Velleman PEREL EMS114 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EMS114
V. 01 15/05/2019 2 ©Velleman nv
ON
OFF
gevoeligheid licht
< 10 lx
altijd
gevoeligheid
beweging
laag
hoog
5”
activeringsduur
5 s
-
30”
activeringsduur
30 s
-
1’
activeringsduur
1 min
-
3’
activeringsduur
3 min
-
5’
activeringsduur
5 min
-
8’
activeringsduur
8 min
-
OPMERKING: Enkel de langst geselecteerde
activeringsduur is van toepassing.
Bekabel de terminals zoals aangegeven in het diagram.
x
rood (+)
y
zwart (-)
z
bruin
WAARSCHUWING! U mag de terminals nooit
kortsluiten.
Sluit de voeding aan. ● Test de sensor door de
lichtgevoeligheid op OFF en de bewegingsgevoeligheid en
5” op ON te plaatsen. De sensor zou onmiddellijk moeten
inschakelen en uitschakelen na 5 seconden indien er geen
beweging waargenomen wordt.
WAARSCHUWING! Wijzig de DIP-schakelaars nooit
na inschakeling van de stroom.
7. Reiniging en onderhoud
Het toestel vereist geen bijzonder onderhoud. Reinig het
toestel af en toe met een vochtige doek. Gebruik geen
bijtende chemische producten, reinigingsmiddelen of
sterke detergenten.
8. Specificaties
type schakelaar ................................................... relais
waarnemingshoek................................................. 100°
detectiebereik ........................................ 8 m (< 22 °C)
nominale belasting
max. max. 25 W - max. inschakelstroom 2.1 A
fluorescent............................................................ -
led ....................................................................... -
IP-norm .............................................................. IP20
voeding ......................................... 12 VDC ± 1 V, 2.6 A
bedrijfstemperatuur ........................... -10 °C tot +40 °C
bedrijfsvochtigheid ...................................... < 93 % RH
timer .............................................5/30 s, 1/3/5/8 min
gevoeligheid ...................................... < 3 lx tot 2000 lx
kabellengte ..................................................... ± 18 cm
afmetingen ............................................ Ø 22 x 10 mm
gewicht ............................................................ ± 41 g
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires.
Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of
kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel.
Voor meer informatie over dit product en de laatste
versie van deze handleiding, zie www.perel.eu. De
informatie in deze handleiding kan te allen tijde
worden gewijzigd zonder voorafgaande
kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze
handleiding. Alle wereldwijde rechten
voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze
handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te
kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een
elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke
toestemming van de rechthebbende.
Mode d'emploi
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes
concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que
l’élimination d’un appareil en fin de vie peut
polluer l'environnement. Ne pas jeter un
appareil électrique ou électronique (et des
piles éventuelles) parmi les déchets
municipaux non sujets au tri sélectif ; une
déchetterie traitera l’appareil en question.
Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou à un service de
recyclage local. Respecter la réglementation locale relative
à la protection de l’environnement. En cas de questions,
contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement
le présent mode d'emploi avant la mise en service de
l’appareil. Si l'appareil a été endommagé pendant le
transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
2. Symboles
01
Marquage CE.
02
Lire et comprendre ce mode d'emploi et
toutes les consignes de sécurité avant
d'utiliser l'appareil.
03
Utiliser cet appareil uniquement à l'intérieur.
04
Interrupteur à faible distance d'ouverture des
contacts.
05
Lampe à incandescence.
06
Lampe fluocompacte.
07
Classe de protection 2.
3. Consignes de sécurité
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8
ans et plus et des personnes manquant d’expérience et de
connaissances ou dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été
formées et encadrées quant à l'utilisation de l'appareil
d'une manière sûre et connaissent les risques encourus.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance. Ne jamais monter ni
ouvrir le boîtier soi-même. Il n’y a aucune pièce
réparable par l’utilisateur dans l'appareil. Commander des
pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur. Ne
jamais immerger l’appareil dans un liquide. Ne pas exposer
l'appareil à des températures extrêmes et au feu.
4. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman
®
sur www.velleman.eu. Protéger l’appareil des chocs et
de l'abus. Traiter l'appareil avec circonspection pendant
l’opération. Se familiariser avec le fonctionnement de
l'appareil avant de l'utiliser. Toute modification est
interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages
occasionnés par des modifications par le client ne tombent
pas sous la garantie. ● N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction
prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie. La
garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en
négligeant certaines directives de ce mode d'emploi et
votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les
problèmes et les défauts qui en résultent. Garder ce
mode d'emploi pour toute référence ultérieure.
5. Description
1. câbles
2. unité de contrôle
6. Installation
Confier l’installation à un technicien. Choisir un
emplacement de montage. Eviter les endroits sujets à des
variations de température (p.ex. climatiseurs, sources de
chaleur) et la présence d’objets mobiles dans le champ de
détection. ● Prévoir un trou de montage avec un diamètre
de 12 mm. Monter l’unité de contrôle derrière une paroi ou
un faux plafond. Prévoir un espace d’au moins 2 cm autour
de l’unité pour garantir une ventilation suffisante. Les
câbles de connexion du capteur ont une longueur d’environ
18 cm. Lors du montage, percer un trou d’au moins 14 mm
afin d’y pouvoir insérer la fiche de connexion et les câbles.
S’assurer que l’unité de contrôle reste accessible après
son installation derrière une paroi ou un faux plafond tout
en la protégeant contre les manipulations accidentelles !
Prévoir une alimentation de 12 VCC/2.6 A (non incl.).
Connecter le capteur à l'unité de contrôle. Ne pas forcer.
Configurer les interrupteurs DIP :
ON
OFF
sensibilité
lumineuse
< 10
lx
toujours
sensibilité au
mouvement
faible
haute
5”
durée d’activation
5 s
-
30”
durée d’activation
30 s
-
1’
durée d’activation
1 min
-
3’
durée d’activation
3 min
-
5’
durée d’activation
5 min
-
8’
durée d’activation
8 min
-
REMARQUE : Uniquement la durée d’activation la
plus longue sera appliquée.
Connecter les câbles aux bornes selon le diagramme.
x
rouge
(+)
y
noir (-)
z
brun
AVERTISSEMENT ! Ne jamais court-circuiter les
contacts.
Connecter l’alimentation. ● Tester le capteur en plaçant
la sensibilité lumineuse sur OFF et la sensibilité au
mouvement et 5” sur ON. Le capteur s’active
immédiatement et se désactive après 5 secondes lorsqu’il
ne détecte aucun mouvement.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais modifier les
interrupteurs DIP après le branchement du courant.
7. Entretien
L'appareil ne nécessite aucun entretien particulier.
Nettoyer occasionnellement avec un chiffon humide pour
conserver son aspect neuf. Ne pas utiliser d'agents
chimiques agressifs, de solvants ni de détergents
puissants.
8. Spécifications
type de commutateur ........................................... relais
angle de détection ................................................ 100°
plage de détection .................................. 8 m (< 22 °C)
charge nominale
max. max. 25 W - max. courant d'appel 2.1 A
fluorescent ........................................................... -
LED ..................................................................... -
indice IP .............................................................. IP20
alimentation .................................. 12 VDC ± 1 V, 2.6 A
température de service .................... de -10 °C à +40 °C
humidité de service ..................................... < 93 % RH
minuteur ........................................ 5/30 s, 1/3/5/8 min
sensibilité ............................................ < 3 lx à 2000 lx
longueur du câble ............................................ ± 18 cm
dimensions ............................................ Ø 22 x 10 mm
poids ............................................................... ± 41 g
N'employer cet appareil qu’avec des accessoires
d’origine. Velleman SA ne peut, dans la mesure
conforme au droit applicable être tenue responsable
des dommages ou lésions (directs ou indirects)
pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour
plus d’informations concernant cet article et la
dernière version de ce mode d'emploi, visiter notre
site web www.perel.eu. Les spécifications et le
continu de ce mode d'emploi peuvent être modifiés
sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR
Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de
ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés.
Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion,
intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par
quelque procédé ou sur tout support électronique que ce
soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant
droit.
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente
concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si
tira las muestras inservibles, podrían dañar el
medio ambiente. No tire este aparato (ni las
pilas, si las hubiera) en la basura doméstica;
debe ir a una empresa especializada en
reciclaje. Devuelva este aparato a su
distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
Respete las leyes locales en relación con el medio
ambiente. Si tiene dudas, contacte con las
autoridades locales para residuos.
¡Gracias por elegir Perel! Lea atentamente las
instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha
sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase
en contacto con su distribuidor.
2. Símbolos
01
marcado CE
02
Lea y comprenda este manual y todas las
instrucciones de seguridad antes de usar el
aparato.
03
Utilice el aparato sólo en interiores.
04
Interruptor de micro distancia de abertura
entre los contactos
05
Lámpara incandescente.
06
Lámpara de bajo consumo
07
Dispositivo de clase 2.
3. Instrucciones de seguridad
Este aparato no es apto para niños menores de 8 años
ni para personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas ni para personas con una falta de
experiencia y conocimientos del producto, salvo si están
bajo la vigilancia de una persona que pueda garantizar la
seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con este
dispositivo. Nunca deje que los niños limpien o manipulen
el aparato sin supervisión. ● No intente abrir ni reparar el
aparato. El usuario no habrá de efectuar el
mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su
distribuidor si necesita piezas de recambio. ● No sumerja
el aparato en un líquido. No exponga el aparato a
temperaturas extremas y fuego.
4. Normas generales
Para más información sobre la Garantía de servicio y
calidad Velleman
®
, visite www.velleman.eu. Proteja el
aparato contra choques y golpes. Evite usar excesiva
fuerza durante el manejo. Familiarícese con el
funcionamiento del aparato antes de utilizarlo. Por
razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas
del aparato están prohibidas. Los daños causados por
modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la
garantía. Utilice sólo el aparato para las aplicaciones
descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la
garantía completamente. Los daños causados por
descuido de las instrucciones de seguridad de este manual
invalidarán su garantía y su distribuidor no será
responsable de ningún daño u otros problemas
resultantes. Guarde este manual del usuario para cuando
necesite consultarlo.
5. Descripción
1. cables
3. interruptores DIP
2. unidad de control
EMS114
V. 01 15/05/2019 3 ©Velleman nv
6. Instalación
La instalación debe ser realizada por personal
especializado. Seleccione un lugar de montaje adecuado.
Evite lugares sujetos a fluctuaciones de temperatura (p.ej.
aire acondicionado, fuente de calor). Evite la presencia de
objetos móviles en el campo de detección. Taladre un
agujero con un diámetro de 12 mm para el sensor. Instale
la unidad de control detrás de una pared o un techo falso.
Deje un espacio de mín. 2 cm alrededor de la unidad para
garantizar una ventilación suficiente. Los cables de
conexión del sensor tienen una longitud de
aproximadamente 18 cm. Durante el montaje, taladre un
agujero de mín. 14 mm para el conector de conexión y los
cables. Asegúrese de que la unidad de control quede
accesible después de haberla instalado detrás de una
pared o un techo falso y esté protegido de tal manera que
nadie pueda tocarlo. Utilice una alimentación de
12 VDC/2.6 A (no incl.). Conecte el sensor a la unidad
de control. No fuerce. ● Configure los interruptores DIP.
ON
OFF
sensibilidad
luminosa
< 10
lx
siempre
sensibilidad de
movimiento
baja
alta
5”
on-time
5 s
-
30”
on-time
30 s
-
1’
on-time
1 min
-
3’
on-time
3 min
-
5’
on-time
5 min
-
8’
on-time
8 min
-
OBSERVACIÓN: Se utilizará sólo la duración de
activación (on-time) más larga.
Conecte los cables (consulte el esquema de conexión).
x
rojo (+)
y
negro (-)
z
marrón
ADVERTENCIA Nunca cortocircuite los contactos.
Conecte la alimentación. Para someter a prueba el
sensor, coloque la sensibilidad luminosa en la posición
OFF y la sensibilidad de movimiento en la posición ON.
Seleccione una duración de activación de 5 segundos.
El sensor se activará inmediatamente y se desactivará
después de 5 segundos sin detectar ningún movimiento.
ADVERTENCIA Nunca cambie la posición de los
interruptores DIP después de haber conectado el
aparato a la red eléctrica.
7. Cuidado y mantenimiento
El aparato no necesita mantenimiento especial. Sin
embargo, limpie el aparato de vez en cuando con un paño
húmedo. No utilice químicos abrasivos, detergentes
fuertes ni disolventes de limpieza para limpiar el aparato.
8. Especificaciones
tipo de conmutador................................................ relé
ángulo de detección .............................................. 100°
rango de detección ................................. 8 m (< 22 °C)
carga nominal
máx. 25 W - máx. corriente de arranque (inrush) 2.1 A
fluorescente .......................................................... -
LED ..................................................................... -
grado de protección IP .......................................... IP20
alimentación .................................. 12 VDC ± 1 V, 2.6 A
temperatura de funcionamiento ......... de -10 °C a +40 °C
humedad de funcionamiento ......................... < 93 % RH
temporizador ..................................5/30 s, 1/3/5/8 min
sensibilidad .......................................... < 3 lx a 2000 lx
longitud del cable ............................................ ± 18 cm
dimensiones........................................... Ø 22 x 10 mm
peso ................................................................ ± 41 g
Utilice este aparato sólo con los accesorios
originales. Velleman NV no será responsable de
daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de
este aparato. Para más información sobre este
producto y la versión más reciente de este manual
del usuario, visite nuestra página www.perel.eu. Se
pueden modificar las especificaciones y el contenido
de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para
este manual del usuario. Todos los derechos
mundiales reservados. Está estrictamente prohibido
reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual
del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo
por escrito del propietario del copyright.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt
an, dass die Entsorgung dieses Produktes
nach seinem Lebenszyklus der Umwelt
Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die
Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als
unsortierter Hausmüll; die Einheit oder
verwendeten Batterien müssen von einer
spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches
Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren
Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel
bestehen, wenden Sie sich für
Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für Perel entschieden haben!
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme
sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden
vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das
Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2. Symbole
01
CE-Kennzeichnung
02
Lesen und begreifen Sie diese
Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme.
03
Das Gerät eignet sich nur für die Anwendung
im Innenbereich.
04
Schalter mit Mikrokontaktöffnung
05
Glühlampe.
06
Energiesparlampe
07
Gerät der Schutzklasse 2.
3. Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder sollten nicht
mit dem Gerät spielen. Beachten Sie, dass Kinder das
Gerät nicht reinigen oder bedienen. Versuchen Sie
niemals, das Gerät zu öffnen oder zu demontieren. Es
gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle
Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler. ● Tauchen Sie das
Gerät nie in eine Flüssigkeit ein. Setzen Sie das Gerät
keinen extremen Temperaturen oder Feuer aus.
4. Allgemeine Richtlinien
Mehr Informationen über die Velleman
®
Service- und
Qualitätsgarantie finden Sie auf www.velleman.eu.
Schützen Sie das Gerät vor harten Stößen und schütteln
Sie es nicht. Wenden Sie bei der Bedienung keine Gewalt
an. Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie
sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus
Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht
durch eigenmächtige Änderungen erlischt der
Garantieanspruch. Verwenden Sie das Gerät nur für
Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung.
Bei falscher Anwendung dieses Gerätes erlischt der
Garantieanspruch. Bei Schäden, die durch
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus
resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung. ● Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
für künftige Einsichtnahme auf.
5. Beschreibung
1. Kabel
2. Steuereinheit
6. Installation
Lassen Sie das Gerät von einem Fachmann installieren.
Wählen Sie einen geeigneten Montageort. Vermeiden Sie
Räume mit großen Temperaturschwankungen (z.B.
Klimaanlage oder Wärmequelle) Vermeiden Sie
bewegende Gegenstände im Erfassungsbereich. ● Für den
Sensor ist eine Bohrung von max. Ø 12 mm erforderlich.
Befestigen Sie die Steuereinheit an der Rückseite einer
Wand oder einer falschen Decke. Lassen Sie einen Raum
von min. 2 cm rund um die Steuereinheit für genügend
Ventilation. ● Die Sensorkabel sind ± 18 cm lang. Bei
Montage der Steuereinheit hinter einer Wand, ist eine
Bohrung von min. 14 mm erforderlich. Beachten Sie,
dass die Steuereinheit bei Montage hinter einer Wand oder
einer falschen Decke immer erreichbar ist, und, dass
keiner ihn berühren kann! Verwenden Sie eine
12 Vdc/2.6 A-Stromversorgung (nicht mitgeliefert).
Verbinden Sie den Sensor mit der Steuereinheit.
Forcieren Sie nicht. ● Konfigurieren Sie die DIP-Schalter:
ON
OFF
Lichtempfindlichkeit
< 10
lx
imme
r
Bewegungsempfindlichk
eit
niedri
g
hoch
5”
On-time
5 s
-
30
On-time
30 s
-
1’
On-time
1 min
-
3’
On-time
3 min
-
5’
On-time
5 min
-
8’
On-time
8 min
-
BEMERKUNG: Nur die längste Einschaltdauer wird
verwendet.
Schließen Sie die Kabel an (siehe Schaltplan).
x
rot (+)
y
schwarz
(-)
z
braun
ACHTUNG! Schließen Sie die Anschlüsse nie kurz.
Schließen Sie die Stromversorgung an. ● Um den
Sensor zu testen, stellen Sie die Lichtempfindlichkeit auf
OFF und die Bewegungsempfindlichkeit auf ON. Wählen
Sie eine Einschaltdauer von 5 Sekunden. Normalerweise
schaltet der Sensor sofort ein und schaltet nach
5 Sekunden aus, wenn keine Bewegung entdeckt wird.
ACHTUNG! Ändern Sie die Position der DIP-Schalter
niemals, nachdem Sie das Gerät mit dem Netz
verbunden haben.
7. Pflege und Wartung
Das Gerät erfordert keine besondere Wartung. Reinigen
Sie das Gerät aber ab und zu mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien,
Lösungsmittel oder starke Reinigungsmittel.
8. Technische Daten
Schaltkontakt-Art .............................................. Relais
Erfassungswinkel .................................................. 100°
Reichweite ............................................ 8 m (< 22 °C)
Nennlast
max. 25 W - max. Einschaltstrom 2.1 A
fluoreszierend ....................................................... -
LED ..................................................................... -
IP-Schutzart ........................................................ IP20
Stromversorgung ........................... 12 VDC ± 1 V, 2.6 A
Betriebstemperatur ............................ -10 °C bis +40 °C
relative Feuchte ......................................... < 93 % RH
Timer ............................................. 5/30 s, 1/3/5/8 min
Empfindlichkeit .................................. < 3 lx bis 2000 lx
Kabellänge ..................................................... ± 18 cm
Abmessungen ........................................ Ø 22 x 10 mm
Gewicht ............................................................ ± 41 g
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen
Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine
Haftung für Schaden oder Verletzungen bei
(falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr
Informationen zu diesem Produkt und die neueste
Version dieser Bedienungsanleitung, siehe
www.perel.eu. Alle Änderungen ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
© URHEBERRECHT
Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese
Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte
vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung
des Urhebers ist es nicht gestattet, diese
Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren,
zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu
speichern.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Wstęp
Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej.
Ważne informacje dotyczące środowiska.
Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź
opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu
może być szkodliwa dla środowiska. Nie
należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do
zbiorczego pojemnika na odpady komunalne,
należy je przekazać specjalistycznej firmie
zajmującej się recyklingiem. Niniejsze
urządzenie należy zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej
firmie świadczącej usługi recyklingu. Przestrzegać
lokalnych zasad dotyczących środowiska. W razie
wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym
organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów.
Dziękujemy za wybór produktu firmy Perel! Prosimy o
dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed
użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać
urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu -
należy skontaktować się ze sprzedawcą.
2. Symbole
01
Oznakowanie CE.
02
Przed zastosowaniem urządzenia należy
zapoznać się z niniejszą instrukcją oraz
symbolami bezpieczeństwa.
03
Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
04
Łącznik o mikroprzerwie zestykowej
05
Żarówka.
06
Lampa energooszczędna.
07
Klasa bezpieczeństwa 2.

Transcripción de documentos

EMS114 gevoeligheid licht ON OFF < 10 lx altijd gevoeligheid beweging laag hoog 5” activeringsduur 5s - 30” activeringsduur 30 s - 1’ activeringsduur 1 min - 3’ activeringsduur 3 min - 5’ activeringsduur 5 min - 8’ activeringsduur 8 min - OPMERKING: Enkel de langst activeringsduur is van toepassing. geselecteerde ● Bekabel de terminals zoals aangegeven in het diagram. x rood (+) y WAARSCHUWING! kortsluiten. zwart (-) U mag de z bruin terminals nooit 03 Utiliser cet appareil uniquement à l'intérieur. max. max. 25 W - max. courant d'appel 2.1 A 04 Interrupteur à faible distance d'ouverture des contacts. fluorescent ........................................................... - 05 Lampe à incandescence. 06 Lampe fluocompacte. 07 Classe de protection 2. 3. LED ..................................................................... indice IP .............................................................. IP20 alimentation .................................. 12 VDC ± 1 V, 2.6 A température de service .................... de -10 °C à +40 °C Consignes de sécurité humidité de service ..................................... < 93 % RH ● Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et connaissent les risques encourus. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. ● Ne jamais démonter ni ouvrir le boîtier soi-même. ● Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur dans l'appareil. Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur. ● Ne jamais immerger l’appareil dans un liquide. Ne pas exposer l'appareil à des températures extrêmes et au feu. 4. Directives générales Het toestel vereist geen bijzonder onderhoud. Reinig het toestel af en toe met een vochtige doek. Gebruik geen bijtende chemische producten, reinigingsmiddelen of sterke detergenten. Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® sur www.velleman.eu. ● Protéger l’appareil des chocs et de l'abus. Traiter l'appareil avec circonspection pendant l’opération. ● Se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser. ● Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie. ● N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie. ● La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de ce mode d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent. ● Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure. 8. 5. ● Sluit de voeding aan. ● Test de sensor door de lichtgevoeligheid op OFF en de bewegingsgevoeligheid en 5” op ON te plaatsen. De sensor zou onmiddellijk moeten inschakelen en uitschakelen na 5 seconden indien er geen beweging waargenomen wordt. WAARSCHUWING! Wijzig de DIP-schakelaars nooit na inschakeling van de stroom. 7. Reiniging en onderhoud Specificaties type schakelaar ................................................... relais waarnemingshoek................................................. 100° detectiebereik ........................................ 8 m (< 22 °C) nominale belasting max. max. 25 W - max. inschakelstroom 2.1 A fluorescent............................................................ led ....................................................................... IP-norm .............................................................. IP20 voeding ......................................... 12 VDC ± 1 V, 2.6 A bedrijfstemperatuur ........................... -10 °C tot +40 °C bedrijfsvochtigheid ...................................... < 93 % RH timer .............................................5/30 s, 1/3/5/8 min gevoeligheid ...................................... < 3 lx tot 2000 lx kabellengte .....................................................± 18 cm afmetingen ............................................ Ø 22 x 10 mm 1. câbles gewicht ............................................................ ± 41 g Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende. Mode d'emploi 1. OFF sensibilité lumineuse < 10 lx toujours sensibilité au mouvement faible haute 5” durée d’activation 5s - 30” durée d’activation 30 s - 1’ durée d’activation 1 min - 3’ durée d’activation 3 min - 5’ durée d’activation 5 min - x 8’ durée d’activation 8 min - importantes Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchetterie traitera l’appareil en question. Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement. En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination. rouge (+) AVERTISSEMENT ! contacts. y Ne noir (-) jamais z brun court-circuiter les ● Connecter l’alimentation. ● Tester le capteur en plaçant la sensibilité lumineuse sur OFF et la sensibilité au mouvement et 5” sur ON. Le capteur s’active immédiatement et se désactive après 5 secondes lorsqu’il ne détecte aucun mouvement. AVERTISSEMENT ! Ne jamais modifier les interrupteurs DIP après le branchement du courant. 7. Entretien Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent mode d'emploi avant la mise en service de l’appareil. Si l'appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur. L'appareil ne nécessite aucun entretien particulier. Nettoyer occasionnellement avec un chiffon humide pour conserver son aspect neuf. Ne pas utiliser d'agents chimiques agressifs, de solvants ni de détergents puissants. 2. 8. Symboles poids ............................................................... ± 41 g N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. Velleman SA ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d’informations concernant cet article et la dernière version de ce mode d'emploi, visiter notre site web www.perel.eu. Les spécifications et le continu de ce mode d'emploi peuvent être modifiés sans notification préalable. © DROITS D’AUTEUR Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit. MANUAL DEL USUARIO Introducción Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente. Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Perel! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor. 2. Spécifications Símbolos 01 marcado CE 02 Lea y comprenda este manual y todas las instrucciones de seguridad antes de usar el aparato. 03 Utilice el aparato sólo en interiores. 04 Interruptor de micro distancia de abertura entre los contactos 05 Lámpara incandescente. 06 Lámpara de bajo consumo 07 Dispositivo de clase 2. 3. ● Connecter les câbles aux bornes selon le diagramme. Introduction Informations environnementales concernant ce produit ON REMARQUE : Uniquement la durée d’activation la plus longue sera appliquée. Aux résidents de l'Union européenne dimensions ............................................ Ø 22 x 10 mm Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Installation ● Confier l’installation à un technicien. ● Choisir un emplacement de montage. Eviter les endroits sujets à des variations de température (p.ex. climatiseurs, sources de chaleur) et la présence d’objets mobiles dans le champ de détection. ● Prévoir un trou de montage avec un diamètre de 12 mm. Monter l’unité de contrôle derrière une paroi ou un faux plafond. Prévoir un espace d’au moins 2 cm autour de l’unité pour garantir une ventilation suffisante. ● Les câbles de connexion du capteur ont une longueur d’environ 18 cm. Lors du montage, percer un trou d’au moins 14 mm afin d’y pouvoir insérer la fiche de connexion et les câbles. ● S’assurer que l’unité de contrôle reste accessible après son installation derrière une paroi ou un faux plafond tout en la protégeant contre les manipulations accidentelles ! ● Prévoir une alimentation de 12 VCC/2.6 A (non incl.). ● Connecter le capteur à l'unité de contrôle. Ne pas forcer. ● Configurer les interrupteurs DIP : © AUTEURSRECHT longueur du câble ............................................ ± 18 cm A los ciudadanos de la Unión Europea 3. interrupteurs DIP 2. unité de contrôle Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.perel.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. sensibilité ............................................ < 3 lx à 2000 lx 1. Description 6. minuteur ........................................5/30 s, 1/3/5/8 min Instrucciones de seguridad ● Este aparato no es apto para niños menores de 8 años ni para personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas ni para personas con una falta de experiencia y conocimientos del producto, salvo si están bajo la vigilancia de una persona que pueda garantizar la seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con este dispositivo. Nunca deje que los niños limpien o manipulen el aparato sin supervisión. ● No intente abrir ni reparar el aparato. ● El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio. ● No sumerja el aparato en un líquido. No exponga el aparato a temperaturas extremas y fuego. 4. Normas generales ● Para más información sobre la Garantía de servicio y calidad Velleman®, visite www.velleman.eu. ● Proteja el aparato contra choques y golpes. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo. ● Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo. ● Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía. ● Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la garantía completamente. ● Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes. ● Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo. 5. Descripción 01 Marquage CE. type de commutateur ........................................... relais 02 Lire et comprendre ce mode d'emploi et toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser l'appareil. angle de détection ................................................ 100° 1. cables plage de détection .................................. 8 m (< 22 °C) 2. unidad de control V. 01 – 15/05/2019 3. interruptores DIP charge nominale 2 ©Velleman nv EMS114 6. Instalación BEDIENUNGSANLEITUNG ● La instalación debe ser realizada por personal especializado. ● Seleccione un lugar de montaje adecuado. Evite lugares sujetos a fluctuaciones de temperatura (p.ej. aire acondicionado, fuente de calor). Evite la presencia de objetos móviles en el campo de detección. ● Taladre un agujero con un diámetro de 12 mm para el sensor. Instale la unidad de control detrás de una pared o un techo falso. Deje un espacio de mín. 2 cm alrededor de la unidad para garantizar una ventilación suficiente. ● Los cables de conexión del sensor tienen una longitud de aproximadamente 18 cm. Durante el montaje, taladre un agujero de mín. 14 mm para el conector de conexión y los cables. ● Asegúrese de que la unidad de control quede accesible después de haberla instalado detrás de una pared o un techo falso y esté protegido de tal manera que nadie pueda tocarlo. ● Utilice una alimentación de 12 VDC/2.6 A (no incl.). ● Conecte el sensor a la unidad de control. No fuerce. ● Configure los interruptores DIP. 1. An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Perel entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler. 3 min - On-time 5 min - 8’ On-time 8 min - BEMERKUNG: Nur die längste Einschaltdauer wird verwendet. Schließen Sie die Kabel an (siehe Schaltplan). x rot (+) y schwarz (-) z braun ACHTUNG! Schließen Sie die Anschlüsse nie kurz. ● Schließen Sie die Stromversorgung an. ● Um den Sensor zu testen, stellen Sie die Lichtempfindlichkeit auf OFF und die Bewegungsempfindlichkeit auf ON. Wählen Sie eine Einschaltdauer von 5 Sekunden. Normalerweise schaltet der Sensor sofort ein und schaltet nach 5 Sekunden aus, wenn keine Bewegung entdeckt wird. ON OFF siempre sensibilidad de movimiento baja alta 5” on-time 5s - 01 CE-Kennzeichnung 30” on-time 30 s - 02 1’ on-time 1 min - Lesen und begreifen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme. 3’ on-time 3 min - 03 5’ on-time 5 min - Das Gerät eignet sich nur für die Anwendung im Innenbereich. 8’ on-time 8 min - 04 Schalter mit Mikrokontaktöffnung Erfassungswinkel .................................................. 100° 05 Glühlampe. Reichweite ............................................ 8 m (< 22 °C) 06 Energiesparlampe Nennlast 07 Gerät der Schutzklasse 2. 2. 3. rojo (+) y negro (-) z marrón ADVERTENCIA Nunca cortocircuite los contactos. ● Conecte la alimentación. Para someter a prueba el sensor, coloque la sensibilidad luminosa en la posición OFF y la sensibilidad de movimiento en la posición ON. Seleccione una duración de activación de 5 segundos. ● El sensor se activará inmediatamente y se desactivará después de 5 segundos sin detectar ningún movimiento. ADVERTENCIA Nunca cambie la posición de los interruptores DIP después de haber conectado el aparato a la red eléctrica. Cuidado y mantenimiento El aparato no necesita mantenimiento especial. Sin embargo, limpie el aparato de vez en cuando con un paño húmedo. No utilice químicos abrasivos, detergentes fuertes ni disolventes de limpieza para limpiar el aparato. Symbole Allgemeine Richtlinien 5. rango de detección ................................. 8 m (< 22 °C) carga nominal máx. 25 W - máx. corriente de arranque (inrush) 2.1 A fluorescente .......................................................... LED ..................................................................... grado de protección IP .......................................... IP20 ® Beschreibung humedad de funcionamiento ......................... < 93 % RH 1. Kabel temporizador ..................................5/30 s, 1/3/5/8 min 2. Steuereinheit sensibilidad.......................................... < 3 lx a 2000 lx longitud del cable ............................................± 18 cm dimensiones........................................... Ø 22 x 10 mm peso ................................................................ ± 41 g Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.perel.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso. © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright. V. 01 – 15/05/2019 6. 8. Technische Daten Schaltkontakt-Art .............................................. Relais LED ..................................................................... - temperatura de funcionamiento......... de -10 °C a +40 °C ángulo de detección .............................................. 100° Pflege und Wartung fluoreszierend ....................................................... - Sicherheitshinweise alimentación .................................. 12 VDC ± 1 V, 2.6 A Especificaciones tipo de conmutador................................................ relé 7. max. 25 W - max. Einschaltstrom 2.1 A ● Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Beachten Sie, dass Kinder das Gerät nicht reinigen oder bedienen. ● Versuchen Sie niemals, das Gerät zu öffnen oder zu demontieren. ● Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler. ● Tauchen Sie das Gerät nie in eine Flüssigkeit ein. Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen oder Feuer aus. 4. ACHTUNG! Ändern Sie die Position der DIP-Schalter niemals, nachdem Sie das Gerät mit dem Netz verbunden haben. Das Gerät erfordert keine besondere Wartung. Reinigen Sie das Gerät aber ab und zu mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien, Lösungsmittel oder starke Reinigungsmittel. ● Mehr Informationen über die Velleman Service- und Qualitätsgarantie finden Sie auf www.velleman.eu. ● Schützen Sie das Gerät vor harten Stößen und schütteln Sie es nicht. Wenden Sie bei der Bedienung keine Gewalt an. ● Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. ● Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch. ● Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung. Bei falscher Anwendung dieses Gerätes erlischt der Garantieanspruch. ● Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. ● Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für künftige Einsichtnahme auf. 8. On-time 5’ < 10 lx ● Conecte los cables (consulte el esquema de conexión). 7. 3’ sensibilidad luminosa OBSERVACIÓN: Se utilizará sólo la duración de activación (on-time) más larga. x Einführung IP-Schutzart ........................................................ IP20 Stromversorgung ........................... 12 VDC ± 1 V, 2.6 A Betriebstemperatur ............................ -10 °C bis +40 °C relative Feuchte ......................................... < 93 % RH Timer .............................................5/30 s, 1/3/5/8 min Empfindlichkeit .................................. < 3 lx bis 2000 lx Kabellänge ..................................................... ± 18 cm Abmessungen ........................................ Ø 22 x 10 mm Gewicht ............................................................ ± 41 g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.perel.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. © URHEBERRECHT Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern. INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. 3. DIP-Schalter Wstęp Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Installation Niniejszy ● Lassen Sie das Gerät von einem Fachmann installieren. ● Wählen Sie einen geeigneten Montageort. Vermeiden Sie Räume mit großen Temperaturschwankungen (z.B. Klimaanlage oder Wärmequelle) Vermeiden Sie bewegende Gegenstände im Erfassungsbereich. ● Für den Sensor ist eine Bohrung von max. Ø 12 mm erforderlich. Befestigen Sie die Steuereinheit an der Rückseite einer Wand oder einer falschen Decke. Lassen Sie einen Raum von min. 2 cm rund um die Steuereinheit für genügend Ventilation. ● Die Sensorkabel sind ± 18 cm lang. Bei Montage der Steuereinheit hinter einer Wand, ist eine Bohrung von min. 14 mm erforderlich. ● Beachten Sie, dass die Steuereinheit bei Montage hinter einer Wand oder einer falschen Decke immer erreichbar ist, und, dass keiner ihn berühren kann! ● Verwenden Sie eine 12 Vdc/2.6 A-Stromversorgung (nicht mitgeliefert). ● Verbinden Sie den Sensor mit der Steuereinheit. Forcieren Sie nicht. ● Konfigurieren Sie die DIP-Schalter: ON OFF Lichtempfindlichkeit < 10 lx imme r Bewegungsempfindlichk eit niedri g hoch 5” On-time 5s - 30 ” On-time 30 s - 1’ On-time 1 min - 3 symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu może być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się recyklingiem. Niniejsze urządzenie należy zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej firmie świadczącej usługi recyklingu. Przestrzegać lokalnych zasad dotyczących środowiska. W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za wybór produktu firmy Perel! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu należy skontaktować się ze sprzedawcą. 2. Symbole 01 Oznakowanie CE. 02 Przed zastosowaniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją oraz symbolami bezpieczeństwa. 03 Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. 04 Łącznik o mikroprzerwie zestykowej 05 Żarówka. 06 Lampa energooszczędna. 07 Klasa bezpieczeństwa 2. ©Velleman nv
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Velleman PEREL EMS114 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para