercie interna del
horno y revise nuevamente.
La lámpara podría estar fallando.
Reemplace con una lámpara con
las mismas caraterísitcas técnicas.
ES
93
REGLAS DE MANIPULACIÓN
1. No use la puerta y/o el asa para transportar o mover el aparato.
2. Realice el movimiento y el transporte en el embalaje original.
3. Preste la máxima atención al aparato mientras es cargado / descargado
y manipulado.
4. Asegúrese de que el embalaje esté bien cerrado durante la manipulación
y el transporte.
5. Proteja de factores externos (como humedad, agua, etc.) que puedan
dañar el embalaje.
6. Tenga cuidado de no dañar el aparato debido a golpes, colisiones,
caídas, etc. mientras lo manipula y transporta, y no lo rompa ni lo deforme
durante el funcionamiento.
RECOMENDACIONES PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
Los siguientes detalles le ayudarán a usar su producto ecológica y
económicamente.
1. Use envases de color oscuro y esmalte que conducen mejor el calor
en el horno.
2. Mientras cocina su comida, si la receta o el manual del usuario indican
que se requiere precalentar, precaliente el horno.
3. No abra la puerta del horno con frecuencia mientras cocina.
4. Trate de no cocinar múltiples platos simultáneamente en el horno.
Puede cocinar al mismo tiempo colocando dos hornillas en el estante de
rejilla.
5. Cocine múltiples platos sucesivamente. El horno no perderá calor.
6. Apague el horno unos minutos antes del tiempo de caducidad de la
cocción. En este caso, no abra la puerta del horno.
7. Descongele la comida congelada antes de cocinar.
94
ELIMINACIÓN RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE
Deshágase del embalaje de una manera respetuosa con
el medio ambiente.
El aparato está etiquetado según la directiva europea
2012/19/EU sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados
(residuos de equipo eléctrico y electrónico - WEE por
sus siglas en inglés). La directiva establece el marco para
la devolución y el reciclaje de aparatos usados como
corresponde en toda la UE.
INFORMACIÓN SOBRE EL EMBALAJE
El embalaje del aparato se fabrica con materiales reciclables, de acuerdo
con nuestro Reglamento Nacional sobre Medio Ambiente. No elimine los
materiales de embalaje junto con los residuos domésticos o de otro tipo.
Llévelos a uno de los puntos de reciclaje designado por las autoridades
locales.
ES
Austria
Belgium
Bulgaria
Chile
China
Czech Republic
Ecuador
Greece
Hungary
Indonesia
Malaysia
Mexico
Morocco
Peru
Poland
Portugal
Romania
Russia/Россия
Singapore
Spain
Thailand
Turkey
Ukraine
United Arab Emirates
United Arab Emirates
Venezuela
Vietnam
Küppersbusch Austria
Küppersbusch Belgium S.P.R.L.
Teka Bulgaria EOOD
Teka Chile S.A.
Teka International Trading (Shanghai) Co. Ltd.
Teka CZ S.R.O.
Teka Ecuador S.A.
Teka Hellas A.E.
Teka Magyarország Zrt.
PT Teka Buana
Teka Küchentechnik (Malaysia) Sdn Bhd
Teka Mexicana S.A. de C.V.
Teka Maroc S.A.
Teka Küchentechnik Perú S.A.
Teka Polska Sp. ZO.O.
Teka Portugal S.A.
S.C. Teka Küchentechnik Romania S.R.L.
Teka Rus LLC/ООО "Тека Рус"
Teka Singapore PTE Ltd
Teka Industrial, S.A.
Teka (Thailand) Co. Ltd.
Teka Teknik Mutfak Aletleri Sanayi Ve
Teka Ukranie LLC
Teka Middle East Fze
Teka Küchentechnik U.A.E LLC
Teka Andina S.A.
TEKA Vietnam Co., Ltd.
Eitnergasse, 13
Doomveld Industrie, Asse 3, No. 11 - Boite 7
Blvd. “Tsarigradsko Shosse” 135
Avd El Retiro Parque los Maitenes, 1237. Parque Enea
No.1506, Shengyuan Henghua Bldg. No.200 Wending Rd.
V Holesovickách, 593
Parque Ind. California 2, Via a Daule Km 12
Thesi Roupaki - Aspropyrgos
Terv u. 92
Jalan Menteng Raya, Kantor Taman A9 Unit A3
10 Jalan Kartunis U1/47, T
emasya
Park, Off Glenmarie
Blvd Manuel A. Camacho 126, Piso 3 Col. Chapultepec
73, Bd. Slimane, Depôt 33, Route de Ain Sebaa
Av. El Polo 670 local A 201, CC El polo, Surco
ul. 3-go Maja 8 / A2
Estrada da Mota - Apdo 533
Sevastopol str., no 24, 5th floor, of. 15
Neverovskogo 9, Office 417, 121170, Moscow, Russia
Clemenceau Avenue, 83, 01-33/34 UE Square
C/ Cajo,17
364/8 Sri-Ayuttaya Road, Phayathai, Ratchatavee
Büyükdere Cad. 24/13
86-e, Bozhenko Str .2nd floor,4th entrance
Building LOB 16, Office 417
Bin Khedia Centre
Ctra. Petare-Santa Lucia, km 3 (El Limoncito)
803, Fl 8th, Daiminh Convention Center, 77, Hoang Van
12
31 Wien
1731 Zellik
1784 Sofia
Pudahuel, Santiago de Chile
Xuhui, Dist. 200030 Shanghai
182 00 Praha 8 - Liben
Guayaquil
193 00 Athens
9200 Mosonmagyaróvár
12950 Jakarta
40150 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan
11000 Mexico D.F.
Casablanca
Lima
05-800 Pruszkow
3834-909 Ilhavo, Aveiro
010992 Bucharest Sector 1
121087 Россия, Москва
239920 Singapore
39011 Santander
10400 Bangkok
80290 Mecidiyeköy, Istanbul
03150 Kyiv
P.O. Box 18251 Dubai
P.O. Box 35142 Dubai
1070 Caracas
Thai, Tan Phu Ward, District 7, Ho Chi Minh
+43 18 668 022
+32 24 668 740
+359 29 768 330
+ 56 24 386 000
+86 2 153 076 996
+420 284 691 940
+593 42 100 311
+30 2 109 760 283
+36 96 574 500
+62 215 762 272
+60 376 201 600
+52 5 551 330 493
+212 22 674 462
+51 14 363 078
+48 227 383 270
+35 1 234 329 500
+40 212 334 450
+7 4 956 450 064
+65 67 342 415
+34 942 355 050
+66 -26 424 888
+90 2 122 883 134
+380 444 960 680
+971 48 872 912
+971 42 833 047
+58 2 122 912 821
+84 854 160 646
Teka Subsidiaries
Country Subsidiary Address City Phone
www.teka.com
“for further information and updated contact adresses,
please refer to the corporate website”

Transcripción de documentos

ES Estimados Usuarios, Nuestro objetivo es hacer que este producto le proporcione el mejor resultado que se fabrica en nuestras instalaciones modernas en un entorno de trabajo cuidadoso, en conformidad con el concepto de calidad total. Por lo tanto, le sugerimos que lea el manual del usuario detenidamente antes de usar el producto y que lo tenga permanentemente a su disposición. Nota: Este manual de usuario está preparado para más de un modelo. Algunas de las características especificadas en el manual pueden no estar disponibles en su dispositivo. Todos nuestros electrodomésticos son solo para uso doméstico, no para uso comercial. Los productos marcados con (*) son opcionales. “ESTE APARATO DEBERÁ SER INSTALADO DE ACUERDO CON LAS NORMAS DE REGLAMENTACIÓN Y SOLO SE UTILIZARÁ EN UN ESPACIO BIEN VENTILADO. LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR O UTILIZAR ESTE APARATO” “Cumple con las Regulaciones WEEE". 48 Contenido Advertencias importantes Conexión eléctrica Conexión de gas Introducción al uso del aparato Accesorios Características técnicas de su horno Instalación del horno Ilustración de amarre de cadena Panel de mandos Uso del horno Uso de la parrilla Uso del asador de pollo Uso de la sección de la estufa Tipos de programas Tabla de horneado y asado Mantenimiento y limpieza Montaje de puerta de horno Limpieza y mantenimiento del vidrio de la puerta frontal del horno Paredes catalíticas Posiciones del estante Cambio de la lámpara del horno Uso de la hoja deflectora de la parrilla Solución de problemas Reglas de manipulación Recomendaciones para el ahorro de energía Eliminación respetuosa con el medio ambiente Información sobre el embalaje 49 50 63 64 69 70 71 76 78 79 80 81 81 82 84 85 86 87 88 88 89 89 90 91 93 93 94 94 ES ADVERTENCIAS IMPORTANTES 1. La instalación y la reparación siempre deben ser realizadas por el “SERVICIO AUTORIZADO”. El fabricante no se hace responsable de las operaciones realizadas por personas no autorizadas. 2. Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento. Solo de esta manera puede usar el dispositivo de forma segura y correcta. 3. El horno debe usarse de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento. 4. Mantenga a los niños menores de 8 años y a las mascotas alejados cuando opere. 5. ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden estar calientes al usar la parrilla. Manténgalos alejados de los niños. 6. ADVERTENCIA: Peligro de incendio, no guarde los materiales en la superficie de cocción. 7. ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles están calientes durante la operación. 8. Las condiciones de configuración de este dispositivo se especifican en la etiqueta. (O en la placa de datos) 9. Las partes accesibles pueden estar calientes cuando se usa la parrilla. Los niños pequeños deberían mantenerse lejos. 10. ADVERTENCIA: Este aparato está diseñado para cocinar. No debe utilizarse para otros propósitos, como para calefacción. 50 11. Para limpiar el aparato, no use limpiadores de vapor. 12. Asegúrese de que la puerta del horno esté completamente cerrada después de colocar los alimentos dentro del horno. 13. NO TRATE NUNCA de apagar el fuego con agua. Solo apague el circuito del dispositivo y luego cubra la llama con una cubierta o una manta ignífuga. 14. En caso de no poder vigilar adecuadamente a los menores de 8 años, deberá mantenerles lejos del aparato. 15. Debe evitarse tocar los elementos calientes. 16. PRECAUCIÓN: El proceso de cocción deberá ser supervisado. El proceso de cocción siempre deberá ser supervisado. 17. Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, personas con problemas físicos, auditivos o mentales o personas con falta de experiencia o conocimiento, siempre que se garantice el control o se les proporcione información sobre los peligros. 18. Este dispositivo ha sido diseñado solo para uso doméstico. 19. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza o el mantenimiento al aparato por parte del usuario no debe ser realizado por niños a menos que sean mayores de 8 años y sean supervisados por adultos. 20. Mantenga el aparato y su cable de alimentación lejos de niños menores de 8 años. 51 ES 21. Coloque cortinas, tul, papel o cualquier material inflamable (inflamable) lejos del aparato antes de comenzar a usarlo. No coloque materiales inflamables encima o dentro del aparato. 22. Mantenga abiertos los canales de ventilación. 23. El aparato no es adecuado para su uso con un temporizador externo o un sistema de control remoto por separado. 24. No caliente latas cerradas ni frascos de vidrio. La presión puede llevar a los tarros a explotar. 25. El asa del horno no es un colgador de toallas. No cuelgue toallas, etc. en el asa del horno. 26. No coloque las bandejas del horno, platos u hojas de aluminio directamente sobre la base del horno. El calor acumulado puede dañar la base del horno. 27. Mientras coloca alimentos o retira alimentos del horno, etc., siempre use guantes resistentes al calor. 28. No use el producto estando bajo medicación y/o bajo la influencia del alcohol, que puede afectar su capacidad de buen juicio. 29. Tenga cuidado al usar alcohol en sus alimentos. El alcohol se evaporará a altas temperaturas y puede prenderse fuego y causar un incendio si entra en contacto con superficies calientes. 30. Después de cada uso, verifique si la unidad está apagada. 52 31. Si el aparato está defectuoso o tiene un daño visible, no lo haga funcionar. 32. No toque el enchufe con las manos mojadas. No tire del cable para desconectarlo, siempre sostenga el enchufe. 33. No use el aparato con el cristal de la puerta frontal retirado o roto. 34. Coloque el papel de hornear junto con la comida en un horno precalentado poniéndolo dentro de una olla o en un accesorio de horno (bandeja, parrilla de alambre, etc.). 35. No coloque objetos que puedan alcanzar los niños en el aparato. 36. Es importante colocar la parrilla de alambre y la bandeja correctamente en los estantes de alambre y/o colocar correctamente la bandeja en el estante. Coloque la parrilla o bandeja entre dos rieles y asegúrese de que esté equilibrada antes de poner comida sobre ella. 37. Contra el riesgo de tocar los elementos del calentador del horno, retire las partes sobrantes del papel de hornear que cuelgan del accesorio o contenedor. 38. Nunca lo use a temperaturas de horno superiores a la temperatura de uso máxima indicada en su papel de hornear. No coloque el papel de hornear en la base del horno. 53 ES 39. Cuando la puerta esté abierta, no coloque ningún objeto pesado sobre la puerta ni permita que los niños se sienten en ella. Puede hacer que el horno vuelque o que las bisagras de la puerta se dañen. 40. Los materiales de embalaje son peligrosos para los niños. Mantenga los materiales de embalaje lejos del alcance de los niños. 41. No utilice limpiadores abrasivos ni raspadores metálicos afilados para limpiar el cristal, ya que los arañazos que pueden ocurrir en la superficie del cristal de la puerta pueden hacer que el cristal se rompa. 42. No coloque el aparato sobre una superficie cubierta con alfombras. Las piezas eléctricas se sobrecalientan ya que no habrá ventilación desde abajo. Esto causará la falla del dispositivo. 43. No golpee las superficies de vidrio de las hornillas de vitrocerámica con un metal duro, la resistencia podría dañarse. Puede causar una descarga eléctrica. 44. El usuario no debe manejar el horno solo. 45. El usuario debe tener cuidado al limpiar los quemadores de gas. Puede causar lesiones personales. 46. La comida puede derramarse cuando se desmonta el pie del horno o se rompe, tenga cuidado. Puede causar lesiones personales. 47. Durante el uso, las superficies internas y externas del horno se calientan. Cuando abra la puerta del horno, retroceda para evitar que salga vapor caliente del interior. Hay riesgo de quemaduras. 54 48. La tapa superior del horno puede cerrarse por una buena razón, y es que el envase de cocción puede voltearse. Dé un paso atrás para evitar que le llegue el calor de la comida. Hay riesgo de quemaduras. 49. No coloque objetos pesados cuando la puerta del horno esté abierta, existe el riesgo de que se voltee. 50. El usuario no debe dislocar la resistencia durante la limpieza. Puede causar una descarga eléctrica. 51. No quite los interruptores de encendido del aparato. De lo contrario, se puede acceder a los cables eléctricos vivos. Puede causar una descarga eléctrica. 52. El suministro del horno se puede desconectar durante cualquier trabajo de construcción en el hogar. Después de completar el trabajo, vuelva a conectar el horno debe ser hecho por un servicio autorizado. 53. No coloque envases metálicos como cuchillos, tenedores o cucharas en la superficie del aparato, ya que se calientan. 54. Para evitar el sobrecalentamiento, el aparato no debe instalarse detrás de una cubierta decorativa. 55. Apague el aparato antes de quitar las protecciones. Después de limpiar, instale las protecciones de acuerdo con las instrucciones. 56. El punto de fijación del cable debe estar protegido. 57. ADVERTENCIA: No use los quemadores de horno y la parrilla al mismo tiempo. 55 ES 58. No cocine la comida directamente en la bandeja/ rejilla. Por favor, ponga la comida en las herramientas adecuadas antes de ponerlas en el horno. 59. Superficie caliente, deje enfriar antes de cerrar la tapa. Seguridad eléctrica 1. Conecte el aparato a un enchufe con conexión a tierra protegido por un fusible que cumpla con los valores especificados en el cuadro de especificaciones técnicas. 2. Haga que un electricista autorizado instale un equipo de puesta a tierra. Nuestra empresa no será responsable por los daños que se incurrirán debido al uso del producto sin conexión a tierra de acuerdo con las reglamentaciones locales. 3. Los interruptores automáticos del horno deben colocarse de modo que el usuario final pueda alcanzarlos cuando el horno esté instalado. 4. El cable de alimentación (el cable con enchufe) no debe entrar en contacto con las partes calientes del dispositivo. 5. Si el cable de suministro de energía (el cable con enchufe) está dañado, este cable debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o un personal igualmente calificado para evitar una situación peligrosa. 56 6. NUNCA lave el producto rociando o vertiendo agua sobre él! Existe el riesgo de electrocución. 7. ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de que el circuito del dispositivo esté abierto antes de cambiar la lámpara. 8. ADVERTENCIA: Corte todas las conexiones del circuito de suministro antes de acceder a las terminales. 9. ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica. 10. No use cables cortados o dañados o cables de extensión que no sean el cable original. 11. Asegúrese de que no haya líquido o humedad en el tomacorriente donde está instalado el enchufe del producto. 12. La superficie posterior del horno también se calienta cuando se opera el horno. Las conexiones eléctricas no deben tocar la superficie posterior, de lo contrario, las conexiones podrían dañarse. 13. No apriete los cables de conexión a la puerta del horno y no los aplique sobre superficies calientes. Si el cable se derrite, esto puede provocar un cortocircuito en el horno e incluso un incendio. 14. Desenchufe la unidad durante la instalación, mantenimiento, limpieza y reparación. 15. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por su fabricante o servicio técnico autorizado o cualquier otro personal calificado en el mismo nivel, para evitar cualquier situación peligrosa. 57 ES 16. Asegúrese de que el enchufe esté insertado firmemente en el tomacorriente de la pared para evitar chispas. 17. No use limpiadores a vapor para limpiar el aparato, de lo contrario puede ocurrir una descarga eléctrica. 18. Se requiere un interruptor omnipolar capaz de desconectar la fuente de alimentación para la instalación. La desconexión de la fuente de alimentación debe proporcionarse con un interruptor o un fusible integrado instalado en una fuente de alimentación fija de acuerdo con el código de construcción. 19. El dispositivo está equipado con un cable tipo "Y". 20. Las conexiones fijas se deben conectar a una fuente de alimentación que permita la desconexión omnipolar. Para dispositivos con categoría de sobretensión por debajo de III, el dispositivo de desconexión se conectará a la fuente de alimentación fija de acuerdo con el código de cableado. 58 Seguridad con gas 1. Este aparato no está conectado a aparatos de evacuación de productos en combustión. Este aparato debe estar conectado e instalado de acuerdo con las normas de instalación vigentes. Se deben considerar las condiciones con respecto a la ventilación. 2. Cuando se usa un aparato de cocina a gas: humedad, calor y productos quemados se pueden generan en la habitación. En primer lugar, asegúrese de que la estufa esté bien ventilada cuando utilice el electrodoméstico y mantenga aberturas de ventilación naturales o instale un equipo de ventilación mecánica. 3. Después de usar el artefacto durante un período prolongado, es posible que se requiera ventilación adicional. Por ejemplo, abra una ventana o ajuste una velocidad más alta para la ventilación mecánica, si la hay. 4. Este electrodoméstico debe usarse solo en lugares bien ventilados de acuerdo con la normativa vigente. Lea el manual antes de instalar o usar este producto. 5. Antes de colocar el dispositivo, asegúrese de que las condiciones de la red local (tipo de gas y presión de gas) cumplan con los requisitos del dispositivo. 6. El mecanismo no se puede ejecutar por más de 15 segundos. Si el quemador no está encendido después de 15 segundos, detenga el mecanismo y espere al menos un minuto antes de tratar de encender el quemador de nuevo. 59 ES 7. Todo tipo de operaciones a realizar en la instalación de gas debe ser realizado por personas autorizadas y competentes. 8. Este aparato está ajustado para gas natural (GN). Si tiene que usar su producto con un tipo de gas diferente, debe solicitar el servicio autorizado para la conversión. 9. Para una operación adecuada, la campana, el tubo de gas y la abrazadera deben reemplazarse periódicamente de acuerdo con las recomendaciones del fabricante y cuando sea necesario. 10. El gas debería arder bien en los productos a base de gas. El gas de combustión bien puede entenderse a partir de la llama azul y la combustión continua. Si el gas no se quema lo suficiente, se puede generar monóxido de carbono (CO). El monóxido de carbono es un gas incoloro, inodoro y muy tóxico, incluso pequeñas cantidades tienen un efecto letal. 11. Pregunte a su suministro de gas local sobre los números de teléfono para emergencias relacionadas con el gas y las medidas que se tomarán cuando se detecte el olor a gas. 60 Qué hacer cuando se detecta olor a gas 1. No use llamas abiertas y no fume. 2. No opere ningún interruptor eléctrico. (Por ejemplo; interruptor de la lámpara o timbre de la puerta) 3. No use el teléfono ni el teléfono móvil. 4. Abra las puertas y ventanas. 5. Cierre todas las válvulas de los aparatos que utilizan gas y los contadores de gas. 6. Llame a los bomberos desde un teléfono fuera del hogar. 7. Verifique todas las mangueras y sus conexiones en busca de fugas. Si aún huele a gas, salga de la casa y advierta a sus vecinos. 8. No ingrese a la casa hasta que las autoridades aclaren que es seguro. 61 ES Uso previsto 1. Este aparato está diseñado para uso en el hogar. El uso comercial del aparato no está permitido. 2. Este aparato solo se puede usar para cocinar. No debe usarse para otros fines, como calentar una habitación. 3. Este aparato no debe usarse para calentar placas debajo de la parrilla, para secar la ropa o las toallas colgándolas en el asa o con fines de calefacción. 4. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos al mal uso o mal manejo. 5. La parte del horno de la unidad se puede usar para descongelar, asar, freír y asar alimentos. 6. La vida operativa del producto que ha comprado es de 10 años. Este es el período durante el cual el fabricante proporciona los recambios necesarios para el funcionamiento de este producto según lo definido. 62 Conexión Eléctrica 1. Su horno requiere un fusible de 16 o 32 amperios de acuerdo con la potencia del dispositivo. Si es necesario, se recomienda la instalación por un electricista calificado. 2. Su horno se ajusta de acuerdo con el suministro eléctrico de 220240V CA / 380-415V CA, 50/60 Hz.. Si la red eléctrica es diferente a este valor especificado, comuníquese con su servicio autorizado. 3. La conexión eléctrica del horno solo debe realizarse con los enchufes con el sistema de tierra instalado de acuerdo con las normas. Si no hay una toma adecuada con el sistema de tierra en el lugar donde se colocará el horno, comuníquese inmediatamente con un electricista calificado. El fabricante nunca será responsable de los daños que puedan surgir debido a los enchufes conectados al aparato sin sistema de tierra. Si los extremos del cable de conexión eléctrica están abiertos, de acuerdo con el tipo de aparato, instale un interruptor apropiado en la red eléctrica, con el cual se pueden desconectar todos los extremos en caso de conexión/ desconexión de la red eléctrica. 4. Si su cable de suministro eléctrico está defectuoso, definitivamente debe ser reemplazado por el servicio autorizado o electricistas calificados para evitar los peligros. 5. El cable eléctrico no debe tocar las partes calientes del aparato. 6. Por favor, use su horno en un ambiente seco. Esquema de conexión eléctrica 220-240V~50/60Hz 220-240V~50/60Hz Live Phase Neutral Neutre Earth Terre Erdung 380-415V 3N~50/60Hz 400V 3N~50/60Hz L3 L2 L1 Neutral Neutre Earth Terre Erdung 380-415V 2N~50/60Hz 220-240V~50/60Hz 400V 2N~50/60Hz L2 L1 Neutral Neutre Earth Terre Erdung L1 Neutral Neutre Earth Terre Erdung H05VV-F VV-F3G 3G 1.5mm² 1.5 mm² H05 VV-F mm² H05 H05 VV-F mm² H05VV-F VV-F4G 4G 1.5mm² 1.5 mm² H05 H05 VV-F3G 3G4 4mm² H05 VV-F5G 5G1.5 1.5mm² 63 ES Conexión De Gas ADVERTENCIA: Antes de comenzar cualquier trabajo relacionado con la instalación de gas, cierre el suministro de gas. Riesgo de explosión. Por favor, use su horno en un ambiente seco. 1. Coloque la abrazadera en la manguera. Empuje una de las mangueras hasta que llegue al final de la tubería. 2. Para el control de sellado; asegúrese de que los botones en el panel de mandos estén cerrados, pero el cilindro de gas está abierto. Aplique agua jabonosa a la conexión. Si hay una fuga de gas, se generará espuma en el área jabonosa. 3. El horno debe estar usando un lugar bien ventilado y debe instalarse en un piso plano. 4. Vuelva a inspeccionar la conexión de gas. 5. Cuando coloque el horno en su ubicación, asegúrese de que esté en el nivel del mostrador. Llévelo al nivel del mostrador ajustando las patas si es necesario. 6. No permita que la manguera de gas y el cable eléctrico de su horno pasen por las áreas calentadas, especialmente a través del lado posterior del horno. No mueva el horno conectado a gas. Dado que el forzamiento debe aflojar la manguera, puede producirse una fuga de gas. 7. Utilice una manguera flexible para la conexión de gas. Conexión GLP; Para la conexión de GLP (cilindro), coloque la abrazadera de metal en la manguera que sale del cilindro de GLP. Fije un borde de la Tubo De Gas Principal manguera en el conector de entrada de la manguera detrás del aparato empujando en Junta el extremo a través del calentamiento de la Conector De La Manguera De Entrada manguera en agua hervida. Después, ponga la abrazadera hacia la parte final de la Abrazadera De Metal manguera y apriete con un destornillador. El Conexión De La conector de entrada de la junta y la manguera Manguera De GLP necesarios para la conexión son como se muestra en la imagen a continuación. NOTA: El regulador colocado en el cilindro de GLP debe tener la característica 300 mmSS. 64 Conexión gas natural; Tubo De Gas Principal Junta Tuerca Conexión De La Manguera De Gas Natural ADVERTENCIA: La conexión de gas natural solo se debe hacer a través del servicio autorizado. Para la conexión de gas natural, coloque la junta en la tuerca en el extremo de la manguera de conexión de gas natural. Para instalar la manguera en la tubería principal de gas, gire la tuerca. Complete la conexión al hacer la revisión de fugas de gas. Lugar de paso de la manguera de gas Conecte al aparato al grifo de la tubería usando la ruta más corta posible y de manera que se asegure de que no habrá ninguna fuga de gas. Para llevar a cabo una comprobación de seguridad de tensión y sellado, asegúrese de que las perillas del panel de control estén cerradas y de que la bombona de gas esté abierta. ADVERTENCIA: Mientras realice una comprobación de fugas de gas, nunca utiFigura 1 lice ningún tipo de mechero, cerilla, cigarrillo o una sustancia irritante. Aplique jabón de burbujas en los puntos de conexión. Si hay cualquier tipo de fuga, esto causará burbujas. Cuando coloque el aparato en su sitio, asegúrese de que esté al mismo nivel que la encimera. Si es necesario, ajustes las patas para que queden aniveladas con la encimera. Figura 2 Utilice el aparato en una superficie llana y en un ambiente bien ventilado. 65 ES ADVERTENCIA: Antes de colocar el aparato, verifique que las condiciones de distribución local (tipo y presión de gas) se ajusten a la configuración del producto. Operación de cambio de boquilla 1. Utilice una herramienta con un cabezal especial para quitar e instalar la boquilla como se ve en (figura 3) 2. Elimine la boquilla (figura 4) del quemador con una herramienta especial e instale una nueva boquilla (figura 5) Figura 3 Figura 4 Figura 5 Ventilacion de la habitación El aire necesario para la combustión se recibe del aire de la habitación y los gases emitidos se dan directamente en la habitación. Para un funcionamiento seguro de su producto, una buena ventilación de la sala es una condición previa. Si no hay ninguna ventana o espacio para ser utilizados para la ventilación de la habitación, se debe instalar una ventilación adicional. Sin embargo, si la habitación tiene una puerta hacia el exterior, no es necesario realizar los orificios de ventilación. Tamaño de la habitación Apertura de ventilación Menor de 5 m³ mín. 100 cm² Entre 5 m³ - 10 m³ mín. 100 cm² Mayor de 10 m³ no necesario En sótano o bodega mín 65 cm² 66 Disminución del ajuste del caudal de gas para los grifos de la encimera 1. Encienda el quemador que se va a ajustar y gire la perilla a la posición reducida. 2. Retire la perilla del grifo de gas. 3. Use un destornillador de tamaño adecuado para ajustar el tornillo de ajuste de la tasa de flujo. Para GLP (panel de butano-pro) gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj. Para el gas natural, debe girar el tornillo hacia la izquierda una vez. "La longitud normal de una llama recta en la posición reducida debe ser de 6-7 mm". 4. Si la llama es más alta que la posición deseada, gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj. Si es más pequeña, gírela en sentido antihorario. 5. Para el último control, lleve el quemador tanto a llama alta como a posiciones reducidas y compruebe si la llama está encendida o apagada. Según el tipo de grifo de gas utilizado en su electrodoméstico, la posición del tornillo de ajuste puede variar. Para ajustar su horno según para el tipo de gas, realice el ajuste para la llama reducida cuidadosamente girando con un destornillador pequeño como se muestra a continuación en el tornillo en el medio de las llaves de paso de gas, así como los cambios de la boquilla. (figura 6 y 7) Figura 6 Figura 7 67 ES Desmontar fogones de inferior y superior del horno de gas y poner inyector Quitar el fogón: Quita el tornillo con la ayuda de un destornillador como se puede ver en figura 8 Quita el inyector usando llave de vaso como se ve en figura 8.1 Para poner el fogón otra vez a su lugar haga el proceso al réves. Figura 8 Figura 8.1 Quitar el fogón inferior: La cubierta del fogón inferior está fijada con dos tornillos, quitalos con la ayuda de un destornillador como se ve en figura 9 Quita el inyector usando llave de vaso como se ve en figura 9.1 Para poner el fogón otra vez a su lugar haga el proceso al réves. Figura 9 Figura 9.1 68 INTRODUCCIÓN AL USO DEL APARATO 1 12 2 3 4 5 13 6 7 8 14 9 10 15 11 16 1. Perillas de control del horno 2. Perillas de control de la encimera 3. Parrilla de alambre 4. Bandeja profunda 5. Puerta 6. Asa 7. Puerta inferior del gabinete 8. Pata de plástico 9. Lámpara 10. Parrilla 11. Bandeja profunda 12. Quemador grande 13. Quemador intermedio 14. Quemador auxiliar 15. Quemador para Wok * 16. Placa de calentador * 69 ES Accesorios Bandeja profunda * Se utiliza para pastelería, fritas y guiso. También puede utilizarla como recipiente de acumular aceite cuando se cocina pastel, comidas congeladas y comidas de carne directamente sobre parrilla. Parrilla de alambre Se utiliza para poner en estantería deseada las comidas congeladas, las comidas para freír o las comidas al horno. Carril telescópico * Gracias a reiles telescópicos las bandejas o estantería de alambre se puede poner y quitar fácilmente. Parrilla de alambre dentro de bandeja * Los alimentos que pueden pegar al cocinar como bistec se pueden cocinar sobre la parrilla de alambre dentro de la bandeja. Así se evita que los alimentos se peguen a la bandeja. Asa de la bandeja * Se usa para sostener bandejas calientes. Salpicadero * La temperatura resultante de la chimenea del horno evita el contacto con la pared. Unidad de soporte de cafetera * Puede ser utilizado para la cafetera. 70 Características Técnicas De Su Horno Propiedades 90x60 Ancho exterior 900 mm Profundidad externa 610 mm Altura exterior 925 mm Potencia de la lámpara 15-25 W Elemento de calefacción inferior 2000 W Elemento calentador superior 1500 W Elemento calentador de la parrilla ** 2500 W / 3250 W Elemento calentador turbo 2200 W Tensión de suministro 220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz Placa caliente 145 mm * 1000 W Placa caliente 180 mm * 1500 W Placa caliente rápida 145 mm * 1500 W Placa caliente rápida 180 mm * 2000 W ** solo para producto mixto. ADVERTENCIA: Para que el servicio autorizado realice la modificación, se debe tomar en consideración esta tabla. El fabricante no se hace responsable de cualquier problema que surja debido a cualquier modificación defectuosa. ADVERTENCIA: Para aumentar la calidad del producto, las especificaciones técnicas pueden modificarse sin previo aviso. ADVERTENCIA: Los valores indicados en el aparato o en la documentación que lo acompaña, son lecturas de laboratorio de acuerdo con la correspondiente normativa. Estos valores pueden variar según el uso y las condiciones ambientales. 71 ES Quemador características técnicas Wok Quemador Rápido Quemador Semi-Rápido Quemador Pequeño Quemador Parrilla Quemador Horno Quemador G20,20 mbar G25,25 mbar G20,25 mbar G20,13 mbar Gás natural Gás natural Gás natural Inyector 1,40 mm 1,28 mm 1,60 mm Flujo de gas 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h Power 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW Inyector 1,15 mm 1,10 mm 1,45 mm Flujo de gas 0,276 m³/h 0,276 m³/h 0,276 m³/h Power 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW Inyector 0,97 mm 0,92 mm 1,10 mm Flujo de gás 0,162 m³/h 0,162 m³/h 0,162 m³/h Power 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW Inyector 0,72 mm 0,70 mm 0,85 mm Flujo de gas 0,96 m³/h 0,96 m³/h 0,96 m³/h Power 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW Inyector 1,10 mm 1,03 mm 1,15 mm Flujo de gas 0,238 m³/h 0,238 m³/h 0,238 m³/h Power 2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW Inyector 1,30 mm 1,15 mm 1,55 mm Flujo de gas 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h Power 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW 72 Quemador características técnicas Wok Quemador Rápido Quemador Semi-Rápido Quemador Pequeño Quemador Parrilla Quemador Horno Quemador G30,28-30 mbar G31,37 mbar G30,50 mbar G30,37 mbar GLP GLP GLP Injector 0,96 mm 0,76 mm 0,96 mm Gas flow 254 g/h 254 g/h 254 g/h Power 3,50 kW 3,5 kW 3,5 kW Injector 0,85 mm 0,75 mm 0,85 mm Gas flow 211 g/h 211 g/h 211 g/h Power 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW Injector 0,65 mm 0,60 mm 0,65 mm Gas flow 124 g/h 124 g/h 124 g/h Power 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW Injector 0,50 mm 0,43 mm 0,50 mm Gas flow 69 g/h 69,1 g/h 69,1 g/h Power 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW Injector 0,78 mm 0,70 mm 0,75 mm Gas flow 182 g/h 182 g/h 182 g/h Power 2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW Injector 0,92 mm 0,82 mm 0,87 mm Gas flow 254 g/h 254 g/h 254 g/h Power 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW ADVERTENCIA: Los valores de diámetro escritos en el inyector se especifican sin una coma. Por ejemplo: el diámetro de 1,70 mm se especifica como 170 en el inyector. 73 ES FICHA DEL PRODUCTO Información para las encimeras domésticas de gas Cumple con la directiva de UE 2009/125/ EC - Regulación No. 66/2014 según EN 30-2-1 Marca TEKA Modelo FS 901 5GE SS LPG Tipo de encimera Gas Número de quemadores de gas 5 Eficiencia energética para cocinar con gas por quemador de gas EE Zona delantera izquierda 56,0 Zona Izquierda Trasera 56,0 Zona Delantera Derecha 55,5 Zona Derecha Trasera - Zona Central 55,1 Eficiencia energética para encimera de gas EE encimera de gas 55,7 Cumpla con la directiva de etiqueta energética Eu 2010/30/EU - Regulación No. 65/2014 de hornos conforme a EN 60350-1 o EN 15181 Cumple con la directiva de UE 2009/125/ EC - Regulación No. 66/2014 según EN 60350-1 o EN 15181 Tipo de horno Independiente Masa del aparato (M) (peso neto) kg 68,5 Número de cavidades kg 1 Fuente de calor por cavidad Eléctrica Volumen por cavidad 96 Litro Consumo de energía (electricidad) necesario a fin de calentar una carga estandarizada en una cavidad de un horno eléctrico calentado durante un ciclo en modo convencional por cavidad (energía eléctrica final) EC cavidad eléctrica 1,14 kWh/cycle Consumo de energía necesario a fin de calentar una carga estandarizada en una cavidad de un horno eléctrico calentado durante un ciclo en modo forzado por ventilador por cavidad (energía eléctrica final) EC cavidad eléctrica 1,13 kWh/cycle Índice de eficiencia energética por cavidad EEI cavidad Clasificación energética 118,9 B (¹) 1 kWh/ciclo = 3,6 MJ/ciclo 74 FICHA DEL PRODUCTO Información para las encimeras domésticas de gas Cumple con la directiva de UE 2009/125/ EC - Regulación No. 66/2014 según EN 30-2-1 Marca TEKA Modelo FS 902 5GG SS LPG Tipo de encimera Gas Número de quemadores de gas 5 Eficiencia energética para cocinar con gas por quemador de gas EE Zona delantera izquierda 56,0 Zona izquierda trasera 56,0 Zona delantera derecha 55,5 Zona derecha trasera - Zona central 55,1 Eficiencia energética para encimera de gas EE encimera de gas 55,7 Cumpla con la directiva de etiqueta energética Eu 2010/30/EU - Regulación No. 65/2014 de hornos conforme a EN 60350-1 o EN 15181 Cumple con la directiva de UE 2009/125/ EC - Regulación No. 66/2014 según EN 60350-1 o EN 15181 Tipo de horno Independiente Masa del aparato (M) (peso neto) kg 68,5 Número de cavidades kg 1 Fuente de calor por cavidad Gas Volumen por cavidad 97 Litro Consumo de energía necesario a fin de calentar una carga estandarizada en una cavidad de gas de un horno durante un ciclo en modo convencional por cavidad (energía final de gas) EC cavidad de gas 7,41 Consumo de energía necesario a fin de calentar una carga estandarizada en una cavidad de gas de un horno durante un ciclo en modo forzado por ventilador por cavidad (energía final de gas) EC cavidad de gas - Índice de eficiencia energética por cavidad EEI cavidad Clasificación energética 2,06 - 75 kWh/cycle 95,0 A (¹) 1 kWh/ciclo = 3,6 MJ/ciclo kWh/cycle ES INSTALACIÓN DEL HORNO Verifique si la instalación eléctrica es adecuada para poner el aparato en funcionamiento. Si la instalación de electricidad no es adecuada, llame a un electricista y un plomero para organizar los servicios públicos según sea necesario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por las operaciones realizadas por personas no autorizadas. ADVERTENCIA: Es responsabilidad del cliente preparar la ubicación donde se colocará el producto y también tener preparada la instalación eléctrica. ADVERTENCIA: Se deben seguir las reglas en los estándares locales sobre instalaciones eléctricas durante la instalación del producto. ADVERTENCIA: Verifique que no haya daños en el aparato antes de instalarlo. No instale el aparato si está dañado. Los productos dañados causan un riesgo para su seguridad. Lugar correcto para la instalación y advertencias importantes Las patas del aparato no deben permanecer sobre superficies blandas, como las alfombras. El piso de la cocina debe ser durable para transportar el peso de la unidad y cualquier otro utensilio de cocina que pueda usarse en el horno. El aparato es adecuado para usarse en ambas paredes laterales, sin ningún tipo de soporte, o sin instalarlo en un armario. Si se instalará una campana o extractor encima de la estufa, siga las instrucciones del fabricante para la altura de montaje. (mín. 650 mm) 76 650mm min. 65 mm min. 65 mm min. ADVERTENCIA: Los muebles de cocina cerca del electrodoméstico deben ser resistentes al calor. ADVERTENCIA: No instale el aparato al lado de refrigeradores o refrigeradores. El calor irradiado por el aparato aumenta el consumo de energía de los dispositivos de refrigeración. ADVERTENCIA: No use la puerta y/o el asa para transportar o mover el aparato. 77 ES Instalación De Los Pies Del Dispositivo Para instalar los pies del aparato; 1. Como se muestra en la (figura 10), hay una barra para montar los pies en la parte inferior del horno. Las tuercas sobre estas barras se montan para atornillar los pies. (figura 11) 2. Completar el proceso de instalación del pie, enroscando los pies a las tuercas. (figura 12) 3. Puede balancear su horno girando los pies atornillados según el tipo de superficie utilizada. Figura 10 Figura 11 Ilustración De Amarre De Cadena Antes de usar el artefacto, y a fin de lograr un uso seguro, no olvide sujetar el artefacto al muro utilizando la cadena y el tornillo en gancho provisto. Verifique que el gancho esté atornillado en el muro firmemente. 78 Figura 12 PANEL DE MANDOS 1 1. 2. 3. 4. 5. 3 4 Temporizador mecánico Termostato Botón de selección de funciones Calentador delantero izquierdo Calentador trasero derecho 1 1. 2. 3. 4. 2 2 6. 7. 8. 9. 3 Temporizador mecánico Botón de selección de funciones Calentador delantero izquierdo Calentador trasero derecho 5 4 6 Calentador Calentador Calentador Calentador 5 7 8 9 eléctrico central trasero eléctrico central trasero trasero derecho delantero derecho 6 7 5. Calentador central (Quemador para Wok o placa calentadora) 6. Calentador trasero derecho 7. Calentador delantero derecho ADVERTENCIA: El panel de mandos de arriba es solo para fines ilustrativos. Considere el panel de mandos en su dispositivo. Termostato: Se usa para determinar la temperatura de cocción del plato a cocinar en el horno. Después de colocar la comida dentro del horno, gire el interruptor para ajustar la temperatura deseada entre 40-240 °C. Para las temperaturas de cocción de diferentes alimentos, vea la tabla de cocción. Temporizador mecánico*: Se usa para determinar el tiempo para cocinar en el horno. Cuando expira el tiempo ajustado, la energía de los calentadores se apaga y se emite una señal de advertencia audible. El temporizador mecánico se puede ajustar al período deseado entre 0-90 minutos. Para los períodos de cocción, consulte las tablas de cocción. 79 ES USO DEL HORNO Uso De Los Quemadores Del Horno 1. Si su horno está equipado con quemadores que funcionan con gas, se debe usar la perilla apropiada para encender los quemadores. Algunos modelos tienen ignición automática del mando; es fácil encender el quemador girando la perilla. Además, los quemadores pueden encenderse presionando el botón de encendido o pueden encenderse con una cerilla. 2. No opere continuamente el encendedor por más de 15 segundos. Si el quemador no se enciende, espere un minuto como mínimo antes de volver a intentarlo. Si el quemador se apaga por alguna razón, cierre la válvula de control de gas y espere un mínimo de un minuto antes de volver a intentarlo. Uso De Elementos De Calentamiento Del Horno 1. Cuando el horno se usa por primera vez, se extenderá un olor que se obtendrá del uso de los elementos de calentamiento. Para deshacerse de esto, opere a 240 °C durante 45-60 minutos mientras está vacío. 2. La perilla de control del horno debe colocarse al valor deseado, de lo contrario, el horno no funcionará. 3. El tipo de comidas, los tiempos de cocción y las posiciones del termostato se dan en la mesa de cocción. Los valores que figuran en la tabla de cocción son valores característicos y se obtuvieron como resultado de las pruebas realizadas en nuestro laboratorio. Puede encontrar diferentes sabores adecuados para su gusto dependiendo de sus hábitos de cocina y uso. 4. Puede hacer pollo revolviendo en su horno por medio de los accesorios. 5. Tiempos de cocción: Los resultados pueden cambiar de acuerdo con el voltaje de área y el material que tiene diferente calidad, cantidad y temperaturas. 6. Durante el tiempo en que se cocina en el horno, la tapa del horno no debe abrirse con frecuencia. De lo contrario, la circulación del calor puede desequilibrarse y los resultados pueden cambiar. 80 Uso De La Parrilla 1. Cuando coloque la parrilla en el estante superior, la comida en la parrilla no tocará la parrilla. 2. Puede precalentar durante 5 minutos mientras asa a la parrilla. Si es necesario, puede voltear la comida boca abajo. 3. La comida debe estar en el centro de la parrilla para proporcionar el máximo flujo de aire a través del horno. Para encender la parrilla: 1. Coloque el botón de función sobre el símbolo de la parrilla. 2. Luego, ajústelo a la temperatura deseada de la parrilla. Para apagar la parrilla: Coloque el botón de función en la posición de apagado. ADVERTENCIA: Mantenga la puerta del horno cerrada mientras cocina a la parrilla. (parrilla eléctrica) ADVERTENCIA: Mantenga la puerta del horno abierta mientras cocina a la parrilla. (parrilla de gas) Uso Del Asador De Pollo * Coloque el asador en el marco. Deslice y gire el marco en el horno al nivel deseado. Ponga una sartén en la parte inferior para recoger los restos. Añada un poco de agua a la sartén para limpiarla más fácilmente. No olvide quitar la parte de plástico del asador. Después de terminar con la parrilla, atornille la asa de plástico a la brocheta y saque Figura 13 la comida del horno. 81 ES Uso De La Sección De La Estufa Uso de quemadores de gas El dispositivo de seguridad de corte de llama (FFD, por FFD sus siglas en inglés): opera instantáneamente cuando el mecanismo de seguridad se activa debido al exceso de líquido sobre las placas superiores. 1. Las válvulas que controlan las estufas de gas tienen un mecanismo de seguridad especial. Para encender la hornilla siempre presione el interruptor hacia adelante y llévelo al símbolo de la llama girándola hacia la izquierda. Todos los encendedores deben operar pero solo la hornilla que usted controla debe encenderse. Mantenga presionado el interruptor hasta que realice la ignición. Presione el botón del encendedor y gire la perilla en sentido antihorario. 2. No opere continuamente el encendedor por más de 15 segundos. Si el quemador no se enciende, espere un minuto como mínimo antes de volver a intentarlo. Si el quemador se apaga por algún motivo, cierre la válvula de control de gas y espere un minuto como mínimo antes de volver a intentarlo. 3. En modelos con sistema de seguridad de gas, cuando la llama de la cocina se apaga, la válvula de control corta el gas automáticamente. Para operar los quemadores con sistema de seguridad de gas, debe presionar la perilla y girar en sentido antihorario. Después del encendido, debe esperar casi 5-10 segundos para la activación de los sistemas de seguridad del gas. Si el quemador se apaga por alguna razón, cierre la válvula de control de gas y espere un mínimo de un minuto antes de volver a intentarlo. 4. Cerrado Completamente abierto Abierto a la mitad 5. Antes de operar su cocina, asegúrese de que las tapas de los quemadores estén bien posicionadas. Abajo se muestra la colocación correcta de las tapas de los quemadores. Figura 14 Figura 15 82 Uso De Placas De Calentamiento Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5 Nivel 6 Ø80 mm 200 W 250 W 450 W --- --- --- Ø145 mm 250 W 750 W 1000 W --- --- --- Ø180 mm 500 W 750 W 1500 W --- --- --- Ø145 mm rápido 500 W 1000 W 1500 W --- --- --- Ø180 mm rápido 850 W 1150 W 2000 W --- --- --- Ø145 mm 95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W Ø180 mm 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W Ø145 mm rápido 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W Ø180 mm rápido 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W Ø220 mm 220 W 350 W 560 W 910 W 1460 W 2000 W 1. Las placas eléctricas tienen un estándar de 6 niveles de temperatura. (como se describió antes) 2. Cuando lo use por primera vez, opere su placa de calentamiento eléctrica en la posición 6 durante 5 minutos. Esto hará que el agente en su placa de calentamiento sensible al calor se endurezca al quemarlo. 3. Use cazos de fondo plano que entren en contacto con el calor tanto como sea posible, para que pueda usar la energía de manera más productiva. Tamaños De Los Cazos 90*60 Quemador pequeño 12-18 cm Quemador mediano 18-22 cm Quemador grande 22-26 cm Quemador wok 26-32 cm Incorrecto 83 Incorrecto Incorrecto Correcto ES TİPOS DE PROGRAMAS Botón de función: Se usa para determinar los 0 calentadores a ser utilizados para cocinar el plato en el horno. Los tipos de programas de calefacción en este botón y sus funciones se describen a continuación. Todos los tipos de calentadores y tipos de programas que constan de estos calentadores pueden no estar disponibles en todos los modelos. Rostizador Ventilador Elemento calentador superior + inferior Calentador turbo + ventilador Lámpara Elementos calentador superior + inferior + ventilador Elemento calentador inferior + ventilador Elemento calentador de la parrilla + ventilador Elemento calentador de la parrilla Quemador de la parrilla / Elemento calentador de la parrilla Elemento calentador de la parrilla + lámpara Elemento calentador superior Temporizador eléctrico Quemador del horno / Elemento calentador infeior Flama Encendedor Parrilla inteligente y ventilador Parrilla inteligente ADVERTENCIA: Todos los tipos de calentadores y tipos de programas que constan de estos calentadores pueden no estar disponibles en todos los modelos. 84 TABLA DE HORNEADO Y ASADO ADVERTENCIA: Deberá precalentar el horno durante 7-10 minutos antes de colocar alimentos en él. Función de cocción Temperatura de cocción (°C) Parrilla de cocción Tiempo de cocción (min.) Pastel Estático 180 2 70 Pequeñas tortas Estático 180 2 40 Empanada Estático 200 2 70 Pasteles Ventilador Estático 180-200 2 20-25 Galletas Estático 175 2 20 Pie de manzana Estático 180-190 1 150 Bizcocho esponjoso Estático 175 2 45-50 Pizza Estático 190 2 25 Lasaña Estático 180-200 2 50-60 Merengue Estático 100 2 60 Pollo a la parrilla * Parrilla+Ventilador 220 4 25-35 Pescado asado * Parrilla+Ventilador 220 4 35-40 Solomillo * Parrilla Max. 4 30 Albóndiga * Parrilla Max. 4 40 Alimentos * Media invertida de alimentos para cocinar. 85 ES MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 1. Desconecte el enchufe del horno de la corriente eléctrica. 2. Mientras se está haciendo funcionar el horno o poco después de que comience a funcionar, alcanzará altísimas temperaturas. Debe evitar tocarlo en las partes que se calientan. 3. No limpie nunca la parte interior, el panel, la tapa, las bandejas y todas las otras partes del horno con herramientas como cepillos duros, esponjas metálicas o cuchillos. No utilice productos ni detergentes que sean abrasivos o corrosivos. 4. Tras la limpieza de las partes interiores del horno con un paño jabonoso, enjuáguelo y luego séquelo bien con un paño suave. 5. Limpie las superficies de vidrio con productos limpiadores específicos para vidrio. 6. No limpie el horno con limpiadores a vapor. 7. Antes de abrir la tapa superior del horno, limpie el líquido derramado de la tapa. También, antes de cerrar la tapa, asegúrese de que la encimera de la cocina se haya enfriado lo suficiente. 8. No utilice nunca productos inflamables como ácido, disolvente y gasolina para la limpieza del horno. 9. No lave ninguna de las partes del horno en el lavavajillas. 10. Para limpiar la tapa frontal del horno, quite los tornillos fijadores que sostienen la manija por medio de un destornillador y retírelos de la puerta del horno. Luego, límpiela y lávela cuidadosamente. Una vez seca, coloque el vidrio del horno con cuidado en su lugar y vuelva a colocar la manija. Figura 16 Figura 17 86 Figura 18 Montaje De Puerta De Horno Figura 19 Figura 20 Figura 19.1 Figura 19.2 Abre la puerta del horno totalmente tirándola hacia usted. Después Como figura 19.1 realiza la apertura de cerradura tirando hacia arriba la cerradura de la bisagra con ayuda de un destornillador. Pon la cerradura de la bisagra como figura 19.2 a posición más ancha. Pon en misma posición las dos bisagras que juntan el horno y la puerta del horno. Figura 20.1 Después cierra la puerta del hornocomo figura 20.1 hasta que llegue a la cerradura de bisagra. Figura 20.2 Para quitar la puerta del horno, cuando la puerta está cerca a la posición cerrada esfuerzala hacia arriba como se ve en figura 20.2. Para poner la puerta del horno de nuevo a su lugar, realice el proceso de quitar al revés. 87 ES Limpieza Y Mantenimiento Del Vidrio De La Puerta Frontal Del Horno Retire el perfil presionando los enganches plásticos tanto a la derecha como a la izquierda según se indica en la figura 21 y traccionando el perfil hacia usted como se indica en la figura 22. Luego retire el vidrio interno según se indica en la figura 23. Si es necesario, el vidrio del medio puede retirarse del mismo modo. Una vez realizados la limpieza y el mantenimiento, vuelva a instalar los vidrios y el perfil en el orden inverso. Asegúrese de que el perfil esté correctamente asentado en su lugar. Figura 21 Figura 22 Figura 23 Paredes catalíticas * Las paredes catalíticas a la izquierda y a la derecha debajo de las guías. Las paredes catalíticas expulsan el mal olor y ofrecen el mejor rendimiento por parte de la cocina. Las paredes catalíticas también absorben los residuos de aceite y limpian el horno mientras está funcionando. Retirar las paredes catalíticas Para retirar las paredes catalíticas, debe extraer las guías Tan pronto cuando haya extraído las guías, las paredes catalíticas se liberarán automáticamente. Las paredes catalíticas deben cambiarse cada 2-3 años. 88 Posiciones Del Estante * Es importante colocar la rejilla de alambre en el horno adecuadamente. No permita que el estante de alambre toque la pared Estante 4 trasera del horno. Las posiciones de los Estante 3 estantes se muestran en la siguiente figura. Estante 2 Puede colocar una bandeja profunda o una Estante 1 bandeja estándar en los estantes de alambre inferior y superior. Instalación y eliminación de estantes de alambre Para quitar los estantes de alambre, presione los clips que se muestran con las flechas en la figura, primero quite la parte inferior y la parte superior de la ubicación de instalación. Para instalar estantes de alambre, invierta el procedimiento para quitar el estante de alambre. Cambio De La Lámpara Del Horno ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de abrir el circuito del aparato antes de cambiar la luz. (tener el circuito abierto significa que el suministro eléctrico está desactivado) En primer lugar, desconecte el suministro eléctrico del aparato y asegúrese de que el aparato esté frío. Retire la protección de cristal girándolo tal como se indica en la imagen lateral izquierda. Si tiene alguna dificultad para realizar el giro, usar guantes de plástico le ayudará. Luego, gire la lámpara para retirarla y coloque la nueva lámpara de la misma manera. Vuelve a colocar la protección de cristal del aparato en la toma de corriente y finalice la sustitución. Ahora podrá usar el horno. Tipo G9 Lámpara Tipo E14 Lámpara 220-240 V, AC 15-25 W 220-240 V, AC 15 W Figura 24 Figura 25 89 ES Uso De La Hoja Deflectora De La Parrilla * 1. Un panel de seguridad está diseñado para proteger el panel de mandos y los botones cuando el horno está en modo de cocinar a la parrilla. (figura 26) 2. Utilice este panel de seguridad para evitar que el calor dañe el panel de mandos y los botones cuando el horno esté en modo de cocinar a la parrilla. ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden estar calientes cuando la parrilla está en uso. Mantenga a los niños lejos del horno. 3. Coloque el panel de seguridad debajo del panel de mandos abriendo la tapa frontal del horno de cristal. (figura 27) 4. Y luego asegure el panel de seguridad entre el horno y la cubierta frontal cerrando suavemente la cubierta. (figura 28) 5. Es importante cocinar para mantener la tapa abierta a una distancia específica cuando se cocina en modo de cocinar a la parrilla. 6. El panel de seguridad brindará una circunstancia de cocción ideal mientras protege el panel de mandos y los botones. ADVERTENCIA: Si la olla tiene la opción de "parrilla cerrada funcionando" con termostato, puede mantener la puerta del horno cerrada durante el funcionamiento; en este caso, la hoja deflectora de la parrilla será innecesaria. Figura 26 Figura 27 Figura 28 90 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Puede resolver los problemas que puede encontrar con su producto al verificar los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico. Puntos de verificación En caso de que experimente un problema con el horno, primero revise la tabla a continuación y pruebe las sugerencias. Problema Causa posible Qué hacer Fuente de alimentación no dispoVerifique el suministro de energía. nible. Verifique si la válvula de gas principal está abierta. El horno no funciona. Suministro de gas no disponible. Verifique si la tubería de gas está doblada. Asegúrese de que la manguera de gas esté conectada al horno. Compruebe si se está utilizando una válvula de gas adecuada. El horno se detiene durante la cocción. El enchufe se sale de la toma de Vuelva a instalar el enchufe en la corriente. toma de corriente. Operación continua demasiado larga. Deje que el horno se enfríe después de largos ciclos de cocción. Más de un enchufe en un enchufe de corriente. Use solo un enchufe para cada enchufe de corriente. Se apaga durante la cocción. Restos de alimentos atascados La puerta del horno no se abre Limpia bien el horno y trate de entre la puerta y la cavidad correctamente. volver a abrir la puerta. interna. El encendedor no funciona. Las puntas o el cuerpo de los Limpie las puntas o el cuerpo de enchufes de encendido están los tapones de encendido de los obstruidos. quemadores de gas. Los tubos del quemador de gas Limpie los tubos del quemador de están obstruidos. gas. Sin una conexión a tierra adecuada. Choque eléctrico al tocar el horno. Asegúrese de que la fuente de alimentación esté conectada a Se usa una toma de corriente sin tierra correctamente. conexión a tierra. 91 ES Problema Causa posible Goteo de agua El agua o el vapor se pueden generar bajo ciertas condiciones Deje que el horno se enfríe y luego dependiendo de la comida que séquelo con un trapo de cocina. se cocina. Esto no es un error del aparato. Sale vapor de una grieta en la puerta del horno. Hay agua dentro del horno. Qué hacer La puerta está abierta. El horno no calienta. Cierre la puerta y reinicie. Lea la sección sobre el Controles del horno no ajustados funcionamiento del horno y correctamente. reinicie el horno. Sustituya el fusible o reinicie el Fusible disparado o interruptor interruptor. Si esto se repite con automático apagado. frecuencia, llame a un electricista. Cuando utiliza primera vez. el horno por Salida de humo durante el funcionamiento. Comida en el calentador. El humo sale de los calentadores. Esto no es una falta. Después de 2-3 ciclos, no habrá más humo. Deje que el horno se enfríe y limpie los residuos de comida del calentador. Cuando se usa el horno sale un olor a quemado o plástico. Se usan accesorios plásticos u A altas temperaturas, use accesorios otros accesorios no resistentes al adecuados de cristalería. calor dentro del horno. El horno no cocina bien. No abra la puerta del horno con frecuencia, si la comida que está La puerta del horno es abierta cocinando no requiere ser volteada. frecuentemente durante la Si abre la puerta con frecuencia, cocción. la temperatura interna disminuirá y, por lo tanto esto influirá en el resultado de la cocción. La luz interna es débil o no funciona. Objeto extraño que cubre la Limpie la superficie interna del lámpara durante la cocción. horno y revise nuevamente. La lámpara podría estar fallando. 92 Reemplace con una lámpara con las mismas caraterísitcas técnicas. REGLAS DE MANIPULACIÓN 1. No use la puerta y/o el asa para transportar o mover el aparato. 2. Realice el movimiento y el transporte en el embalaje original. 3. Preste la máxima atención al aparato mientras es cargado / descargado y manipulado. 4. Asegúrese de que el embalaje esté bien cerrado durante la manipulación y el transporte. 5. Proteja de factores externos (como humedad, agua, etc.) que puedan dañar el embalaje. 6. Tenga cuidado de no dañar el aparato debido a golpes, colisiones, caídas, etc. mientras lo manipula y transporta, y no lo rompa ni lo deforme durante el funcionamiento. RECOMENDACIONES PARA EL AHORRO DE ENERGÍA Los siguientes detalles le ayudarán a usar su producto ecológica y económicamente. 1. Use envases de color oscuro y esmalte que conducen mejor el calor en el horno. 2. Mientras cocina su comida, si la receta o el manual del usuario indican que se requiere precalentar, precaliente el horno. 3. No abra la puerta del horno con frecuencia mientras cocina. 4. Trate de no cocinar múltiples platos simultáneamente en el horno. Puede cocinar al mismo tiempo colocando dos hornillas en el estante de rejilla. 5. Cocine múltiples platos sucesivamente. El horno no perderá calor. 6. Apague el horno unos minutos antes del tiempo de caducidad de la cocción. En este caso, no abra la puerta del horno. 7. Descongele la comida congelada antes de cocinar. 93 ES ELIMINACIÓN RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE Deshágase del embalaje de una manera respetuosa con el medio ambiente. El aparato está etiquetado según la directiva europea 2012/19/EU sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados (residuos de equipo eléctrico y electrónico - WEE por sus siglas en inglés). La directiva establece el marco para la devolución y el reciclaje de aparatos usados como corresponde en toda la UE. INFORMACIÓN SOBRE EL EMBALAJE El embalaje del aparato se fabrica con materiales reciclables, de acuerdo con nuestro Reglamento Nacional sobre Medio Ambiente. No elimine los materiales de embalaje junto con los residuos domésticos o de otro tipo. Llévelos a uno de los puntos de reciclaje designado por las autoridades locales. 94 Teka Subsidiaries Country Subsidiary Austria Küppersbusch Austria Belgium Küppersbusch Belgium S.P.R.L. Bulgaria Teka Bulgaria EOOD Chile Teka Chile S.A. China Teka International Trading (Shanghai) Co. Ltd. Czech Republic Teka CZ S.R.O. Ecuador Teka Ecuador S.A. Greece Teka Hellas A.E. Hungary Teka Magyarország Zrt. Indonesia PT Teka Buana Malaysia Teka Küchentechnik (Malaysia) Sdn Bhd Mexico Teka Mexicana S.A. de C.V. Morocco Teka Maroc S.A. Peru Teka Küchentechnik Perú S.A. Poland Teka Polska Sp. ZO.O. Portugal Teka Portugal S.A. Romania S.C. Teka Küchentechnik Romania S.R.L. Russia/Россия Teka Rus LLC/ООО "Тека Рус" Singapore Teka Singapore PTE Ltd Spain Teka Industrial, S.A. Thailand Teka (Thailand) Co. Ltd. Turkey Teka Teknik Mutfak Aletleri Sanayi Ve Ukraine Teka Ukranie LLC United Arab Emirates Teka Middle East Fze United Arab Emirates Teka Küchentechnik U.A.E LLC Venezuela Teka Andina S.A. Vietnam TEKA Vietnam Co., Ltd. Address City Phone Eitnergasse, 13 1231 Wien Doomveld Industrie, Asse 3, No. 11 - Boite 7 1731 Zellik +32 24 668 740 Blvd. “Tsarigradsko Shosse” 135 1784 Sofia +359 29 768 330 Avd El Retiro Parque los Maitenes, 1237. Parque Enea Pudahuel, Santiago de Chile No.1506, Shengyuan Henghua Bldg. No.200 Wending Rd. Xuhui, Dist. 200030 Shanghai V Holesovickách, 593 182 00 Praha 8 - Liben Parque Ind. California 2, Via a Daule Km 12 Guayaquil Thesi Roupaki - Aspropyrgos 193 00 Athens Terv u. 92 9200 Mosonmagyaróvár Jalan Menteng Raya, Kantor Taman A9 Unit A3 12950 Jakarta +43 18 668 022 + 56 24 386 000 +86 2 153 076 996 +420 284 691 940 +593 42 100 311 +30 2 109 760 283 +36 96 574 500 +62 215 762 272 10 Jalan Kartunis U1/47, Temasya Park, Off Glenmarie 40150 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan Blvd Manuel A. Camacho 126, Piso 3 Col. Chapultepec 11000 Mexico D.F. 73, Bd. Slimane, Depôt 33, Route de Ain Sebaa Casablanca Av. El Polo 670 local A 201, CC El polo, Surco Lima ul. 3-go Maja 8 / A2 05-800 Pruszkow Estrada da Mota - Apdo 533 3834-909 Ilhavo, Aveiro Sevastopol str., no 24, 5th floor, of. 15 010992 Bucharest Sector 1 +40 212 334 450 Neverovskogo 9, Office 417, 121170, Moscow, Russia 121087 Россия, Москва +7 4 956 450 064 Clemenceau Avenue, 83, 01-33/34 UE Square 239920 Singapore C/ Cajo,17 39011 Santander +60 376 201 600 +52 5 551 330 493 +212 22 674 462 +51 14 363 078 +48 227 383 270 +35 1 234 329 500 +65 67 342 415 +34 942 355 050 364/8 Sri-Ayuttaya Road, Phayathai, Ratchatavee 10400 Bangkok Büyükdere Cad. 24/13 80290 Mecidiyeköy, Istanbul +90 2 122 883 134 86-e, Bozhenko Str .2nd floor,4th entrance 03150 Kyiv +380 444 960 680 Building LOB 16, Office 417 P.O. Box 18251 Dubai +971 48 872 912 Bin Khedia Centre P.O. Box 35142 Dubai +971 42 833 047 Ctra. Petare-Santa Lucia, km 3 (El Limoncito) 1070 Caracas 803, Fl 8th, Daiminh Convention Center, 77, Hoang Van Thai, Tan Phu Ward, District 7, Ho Chi Minh +84 854 160 646 +66 -26 424 888 +58 2 122 912 821 www.teka.com “for further information and updated contact adresses, please refer to the corporate website”
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Teka FS 901 5GE Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario