CORBERO CCSF503VW Manual de usuario

Categoría
Cocina
Tipo
Manual de usuario
USER MANUAL
FREE STANDING OVEN
50x55 / 50x60 / 60x60
Electrical oven
ES
PO
GB
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
Hornos eléctricas
Forno elétrico
CCSF503VW
2
Dear User,
Our objective is to make this product provide you with the best output
which is manufactured in our modern facilities in a careful working
environment, in compliance with total quality concept.
Therefore, we suggest you to read the user manual carefully before
using the product and, keep it permanently at your disposal.
Note: This user manual is prepared for more than one model. Some of
the features specified in the Manual may not be available in your
appliance.
All our appliances are only for domestic use, not for commercial use.
Products marked with (*) are optional.
“Conforms with the WEEE Regulations.”
GB
3
Contents
Important warnings 4
Methods for protecting ceramic glass cooking surface 13
Electrical connection 14
Introduction of the appliance 15
Accessories 16
Technical features of your oven 17
Installation of your oven 18
Chain lashing illustration 20
Control panel 20
Using oven section 21
Using the grill 22
Using the chicken roasting 22
Using cooker section 23
Program types 25
Cooking time table 26
Maintenance and cleaning 27
Installation of the oven door 28
Cleaning and maintenance of the
Oven’s front door glass 29
Changing the oven lamp 29
Catalytic walls 30
Rack positions 30
Using the grill deector sheet 31
Troubleshooting 32
Handling rules 34
Recommendations for energy saving 34
Environmentally-friendly disposal 35
Package information 35
4
IMPORTANT WARNINGS
1. Installation and repair should always be performed
by “AUTHORIZED SERVICE”. Manufacturer shall not be
held responsible for operations performed by unauthorized
persons.
2. Please read this operating instructions carefully.
Only by this way you can use the appliance safely and
in a correct manner.
3. The oven should be used according to operating
instructions.
4. Keep children below the age of 8 and pets away
when operating.
5. WARNING: The accessible parts may be hot while using
the grill. Keep away from children.
6. WARNING: Fire hazard; do not store the materials on
the cooking surface.
7. WARNING: The appliance and its accessible parts are
hot during operation.
8. Setting conditions of this device are specied on
the label. (Or on the data plate)
9. The accessible parts may be hot when the grill is
used. Small children should be kept away.
10. WARNING: This appliance is intended for cooking. It
should not be used for other purposes like heating a room.
11. To clean the appliance, do not use steam cleaners.
GB
5
12. Ensure that the oven door is completely closed
after putting food inside the oven.
13. NEVER try to put out the re with water. Only shut
down the device circuit and then cover the ame with
a cover or a re blanket.
14. Children under 8 years of age should be kept away,
if they cannot be monitored continuously.
15. Touching the heating elements should be avoided.
16. CAUTION: Cooking process shall be supervised.
Cooking process shall always be supervised.
17. This device can be used by children over 8 years
of age, people with physical, hearing or mental challenges
or people with lack of experience or knowledge; as long
as control is ensured or information is provided regarding
the dangers.
18. This device has been designed for household use
only.
19. Children must not play with the appliance.
Cleaning or user maintenance of the appliance shall
not be performed by children unless they are older than
8 years and supervised by adults.
20. Keep the appliance and its power cord away from
children less than 8 years old.
21. Put curtains, tulles, paper or any ammable (ignitable)
material away from the appliance before starting to use
the appliance. Do not put ignitable or ammable materials
on or in the appliance.
6
22. Keep the ventilation channels open.
23. The appliance is not suitable for use with an external
timer or a separate remote control system.
24. Do not heat closed cans and glass jars. The pressure
may lead jars to explode.
25. Oven handle is not a towel drier. Do not hang towels,
etc. on the oven handle.
26. Do not place the oven trays, plates or aluminium
foils directly on the oven base. The accumulated heat
may damage the base of the oven.
27. While placing food to or removing food from the
oven, etc., always use heat resistant oven gloves.
28. Do not use the product in states like medicated
and/or under inuence of alcohol which may affect your
ability of judgement.
29. Be careful when using alcohol in your foods. Alcohol
will evaporate at high temperatures and may catch re
to cause a re if it comes in contact with hot surfaces.
30. After each use, check if the unit is turned off.
31. If the appliance is faulty or has a visible damage,
do not operate the appliance.
32. Do not use the appliance with its front door glass
removed or broken.
33. Place the baking paper together with the food into
a pre-heated oven by putting it inside a cooker or on an
oven accessory (tray, wire grill etc.).
GB
7
34. Do not put objects that children may reach on the
appliance.
35. It is important to place the wire grill and tray properly
on the wire racks and/or correctly place the tray on the
rack. Place the grill or tray between two rails and make
sure it is balanced before putting food on it.
36. Against the risk of touching the oven heater elements,
remove excess parts of the baking paper that hang over
from the accessory or container.
37. Never use it at higher oven temperatures than the
maximum usage temperature indicated on your baking
paper. Do not place the baking paper on the base of the
oven.
38. When the door is open, do not place any heavy
object on the door or allow children to sit on it. You
may cause the oven to overturn or the door hinges to be
damaged.
39. The packaging materials are dangerous for children.
Keep packaging materials away from the reach of children.
40. Do not use abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass as the scratches that may occur on
the surface of the door glass may cause the glass to
break.
41. Do not hit glass surfaces of vitro-ceramic cookers
with a hard metal, resistance can get damaged. It may
cause an electric shock.
8
42. User should not handle the oven by himself.
43. Food can spill when foot of oven is dismantled or
gets broken, be careful. It may cause personal injuries.
44. During usage, the internal and external surfaces
of the oven get hot. As you open the oven door, step
back to avoid the hot vapour coming out from the interior.
There is risk of burning.
45. Upper cover of the oven can be closed for a reason,
than cookware can trip over. Step back to avoid the hot
food coming on you. There is risk of burning.
46. Do not place heavy objects when oven door is
open, risk of toppling.
47. User should not dislocate the resistance during
cleaning. It may cause an electric shock.
48. Do not place metal utensils such as knife, fork,
spoon on the surface of the appliance, since they will
get hot.
49. Do not remove ignition switches from the appliance.
Otherwise, live electric cables can be accessed. It may
cause an electric shock.
50. Oven supply can be disconnected during any
construction work at home. After completing the work,
re-connecting the oven shall be done by authorized service.
51. Do not place metal utensils such as knife, fork, spoon
on the surface of the appliance, since they will get hot.
GB
9
52To prevent overheating, the appliance should not
be installed behind of a decorative cover.
53. Turn off the appliance before removing the
safeguards. After cleaning, install the safeguards
according to instructions.
54. Cable xing point shall be protected.
55. Please don’t cook the food directly on the tray /
grid. Please put the food into or on appropriate tools
before putting them in the oven.
56. CAUTION: If the glass of the stove is broken, turn
off any heating element immediately and disconnect the
appliance from power source, do not touch the surface of
the appliance and do not use the appliance.
10
Electrical Safety
1. Have an authorized electrician set grounding
equipment. Our company shall not be responsible for the
damages that shall be incurred due to using the product
without grounding according to local regulations.
2. The circuit breaker switches of the oven shall be
placed so that end user can reach them when the oven
is installed.
3. The power supply cord shall not contact the hot
parts of the appliance.
4. If the power supply cord is damaged, this cord shall
be replaced by the manufacturer or its service agent or
an equally qualied personnel to prevent a hazardous
situation.
5. Never wash the product by spraying or pouring
water on it! There is a risk of electrocution.
6. WARNING: To avoid electric shock, ensure that the
device circuit is open before changing the lamp.
7. WARNING: Cut off all supply circuit connections before
accessing the terminals.
8. WARNING: If the surface is cracked, turn off the appliance
to avoid risk of electric shock.
9. Do not use cut or damaged cords or extension cords
other than the original cord.
GB
11
10. The rear surface of the oven also heats up when
the oven is operated. Electrical connections shall not
touch the rear surface, otherwise the connections may
be damaged.
11. Do not tighten the connecting cables to the oven
door and do not run them over hot surfaces. If the cord
melts, this may cause the oven to short circuit and
even a re.
12. If the power supply cable is damaged, it must be
replaced by its manufacturer or authorized technical
service or any other personnel qualied at the same
level, in order to avoid any dangerous situation.
13. Do not use steam cleaners for cleaning the appliance,
otherwise electric shock may occur.
14. An omnipolar switch capable to disconnect power
supply is required for installation. Disconnection from
power supply shall be provided with a switch or an
integrated fuse installed on xed power supply according
to building code.
15. Appliance is equipped with a type ‘’Y’’ cord cable.
16. Fixed connections shall be connected to a power
supply enabling omnipolar disconnection. For appliances
with over voltage category below III, disconnection device
shall be connected to xed power supply according to
wiring code.
12
Intended Use
1. This product has been designed for domestic use.
Commercial use is not permitted.
2. This appliance may only be used for cooking
purposes. It shall not be used for other purposes like
heating a room.
3. This appliance shall not be used to heat plates under
the grill, drying clothes or towels by hanging them on
the handle or for heating purposes.
4. The manufacturer assumes no responsibility for any
damage due to misuse or mishandling.
5. Oven part of the unit may be used for thawing,
roasting, frying and grilling food.
6. Operational life of the product you have purchased
is 10 years. This is the period for which the spare parts
required for the operation of this product as dened is
provided by the manufacturer.
GB
13
Methods for Protecting Ceramic Glass Cooking Surface
Ceramic glass surface is unbreakable and scratch
resistant to a certain degree. However, to avoid any
damage, please do the following:
1. Never pour cold water on hot cookers.
2. Do not stand on a ceramic glass plate.
3. Sudden pressure, for example, the effect of a falling
salt shaker may be critical. So, do not place such objects
on a place above the hobs.
4. After each use, make sure that the base of the cooking
pot and surfaces of cooking zones are clean and dry.
5. Do not peel vegetables on the hob surfaces. Sand
grains falling from the vegetables may scratch the
ceramic glass plate.
6. Do not lay ammable materials such as cardboard
or plastic on the oven. Objects such as tin, zinc, or
aluminium (as well as aluminium foils or empty coffee
pots) may melt on hot cooking surfaces and thus cause
damage.
7. Take care not to let sugary foods or fruit juices contact
the hot cooking zones. The ceramic glass surface may
be stained by these.
14
Electrical Connection
1. Your oven requires 40 Amp fuse for mono phase or 3x16 Amp fuse
for 3 phase supply according to electrical power for cooker section has
4 ceramic heater and oven section has electric models. Installation by a
qualied electrician is mandatory.
2. Your oven is adjusted in compliance with 220-240V / 380-415V
AC,50/60Hz. electric supply. If the mains are different from this specied
value, contact your authorized service.
3. Electrical connection of the oven should only be made to connections /
sockets with an earth system installed in compliance with local regulations.
If there are no connections/sockets with an earth system in place where
the oven will be installed, immediately contact a qualied electrician to
install. The manufacturer is not responsible for damages that will arise
because of the appliance not be connected to an earth system.
4. If your supply cable gets damaged, it should be replaced by an
authorized service agent or qualied electrician in order to avoid danger
or electric shock.
5. Electrical cable should not touch the hot parts of the appliance.
6. Operate your oven in dry atmosphere.
7. When placing your oven to its location, ensure that it is at the counter
level. Bring it to the counter level by adjusting the feet if necessary.
Electrical Connection Scheme
220-240V~50/60Hz
H05 VV-F 3G 4 mm²
Live
Phase
Neutral
Neutre
Earth
Terre
Erdung
380-415V 2N~50/60Hz
H05 VV-F 4G 1.5 mm²
Neutral
Neutre
Earth
Terre
Erdung
380-415V 3N~50/60Hz
H05 VV-F 5G 1.5 mm²
Neutral
Neutre
Earth
Terre
Erdung
L3
L2
L1
L2
L1
220-240V~50/60Hz
H05 VV-F 3G 4 mm²
L N Neutral
Neutre
Earth
Terre
Erdung
GB
15
1. Glass top plate
2. Thermostat knob
3. Command knob for oven
4. Regulators for vitroceramic hobs
5. Oven door
6. Handle
7. Plastic leg
8. Lower cabinet door
8.1. Drawer
8.2. Flap door
9. Lamp
10. Grill
11. Ceramic heater (140 mm / 250 mm)
12. Ceramic heater (120 mm / 180 mm)
13. Ceramic heater (140 mm or 180 mm)
14. Hot plate (145 mm or 185 mm)
INTRODUCTION OF THE APPLIANCE
9
10
2
3
8
7
6
5
4
1
14
11
12
13
8.2
8.1
16
Accesories
Deep tray *
Used for pastry, big roasts, watery foods. It can also be
used as oil collecting container if you roast directly on grill
with cake, frozen foods and meat dishes.
Tray / Glass tray *
Used for pastry (cookie, biscuit etc.), frozen foods.
Circular tray *
Used for pastry frozen foods.
Wire grill
Used for roasting or placing foods to be baked, roasted
and frozen into desired rack.
Telescopic rail *
Trays and wire racks can be removed and installed easily
thanks to telescopic rails.
Tray handle *
It is used to hold hot trays.
In tray wire grill *
Foods to stick while cooking such as steak are placed on
in tray grill. Thus contact of food with tray and sticking
are prevented.
GB
17
Technical features of your oven
Specications 50x55 50x60 60x60
Outer width 500 mm 500 mm 600 mm
Outer depth 565 mm 630 mm 630 mm
Outer height 855 mm 855 mm 855 mm
Lamp power 15-25 W
Bottom heating element 1000 W 1000 W 1200 W
Top heating element 800 W 800 W 1000 W
Turbo heating element ----- 1800 W 2200 W
Grill heating element 1500 W 1500 W 2000 W
Supply voltage 220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz
Hot plate 145 mm * 1000 W
Hot plate 180 mm * 1500 W
Hot plate rapid 145 mm * 1500 W
Hot plate rapid 180 mm * 2000 W
Ceramic heater 140 mm * 1200 W
Ceramic heater 180 mm * 1700 W / 1800 W
Ceramic heater 140 mm / 250 mm * 1800 W
Ceramic heater 120 mm / 180 mm * 1700 W
WARNING: For the modication to be done by authorized service, this
table should be considered. Manufacturer may not be held responsible for
any problems rising because of any faulty modication.
WARNING: In order to increase the product quality, the technical
specications may be changed without prior notice.
WARNING: The values provided with the appliance or its accompanying
documents are laboratory readings in accordance with the respective
standards. These values may differ depending on the use and ambient
conditions.
18
INSTALLATION OF YOUR OVEN
Check if the electrical installation is proper to bring the appliance in
operating condition. If electricity installation is not suitable, call an
electrician and plumber to arrange the utilities as necessary. Manufacturer
shall not be held responsible for damages caused by operations
performed by unauthorized persons.
WARNING: It is customer’s responsibility to prepare the location the
product shall be placed on and also to have the electrical installation
prepared.
WARNING: The rules in local standards about electrical installations
shall be followed during product installation.
WARNING: Check for any damage on the appliance before installing it.
Do not have the product installed if it is damaged. Damaged products
cause a risk for your safety.
Right Place for Installation and Important Warnings
Appliance feet should not stay on soft surfaces such as carpets. The
kitchen oor shall be durable to carry the unit weight and any other
kitchenware that may be used on the oven.
Appliance should be used with a clearance of minimum 400 mm over
the upper hob surfaces, and 65 mm from side surfaces inside a kitchen
furniture.
The appliance is suitable for use on both side walls, without any support,
or without being installed in a cabinet. If a hood or aspirator will be
installed above the cooker, follow the instructions of the manufacturer for
height of mounting. (min. 650 mm)
GB
19
WARNING: The kitchen furniture near the appliance must be heat
resistant.
WARNING: Do not install the appliance beside refrigerators or coolers.
Heat radiated by the appliance increases the energy consumption of cooling
devices.
WARNING: Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance.
65 mm min. 65 mm min.
650 mm min.
400 mm min.
20
Chain lashing illustration
Before using the appliance, in order to ensure
safe use, be sure to x the appliance to the wall
using thechain and hooked screw supplied.
Ensure that the hook is screwed into the wall
securely.
CONTROL PANEL
WARNING: The control panel above is only for illustration purposes.
Consider the control panel on your device.
1. Thermostat
2. Function selection button
3. Mechanical timer *
4. Rear left electrical heater
5. Front left electrical heater
6. Front right electrical heater
7. Rear right electrical heater
1 2 3 4 5 6 7
Thermostat: Used for determining the cooking temperature
of the dish to be cooked in the oven. After placing
the food inside the oven, turn the switch to adjust
desired temperature setting between 40-240 °C.
For cooking temperatures of different food, see cooking
table.
GB
21
USING OVEN SECTION
Using Oven Heating Elements
1. When your oven is operated rst time, an odor will be spread out
which will be sourced from using the heating elements. In order to get rid
of this, operate it at 240 °C for 45-60 minutes while it is empty.
2. Oven control knob should be positioned to desired value; otherwise
oven does not operate.
3. Kinds of meals, cooking times and thermostat positions are given in
cooking table. The values given in the cooking table are characteristic
values and were obtained as a result of the tests performed in our laboratory.
You can nd different avors suitable for your taste depending on your
cooking and using habits.
4. You can make chicken revolving in your oven by means of the
accessories.
5. Cooking times: The results may change according to the area voltage
and material having different quality, amount and temperatures.
6. During the time when cooking is being performed in the oven, the lid
of the oven should not be opened frequently. Otherwise circulation of the
heat may be imbalanced and the results may change.
Mechanical timer*: Used for determining the period
for cooking in the oven. When adjusted time is
expired, power to heaters is turned off and an audible
warnig signal is emitted. Mechanical timer can be
adjusted to desired period between 0-90 minutes.
For cooking periods, see cooking tables.
22
Using The Grill
1. When you place the grill on the top rack, the food on the grill shall
not touch the grill.
2. You can preheat for 5 minutes while grilling. If necessary, you may
turn the food upside down.
3. Food shall be in the center of the grill to provide maximum air ow
through the oven.
To turn on the grill;
1. Place the function button over the grill symbol.
2. Then, set it to the desired grill temperature.
To turn the grill off;
Set the function button to the off position.
WARNING: Keep the oven door closed while grilling.
Using The Chicken Roasting *
Place the spit on the frame. Slide turn
spit frame into the oven at the desired
level.Locate a dripping pan through the
bottom in order to collect the fast. Add
some water in dripping pan for easy
cleaning.Do not forget to remove plastic
part from spit.After grilling, screw the
plastik handle to the skewer and take
out the food from oven.
Figure 1
GB
23
Using Cooker Section
Using And Description Of Hob Section For Vitroceramic
Level
1
Level
2
Level
3
Level
4
Level
5
Level
6
Level
7
Level
8
Level
9Max.
140 mm
Commutator
130
W
206
W
350
W
500
W
850
W
1200
W--- --- --- ---
180 mm
Commutator
180
W
470
W
790
W
850
W
1230
W
1700
W--- --- --- ---
180 mm
Regulator
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W---
140/250 mm 1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1800
W
120/180 mm
Dual Hilight
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
1700
W
1. You operate the hob with the ring switches on the control panel of oven.
This switch regulates the energy in order to reach desired temperature set
by you.
2. In order to have a good cooking result from the hob, the pans bottom
should be as thick and at as possible.
3. Bottom of pans and cooking zones should be the same size. If possible,
always place lids on the pans. Always place cookware on the cooking zone
before it is switched on. Switch cooking zones off before the end of the
cooking time, to take advantage of residual heat.
4. Turn the knob to clockwise for starting to operate. Temperature set up
by the knob position on the line gradually increasing up to max.
(Single zone)
5. For dual cooking zone the rst ring operating like single zone; second
ring starts to operate after extra turning by some more force to clock wise
on the “max” region end of the ring sign. When you turn to counter clock
wise, the rst ring will operate as maximum range and the second ring’s
power will reduce up to you desire temperature.
24
Using Hot Plates
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Level 6
80 mm 200 W 250 W 450 W --- --- ---
145 mm 250 W 750 W 1000 W --- --- ---
180 mm 500 W 750 W 1500 W --- --- ---
145 mm rapid 500 W 1000 W 1500 W --- --- ---
180 mm rapid 850 W 1150 W 2000 W --- --- ---
145 mm 95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W
180 mm 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W
145 mm rapid 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W
180 mm rapid 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W
220 mm 220 W 350 W 560 W 910 W 1460 W 2000 W
1. Electric hotplates have standard of 6 temperature levels. (as describe
herein above)
2. When using rst time, operate your electric hotplate in position 6 for
5 minutes. This will make the agent on your hotplate which is sensitive to
heat get hardened by burning.
3. Use at bottomed saucepans which fully contact with the heat as
much as you can, so that you can use the energy more productively.
Correct IncorrectIncorrectIncorrect
25
PROGRAM TYPES
WARNING: All heater types and program types consisting of these heaters
may not be available at all models.
Turnspit Fan
Top + Bottom heating
element Turbo heating + Fan
Lamp Bottom + Top heating
elements + Fan
Bottom heating element
+ Fan Grill heating element+Fan
Grill heating element Grill burner / Grill heating
element
Grill heating element+Lamp Top heating element
Electrical timer Oven burner / Bottom
heating element
Function Button: Used for determining the heaters
to be used for cooking the dish to be cooked in the
oven. Heater program types in this button and their
functions are described below. All heater types and
program types consisting of these heaters may not
be available at all models.
26
COOKING TIME TABLE
WARNING: Oven must be preheated for 10 minutes before placing the
food in it.
Foods Cooking
Function
Temperature
(°C)
Rack
Position
Cooking
Duration (min.)
Cake (Tray / Mold) Static / Static+fan 170-180 2 35-45
Small cakes Static / Turbo+fan 170-180 2 25-30
Patty Static / Static+fan 180-200 2 35-45
Pastry Static 180-190 2 25-30
Cookie Static 170-180 3 20-25
Apple pie Static / Turbo+fan 180-190 2 50-70
Sponge cake Static 200/150 * 2 20-25
Pizza Static+fan 180-200 3 20-30
Lasagna Static 180-200 2 25-40
Meringue Static 100 2 60
Chicken Static+fan / Turbo+fan 180-190 2 45-50
Grilled chicken ** Grill 200-220 4 25-30
Grilled sh ** Grill+fan 200-220 4 25-30
Sirloin steak ** Grill+fan Max. 4 15-20
Grilled meat balls ** Grill Max. 4 20-25
* Without pre-heating. Half of the cooking should be 200 °C and then
second half should be 150 °C.
** During the half of cooking, meal should be turned around.
GB
27
MAINTENANCE AND CLEANING
1. While oven is operating or shortly after it starts operating, it is
extremely hot. You must avoid touching from heating elements.
2. Never clean the interior part, panel, lid, trays and all other parts of
the oven by the tools like hard brush, cleaning mesh or knife. Do not use
abrasive, scratching agents and detergents.
3. After cleaning the interior parts of the oven with a soapy cloth, rinse
it and then dry thoroughly with a soft cloth.
4. Clean the glass surfaces with special glass cleaning agents.
5. Do not clean your oven with steam cleaners.
6. Before opening the upper lid of the oven, clean spilled liquid off the
lid. Also, before closing the lid, ensure that the cooker table is cooled
enough.
7. Never use inammable agents like acid, thinner and gasoline when
cleaning your oven.
8. Do not wash any part of your oven in dishwasher.
9. In order to clean the front glass lid of the oven; remove the xing
screws xing the handle by means of a screwdriver and remove the oven
door. Than clean and rinse it thoroughly. After drying, place the oven
glass properly and re-install the handle.
28
Installation Of The Oven Door
Completely open
the oven door by
pulling it to your-
self. Afterwards,
perform the un-
locking process by
pulling the hinge
lock upwards with
the help of a screw
driver as shown in
gure 2.1.
Bring the hinge
lock to the widest
angle as shown in
gure 2.2. Bring
both hinges con-
necting the oven
door to the oven to
the same position.
Afterwards, close
the oven door as to
lean on the hinge
lock as shown in
gure 3.1.
In order to re-place the oven door, perform the abovementioned steps in reverse.
To remove the
oven door, pull it
upwards by holding
it with both hands
when close to the
closed position as
shown in
gure 3.2.
Figure 2.1 Figure 2.2 Figure 3.1 Figure 3.2
Figure 2 Figure 3
GB
29
Cleaning And Maintenance Of The Oven’s Front Door Glass
Remove the prole by pressing the plastic latches on both left and
right sides as shown in gure 4 and pulling the prole towards yourself
as shown in gure 5. Then remove the inner-glass as shown in gure 6.
If required, middle glass can be removed in the same way. After cleaning
and maintenance are done, remount the glasses and the prole in reverse
order. Make sure the prole is properly seated in its place.
Catalytic Walls *
Catalytic walls are located on the left
and the right side of cavity under the
guides. Catalytic walls banish the bad
smell and obtain the best performance
from the cooker. Catalytic walls also
absorb oil residue and clean your oven
while it’s operating.
Removing the catalytic walls
In order to remove the catalytic walls; the guides must be pulled out.
As soon as the guides are pulled out, the catalytic walls will be released
automatically. The catalytic walls must be changed after 2-3 years.
Figure 4 Figure 5 Figure 6
1
2
Figure 7
30
Rack Positions
It is important to place the wire grill into
the oven properly. Do not allow wire rack to
touch rear wall of the oven. Rack positions
are shown in the next gure. You may place
a deep tray or a standard tray in the lower
and upper wire racks.
Installing and removing wire racks
To remove wire racks, press the clips shown with arrows in the gure,
rst remove the lower, and than the upper side from installation location.
To install wire racks; reverse the procedure for removing wire rack.
Changing The Oven Lamp
WARNING: To avoid electric shock, ensure that the appliance circuit is
open before changing the lamp. (having circuit open means power is off)
First disconnect the power of appliance and ensure that appliance is cold.
Remove the glass protection by turning as indicated in the gure on the
left side. If you have difculty in turning, then using plastic gloves will
help you in turning.
Then remove the lamp by turning, install the new lamp with same
specications.
Reinstall glass protection, plug the power cable of appliance into electrical
socket and complete replacement. Now you can use your oven.
Type G9 Lamp Type E14 Lamp
Rack 4
Rack 3
Rack 2
Rack 1
220-240 V, AC
15-25 W
Figure 8
220-240 V, AC
15 W
Figure 9
GB
31
Using The Grill Deector Sheet *
1. A safety panel is designed to protect control panel and the buttons
when the oven is in grill mode. (gure 10)
2. Please use this safety panel in order to avoid the heat to damage
control panel and the buttons when the oven is grill mode.
WARNING: Accessible parts may be hot when the grill in use. Young children
should be kept away.
3. Place the safety panel under control panel by opening the oven front
cover glass. (gure 11)
4. And then secure the safety panel in between oven and front cover by
gently closing the cover. (gure 12)
5. It is important for cooking to keep the cover open in specified
distance when cooking in grill mode.
6. Safety panel will provide an ideal cooking circumstance while
protecting control panel and buttons.
WARNING: If the cooker has the “closed grill functioned” option with
thermostat, you can keep the oven door closed during operation; in this
case the grill deector sheet will be unnecessary.
Figure 10 Figure 11 Figure 12
32
TROUBLESHOOTING
You may solve the problems you may encounter with your product by
checking the following points before calling the technical service.
Check Points
In case you experience a problem about the oven, rst check the table
below and try out the suggestions.
Problem Possible Cause What to Do
Oven does not operate. Power supply not available. Check for power supply.
Turns off during cooking. Too long continuous operation. Let the oven cool down after long
cooking cycles.
Oven door is not opening properly. Food residues jammed between
the door and internal cavity.
Clean the oven well and try to
re-open the door.
Electric shock when touching the
oven.
No proper grounding.
Make sure power supply is
grounded properly.
Ungrounded wall socket is used.
Water dripping.
Water or steam may generate under
certain conditions depending on
the food being cooked. This is not
a fault of the appliance.
Let the oven cool down and than
wipe dry with a dishcloth.
Steam coming out from a crack on
oven door.
Water remaining inside the oven.
Smoke coming out during
operation.
When operating the oven for the
rst time
Smoke comes out from the heaters.
This is not a fault. After 2-3 cycles,
there will be no more smoke.
Food on heater. Let the oven to cool down and clean
food residues from the heater.
GB
33
Problem Possible Cause What to Do
When operating the oven burnt or
plastic odour coming out.
Plastic or other not heat resistant
accessories are being used inside
the oven.
At high temperatures, use suitable
glassware accessories.
Oven does not heat.
Oven door is open. Close the door and restart.
Oven controls not correctly adjusted. Read the section regarding operation
of the oven and reset the oven.
Fuse tripped or circuit breaker
turned off.
Replace the fuse or reset the circuit
breaker. If this is repeating frequently,
call an electrician.
Oven does not cook well. Oven door is opened frequently
during cooking.
Do not open oven door frequently,
if the food you are cooking does
not require turning. If you open
the door frequently internal
temperature drops and therefore
cooking result will be inuenced.
Internal light is dim or does not
operate.
Foreign object covering the lamp
during cooking.
Clean internal surface of the oven
and check again.
Lamp might be failed. Replace with a lamp with same
specications.
34
HANDLING RULES
1. Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance.
2. Carry out the movement and transportation in the original packaging.
3. Pay maximum attention to the appliance while loading/unloading and
handling.
4. Make sure that the packaging is securely closed during handling and
transportation.
5. Protect from external factors (such as humidity, water, etc.) that may
damage the packaging.
6. Be careful not to damage the appliance due to bumps, crashes, drops,
etc. while handling and transporting and not to break or deform it during
operation.
RECOMMENDATIONS FOR ENERGY SAVING
Following details will help you use your product ecologically and
economically.
1. Use dark coloured and enamel containers that conduct the heat better
in the oven.
2. As you cook your food, if the recipe or the user manual indicates that
pre-heating is required, pre-heat the oven.
3. Do not open the oven door frequently while cooking.
4. Try not to cook multiple dishes simultaneously in the oven. You may
cook at the same time by placing two cookers on the wire rack.
5. Cook multiple dishes successively. The oven will not lose heat.
6. Turn off the oven a few minutes before the expiration time of cooking.
In this case, do not open the oven door.
7. Defrost the frozen food before cooking.
GB
35
ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL
Dispose of packaging in an environmentally-friendly
manner.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the frame
work for the return and recycling of used appliances as
applicable throughout to the EU.
PACKAGE INFORMATION
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable
materials in accordance with our National Environment Regulations.
Do not dispose of the packaging materials together with the domestic
or other wastes. Take them to the packaging material collection points
designated by the local authorities.
36
Estimados Usuarios,
Nuestro objetivo es hacer que este producto le proporcione el mejor
resultado. Este producto se fabrica en nuestras instalaciones, modernas,
con un entorno de trabajo cuidadoso y en conformidad con el concepto
de calidad total.
Por lo tanto, le sugerimos que lea el manual del usuario detenidamente
antes de usar el producto y que lo tenga permanentemente a su disposición.
Nota: Este manual de usuario está preparado para más de un modelo.
Algunas de las características especicadas en el manual pueden no estar
disponibles en su dispositivo.
Todos nuestros electrodomésticos son solo para uso doméstico, no para
uso comercial.
Los productos marcados con (*) son opcionales.
“Cumple con las Regulaciones WEEE”.
ES
37
Contenido
Advertencias importantes 38
Formas de proteger la supercie cerámica de cocción 48
Conexión eléctrica 49
Introducción al uso del aparato 50
Accesorios 51
Características técnicas de su horno 52
Instalación del horno 53
Ilustración de amarre de cadena 55
Panel de mandos 55
Uso del horno 56
Uso de la parrilla 57
Uso del asador de pollo 57
Uso de la sección de la estufa 58
Tipos de programas 60
Tabla de horneado y asado 61
Mantenimiento y limpieza 62
Montaje de puerta de horno 63
Limpieza y mantenimiento del vidrio
De la puerta frontal del horno 64
Paredes catalíticas 64
Posiciones del estante 65
Cambio de la lámpara del horno 65
Uso de la hoja deectora de la parrilla 66
Solución de problemas 67
Reglas de manipulación 69
Recomendaciones para el ahorro de energía 69
Eliminación respetuosa con el medio ambiente 70
Información sobre el embalaje 70
38
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
1. La instalación y la reparación siempre deben ser
realizadas por el “SERVICIO AUTORIZADO”. El fabricante
no se hace responsable de las operaciones realizadas
por personas no autorizadas.
2. Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento.
Solo de esta manera puede usar el dispositivo de forma
segura y correcta.
3. El horno debe usarse de acuerdo con las instrucciones
de funcionamiento.
4. Mantenga a los niños menores de 8 años y a las
mascotas alejados cuando opere.
5. ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden estar
calientes al usar la parrilla. Manténgalos alejados de los
niños.
6. ADVERTENCIA: Peligro de incendio, no guarde los
materiales en la supercie de cocción.
7. ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles
están calientes durante la operación.
8. Las condiciones de conguración de este dispositivo
se especican en la etiqueta. (O en la placa de datos)
9. Las partes accesibles pueden estar calientes cuando
se usa la parrilla. Los niños pequeños deberían mantenerse
lejos.
10. ADVERTENCIA: Este aparato está diseñado para
cocinar. No debe utilizarse para otros propósitos, como
para calefacción.
ES
39
11. Para limpiar el aparato, no use limpiadores de
vapor.
12. Asegúrese de que la puerta del horno esté com-
pletamente cerrada después de colocar los alimentos
dentro del horno.
13. NO TRATE NUNCA de apagar el fuego con agua.
Solo apague el circuito del dispositivo y luego cubra la
llama con una cubierta o una manta ignífuga.
14. En caso de no poder vigilar adecuadamente a los
menores de 8 años, deberá mantenerles lejos del aparato.
15. Debe evitarse tocar los elementos calientes.
16. PRECAUCIÓN: El proceso de cocción deberá ser
supervisado. El proceso de cocción siempre deberá ser
supervisado.
17. Este dispositivo puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, personas con problemas físicos,
auditivos o mentales o personas con falta de experiencia
o conocimiento, siempre que se garantice el control o
se les proporcione información sobre los peligros.
18. Este dispositivo ha sido diseñado solo para uso
doméstico.
19. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
o el mantenimiento al aparato por parte del usuario no
debe ser realizado por niños a menos que sean mayores
de 8 años y sean supervisados por adultos.
20. Mantenga el aparato y su cable de alimentación
lejos de niños menores de 8 años.
40
21. Coloque cortinas, tul, papel o cualquier material
inamable (inamable) lejos del aparato antes de
comenzar a usarlo. No coloque materiales inamables
encima o dentro del aparato.
22. Mantenga abiertos los canales de ventilación.
23. El aparato no es adecuado para su uso con un
temporizador externo o un sistema de control remoto
por separado.
24. No caliente latas cerradas ni frascos de vidrio. La
presión puede llevar a los tarros a explotar.
25. El asa del horno no es un colgador de toallas. No
cuelgue toallas, etc. en el asa del horno.
26. No coloque las bandejas del horno, platos u hojas
de aluminio directamente sobre la base del horno. El
calor acumulado puede dañar la base del horno.
27. Mientras coloca alimentos o retira alimentos del
horno, etc., siempre use guantes resistentes al calor.
28. No use el producto estando bajo medicación y/o
bajo la inuencia del alcohol, que puede afectar su
capacidad de buen juicio.
29. Tenga cuidado al usar alcohol en sus alimentos.
El alcohol se evaporará a altas temperaturas y puede
prenderse fuego y causar un incendio si entra en contacto
con supercies calientes.
30. Después de cada uso, verique si la unidad está
apagada.
31. Si el aparato está defectuoso o tiene un daño
visible, no lo haga funcionar.
ES
41
32. No use el aparato con el cristal de la puerta frontal
retirado o roto.
33. Coloque el papel de hornear junto con la comida
en un horno precalentado poniéndolo dentro de una
olla o en un accesorio de horno (bandeja, parrilla de
alambre, etc.).
34. No coloque objetos que puedan alcanzar los niños
en el aparato.
35. Es importante colocar la parrilla de alambre y la
bandeja correctamente en los estantes de alambre y/o
colocar correctamente la bandeja en el estante. Coloque
la parrilla o bandeja entre dos rieles y asegúrese de que
esté equilibrada antes de poner comida sobre ella.
36. Contra el riesgo de tocar los elementos del calentador
del horno, retire las partes sobrantes del papel de hornear
que cuelgan del accesorio o contenedor.
37. Nunca lo use a temperaturas de horno superiores
a la temperatura de uso máxima indicada en su papel
de hornear. No coloque el papel de hornear en la base
del horno.
38. Cuando la puerta esté abierta, no coloque ningún
objeto pesado sobre la puerta ni permita que los niños
se sienten en ella. Puede hacer que el horno vuelque o
que las bisagras de la puerta se dañen.
39. Los materiales de embalaje son peligrosos para
los niños. Mantenga los materiales de embalaje lejos
del alcance de los niños.
42
40. No utilice limpiadores abrasivos ni raspadores
metálicos alados para limpiar el cristal, ya que los
arañazos que pueden ocurrir en la supercie del cristal
de la puerta pueden hacer que el cristal se rompa.
41. No golpee las supercies de vidrio de las hornillas
de vitrocerámica con un metal duro, la resistencia podría
dañarse. Puede causar una descarga eléctrica.
42. El usuario no debe manejar el horno solo.
43. El usuario debe tener cuidado al limpiar los
quemadores de gas. Puede causar lesiones personales.
44. La comida puede derramarse cuando se desmonta
el pie del horno o se rompe, tenga cuidado. Puede causar
lesiones personales.
45. Durante el uso, las supercies internas y externas
del horno se calientan. Cuando abra la puerta del horno,
retroceda para evitar que salga vapor caliente del interior.
Hay riesgo de quemaduras.
46. La tapa superior del horno puede cerrarse por una
buena razón, y es que el envase de cocción puede
voltearse. Dé un paso atrás para evitar que le llegue el
calor de la comida. Hay riesgo de quemaduras.
47. No coloque objetos pesados cuando la puerta del
horno esté abierta, existe el riesgo de que se voltee.
48. El usuario no debe dislocar la resistencia durante
la limpieza. Puede causar una descarga eléctrica.
ES
43
49. No quite los interruptores de encendido del aparato.
De lo contrario, se puede acceder a los cables eléctricos
vivos. Puede causar una descarga eléctrica.
50. El suministro del horno se puede desconectar
durante cualquier trabajo de construcción en el hogar.
Después de completar el trabajo, vuelva a conectar el
horno debe ser hecho por un servicio autorizado.
51. No coloque envases metálicos como cuchillos,
tenedores o cucharas en la supercie del aparato, ya
que se calientan.
52. Para evitar el sobrecalentamiento, el aparato no
debe instalarse detrás de una cubierta decorativa.
53. Apague el aparato antes de quitar las protecciones.
Después de limpiar, instale las protecciones de acuerdo
con las instrucciones.
54. El punto de jación del cable debe estar protegido.
55. No cocine la comida directamente en la bandeja/
rejilla. Por favor, ponga la comida en las herramientas
adecuadas antes de ponerlas en el horno.
56. PRECAUCIÓN: Si el cristal del horno está roto, apague
inmediatamente cualquier elemento de calentamiento y
desconecte el artefacto de la fuente de alimentación, no
toque la supercie del electrodoméstico ni lo use.
44
Seguridad eléctrica
1. Haga que un electricista autorizado instale un equipo
de puesta a tierra. Nuestra empresa no será responsable
por los daños que se incurrirán debido al uso del producto
sin conexión a tierra de acuerdo con las reglamentaciones
locales.
2. Los interruptores automáticos del horno deben
colocarse de modo que el usuario nal pueda alcanzarlos
cuando el horno esté instalado.
3. El cable de alimentación no debe entrar en contac-
to con las partes calientes del dispositivo.
4. Si el cable de suministro de energía está dañado,
este cable debe ser reemplazado por el fabricante o su
agente de servicio o un personal igualmente calicado
para evitar una situación peligrosa.
5. NUNCA lave el producto rociando o vertiendo agua
sobre él! Existe el riesgo de electrocución.
6. ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas,
asegúrese de que el circuito del dispositivo esté abierto
antes de cambiar la lámpara.
7. ADVERTENCIA: Corte todas las conexiones del circuito
de suministro antes de acceder a las terminales.
8. ADVERTENCIA: Si la supercie está agrietada, apague
el aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
ES
45
9. No use cables cortados o dañados o cables de ex-
tensión que no sean el cable original.
10. La supercie posterior del horno también se calienta
cuando se opera el horno. Las conexiones eléctricas no
deben tocar la supercie posterior, de lo contrario, las
conexiones podrían dañarse.
11. No apriete los cables de conexión a la puerta del
horno y no los aplique sobre supercies calientes. Si el
cable se derrite, esto puede provocar un cortocircuito
en el horno e incluso un incendio.
12. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por su fabricante o servicio técnico autorizado
o cualquier otro personal calicado en el mismo nivel,
para evitar cualquier situación peligrosa.
13. No use limpiadores a vapor para limpiar el aparato,
de lo contrario puede ocurrir una descarga eléctrica.
14. Se requiere un interruptor omnipolar capaz de
desconectar la fuente de alimentación para la instalación.
La desconexión de la fuente de alimentación debe
proporcionarse con un interruptor o un fusible integrado
instalado en una fuente de alimentación ja de acuerdo
con el código de construcción.
46
15. El dispositivo está equipado con un cable tipo “Y”.
16. Las conexiones jas se deben conectar a una fuente
de alimentación que permita la desconexión omnipolar.
Para dispositivos con categoría de sobretensión por
debajo de III, el dispositivo de desconexión se conectará
a la fuente de alimentación ja de acuerdo con el código
de cableado.
ES
47
Uso previsto
1. Este aparato está diseñado para uso en el hogar. El
uso comercial del aparato no está permitido.
2. Este aparato solo se puede usar para cocinar.
No debe usarse para otros fines, como calentar una
habitación.
3. Este aparato no debe usarse para calentar placas
debajo de la parrilla, para secar la ropa o las toallas
colgándolas en el asa o con nes de calefacción.
4. El fabricante no asume ninguna responsabilidad
por los daños debidos al mal uso o mal manejo.
5. La parte del horno de la unidad se puede usar para
descongelar, asar, freír y asar alimentos.
6. La vida operativa del producto que ha comprado
es de 10 años. Este es el período durante el cual el
fabricante proporciona los recambios necesarios para
el funcionamiento de este producto según lo denido.
48
Formas De Proteger La Supercie Cerámica De Cocción
La supercie cerámica es irrompible y resistente a los
rayones hasta cierto punto. Sin embargo, a n de evitar
cualquier daño, puede hacer lo siguiente:
1. No verter nunca agua fría en los calentadores
calientes.
2. No se pare en una placa de vidrio de cerámica.
3. La presión repentina, por ejemplo, el efecto de un
salero que cae puede ser crítica. Por lo tanto, no coloque
dichos objetos en un lugar sobre las placas.
4. Después de cada uso, asegúrese de que la base de
la olla y las supercies de las zonas de cocción estén
limpias y secas.
5. No pele las verduras en las supercies de la encimera.
Los granos de arena que caen de las verduras pueden
rayar la placa de vidrio de cerámica.
6. No coloque materiales inamables como cartón o
plástico en el horno. Los objetos como el estaño, el
zinc o el aluminio (así como las hojas de aluminio o las
cafeteras vacías) pueden derretirse en las supercies
calientes de cocción y causar daños.
7. Tenga cuidado de no dejar que las comidas
azucaradas o los jugos de frutas entren en contacto
con las zonas de cocción calientes. La supercie de
vidrio cerámico puede ser manchada por estos.
ES
49
Conexión Eléctrica
1. Su horno requiere un fusible de 40 amperios de acuerdo con la po-
tencia del dispositivo. Si es necesario, se recomienda la instalación por
un electricista calicado.
2. Su horno se ajusta de acuerdo con el suministro eléctrico de 220-
240V CA / 380-415V CA, 50/60 Hz.. Si la red eléctrica es diferente a
este valor especicado, comuníquese con su servicio autorizado.
3. La conexión eléctrica del horno solo debe realizarse con los enchufes
con el sistema de tierra instalado de acuerdo con las normas. Si no hay
una toma adecuada con el sistema de tierra en el lugar donde se colocará
el horno, comuníquese inmediatamente con un electricista calicado.
El fabricante nunca será responsable de los daños que puedan surgir
debido a los enchufes conectados al aparato sin sistema de tierra. Si los
extremos del cable de conexión eléctrica están abiertos, de acuerdo con
el tipo de aparato, instale un interruptor apropiado en la red eléctrica, con
el cual se pueden desconectar todos los extremos en caso de conexión/
desconexión de la red eléctrica.
4. Si su cable de suministro eléctrico está defectuoso, denitivamente
debe ser reemplazado por el servicio autorizado o electricistas calicados
para evitar los peligros.
5. El cable eléctrico no debe tocar las partes calientes del aparato.
6. Por favor, use su horno en un ambiente seco.
7. Cuando coloque el horno en su ubicación, asegúrese de que esté en
el nivel del mostrador. Llévelo al nivel del mostrador ajustando las patas
si es necesario.
Esquema de conexión eléctrica
220-240V~50/60Hz
H05 VV-F 3G 4 mm²
Live
Phase
Neutral
Neutre
Earth
Terre
Erdung
380-415V 2N~50/60Hz
H05 VV-F 4G 1.5 mm²
Neutral
Neutre
Earth
Terre
Erdung
380-415V 3N~50/60Hz
H05 VV-F 5G 1.5 mm²
Neutral
Neutre
Earth
Terre
Erdung
L3
L2
L1
L2
L1
220-240V~50/60Hz
H05 VV-F 3G 4 mm²
L N Neutral
Neutre
Earth
Terre
Erdung
50
INTRODUCCIÓN AL USO DEL APARATO
1. Bandeja de vidrio superior
2. Perilla del termostato
3. Panel de mandos del horno
4. Reguladores de los quemadores vitr
cerámicos
5. Puerta del horno
6. Mango
7. Pata de plástico
8. Puerta inferior del gabinete
8.1. Cajón
8.2. Puerta abatible
9. Bombilla
10. Parrilla
11. Calentador cerámico (140 mm / 250 mm)
12. Calentador cerámico (120 mm / 180 mm)
13. Calentador cerámico (140 mm o 180 mm)
14. Placa caliente (145 mm o 185 mm)
9
10
2
3
8
7
6
5
4
1
14
11
12
13
8.2
8.1
ES
51
Accesorios
Bandeja profunda *
Se utiliza para pastelería, fritas y guiso. También puede
utilizarla como recipiente de acumular aceite cuando se
cocina pastel, comidas congeladas y comidas de carne
directamente sobre parrilla.
Bandeja / Bandeja vidrio *
Se utiliza para pastelería (galleta e.t.c) y alimentos
congelados.
Bandeja redonda *
Se utiliza para pastelería congelada.
Parrilla de alambre
Se utiliza para poner en estantería deseada las comidas
congeladas, las comidas para freír o las comidas al horno.
Carril telescópico *
Gracias a reiles telescópicos las bandejas o estantería de
alambre se puede poner y quitar fácilmente.
Asa de la bandeja *
Se usa para sostener bandejas calientes.
Parrilla de alambre dentro de bandeja *
Los alimentos que pueden pegar al cocinar como bistec
se pueden cocinar sobre la parrilla de alambre dentro de
la bandeja. Así se evita que los alimentos se peguen a
la bandeja.
52
Características Técnicas De Su Horno
Propiedades 50x55 50x60 60x60
Ancho exterior 500 mm 500 mm 600 mm
Profundidad externa 565 mm 630 mm 630 mm
Altura exterior 855 mm 855 mm 855 mm
Potencia de la lámpara 15-25 W
Elemento de calefacción inferior 1000 W 1000 W 1200 W
Elemento calentador superior 800 W 800 W 1000 W
Elemento calentador turbo ----- 1800 W 2200 W
Elemento calentador de la parrilla 1500 W 1500 W 2000 W
Tensión de suministro 220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz
Placa caliente 145 mm * 1000 W
Placa caliente 180 mm * 1500 W
Placa caliente rápida 145 mm * 1500 W
Placa caliente rápida 180 mm * 2000 W
Calentador cerámico 140 mm * 1200 W
Calentador cerámico 180 mm * 1700 W / 1800 W
Calentador cerámico 140 mm / 250 mm * 1800 W
Calentador cerámico 120 mm / 180 mm * 1700 W
ADVERTENCIA: Para que el servicio autorizado realice la modicación, se
debe tomar en consideración esta tabla. El fabricante no se hace responsable
de cualquier problema que surja debido a cualquier modicación defectuosa.
ADVERTENCIA: Para aumentar la calidad del producto, las especicaciones
técnicas pueden modicarse sin previo aviso.
ADVERTENCIA: Los valores indicados en el aparato o en la documentación
que lo acompaña, son lecturas de laboratorio de acuerdo con la correspondiente
normativa. Estos valores pueden variar según el uso y las condiciones
ambientales.
ES
53
INSTALACIÓN DEL HORNO
Verique si la instalación eléctrica es adecuada para poner el aparato en
funcionamiento. Si la instalación de electricidad no es adecuada, llame
a un electricista y un plomero para organizar los servicios públicos según
sea necesario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados
por las operaciones realizadas por personas no autorizadas.
ADVERTENCIA: Es responsabilidad del cliente preparar la ubicación donde
se colocará el producto y también tener preparada la instalación eléctrica.
ADVERTENCIA: Se deben seguir las reglas en los estándares locales sobre
instalaciones eléctricas durante la instalación del producto.
ADVERTENCIA: Verique que no haya daños en el aparato antes de instalarlo.
No instale el aparato si está dañado. Los productos dañados causan un
riesgo para su seguridad.
Lugar correcto para la instalación y advertencias importantes
Las patas del aparato no deben permanecer sobre supercies blandas,
como las alfombras. El piso de la cocina debe ser durable para transportar
el peso de la unidad y cualquier otro utensilio de cocina que pueda usarse
en el horno.
El aparato debe utilizarse con un espacio libre de al menos 400 mm
sobre las supercies de la encimera superior, y 65 mm de las supercies
laterales dentro de los muebles de la cocina.
El aparato es adecuado para usarse en ambas paredes laterales, sin
ningún tipo de soporte, o sin instalarlo en un armario. Si se instalará una
campana o extractor encima de la estufa, siga las instrucciones del
fabricante para la altura de montaje. (mín. 650 mm)
54
ADVERTENCIA: Los muebles de cocina cerca del electrodoméstico deben
ser resistentes al calor.
ADVERTENCIA: No instale el aparato al lado de refrigeradores o refrige-
radores. El calor irradiado por el aparato aumenta el consumo de energía
de los dispositivos de refrigeración.
ADVERTENCIA: No use la puerta y/o el asa para transportar o mover el
aparato.
65 mm min. 65 mm min.
650 mm min.
400 mm min.
ES
55
Ilustración De Amarre De Cadena
Antes de usar el artefacto, y a n de lograr
un uso seguro, no olvide sujetar el artefacto
al muro utilizando la cadena y el tornillo en
gancho provisto. Verique que el gancho esté
atornillado en el muro rmemente.
PANEL DE MANDOS
ADVERTENCIA: El panel de mandos de arriba es solo para nes ilustrativos.
Considere el panel de mandos en su dispositivo.
Termostato: Se usa para determinar la temperatura
de cocción del plato a cocinar en el horno. Después
de colocar la comida dentro del horno, gire el
interruptor para ajustar la temperatura deseada entre
40-240 °C. Para las temperaturas de cocción de
diferentes alimentos, vea la tabla de cocción.
1. Termostato
2. Botón de selección de funciones
3. Temporizador mecánico *
4. Calentador eléctrico trasero izquierdo
5. Calentador eléctrico delantero izquierdo
6. Calentador eléctrico delantero derecho
7. Calentador eléctrico trasero derecho
1 2 3 4 5 6 7
56
USO DEL HORNO
Uso De Elementos De Calentamiento Del Horno
1. Cuando el horno se usa por primera vez, se extenderá un olor que se
obtendrá del uso de los elementos de calentamiento. Para deshacerse de
esto, opere a 240 °C durante 45-60 minutos mientras está vacío.
2. La perilla de control del horno debe colocarse al valor deseado, de lo
contrario, el horno no funcionará.
3. El tipo de comidas, los tiempos de cocción y las posiciones del
termostato se dan en la tabla de cocción. Los valores que guran en la
tabla de cocción son valores característicos y se obtuvieron como resultado
de las pruebas realizadas en nuestro laboratorio. Puede encontrar
diferentes sabores adecuados para su gusto dependiendo de sus hábitos
de cocina y uso.
4. Puede hacer pollo asado en su horno por medio de los accesorios.
5. Tiempos de cocción: Los resultados pueden cambiar de acuerdo con
el voltaje de área y el material que tiene diferente calidad, cantidad y
temperaturas.
6. Durante el tiempo en que se cocina en el horno, la tapa del horno
no debe abrirse con frecuencia. De lo contrario, la circulación del calor
puede desequilibrarse y los resultados pueden cambiar.
Temporizador mecánico*: Se usa para determinar el
tiempo para cocinar en el horno. Cuando expira el
tiempo ajustado, la energía de los calentadores se
apaga y se emite una señal de advertencia audible.
El temporizador mecánico se puede ajustar al período
deseado entre 0-90 minutos. Para los períodos de
cocción, consulte las tablas de cocción.
ES
57
Uso De La Parrilla
1. Cuando coloque la parrilla en el estante superior, la comida en la
parrilla no tocará la resistencia.
2. Puede precalentar durante 5 minutos mientras asa a la parrilla. Si es
necesario, puede voltear la comida boca abajo.
3. La comida debe estar en el centro de la parrilla para proporcionar el
máximo ujo de aire a través del horno.
Para encender la parrilla:
1. Coloque el botón de función sobre el símbolo de la parrilla.
2. Luego, ajústelo a la temperatura deseada de la parrilla.
Para apagar la parrilla:
Coloque el botón de función en la posición de apagado.
ADVERTENCIA: Mantenga la puerta del horno cerrada mientras cocina a
la parrilla. (parrilla eléctrica)
ADVERTENCIA: Mantenga la puerta del horno abierta mientras cocina a
la parrilla. (parrilla de gas)
Uso Del Asador De Pollo *
Coloque el asador en el marco. Deslice y
gire el marco en el horno al nivel deseado.
Ponga una sartén en la parte inferior para
recoger los restos. Añada un poco de agua
a la sartén para limpiarla más fácilmente.
No olvide quitar la parte de plástico del
asador. Después de terminar con la parrilla,
atornille la asa de plástico a la brocheta y
saque la comida del horno.
Figura 1
58
Uso Y Descripción De La Vitrocerámica
Nivel
1
Nivel
2
Nivel
3
Nivel
4
Nivel
5
Nivel
6
Nivel
7
Nivel
8
Nivel
9Máx.
140 mm
Conmutador
130
W
206
W
350
W
500
W
850
W
1200
W--- --- --- ---
180 mm
Conmutador
180
W
470
W
790
W
850
W
1230
W
1700
W--- --- --- ---
180 mm
Regulador
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W---
140/250 mm 1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1800
W
120/180 mm
Doble
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
1700
W
1. Encienda con los botones del panel de control.Usted puede ajustar la
potencia de acuerdo a la temperatura deseada.
2. Con el n de tener un éxito de la cocina, el fondo de la cacerola debe
ser grueso y recto, si es posible.
3. El tamaño de la cacerola debe ser idéntica a la de la zona de cocción.
Apaque la zona de cocción antes del n de cocción para obtener el calor
residual.
4. Gire el mando para girar en el sentido de las agujas del reloj. La
temperatura se limita a lo indicadon en el botón.
5. Para doble cocción, el primer círculo es zona única, el segundo
círculo se encenderá después de colocar el botón de ‘‘max’’. Al girar el
mando, el primer círculo se iluminará y la segunda potencia se reducirá
hasta gla temperatura deseada. La posición ‘0’signica que todos las
áreas se apagarán
ES
59
Uso De Placas De Calentamiento
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5 Nivel 6
80 mm 200 W 250 W 450 W --- --- ---
145 mm 250 W 750 W 1000 W --- --- ---
180 mm 500 W 750 W 1500 W --- --- ---
145 mm rápido 500 W 1000 W 1500 W --- --- ---
180 mm rápido 850 W 1150 W 2000 W --- --- ---
145 mm 95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W
180 mm 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W
145 mm rápido 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W
180 mm rápido 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W
220 mm 220 W 350 W 560 W 910 W 1460 W 2000 W
1. Las placas eléctricas tienen un estándar de 6 niveles de temperatura.
(como se describió antes)
2. Cuando lo use por primera vez, opere su placa de calentamiento eléctrica
en la posición 6 durante 5 minutos. Esto hará que el agente en su placa
de calentamiento sensible al calor se endurezca al quemarlo.
3. Use cazos de fondo plano que entren en contacto con el calor tanto
como sea posible, para que pueda usar la energía de manera más
productiva.
IncorrectoCorrecto Incorrecto Incorrecto
60
TİPOS DE PROGRAMAS
ADVERTENCIA: Todos los tipos de calentadores y tipos de programas que
constan de estos calentadores pueden no estar disponibles en todos los
modelos.
Rostizador Ventilador
Elemento calentador superior +
inferior Calentador turbo + ventilador
Lámpara Elementos calentador superior +
inferior + ventilador
Elemento calentador inferior +
ventilador
Elemento calentador de la parrilla +
ventilador
Elemento calentador de la parrilla Quemador de la parrilla / Elemento
calentador de la parrilla
Elemento calentador de la parrilla
+ lámpara Elemento calentador superior
Temporizador eléctrico Quemador del horno / Elemento
calentador infeior
Botón de función: Se usa para determinar los
calentadores a ser utilizados para cocinar el plato en
el horno. Los tipos de programas de cocción en este
botón y sus funciones se describen a continuación.
Todos los tipos de calentadores y tipos de programas
que constan de estos calentadores pueden no estar
disponibles en todos los modelos.
ES
61
TABLA DE HORNEADO Y ASADO
ADVERTENCIA: Deberá precalentar el horno durante 10 minutos antes de
colocar alimentos en él.
Alimentos Función de
Cocción
Temperatura
Cocción (°C)
Parrilla
Cocción
Tiempo de
Cocción (mín.)
Pastel Estático / Estático+Ventilador 170-180 2 35-45
Pequeñas tortas Estático / Turbo+Ventilador 170-180 2 25-30
Empanada Estático / Estático+Ventilador 180-200 2 35-45
Pasteles Estático 180-190 2 25-30
Galletas Estático 170-180 3 20-25
Pie de manzana Estático / Turbo+Ventilador 180-190 2 50-70
Bizcocho esponjoso Estático 200/150 * 2 20-25
Pizza Estático+Ventilador 180-200 3 20-30
Lasaña Estático 180-200 2 25-40
Merengue Estático 100 2 60
Pollo Estático+Ventilador / Turbo+Ventilador 180-190 2 45-50
Pollo a la parrilla ** Parrilla 200-220 4 25-30
Pescado asado ** Parrilla+Ventilador 200-220 4 25-30
Solomillo ** Parrilla+Ventilador Max. 4 15-20
Albóndiga ** Parrilla Max. 4 20-25
* Sin precalentamiento. La mitad de la cocción debe ser de 200 °C y
luego la segunda mitad debe ser 150 °C.
** Durante la mitad de la cocción, la comida debe ser volteada.
62
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
1. Mientras se está haciendo funcionar el horno o poco después de que
comience a funcionar, alcanzará altísimas temperaturas. Debe evitar
tocarlo en las partes que se calientan.
2. No limpie nunca la parte interior, el panel, la tapa, las bandejas y
todas las otras partes del horno con herramientas como cepillos duros,
esponjas metálicas o cuchillos. No utilice productos ni detergentes que
sean abrasivos o corrosivos.
3. Tras la limpieza de las partes interiores del horno con un paño
jabonoso, enjuáguelo y luego séquelo bien con un paño suave.
4. Limpie las supercies de vidrio con productos limpiadores especícos
para vidrio.
2. No limpie el horno con limpiadores a vapor.
3. Antes de abrir la tapa superior del horno, limpie el líquido derramado
de la tapa. También, antes de cerrar la tapa, asegúrese de que la encimera
de la cocina se haya enfriado lo suciente.
7. No utilice nunca productos inamables como ácido, disolvente y
gasolina para la limpieza del horno.
8. No lave ninguna de las partes del horno en el lavavajillas.
9. Para limpiar la tapa frontal del horno, quite los tornillos jadores
que sostienen la manija por medio de un destornillador y retírelos de la
puerta del horno. Luego, límpiela y lávela cuidadosamente. Una vez seca,
coloque el vidrio del horno con cuidado en su lugar y vuelva a colocar la
manija.
ES
63
Montaje De Puerta De Horno
Abre la puerta del
horno totalmente
tirándola hacia
usted. Después
Como gura 2.1
realiza la apertura
de cerradura tirando
hacia arriba la
cerradura de la
bisagra con ayuda
de un destornillador.
Pon la cerradura
de la bisagra como
gura 2.2 a posición
más ancha. Pon en
misma posición las
dos bisagras que
juntan el horno y la
puerta del horno.
Después cierra la
puerta del hornocomo
gura 3.1 hasta
que llegue a la
cerradura de
bisagra.
Para poner la puerta del horno de nuevo a su lugar, realice el proceso de quitar al revés.
Para quitar la puerta
del horno, cuando la
puerta está cerca a la
posición cerrada
esfuerzala hacia
arriba como se
ve en gura 3.2.
Figura 2.1 Figura 2.2 Figura 3.1 Figura 3.2
Figura 2 Figura 3
64
Limpieza Y Mantenimiento Del Vidrio De La Puerta Frontal Del Horno
Retire el perl presionando los enganches plásticos tanto a la derecha
como a la izquierda según se indica en la gura 4 y traccionando el perl
hacia usted como se indica en la gura 5. Luego retire el vidrio interno
según se indica en la gura 6. Si es necesario, el vidrio del medio
puede retirarse del mismo modo. Una vez realizados la limpieza y el man-
tenimiento, vuelva a instalar los vidrios y el perl en el orden inverso.
Asegúrese de que el perl esté correctamente asentado en su lugar.
Paredes catalíticas *
Las paredes catalíticas a la izquierda y
a la derecha debajo de las guías. Las
paredes catalíticas expulsan el mal
olor y ofrecen el mejor rendimiento por
parte de la cocina. Las paredes catalíti-
cas también absorben los residuos de
aceite y limpian el horno mientras está
funcionando.
Retirar las paredes catalíticas
Para retirar las paredes catalíticas, debe extraer las guías Tan pronto
cuando haya extraído las guías, las paredes catalíticas se liberarán
automáticamente. Las paredes catalíticas deben cambiarse cada 2-3
años.
Figura 4 Figura 5 Figura 6
1
2
Figura 7
ES
65
Posiciones Del Estante
Es importante colocar la rejilla de alambre
en el horno adecuadamente. No permita
que el estante de alambre toque la pared
trasera del horno. Las posiciones de los
estantes se muestran en la siguiente gura.
Puede colocar una bandeja profunda o una
bandeja estándar en los estantes de alambre
inferior y superior.
Instalación y eliminación de estantes de alambre
Para quitar los estantes de alambre, presione los clips que se muestran
con las echas en la gura, primero quite la parte inferior y la parte
superior de la ubicación de instalación. Para instalar estantes de alambre,
invierta el procedimiento para quitar el estante de alambre.
Cambio De La Lámpara Del Horno
ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de abrir el
circuito del aparato antes de cambiar la luz. (tener el circuito abierto
significa que el suministro eléctrico está desactivado)
En primer lugar, desconecte el suministro eléctrico del aparato y asegúrese
de que el aparato esté frío.
Retire la protección de cristal girándolo tal como se indica en la imagen
lateral izquierda. Si tiene alguna dificultad para realizar el giro, usar
guantes de plástico le ayudará.
Luego, gire la lámpara para retirarla y coloque la nueva lámpara de la
misma manera.
Vuelve a colocar la protección de cristal del aparato en la toma de
corriente y finalice la sustitución. Ahora podrá usar el horno.
Tipo G9 Lámpara Tipo E14 Lámpara
Estante 4
Estante 3
Estante 2
Estante 1
220-240 V, AC
15-25 W
Figura 8
220-240 V, AC
15 W
Figura 9
66
Uso De La Hoja Deectora De La Parrilla *
1. Un panel de seguridad está diseñado para proteger el panel de mandos y
los botones cuando el horno está en modo de cocinar a la parrilla. (gura 10)
2. Utilice este panel de seguridad para evitar que el calor dañe el panel
de mandos y los botones cuando el horno esté en modo de cocinar a la
parrilla.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden estar calientes cuando la
parrilla está en uso. Mantenga a los niños lejos del horno.
3. Coloque el panel de seguridad debajo del panel de mandos abriendo
la tapa frontal del horno de cristal. (gura 11)
4. Y luego asegure el panel de seguridad entre el horno y la cubierta
frontal cerrando suavemente la cubierta. (gura 12)
5. Es importante cocinar para mantener la tapa abierta a una distancia
especíca cuando se cocina en modo de cocinar a la parrilla.
6. El panel de seguridad brindará una circunstancia de cocción ideal
mientras protege el panel de mandos y los botones.
ADVERTENCIA: Si la olla tiene la opción de “parrilla cerrada funcionando”
con termostato, puede mantener la puerta del horno cerrada durante el
funcionamiento; en este caso, la hoja deectora de la parrilla será
innecesaria.
Figura 10 Figura 11 Figura 12
ES
67
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Puede resolver los problemas que puede encontrar con su producto al
vericar los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico.
Puntos de vericación
En caso de que experimente un problema con el horno, primero revise
la tabla a continuación y pruebe las sugerencias.
Problema Causa posible Qué hacer
El horno no funciona. Fuente de alimentación no disponible. Verique el suministro eléctrico.
Se apaga durante la cocción. Operación continua demasiado
larga.
Deje que el horno se enfríe después
de largos ciclos de cocción.
La puerta del horno no se abre
correctamente.
Restos de alimentos atascados
entre la puerta y la cavidad
interna.
Limpia bien el horno y trate de
volver a abrir la puerta.
Choque eléctrico al tocar el horno.
Sin una conexión a tierra adecuada.
Asegúrese de que la fuente de
alimentación esté conectada a
tierra correctamente.
Se usa una toma de corriente sin
conexión a tierra.
Goteo de agua El agua o el vapor se pueden
generar bajo ciertas condiciones
dependiendo de la comida que
se cocina. Esto no es un error del
aparato.
Deje que el horno se enfríe y luego
séquelo con un trapo de cocina.
Sale vapor de una grieta en la
puerta del horno.
Hay agua dentro del horno.
Salida de humo durante el
funcionamiento.
Cuando utiliza el horno por primera
vez
El humo sale de los calentadores.
Esto no es una falta. Después de
2-3 ciclos, no habrá más humo.
Comida en el calentador.
Deje que el horno se enfríe y limpie
los residuos de comida del calen-
tador.
68
Problema Causa posible Qué hacer
Cuando utilice el horno, saldrá
olor a quemado o plástico.
Se usan accesorios plásticos u
otros accesorios no resistentes al
calor dentro del horno.
A altas temperaturas, debe usar
accesorios de cristalería adecuados.
El horno no calienta.
La puerta está abierta. Cierre la puerta y reinicie.
Controles del horno no ajustados
correctamente.
Lea la sección sobre el funciona-
miento del horno y reinicie el horno.
Fusible disparado o
interruptor automático apagado.
Sustituya el fusible o reinicie el
interruptor. Si esto se repite con
frecuencia, llame a un electricista.
El horno no cocina bien. La puerta del horno se abre con
frecuencia durante la cocción.
No abra la puerta del horno con
frecuencia, si la comida que está
cocinando no requiere ser volteada.
Si abre la puerta con frecuencia,
la temperatura interna disminuirá
y, por lo tanto esto inuirá en el
resultado de la cocción.
La luz interna es débil o no
funciona.
Objeto extraño que cubre la lámpara
durante la cocción.
Limpie la supercie interna del
horno y revise nuevamente.
La lámpara podría estar fallando. Reemplace con una lámpara con
las mismas caraterísitcas técnicas.
ES
69
REGLAS DE MANIPULACIÓN
1. No use la puerta y/o el asa para transportar o mover el aparato.
2. Realice el movimiento y el transporte en el embalaje original.
3. Preste la máxima atención al aparato mientras es cargado / descargado
y manipulado.
4. Asegúrese de que el embalaje esté bien cerrado durante la manipulación
y el transporte.
5. Proteja de factores externos (como humedad, agua, etc.) que puedan
dañar el embalaje.
6. Tenga cuidado de no dañar el aparato debido a golpes, colisiones,
caídas, etc. mientras lo manipula y transporta, y no lo rompa ni lo deforme
durante el funcionamiento.
RECOMENDACIONES PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
Los siguientes detalles le ayudarán a usar su producto ecológica y
económicamente.
1. Use envases de color oscuro y esmalte que conducen mejor el calor
en el horno.
2. Mientras cocina su comida, si la receta o el manual del usuario indican
que se requiere precalentar, precaliente el horno.
3. No abra la puerta del horno con frecuencia mientras cocina.
4. Trate de no cocinar múltiples platos simultáneamente en el horno.
Puede cocinar al mismo tiempo colocando dos hornillas en el estante de
rejilla.
5. Cocine múltiples platos sucesivamente. El horno no perderá calor.
6. Apague el horno unos minutos antes del tiempo de caducidad de la
cocción. En este caso, no abra la puerta del horno.
7. Descongele la comida congelada antes de cocinar.
70
ELIMINACIÓN RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE
Deshágase del embalaje de una manera respetuosa con
el medio ambiente.
El aparato está etiquetado según la directiva europea
2012/19/EU sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados
(residuos de equipo eléctrico y electrónico - WEE por
sus siglas en inglés). La directiva establece el marco para
la devolución y el reciclaje de aparatos usados como
corresponde en toda la UE.
INFORMACIÓN SOBRE EL EMBALAJE
El embalaje del aparato se fabrica con materiales reciclables, de acuerdo
con nuestro Reglamento Nacional sobre Medio Ambiente. No elimine los
materiales de embalaje junto con los residuos domésticos o de otro tipo.
Llévelos a uno de los puntos de reciclaje designado por las autoridades
locales.
ES
71
Caro Utilizador,
O nosso objetivo é fazer com que este produto lhe forneça o melhor
do que é fabricado nas nossas modernas instalações num ambiente de
trabalho minucioso, em conformidade com o conceito de qualidade total.
Portanto, sugerimos que antes de usar o produto leia o manual do
utilizador com atenção e que o mantenha permanentemente à sua
disposição.
Nota: Este manual do utilizador está preparado para mais do que um
modelo. Algumas das funções especicadas no manual podem não estar
disponíveis no seu aparelho.
Todos os nossos aparelhos são apenas para uso doméstico, não para uso
comercial.
Os produtos marcados com (*) são opcionais.
“Em conformidade com a regulamentação REEE."
PO
72
Conteúdo
Advertências importantes 73
Métodos para proteção da superfície de cozedura
em vidro cerâmico 82
Ligação elétrica 83
Apresentação do aparelho 84
Acessórios 85
Funções técnicas do seu forno 86
Instalação do seu forno 87
Ilustração da xação da corrente 89
Painel de controlo 89
Usar a secção do forno 90
Usar o grelhador 91
Usar o assador de frango 91
Usar a secção do fogão 92
Tipos de programa 94
Tabela de tempo de cozedura 95
Manutenção e limpeza 96
Montagem da porta do forno 97
Limpeza e manutenção da porta de vidro na 98
Paredes catalíticas 98
Posições da grelha 99
Substituição da lâmpada do forno 99
Usar a chapa defletora do grelhador 100
Resolução de problemas 101
Regras de manuseamento 103
Recomendações de eciência energética 103
Eliminação amiga do ambiente 104
Informação sobre a embalagem 104
PO
73
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
1. A instalação e reparação devem ser sempre realizadas
por “ASSISTÊNCIA AUTORIZADA”. O fabricante não será
responsável pelas operações realizadas por pessoas não
autorizadas.
2. Deve ler cuidadosamente estas instruções de
funcionamento. Apenas desta forma pode usar o
aparelho em segurança e de forma correta.
3. O forno deverá ser usado de acordo com as instruções
de funcionamento.
4. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos
e os animais quando estiver a utilizar.
5. ADVERTÊNCIA: As partes acessíveis podem ficar quentes
enquanto usar o grelhador. Manter afastado de crianças.
6. ADVERTÊNCIA: Perigo de incêndio; não armazenar os
materiais sobre a superfície de cozedura.
7. ADVERTÊNCIA: O aparelho e as peças acessíveis
ficam quentes durante o funcionamento.
8. As condições de montagem deste dispositivo são
especificadas na etiqueta. (Ou na chapa de dados)
9. As partes acessíveis podem ficar quentes quando
o grelhador é usado. As crianças pequenas devem ser
mantidas afastadas.
10. ADVERTÊNCIA: Este aparelho é destinado para
cozinhar. Não deve ser usado para outros fins como para
aquecer uma sala.
74
11. Não usar aparelhos de limpeza a vapor para limpar
o aparelho.
12. Assegurar que a porta do forno está completamente
fechada depois de colocar os alimentos dentro do forno.
13. NUNCA tentar apagar o fogo com água. Desligar
apenas o circuito do dispositivo e cobrir a chama com
uma cobertura ou uma manta corta-fogo.
14. Crianças menores de 8 anos de idade devem
ser mantidas afastadas, se não puderem ser vigiadas
continuamente.
15. Deve ser evitado tocar nos elementos de aquecimento.
16. CUIDADO: O processo de cozedura deve ser vigiado.
O processo de cozedura deve ser sempre vigiado.
17. Este dispositivo pode ser utilizado por crianças
com mais de 8 anos de idade, pessoas com problemas
físicos, auditivos ou mentais ou pessoas com falta de
experiência ou conhecimento; desde que o controlo
seja assegurado ou seja fornecida informação em relação
aos perigos.
18. Este dispositivo foi concebido apenas para uso
doméstico.
19. As crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza ou manutenção do utilizador não deve ser feita
por crianças a menos que tenham mais de 8 anos e
sejam vigiadas por adultos.
20. Manter o aparelho e o respetivo cabo de alimentação
afastado das crianças com menos de 8 anos.
PO
75
21. Colocar as cortinas, tules, papel ou qualquer
material inflamável (comburente) longe do aparelho
antes de começar a usar o aparelho. Não colocar
materiais comburentes ou inflamáveis sobre ou no
interior do aparelho.
22. Manter os canais de ventilação abertos.
23. O aparelho não é adequado para usar com um
temporizador externo ou sistema de controlo remoto
separado.
24. Não aquecer latas fechadas e frascos de vidro. A
pressão pode levar os frascos a explodir.
25. A pega do forno não é um secador de toalhas. Não
pendurar toalhas, etc. na pega do forno.
26. Não colocar os tabuleiros do forno, placas ou
folhas de alumínio diretamente sobre a base do forno.
O calor acumulado pode danificar a base do forno.
27. Ao colocar ou retirar alimentos do forno, etc., usar
sempre luvas de forno resistentes ao calor.
28. Não usar o produto em estados como sob influência
de medicamentos e/ou de álcool que possam afetar a
sua capacidade de discernimento.
29. Ter cuidado quando usar álcool nos seus alimentos.
O álcool irá evaporar a temperaturas elevadas e pode
incendiar-se provocando um incêndio, se entrar em
contacto com superfícies quentes.
30. Após cada utilização, verificar se a unidade está
desligada.
76
31. Se o aparelho estiver defeituoso ou apresentar
danos visíveis, não utilizar o aparelho.
32. Não usar o aparelho com o vidro da porta da frente
retirado ou partido.
33. Colocar o papel vegetal junto com o alimento num
forno pré-aquecido, colocando-o dentro de uma panela ou
num acessório de forno (tabuleiro, grelha de arame, etc.).
34. Não colocar sobre o aparelho objetos que as crianças
possam alcançar.
35. É importante colocar a grelha de arame e bandeja
corretamente nas prateleiras de arame e/ou colocar
corretamente o tabuleiro na prateleira. Colocar a
grelha ou o tabuleiro entre duas guias e verificar se
esequilibrada antes de colocar alimentos sobre ela.
36. Para evitar o risco de tocar nos elementos de
aquecimento do forno, remover as partes excedentes
do papel vegetal que ficar pendurado do acessório ou
recipiente.
37. Nunca o usar em temperaturas do forno mais
elevadas do que a temperatura máxima de uso indicada
no papel vegetal. Não colocar o papel vegetal na base
do forno.
38. Quando a porta estiver aberta, não colocar qualquer
objeto pesado sobre a porta ou permitir que as crianças
se sentem nela. Pode fazer com que o forno se vire ou
as dobradiças da porta fiquem danificadas.
PO
77
39. Os materiais de embalagem são perigosos para as
crianças. Manter o material de embalagem afastado do
alcance das crianças.
40. Não usar produtos de limpeza abrasivos ou raspadores
metálicos afiados para limpar o vidro, pois os arranhões
que podem ocorrer na superfície do vidro da porta podem
provocar a quebra do vidro.
41. Não bater em superfícies de vidro de placas de
vitrocerâmica com um metal duro, a resistência pode
car danicada. Isso pode provocar um choque elétrico.
42. O utilizador não deve tratar do forno por si mesmo.
43. O uso deve ser cuidadoso ao limpar queimadores
a gás. Pode causar danos pessoais.
44. O alimento pode entornar quando o pé de forno é
desmontado ou partido, ter cuidado. Pode causar danos
pessoais.
45. Durante a utilização as superfícies interior e exterior
do forno cam quentes. Ao abrir a porta do forno, recuar
para evitar o vapor quente que sai do interior. Há risco
de queimadura.
46. A tampa superior do forno pode ser fechada por
um motivo, que não seja poder tropeçar nas panelas.
Recuar para evitar que os alimentos quentes lhe caiam
em cima. Há risco de queimadura.
47. Não colocar objetos pesados quando a porta do
forno estiver aberta, risco de queda.
78
48. O utilizador não deve deslocar a resistência durante
a limpeza. Isso pode provocar um choque elétrico.
49. Não retirar os interruptores de ignição do aparelho.
Caso contrário, pode haver acesso a cabos elétricos ao
vivo. Isso pode provocar um choque elétrico.
50. A alimentação do forno pode ser desligada durante
qualquer trabalho de construção em casa. Depois de
concluir o trabalho, deve ser a assistência autorizada a
ligar de novo o forno.
51. Não colocar utensílios de metal, como faca,
garfo, colher sobre a superfície do aparelho, pois carão
quentes.
52. Para evitar o sobreaquecimento, o aparelho não
deve ser instalado atrás de uma cobertura decorativa.
53. Desligar o aparelho antes de retirar as proteções.
Depois de limpar, instalar as proteções de acordo com
as instruções.
54. O ponto de xação do cabo deverá ser protegido.
55. Não deve cozinhar os alimentos diretamente sobre
o tabuleiro/grelha. Deve colocar os alimentos dentro ou
sobre ferramentas adequadas antes os pôr no forno.
56. CUIDADO: Se o vidro do fogão se partir, desligar de
imediato todos os elementos de aquecimento e desligar o
aparelho da fonte de alimentação, não tocar na superfície
do aparelho e não usar o mesmo.
PO
79
Segurança elétrica
1. Pedir a um eletricista autorizado o equipamento de
ligação à terra. A nossa empresa não será responsável
pelos danos que serão incorridos devido ao uso do produto
sem ligação à terra de acordo com os regulamentos
locais.
2. Os interruptores do disjuntor do forno devem ser
colocados de forma que o utilizador final os possa
alcaar quando o forno estiver instalado.
3. O cabo de alimentação não deve entrar em contacto
com as partes quentes do aparelho.
4. Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu agente
de assistência ou por pessoal igualmente qualificado para
evitar uma situação perigosa.
5. Nunca lavar o produto pulverizando-o ou deitando
água sobre o mesmo! Há um risco de eletrocução.
6. ADVERTÊNCIA: Para evitar choque elétrico, verificar
se o circuito do dispositivo está aberto antes de trocar a
lâmpada.
7. ADVERTÊNCIA: Desligar todas as ligações do circuito
de alimentação antes de aceder aos terminais.
8. ADVERTÊNCIA: Se a s8uperfície estiver partida, desligar
o aparelho para evitar risco de choque elétrico.
9. Não usar cabos cortados ou danificados ou cabos
de extensão que não sejam o cabo original.
80
10. A superfície traseira do forno também aquece
quando o forno está a funcionar. As ligações elétricas
não devem tocar na superfície traseira, caso contrário
as ligações podem ficar danificadas.
11. Não apertar os cabos de ligação à porta do forno e
não os colocar sobre superfícies quentes. Se o cabo se
derreter, isto pode causar curto-circuito no forno e até
um incêndio.
12. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve
ser substituído pelo fabricante ou pelo seu agente de
assistência ou uma pessoa igualmente qualificada de
modo a evitar alguma situação perigosa.
13. Não usar aparelhos de limpeza a vapor para limpar
o aparelho, caso contrário poderá ocorrer choque elétrico.
14. É necessária um interruptor unipolar capaz de
desligar a fonte de alimentação para a instalação. O
desligamento da fonte de alimentação deve ser fornecido
com um interruptor ou um fusível integrado instalado
na fonte de alimentação fixa de acordo com o código
do edifício.
15. O aparelho está equipado com um cabo de fio tipo “Y”.
16. As ligações fixas devem ser ligadas a uma fonte de
alimentação que permita desligamento unipolar. Para
aparelhos com categoria de sobretensão abaixo de III,
o dispositivo de desligamento deve ser ligado à fonte
de alimentação fixa de acordo com o código de fiação.
PO
81
Utilização prevista
1. Este produto é concebido para utilização doméstica.
Não é permitido o uso comercial do aparelho.
2. Este aparelho apenas deve ser usado para fins
culinários. Não deve ser usado para outros fins como
para aquecer uma sala.
3. Este aparelho não deve ser utilizado para aquecer
placas sob o grelhador, secar roupa ou toalhas
pendurando-as na pega ou para fins de aquecimento.
4. O fabricante não assumes responsabilidades por
qualquer dano devido a uso indevido ou inadequado.
5. Parte do forno da unidade pode ser usada para
descongelar, assar, fritar e grelhar alimentos.
6. A vida útil do produto que adquiriu é de 10 anos.
Este é o período para o qual as peças de reposição
necessárias para o funcionamento deste produto são
fornecidas pelo fabricante, conforme definido.
82
Métodos para proteção da superfície de cozedura em vidro
cerâmico
A superfície de vidro cerâmico é inquebrável e em certa
medida resistente aos riscos. No entanto, para evitar
quaisquer danos, deve fazer o seguinte:
1. Nunca verter água fria sobre os queimadores quentes.
2. Não se apoiar sobre uma placa de vidro cerâmico.
3. Uma pressão repentina, por exemplo, o efeito de
uma queda de um saleiro pode ser grave. Portanto, não
colocar este tipo de objetos numa posição por cima das
placas.
4. Depois de cada utilização, assegurar que a base do
recipiente de cozinha e as superfícies da zona de cozedura
são limpas e secas.
5. Não descascar vegetais em cima das superfícies da
placa. Os grãos de areia que podem cair dos vegetais
podem riscar a placa de vidro cerâmico.
6. Não colocar materiais inflamáveis como cartão ou
plástico dentro do forno. Objetos tal como de estanho,
zinco ou alumínio (assim como as películas de alumínio
ou recipientes de café vazios) podem derreter quando
colocados em cima das superfícies de cozedura quentes
e, portanto, podem causar danos.
7. Deve ser tido cuidado no que se refere ao contacto
de alimentos açucarados ou de sumos de fruta com as
zonas quentes de cozedura. A superfície de vidro cerâmico
podem ficar manchadas.
PO
83
Ligação Elétrica
1. O seu forno necessita de 40 amperes de acordo com a potência do
aparelho. Se necessário, é recomendada a instalação por um eletricista
qualicado.
2. O seu forno está ajustado de acordo com a alimentação elétrica de
220-240V CA/380-415V CA 50/60Hz. Se as redes forem diferentes deste
valor especicado, entrar em contacto com a assistência autorizada.
3. A ligação elétrica do forno só deve ser feita pelas tomadas com
sistema de terra instalado em conformidade com os regulamentos. Se
não houver nenhuma tomada adequada com o sistema de terra no local
onde o forno vai ser colocado, contactar imediatamente um eletricista
qualicado. O fabricante nunca será responsável pelos danos que surgirão
devido às tomadas ligadas ao aparelho sem sistema de ligação à terra.
Se as extremidades do cabo de ligação elétrica forem abertas, de acordo
com o tipo de aparelho, fazer um interruptor adequado instalado na rede
elétrica na qual todas as extremidades possam ser desligadas em caso de
ligação/desligamento de/para a rede elétrica.
4. Se o seu cabo de alimentação elétrica estiver com defeito, deve ser
substituído pela assistência autorizada ou eletricistas qualicados para
evitar perigos.
5. O cabo elétrico não deve tocar nas partes quentes do aparelho.
6. Deve ligar o seu forno numa atmosfera seca.
7. Quando colocar o forno no local, assegurar que está ao nível do
contador. Colocá-lo ao nível do contador, ajustando os pés, se necessário.
Esquema de ligação elétrica
220-240V~50/60Hz
H05 VV-F 3G 4 mm²
Live
Phase
Neutral
Neutre
Earth
Terre
Erdung
380-415V 2N~50/60Hz
H05 VV-F 4G 1.5 mm²
Neutral
Neutre
Earth
Terre
Erdung
380-415V 3N~50/60Hz
H05 VV-F 5G 1.5 mm²
Neutral
Neutre
Earth
Terre
Erdung
L3
L2
L1
L2
L1
220-240V~50/60Hz
H05 VV-F 3G 4 mm²
L N Neutral
Neutre
Earth
Terre
Erdung
84
APRESENTAÇÃO DO APARELHO
1. Placa de topo em vidro
2. Botão do termostato
3. Botão de comando para o forno
4. Reguladores para as placas vitrocerâmicas
5. Porta do forno
6. Pega
7. Pé de plástico
8. Porta do compartimento inferior
8.1. Gaveta
8.2. Porta basculante
9. Lâmpada
10. Grelhador
11. Queimador cerâmico (140 mm / 250 mm)
12. Queimador cerâmico (120 mm / 180 mm)
13. Queimador cerâmico (140 mm ou 180 mm)
14. Placa quente (145 mm ou 185 mm)
9
10
2
3
8
7
6
5
4
1
14
11
12
13
8.2
8.1
PO
85
Acessórios
Tabuleiro fundo *
Utilizado para produtos de pastelaria, grandes assados,
alimentos cozidos com água. Também pode ser utilizado
como recipiente de recolha de óleo se assar diretamente no
grelhador bolos, alimentos congelados e pratos de carne.
Tabuleiro / Tabuleiro vidro *
Utilizado para produtos de pastelaria (bolachas, biscoitos,
etc), alimentos congelados.
Tabuleiro redonda *
Utilizado para produtos de pastelaria alimentos congelados.
Grelha de arame
Utilizada para assar ou colocar alimentos que serão
assados, gratinados e congelados no rack pretendido.
Friso telescópica *
Os tabuleiros e racks de arame podem ser removidos e
instalados facilmente graças ao friso telescópico.
Pega do tabuleiro *
É usada para segurar tabuleiros quentes.
Grelha de arame sobre o tabuleiro *
Os alimentos que aderem ao cozinhar, como bifes, devem
ser colocados na grelha do tabuleiro. Desse modo impede
se o contacto do alimento com o tabuleiro.
86
Funções Técnicas Do Seu Forno
Especicações 50x55 50x60 60x60
Largura exterior 500 mm 500 mm 600 mm
Profundidade exterior 565 mm 630 mm 630 mm
Altura exterior 855 mm 855 mm 855 mm
Potência da lâmpada 15-25 W
Elemento de aquecimento inferior 1000 W 1000 W 1200 W
Elemento de aquecimento superior 800 W 800 W 1000 W
Elemento de aquecimento turbo ----- 1800 W 2200 W
Elemento de aquecimento do grelhador 1500 W 1500 W 2000 W
Tensão de alimentação 220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz
Placa de aquecimento 145 mm * 1000 W
Placa de aquecimento 180 mm * 1500 W
Placa de aquecimento rápida 145 mm * 1500 W
Placa de aquecimento rápida 180 mm * 2000 W
Queimador cerâmico 140 mm * 1200 W
Queimador cerâmico 180 mm * 1700 W / 1800 W
Queimador cerâmico 140 mm / 250 mm * 1800 W
Queimador cerâmico 120 mm / 180 mm * 1700 W
ADVERTÊNCIA: Deve ser considerada esta tabela para a modicação ser
feita pela assistência autorizada. O fabricante não pode ser responsabilizado
por qualquer problema que surja devido a qualquer modicação defeituosa.
ADVERTÊNCIA: Para aumentar a qualidade do produto, as especicações
técnicas podem ser alteradas sem aviso prévio.
ADVERTÊNCIA: Os valores fornecidos com o aparelho ou dos documentos
que a acompanham são leituras de laboratório em conformidade com as
respetivas normas. Estes valores podem diferir dependendo das condições
de utilização e ambientais.
PO
87
INSTALAÇÃO DO SEU FORNO
Verificar se a instalação elétrica é adequada para colocar o aparelho
em condições de funcionamento. Se a instalação elétrica não for adequada,
contactar um eletricista e um canalizador para fazer as adequações
necessárias. O fabricante não será responsável por danos caudados por
operações realizadas por pessoas não autorizadas.
ADVERTÊNCIA: É responsabilidade do cliente preparar o local onde o
produto será colocado e também preparar a instalação elétrica.
ADVERTÊNCIA: Devem ser seguidas as regras das normas locais sobre as
instalações elétricas durante a instalação do produto.
ADVERTÊNCIA: Verificar se há algum dano no dispositivo antes de o instalar.
Não instalar o produto se estiver danificado. Produtos danificados causam
riscos à sua segurança.
Local correto para instalação e advertências importantes
Os pés do aparelho não devem car sobre superfícies macias, como
tapetes. O piso da cozinha deve ser durável para suportar o peso da
unidade e de qualquer outro utensílio de cozinha que possa ser usado no
forno.
O aparelho deve ser usado com uma folga mínima de 400 mm sobre as
superfícies superiores do fogão e a 65 mm das superfícies laterais dentro
de um móvel de cozinha.
O aparelho é adequado para uso em ambas as paredes laterais, sem
qualquer suporte, ou sem ser instalado numa estrutura. Se for instalado
um exaustor ou aspirador acima do fogão, seguir as instruções do
fabricante para a altura da montagem. (mín. 650 mm)
88
ADVERTÊNCIA: O mobiliário de cozinha perto do aparelho deve ser resistente
ao calor.
ADVERTÊNCIA: Não instale o aparelho ao lado de frigoríficos ou refrigeradores.
O calor irradiado pelo aparelho aumenta o consumo de energia dos
dispositivos de refrigeração.
ADVERTÊNCIA: Não usar a porta e/ou a pega para transportar ou mover
o aparelho.
65 mm mín. 65 mm mín.
650 mm mín.
400 mm mín.
PO
89
Ilustração Da Fixação Da Corrente
Antes de utilizar o aparelho, a m de garantir
uma utilização segura, certique-se deque
xou o aparelho à parede usando a corrente
e o parafuso em gancho que são fornecidos.
Certique-se de que o gancho é aparafusado
à parede de forma segura.
PAINEL DE CONTROLO
ADVERTÊNCIA: O painel de controlo acima é apenas para fins de ilustração.
Considerar o painel de controlo no seu dispositivo.
1. Termóstato
2. Botão de seleção de função
3. Temporizador mecânico *
4. Queimador elétrico traseiro esquerdo
5. Queimador elétrico frontal esquerdo
6. Queimador elétrico frontal direito
7. Queimador elétrico traseiro direito
1 2 3 4 5 6 7
Termóstato: Usado para determinar a temperatura do
prato a ser cozinhado no forno. Depois de colocar o
alimento no interior do forno, rodar o interruptor para
ajustar a definição da temperatura pretendida entre
40-240 °C. Para temperaturas de cozedura de alimentos
diferentes, consultar a tabela de cozedura.
90
USAR A SECÇÃO DO FORNO
Usar Os Elementos De Aquecimento Do Forno
1. Quando o forno funciona pela primeira vez, será espalhado um odor,
que será originado pelo uso dos elementos de aquecimento. Para se livrar
disto, ligá-lo a 240 °C durante 45 a 60 minutos enquanto estiver vazio.
2. O botão de controlo do forno deve ser posicionado no valor pretendido;
caso contrário, o forno não funciona.
3. Tipos de refeições, tempos de cozedura e posições do termóstato são
dadas na tabela de cozedura. Os valores indicados na tabela de cozedura
são valores caraterísticos e foram obtidos como resultado dos ensaios
realizados no nosso laboratório. Pode encontrar diferentes sabores
adequados ao seu gosto, dependendo dos seus hábitos culinários e de uso.
4. Pode fazer frango rotativamente no seu forno através dos acessórios.
5. Tempos de cozedura: Os resultados podem mudar de acordo com a
tensão da zona e o material com qualidade, quantidade e temperaturas
diferentes.
6. Enquanto a cozedura estiver a ser feita no forno, a tampa do forno
não deve ser aberta com frequência. Caso contrário, a circulação do calor
pode ser desequilibrada e os resultados podem alterar-se.
Temporizador mecânico*: Usado para determinar
o período para cozinhar no forno. Quando o tempo
ajustado terminar, a energia dos aquecedores é
desligada e é emitido um sinal sonoro de aviso. O
temporizador mecânico pode ser ajustado para o período
pretendido entre 0-90 minutos. Para os períodos de
cozedura, consultar as tabelas de cozedura.
PO
91
Usar O Grelhador
1. Quando colocar a grelha na prateleira superior, os alimentos na grelha
não devem tocar na grelha.
2. Pode pré-aquecer durante 5 minutos enquanto grelhar. Se necessário,
pode voltar os alimentos ao contrário.
3. Os alimentos devem estar no centro da grelha para fornecerem um
uxo máximo de ar através do forno.
Ligar o grelhador;
1. Colocar o botão de função sobre o símbolo do grelhador.
2. Em seguida, denir a temperatura do grelhador pretendida.
Desligar o grelhador;
Colocar o botão de função na posição desligado.
ADVERTÊNCIA: Manter a porta do forno fechada enquanto estiver a grelhar.
(Grelhador elétrico)
ADVERTÊNCIA: Manter a porta do forno aberta enquanto estiver a grelhar.
(Grelhador a gás)
Usar O Assador De Frango *
Colocar o espeto no suporte. Deslizar o
espeto rotativo no forno no nível pretendido.
Localizar uma caçarola no fundo para recolher
a gordura. Adicione um pouco de água na
caçarola para facilitar a limpeza. Não
esquecer de retirar a parte de plástico do
espeto. Depois de grelhar, enroscar a pega
de plástico no espeto e retirar os alimentos
do forno.
Figura 1
92
Usar A Secção Do Fogão
Usando e descrição de seção job for vitrocerâmica
Nível
1
Nível
2
Nível
3
Nível
4
Nível
5
Nível
6
Nível
7
Nível
8
Nível
9Max.
140 mm
Comutador
130
W
206
W
350
W
500
W
850
W
1200
W--- --- --- ---
180 mm
Comutador
180
W
470
W
790
W
850
W
1230
W
1700
W--- --- --- ---
180 mm
Regulador
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W
1800
W---
140/250 mm 1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1000
W
1800
W
120/180 mm
Dupla destaque
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
700
W
1700
W
1. Você opera a placa com os comutadores de anel no painel de controle
do forno. Essa opção regula a energia, a m de atingir a temperatura
desejada denida por você.
2. A m de ter um bom resultado de cozedura da placa, a parte inferior
panelas deve ser mais espessa e plana quanto possível.
3. Bottom of panelas e zonas de cozedura deve ser do mesmo tamanho.
Se possível, coloque tampas nos recipientes. Alternar zonas de cozinhar
antes do nal do tempo de cozedura, para tirar vantagem do calor
residual.
4. Rode o botão no sentido horário para começar a operar. Temperatura
criada pela posição do botão na linha aumentando gradualmente até máx.
5. Por zona de cozedura dupla do primeiro anel operar como uma única
zona; segundo anel começa a funcionar depois de ligar extra, mais um
pouco de força no sentido horário no “max” m região do sinal do anel.
Quando você gira para a esquerda, o primeiro toque funcionará como o
alcance máximo ea potência do segundo anel vai reduzir em até você
deseja temperatura.
PO
93
Usar Placas De Aquecimento
Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4 Nível 5 Nível 6
80 mm 200 W 250 W 450 W --- --- ---
145 mm 250 W 750 W 1000 W --- --- ---
180 mm 500 W 750 W 1500 W --- --- ---
145 mm rápido 500 W 1000 W 1500 W --- --- ---
180 mm rápido 850 W 1150 W 2000 W --- --- ---
145 mm 95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W
180 mm 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W
145 mm rápido 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W
180 mm rápido 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W
220 mm 220 W 350 W 560 W 910 W 1460 W 2000 W
1. As placas de aquecimento elétricas têm padrão de 6 níveis de
temperatura. (como descrito aqui acima)
2. Ao usar pela primeira vez, ligar a sua placa elétrica na posição
6 durante 5 minutos. Isto fará com que o agente na sua placa de
aquecimento, que é sensível ao calor, seja endurecido pela queima.
3. Usar panelas de fundo plano que contactam plenamente com o calor,
tanto quanto possível, para poder usar a energia de forma mais produtiva.
Correct Incorreto Incorreto Incorreto
94
TIPOS DE PROGRAMA
ADVERTÊNCIA: Todos os tipos de aquecedores e tipos de programa
compostos por esses aquecedores podem não estar disponíveis em todos
os modelos.
Espeto rotativo Ventoinha
Elementos de aquecimento
inferior e superior Ventoinha e aquecedor turbo
Lâmpada Ventoinha e elemento de
aquecimento superior-inferior
Ventoinha e elemento de
aquecimento inferior Grelhador e ventoinha
Elemento de aquecimento do
grelhador Grelhador
Grelhador e lâmpada Elemento de aquecimento
superior
Temporizador Elemento de aquecimento
inferior
Botão de função: Usado para determinar os aquecedores
que serão usados para cozinhar o prato a ser cozinhado
no forno. Os tipos de programa do aquecedor neste
botão e as suas funções são descritos abaixo. Todos os
tipos de aquecedores e tipos de programa compostos
por esses aquecedores podem não estar disponíveis
em todos os modelos.
PO
95
TABELA DE TEMPO DE COZEDURA
AVISO: O forno deve ser pré-aquecido por 10 minutos antes de se
introduzir o alimento.
Refeições Função De
Cozedura
Temperatura
(°C)
Posição Da
Prateleira
Tempo
(Min.)
Bolo Estático / Estático+Ventilador 170-180 2 35-45
Pequenos bolos Estático/ Turbo+Ventilador 170-180 2 25-30
Empada Estático / Estático+Ventilador 180-200 2 35-45
Pastelaria Estático 180-190 2 25-30
Bolinhos Estático 170-180 3 20-25
Tarte de maçã Estático / Turbo+Ventilador 180-190 2 50-70
Pão de Ló Estático 200/150 * 2 20-25
Pizza Estático+Ventilador 180-200 3 20-30
Lasagna Estático 180-200 2 25-40
Merengue Estático 100 2 60
Frango Estático+Ventilador / Turbo+Venti. 180-190 2 45-50
Frango grelhado ** Grade 200-220 4 25-30
Peixe grelhado ** Grade+Ventilador 200-220 4 25-30
Filé mignon ** Grade+Ventilador Max. 4 15-20
Almôndega ** Grade Max. 4 20-25
* Sem pré-aquecimento Metade da cozedura deve ser a 200 °C e, em
seguida, a segunda metade deve ser de 150 °C.
** Durante a metade da cozedura, a refeição deve ser voltada.
96
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
1. Enquanto o forno estiver a funcionar ou pouco depois de começar a
funcionar, ca extremamente quente. Deve evitar tocar nos elementos de
aquecimento.
2. Nunca limpar a parte interior, o painel, a tampa, os tabuleiros e todas
as outras partes do forno com ferramentas como escova dura, malha de
limpeza ou faca. Não usar produtos de limpeza ou detergentes abrasivos.
3. Depois de limpar as partes interiores do forno com um pano com sabão,
lavá-lo e secá-lo bem com um pano macio.
4. Limpar as superfícies de vidro com substâncias de limpeza de vidro
especiais.
5. Não limpar o seu forno com equipamentos de limpeza a vapor.
6. Antes de abrir a tampa superior do forno, limpar o líquido derramado
para fora da tampa. Além disso, antes de fechar a tampa, assegurar que
a mesa do fogão está sucientemente fria.
7. Nunca usar agentes inamáveis como ácido, diluente e gasolina ao
limpar o seu forno.
8. Não lavar qualquer peça do seu forno na máquina de lavar loiça.
9. Para limpar a tampa frontal do vidro do forno; Retirar os parafusos de
xação que xam o manípulo com uma chave de fendas e retirar a porta
do forno. Em seguida, limpar e enxaguar bem. Depois de secar, colocar o
vidro do forno corretamente e voltar a instalar a pega.
PO
97
Montagem Da Porta Do Forno
Para recolocar a porta do forno na posição, siga os passos acima na ordem inversa.
Puxe a porta do
forno para si e abra
a completamente.
Em seguida, puxe
a fechadura em
dobradiça para cima,
conforme mostrado
na Figura 2.1,
usando uma chave
de fendas e abra
a fechadura.
Rode a fechadura em
dobradiça para o seu
ângulo mais amplo,
como mostra
a Figura 2.2
Coloque ambas as
dobradiças da porta
do forno na mesma
posição.
Em seguida, feche
a porta do forno
até que ela assente
sobre a fechadura em
dobradiça, conforme
mostra a Figura 3.1.
Para remover a porta
do forno, puxe a porta
para cima usando
as duas mãos, como
mostra a Figura 3.2
quando a porta atingir
uma posição perto da
posição fechada.
Figura 2.1 Figura 2.2 Figura 3.1 Figura 3.2
Figura 2 Figura 3
98
Limpeza E Manutenção Da Porta De Vidro Na Frente Do Forno
Remova o perl pressionando as patilhas de plástico dos lados esquerdo
e direito,como mostra a gura 4 e puxando o perl para si, como pode ver
na gura 5. Em seguida,retire o vidro interior conforme se na gura 6.
Se necessário, o vidro do meiopode ser removido da mesma forma. Após a
conclusão da limpeza e manutenção, voltea montar o vidro e o perl pela
ordem inversa.Certique-se de que o perl está devidamente colocado no
seu lugar.
Paredes Catalíticas *
As paredes catalíticas estão localizadas
à esquerda e à direita da cavidade sob a
guias. As paredes catalíticas erradicam
o mau cheiro e obtêm o melhor desem-
penho do fogão. As paredes catalíticas
também absorvem os resíduos de óleo e
limpam o seu fogão enquanto ele está a
funcionar.
Remover as paredes catalíticas
Para remover as paredes catalíticas, as guias têm de ser puxadas para
fora. Assim que as guias são puxadas para fora, as paredes catalíticas são
soltas automaticamente. As paredes catalíticas têm de ser mudadas ao
m de 2-3 anos.
Figura 4 Figura 5 Figura 6
1
2
Figura 7
PO
99
Posições Da Grelha
É importante colocar corretamente a gre-
lha de arame no forno. Não permitir que
a grelha entre em contacto com a parede
traseira do forno. As posições da grelha são
mostradas na figura seguinte. Pode colocar
um tabuleiro fundo ou um tabuleiro normal
nas grelhas de arame inferior e superior.
Instalar e retirar as grelhas de arame
Para retirar as grelhas de arame, premir os clipes mostrados com setas
na gura, retirar primeiro o lado inferior e depois o superior do local de
instalação. Para instalar grelhas de arame; inverter o procedimento para
a remoção das grelhas de arame.
Substituição Da Lâmpada Do Forno
AVISO: Para evitar choques eléctricos, certifique-se que o circuito do
aparelho está aberto antes de trocar a lâmpada. (o circuito aberto significa
que a energia está desligada)
Primeiro, desligue a alimentação do aparelho e certifique-se que o mesmo
está arrefecido.
Remova o vidro de proteção rodando conforme indicado na figura do
lado esquerdo. Se tiver dificuldades para o rodar, utilize luvas de plástico
para a ajudar na tarefa.
Em seguida, remova a lâmpada rodando, instale a lâmpada nova com as
mesmas especificações.
Reinstale a proteção do vidro, ligue o cabo de alimentação do aparelho à
tomada elétrica e conclua a substituição. Agora pode utilizar o seu forno.
Lâmpada Tipo G9 Lâmpada Tipo E14
Prateleira 4
Prateleira 3
Prateleira 2
Prateleira 1
220-240 V, AC
15-25 W
Figura 8
220-240 V, AC
15 W
Figura 9
100
Usar A Chapa Deetora Do Grelhador *
1. Um painel de segurança é projetado para proteger o painel de controlo
e os botões quando o forno estiver no modo de grelhador. (gura 10)
2. Deve usar este painel de segurança para evitar que o calor danique
o painel de controlo e os botões quando o forno estiver no modo de
grelhador.
ADVERTÊNCIA: As partes acessíveis podem car quentes quando o
grelhador é usado. Manter as crianças afastadas.
3. Colocar o painel de segurança sob o painel de controlo abrindo o vidro
da tampa frontal do forno. (gura 11)
4. Em seguida, xar o painel de segurança entre o forno e a tampa frontal,
fechando suavemente a tampa. (gura 12)
5. É importante para cozinhar que mantenha a tampa aberta na distância
especicada quando cozinhar em modo de grelhador.
6. O painel de segurança fornecerá uma condição ideal para cozinhar,
protegendo o painel de controlo e os botões.
ADVERTÊNCIA: Se o fogão tiver a opção “Grelhador fechado funcionou”
com termóstato, pode manter a porta do forno fechada durante o funcionamento;
neste caso, a chapa defletora do grelhador será desnecessária.
Figura 10 Figura 11 Figura 12
PO
101
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Pode resolver os problemas que pode encontrar no seu produto verificando
os seguintes pontos antes de chamar a assistência técnica.
Pontos de verificação
Caso tenha algum problema com o forno, verificar primeiro a tabela
abaixo e experimentar as sugestões.
Problema Causa Possível O que fazer
O forno não funciona. Fonte de alimentação não disponível. Vericar o fornecimento de energia
Desliga-se durante a cozedura. Funcionamento contínuo durante
muito tempo.
Deixar o forno arrefecer após
longos ciclos de cozedura.
A porta do forno não está a abrir
adequadamente.
Resíduos alimentares presos entre
a porta e a cavidade interior.
Limpar bem o forno e tentar
voltar a abrir a porta.
Choque elétrico quando tocar no
forno.
Ligação à terra não adequada.
Assegurar que a alimentação está
ligada à terra adequadamente.
Está a ser usada tomada de parede
sem ligação à terra.
Está a pingar água.
Sob certas condições, pode ser
gerada água ou vapor, dependendo
do alimento a ser cozinhado. Isto
não é uma avaria do aparelho.
Deixar o forno arrefecer e, em
seguida, secar com um pano da
loiça.
Vapor a sair de uma ssura na
porta do forno.
Água existente no interior do forno.
Fum a sair durante o funcionamento
Quando o forno funcionar
pela primeira vez.
Fumo sai dos aquecedores. Isto
não é uma avaria. Após 2-3 ciclos
já não haverá fumo.
Alimento no aquecedor. Deixar o forno arrefecer e limpar
resíduos de alimentos do aquecedor.
102
Problema Causa Possível O que fazer
Quando o forno está em funciona-
mento sai cheiro a queimado ou a
plástico
Estão a ser usados dentro do forno
acessórios de plástico ou outros
não resistentes ao calor.
Com temperaturas elevadas, uti-
lizar os acessórios em vidro ade-
quados
Forno não aquece.
Porta do forno está aberta. Fechar a porta e reiniciar.
Controlos do forno não estão ajus-
tados corretamente.
Ler a secção referente ao funcio-
namento do forno e reiniciar o
forno.
O fusível disparou ou o corta-
circuitos desligou-se.
Substituir o fusível ou reiniciar o
disjuntor. Se isto se repetir frequen-
temente, ligar a um eletricista.
O forno não cozinha bem. A porta do forno é aberta frequen-
temente durante a cozedura.
Não abrir frequentemente a porta
do forno se o alimento que estiver
a cozinhar não precisar de ser ro-
dado. Se abrir a porta frequente-
mente a temperatura interior cai e
consequentemente o resultado da
cozedura será inuenciado.
A luz interior está fraca ou não
funciona.
Objeto estranho que cobre a lâm-
pada durante a cozedura.
Limpar a superfície interior do for-
no e vericar novamente.
A lâmpada pode estar fundida. Substituir por uma lâmpada com
as mesmas especicações.
PO
103
REGRAS DE MANUSEAMENTO
1. Não usar a porta e/ou a pega para transportar ou mover o aparelho.
2. Realizar a movimentação e transporte na embalagem original.
3. Prestar muita atenção ao aparelho durante o carregamento/
descarregamento e manuseio.
4. Assegurar que a embalagem está rmemente fechada durante o
manuseio e transporte.
5. Proteger de fatores externos (tais como humidade, água, etc.) que
possam danicar a embalagem.
6. Ter cuidado para não danicar o aparelho devido a colisões, choques,
quedas, etc. durante o manuseio e transporte e para não o partir ou
deformar durante a operação.
RECOMENDAÇÕES DE EFICIÊNCIA ENERGÉTICA
Os seguintes detalhes irão ajudar a utilizar o produto ecológica e
economicamente.
1. Usar recipientes de cor escura e esmalte que conduzam melhor o
calor no forno.
2. Ao cozinhar os seus alimentos, se a receita ou o manual do utilizador
indicar que o pré-aquecimento é necessário, pré-aqueça o forno.
3. Não abrir frequentemente a porta do forno enquanto cozinhar.
4. Tentar não cozinhar simultaneamente vários pratos no forno. Pode
cozinhar ao mesmo tempo colocando dois tabuleiros na grelha de arame.
5. Cozinhar vários pratos sucessivamente. O forno não perderá calor.
6. Desligar o forno alguns minutos antes de terminar o tempo de
cozedura. Neste caso, não abrir a porta do forno.
7. Descongelar os alimentos congelados antes de cozinhar.
104
ELIMINAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE
Elimine a embalagem em condições amigas do ambiente
Este aparelho está etiquetado de acordo com a Diretiva
Europeia 2012/19/UE relativa a aparelhos elétricos e
eletrónicos usados (Resíduos de Equipamentos Elétricos
e eletrónicos REEE). As orientações determinam o
enquadramento para a devolução e reciclagem de apa-
relhos elétricos aplicável em toda a UE.
INFORMAÇÃO SOBRE A EMBALAGEM
Os materiais de embalagem do produto são fabricados a partir de materiais
recicláveis, de acordo com as nossas Normas Ambientais Nacionais. Não
elimine os materiais de embalagem junto com o lixo doméstico ou outros.
Leve-os aos pontos de recolha de material de embalagem indicados pelas
autoridades locais.
PO
CERTIFICADO DE GARANA
Imprescindible la presentación de la factura de compra acompañada del presente certicado de garantía.
Riesgos cubiertos.
Este aparato está garantizado contra cualquier defecto de funcionamiento, siempre que se destine a uso doméstico,
procediéndose a su reparación dentro del plazo de garantía y sólo por la red de SAT autorizados.
Nuestros electrodomésticos Corberó cuentan con la garantía legal del fabricante que cubre cualquier avería o defecto durante36
meses, desde su fecha factura de 1 de enero del 2022. En caso de que fuera necesario, nosotros nos ocupamos de cualquier posible
incidencia siempre que se deba a un componente defectuoso o fallo de fabricación.
Excepciones de garantía.
Que la fecha del certicado no coincida con la fecha de venta de la factura original.
Averías producidas por golpe, por caída o cualquier otra causa de fuerza mayor.
Si el aparato ha sido manipulado por personal no autorizado.
Las averías producidas o derivadas como consecuencia de un uso inadecuado, por defectos de instalación,
por introducir modicaciones en el aparato que alteren su funcionamiento.
Puestas en marcha, mantenimiento, limpiezas, componentes sujetos a desgaste, lámparas, piezas estéticas,
oxidaciones, plásticos, gomas, carcasas y cristales.
“ESTAS EXCEPCIONES ANULAN LA GARANTÍA, SIENDO LA REPARACIÓN CON CARGO AL CLIENTE”
Periodo amparado en aparatos según ley de garantias en la venta de bienes de consumo Ley vigente es “RD 7/2021”
Horario de atención Lunes a Viernes de 9h00 a 19h00. Teléfono de contacto_ 911 08 08 08 Mail de contacto_ [email protected] web_ www.corbero.es
Dirección de Servicio técnico oficial_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Sevicio Técnico Ocial: 911 08 08 08
Los hornos microondas (a excepción de los integrables) y los hornos sobremesa en el caso de cualquier incidencia de
funcionamiento, deben de llevarse al servicio técnico más próximo por parte del cliente. No se recojen ni reparan en el
domicilio.
Garantía termos eléctricos. Garantía de 3 años incluyendo los costes de desplazamiento y mano de obra que
correspondan de la reparación del producto, teniendo que tener un mantenimiento una vez cada 12 meses.
Especialmente si Ud. ha instalado un aparato a gas, tenga presente como titular de la instalación, la obligatoriedad de
realizar una revisión completa de los equipos, (según Real Decreto 238 / 2013, del 5 Abril. RITE. IT3, M. Lo termos
eléctricos y calderas que incluyen depósitos acumuladores de agua caliente, para que se aplique la prestación de la
Garantía, es obligatorio que el ánodo de magnesio esté operativo y que realice la función de protección
adecuadamente. Para ello es recomendable que el ánodo se revise bianualmente por el Servicio Oficial y sea renovado
cuando fuera necesario. Periodicidad que deberá ser anual en aquellas zonas con aguas críticas (contenido de CaCO3
superiores a 200mg/L, es decir a partir de 20ºfH de dureza). Depósitos sin el correcto estado del ánodo de protección, no
tienen la cobertura de la garantía. Independientemente del tipo de depósito o producto, todas las válvulas de
sobrepresión de calefacción o a.c.s., deberán ser canalizadas para evitar daños en Ia vivienda por descargas de agua. La
garantía del producto no asume los daños causados por Ia no canalización del agua derramada por esta válvula.
CERTIFICATE OF GUARANTEE
The presentation of the purchase invoice accompanied by this guarantee certificate is essential.
Covered Risks.
This appliance is guaranteed against any malfunction, provided that it is intended for domestic use, proceeding to its repair within
the warranty period and only by the authorized SAT network.
Our Corberó appliances have the manufacturer's legal warranty that covers any breakdown or defect for 36 months, from the
invoice date of January 1, 2022. If necessary, we take care of any possible incident whenever it is due to a defective component or
manufacturing fault. Warranty Exceptions
Warranty Exceptions
That the date of the certificate does not coincide with the date of sale of the original invoice.
Faults produced by blow, by fall or any other cause of force majeure.
If the device has been manipulated by unauthorized personnel.
Faults produced or derived as a consequence of improper use, installation defects, or modifications to the device that
alter its operation.
Start-up, maintenance, cleaning, components subject to wear, lamps, aesthetic parts,
oxidation, plastics, rubbers, housings and crystals.
THESE EXCEPTIONS VOID THE WARRANTY, THE REPAIR BEING CHARGED TO THE CUSTOMER
Period covered in devices according to the law of guarantees in the sale of consumer goods Current law is “RD 7/2021
Hours of operation Monday to Friday from9h00 a 19h00. Telephone contact_ 911 08 08 08 Contact email_ [email protected] web_ www.corbero.es
Official Technical Service Address_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Official Technical Service: 911 08 08 08
Microwave ovens (with the exception of built-in ones) and tabletop ovens in the event of any incident of
operation, they must be taken to the nearest technical service by the customer. They are not collected or repaired at
home.
Electric thermos guarantee. 3-year warranty including travel and labor costs that correspond to the repair of the
product, having to have maintenance once every 12 months. Especially if you have installed a gas appliance, keep in
mind as the owner of the installation, the obligation to carry out a complete review of the equipment, (according to
Royal Decree 238 / 2013, of April 5. RITE. IT3, M. Lo thermos electrical and boilers that include hot water storage tanks,
for the benefit of the Guarantee to apply, it is mandatory that the magnesium anode is operational and that it performs
the protection function adequately.For this, it is recommended that the anode be checked biannually by the Official
Service and is renewed when necessary Periodicity that must be annual in those areas with critical waters (CaCO3
content greater than 200mg/L, that is, from 20ºfH of hardness) Deposits without the correct state of the protection
anode are not covered by the warranty Regardless of the type of tank or product, all heating or DHW overpressure
valves must be channeled to avoid damage and n the house due to water discharges. The product warranty does not
cover damages caused by not channeling the water spilled by this valve.
CERTIFICADO DE GARANTIA
A apresentação da factura de compra acompanhada deste certificado de garantia é indispensável.
Riscos cobertos.
Este aparelho está garantido contra qualquer avaria, desde que se destine ao uso doméstico, reparando-o dentro do período de
garantia e apenas pela rede SAT autorizada.
Nossos eletrodomésticos Corberó têm garantia legal do fabricante que cobre qualquer avaria ou defeito por 36 meses, a partir da
data da fatura de 1º de janeiro de 2022. Se necessário, cuidamos de qualquer eventual incidente desde que seja devido a um
componente ou fabricação defeituoso falta.
Exceções de garantia.
Que a data do certificado não coincida com a data de venda da fatura original.
Avarias causadas por pancadas, quedas ou qualquer outra causa de força maior.
Se o dispositivo foi adulterado por pessoal não autorizado.
Avarias produzidas ou derivadas como resultado de uso indevido, defeitos de instalação, fazendo alterações no
dispositivo que alteram seu funcionamento.
Comissionamento, manutenção, limpeza, componentes sujeitos a desgaste, lâmpadas, peças estéticas,
oxidação, plásticos, borrachas, invólucros e vidros.
ESTAS EXCEÇÕES ANULAM A GARANTIA, SENDO A REPARAÇÃO POR CONTA DO CLIENTE. Período
abrangido em dispositivos de acordo com a lei de garantias na venda de bens de consumo A lei atual é "Decreto-Lei n.º 84/2021"
Horário de atendimento de segunda a sexta das 9h às 19h. Telefone de contato_ 351 961 789 806 Email de contato_ [email protected]
web_ www.corbero.es Serviço Técnico Oficial Endereço_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Serviço Técnico Oficial: 351 961 789 806
Fornos de microondas (exceto os embutidos) e fornos de mesa em caso de qualquer incidência de
operação, devem ser levados ao serviço técnico mais próximo pelo cliente. Eles não são recolhidos ou reparados em
casa.
Garantia térmica elétrica. Garantia de 3 anos incluindo despesas de deslocação e mão-de-obra que correspondam à
reparação do produto, devendo ter manutenção a cada 12 meses. Especialmente se instalou um aparelho a gás, tenha
em atenção como proprietário da instalação, a obrigação de realizar uma revisão completa do equipamento, (de acordo
com o Decreto-Lei n.º 84/2021. Lo thermos eléctricos e caldeiras que incluam acumuladores de água quente, para o
benefício da Garantia a aplicar, é obrigatório que o ânodo de magnésio esteja operacional e que desempenhe a função
de protecção de forma adequada. ser verificado a cada dois anos no Serviço Oficial e renovado quando necessário
Periodicidade que deve ser anual nas áreas com águas críticas (teor de CaCO3 superior a 200mg/L,
ou seja, a partir de 20ºfH de dureza) Depósitos sem o estado correto do ânodo de proteção não estão cobertos pela
garantia Independentemente do tipo de tanque ou produto, todas as válvulas de aquecimento ou de sobrepressão de
água quente sanitária devem ser canalizadas para evitar danos e na casa devido a descargas de água. A garantia do
produto não cobre danos causados pela não canalização da água derramada por esta válvula.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107

CORBERO CCSF503VW Manual de usuario

Categoría
Cocina
Tipo
Manual de usuario