Teka FS 603 4VE Manual de usuario

Categoría
Cocina
Tipo
Manual de usuario
www.teka.com
User Manual
FS 603 4VE SS / FS 502 4VE WH
EN ES FR
2
Dear User,
Our objective is to make this product provide you with the best output
which is manufactured in our modern facilities in a careful working
environment, in compliance with total quality concept.
Therefore, we suggest you to read the user manual carefully before
using the product and, keep it permanently at your disposal.
Note: This user manual is prepared for more than one model. Some of
the features specified in the Manual may not be available in your
appliance.
All our appliances are only for domestic use, not for commercial use.
Products marked with (*) are optional.
“Conforms with the WEEE Regulations.”
EN
3
Contents
Important warnings 4
Methods for protecting ceramic glass cooking surface 13
Electrical connection 14
Introduction of the appliance 15
Accessories 16
Technical features of your oven 17
Installation of your oven 20
Chain lashing illustration 22
Control panel 22
Using oven section 23
Using the grill 24
Using the chicken roasting 24
Using cooker section 25
Program types 27
Cooking time table 28
Maintenance and cleaning 29
Installation of the oven door 30
Cleaning and maintenance of the
Oven’s front door glass 31
Changing the oven lamp 31
Catalytic walls 32
Rack positions 32
Using the grill deector sheet 33
Troubleshooting 34
Handling rules 36
Recommendations for energy saving 36
Environmentally-friendly disposal 37
Package information 37
4
IMPORTANT WARNINGS
1. Installation and repair should always be performed
by “AUTHORIZED SERVICE”. Manufacturer shall not be
held responsible for operations performed by unauthorized
persons.
2. Please read this operating instructions carefully.
Only by this way you can use the appliance safely and
in a correct manner.
3. The oven should be used according to operating
instructions.
4. Keep children below the age of 8 and pets away
when operating.
5. WARNING: The accessible parts may be hot while using
the grill. Keep away from children.
6. WARNING: Fire hazard; do not store the materials on
the cooking surface.
7. WARNING: The appliance and its accessible parts are
hot during operation.
8. Setting conditions of this device are specied on
the label. (Or on the data plate)
9. The accessible parts may be hot when the grill is
used. Small children should be kept away.
10. WARNING: This appliance is intended for cooking. It
should not be used for other purposes like heating a room.
11. To clean the appliance, do not use steam cleaners.
EN
5
12. Ensure that the oven door is completely closed
after putting food inside the oven.
13. NEVER try to put out the re with water. Only shut
down the device circuit and then cover the ame with
a cover or a re blanket.
14. Children under 8 years of age should be kept away,
if they cannot be monitored continuously.
15. Touching the heating elements should be avoided.
16. CAUTION: Cooking process shall be supervised.
Cooking process shall always be supervised.
17. This device can be used by children over 8 years
of age, people with physical, hearing or mental challenges
or people with lack of experience or knowledge; as long
as control is ensured or information is provided regarding
the dangers.
18. This device has been designed for household use
only.
19. Children must not play with the appliance.
Cleaning or user maintenance of the appliance shall
not be performed by children unless they are older than
8 years and supervised by adults.
20. Keep the appliance and its power cord away from
children less than 8 years old.
21. Put curtains, tulles, paper or any ammable (ignitable)
material away from the appliance before starting to use
the appliance. Do not put ignitable or ammable materials
on or in the appliance.
6
22. Keep the ventilation channels open.
23. The appliance is not suitable for use with an external
timer or a separate remote control system.
24. Do not heat closed cans and glass jars. The pressure
may lead jars to explode.
25. Oven handle is not a towel drier. Do not hang towels,
etc. on the oven handle.
26. Do not place the oven trays, plates or aluminium
foils directly on the oven base. The accumulated heat
may damage the base of the oven.
27. While placing food to or removing food from the
oven, etc., always use heat resistant oven gloves.
28. Do not use the product in states like medicated
and/or under inuence of alcohol which may affect your
ability of judgement.
29. Be careful when using alcohol in your foods. Alcohol
will evaporate at high temperatures and may catch re
to cause a re if it comes in contact with hot surfaces.
30. After each use, check if the unit is turned off.
31. If the appliance is faulty or has a visible damage,
do not operate the appliance.
32. Do not touch the plug with wet hands. Do not pull
the cord to plug off, always hold the plug.
33. Do not use the appliance with its front door glass
removed or broken.
EN
7
34. Place the baking paper together with the food into
a pre-heated oven by putting it inside a cooker or on an
oven accessory (tray, wire grill etc.).
35. Do not put objects that children may reach on the
appliance.
36. It is important to place the wire grill and tray properly
on the wire racks and/or correctly place the tray on the
rack. Place the grill or tray between two rails and make
sure it is balanced before putting food on it.
37. Against the risk of touching the oven heater elements,
remove excess parts of the baking paper that hang over
from the accessory or container.
38. Never use it at higher oven temperatures than the
maximum usage temperature indicated on your baking
paper. Do not place the baking paper on the base of the
oven.
39. When the door is open, do not place any heavy
object on the door or allow children to sit on it. You
may cause the oven to overturn or the door hinges to be
damaged.
40. The packaging materials are dangerous for children.
Keep packaging materials away from the reach of children.
41. Do not use abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass as the scratches that may occur on
the surface of the door glass may cause the glass to
break.
8
42. Do not hit glass surfaces of vitro-ceramic cookers
with a hard metal, resistance can get damaged. It may
cause an electric shock.
43. User should not handle the oven by himself.
44. Food can spill when foot of oven is dismantled or
gets broken, be careful. It may cause personal injuries.
45. During usage, the internal and external surfaces
of the oven get hot. As you open the oven door, step
back to avoid the hot vapour coming out from the interior.
There is risk of burning.
46. Upper cover of the oven can be closed for a reason,
than cookware can trip over. Step back to avoid the hot
food coming on you. There is risk of burning.
47. Do not place heavy objects when oven door is
open, risk of toppling.
48. User should not dislocate the resistance during
cleaning. It may cause an electric shock.
49. Do not place metal utensils such as knife, fork,
spoon on the surface of the appliance, since they will
get hot.
50. Do not remove ignition switches from the appliance.
Otherwise, live electric cables can be accessed. It may
cause an electric shock.
51. Oven supply can be disconnected during any
construction work at home. After completing the work,
re-connecting the oven shall be done by authorized service.
EN
9
52. Do not place metal utensils such as knife, fork, spoon
on the surface of the appliance, since they will get hot.
53. To prevent overheating, the appliance should not
be installed behind of a decorative cover.
54. Turn off the appliance before removing the
safeguards. After cleaning, install the safeguards
according to instructions.
55. Cable xing point shall be protected.
56. Please don’t cook the food directly on the tray /
grid. Please put the food into or on appropriate tools
before putting them in the oven.
57. CAUTION: If the glass of the stove is broken, turn
off any heating element immediately and disconnect the
appliance from power source, do not touch the surface of
the appliance and do not use the appliance.
10
Electrical Safety
1. Plug the appliance in a grounded socket protected by
a fuse conforming to the values specied in the technical
specications chart.
2. Have an authorized electrician set grounding equipment.
Our company shall not be responsible for the damages
that shall be incurred due to using the product without
grounding according to local regulations.
3. The circuit breaker switches of the oven shall be
placed so that end user can reach them when the oven
is installed.
4. The power supply cord (the cord with plug) shall
not contact the hot parts of the appliance.
5. If the power supply cord (the cord with plug) is
damaged, this cord shall be replaced by the manufacturer
or its service agent or an equally qualied personnel to
prevent a hazardous situation.
6. Never wash the product by spraying or pouring
water on it! There is a risk of electrocution.
7. WARNING: To avoid electric shock, ensure that the
device circuit is open before changing the lamp.
8. WARNING: Cut off all supply circuit connections before
accessing the terminals.
9. WARNING: If the surface is cracked, turn off the appliance
to avoid risk of electric shock.
10. Do not use cut or damaged cords or extension
cords other than the original cord.
EN
11
11. Make sure that there is no liquid or humidity in
the outlet where the product plug is installed.
12. The rear surface of the oven also heats up when
the oven is operated. Electrical connections shall not
touch the rear surface, otherwise the connections may
be damaged.
13. Do not tighten the connecting cables to the oven
door and do not run them over hot surfaces. If the cord
melts, this may cause the oven to short circuit and
even a re.
14. Unplug the unit during installation, maintenance,
cleaning and repair.
15. If the power supply cable is damaged, it must be
replaced by its manufacturer or authorized technical
service or any other personnel qualied at the same
level, in order to avoid any dangerous situation.
16. Make sure the plug is inserted rmly into wall
socket to avoid sparks.
17. Do not use steam cleaners for cleaning the appliance,
otherwise electric shock may occur.
18. An omnipolar switch capable to disconnect power
supply is required for installation. Disconnection from
power supply shall be provided with a switch or an
integrated fuse installed on xed power supply according
to building code.
19. Appliance is equipped with a type ‘’Y’’ cord cable.
12
20. Fixed connections shall be connected to a power
supply enabling omnipolar disconnection. For appliances
with over voltage category below III, disconnection device
shall be connected to xed power supply according to
wiring code.
Intended Use
1. This product has been designed for domestic use.
Commercial use is not permitted.
2. This appliance may only be used for cooking
purposes. It shall not be used for other purposes like
heating a room.
3. This appliance shall not be used to heat plates under
the grill, drying clothes or towels by hanging them on
the handle or for heating purposes.
4. The manufacturer assumes no responsibility for any
damage due to misuse or mishandling.
5. Oven part of the unit may be used for thawing,
roasting, frying and grilling food.
6. Operational life of the product you have purchased
is 10 years. This is the period for which the spare parts
required for the operation of this product as dened is
provided by the manufacturer.
EN
13
Methods for Protecting Ceramic Glass Cooking Surface
Ceramic glass surface is unbreakable and scratch
resistant to a certain degree. However, to avoid any
damage, please do the following:
1. Never pour cold water on hot cookers.
2. Do not stand on a ceramic glass plate.
3. Sudden pressure, for example, the effect of a falling
salt shaker may be critical. So, do not place such objects
on a place above the hobs.
4. After each use, make sure that the base of the cooking
pot and surfaces of cooking zones are clean and dry.
5. Do not peel vegetables on the hob surfaces. Sand
grains falling from the vegetables may scratch the
ceramic glass plate.
6. Do not lay ammable materials such as cardboard
or plastic on the oven. Objects such as tin, zinc, or
aluminium (as well as aluminium foils or empty coffee
pots) may melt on hot cooking surfaces and thus cause
damage.
7. Take care not to let sugary foods or fruit juices contact
the hot cooking zones. The ceramic glass surface may
be stained by these.
14
Electrical Connection
1. Your oven requires 40 Amp fuse for mono phase or 3x16 Amp fuse
for 3 phase supply according to electrical power for cooker section has
4 ceramic heater and oven section has electric models. Installation by a
qualied electrician is mandatory.
2. Your oven is adjusted in compliance with 220-240V / 380-415V
AC,50/60Hz. electric supply. If the mains are different from this specied
value, contact your authorized service.
3. Electrical connection of the oven should only be made to connections /
sockets with an earth system installed in compliance with local regulations.
If there are no connections/sockets with an earth system in place where
the oven will be installed, immediately contact a qualied electrician to
install. The manufacturer is not responsible for damages that will arise
because of the appliance not be connected to an earth system.
4. If your supply cable gets damaged, it should be replaced by an
authorized service agent or qualied electrician in order to avoid danger
or electric shock.
5. Electrical cable should not touch the hot parts of the appliance.
6. Operate your oven in dry atmosphere.
7. When placing your oven to its location, ensure that it is at the counter
level. Bring it to the counter level by adjusting the feet if necessary.
Electrical Connection Scheme
220-240V~50/60Hz
H05 VV-F 3G 4 mm²
Live
Phase
Neutral
Neutre
Earth
Terre
Erdung
380-415V 2N~50/60Hz
H05 VV-F 4G 1.5 mm²
Neutral
Neutre
Earth
Terre
Erdung
380-415V 3N~50/60Hz
H05 VV-F 5G 1.5 mm²
Neutral
Neutre
Earth
Terre
Erdung
L3
L2
L1
L2
L1
220-240V~50/60Hz
H05 VV-F 3G 4 mm²
L N
Neutral
Neutre
Earth
Terre
Erdung
EN
15
1. Glass top plate
2. Thermostat knob
3. Command knob for oven
4. Regulators for vitroceramic hobs
5. Oven door
6. Handle
7. Plastic leg
8. Lower cabinet door
8.1. Drawer
8.2. Flap door
9. Lamp
10. Grill
11. Ceramic heater (Ø140 mm / 250 mm)
12. Ceramic heater (Ø120 mm / 180 mm)
13. Ceramic heater (Ø140 mm or 180 mm)
14. Hot plate (Ø145 mm or Ø185 mm)
INTRODUCTION OF THE APPLIANCE
9
10
2
3
8
7
6
5
4
1
14
11
12
13
8.2
8.1
16
Accesories
Deep tray *
Used for pastry, big roasts, watery foods. It can also be
used as oil collecting container if you roast directly on grill
with cake, frozen foods and meat dishes.
Tray / Glass tray *
Used for pastry (cookie, biscuit etc.), frozen foods.
Circular tray *
Used for pastry frozen foods.
Wire grill
Used for roasting or placing foods to be baked, roasted
and frozen into desired rack.
Telescopic rail *
Trays and wire racks can be removed and installed easily
thanks to telescopic rails.
Tray handle *
It is used to hold hot trays.
In tray wire grill *
Foods to stick while cooking such as steak are placed on
in tray grill. Thus contact of food with tray and sticking
are prevented.
EN
17
Technical features of your oven
Specications 50x55 50x60 60x60
Outer width 500 mm 500 mm 600 mm
Outer depth 565 mm 630 mm 630 mm
Outer height 855 mm 855 mm 855 mm
Lamp power 15-25 W
Bottom heating element 1000 W 1000 W 1200 W
Top heating element 800 W 800 W 1000 W
Turbo heating element ----- 1800 W 2200 W
Grill heating element 1500 W 1500 W 2000 W
Supply voltage 220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz
Hot plate 145 mm * 1000 W
Hot plate 180 mm * 1500 W
Hot plate rapid 145 mm * 1500 W
Hot plate rapid 180 mm * 2000 W
Ceramic heater 140 mm * 1200 W
Ceramic heater 180 mm * 1700 W / 1800 W
Ceramic heater 140 mm / 250 mm * 1800 W
Ceramic heater 120 mm / 180 mm * 1700 W
WARNING: For the modication to be done by authorized service, this
table should be considered. Manufacturer may not be held responsible for
any problems rising because of any faulty modication.
WARNING: In order to increase the product quality, the technical
specications may be changed without prior notice.
WARNING: The values provided with the appliance or its accompanying
documents are laboratory readings in accordance with the respective
standards. These values may differ depending on the use and ambient
conditions.
18
PRODUCT FICHE
Information for domestic electric hobs
Comply with EU directive 2009/125/EC - Regulation No 66/2014 according to EN 60350-2
Brand TEKA
Model FS 603 4VE SS
Type of hob Electrical
Number of ccoking zone and or area 4
Heating technology Radiant cooking zone
For circular cooking zones or area: diameter of useful surface area per electric
heated cooking zone, rounded to the nearest 5 mm (Ø/cm)
Front left zone 14,0
Rear left zone 18,0
Front right zone 18,0
Rear right zone 14,0
Energy consumption per electric cooking zone or area calculated per kg EC
electric cooking Wh/kg
Front left zone 193,0
Rear left zone 194,0
Front right zone 194,0
Rear right zone 193,0
Energy consumption for the hob calculated per kg EC electric hob (Wh/kg) 193,5
Comply with energy label directive Eu 2010/30/EU - Regulation No 65/2014 of ovens according to EN 60350-1 or EN 15181
Comply with EU directive 2009/125/EC - Regulation No 66/2014 according to EN 60350-1 or EN 15181
Type of oven Free Standing
Mass of the appliance (M) (net weight) 37,5 kg
Number of cavities 1
Heat source per cavity Electrical
Volume per cavity 60 Liter
Energy consumption (electricity) required to heat a standardised load in a cavity of an electric heated oven
during a cycle in conventional mode per cavity (electric nal energy)
EC electric
cavity
0,76 kWh/cycle
Energy consumption required to heat a standardised load in a cavity of an electric heated oven during a
cycle in fan-forced mode per cavity (electric nal energy)
EC electric
cavity
0,75 kWh/cycle
Energy effciency index per cavity EEI cavity 93,8
Energy effciency class A
(¹) 1 kWh/cycle = 3,6 Mj/cycle
EN
19
PRODUCT FICHE
Information for domestic electric hobs
Comply with EU directive 2009/125/EC - Regulation No 66/2014 according to EN 60350-2
Brand TEKA
Model FS 502 4VE WH
Type of hob Electrical
Number of ccoking zone and or area 4
Heating technology Radiant cooking zone
For circular cooking zones or area: diameter of useful surface area per electric
heated cooking zone, rounded to the nearest 5 mm (Ø/cm)
Front left zone 14,0
Rear left zone 18,0
Front right zone 18,0
Rear right zone 14,0
Energy consumption per electric cooking zone or area calculated per kg EC
electric cooking Wh/kg
Front left zone 193,0
Rear left zone 194,0
Front right zone 194,0
Rear right zone 193,0
Energy consumption for the hob calculated per kg EC electric hob (Wh/kg) 193,5
Comply with energy label directive Eu 2010/30/EU - Regulation No 65/2014 of ovens according to EN 60350-1 or EN 15181
Comply with EU directive 2009/125/EC - Regulation No 66/2014 according to EN 60350-1 or EN 15181
Type of oven Free Standing
Mass of the appliance (M) (net weight) 31,5 kg
Number of cavities 1
Heat source per cavity Electrical
Volume per cavity 48 Liter
Energy consumption (electricity) required to heat a standardised load in a cavity of an electric heated oven
during a cycle in conventional mode per cavity (electric nal energy)
EC electric
cavity
0,71 kWh/cycle
Energy consumption required to heat a standardised load in a cavity of an electric heated oven during a
cycle in fan-forced mode per cavity (electric nal energy)
EC electric
cavity
- kWh/cycle
Energy effciency index per cavity EEI cavity 94,7
Energy effciency class A
(¹) 1 kWh/cycle = 3,6 Mj/cycle
20
INSTALLATION OF YOUR OVEN
Check if the electrical installation is proper to bring the appliance in
operating condition. If electricity installation is not suitable, call an
electrician and plumber to arrange the utilities as necessary. Manufacturer
shall not be held responsible for damages caused by operations
performed by unauthorized persons.
WARNING: It is customer’s responsibility to prepare the location the
product shall be placed on and also to have the electrical installation
prepared.
WARNING: The rules in local standards about electrical installations
shall be followed during product installation.
WARNING: Check for any damage on the appliance before installing it.
Do not have the product installed if it is damaged. Damaged products
cause a risk for your safety.
Right Place for Installation and Important Warnings
Appliance feet should not stay on soft surfaces such as carpets. The
kitchen oor shall be durable to carry the unit weight and any other
kitchenware that may be used on the oven.
Appliance should be used with a clearance of minimum 400 mm over
the upper hob surfaces, and 65 mm from side surfaces inside a kitchen
furniture.
The appliance is suitable for use on both side walls, without any support,
or without being installed in a cabinet. If a hood or aspirator will be
installed above the cooker, follow the instructions of the manufacturer for
height of mounting. (min. 650 mm)
EN
21
WARNING: The kitchen furniture near the appliance must be heat
resistant.
WARNING: Do not install the appliance beside refrigerators or coolers.
Heat radiated by the appliance increases the energy consumption of cooling
devices.
WARNING: Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance.
65 mm min. 65 mm min.
650 mm min.
400 mm min.
22
Chain lashing illustration
Before using the appliance, in order to ensure
safe use, be sure to x the appliance to the wall
using thechain and hooked screw supplied.
Ensure that the hook is screwed into the wall
securely.
CONTROL PANEL
WARNING: The control panel above is only for illustration purposes.
Consider the control panel on your device.
1. Thermostat
2. Function selection button
3. Mechanical timer *
4. Rear left electrical heater
5. Front left electrical heater
6. Front right electrical heater
7. Rear right electrical heater
1 2 3 4 5 6 7
Thermostat: Used for determining the cooking temperature
of the dish to be cooked in the oven. After placing
the food inside the oven, turn the switch to adjust
desired temperature setting between 40-240 °C.
For cooking temperatures of different food, see cooking
table.
EN
23
USING OVEN SECTION
Using Oven Heating Elements
1. When your oven is operated rst time, an odor will be spread out
which will be sourced from using the heating elements. In order to get rid
of this, operate it at 240 °C for 45-60 minutes while it is empty.
2. Oven control knob should be positioned to desired value; otherwise
oven does not operate.
3. Kinds of meals, cooking times and thermostat positions are given in
cooking table. The values given in the cooking table are characteristic
values and were obtained as a result of the tests performed in our laboratory.
You can nd different avors suitable for your taste depending on your
cooking and using habits.
4. You can make chicken revolving in your oven by means of the
accessories.
5. Cooking times: The results may change according to the area voltage
and material having different quality, amount and temperatures.
6. During the time when cooking is being performed in the oven, the lid
of the oven should not be opened frequently. Otherwise circulation of the
heat may be imbalanced and the results may change.
Mechanical timer*: Used for determining the period
for cooking in the oven. When adjusted time is
expired, power to heaters is turned off and an audible
warnig signal is emitted. Mechanical timer can be
adjusted to desired period between 0-90 minutes.
For cooking periods, see cooking tables.
24
Using The Grill
1. When you place the grill on the top rack, the food on the grill shall
not touch the grill.
2. You can preheat for 5 minutes while grilling. If necessary, you may
turn the food upside down.
3. Food shall be in the center of the grill to provide maximum air ow
through the oven.
To turn on the grill;
1. Place the function button over the grill symbol.
2. Then, set it to the desired grill temperature.
To turn the grill off;
Set the function button to the off position.
WARNING: Keep the oven door closed while grilling.
Using The Chicken Roasting *
Place the spit on the frame. Slide turn
spit frame into the oven at the desired
level.Locate a dripping pan through the
bottom in order to collect the fast. Add
some water in dripping pan for easy
cleaning.Do not forget to remove plastic
part from spit.After grilling, screw the
plastik handle to the skewer and take
out the food from oven.
Figure 1
EN
25
Using Cooker Section
Using And Description Of Hob Section For Vitroceramic
Level
1
Level
2
Level
3
Level
4
Level
5
Level
6
Level
7
Level
8
Level
9
Max.
Ø140 mm
Commutator
130
W
206
W
350
W
500
W
850
W
1200
W
--- --- --- ---
Ø180 mm
Commutator
180
W
470
W
790
W
850
W
1230
W
1700
W
--- --- --- ---
Ø180 mm
Regulator
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
---
Ø140/250 mm
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1800
W
Ø120/180 mm
Dual Hilight
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
1700
W
1. You operate the hob with the ring switches on the control panel of oven.
This switch regulates the energy in order to reach desired temperature set
by you.
2. In order to have a good cooking result from the hob, the pans bottom
should be as thick and at as possible.
3. Bottom of pans and cooking zones should be the same size. If possible,
always place lids on the pans. Always place cookware on the cooking zone
before it is switched on. Switch cooking zones off before the end of the
cooking time, to take advantage of residual heat.
4. Turn the knob to clockwise for starting to operate. Temperature set up
by the knob position on the line gradually increasing up to max.
(Single zone)
5. For dual cooking zone the rst ring operating like single zone; second
ring starts to operate after extra turning by some more force to clock wise
on the “max” region end of the ring sign. When you turn to counter clock
wise, the rst ring will operate as maximum range and the second ring’s
power will reduce up to you desire temperature.
26
Using Hot Plates
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Level 6
Ø80 mm 200 W 250 W 450 W --- --- ---
Ø145 mm 250 W 750 W 1000 W --- --- ---
Ø180 mm 500 W 750 W 1500 W --- --- ---
Ø145 mm rapid 500 W 1000 W 1500 W --- --- ---
Ø180 mm rapid 850 W 1150 W 2000 W --- --- ---
Ø145 mm 95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W
Ø180 mm 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W
Ø145 mm rapid 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W
Ø180 mm rapid 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W
Ø220 mm 220 W 350 W 560 W 910 W 1460 W 2000 W
1. Electric hotplates have standard of 6 temperature levels. (as describe
herein above)
2. When using rst time, operate your electric hotplate in position 6 for
5 minutes. This will make the agent on your hotplate which is sensitive to
heat get hardened by burning.
3. Use at bottomed saucepans which fully contact with the heat as
much as you can, so that you can use the energy more productively.
Correct IncorrectIncorrectIncorrect
EN
27
PROGRAM TYPES
WARNING: All heater types and program types consisting of these heaters
may not be available at all models.
Turnspit Fan
Top + Bottom heating
element
Turbo heating + Fan
Lamp
Bottom + Top heating
elements + Fan
Bottom heating element
+ Fan
Grill heating element+Fan
Grill heating element
Grill burner / Grill heating
element
Grill heating element+Lamp Top heating element
Electrical timer
Oven burner / Bottom
heating element
Function Button: Used for determining the heaters
to be used for cooking the dish to be cooked in the
oven. Heater program types in this button and their
functions are described below. All heater types and
program types consisting of these heaters may not
be available at all models.
28
COOKING TIME TABLE
WARNING: Oven must be preheated for 10 minutes before placing the
food in it.
Foods
Cooking
Function
Temperature
(°C)
Rack
Position
Cooking
Duration (min.)
Cake (Tray / Mold) Static / Static+fan 170-180 2 35-45
Small cakes Static / Turbo+fan 170-180 2 25-30
Patty Static / Static+fan 180-200 2 35-45
Pastry Static 180-190 2 25-30
Cookie Static 170-180 3 20-25
Apple pie Static / Turbo+fan 180-190 2 50-70
Sponge cake Static 200/150 * 2 20-25
Pizza Static+fan 180-200 3 20-30
Lasagna Static 180-200 2 25-40
Meringue Static 100 2 60
Chicken Static+fan / Turbo+fan 180-190 2 45-50
Grilled chicken ** Grill 200-220 4 25-30
Grilled sh ** Grill+fan 200-220 4 25-30
Sirloin steak ** Grill+fan Max. 4 15-20
Grilled meat balls ** Grill Max. 4 20-25
* Without pre-heating. Half of the cooking should be 200 °C and then
second half should be 150 °C.
** During the half of cooking, meal should be turned around.
EN
29
MAINTENANCE AND CLEANING
1. Disconnect the plug supplying electricity for the oven from the socket.
2. While oven is operating or shortly after it starts operating, it is
extremely hot. You must avoid touching from heating elements.
3. Never clean the interior part, panel, lid, trays and all other parts of
the oven by the tools like hard brush, cleaning mesh or knife. Do not use
abrasive, scratching agents and detergents.
4. After cleaning the interior parts of the oven with a soapy cloth, rinse
it and then dry thoroughly with a soft cloth.
5. Clean the glass surfaces with special glass cleaning agents.
6. Do not clean your oven with steam cleaners.
7. Before opening the upper lid of the oven, clean spilled liquid off the
lid. Also, before closing the lid, ensure that the cooker table is cooled
enough.
8. Never use inammable agents like acid, thinner and gasoline when
cleaning your oven.
9. Do not wash any part of your oven in dishwasher.
10. In order to clean the front glass lid of the oven; remove the xing
screws xing the handle by means of a screwdriver and remove the oven
door. Than clean and rinse it thoroughly. After drying, place the oven
glass properly and re-install the handle.
30
Installation Of The Oven Door
Completely open
the oven door by
pulling it to your-
self. Afterwards,
perform the un-
locking process by
pulling the hinge
lock upwards with
the help of a screw
driver as shown in
gure 2.1.
Bring the hinge
lock to the widest
angle as shown in
gure 2.2. Bring
both hinges con-
necting the oven
door to the oven to
the same position.
Afterwards, close
the oven door as to
lean on the hinge
lock as shown in
gure 3.1.
In order to re-place the oven door, perform the abovementioned steps in reverse.
To remove the
oven door, pull it
upwards by holding
it with both hands
when close to the
closed position as
shown in
gure 3.2.
Figure 2.1 Figure 2.2 Figure 3.1 Figure 3.2
Figure 2
Figure 3
EN
31
Cleaning And Maintenance Of The Oven’s Front Door Glass
Remove the prole by pressing the plastic latches on both left and
right sides as shown in gure 4 and pulling the prole towards yourself
as shown in gure 5. Then remove the inner-glass as shown in gure 6.
If required, middle glass can be removed in the same way. After cleaning
and maintenance are done, remount the glasses and the prole in reverse
order. Make sure the prole is properly seated in its place.
Catalytic Walls *
Catalytic walls are located on the left
and the right side of cavity under the
guides. Catalytic walls banish the bad
smell and obtain the best performance
from the cooker. Catalytic walls also
absorb oil residue and clean your oven
while it’s operating.
Removing the catalytic walls
In order to remove the catalytic walls; the guides must be pulled out.
As soon as the guides are pulled out, the catalytic walls will be released
automatically. The catalytic walls must be changed after 2-3 years.
Figure 4 Figure 5 Figure 6
1
2
Figure 7
32
Rack Positions
It is important to place the wire grill into
the oven properly. Do not allow wire rack to
touch rear wall of the oven. Rack positions
are shown in the next gure. You may place
a deep tray or a standard tray in the lower
and upper wire racks.
Installing and removing wire racks
To remove wire racks, press the clips shown with arrows in the gure,
rst remove the lower, and than the upper side from installation location.
To install wire racks; reverse the procedure for removing wire rack.
Changing The Oven Lamp
WARNING: To avoid electric shock, ensure that the appliance circuit is
open before changing the lamp. (having circuit open means power is off)
First disconnect the power of appliance and ensure that appliance is cold.
Remove the glass protection by turning as indicated in the gure on the
left side. If you have difculty in turning, then using plastic gloves will
help you in turning.
Then remove the lamp by turning, install the new lamp with same
specications.
Reinstall glass protection, plug the power cable of appliance into electrical
socket and complete replacement. Now you can use your oven.
Type G9 Lamp Type E14 Lamp
Rack 4
Rack 3
Rack 2
Rack 1
220-240 V, AC
15-25 W
Figure 8
220-240 V, AC
15 W
Figure 9
EN
33
Using The Grill Deector Sheet *
1. A safety panel is designed to protect control panel and the buttons
when the oven is in grill mode. (gure 10)
2. Please use this safety panel in order to avoid the heat to damage
control panel and the buttons when the oven is grill mode.
WARNING: Accessible parts may be hot when the grill in use. Young children
should be kept away.
3. Place the safety panel under control panel by opening the oven front
cover glass. (gure 11)
4. And then secure the safety panel in between oven and front cover by
gently closing the cover. (gure 12)
5. It is important for cooking to keep the cover open in specified
distance when cooking in grill mode.
6. Safety panel will provide an ideal cooking circumstance while
protecting control panel and buttons.
WARNING: If the cooker has the “closed grill functioned” option with
thermostat, you can keep the oven door closed during operation; in this
case the grill deector sheet will be unnecessary.
Figure 10 Figure 11 Figure 12
34
TROUBLESHOOTING
You may solve the problems you may encounter with your product by
checking the following points before calling the technical service.
Check Points
In case you experience a problem about the oven, rst check the table
below and try out the suggestions.
Problem Possible Cause What to Do
Oven does not operate. Power supply not available. Check for power supply.
Oven stops during cooking.
Plug comes out from the wall
socket.
Re-install the plug into wall
socket.
Turns off during cooking.
Too long continuous operation.
Let the oven cool down after long
cooking cycles.
More than one plugs in a wall
socket.
Use only one plug for each wall
socket.
Oven door is not opening properly.
Food residues jammed between
the door and internal cavity.
Clean the oven well and try to
re-open the door.
Electric shock when touching the
oven.
No proper grounding.
Make sure power supply is
grounded properly.
Ungrounded wall socket is used.
Water dripping.
Water or steam may generate under
certain conditions depending on
the food being cooked. This is not
a fault of the appliance.
Let the oven cool down and than
wipe dry with a dishcloth.
Steam coming out from a crack on
oven door.
Water remaining inside the oven.
EN
35
Problem Possible Cause What to Do
Smoke coming out during
operation.
When operating the oven for the
rst time
Smoke comes out from the heaters.
This is not a fault. After 2-3 cycles,
there will be no more smoke.
Food on heater.
Let the oven to cool down and
clean food residues from the
heater.
When operating the oven burnt or
plastic odour coming out.
Plastic or other not heat resistant
accessories are being used inside
the oven.
At high temperatures, use suitable
glassware accessories.
Oven does not heat.
Oven door is open. Close the door and restart.
Oven controls not correctly
adjusted.
Read the section regarding operation
of the oven and reset the oven.
Fuse tripped or circuit breaker
turned off.
Replace the fuse or reset the circuit
breaker. If this is repeating frequently,
call an electrician.
Oven does not cook well.
Oven door is opened frequently
during cooking.
Do not open oven door frequently,
if the food you are cooking does
not require turning. If you open
the door frequently internal
temperature drops and therefore
cooking result will be inuenced.
Internal light is dim or does not
operate.
Foreign object covering the lamp
during cooking.
Clean internal surface of the oven
and check again.
Lamp might be failed.
Replace with a lamp with same
specications.
36
HANDLING RULES
1. Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance.
2. Carry out the movement and transportation in the original packaging.
3. Pay maximum attention to the appliance while loading/unloading and
handling.
4. Make sure that the packaging is securely closed during handling and
transportation.
5. Protect from external factors (such as humidity, water, etc.) that may
damage the packaging.
6. Be careful not to damage the appliance due to bumps, crashes, drops,
etc. while handling and transporting and not to break or deform it during
operation.
RECOMMENDATIONS FOR ENERGY SAVING
Following details will help you use your product ecologically and
economically.
1. Use dark coloured and enamel containers that conduct the heat better
in the oven.
2. As you cook your food, if the recipe or the user manual indicates that
pre-heating is required, pre-heat the oven.
3. Do not open the oven door frequently while cooking.
4. Try not to cook multiple dishes simultaneously in the oven. You may
cook at the same time by placing two cookers on the wire rack.
5. Cook multiple dishes successively. The oven will not lose heat.
6. Turn off the oven a few minutes before the expiration time of cooking.
In this case, do not open the oven door.
7. Defrost the frozen food before cooking.
EN
37
ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL
Dispose of packaging in an environmentally-friendly
manner.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the frame
work for the return and recycling of used appliances as
applicable throughout to the EU.
PACKAGE INFORMATION
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable
materials in accordance with our National Environment Regulations.
Do not dispose of the packaging materials together with the domestic
or other wastes. Take them to the packaging material collection points
designated by the local authorities.
38
Estimados Usuarios,
Nuestro objetivo es hacer que este producto le proporcione el mejor
resultado que se fabrica en nuestras instalaciones modernas en un
entorno de trabajo cuidadoso, en conformidad con el concepto de calidad
total.
Por lo tanto, le sugerimos que lea el manual del usuario detenidamente
antes de usar el producto y que lo tenga permanentemente a su disposición.
Nota: Este manual de usuario está preparado para más de un modelo.
Algunas de las características especicadas en el manual pueden no estar
disponibles en su dispositivo.
Todos nuestros electrodomésticos son solo para uso doméstico, no para
uso comercial.
Los productos marcados con (*) son opcionales.
“Cumple con las Regulaciones WEEE".
ES
39
Contenido
Advertencias importantes 40
Formas de proteger la supercie cerámica de cocción 50
Conexión eléctrica 51
Introducción al uso del aparato 52
Accesorios 53
Características técnicas de su horno 54
Instalación del horno 57
Ilustración de amarre de cadena 59
Panel de mandos 59
Uso del horno 60
Uso de la parrilla 61
Uso del asador de pollo 61
Uso de la sección de la estufa 62
Tipos de programas 64
Tabla de horneado y asado 65
Mantenimiento y limpieza 66
Montaje de puerta de horno 67
Limpieza y mantenimiento del vidrio
De la puerta frontal del horno 68
Paredes catalíticas 68
Posiciones del estante 69
Cambio de la lámpara del horno 69
Uso de la hoja deectora de la parrilla 70
Solución de problemas 71
Reglas de manipulación 73
Recomendaciones para el ahorro de energía 73
Eliminación respetuosa con el medio ambiente 74
Información sobre el embalaje 74
40
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
1. La instalación y la reparación siempre deben ser
realizadas por el “SERVICIO AUTORIZADO”. El fabricante
no se hace responsable de las operaciones realizadas
por personas no autorizadas.
2. Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento.
Solo de esta manera puede usar el dispositivo de forma
segura y correcta.
3. El horno debe usarse de acuerdo con las instrucciones
de funcionamiento.
4. Mantenga a los niños menores de 8 años y a las
mascotas alejados cuando opere.
5. ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden estar
calientes al usar la parrilla. Manténgalos alejados de los
niños.
6. ADVERTENCIA: Peligro de incendio, no guarde los
materiales en la supercie de cocción.
7. ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles
están calientes durante la operación.
8. Las condiciones de conguración de este dispositivo
se especican en la etiqueta. (O en la placa de datos)
9. Las partes accesibles pueden estar calientes cuando
se usa la parrilla. Los niños pequeños deberían mantenerse
lejos.
10. ADVERTENCIA: Este aparato está diseñado para
cocinar. No debe utilizarse para otros propósitos, como
para calefacción.
ES
41
11. Para limpiar el aparato, no use limpiadores de
vapor.
12. Asegúrese de que la puerta del horno esté com-
pletamente cerrada después de colocar los alimentos
dentro del horno.
13. NO TRATE NUNCA de apagar el fuego con agua.
Solo apague el circuito del dispositivo y luego cubra la
llama con una cubierta o una manta ignífuga.
14. En caso de no poder vigilar adecuadamente a los
menores de 8 años, deberá mantenerles lejos del aparato.
15. Debe evitarse tocar los elementos calientes.
16. PRECAUCIÓN: El proceso de cocción deberá ser
supervisado. El proceso de cocción siempre deberá ser
supervisado.
17. Este dispositivo puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, personas con problemas físicos,
auditivos o mentales o personas con falta de experiencia
o conocimiento, siempre que se garantice el control o
se les proporcione información sobre los peligros.
18. Este dispositivo ha sido diseñado solo para uso
doméstico.
19. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
o el mantenimiento al aparato por parte del usuario no
debe ser realizado por niños a menos que sean mayores
de 8 años y sean supervisados por adultos.
20. Mantenga el aparato y su cable de alimentación
lejos de niños menores de 8 años.
42
21. Coloque cortinas, tul, papel o cualquier material
inamable (inamable) lejos del aparato antes de
comenzar a usarlo. No coloque materiales inamables
encima o dentro del aparato.
22. Mantenga abiertos los canales de ventilación.
23. El aparato no es adecuado para su uso con un
temporizador externo o un sistema de control remoto
por separado.
24. No caliente latas cerradas ni frascos de vidrio. La
presión puede llevar a los tarros a explotar.
25. El asa del horno no es un colgador de toallas. No
cuelgue toallas, etc. en el asa del horno.
26. No coloque las bandejas del horno, platos u hojas
de aluminio directamente sobre la base del horno. El
calor acumulado puede dañar la base del horno.
27. Mientras coloca alimentos o retira alimentos del
horno, etc., siempre use guantes resistentes al calor.
28. No use el producto estando bajo medicación y/o
bajo la inuencia del alcohol, que puede afectar su
capacidad de buen juicio.
29. Tenga cuidado al usar alcohol en sus alimentos.
El alcohol se evaporará a altas temperaturas y puede
prenderse fuego y causar un incendio si entra en contacto
con supercies calientes.
30. Después de cada uso, verique si la unidad está
apagada.
31. Si el aparato está defectuoso o tiene un daño
visible, no lo haga funcionar.
ES
43
32. No toque el enchufe con las manos mojadas. No
tire del cable para desconectarlo, siempre sostenga el
enchufe.
33. No use el aparato con el cristal de la puerta frontal
retirado o roto.
34. Coloque el papel de hornear junto con la comida
en un horno precalentado poniéndolo dentro de una
olla o en un accesorio de horno (bandeja, parrilla de
alambre, etc.).
35. No coloque objetos que puedan alcanzar los niños
en el aparato.
36. Es importante colocar la parrilla de alambre y la
bandeja correctamente en los estantes de alambre y/o
colocar correctamente la bandeja en el estante. Coloque
la parrilla o bandeja entre dos rieles y asegúrese de que
esté equilibrada antes de poner comida sobre ella.
37. Contra el riesgo de tocar los elementos del calentador
del horno, retire las partes sobrantes del papel de hornear
que cuelgan del accesorio o contenedor.
38. Nunca lo use a temperaturas de horno superiores
a la temperatura de uso máxima indicada en su papel
de hornear. No coloque el papel de hornear en la base
del horno.
39. Cuando la puerta esté abierta, no coloque ningún
objeto pesado sobre la puerta ni permita que los niños
se sienten en ella. Puede hacer que el horno vuelque o
que las bisagras de la puerta se dañen.
44
40. Los materiales de embalaje son peligrosos para
los niños. Mantenga los materiales de embalaje lejos
del alcance de los niños.
41. No utilice limpiadores abrasivos ni raspadores
metálicos alados para limpiar el cristal, ya que los
arañazos que pueden ocurrir en la supercie del cristal
de la puerta pueden hacer que el cristal se rompa.
42. No golpee las supercies de vidrio de las hornillas
de vitrocerámica con un metal duro, la resistencia podría
dañarse. Puede causar una descarga eléctrica.
43. El usuario no debe manejar el horno solo.
44. El usuario debe tener cuidado al limpiar los
quemadores de gas. Puede causar lesiones personales.
45. La comida puede derramarse cuando se desmonta
el pie del horno o se rompe, tenga cuidado. Puede causar
lesiones personales.
46. Durante el uso, las supercies internas y externas
del horno se calientan. Cuando abra la puerta del horno,
retroceda para evitar que salga vapor caliente del interior.
Hay riesgo de quemaduras.
47. La tapa superior del horno puede cerrarse por una
buena razón, y es que el envase de cocción puede
voltearse. Dé un paso atrás para evitar que le llegue el
calor de la comida. Hay riesgo de quemaduras.
48. No coloque objetos pesados cuando la puerta del
horno esté abierta, existe el riesgo de que se voltee.
ES
45
49. El usuario no debe dislocar la resistencia durante
la limpieza. Puede causar una descarga eléctrica.
50. No quite los interruptores de encendido del aparato.
De lo contrario, se puede acceder a los cables eléctricos
vivos. Puede causar una descarga eléctrica.
51. El suministro del horno se puede desconectar
durante cualquier trabajo de construcción en el hogar.
Después de completar el trabajo, vuelva a conectar el
horno debe ser hecho por un servicio autorizado.
52. No coloque envases metálicos como cuchillos,
tenedores o cucharas en la supercie del aparato, ya
que se calientan.
53. Para evitar el sobrecalentamiento, el aparato no
debe instalarse detrás de una cubierta decorativa.
54. Apague el aparato antes de quitar las protecciones.
Después de limpiar, instale las protecciones de acuerdo
con las instrucciones.
55. El punto de jación del cable debe estar protegido.
56. No cocine la comida directamente en la bandeja/
rejilla. Por favor, ponga la comida en las herramientas
adecuadas antes de ponerlas en el horno.
57. PRECAUCIÓN: Si el cristal del horno está roto, apague
inmediatamente cualquier elemento de calentamiento y
desconecte el artefacto de la fuente de alimentación, no
toque la supercie del electrodoméstico ni lo use.
46
Seguridad eléctrica
1. Conecte el aparato a un enchufe con conexión a
tierra protegido por un fusible que cumpla con los
valores especicados en el cuadro de especicaciones
técnicas.
2. Haga que un electricista autorizado instale un equipo
de puesta a tierra. Nuestra empresa no será responsable
por los daños que se incurrirán debido al uso del producto
sin conexión a tierra de acuerdo con las reglamentaciones
locales.
3. Los interruptores automáticos del horno deben
colocarse de modo que el usuario nal pueda alcanzarlos
cuando el horno esté instalado.
4. El cable de alimentación (el cable con enchufe) no
debe entrar en contacto con las partes calientes del
dispositivo.
5. Si el cable de suministro de energía (el cable con
enchufe) está dañado, este cable debe ser reemplazado
por el fabricante o su agente de servicio o un personal
igualmente calicado para evitar una situación peligrosa.
6. NUNCA lave el producto rociando o vertiendo agua
sobre él! Existe el riesgo de electrocución.
7. ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas,
asegúrese de que el circuito del dispositivo esté abierto
antes de cambiar la lámpara.
8. ADVERTENCIA: Corte todas las conexiones del circuito
de suministro antes de acceder a las terminales.
ES
47
9. ADVERTENCIA: Si la supercie está agrietada, apague
el aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
10. No use cables cortados o dañados o cables de
extensión que no sean el cable original.
11. Asegúrese de que no haya líquido o humedad en
el tomacorriente donde está instalado el enchufe del
producto.
12. La supercie posterior del horno también se calienta
cuando se opera el horno. Las conexiones eléctricas no
deben tocar la supercie posterior, de lo contrario, las
conexiones podrían dañarse.
13. No apriete los cables de conexión a la puerta del
horno y no los aplique sobre supercies calientes. Si el
cable se derrite, esto puede provocar un cortocircuito
en el horno e incluso un incendio.
14. Desenchufe la unidad durante la instalación,
mantenimiento, limpieza y reparación.
15. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por su fabricante o servicio técnico autorizado
o cualquier otro personal calicado en el mismo nivel,
para evitar cualquier situación peligrosa.
16. Asegúrese de que el enchufe esté insertado
firmemente en el tomacorriente de la pared para evitar
chispas.
17. No use limpiadores a vapor para limpiar el aparato,
de lo contrario puede ocurrir una descarga eléctrica.
48
18. Se requiere un interruptor omnipolar capaz de
desconectar la fuente de alimentación para la instalación.
La desconexión de la fuente de alimentación debe
proporcionarse con un interruptor o un fusible integrado
instalado en una fuente de alimentación ja de acuerdo
con el código de construcción.
19. El dispositivo está equipado con un cable tipo "Y".
20. Las conexiones jas se deben conectar a una fuente
de alimentación que permita la desconexión omnipolar.
Para dispositivos con categoría de sobretensión por
debajo de III, el dispositivo de desconexión se conectará
a la fuente de alimentación ja de acuerdo con el código
de cableado.
ES
49
Uso previsto
1. Este aparato está diseñado para uso en el hogar. El
uso comercial del aparato no está permitido.
2. Este aparato solo se puede usar para cocinar.
No debe usarse para otros fines, como calentar una
habitación.
3. Este aparato no debe usarse para calentar placas
debajo de la parrilla, para secar la ropa o las toallas
colgándolas en el asa o con nes de calefacción.
4. El fabricante no asume ninguna responsabilidad
por los daños debidos al mal uso o mal manejo.
5. La parte del horno de la unidad se puede usar para
descongelar, asar, freír y asar alimentos.
6. La vida operativa del producto que ha comprado
es de 10 años. Este es el período durante el cual el
fabricante proporciona los recambios necesarios para
el funcionamiento de este producto según lo denido.
50
Formas De Proteger La Supercie Cerámica De Cocción
La supercie cerámica es irrompible y resistente a los
rayones hasta cierto punto. Sin embargo, a n de evitar
cualquier daño, puede hacer lo siguiente:
1. No verter nunca agua fría en los calentadores
calientes.
2. No se pare en una placa de vidrio de cerámica.
3. La presión repentina, por ejemplo, el efecto de un
salero que cae puede ser crítica. Por lo tanto, no coloque
dichos objetos en un lugar sobre las placas.
4. Después de cada uso, asegúrese de que la base de
la olla y las supercies de las zonas de cocción estén
limpias y secas.
5. No pele las verduras en las supercies de la encimera.
Los granos de arena que caen de las verduras pueden
rayar la placa de vidrio de cerámica.
6. No coloque materiales inamables como cartón o
plástico en el horno. Los objetos como el estaño, el
zinc o el aluminio (así como las hojas de aluminio o las
cafeteras vacías) pueden derretirse en las supercies
calientes de cocción y causar daños.
7. Tenga cuidado de no dejar que las comidas
azucaradas o los jugos de frutas entren en contacto
con las zonas de cocción calientes. La supercie de
vidrio cerámico puede ser manchada por estos.
ES
51
Conexión Eléctrica
1. Su horno requiere un fusible de 40 amperios de acuerdo con la po-
tencia del dispositivo. Si es necesario, se recomienda la instalación por
un electricista calicado.
2. Su horno se ajusta de acuerdo con el suministro eléctrico de 220-
240V CA / 380-415V CA, 50/60 Hz.. Si la red eléctrica es diferente a
este valor especicado, comuníquese con su servicio autorizado.
3. La conexión eléctrica del horno solo debe realizarse con los enchufes
con el sistema de tierra instalado de acuerdo con las normas. Si no hay
una toma adecuada con el sistema de tierra en el lugar donde se colocará
el horno, comuníquese inmediatamente con un electricista calicado.
El fabricante nunca será responsable de los daños que puedan surgir
debido a los enchufes conectados al aparato sin sistema de tierra. Si los
extremos del cable de conexión eléctrica están abiertos, de acuerdo con
el tipo de aparato, instale un interruptor apropiado en la red eléctrica, con
el cual se pueden desconectar todos los extremos en caso de conexión/
desconexión de la red eléctrica.
4. Si su cable de suministro eléctrico está defectuoso, denitivamente
debe ser reemplazado por el servicio autorizado o electricistas calicados
para evitar los peligros.
5. El cable eléctrico no debe tocar las partes calientes del aparato.
6. Por favor, use su horno en un ambiente seco.
7. Cuando coloque el horno en su ubicación, asegúrese de que esté en
el nivel del mostrador. Llévelo al nivel del mostrador ajustando las patas
si es necesario.
Esquema de conexión eléctrica
220-240V~50/60Hz
H05 VV-F 3G 4 mm²
Live
Phase
Neutral
Neutre
Earth
Terre
Erdung
380-415V 2N~50/60Hz
H05 VV-F 4G 1.5 mm²
Neutral
Neutre
Earth
Terre
Erdung
380-415V 3N~50/60Hz
H05 VV-F 5G 1.5 mm²
Neutral
Neutre
Earth
Terre
Erdung
L3
L2
L1
L2
L1
220-240V~50/60Hz
H05 VV-F 3G 4 mm²
L N
Neutral
Neutre
Earth
Terre
Erdung
52
INTRODUCCIÓN AL USO DEL APARATO
1. Bandeja de vidrio superior
2. Perilla del termostato
3. Panel de mandos del horno
4. Reguladores de los quemadores vitr
cerámicos
5. Puerta del horno
6. Mango
7. Pata de plástico
8. Puerta inferior del gabinete
8.1. Cajón
8.2. Puerta abatible
9. Bombilla
10. Parrilla
11. Calentador cerámico (Ø140 mm / 250 mm)
12. Calentador cerámico (Ø120 mm / 180 mm)
13. Calentador cerámico (Ø140 mm o 180 mm)
14. Placa caliente (Ø145 mm o Ø185 mm)
9
10
2
3
8
7
6
5
4
1
14
11
12
13
8.2
8.1
ES
53
Accesorios
Bandeja profunda *
Se utiliza para pastelería, fritas y guiso. También puede
utilizarla como recipiente de acumular aceite cuando se
cocina pastel, comidas congeladas y comidas de carne
directamente sobre parrilla.
Bandeja / Bandeja vidrio *
Se utiliza para pastelería (galleta e.t.c) y alimentos
congelados.
Bandeja redonda *
Used for pastry frozen foods.
Parrilla de alambre
Se utiliza para poner en estantería deseada las comidas
congeladas, las comidas para freír o las comidas al horno.
Carril telescópico *
Gracias a reiles telescópicos las bandejas o estantería de
alambre se puede poner y quitar fácilmente.
Asa de la bandeja *
Se usa para sostener bandejas calientes.
Parrilla de alambre dentro de bandeja *
Los alimentos que pueden pegar al cocinar como bistec
se pueden cocinar sobre la parrilla de alambre dentro de
la bandeja. Así se evita que los alimentos se peguen a
la bandeja.
54
Características Técnicas De Su Horno
Propiedades 50x55 50x60 60x60
Ancho exterior 500 mm 500 mm 600 mm
Profundidad externa 565 mm 630 mm 630 mm
Altura exterior 855 mm 855 mm 855 mm
Potencia de la lámpara 15-25 W
Elemento de calefacción inferior 1000 W 1000 W 1200 W
Elemento calentador superior 800 W 800 W 1000 W
Elemento calentador turbo ----- 1800 W 2200 W
Elemento calentador de la parrilla 1500 W 1500 W 2000 W
Tensión de suministro 220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz
Placa caliente 145 mm * 1000 W
Placa caliente 180 mm * 1500 W
Placa caliente rápida 145 mm * 1500 W
Placa caliente rápida 180 mm * 2000 W
Calentador cerámico 140 mm * 1200 W
Calentador cerámico 180 mm * 1700 W / 1800 W
Calentador cerámico 140 mm / 250 mm * 1800 W
Calentador cerámico 120 mm / 180 mm * 1700 W
ADVERTENCIA: Para que el servicio autorizado realice la modicación, se
debe tomar en consideración esta tabla. El fabricante no se hace responsable
de cualquier problema que surja debido a cualquier modicación defectuosa.
ADVERTENCIA: Para aumentar la calidad del producto, las especicaciones
técnicas pueden modicarse sin previo aviso.
ADVERTENCIA: Los valores indicados en el aparato o en la documentación
que lo acompaña, son lecturas de laboratorio de acuerdo con la correspondiente
normativa. Estos valores pueden variar según el uso y las condiciones
ambientales.
ES
55
FICHA DEL PRODUCTO
Información para placas eléctricas domésticas
Cumple con la directiva de UE 2009/125/ EC - Regulación No. 66/2014 según EN 60350-2
Marca TEKA
Modelo FS 603 4VE SS
Tipo de encimera Eléctrica
Número de zona o área de cocina 4
Tecnología de calefacción Zona de cocción radiante
Para zonas o áreas circulares de cocción: diámetro de supercie útil con
calentamiento eléctrico por zona de cocción o área, redondeada a lo más
cercano a 5 mm (Ø/cm)
Zona delantera izquierda 14,0
Zona izquierda trasera 18,0
Zona delantera derecha 18,0
Zona derecha trasera 14,0
Consumo de energía por zona de cocción o área eléctrica calculada por kg
de cocción eléctrica CE Wh/kg
Zona delantera izquierda 193,0
Zona izquierda trasera 194,0
Zona delantera derecha 194,0
Zona derecha trasera 193,0
Consumo de energía de la encimera de cocción calculado por kg de
encimera eléctrica CE (Wh/kg)
193,5
Cumpla con la directiva de etiqueta energética Eu 2010/30/EU - Regulación No. 65/2014 de hornos conforme a EN 60350-1 o EN 15181
Cumple con la directiva de UE 2009/125/ EC - Regulación No. 66/2014 según EN 60350-1 o EN 15181
Tipo de horno Independiente
Masa del aparato (M) (peso neto) kg 37,5 kg
Número de cavidades 1
Fuente de calor por cavidad Eléctrica
Volumen por cavidad 60 Litro
Consumo de energía (electricidad) necesario a n de calentar una carga estandarizada en una cavidad de
un horno eléctrico calentado durante un ciclo en modo convencional por cavidad (energía eléctrica nal)
EC cavidad
eléctrica
0,76 kWh/cycle
Consumo de energía necesario a n de calentar una carga estandarizada en una cavidad de un horno
eléctrico calentado durante un ciclo en modo forzado por ventilador por cavidad (energía eléctrica nal)
EC cavidad
eléctrica
0,75 kWh/cycle
Índice de eciencia energética por cavidad EEI cavidad 93,8
Clasicación energética A
(¹) 1 kWh/ciclo = 3,6 MJ/ciclo
56
FICHA DEL PRODUCTO
Información para placas eléctricas domésticas
Cumple con la directiva de UE 2009/125/ EC - Regulación No. 66/2014 según EN 60350-2
Marca TEKA
Modelo FS 603 4VE SS
Tipo de encimera Eléctrica
Número de zona o área de cocina 4
Tecnología de calefacción Zona de cocción radiante
Para zonas o áreas circulares de cocción: diámetro de supercie útil con
calentamiento eléctrico por zona de cocción o área, redondeada a lo más
cercano a 5 mm (Ø/cm)
Zona delantera izquierda 14,0
Zona izquierda trasera 18,0
Zona delantera derecha 18,0
Zona derecha trasera 14,0
Consumo de energía por zona de cocción o área eléctrica calculada por kg
de cocción eléctrica CE Wh/kg
Zona delantera izquierda 193,0
Zona izquierda trasera 194,0
Zona delantera derecha 194,0
Zona derecha trasera 193,0
Consumo de energía de la encimera de cocción calculado por kg de
encimera eléctrica CE (Wh/kg)
193,5
Cumpla con la directiva de etiqueta energética Eu 2010/30/EU - Regulación No. 65/2014 de hornos conforme a EN 60350-1 o EN 15181
Cumple con la directiva de UE 2009/125/ EC - Regulación No. 66/2014 según EN 60350-1 o EN 15181
Tipo de Horno Independiente
Masa del aparato (M) (peso neto) kg 37,5 kg
Número de cavidades 1
Fuente de calor por cavidad Eléctrica
Volumen por cavidad 48 Liter
Consumo de energía (electricidad) necesario a n de calentar una carga estandarizada en una cavidad de
un horno eléctrico calentado durante un ciclo en modo convencional por cavidad (energía eléctrica nal)
EC cavidad
eléctrica
0,71 kWh/cycle
Consumo de energía necesario a n de calentar una carga estandarizada en una cavidad de un horno
eléctrico calentado durante un ciclo en modo forzado por ventilador por cavidad (energía eléctrica nal)
EC cavidad
eléctrica
- kWh/cycle
Índice de eciencia energética por cavidad EEI cavidad 94,7
Clasicación energética A
(¹) 1 kWh/ciclo = 3,6 MJ/ciclo
ES
57
INSTALACIÓN DEL HORNO
Verique si la instalación eléctrica es adecuada para poner el aparato en
funcionamiento. Si la instalación de electricidad no es adecuada, llame
a un electricista y un plomero para organizar los servicios públicos según
sea necesario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados
por las operaciones realizadas por personas no autorizadas.
ADVERTENCIA: Es responsabilidad del cliente preparar la ubicación donde
se colocará el producto y también tener preparada la instalación eléctrica.
ADVERTENCIA: Se deben seguir las reglas en los estándares locales sobre
instalaciones eléctricas durante la instalación del producto.
ADVERTENCIA: Verique que no haya daños en el aparato antes de instalarlo.
No instale el aparato si está dañado. Los productos dañados causan un
riesgo para su seguridad.
Lugar correcto para la instalación y advertencias importantes
Las patas del aparato no deben permanecer sobre supercies blandas,
como las alfombras. El piso de la cocina debe ser durable para transportar
el peso de la unidad y cualquier otro utensilio de cocina que pueda usarse
en el horno.
El aparato debe utilizarse con un espacio libre de al menos 400 mm
sobre las supercies de la encimera superior, y 65 mm de las supercies
laterales dentro de los muebles de la cocina.
El aparato es adecuado para usarse en ambas paredes laterales, sin
ningún tipo de soporte, o sin instalarlo en un armario. Si se instalará una
campana o extractor encima de la estufa, siga las instrucciones del
fabricante para la altura de montaje. (mín. 650 mm)
58
ADVERTENCIA: Los muebles de cocina cerca del electrodoméstico deben
ser resistentes al calor.
ADVERTENCIA: No instale el aparato al lado de refrigeradores o refrige-
radores. El calor irradiado por el aparato aumenta el consumo de energía
de los dispositivos de refrigeración.
ADVERTENCIA: No use la puerta y/o el asa para transportar o mover el
aparato.
65 mm min. 65 mm min.
650 mm min.
400 mm min.
ES
59
Ilustración De Amarre De Cadena
Antes de usar el artefacto, y a n de lograr
un uso seguro, no olvide sujetar el artefacto
al muro utilizando la cadena y el tornillo en
gancho provisto. Verique que el gancho esté
atornillado en el muro rmemente.
PANEL DE MANDOS
ADVERTENCIA: El panel de mandos de arriba es solo para nes ilustrativos.
Considere el panel de mandos en su dispositivo.
1. Termostato
2. Botón de selección de funciones
3. Temporizador mecánico *
4. Calentador eléctrico trasero izquierdo
5. Calentador eléctrico delantero izquierdo
6. Calentador eléctrico delantero derecho
7. Calentador eléctrico trasero derecho
1 2 3 4 5 6 7
Termostato: Se usa para determinar la temperatura
de cocción del plato a cocinar en el horno. Después
de colocar la comida dentro del horno, gire el
interruptor para ajustar la temperatura deseada entre
40-240 °C. Para las temperaturas de cocción de
diferentes alimentos, vea la tabla de cocción.
60
USO DEL HORNO
Uso De Elementos De Calentamiento Del Horno
1. Cuando el horno se usa por primera vez, se extenderá un olor que se
obtendrá del uso de los elementos de calentamiento. Para deshacerse de
esto, opere a 240 °C durante 45-60 minutos mientras está vacío.
2. La perilla de control del horno debe colocarse al valor deseado, de lo
contrario, el horno no funcionará.
3. El tipo de comidas, los tiempos de cocción y las posiciones del
termostato se dan en la mesa de cocción. Los valores que guran en la
tabla de cocción son valores característicos y se obtuvieron como resultado
de las pruebas realizadas en nuestro laboratorio. Puede encontrar
diferentes sabores adecuados para su gusto dependiendo de sus hábitos
de cocina y uso.
4. Puede hacer pollo revolviendo en su horno por medio de los accesorios.
5. Tiempos de cocción: Los resultados pueden cambiar de acuerdo con
el voltaje de área y el material que tiene diferente calidad, cantidad y
temperaturas.
6. Durante el tiempo en que se cocina en el horno, la tapa del horno
no debe abrirse con frecuencia. De lo contrario, la circulación del calor
puede desequilibrarse y los resultados pueden cambiar.
Temporizador mecánico*: Se usa para determinar el
tiempo para cocinar en el horno. Cuando expira el
tiempo ajustado, la energía de los calentadores se
apaga y se emite una señal de advertencia audible.
El temporizador mecánico se puede ajustar al período
deseado entre 0-90 minutos. Para los períodos de
cocción, consulte las tablas de cocción.
ES
61
Uso De La Parrilla
1. Cuando coloque la parrilla en el estante superior, la comida en la
parrilla no tocará la parrilla.
2. Puede precalentar durante 5 minutos mientras asa a la parrilla. Si es
necesario, puede voltear la comida boca abajo.
3. La comida debe estar en el centro de la parrilla para proporcionar el
máximo ujo de aire a través del horno.
Para encender la parrilla:
1. Coloque el botón de función sobre el símbolo de la parrilla.
2. Luego, ajústelo a la temperatura deseada de la parrilla.
Para apagar la parrilla:
Coloque el botón de función en la posición de apagado.
ADVERTENCIA: Mantenga la puerta del horno cerrada mientras cocina a
la parrilla. (parrilla eléctrica)
ADVERTENCIA: Mantenga la puerta del horno abierta mientras cocina a
la parrilla. (parrilla de gas)
Uso Del Asador De Pollo *
Coloque el asador en el marco. Deslice y
gire el marco en el horno al nivel deseado.
Ponga una sartén en la parte inferior para
recoger los restos. Añada un poco de agua
a la sartén para limpiarla más fácilmente.
No olvide quitar la parte de plástico del
asador. Después de terminar con la parrilla,
atornille la asa de plástico a la brocheta y
saque la comida del horno.
Figura 1
62
Uso De La Sección De La Estufa
Uso ye descripción de la placa vitroceramica
Nivel
1
Nivel
2
Nivel
3
Nivel
4
Nivel
5
Nivel
6
Nivel
7
Nivel
8
Nivel
9
Máx.
Ø140mm
Conmutador
130
W
206
W
350
W
500
W
850
W
1200
W
--- --- --- ---
Ø180mm
Conmutador
180
W
470
W
790
W
850
W
1230
W
1700
W
--- --- --- ---
Ø180mm
Regulador
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
---
Ø140/250mm
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1800
W
Ø120/180mm
Doble
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
1700
W
1. Encienda con los botones del panel de control.Usted puede ajustar la
potencia de acuerdo a la temperatura deseada.
2. Con el n de tener un éxito de la cocina, el fondo de la cacerola debe
ser grueso y recto, si es posible.
3. El tamaño de la cacerola debe ser idéntica a la de la zona de cocción.
Apaque la zona de cocción antes del n de cocción para obtener el calor
residual.
4. Gire el mando para girar en el sentido de las agujas del reloj. La
temperatura se limita a lo indicadon en el botón.
5. Para doble cocción, el primer círculo es zona ùnica, el segundo
círcula se encenderá después de colocar el botón de ‘‘max’’. Al girar el
mando, el primer círcula se iluminará y la segundo potencia se reducirá
hasta gla temperatura deseada. La posición ‘0’signica que todos las
áreas se apagarán
ES
63
Uso De Placas De Calentamiento
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5 Nivel 6
Ø80 mm 200 W 250 W 450 W --- --- ---
Ø145 mm 250 W 750 W 1000 W --- --- ---
Ø180 mm 500 W 750 W 1500 W --- --- ---
Ø145 mm rápido 500 W 1000 W 1500 W --- --- ---
Ø180 mm rápido 850 W 1150 W 2000 W --- --- ---
Ø145 mm 95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W
Ø180 mm 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W
Ø145 mm rápido 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W
Ø180 mm rápido 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W
Ø220 mm 220 W 350 W 560 W 910 W 1460 W 2000 W
1. Las placas eléctricas tienen un estándar de 6 niveles de temperatura.
(como se describió antes)
2. Cuando lo use por primera vez, opere su placa de calentamiento eléctrica
en la posición 6 durante 5 minutos. Esto hará que el agente en su placa
de calentamiento sensible al calor se endurezca al quemarlo.
3. Use cazos de fondo plano que entren en contacto con el calor tanto
como sea posible, para que pueda usar la energía de manera más
productiva.
IncorrectoCorrecto Incorrecto Incorrecto
64
TİPOS DE PROGRAMAS
ADVERTENCIA: Todos los tipos de calentadores y tipos de programas que
constan de estos calentadores pueden no estar disponibles en todos los
modelos.
Rostizador Ventilador
Elemento calentador superior +
inferior
Calentador turbo + ventilador
Lámpara
Elementos calentador superior +
inferior + ventilador
Elemento calentador inferior +
ventilador
Elemento calentador de la parrilla +
ventilador
Elemento calentador de la parrilla
Quemador de la parrilla / Elemento
calentador de la parrilla
Elemento calentador de la parrilla
+ lámpara
Elemento calentador superior
Temporizador eléctrico
Quemador del horno / Elemento
calentador infeior
Botón de función: Se usa para determinar los
calentadores a ser utilizados para cocinar el plato
en el horno. Los tipos de programas de calefacción
en este botón y sus funciones se describen a con-
tinuación. Todos los tipos de calentadores y tipos
de programas que constan de estos calentadores
pueden no estar disponibles en todos los modelos.
ES
65
TABLA DE HORNEADO Y ASADO
ADVERTENCIA: Deberá precalentar el horno durante 10 minutos antes de
colocar alimentos en él.
Alimentos
Función de
Cocción
Temperatura
Cocción (°C)
Parrilla
Cocción
Tiempo de
Cocción (mín.)
Pastel Estático / Estático+Ventilador 170-180 2 35-45
Pequeñas tortas Estático / Turbo+Ventilador 170-180 2 25-30
Empanada Estático / Estático+Ventilador 180-200 2 35-45
Pasteles Estático 180-190 2 25-30
Galletas Estático 170-180 3 20-25
Pie de manzana Estático / Turbo+Ventilador 180-190 2 50-70
Bizcocho esponjoso Estático 200/150 * 2 20-25
Pizza Estático+Ventilador 180-200 3 20-30
Lasaña Estático 180-200 2 25-40
Merengue Estático 100 2 60
Pollo Estático+Ventilador / Turbo+Ventilador 180-190 2 45-50
Pollo a la parrilla ** Parrilla 200-220 4 25-30
Pescado asado ** Parrilla+Ventilador 200-220 4 25-30
Solomillo ** Parrilla+Ventilador Max. 4 15-20
Albóndiga ** Parrilla Max. 4 20-25
* Sin precalentamiento. La mitad de la cocción debe ser de 200 °C y
luego la segunda mitad debe ser 150 °C.
** Durante la mitad de la cocción, la comida debe ser volteada.
66
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
1. Desconecte el enchufe del horno de la corriente eléctrica.
2. Mientras se está haciendo funcionar el horno o poco después de que
comience a funcionar, alcanzará altísimas temperaturas. Debe evitar
tocarlo en las partes que se calientan.
3. No limpie nunca la parte interior, el panel, la tapa, las bandejas y
todas las otras partes del horno con herramientas como cepillos duros,
esponjas metálicas o cuchillos. No utilice productos ni detergentes que
sean abrasivos o corrosivos.
4. Tras la limpieza de las partes interiores del horno con un paño
jabonoso, enjuáguelo y luego séquelo bien con un paño suave.
5. Limpie las supercies de vidrio con productos limpiadores especícos
para vidrio.
6. No limpie el horno con limpiadores a vapor.
7. Antes de abrir la tapa superior del horno, limpie el líquido derramado
de la tapa. También, antes de cerrar la tapa, asegúrese de que la encimera
de la cocina se haya enfriado lo suciente.
8. No utilice nunca productos inamables como ácido, disolvente y
gasolina para la limpieza del horno.
9. No lave ninguna de las partes del horno en el lavavajillas.
10. Para limpiar la tapa frontal del horno, quite los tornillos jadores
que sostienen la manija por medio de un destornillador y retírelos de la
puerta del horno. Luego, límpiela y lávela cuidadosamente. Una vez seca,
coloque el vidrio del horno con cuidado en su lugar y vuelva a colocar la
manija.
ES
67
Montaje De Puerta De Horno
Abre la puerta del
horno totalmente
tirándola hacia
usted. Después
Como gura 2.1
realiza la apertura
de cerradura tirando
hacia arriba la
cerradura de la
bisagra con ayuda
de un destornillador.
Pon la cerradura
de la bisagra como
gura 2.2 a posición
más ancha. Pon en
misma posición las
dos bisagras que
juntan el horno y la
puerta del horno.
Después cierra la
puerta del hornocomo
gura 3.1 hasta
que llegue a la
cerradura de
bisagra.
Para poner la puerta del horno de nuevo a su lugar, realice el proceso de quitar al revés.
Para quitar la puerta
del horno, cuando la
puerta está cerca a la
posición cerrada
esfuerzala hacia
arriba como se
ve en gura 3.2.
Figura 2.1 Figura 2.2 Figura 3.1 Figura 3.2
Figura 2
Figura 3
68
Limpieza Y Mantenimiento Del Vidrio De La Puerta Frontal Del Horno
Retire el perl presionando los enganches plásticos tanto a la derecha
como a la izquierda según se indica en la gura 4 y traccionando el perl
hacia usted como se indica en la gura 5. Luego retire el vidrio interno
según se indica en la gura 6. Si es necesario, el vidrio del medio
puede retirarse del mismo modo. Una vez realizados la limpieza y el man-
tenimiento, vuelva a instalar los vidrios y el perl en el orden inverso.
Asegúrese de que el perl esté correctamente asentado en su lugar.
Paredes catalíticas *
Las paredes catalíticas a la izquierda y
a la derecha debajo de las guías. Las
paredes catalíticas expulsan el mal
olor y ofrecen el mejor rendimiento por
parte de la cocina. Las paredes catalíti-
cas también absorben los residuos de
aceite y limpian el horno mientras está
funcionando.
Retirar las paredes catalíticas
Para retirar las paredes catalíticas, debe extraer las guías Tan pronto
cuando haya extraído las guías, las paredes catalíticas se liberarán
automáticamente. Las paredes catalíticas deben cambiarse cada 2-3
años.
Figura 4 Figura 5 Figura 6
1
2
Figura 7
ES
69
Posiciones Del Estante
Es importante colocar la rejilla de alambre
en el horno adecuadamente. No permita
que el estante de alambre toque la pared
trasera del horno. Las posiciones de los
estantes se muestran en la siguiente gura.
Puede colocar una bandeja profunda o una
bandeja estándar en los estantes de alambre
inferior y superior.
Instalación y eliminación de estantes de alambre
Para quitar los estantes de alambre, presione los clips que se muestran
con las echas en la gura, primero quite la parte inferior y la parte
superior de la ubicación de instalación. Para instalar estantes de alambre,
invierta el procedimiento para quitar el estante de alambre.
Cambio De La Lámpara Del Horno
ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de abrir el
circuito del aparato antes de cambiar la luz. (tener el circuito abierto
significa que el suministro eléctrico está desactivado)
En primer lugar, desconecte el suministro eléctrico del aparato y asegúrese
de que el aparato esté frío.
Retire la protección de cristal girándolo tal como se indica en la imagen
lateral izquierda. Si tiene alguna dificultad para realizar el giro, usar
guantes de plástico le ayudará.
Luego, gire la lámpara para retirarla y coloque la nueva lámpara de la
misma manera.
Vuelve a colocar la protección de cristal del aparato en la toma de
corriente y finalice la sustitución. Ahora podrá usar el horno.
Tipo G9 Lámpara Tipo E14 Lámpara
Estante 4
Estante 3
Estante 2
Estante 1
220-240 V, AC
15-25 W
Figura 8
220-240 V, AC
15 W
Figura 9
70
Uso De La Hoja Deectora De La Parrilla *
1. Un panel de seguridad está diseñado para proteger el panel de mandos y
los botones cuando el horno está en modo de cocinar a la parrilla. (gura 10)
2. Utilice este panel de seguridad para evitar que el calor dañe el panel
de mandos y los botones cuando el horno esté en modo de cocinar a la
parrilla.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden estar calientes cuando la
parrilla está en uso. Mantenga a los niños lejos del horno.
3. Coloque el panel de seguridad debajo del panel de mandos abriendo
la tapa frontal del horno de cristal. (gura 11)
4. Y luego asegure el panel de seguridad entre el horno y la cubierta
frontal cerrando suavemente la cubierta. (gura 12)
5. Es importante cocinar para mantener la tapa abierta a una distancia
especíca cuando se cocina en modo de cocinar a la parrilla.
6. El panel de seguridad brindará una circunstancia de cocción ideal
mientras protege el panel de mandos y los botones.
ADVERTENCIA: Si la olla tiene la opción de "parrilla cerrada funcionando"
con termostato, puede mantener la puerta del horno cerrada durante el
funcionamiento; en este caso, la hoja deectora de la parrilla será
innecesaria.
Figura 10 Figura 11 Figura 12
ES
71
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Puede resolver los problemas que puede encontrar con su producto al
vericar los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico.
Puntos de vericación
En caso de que experimente un problema con el horno, primero revise
la tabla a continuación y pruebe las sugerencias.
Problema Causa posible Qué hacer
El horno no funciona. Fuente de alimentación no disponible. Verique el suministro eléctrico.
El horno se detiene durante la
cocción.
El enchufe se sale de la toma de
corriente.
Vuelva a instalar el enchufe en la
toma de corriente.
Se apaga durante la cocción.
Operación continua demasiado
larga.
Deje que el horno se enfríe después
de largos ciclos de cocción.
Más de un enchufe en un enchufe
de corriente.
Use solo un enchufe para cada
enchufe de corriente.
La puerta del horno no se abre
correctamente.
Restos de alimentos atascados
entre la puerta y la cavidad
interna.
Limpia bien el horno y trate de
volver a abrir la puerta.
Choque eléctrico al tocar el horno.
Sin una conexión a tierra adecuada.
Asegúrese de que la fuente de
alimentacn esté conectada a
tierra correctamente.
Se usa una toma de corriente sin
conexión a tierra.
Goteo de agua
El agua o el vapor se pueden
generar bajo ciertas condiciones
dependiendo de la comida que
se cocina. Esto no es un error del
aparato.
Deje que el horno se enfríe y luego
séquelo con un trapo de cocina.
Sale vapor de una grieta en la
puerta del horno.
Hay agua dentro del horno.
72
Problema Causa posible Qué hacer
Salida de humo durante el
funcionamiento.
Cuando utiliza el horno por primera
vez
El humo sale de los calentadores.
Esto no es una falta. Después de
2-3 ciclos, no habrá más humo.
Comida en el calentador.
Deje que el horno se enfríe y limpie
los residuos de comida del calen-
tador.
Cuando utilice el horno, saldrá
olor a quemado o plástico.
Se usan accesorios plásticos u
otros accesorios no resistentes al
calor dentro del horno.
A altas temperaturas, debe usar
accesorios de cristalería adecuados.
El horno no calienta.
La puerta está abierta. Cierre la puerta y reinicie.
Controles del horno no ajustados
correctamente.
Lea la sección sobre el funciona-
miento del horno y reinicie el horno.
Fusible disparado o
interruptor automático apagado.
Sustituya el fusible o reinicie el
interruptor. Si esto se repite con
frecuencia, llame a un electricista.
El horno no cocina bien.
La puerta del horno se abre con
frecuencia durante la cocción.
No abra la puerta del horno con
frecuencia, si la comida que está
cocinando no requiere ser volteada.
Si abre la puerta con frecuencia,
la temperatura interna disminuirá
y, por lo tanto esto inuirá en el
resultado de la cocción.
La luz interna es débil o no
funciona.
Objeto extraño que cubre la lámpara
durante la cocción.
Limpie la supercie interna del
horno y revise nuevamente.
La lámpara podría estar fallando.
Reemplace con una lámpara con
las mismas caraterísitcas técnicas.
ES
73
REGLAS DE MANIPULACIÓN
1. No use la puerta y/o el asa para transportar o mover el aparato.
2. Realice el movimiento y el transporte en el embalaje original.
3. Preste la máxima atención al aparato mientras es cargado / descargado
y manipulado.
4. Asegúrese de que el embalaje esté bien cerrado durante la manipulación
y el transporte.
5. Proteja de factores externos (como humedad, agua, etc.) que puedan
dañar el embalaje.
6. Tenga cuidado de no dañar el aparato debido a golpes, colisiones,
caídas, etc. mientras lo manipula y transporta, y no lo rompa ni lo deforme
durante el funcionamiento.
RECOMENDACIONES PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
Los siguientes detalles le ayudarán a usar su producto ecológica y
económicamente.
1. Use envases de color oscuro y esmalte que conducen mejor el calor
en el horno.
2. Mientras cocina su comida, si la receta o el manual del usuario indican
que se requiere precalentar, precaliente el horno.
3. No abra la puerta del horno con frecuencia mientras cocina.
4. Trate de no cocinar múltiples platos simultáneamente en el horno.
Puede cocinar al mismo tiempo colocando dos hornillas en el estante de
rejilla.
5. Cocine múltiples platos sucesivamente. El horno no perderá calor.
6. Apague el horno unos minutos antes del tiempo de caducidad de la
cocción. En este caso, no abra la puerta del horno.
7. Descongele la comida congelada antes de cocinar.
74
ELIMINACIÓN RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE
Deshágase del embalaje de una manera respetuosa con
el medio ambiente.
El aparato está etiquetado según la directiva europea
2012/19/EU sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados
(residuos de equipo eléctrico y electrónico - WEE por
sus siglas en inglés). La directiva establece el marco para
la devolución y el reciclaje de aparatos usados como
corresponde en toda la UE.
INFORMACIÓN SOBRE EL EMBALAJE
El embalaje del aparato se fabrica con materiales reciclables, de acuerdo
con nuestro Reglamento Nacional sobre Medio Ambiente. No elimine los
materiales de embalaje junto con los residuos domésticos o de otro tipo.
Llévelos a uno de los puntos de reciclaje designado por las autoridades
locales.
ES
75
Chers utilisateurs,
Fabriqué dans nos installations modernes et un environnement de travail
soigné, et en conformité avec le concept de qualité absolue, cet appareil
a été conçu dans l’optique de vous offrir un meilleur rendement.
Par conséquent, nous vous suggérons de lire attentivement ce manuel
avant d’utiliser l’appareil et, de le garder en permanence à votre
disposition.
Remarque : Ce manuel d’utilisation est élaboré pour plusieurs modèles
à la fois. Par ailleurs, certaines fonctionnalités mentionnées dans ce
manuel pourraient ne pas être disponibles sur votre appareil.
Tous nos appareils sont destinés à un usage domestique et non à un
usage commercial.
Les produits marqués d’un (*) sont optionnels.
« Conforme à la directive DEEE. »
FR
76
Table des matieres
Avertissements importants 77
Méthodes de protection de la surface de
cuisson en vitrocéramique 87
Connexion electrique 88
Présentation de l'appareil 89
Accessoires 90
Caractéristiques techniques de votre four 91
Installation de votre four 94
Illustration d'arrimage de chaîne 96
Panneau de commande 96
Utilisation de la section de four 97
Utilisation du grill 98
Utilisation de la rôtissoire pour poulet 98
Utilisation de la table de cuisson 99
Types de programmes 101
Tableau de cuisson 102
Maintenance et nettoyage 103
Assemblage de la porte du four 104
Nettoyage et maintenance de la vitre avant du four 105
Parois catalytiques 105
Positions de la grille 106
Remplacement de l'ampoule du four 106
Utilisation de la feuille de déecteur de grill 107
Dépannage 108
Règles de manutention 110
Recommandations pour économiser l’énergie 110
Mise au rebut respectueuse de l'environnement 111
Informations relatives à l'emballage 111
FR
77
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
1. L'installation et la réparation doivent toujours être
effectuées par un « SERVICE AUTORISÉ ». Le fabricant
ne peut être tenu responsable des opérations effectuées
par des personnes non autorisées.
2. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi. Ainsi,
seulement de cette manière vous pouvez utiliser
l'appareil en toute sécurité et de façon correcte.
3. Le four doit être utilisé conformément aux instructions
d'utilisation.
4. Veuillez vous assurer que les enfants de moins de
8 ans et les animaux domestiques soient à l'écart lors
de l'utilisation.
5. AVERTISSEMENT: Les parties accessibles peuvent
être chaudes lors de l'utilisation du gril. Tenez-le hors de
la portée des enfants.
6. AVERTISSEMENT: Risque d'incendie ; Ne stockez pas
les matériaux sur la surface de cuisson.
7. AVERTISSEMENT: L'appareil et ses parties accessibles
sont chauds lors de l’utilisation.
8. Les conditions de réglage de cet appareil sont
spéciées sur l'étiquette. (ou sur la plaque signalétique)
9. Les pièces accessibles peuvent être chaudes lorsque
le grill est en cours d’utilisation. Les enfants doivent
être tenus à l'écart.
78
10. AVERTISSEMENT: Cet appareil est destiné à la cuisson. Il
ne devrait pas être utilisé à d'autres ns comme le chauffage
d'une pièce.
11. Pour nettoyer l'appareil, n'utilisez pas de nettoyeurs
à vapeur.
12. Veuillez vous assurez que la porte du four soit
complètement fermée après avoir mis de la nourriture
dans le four.
13. N'essayez JAMAIS d'éteindre le feu avec de l'eau.
Arrêtez le circuit de l'appareil et couvrez la amme avec
un couvercle ou une couverture anti-feu.
14. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus
à l'écart, s'ils ne peuvent pas être surveillés en
permanence.
15. Il faut éviter de toucher les éléments chauffants.
16. ATTENTION ! Le processus de cuisson doit être super-
visé. Le processus de cuisson doit toujours être supervisé.
17. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
plus de 8 ans, des personnes ayant des problèmes
physiques, auditifs ou mentaux ou des personnes
ayant un manque d'expérience ou de connaissances;
tant que le contrôle est assuré ou que des informations
sont fournies sur les dangers.
18. Cet appareil a été conçu pour un usage domestique
uniquement.
FR
79
19. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Le
nettoyage ou l’entretien de l'appareil ne doit pas être
effectué par des enfants à moins qu'ils aient plus de 8
ans et qu'ils soient supervisés par des adultes.
20. Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation
à l'écart des enfants de moins de 8 ans.
21. Veuillez vous assurer que les rideaux, les tulles, le
papier ou tout autre matériau inammable soient tenus
à l'écart de l'appareil avant de commencer à utiliser
l'appareil. Ne mettez pas de matériaux inammables
sur ou dans l'appareil.
22. Gardez les canaux de ventilation ouverts.
23. L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé au
moyen d'une minuterie externe ou d'une télécommande
séparée.
24. Ne chauffez pas les boîtes fermées et les bocaux
en verre. La pression peut faire exploser les bocaux.
25. La poignée du four n'est pas un sèche-serviettes.
Veuillez ne pas accrocher les serviettes, etc. sur la
poignée du four.
26. Veuillez ne placez pas les plateaux du four, les
assiettes ou les feuilles d'aluminium directement sur la
base du four. La chaleur accumulée peut endommager
la base du four.
27. Lorsque vous placez des aliments ou enlevez des
aliments du four, etc., veuillez toujours utiliser des
gants de cuisine résistants à la chaleur.
80
28. N'utilisez pas le produit dans des états tels que
médicamenteux et / ou sous inuence d'alcool qui
peuvent affecter votre capacité de jugement.
29. Soyez prudent lorsque vous utilisez de l'alcool
dans vos aliments. L'alcool s'évapore à haute température
et peut prendre feu pour provoquer un incendie s'il
entre en contact avec des surfaces chaudes.
30. Après chaque utilisation, vériez si l'appareil est
hors tension.
31. Si l'appareil est défectueux ou a un dommage
visible, ne faites pas fonctionner l'appareil.
32. Évitez de toucher le cordon d'alimentation avec
des mains humides ! Ne le débranchez jamais en tirant
le câble, mais plutôt en tenant la prise.
33. N'utilisez pas l'appareil lorsque la vitre de la porte
avant est retirée ou brisée.
34. Placez le papier sulfurisé avec les aliments dans
un four préchauffé en les plaçant dans une cuisinière
ou sur un accessoire du four (plateau, gril, etc.).
35. Ne placez pas d'objets que les enfants peuvent
atteindre sur l'appareil.
36. Il est important de placer correctement le grillage
et le plateau sur les grilles et / ou de placer correctement
le plateau sur le rail. Placez le gril ou le plateau entre
deux rails et assurez-vous qu'il est équilibré avant de
mettre de la nourriture dessus.
FR
81
37. Au risque que ceux-ci entrent en contact avec
les éléments chauffants du four, enlevez les parties
exdentaires du papier sulfurisé qui sont suspendues
à l'accessoire ou au contenant.
38. Ne l'utilisez jamais à des températures de four
supérieures à la température d'utilisation maximale
indiquée sur votre papier sulfurisé. Ne placez pas le
papier sulfurisé sur la base du four.
39. Lorsque la porte est ouverte, ne placez aucun
objet lourd sur la porte et ne laissez pas les enfants
s'y asseoir. Cela peut provoquer le renversement du
four ou endommager les charnières de la porte.
40. Les matériaux d’emballage sont dangereux pour
les enfants. Gardez les matériaux d'emballage hors de
la portée des enfants.
41. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de grattoirs
en métal tranchants pour nettoyer la vitre, car les
égratignures qui pourraient se produire sur la surface
de la vitre de la porte peuvent la casser.
42. Ne frappez pas les surfaces en verre des cuisinières
vitro-céramiques avec un métal dur, car cela peut
endommager la résistance. Cela pourrait causer une
électrocution.
43. L'utilisateur ne doit pas manipuler le four seul.
44. L’utilisateur doit être prudent lors du nettoyage
des brûleurs à gaz. Cela peut causer des blessures
personnelles.
82
45. De la nourriture peut être renversée lorsque le pied
du four est démonté ou se casse, soyez prudent. Cela
peut causer des blessures personnelles.
46. Lors de l'utilisation, les surfaces internes et externes
du four deviennent chaudes. Lorsque vous ouvrez la
porte du four, reculez pour éviter la vapeur chaude qui
s'échappe de l'intérieur. Il y a un risque de brûlure.
47. Le couvercle supérieur du four peut être fermé
pour une raison. Reculez pour éviter que la nourriture
chaude ne vous tombe dessus. Il y a un risque de brûlure.
48. Ne placez pas d'objets lourds lorsque la porte du
four est ouverte, car il y a une risque de basculement.
49. L'utilisateur ne doit pas disloquer la résistance
lors du nettoyage. Cela pourrait causer une électrocution.
50. Ne retirez pas les interrupteurs d'allumage de
l'appareil. Sinon, des câbles électriques sous tension
sont accessibles. Cela pourrait causer une électrocution.
51. L'alimentation du four peut être déconnectée lors
de travaux de construction à la maison. Lorsque les
travaux sont terminés, la re-connexion du four doit être
effectuée par un technicien agréé.
52. Ne placez pas d'ustensiles en métal tels qu'un
couteau, une fourchette ou une cuillère sur la surface
de l'appareil, car ils deviendront chauds.
53. Pour éviter toute surchauffe, l'appareil ne doit pas
être installé derrière un couvercle décoratif.
FR
83
54. Éteignez l'appareil avant de retirer les protections.
Après le nettoyage, installez les protections conformément
aux instructions.
55. Le point de xation du câble doit être protégé.
56. Veuillez ne pas faire cuire les aliments directement
sur le plateau/la grille. Veuillez mettre la nourriture dans
ou sur les plats appropriés avant de les mettre dans le
four.
57. ATTENTION: Si la vitre du four est cassée, éteignez
immédiatement tout élément chauffant et débranchez
l'appareil de la source d'alimentation, ne touchez pas la
surface de l'appareil et n'utilisez pas l'appareil.
84
Sécurité électrique
1. Branchez l'appareil dans une prise de terre protégée
par un fusible conforme aux valeurs spéciées dans le
tableau des caractéristiques techniques.
2. Demandez à un électricien agréé de régler l'équipement
de mise à la terre. Notre société ne sera pas responsable
des dommages qui seraient encourus en raison de
l'utilisation du produit sans mise à la terre conformément
à la réglementation locale.
3. Les interrupteurs du disjoncteur du four doivent
être placés de telle sorte que l'utilisateur nal puisse
les atteindre lorsque le four est installé.
4. Le cordon d'alimentation (cordon avec che) ne
doit pas entrer en contact avec les parties chaudes de
l'appareil.
5. Si le cordon d’alimentaion est endommagé (le cordon
avec une prise), faites-le remplacer par le fabricant,
son agent de service ou par un personnel à compétence
égale, an d'éviter toute situation dangereuse.
6. Ne lavez jamais le produit en le pulvérisant ou en
versant de l'eau dessus ! Il y a un risque d'électrocution.
7. AVERTISSEMENT: Pour éviter les chocs électriques,
assurez-vous que le circuit de l'appareil soit ouvert avant
de changer la lampe.
8. AVERTISSEMENT: Coupez toutes les connexions du
circuit d'alimentation avant d'accéder aux bornes.
9. AVERTISSEMENT: Si la surface est ssurée, éteignez
l'appareil pour éviter tout risque de choc électrique.
FR
85
10. N'utilisez pas de cordons coupés ou endommagés
ou de rallonges autres que le cordon d'origine.
11. Assurez-vous qu'il n'y ait pas de liquide ou d'humidité
dans la prise où la che de l’appareil est installée.
12. La surface arrière du four chauffe également
lorsque le four est utilisé. Les connexions électriques
ne doivent pas toucher la surface arrière, sinon les
connexions pourraient être endommagées.
13. Ne serrez pas les câbles de raccordement à la
porte du four et ne les passez pas sur des surfaces
chaudes. Si le cordon fond, cela pourrait provoquer un
court-circuit et même un incendie.
14. Débranchez l'appareil pendant l'installation,
l'entretien, le nettoyage et la réparation.
15. Si le câble d'alimentation est endommagé, faites-le
remplacer par son fabricant, par un service technique
agréé ou par un personnel qualié de même niveau an
d'éviter toute situation dangereuse.
16. Assurez-vous que la che est bien insérée dans la
prise murale pour éviter les étincelles.
17. N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer
l'appareil, sinon un choc électrique pourrait se produire.
18. Un interrupteur omnipolaire capable de décon-
necter l'alimentation est nécessaire pour l'installation.
Le débranchement de l'alimentation doit être fourni
avec un interrupteur ou un fusible intégré installé sur
une source d'alimentation xe conformément au code
du bâtiment.
86
19. L'appareil est équipé d'un câble de type «Y».
20. Les connexions xes doivent être connectées à
une alimentation permettant une déconnexion omnipolaire.
Pour les appareils avec une catégorie de surtension
inrieure à III, le dispositif de déconnexion doit être
raccordé à une alimentation xe conformément au code
de câblage.
Utilisation prévue
1. Ce produit est conçu pour un usage domestique.
L'utilisation commerciale de l'appareil n'est pas autorisée.
2. Cet appareil doit être utilisé uniquement pour la
cuisine. Il ne devrait pas être utilisé à d'autres ns tel
que le chauffage d'une pièce.
3. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour chauffer
des assiettes sous le gril, ou pour sécher des vêtements
ou des serviettes en les accrochant sur la poignée ou à
des ns de chauffage.
4. Le fabricant ne sera pas tenu responsable de
tout dommage résultant d'une mauvaise utilisation
ou manipulation.
5. La partie du four de l’appareil peut être utilisée
pour décongeler, rôtir, frire et griller les aliments.
6. La durée de vie opérationnelle de l’appareil que
vous avez acheté est de 10 ans. Il s’agit de la période
pendant laquelle les pièces détachées nécessaires au
fonctionnement de cet appareil tel que déni sont fournies
par le fabricant.
FR
87
Méthodes de protection de la surface de cuisson en
vitrocéramique
La surface en vitrocéramique est incassable et résiste
aux rayures dans une certaine mesure. Cependant, pour
éviter tout dommage, veuillez procéder comme suit:
1. Ne jamais verser de l'eau froide sur les cuiseurs chauds.
2. Ne vous tenez pas sur une plaque de vitrocéramique
3. Une pression soudaine, par exemple, l'effet d'une
chute de salière peut être critique. Donc, ne placez pas
de tels objets sur un endroit au-dessus des plaques de
cuisson.
4. Après chaque utilisation, assurez-vous que la base
de la marmite et les surfaces des zones de cuisson sont
propres et sèches.
5. N’épluchez pas les légumes sur les surfaces de la
table de cuisson. Les grains de sable qui tombent des
légumes peuvent rayer la plaque de verre en céramique.
6. Ne posez pas de matériaux inammables tels
que du carton ou du plastique sur le four. Des objets
tels que l'étain, le zinc ou l'aluminium (ainsi que des
feuilles d'aluminium ou des cafetières vides) peuvent
fondre sur les surfaces de cuisson chaudes et causer
des dommages.
7. Veillez à ne pas laisser les aliments sucrés ou les
jus de fruits entrer en contact avec les zones de cuisson
chaudes. La surface en vitrocéramique peut être tachée
par ceux-ci.
88
Connexion Electrique
1. Votre four fonctionne avec des fusibles de 40 ampères selon la
puissance du four. Si nécessaire, une installation par un électricien qualié
est recommandée.
2. Votre four est réglé en conformité avec une alimentation électrique de
220-240V / 380-415V AC, 50/60 Hz. Si le courant est différent de cette
valeur spéciée, contactez votre centre de service autorisé.
3. Le four doit être relié à la terre et il faut que la connexion soit installée
en conformité avec les réglementations (le câble et les prises devant
avoir un l de terre). S’il n’y a pas de prise adéquate avec la terre
le four sera installé, contactez immédiatement un électricien qualié.
Le fabricant ne sera jamais responsable des dommages dus au fait que
l’appareil est connecté à des prises sans la terre. Si l’extrémité du câble
de connexion électrique est ouverte, selon le type d’appareil, installez
un interrupteur de secteur approprié sur le réseau par lequel toutes les
extrémités peuvent être déconnectées en cas de connexion / déconnexion
du /au réseau.
4. Si le cordon d'alimentation est endommage il doit être remplace par
le fabricant, un réparateur agrée ou toute personne qualiée, an d'éviter
tout danger.
5. Le câble électrique ne doit pas être en contact avec les pièces chaudes
de l’appareil.
6. Veuillez utiliser votre four dans une atmosphère sèche.
7. Au moment de positionner votre four dans son emplacement, il doit
être au niveau du plan de travail. Ramenez-le à ce niveau à l’aide des
pieds si nécessaire.
Connexion électrique schéma
220-240V~50/60Hz
H05 VV-F 3G 4 mm²
Live
Phase
Neutral
Neutre
Earth
Terre
Erdung
380-415V 2N~50/60Hz
H05 VV-F 4G 1.5 mm²
Neutral
Neutre
Earth
Terre
Erdung
380-415V 3N~50/60Hz
H05 VV-F 5G 1.5 mm²
Neutral
Neutre
Earth
Terre
Erdung
L3
L2
L1
L2
L1
220-240V~50/60Hz
H05 VV-F 3G 4 mm²
L N
Neutral
Neutre
Earth
Terre
Erdung
FR
89
PRESENTATION DE L'APPAREIL
1. Plateau en verre
2. Bouton de thermostat
3. Bouton de commande pour four
4. Régulateurs pour plaques vitrocéramiques
5. Porte du four
6. Poignée
7. Jambe en plastique
8. Porte de l'armoire inférieure
8.1. Tiroir
8.2. Porte battante
9. Ampoule
10. Grill
11. Réchauffeur en céramique (Ø140 mm / 250 mm)
12. Réchauffeur en céramique (Ø120 mm / 180 mm)
13. Réchauffeur en céramique (Ø140 mm ou 180 mm)
14. Plat chaud (Ø145 mm ou Ø185 mm)
9
10
2
3
8
7
6
5
4
1
14
11
12
13
8.2
8.1
90
Accessoires
Bac de déversement *
Utilisé pour les pâtisseries, les aliments frits et les recettes
de ragoût. En cas de friture directe sur le gril pour les
gâteaux, les aliments congelés et les plats de viande, le
plateau de récupération d’huile peut être utilisé.
Plateau / Plateau verre *
Utilisé pour les pâtisseries (cookies, biscuits, etc.) et les
aliments congelés.
Plateau round *
Utilisée pour les farinages et produits congelés.
Grille métallique
Utilisée pour frire et/ou placer les aliments à cuire, frits
et congelés sur la grille désirée.
Rail télescopique *
A l’aide de rails télescopiques, les plateaux et/ou les
grilles métalliques peuvent être facilement montés et
démontés.
Poignée du plateau *
Il est utilisé pour tenir des plateaux chauds.
Dans le grillage *
Les aliments qui peuvent attacher lors de la cuisson, tels
que les steaks, sont placés sur la grille du plateau. Ainsi,
le contact et le collage de la nourriture sont évités.
FR
91
Caracteristiques Techniques De Votre Four
Spécications 50x55 50x60 60x60
Largeur extérieure 500 mm 500 mm 600 mm
Profondeur extérieure 565 mm 630 mm 630 mm
Hauteur extérieure 855 mm 855 mm 855 mm
Puissance de la lampe 15-25 W
Élément chauffant inférieur 1000 W 1000 W 1200 W
Élément chauffant supérieur 800 W 800 W 1000 W
Élément de chauffage turbo ----- 1800 W 2200 W
Élément de chauffage de la grille 1500 W 1500 W 2000 W
Tension d'alimentation 220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz
Plaque chauffante 145 mm * 1000 W
Plaque chauffante 180 mm * 1500 W
Plaque chauffante rapide 145 mm * 1500 W
Plaque chauffante rapide 180 mm * 2000 W
Réchauffeur en céramique 140 mm * 1200 W
Réchauffeur en céramique 180 mm * 1700 W / 1800 W
Réchauffeur en céramique 140 mm / 250 mm * 1800 W
Réchauffeur en céramique 120 mm / 180 mm * 1700 W
AVERTISSEMENT: Pour que la modication soit effectuée par un service
autorisé, ce tableau doit être pris en compte. Le fabricant ne peut être
tenu responsable des problèmes qui pourraient survenir à cause d'une
modication défectueuse.
AVERTISSEMENT: An d'améliorer la qualité du produit, les spécications
techniques peuvent être modiées sans préavis.
AVERTISSEMENT: Les valeurs fournies avec l'appareil ou les documents
qui l'accompagnent sont des valeurs de laboratoire conformes aux normes
respectives. Ces valeurs peuvent varier en fonction de l'utilisation et des
conditions ambiantes.
92
FICHE PRODUIT
Informations concernant les tables de cuisson électriques domestiques
Conforme à la directive Européenne 2009/125/CE - Règlement No 66/2014 selon EN 60350-2
Marque TEKA
Modèle FS 603 4VE SS
Type de Table de Cuisson Électrique
Nombre de zones et / ou aires de cuisson 4
Technologie de chauffage Zone de cuisson radiante
Pour les zones ou aires de cuisson circulaires : diamètre de la surface utile
par zone de cuisson électrique, arrondi aux 5 mm les plus proches (Ø / cm)
Zone de cuisson gauche 14,0
Zone Arrière Gauche 18,0
Zone Avant Droite 18,0
Zone Arrière Droite 14,0
Consommation d’énergie par zone ou aire de cuisson calculée par kg EC
cuisson électrique Wh/kg
Zone de cuisson gauche 193,0
Zone Arrière Gauche 194,0
Zone Avant Droite 194,0
Zone Arrière Droite 193,0
Consommation d’énergie de la plaque de cuisson, calculée par kg EC
plaque électrique (Wh/kg)
193,5
Conforme à la directive sur l’étiquetage énergétique UE 2010/30/EU - Règlement No 65/2014 des fours selon EN 60350-1 ou EN 15181
Conforme à la directive Européenne 2009/125/CE - Règlement No 66/2014 selon EN 60350-1 ou EN 15181
Type de four Pose libre
Poids de l’appareil (M) (poids net) en kg 37,5 kg
Nombre de cavités 1
Source de chaleur par cavité Électrique
Volume par cavité 60 Litre
Consommation d’énergie (électricité) nécessaire pour chauffer une charge normalisée dans une cavité d’un
four électrique chauffé pendant un cycle en mode conventionnel par cavité (énergie nale électrique)
Cavité
électrique CE
0,76
kWh/
cycle
Consommation d’énergie nécessaire pour chauffer une charge normalisée dans une cavité d’un four
électrique pendant un cycle en mode chaleur tournante par cavité (énergie nale électrique)
Cavité
électrique CE
0,75
kWh/
cycle
Indice d’efcacité énergétique par cavité Cavité IEE 93,8
Classe d’efcacité énergétique A
(¹) 1 kWh/cycle = 3,6 MJ/cycle
FR
93
FICHE PRODUIT
Informations concernant les tables de cuisson électriques domestiques
Conforme à la directive Européenne 2009/125/CE - Règlement No 66/2014 selon EN 60350-2
Marque TEKA
Modèle FS 603 4VE SS
Type de Table de Cuisson Électrique
Nombre de zones et / ou aires de cuisson 4
Technologie de chauffage Zone de cuisson radiante
Pour les zones ou aires de cuisson circulaires : diamètre de la surface utile
par zone de cuisson électrique, arrondi aux 5 mm les plus proches (Ø / cm)
Zone de cuisson gauche 14,0
Zone Arrière Gauche 18,0
Zone Avant Droite 18,0
Zone Arrière Droite 14,0
Consommation d’énergie par zone ou aire de cuisson calculée par kg EC
cuisson électrique Wh/kg
Zone de cuisson gauche 193,0
Zone Arrière Gauche 194,0
Zone Avant Droite 194,0
Zone Arrière Droite 193,0
Consommation d’énergie de la plaque de cuisson, calculée par kg EC
plaque électrique (Wh/kg)
193,5
Conforme à la directive sur l’étiquetage énergétique UE 2010/30/EU - Règlement No 65/2014 des fours selon EN 60350-1 ou EN 15181
Conforme à la directive Européenne 2009/125/CE - Règlement No 66/2014 selon EN 60350-1 ou EN 15181
Type de four Pose libre
Poids de l’appareil (M) (poids net) en kg 37,5 kg
Nombre de cavités 1
Source de chaleur par cavité Électrique
Volume par cavité 48 Liter
Consommation d’énergie (électricité) nécessaire pour chauffer une charge normalisée dans une cavité d’un
four électrique chauffé pendant un cycle en mode conventionnel par cavité (énergie nale électrique)
Cavité
électrique CE
0,71
kWh/
cycle
Consommation d’énergie nécessaire pour chauffer une charge normalisée dans une cavité d’un four
électrique pendant un cycle en mode chaleur tournante par cavité (énergie nale électrique)
Cavité
électrique CE
-
kWh/
cycle
Indice d’efcacité énergétique par cavité Cavité IEE 94,7
Classe d’efcacité énergétique A
(¹) 1 kWh/cycle = 3,6 MJ/cycle
94
INSTALLATION DE VOTRE FOUR
Vériez si l'installation électrique est appropriée pour mettre l'appareil
en état de fonctionnement. Si l'installation électrique ne convient pas,
appelez un électricien et un plombier pour les organiser au besoin. Le
fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par des
opérations effectuées par des personnes non autorisées.
AVERTISSEMENT: Il est de la responsabilité du client de préparer
l'emplacement où l’appareil doit être placé et d'avoir également une
source d'électricité préparée.
AVERTISSEMENT: Les règles dans les normes locales concernant les
installations électriques doivent être respectées lors de l'installation de
l’appareil.
AVERTISSEMENT: Vériez s’il y a des dommages sur l’appareil avant de
l'installer. N’installez pas l’appareil s'il est endommagé. Les appareils
endommagés présentent un danger pour votre sécurité.
Endroit approprié pour l'installation et avertissements importants
Les pieds de l'appareil ne doivent pas rester sur des surfaces molles
telles que les tapis. Le plancher de la cuisine doit être durable pour supporter
le poids de l'unité et tous les autres ustensiles de cuisine pouvant être
utilisés sur le four.
L'appareil doit être utilisé avec un dégagement d'au moins 400 mm
sur les surfaces de cuisson supérieures et de 65 mm sur les surfaces
latérales à l'intérieur des meubles de cuisine.
L'appareil peut être utilisé sur les deux parois latérales, sans aucun
support, ou sans être installé dans une armoire. Si une hotte ou un aspirateur
doit être installé au-dessus de la cuisinière, suivez les instructions du
fabricant pour la hauteur de montage. (min. 650 mm)
FR
95
AVERTISSEMENT: Les meubles de cuisine près de l'appareil doivent être
résistants à la chaleur.
AVERTISSEMENT: N'installez pas l’appareil à proximité de réfrigérateurs
ou de congélateurs. La chaleur émise par l’appareil augmente la consommation
d'énergie des dispositifs de refroidissement.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas la porte et / ou la poignée pour transporter
ou déplacer l’appareil.
65 mm min. 65 mm min.
650 mm min.
400 mm min.
96
Illustration D'arrimage De Chaîne
Avant d’utiliser l’appareil et pour garantir
une utilisation sécurisée, assurez-vous de
xer l’appareil au mur à l’aide de la chaîne
et de la vis à crochet fournis. Assurez-vous
que le crochet est vissé au mur de manière
sécurisée.
PANNEAU DE COMMANDE
AVERTISSEMENT : Le panneau de contrôle ci-dessus est uniquement à des
ns d'illustration. Examinez le panneau de commande de votre appareil.
1. Thermostat
2. Bouton de sélection de fonctions
3. Minuterie mécanique *
4. Feu électrique arrière gauche
5. Feu électrique avant gauche
6. Feu électrique avant droit
7. Feu électrique arrière droit
1 2 3 4 5 6 7
Thermostat : Utilisé pour déterminer la température
de cuisson du plat à cuire au four. Après avoir placé
la nourriture à l'intérieur du four, tournez le bouton
pour ajuster le réglage de température souhaité entre
40-240 °C. Pour la température de cuisson de différents
aliments, consultez le tableau de cuisson.
FR
97
UTILISATION DE LA SECTION DE FOUR
Utilisation Des Éléments Chauffants Du Four
1. Lorsque vous utilisez votre four pour la première fois, une odeur se
dégage pendant l’utilisation des éléments chauffants. Pour éliminer ces
odeurs, faites-le fonctionner à 240 °C pendant 45 à 60 minutes lorsqu’il
est vide.
2. Positionnez le bouton de commande du four sur la valeur souhaitée,
autrement le four ne fonctionne pas.
3. Les types de repas, les temps de cuisson et les positions du thermostat
sont présentés dans le tableau de cuisson. Les valeurs indiquées dans le
tableau de cuisson sont des valeurs caractéristiques. Elles ont été obtenues
grâce aux tests réalisés dans notre laboratoire. Vous pouvez trouver des
arômes différents à votre goût en fonction de votre façon de cuisiner et
de vos habitudes.
4. Vous pouvez faire cuire un poulet dans votre four avec le tournebroche
en utilisant les accessoires appropriés.
5. Temps de cuisson: Les résultats peuvent varier en fonction de la tension,
de la qualité, de la quantité et des températures.
6. Évitez d’ouvrir fréquemment la porte du four lorsqu’une cuisson est
en cours. Autrement, la chaleur pourrait être distribuée de façon inappropriée
et les résultats attendus peuvent changer.
Minuterie mécanique Utilisée pour déterminer la
période pour la cuisson au four. Lorsque la durée
réglée est expirée, l'alimentation des feux est coupée et
un signal d'avertissement sonore est émis. La minuterie
mécanique peut être ajustée à la période souhaitée
entre 0 et 90 minutes. Pour les périodes de cuisson,
consultez les tableaux de cuisson.
98
Utilisation Du Grill
1. Lorsque vous placez le gril sur le panier supérieur, les aliments sur le
gril ne doivent pas toucher le gril.
2. Vous pouvez préchauffer pendant 5 minutes tout en grillant. Si
cessaire, vous pouvez retourner la nourriture à l'envers.
3. Les aliments doivent être au centre du gril pour assurer un débit d'air
maximal à travers le four.
Pour allumer le gril:
1. Placez le bouton de fonction sur le symbole du grill.
2. Ensuite, réglez-le à la température désirée du gril.
Pour éteindre le gril
Réglez le bouton de fonction sur la position d'arrêt.
AVERTISSEMENT: Gardez la porte du four fermée pendant la cuisson.
(gril électrique)
AVERTISSEMENT: Gardez la porte du four ouverte pendant la cuisson.
(gril à gaz)
Utilisation De La Rôtissoire Pour Poulet *
Placez la broche à rôtir sur le cadre. Faites
glisser le cadre de la broche à rôtir dans
le four au niveau souhaité. Installez le
récipient de récupération à travers la
partie inférieure pour la récupération des
aliments. Ajoutez de l'eau dans le récipient
de récupération pour un nettoyage facile.
N'oubliez pas de retirer le plastique de la
broche à rôtir. Après la cuisson, vissez la
poignée plastique sur la brochette et retirez
les aliments du four.
Figure 1
FR
99
Utilisation De La Table De Cuisson
Utilisation et descrption de la plaque de cuission
Niveau
1
Niveau
2
Niveau
3
Niveau
4
Niveau
5
Niveau
6
Niveau
7
Niveau
8
Niveau
9
Max.
Ø140mm
Commutateur
130
W
206
W
350
W
500
W
850
W
1200
W
--- --- --- ---
Ø180mm
Commutateur
180
W
470
W
790
W
850
W
1230
W
1700
W
--- --- --- ---
Ø180mm
Régulateur
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
---
Ø140/250mm
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1800
W
Ø120/180mm
Double
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
1700
W
1. Allumez la plaque de cuisson à l’aide des boutons présents sur le
panneau de conguration. Vous pouvez régler la puissance en fonction de
la température désirée.
2. An d’avoir une cuisson réussite, le fond de la casserole doit être
épaisse et droite si possible.
3. La dimension de la casserole doit être identique à celle de la zone
de cuisson. Eteindre la zone de cuisson avant la n de la cuisson an de
gagner de la chaleur restante.
4. Pour allumer tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre.
La température est limitée avec l’indicateur se trouvant sur le bouton.
5. Pour une double cuisson, le premier cercle sert de zone unique, le
second cercle s’allumera après avoir positionner le bouton sur “max”.
Quand vous tournerez le bouton , le premier cercle s’allumera au maximum
et la puissance du second diminuera jusqu’à obtenir le température
souhaitée. Sur la position « 0 »tout toutes les zones s’éteindront
100
Utilisation Des Plaques Chauffantes
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6
Ø80 mm 200 W 250 W 450 W --- --- ---
Ø145 mm 250 W 750 W 1000 W --- --- ---
Ø180 mm 500 W 750 W 1500 W --- --- ---
Ø145 mm rapide 500 W 1000 W 1500 W --- --- ---
Ø180 mm rapide 850 W 1150 W 2000 W --- --- ---
Ø145 mm 95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W
Ø180 mm 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W
Ø145 mm rapide 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W
Ø180 mm rapide 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W
Ø220 mm 220 W 350 W 560 W 910 W 1460 W 2000 W
1. Les plaques chauffantes électriques possèdent en général 6 niveaux
de température. (comme décrit ci-dessus)
2. Lors de la première utilisation, faites fonctionner votre plaque chauffante
électrique sur la position 6 pendant 5 minutes. De cette façon, l’agent
sensible à la chaleur de votre plaque va durcir sous l'effet de la combustion.
3. Servez-vous autant que possible des casseroles à fond plat qui entrent
pleinement en contact avec la chaleur, car elles garantissent une utilisation
plus productive de l'énergie.
Correct IncorrectIncorrectIncorrect
FR
101
TYPES DE PROGRAMMES
AVERTISSEMENT : Tous les types de chauffage et les types de programme
composés de ces appareils de chauffage peuvent ne pas être disponibles
sur tous les modèles.
Tourne broche Ventilateur
Élément chauffant supérieur et
inférieur éléments
Élément chauffant turbo et
ventilateur
Lampe
Élément chauffant inférieur et
supérieur et ventilateur
Élément chauffant inférieur et
ventilateur
Gril et ventilateur
Grill et tournebroche Gril
Grille et lampe Élément chauffant supérieur
Minuterie électrique Élément chauffant inférieur
Boutons de fonction : Utilisé pour déterminer les feux
devant être utilisés pour
le plat à cuire au four. Les
types de programmes de chauffage de ce bouton
et leurs fonctions sont décrits ci-dessous. Tous les
types de chauffage et les types de programme
compos de ces appareils de chauffage peuvent
ne pas être disponibles sur tous les modèles.
102
TABLEAU DE CUISSON
AVERTISSEMENT: Le four doit être préchauffé pendant 10 minutes avant
d’y placer des aliments.
Plats
Fonction de
Cuisson
Temperature
(°C)
Position de
La Grille
Temps de
Cuisson (min.)
Gâteau Statique / Statique+Ventilateur 170-180 2 35-45
Petits gâteaux Statique / Turbo+Ventilateur 170-180 2 25-30
Petit pâté Statique / Statique+Ventilateur 180-200 2 35-45
Pâtisserie Statique 180-190 2 25-30
Cookies Statique 170-180 3 20-25
Tarte aux pommes Statique / Turbo+Ventilateur 180-190 2 50-70
Gateau éponge Statique 200/150 * 2 20-25
Pizza Statique+Ventilateur 180-200 3 20-30
Lasagne Statique 180-200 2 25-40
Meringue Statique 100 2 60
Poulet Statique+Ventilateur / Turbo+Venti. 180-190 2 45-50
Poulet grillé ** Gril 200-220 4 25-30
Poisson grillé ** Gril+Ventilateur 200-220 4 25-30
Contrelet ** Gril+Ventilateur Max. 4 15-20
Boulette de viande ** Gril Max. 4 20-25
* Sans préchauffage. La moitié de la cuisson doit se faire à une
température de 200 °C et la deuxième moitié à 150 °C.
** Pendant la moitié de la cuisson, retournez la viande.
FR
103
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
1. Déconnectez la prise male, alimentant le four en électricité, de la
prise murale.
2. Pendant que le four marche ou peu après, il est extrêmement chaud.
Il vous faut éviter de toucher les éléments chauffants.
3. Ne nettoyez jamais la partie intérieure, le panneau, le couvercle,
les tiroirs et toutes les autres pièces du four avec des outils comme une
brosse dure, une éponge métallique ou un couteau. N’utilisez pas de
produits abrasifs, qui rayent et des détergents.
4. Après avoir nettoyé les parties intérieures du four avec un chiffon
savonneux, rincez et séchez complètement avec un chiffon sec.
5. Nettoyez les surfaces en verre avec des nettoyants spéciaux pour verre.
6. Ne nettoyez pas votre four avec des nettoyeurs à vapeur.
7. Avant d’ouvrir le couvercle supérieur du four, nettoyez le liquide se
trouvant sur le couvercle. De plus, avant de le fermer, assurez-vous que la
plaque de cuisson est sufsamment refroidie.
8. N’utilisez jamais de produits inammables comme un acide, un solvant
et de l’essence lorsque vous nettoyez votre four.
9. Ne lavez pas d’élément de votre four dans votre lave-vaisselle.
10. Pour nettoyer la porte frontale en verre du four, enlevez les vis de
xation de la poignée avec un tournevis et enlevez la porte du four. Puis
nettoyez et rincez complètement. Après séchage, replacez la porte
correctement et réinstallez la poignée.
104
Assemblage De La Porte Du Four
Pour remettre la porte du four à sa place, effectuer les mêmes opérations dans le sens
inverse.
Ouvrir complètement
la porte du four en
la tirant vers vous.
Puis, comme indiqué
sur le figure 2.1,
réalisé l'opération
de déverrouillage en
tirant vers le haut
le verrou de la
charnière à l'aide
d'un tournevis.
Positionnez le verrou
de la charnière au
degré d'angle le plus
grand comme sur le
gure 2.2. Positionner
de la même façon les
deux charnières qui
attachent la porte du
four au four.
Puis fermer la porte
du four que vous avez
ouvert en le posant
sur le verrou de la
charnière jusqu'à
qu'elle soit en
position, comme
sur le gure 3.1.
Pour retirer la porte
du four, lorsque vous
êtes au niveau proche
de la position fermée,
tenir la porte avec les
deux mains et tirer
vers le haut comme
indiqué sur le
gure 3.2.
Figure 2.1 Figure 2.2 Figure 3.1 Figure 3.2
Figure 2
Figure 3
FR
105
Nettoyage Et Entretien De La Vitre De La Porte Avant Du Four
Retirez le prolé en appuyant sur les loquets en plastique des côtés
gauche et droit, comme illustré à la gure 4, et tirez-le vers vous, comme
illustré à la gure 5. Puis, retirez la vitre intérieure, comme illustré à la
gure 6. Au besoin, procédez de la même manière pour le retrait de la
vitre du milieu. Une fois le nettoyage et l'entretien achevés, replacez les
vitres et le prolé dans l'ordre inverse. Assurez-vous que le prolé est
placé comme il convient.
Parois Catalytiques *
Les parois catalytiques se trouvent à
gauche et à droite de la cavité située
sous les guides. Les parois catalytiques
expulsent la mauvaise odeur et permettent
d'obtenir une meilleure performance de
la cuisinière. Elles absorbent également
les résidus d'huile et nettoient votre four
lorsqu'il est en marche.
Retrait des parois catalytiques
Pour retirer les parois catalytiques, vous devez retirer les guides. Une
fois les guides démontés, les parois catalytiques seront dégagées
automatiquement. Vous devez changer les parois catalytiques après 2
ou 3 ans.
Figure 4 Figure 5 Figure 6
1
2
Figure 7
106
Positions De La Grille
Il est important de placer correctement la
grille dans le four. Ne laissez pas la grille
toucher la paroi arrière du four. Les positions
de la grille sont indiquées dans la gure
suivante. Vous pouvez placer un plateau
profond ou un plateau standard sur les
grilles inférieures et supérieures.
Installation et retrait des supports de câbles
Pour retirer les grilles, appuyez sur les clips indiqués par les èches sur
la gure, enlevez en premier lieu le bas et le côté supérieur de l'emplacement
d'installation. Pour installer une grille ; effectuez l’inverse de la procédure
de retrait d'une grille.
Remplacement De L'ampoule Du Four
AVERTISSEMENT: Pour éviter un choc électrique, assurez-vous que le
circuit de l'appareil soit ouvert avant de changer la lampe. (tenir le circuit
d'alimentation ouvert signifie que l'alimentation est coupée)
Coupez l'alimentation de l'appareil dans un premier temps et veillez à ce
que l'appareil soit froid.
Retirez la protection en verre en la faisant tourner vers le côté gauche
tel qu'indiqué sur la figure. Utilisez des gants en plastique pour vous
aider si vous avez des difficultés à la faire tourner.
Ensuite, retirez l'ampoule en la faisant tourner, montez la nouvelle
ampoule en suivant les mêmes instructions.
Réinstallez la protection en verre, branchez le câble d'alimentation
de l'appareil dans la prise électrique et complétez l'opération de
remplacement. Vous pouvez désormais utiliser votre four.
Type de lampe G9 Type de lampe E14
Grille 4
Grille 3
Grille 2
Grille 1
220-240 V, AC
15-25 W
Figure 8
220-240 V, AC
15 W
Figure 9
FR
107
Utilisation De La Feuille De Déecteur De Grill *
1. Un panneau de sécurité est conçu pour protéger le panneau de
commande et les boutons lorsque le four est en mode grill. (gure 10)
2. Veuillez utiliser ce panneau de sécurité an d'éviter que la chaleur
n'endommage le panneau de commande et les boutons lorsque le four est
en mode grill.
AVERTISSEMENT: Les pièces accessibles peuvent être chaudes lorsque
le gril est utilisé. Tenez les jeunes enfants éloignés de l'appareil.
3. Placez le panneau de sécurité sous le panneau de commande en
ouvrant la vitre avant du four. (gure 11)
4. Ensuite, xez le panneau de sécurité entre le four et le couvercle
avant en fermant doucement le couvercle. (gure 12)
5. Il est important pour la cuisson de garder le couvercle ouvert à la
distance spéciée lors de la cuisson en mode grill.
6. Le panneau de sécurité fournira une circonstance de cuisson idéale
tout en protégeant le panneau de contrôle et les boutons.
AVERTISSEMENT: Si la cuisinière possède l'option ''gril fermé'' avec
thermostat, vous pouvez garder la porte du four fermée pendant le
fonctionnement; dans ce cas, la feuille de déecteur du gril sera inutile.
Figure 10 Figure 11 Figure 12
108
DÉPANNAGE
Vous pouvez résoudre les problèmes que vous pouvez rencontrer avec
votre appareil en vériant les points suivants avant d'appeler le service
technique.
Point de Contrôle
Si vous rencontrez un problème avec le four, vériez en premier lieu le
tableau ci-dessous et essayez les suggestions.
Problème Causes probables Action
Le four ne fonctionne pas.
L’alimentation électrique n’est pas
disponible
Vériez l'alimentation électrique.
Le four s'arrête lors de la cuisson. La che sort de la prise murale.
Réinstallez la che dans la prise
murale.
S’éteint pendant la cuisson.
Fonctionnement continu trop long
Laissez le four refroidir après de
longs cycles de cuisson.
Plus d'un appareil dans une prise
murale.
Utilisez seulement une prise pour
chaque prise murale.
La porte du four ne s'ouvre pas
correctement.
Résidus d'aliments coincés entre
la porte et la cavité interne.
Nettoyer à fond le four et essayez
De ré-ouvrir la porte.
Un choc électrique lors du contact
avec le four.
Pas de mise à la terre appropriée.
Assurez-vous que l'alimentation
électrique est correctement mise à
la terre.
Une prise murale non mise à la
terre est utilisée.
De l'eau qui goutte.
L'eau ou la vapeur peuvent se
produire dans certaines conditions
selon l'aliment en cours de cuisson.
Ce n'est pas une faute de l'appareil.
Laissez le four refroidir et essuyez
avec un torchon.
Vapeur s'échappant d'une ssure
sur la porte du four.
L'eau reste à l'intérieur du four.
FR
109
Problème Causes probables Action
Fumée sortant pendant l’utilisation.
Lorsque vous utilisez le four pour
la première fois.
La fumée sort des éléments
chauffants. Ce n'est pas une faute.
Après 2 ou 3 cycles, il n'y aura
plus de fumée.
Nourriture sur les éléments chauf-
fants
Laissez le four refroidir et nettoyez
les résidus d'aliments
Lorsque vous faites fonctionner le
four, une odeur de plastique brûle
ou sort.
Des accessoires en plastique ou
autres résistants à la chaleur sont
utilisés à l'intérieur du four.
À des températures élevées, utilisez
des accessoires en verre appropriés.
Le four ne chauffe pas.
La porte du four est ouverte. Fermez la porte et redémarrez.
Les commandes du four ne sont
pas correctement réglées.
Lisez la section concernant le
fonctionnement du four et réinitialisez
le four.
Fusible déclenché ou disjoncteur
éteint.
Remplacez le fusible ou réinitialisez
le disjoncteur. Si cela se répète
fréquemment, appelez un électricien.
Le four ne cuit pas bien.
La porte du four est fréquemment
ouverte pendant la cuisson.
N'ouvrez pas la porte du four
fréquemment si les aliments que
vous cuisinez ne nécessitent pas
d’être retournés. Si vous ouvrez
fréquemment la porte, la température
interne chute et le résultat de la
cuisson est inuencé.
La lumière interne est faible ou ne
fonctionne pas.
Objet étranger recouvrant la lampe
pendant la cuisson.
Nettoyez la surface interne du four
et vériez à nouveau.
La lampe a peut-être tombé.
Remplacez-la avec une lampe avec
les mêmes spécications.
110
RÈGLES DE MANUTENTION
1. N'utilisez pas la porte et / ou la poignée pour transporter ou déplacer
l’appareil.
2. Effectuez la manutention et le transport dans l'emballage d'origine.
3. Portez une attention maximale à l'appareil lors du chargement /
déchargement et la manipulation.
4. Assurez-vous que l'emballage est bien fermé pendant la manutention
et le transport.
5. Protégez contre les facteurs externes (tels que l'humidité, l'eau, etc.)
qui pourraient endommager l'emballage.
6. Veillez à ne pas endommager l'appareil en raison d'accidents, chocs,
chutes, etc. lors de la manutention et du transport et veillez à ne pas
briser ou déformer l’appareil au cours de son utilisation.
RECOMMANDATIONS POUR ÉCONOMISER L’ÉNERGIE
Les détails suivants vous aideront à utiliser votre produit de manière
écologique et économique.
1. Utilisez des contenants de couleur foncée et en émail qui conduisent
mieux la chaleur dans le four.
2. Lorsque vous cuisinez vos aliments, si la recette ou le manuel d'utilisation
indique qu'un préchauffage est requis, préchauffez le four.
3. N'ouvrez pas fréquemment la porte du four lors de la cuisson.
4. Essayez de ne pas faire cuire plusieurs plats en même temps dans le
four. Vous pouvez faire cuire en même temps en plaçant deux cuisinières
sur le grill.
5. Faites cuire plusieurs plats successivement. Le four ne perdra pas de
chaleur.
6. Éteignez le four quelques minutes avant l'expiration du temps de
cuisson. Dans ce cas, n'ouvrez pas la porte du four.
7. Décongelez les aliments congelés avant de les cuire.
FR
111
MISE AU REBUT RESPECTUEUSE DE L’ENVIRONNEMENT
Procédez à la mise au rebut de l’emballage de manière
écologique.
Le présent appareil est étiqueté conformément à la
Directive 2012/19/UE du parlement européen relative aux
appareils électriques et électroniques usagés (déchets
d’équipements électriques et électroniques - DEEE). La
directive ci-dessus détermine le cadre de retour et de
recyclage des appareils usagés tels qu’appliqué au sein
de l’UE.
INFORMATIONS RELATIVES À L’EMBALLAGE
Les matériaux d’emballage de cet appareil sont fabriqués à partir de
matériaux recyclables, conformément à nos réglementations nationales
en matière d’environnement. Ne jetez pas les matériaux d’emballage
avec les ordures ménagères habituelles ou autres déchets. Transportez-les
plutôt vers les points de collecte de matériaux d’emballage désignés par
les autorités locales.
Austria
Belgium
Bulgaria
Chile
China
Czech Republic
Ecuador
Greece
Hungary
Indonesia
Malaysia
Mexico
Morocco
Peru
Poland
Portugal
Romania
Russia/Россия
Singapore
Spain
Thailand
Turkey
Ukraine
United Arab Emirates
United Arab Emirates
Venezuela
Vietnam
Küppersbusch Austria
Küppersbusch Belgium S.P.R.L.
Teka Bulgaria EOOD
Teka Chile S.A.
Teka International Trading (Shanghai) Co. Ltd.
Teka CZ S.R.O.
Teka Ecuador S.A.
Teka Hellas A.E.
Teka Magyarország Zrt.
PT Teka Buana
Teka Küchentechnik (Malaysia) Sdn Bhd
Teka Mexicana S.A. de C.V.
Teka Maroc S.A.
Teka Küchentechnik Perú S.A.
Teka Polska Sp. ZO.O.
Teka Portugal S.A.
S.C. Teka Küchentechnik Romania S.R.L.
Teka Rus LLC/ООО "Тека Рус"
Teka Singapore PTE Ltd
Teka Industrial, S.A.
Teka (Thailand) Co. Ltd.
Teka Teknik Mutfak Aletleri Sanayi Ve
Teka Ukranie LLC
Teka Middle East Fze
Teka Küchentechnik U.A.E LLC
Teka Andina S.A.
TEKA Vietnam Co., Ltd.
Eitnergasse, 13
Doomveld Industrie, Asse 3, No. 11 - Boite 7
Blvd. “Tsarigradsko Shosse” 135
Avd El Retiro Parque los Maitenes, 1237. Parque Enea
No.1506, Shengyuan Henghua Bldg. No.200 Wending Rd.
V Holesovickách, 593
Parque Ind. California 2, Via a Daule Km 12
Thesi Roupaki - Aspropyrgos
Terv u. 92
Jalan Menteng Raya, Kantor Taman A9 Unit A3
10 Jalan Kartunis U1/47, T
emasya
Park, Off Glenmarie
Blvd Manuel A. Camacho 126, Piso 3 Col. Chapultepec
73, Bd. Slimane, Depôt 33, Route de Ain Sebaa
Av. El Polo 670 local A 201, CC El polo, Surco
ul. 3-go Maja 8 / A2
Estrada da Mota - Apdo 533
Sevastopol str., no 24, 5th floor, of. 15
Neverovskogo 9, Office 417, 121170, Moscow, Russia
Clemenceau Avenue, 83, 01-33/34 UE Square
C/ Cajo,17
364/8 Sri-Ayuttaya Road, Phayathai, Ratchatavee
Büyükdere Cad. 24/13
86-e, Bozhenko Str .2nd floor,4th entrance
Building LOB 16, Office 417
Bin Khedia Centre
Ctra. Petare-Santa Lucia, km 3 (El Limoncito)
803, Fl 8th, Daiminh Convention Center, 77, Hoang Van
12
31 Wien
1731 Zellik
1784 Sofia
Pudahuel, Santiago de Chile
Xuhui, Dist. 200030 Shanghai
182 00 Praha 8 - Liben
Guayaquil
193 00 Athens
9200 Mosonmagyaróvár
12950 Jakarta
40150 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan
11000 Mexico D.F.
Casablanca
Lima
05-800 Pruszkow
3834-909 Ilhavo, Aveiro
010992 Bucharest Sector 1
121087 Россия, Москва
239920 Singapore
39011 Santander
10400 Bangkok
80290 Mecidiyeköy, Istanbul
03150 Kyiv
P.O. Box 18251 Dubai
P.O. Box 35142 Dubai
1070 Caracas
Thai, Tan Phu Ward, District 7, Ho Chi Minh
+43 18 668 022
+32 24 668 740
+359 29 768 330
+ 56 24 386 000
+86 2 153 076 996
+420 284 691 940
+593 42 100 311
+30 2 109 760 283
+36 96 574 500
+62 215 762 272
+60 376 201 600
+52 5 551 330 493
+212 22 674 462
+51 14 363 078
+48 227 383 270
+35 1 234 329 500
+40 212 334 450
+7 4 956 450 064
+65 67 342 415
+34 942 355 050
+66 -26 424 888
+90 2 122 883 134
+380 444 960 680
+971 48 872 912
+971 42 833 047
+58 2 122 912 821
+84 854 160 646
Teka Subsidiaries
Country Subsidiary Address City Phone
www.teka.com
“for further information and updated contact adresses,
please refer to the corporate website”
www.teka.com
Asped mos eriatius sit atet hicil et velit
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Teka FS 603 4VE Manual de usuario

Categoría
Cocina
Tipo
Manual de usuario