Roland FP-30 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Antes de usar esse equipamento, leia “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” e “OBSERVÕES IMPORTANTES (folheto “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO”
e Manual do Proprietário, (p. 10)). Após a leitura, guarde os documentos que contém essas seções em um lugar onde estejam disponíveis para consulta imediata.
Copyright © 2015 ROLAND CORPORATION
DIGITAL PIANO
°
Sumário
°
Projeto ecológico que economiza energia
Se o FP-30 car sem ser tocado ou operado por 30 minutos, ele será desligado automaticamente.
* Se você não quiser que o equipamento seja desligado automaticamente, altere o ajuste Auto O (p. 5).
°
Especicações principais do
Roland FP-30: digital piano
Tecla 88 teclas (teclado padrão PHA-4: com Escapement e toque de marm)
Fonte de
alimentação
Adaptador AC
Consumo de
energia
8 W (3–22 W)
8 W: Consumo médio de energia quando o piano é tocado com volume na
posição central
3 W: Consumo de energia imediatamente após ligar; nada sendo tocado
22 W: Consumo de potência nominal
Dimensões
Com estante da partitura desmontada:
1.300 (L) x 284 (P) x 150 (A) mm
Com estante de partitura e estante dedicada KSC-70:
1.300 (L) x 324 (P) x 925 (A) mm
Peso
Com estante da partitura desmontada: 14,1 kg
Com estante de partitura e estante dedicada KSC-70: 23 kg
Acessórios
Manual do Proprietário, folheto “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO”, estante de
partituras, adaptador AC, cabo de força (para conectar o adaptador AC), pedal
de sustentação
Opcionais
(vendidos
separadamente)
Estante dedicada (KSC-70), pedaleira dedicada (KPD-70), suporte de teclado
(KS-12), fones de ouvido, pen drive USB (*)
*: use o pen drive USB vendido pela Roland. Não podemos garantir
o funcionamento se outros produtos forem utilizados.
* Com a nalidade de aprimorar o produto, as especicações e/ou a aparência desse
equipamento estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
Guia de operação fácil (painel frontal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Seleção de um som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ajuste do volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Conguração de cada função (FUNCTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tocar diferentes sons com as mãos esquerda e direita (Split) . . . . . 2
Uso do metrônomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Gravação de sua performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Reprodução de músicas internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Antes de tocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Colocação do FP-30 em um suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conexão de equipamento (conectores Phones) . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conexão do equipamento (painel traseiro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ligar/Desligar o equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desligamento automático do equipamento após um período de
tempo (Auto O) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recursos avançados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ajuste de brilho (Brilliance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ajuste de reverberação (Ambience) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Divisão do teclado em dois (Twin Piano) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Alteração da altura do timbre em oitavas (Octave Shift) . . . . . . . . . 6
Desativação dos botões (Panel Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Salvar os ajustes (Memory Backup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Formatação de um pen drive USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Restauração das congurações de fábrica (Factory Reset) . . . . . . . 6
Várias congurações de função (Modo Function) . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reprodução de músicas de um pen drive USB . . . . . . . . . . . . 7
Anação com outros instrumentos (Master Tuning) . . . . . . . 7
Alteração da resposta do teclado (Key Touch) . . . . . . . . . . . . 7
Alteração das notas do teclado (Transpose) . . . . . . . . . . . . . . 7
Congurações para Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uso da função Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Veja o que você pode fazer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Transferência de dados MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uso do pedal para mudar de página em um aplicativo de partitura
musical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexão a um dispositivo móvel já pareado . . . . . . . . . . . . . 8
Mudança de páginas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Alteração das teclas de operação da função de mudança de
página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Problemas com a função Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lista de música interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lista de padrões de bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
OBSERVÕES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Formatos reproduzíveis de um pen drive USB . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lista de operações (combinações de botão e teclas) . . . . . . . . 12
2
Guia de operação fácil (painel frontal)
Ligar/Desligar o equipamento
Pressione e segure o botão [
L
].
&
”Ligar/Desligar o equipamento (p. 5)
Ajuste do volume
Use os dois botões VOLUME para ajustar o volume.
Botão VOLUME (direito): Aumenta o volume.
Botão VOLUME (esquerdo): Reduz o volume.
* O número de indicadores acesos acima dos botões
VOLUME muda de acordo com a conguração do
volume. Se todos os indicadores estiverem acesos,
o volume estará no máximo. Se todos os indicadores
estiverem apagados, não haverá som.
* Se você mantiver o botão VOLUME pressionado,
o volume muda mais rapidamente.
Seleção de um som
Mantenha o botão de seleção TONE pressionado e pressione uma das seguintes teclas; o som muda.
Seleção de um piano Seleção de um piano elétrico Seleção de outros sons
Mantenha pressionado Mantenha pressionado Mantenha pressionado
Thum Voice
Fingered Bass
A.Bass + Cymbal
Acoustic Bass
Decay Choir Pad
Decay Choir
Decay Strings
Steel-str.Gt
Nylon-str.Gt
Synth Pad
Choir 3
Choir 2
Jazz Scat
Choir 1
Accordion
Synth Bell Church Organ 2
Harpsichord 2 Celesta Church Organ 1
Harpsichord 1 Vibraphone Jazz Organ 2
Ragtime Piano Clav. Jazz Organ 1
Grand Piano 3 E. Piano 3 Harp
Grand Piano 2 E. Piano 2 Strings 2
Grand Piano 1 E. Piano 1 Strings 1
C1
C2
Tocar diferentes sons com as mãos esquerda e direita (Split)
Ligue o botão [SPLIT] e o teclado será dividido em seções esquerda e direita, permitindo
tocar um som diferente em cada seção.
Se mantiver o botão [SPLIT] pressionado, o botão TONE atribuído à seção esquerda acenderá.
Troca de sons (Split)
Troca dos sons da
esquerda
Enquanto pressionar o botão [SPLIT], mantenha um dos
botões TONE pressionados e pressione uma tecla.
Troca dos sons da direita
Use a mesma operação descrita em “Seleção de um som”
acima.
Alteração do ponto de divisão do teclado (Split Point)
Mantenha pressionado o botão [SPLIT] e pressione uma tecla (padrão: F 3).
Mantenha pressionado
1
2
B1 B6
Sobreposição de dois sons (Dual)
Ao pressionar dois botões TONE simultaneamente, é possível
sobrepor dois sons.
Pressione simultaneamente
Equilíbrio de mixagem
É possível ajustar o equilíbrio de mixagem de dois sons (cinco
graus, 0 = valor padrão).
Mantenha
pressionado
+
00
+
Equilíbrio
de mixagem
para Dual
Equilíbrio
de mixagem
para Split
Botão TONE que
está aceso
2
1
C5
Conguração de cada função (FUNCTION)
Para congurar uma função, mantenha o botão [FUNCTION] e toque a tecla correspondente
à conguração que você deseja fazer.
Você pode fazer as seguintes congurações de função.
&
Para obter detalhes, consulte “Recursos avançados” (p. 6).
Função Valor
Auto o OFF, 10 minutos, 30 minutos, 240 minutos
Músicas do pen drive USB Play, Select
Master tuning 415,3–466,2 Hz (unidades de 0,1 Hz)
Key touch 5 etapas, xo (FIX)
Brilliance 3 etapas
Ambience 5 etapas
Twinpiano PAIR, INDIVIDUAL
Transpose -6–+5
Canal de transmissão MIDI 1–16
Modo USB Memory 1, 2
Local control ON, OFF
Bluetooth (*1) ON, OFF/MIDI, Page turn/Mode1, Mode2
*1: apenas modelos equipados com função Bluetooth
3
Uso do metrônomo
Ative o botão [ ] (METRONOME); o metrônomo tocará. Use os botões [SLOW]/
[FAST] para ajustar o andamento.
Alteração do número de tempos
Mantenha pressionado o botão [ ]
(METRONOME) e pressione os botões
[SLOW]/[FAST].
Você pode escolher desde 0 (apenas
batidas fracas), 2 (2 tempos),
3 (3 tempos), 4 (4 tempos), 5
(5 tempos) ou 6 (6 tempos).
Mantenha pressionado
0 3 4 6
52
1
2
Especicação de um andamento numérico
Um valor numérico também pode ser especicado para o andamento (20-250)
(padrão: 108).
Exemplo: para inserir 120, mantenha o botão [
] (METRONOME) pressionado
e pressione as teclas nesta ordem: 1
0
2
0
0
0
Enter.
Mantenha pressionado
0
2 4
6
7 9
1 3 5 8
Enter
1
2
* Consulte “Lista de padrões de bateria (p. 9) para os sons de padrões de bateria.
Reprodução de músicas internas
Para reproduzir ou interromper uma música, pressione o botão [
s
].
É possível selecionar uma música interna mantendo o botão [
s
] pressionado
e em seguida pressionar uma das seguintes teclas.
Para obter detalhes sobre o nome das músicas, consulte “Lista de música
interna (p. 9).
Seleção de uma música interna
Mantenha pressionado
Pressione a tecla nal direita; todas as
músicas tocam consecutivamente.
Toque a música selecionada.
1
2
Equilíbrio de mixagem
É possível ajustar o equilíbrio de mixagem entre a música/ritmo e o teclado (cinco
níveis, 0 = padrão).
Mantenha pressionado
+
0
2
1
C#5
* Você não pode ajustar o equilíbrio de mixagem das músicas de demonstração.
Gravação de sua performance
Como gravar uma música.
* Antes de iniciar, selecione o som que deseja gravar.
1. Pressione o botão [
t
].
* Para cancelar a gravação, pressione o botão [t] novamente.
2. Toque o teclado para começar a gravar.
3. Pressione o botão [
s
] para interromper a gravação.
Se desejar gravar junto com o metrônomo
* Antes da gravação, ligue o metrônomo e dena o número de batidas e andamento.
Se você pressionar o botão [s] na etapa 2, a gravação começará após a contagem de dois
compassos.
Tocar a música gravada por você
Mantenha pressionado
1
2
C4
Se você desejar refazer a gravação
Comece a gravar novamente a partir da etapa 1.
Salvar a música gravada em um pen drive USB
* Conecte seu pen drive USB antes de prosseguir.
Mantenha pressionado o botão [FUNCTION] e pressione o botão [s].
Assim que todos os botões acenderem, os dados estarão salvos (até 99 músicas).
Tocar uma música de um pen drive USB
Mantenha o botão [s] pressionado e pressione a tecla “C#7”.
É possível usar as duas teclas adjacentes a “C#7” para selecionar uma música no pen drive USB.
Tocar
Ant.
Próx.
C#7
2
1
Mantenha
pressionado
* Também é possível copiar um arquivo WAV ou MIDI do seu computador para um pen
drive USB e reproduzi-lo no FP-30. Para obter detalhes sobre os formatos que podem ser
reproduzidos, consulte “Formatos reproduzíveis de um pen drive USB” (p. 11).
Mantenha pressionado
Ouvir as músicas de demonstração
Mantenha pressionado
Pressione um
1
2
Existem três músicas de demonstração.
Pressione o botão [
s
] para parar.
* O uso dessas músicas de demonstração para qualquer nalidade que não
seja para seu prazer pessoal é proibido por lei, a menos que seja obtida uma
permissão o proprietário do direito autoral.
* Nenhum dado das músicas de demonstração será enviado da porta USB
Computer.
Manual do Proprietário
4
Colocação do FP-30 em um suporte
Se desejar colocar o FP-30 em um suporte, utilize o Roland KSC-70 (consulte o Manual do Proprietário do KSC-70) ou KS-12.
* Ao preparar o suporte, tenha cuidado para não prender os dedos.
KS-12
Ajuste a altura do suporte para a posição mais baixa.
Ajuste a largura do suporte para
que os pés de borracha do FP-30 se
posicionem no meio do suporte.
Lado do teclado
Visão superior
Antes de tocar
Observação ao colocar o FP-30 em um suporte
Coloque o FP-30 de acordo com as instruções no manual
do proprietário (p. 4).
Se ele não for colocado corretamente, poderá car instável,
fazendo com que caia ou seja derrubado, o que poderá resultar
em possível ferimento pessoal.
Cuidado para não derrubar!
Para evitar que o FP-30 seja derrubado, não aplique força excessiva sobre
ele e nunca se sente ou se apoie nele.
Conexão de equipamento (conectores Phones)
Conectores Phones 1/2
Você pode conectar fones de ouvido estéreo.
Se você conectar alto-falantes amplicados, o som do FP-30
será ouvido através dos alto-falantes.
Como o FP-30 tem dois conectores de fones de ouvido, duas
pessoas podem usar fones de ouvido ao mesmo tempo.
* Você também pode conectar alto-falantes externos. Se o
som distorcer quando os alto-falantes externos estiverem
conectados, reduza ligeiramente o volume do FP-30.
Fones de ouvido Alto-falantes amplicados
5
Conexão do equipamento (painel traseiro)
Ligar/Desligar o equipamento
Quando tudo estiver conectado corretamente (p. 5), siga o procedimento
abaixo para ligar a energia. Se o equipamento for ligado na ordem errada,
haverá o risco de provocar mau funcionamento ou falha do equipamento.
Ligar o equipamento
1. Pressione o botão [
L
] (POWER) para ligar o equipamento.
* Este equipamento está equipado com um circuito de proteção. É necessário um
breve intervalo (alguns segundos) após ligar o equipamento para que ele possa
operar normalmente.
* É possível que você escute alguns sons ao ligar/desligar o equipamento. No entanto,
isso é normal e não indica mau funcionamento.
Desligar o equipamento
1. Mantenha o botão [
L
] (POWER) pressionado por um segundo ou mais;
o equipamento será desligado.
Desligamento automático do equipamento após um período de tempo (Auto O)
Esse equipamento será desligado automaticamente após um tempo
predeterminado, se ele não for tocado ou seus botões ou controles não forem
operados (função Auto O).
Se você não quiser que o equipamento seja desligado automaticamente,
desative a função Auto O.
(Padrão: 30 min.)
Mantenha pressionado
240 min.
OFF
10 min.
30 min.
2
1
Conector DC IN
Conecte o adaptador AC incluso aqui.
Tomada elétrica
Cabo de força
Coloque o adaptador AC de modo que o lado com o indicador
(consulte a ilustração) que voltado para cima e o lado com
informações escritas que voltado para baixo.
O indicador acenderá quando você conectar o adaptador AC
à tomada.
Conector Pedal 1
Conecte o pedal de
sustentação incluso.
Conector Pedal 2
Se conectar o pedal
dedicado vendido em
separado (KPD-70) ao
suporte dedicado vendida
em separado (KSC-70),
conecte o cabo do KPD-70
aqui.
Porta USB Memory
Conecte um pen drive USB aqui.
5 Se um pen drive USB estiver conectado, será possível reproduzir
ou salvar músicas.
* Não desconecte o pen drive USB ou desligue o equipamento
enquanto o indicador de acesso do pen drive USB estiver piscando.
* Insira completamente e com cuidado os pen drives USB, até que
quem rmemente encaixados.
Porta USB Computer
Se você usar um cabo USB comercialmente disponível para
conectar a porta USB COMPUTER do FP-30 à porta USB do seu
computador, será possível fazer o seguinte:
5 Dados SMF reproduzidos por software compatível com MIDI
podem ser tocados pelo FP-30.
5 Dados MIDI podem ser transferidos entre o FP-30 e o software
do sequenciador, abrindo uma grande variedade de
possibilidades para produção musical e edição.
* Para evitar problemas de funcionamento e falha do equipamento, diminua sempre o volume e desligue todos os equipamentos antes de fazer qualquer conexão.
Manual do Proprietário
6
Ajuste de brilho (Brilliance)
Veja como ajustar o brilho do som (3 níveis).
DEFAULT
C5
2
1
+
Mantenha
pressionado
Ajuste de reverberação (Ambience)
É possível ajustar a reverberação do som e ter a impressão de que você está
tocando em uma sala de concertos (5 níveis).
1
Mantenha
pressionado
DEFAULT
C5
2
+
Divisão do teclado em dois (Twin Piano)
Você pode dividir o teclado em duas seções, esquerda e direita, para que duas
pessoas possam tocar com o mesmo intervalo de anação. Essa função permite
que o equipamento seja usado como se existissem dois pianos.
1
Mantenha
pressionado
C5
2
OFF
PAIR
INDIVIDUAL
O teclado será dividido em uma seção esquerda e uma seção direita com o
central” localizado no centro de cada seção.
Você pode escolher uma das seguintes maneiras para que o som seja ouvido.
Valor Explicação
PAIR
O som será ouvido da direita à medida que você tocar em direção
à direita do teclado, e da esquerda à medida que você tocar em direção
à esquerda.
INDIVIDUAL
As notas tocadas na área direita serão ouvidas pelo alto-falante direito
e as notas tocadas na área esquerda serão ouvidas pelo alto-falante
esquerdo.
* As seções esquerda e direita terão o mesmo timbre (Piano). O Twin Piano será
cancelado quando você pressionar um dos botões TONE.
* O pedal de sustentação afeta apenas a parte direita do teclado.
* O pedal abafador opera como o pedal de sustentação para a seção esquerda
do teclado (ao usar o KPD-70).
Alteração da altura do timbre em oitavas (Octave Shift)
Ao usar Dual Play (p. 2) ou Split Play (p. 2), é possível alterar a altura de cada parte
(PIANO, E. PIANO, OTHER) em oitavas. Isso é chamado de função “Octave Shift”.
Mantenha
pressionado
Pressione um
C4
2
-1 0 +2
+1-2
1
Desativação dos botões (Panel Lock)
Mantendo o botão [PIANO] pressionado, ligue o equipamento. Continue
mantendo o botão [PIANO] pressionado por pelo menos seis segundos. O Panel
Lock é ativado e os botões que não forem o botão [
L
] (Power) e os botões Volume
são desativados. Isso evita que os tons e os ajustes sejam alterados caso você
acidentalmente pressione um botão.
O Panel Lock será cancelado quando você desligar o equipamento.
Salvar os ajustes (Memory Backup)
Quando o equipamento for desligado, os ajustes serão retornados aos ajustes
padrão. Contudo, se quiser, você pode salvar os seguintes ajustes para que eles
sejam lembrados mesmo após o equipamento ser desligado. Isso é chamado de
função “Memory Backup.
Ajustes salvos pela função Memory Backup Página
Key Touch p. 7
Brilliance p. 6
Ambience p. 6
Master Tuning p. 7
Bluetooth ON, OFF p. 7
Bluetooth MIDI, Turns pages. p. 7
Bluetooth Mode1, Mode2 p. 7
1. Mantenha pressionado o botão [FUNCTION] e pressione o botão [
t
].
O botão [
s
] e o botão [
t
] piscarão.
Se decidir cancelar, pressione o botão [
s
].
2. Para salvar as congurações, pressione o botão [
t
].
Quando todos os LEDs nos botões estão acesos, a operação é concluída.
Formatação de um pen drive USB
Instruções para inicializar (formatar) todo o conteúdo salvo em um pen drive USB.
OBSERVAÇÃO
5 Formatar apagará tudo que estiver salvo no pen drive USB.
5 Antes de usar seu novo pen drive USB com o FP-30 pela primeira vez,
é necessário formatar o pen drive USB.
1. Conecte o pen drive USB que você deseja formatar na porta USB
MEMORY.
2. Mantendo o botão [
s
] pressionado, ligue o equipamento. Continue mantendo o
botão [
s
] pressionado por pelo menos seis segundos.
O botão [
s
] e o botão [
t
] piscarão.
Se decidir cancelar, pressione o botão [
s
].
3. Para executar a formatação, pressione o botão [
t
].
Quando todos os LEDs nos botões estão acesos, a operação é concluída.
4. Desligue o equipamento e depois ligue-o novamente.
Restauração das congurações de fábrica (Factory Reset)
As congurações que você alterou no modo de função podem ser restauradas
para as denições originais de fábrica.
OBSERVAÇÃO
Ao fazer a restauração dos padrões de fábrica, todas as congurações serão
inicializadas e a música gravada na memória interna será apagada.
1. Mantendo o botão [FUNCTION] pressionado, ligue o equipamento. Continue
mantendo o botão [FUNCTION] pressionado por pelo menos seis segundos.
O botão [
s
] e o botão [
t
] piscarão.
Se decidir cancelar, pressione o botão [
s
].
2. Para executar o Factory Reset, pressione o botão [
t
].
Quando todos os LEDs nos botões estão acesos, a operação é concluída.
3. Desligue o equipamento e depois ligue-o novamente.
Recursos avançados
7
Recursos avançados
Várias congurações de função (Modo Function)
Para fazer as congurações de função, mantenha o botão [FUNCTION] e pressione a tecla mostrada na ilustração.
Reprodução de músicas de um pen drive USB
Você pode tocar músicas de um pen drive USB, ou trocar de música.
Anação com outros instrumentos (Master Tuning)
Ao tocar em conjunto com outros instrumentos e em outros casos semelhantes, é possível igualar a anação padrão com
outro instrumento.
Normalmente, a anação padrão é referente à anação da nota que é tocada quando a tecla lá central é tocada.
Para obter um som em conjunto mais claro durante a performance com um ou mais instrumentos, certique-se de
que a anação padrão de cada instrumento corresponda à anação dos outros instrumentos. A anação de todos os
instrumentos a uma nota padrão é chamada de “master tuning (anação principal).
É possível ajustar a anação no intervalo de 415,3 Hz–440,0 Hz (padrão)–466,2 Hz (em incrementos de 0,1 Hz).
Alteração da resposta do teclado (Key Touch)
É possível alterar a resposta do teclado.
Conguração Explicação
+2: SUPER HEAVY Uma conguração ainda mais pesada que “HEAVY”.
+1: HEAVY
Você precisa usar mais força no teclado do que no ajuste “MEDIUM” para reproduzir o fortíssimo
(), por isso, o teclado irá parecer mais pesado.
0: MEDIUM Dene o teclado para a resposta padrão.
-1: LIGHT
Você pode tocar fortíssimo () com menos força que no ajuste “MEDIUM”, assim, a sensação
é que o teclado ca mais leve.
-2: SUPER LIGHT Uma conguração ainda mais leve que “LIGHT.
-3: FIX O som é reproduzido a um volume denido, independente da força utilizada para tocar as teclas.
Alteração das notas do teclado (Transpose)
Você pode utilizar a função Transpose para transpor o teclado em
intervalos de semitom.
Por exemplo, se uma música estiver em mi maior e você quiser tocá-la com
um dedilhado de dó maior, ajuste a função Transpose para o valor “+4”.
Congurações do canal de transmissão MIDI
Essa conguração especica o canal MIDI na qual esse equipamento irá transmitir. O MIDI utiliza dezesseis canais MIDI”,
que são numerados de 1 a 16. Conectando dispositivos MIDI e especicando o canal MIDI adequado para cada dispositivo,
você pode tocar ou selecionar sons nesses dispositivos.
Esse equipamento receberá todos os dezesseis canais (1–16).
Alteração da conguração do pen drive USB (USB Memory Mode)
Em alguns casos, quando o pen drive USB está conectado à porta USB MEMORY, ele pode levar mais tempo para que os
dados sejam carregados ou pode haver uma falha no carregamento dos dados. Nesse caso, pode ser possível resolver
o problema mudando a conguração do Modo USB MEMORY para o valor “1”. Quando o equipamento deixa a fábrica, ele
é congurado como “2”. Normalmente, não há necessidade para fazer essa conguração.
* Após alterar essa conguração, é necessário desligar o equipamento e depois religá-lo. A nova conguração entra em
vigor ao ligar novamente o equipamento.
Evitar notas duplas ao trabalhar com um sequenciador em software (Local Control)
Se um sequenciador em software estiver conectado ao
USB MIDI, coloque esse item na posição “OFF”.
Como a função Thru da maioria dos sintetizadores em
software normalmente ca ligada, as notas tocadas no
teclado podem car duplicadas, ou o som pode car
estranho. Para evitar isso, é possível habilitar o ajuste
“Local O para que o teclado e o gerador de som
interno sejam desconectados.
Congurações para Bluetooth®
É possível congurar para Bluetooth (*1).
Conguração Explicação
ON, OFF Ativa/desativa o Bluetooth.
MIDI Transmite e recebe mensagens MIDI.
Turns pages. Atribui a operação principal do seu aplicativo de leitura de música para o pedal do FP-30.
Mode1
Escolha essa conguração se a operação principal do seu aplicativo de leitura de música for
mover o curso para cima ou para baixo.
Mode2
Escolha essa conguração se a operação principal do seu aplicativo de leitura de música for
mover a página para cima ou para baixo.
*1: apenas modelos equipados com função Bluetooth
Se você tocar dó mi sol” isso soará “mi sol si”
Sintetizador
de software
Local Control
Gerador de som
USB MIDI In
USB MIDI Out
Computador
OFF
240 min.
30 min.
10 min.
0
13
+2
15
-1
12
-3
10
-5
8
+4
5
3
1
1
+5
6
ON
Turns pages.
OFF
Mode1
Mode2
MIDI
ON
Playback
+1
14
-2
11
-4
9
4
-6
7
2
2
+3
16
OFF
Auto O (p. 5)
Músicas do pen drive
USB
Local Control
Key Touch
Bluetooth (p. 8)
Transpose
Modo USB Memory
Canal de
transmissão MIDI
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
OFF
+
+
+
+
+
-
-
-
-
-
440,0 Hz
MEDIUM
DEFAULT
DEFAULT
PAIR
Brilliance (p. 6)
Ambience (p. 6)
Master Tuning
INDIVIDUAL
Twinpiano (p. 6)
2
1
Mantenha pressionado
8
Veja o que você pode fazer
A função Bluetooth cria uma conexão sem o entre um dispositivo móvel, como
um smartphone ou tablet (daqui em diante referido como o dispositivo móvel”),
e esse equipamento, permitindo.
Mudança de página
É possível controlar um aplicativo de exibição de partituras no dispositivo móvel
com esse equipamento.
Transmissão e recepção de dados MIDI
É possível trocar dados MIDI entre esse equipamento e o dispositivo móvel.
Transferência de dados MIDI
Instruções para congurar a transmissão e recepção de dados MIDI entre esse
equipamento e o dispositivo móvel.
NOTA
A função de mudança de páginas e a função de transmissão e recepção de MIDI não
podem ser usadas simultaneamente.
1. Coloque o dispositivo móvel que deseja conectar próximo desse equipamento.
NOTA
Se tiver mais de uma unidade desse modelo de equipamento, ligue apenas a unidade
que deseja parear (desligue as outras unidades).
2. Mantenha pressionado o botão [FUNCTION] e pressione A0 no teclado (p. 7).
A função Bluetooth desse equipamento é ativada.
3. Mantenha pressionado o botão [FUNCTION] e pressione B0 no teclado (p. 7).
A função MIDI desse equipamento é ativada.
NOTA
Em alguns casos, ao mudar de função, a conexão com o dispositivo móvel pode car
indisponível. Nesse caso, siga o seguinte procedimento.
5 Na tela Bluetooth do seu dispositivo móvel, cancele o registro desse equipamento.
5 Desligue a função Bluetooth do seu dispositivo móvel e, depois, ligue novamente.
4. No aplicativo do dispositivo móvel (p.ex., GarageBand), estabeleça uma conexão com
esse equipamento.
Quando a conexão é estabelecida, o botão (FUNCTION) [Bluetooth] desse
equipamento acende.
Uso do pedal para mudar de página em um aplicativo de partitura musical
Instruções sobre como usar o pedal desse equipamento para operar
(virar páginas) um aplicativo de partitura musical em seu dispositivo móvel.
* Para mudar de página usando os pedais, será necessário conectar o KPD-70.
1. Prossiga com as etapas 1 e 2 de “Transferência de dados MIDI” (p. 8).
2. Mantenha pressionado o botão [FUNCTION] e pressione C1 no teclado (p. 7).
A função de mudança de página desse equipamento é ativada.
3. Ligue a função Bluetooth do dispositivo móvel.
NOTA
O exemplo mostrado aqui utiliza o iPhone. Para obter detalhes, consulte o manual
do proprietário do seu dispositivo móvel.
4. No dispositivo móvel, toque em “FP-30”.
Esse equipamento será pareado com o dispositivo móvel. Quando o pareamento
for bem-sucedido, o nome do modelo desse equipamento (“FP-30”) será
adicionado à lisa de “Dispositivos pareados do dispositivo móvel.
Quando a conexão é estabelecida, o botão (FUNCTION) [Bluetooth] desse
equipamento acende.
NOTA
5 Se estiver usando um dispositivo iOS (iPhone ou iPad), a tela do dispositivo
iOS indicará “Bluetooth Pairing Request” (solicitação de pareamento de
Bluetooth). Toque no botão [Pair].
5 Se a tela do dispositivo móvel solicitar uma “Pass Key”, insira “0000” (quatro zeros).
Se o teclado não aparecer mais no dispositivo móvel
Em alguns casos, dependendo do aplicativo do dispositivo móvel em utilização,
o teclado pode deixar de ser exibido (ou seja, o teclado pode se tornar indisponível).
Se desejar que o teclado do dispositivo móvel seja exibido enquanto você estiver
usando a função de mudança de página, mantenha o botão [FUNCTION] desse
equipamento pressionado e pressione o botão [Piano].
Para ocultar o teclado do dispositivo móvel, mantenha pressionado novamente
o botão [FUNCTION] e pressione o botão [Piano].
Conexão a um dispositivo móvel já pareado
1. Prossiga com as etapas 1-3 de “Uso do pedal para mudar de página em um aplicativo
de partitura musical” (p. 8).
Esse equipamento e seu dispositivo móvel são conectados sem o.
NOTA
5 Caso o procedimento acima não consiga estabelecer uma conexão, toque
no nome do modelo (“FP-30”) exibido na tela do dispositivo Bluetooth do
dispositivo móvel.
5 Para encerrar a conexão, desative a função Bluetooth desse equipamento
(“OFF”) ([FUNCTION] + A#0) ou desligue a função Bluetooth do seu dispositivo
móvel.
Mudança de páginas
Pressionar o pedal central vira para a próxima página e pressionar o pedal
esquerdo vira a página precedente.
Você também pode avançar para a próxima página pressionando o botão
[FUNCTION].
Alteração das teclas de operação da função de mudança de página
As operações de tecla para virar páginas serão diferentes dependendo do
aplicativo de exibição de partituras em utilização. É possível escolher quais teclas
desse equipamento operarão a função de mudança de página.
1. Mantenha pressionado o botão [FUNCTION] e pressione C#1 ou D1 no teclado (p. 7).
Tecla Conguração Explicação
C#1
Mode1
Cursor Up/Down
As teclas [H] [I] do teclado são usadas pelo aplicativo de mudança
de página.
D1
Mode2
Page Up/Page
Down
As teclas [Page Up] [Page Down] do teclado são usadas pelo
aplicativo de mudança de página.
Problemas com a função Bluetooth
Problema Causa/O que fazer
O equipamento
não é exibido na
lista de dispositivos
Bluetooth do seu
dispositivo móvel
A função Bluetooth está desativada (“O”)?
Se a função Bluetooth estiver ativada (“On”) e a função Turn/MIDI do Bluetooth for
congurada como “Page turn (Mode1, Mode2)”
Um dispositivo com nome “FP-30” é exibido.
Se a função Bluetooth estiver ativada “On e a função Turn/MIDI do Bluetooth
como “MIDI”
Isso pode ser vericado em uma conguração dentro do seu aplicativo, como
o GarageBand.
Não é possível
conectar
à mudança de
página Bluetooth
Em alguns casos, a conexão com o dispositivo móvel pode se tornar indisponível ao
trocar a função Turn/MIDI do Bluetooth.
Se esse equipamento não for visível como um dispositivo nas congurações de
Bluetooth do dispositivo móvel
Exclua o registro do dispositivo, desative a função Bluetooth (“O”), depois ative
(“On”) e estabeleça o pareamento.
Não é possível
conectar ao MIDI
Bluetooth
Em alguns casos, a conexão com o dispositivo móvel pode se tornar indisponível ao
trocar a função Turn/MIDI do Bluetooth.
Se é possível ver o dispositivo nas congurações do GarageBand, ou outro aplicativo
Exclua o registro do dispositivo, desative a função Bluetooth (“O”), depois ative
(“On”) e estabeleça o pareamento.
Se não é possível ver o dispositivo nas congurações do GarageBand, ou outro
aplicativo
Exclua o dispositivo das congurações de Bluetooth, desative a função Bluetooth
do dispositivo móvel, ative-a novamente e restabeleça a conexão.
Não é possível se
conectar através
de MIDI
O MIDI Bluetooth é compatível apenas com o iOS. Além disso, é necessário fazer
a conexão através da conguração no GarageBand, ou de outro aplicativo utilizado,
e não a partir da conguração Bluetooth do dispositivo móvel.
Não é possível
parear
A função Bluetooth desse equipamento estabelece o pareamento na primeira
vez que você selecioná-lo e pareá-lo a partir do seu dispositivo móvel. Não há
necessidade de iniciar o pareamento nesse equipamento.
Não é possível
usar a função de
mudança de página
e a função MIDI
simultaneamente
A função de mudança de página e a função MIDI não podem ser usadas
simultaneamente.
Não é possível
conectar um
dispositivo móvel
pareado
Se a conexão cair imediatamente após ser estabelecida, ou ao trocar a função de
mudança de página e a função de transmissão/recepção de dados MIDI, desativar
o Bluetooth do dispositivo Bluetooth e depois ativar novamente poderá permitir
a conexão.
O teclado
não aparece
mais (torna-se
indisponível) no
dispositivo móvel
Ao usar a função de mudança de página, o teclado poderá ser ocultado (tornar-se
indisponível) dependendo do dispositivo móvel utilizado.
Se desejar que o teclado do dispositivo móvel seja exibido enquanto você estiver
usando a função de mudança de página, mantenha o botão [FUNCTION] desse
equipamento pressionado e pressione o botão [Piano].
Para ocultar o teclado do dispositivo móvel, mantenha pressionado o botão
[FUNCTION] e pressione o botão [Piano].
O pedal não
funciona, ou seu
efeito está travado
Se a função de mudança de página do Bluetooth estiver ativada e esse
equipamento estiver conectado a um dispositivo móvel, o pedal central
e o esquerdo não poderão ser usados como pedal sostenuto e abafador.
Uso da função Bluetooth®
(Apenas modelos equipados com função Bluetooth)
9
Solução de problemas
Problema Causa/O que fazer
Todos os LEDs, exceto
o botão [L] (POWER),
estão piscando
Fluxo de corrente excessivo na porta USB MEMORY.
Verique se há um problema com o pen drive USB. Em seguida, desligue o
equipamento e depois ligue-o novamente.
Mesmo ao usar fones
de ouvido e o som
estar mudo, um som
forte é ouvido ao
tocar o teclado
Esse equipamento utiliza um teclado com ação de martelo no intuito de simular
a resposta de um piano acústico da forma mais realista possível. Por essa razão
você irá ouvir o barulho de martelos quando tocar o teclado, assim como você
ouviria ao tocar um piano acústico. Como esse equipamento permite o ajuste
de volume, você pode ouvir o som dos martelos em alguns casos, contudo, isso
não signica que há um defeito. Se a vibração transmitida para o chão e para
as paredes for um problema, você poderá minimizar a vibração afastando o
piano da parede, ou usando um tapete antivibração, comercialmente disponível,
projetado para pianos.
O equipamento
desliga sozinho
Nas congurações de fábrica, o equipamento será desligado automaticamente
30 minutos após você parar de tocá-lo ou operá-lo.
Se não for necessário que ele desligue automaticamente, coloque a conguração
Auto O em “OFF” (p. 5).
O equipamento
não liga
O adaptador AC está conectado corretamente (p. 5)?
O pedal não funciona,
ou está “travado”
O pedal está conectado corretamente?
Conecte o cabo com rmeza ao conector PEDAL (p. 5).
Sem som/Quando
uma música é
reproduzida não é
emitido nenhum som
O volume do equipamento está desligado?
Os fones de ouvido estão conectados?
Os alto-falantes não produzem som se fones de ouvido estiverem conectados no
conector PHONES (p. 4).
A anação do teclado
ou da música está
incorreta
A função Transpose está sendo utilizada (p. 7)?
A conguração Master Tune (anação geral) está correta (p. 7)?
As notas de um piano são anadas usando um método único (anação
estendida), que faz com que as notas agudas quem um pouco mais altas e as
notas mais graves um pouco mais baixas. Por essa razão, pode parecer que a
anação esteja incorreta, no entanto, é assim que o som de um piano acústico
deve ser.
O som é produzido
duas vezes (dobrado)
quando o teclado é
tocado
Um timbre duplo foi selecionado (p. 2)?
O som das notas mais
agudas muda de
repente a partir de
uma certa tecla
Em um piano acústico, o som das notas da última oitava e meia, na direita do
teclado, continuaram produzindo som independente do pedal de sustentação.
Essas notas também possuem um som um pouco diferente.
Esse equipamento simula de maneira el essa característica dos pianos acústicos.
Nesse equipamento, a extensão das notas que não é afetada pelo pedal de
sustentação será alterada de acordo com o ajuste da função Transpose.
Problema Causa/O que fazer
Um ruído agudo é
produzido
Se você escutar isso nos fones de ouvido:
O som do piano tem características de brilho e nitidez com componentes
substanciais de alta frequência que podem criar um som metálico. Isso porque as
características de um piano verdadeiro são elmente reproduzidas e não se trata
de um defeito.
Esse ruído é mais perceptível quando o efeito reverb é muito aplicado, assim,
você pode minimizá-lo diminuindo o efeito reverb.
Se você não escutar isso nos fones de ouvido:
Alguma outra razão (como ressonância do piano) pode ser a razão. Entre em
contato com o seu fornecedor ou com o centro de serviços técnicos da Roland
mais próximo.
Som errado ou com
ruídos
Se você ajustar o volume para o ajuste máximo, o som pode car distorcido
dependendo de como você toca. Se isso ocorrer, diminua o volume.
Se você não escutar isso nos fones de ouvido:
Tocar com o volume muito alto pode fazer com que os alto-falantes ou objetos
próximos ao piano criem uma ressonância. Lâmpadas orescentes ou portas de
vidro também podem criar ressonância por simpatia. É mais provável que isso
ocorra com as notas mais graves em volumes mais altos. Você pode tomar as
seguintes medidas para minimizar as ressonâncias.
5 Posicione esse equipamento a 30 cm (12 pol.) de distância da parede ou
outras superfícies.
5 Diminua o volume.
5 Afaste os objetos que criam ressonância.
Se você escutar isso nos fones de ouvido:
Provavelmente, há outro motivo. Entre em contato com o seu fornecedor ou com
um centro de serviços técnicos da Roland perto de você.
O equipamento
desliga
Em alguns casos, reproduzir dados SMF ou WAV em um volume extremamente
alto a partir de um pen drive USB pode fazer com que o circuito de proteção seja
ativado, desligando o equipamento
Se isso ocorrer, reduza o volume.
No. Nome da música Compositor Tecla
1 Floral Pursuits * Léo Delibes, arranjo de John Maul A0
2
A Valsa das Flores” do Quebra-Nozes
(arranjo jazz)
*
Peter Ilyich Tchaikovsky, arranjo de
Masashi Hirashita
A#0
3 A “Abertura das Bodas de Fígaro Wolfgang Amadeus Mozart B0
4 Bop On The Rock * John Maul C1
5 Swan-derful Samba *
Peter Ilyich Tchaikovsky, arranjo de John
Maul
C#1
6 My Pleasure * Masashi Hirashita D1
7 Barcarolle Fryderyk Franciszek Chopin D#1
8 Zhavoronok
Mikhail Ivanovich Glinka, arranjo de Mily
Alexeyevich Balakirev
E1
9 Valsa, op.34-1 Fryderyk Franciszek Chopin F1
10 Polonaise op.53 Fryderyk Franciszek Chopin F#1
11 Nocturne No.20 Fryderyk Franciszek Chopin G1
12 Die Forelle
Franz Peter Schubert, arranjo de Franz
Liszt
G#1
13 Reets dans l’Eau Claude Achille Debussy A1
14 La Fille aux Cheveux de Lin Claude Achille Debussy A#1
15 La Campanella Franz Liszt B1
16 Scherzo No.2 Fryderyk Franciszek Chopin C2
17 Liebesträume 3 Franz Liszt C#2
18 Étude, op.10-3 Fryderyk Franciszek Chopin D2
No. Nome da música Compositor Tecla
19 Je te veux Erik Satie D#2
20 Fantaisie-Impromptu Fryderyk Franciszek Chopin E2
21 Clair de Lune Claude Achille Debussy F2
22 Nocturne No.2 Fryderyk Franciszek Chopin F#2
23 Für Elise Ludwig van Beethoven G2
24 Late Night Chopin *
Fryderyk Franciszek Chopin, arranjo de
John Maul
G#2
25 Fly Free * John Maul A2
26 Léveil de l’amour * Masashi Hirashita A#2
27 Wedding Song * John Maul B2
28 Yesterdays Dream * John Maul C3
29 Windy Afternoon * Masashi Hirashita C#3
30 Scrambled Egg * Masashi Hirashita D3
–- (Música gravada) –- C4
* Todos os direitos reservados. O uso não autorizado, que não seja a escuta pessoal e privada,
é uma violação de leis vigentes.
* Nenhum dado das músicas em reprodução será enviado da porta USB Computer.
* As músicas marcadas com um asterisco “*” são músicas originalmente compostas para a Roland
Corporation. Os direitos autorais dessas músicas são de propriedade da Roland Corporation.
Lista de padrões de bateria
No. Nome da música Tecla
1 8Beat D#1
2 16Beat E1
3 Shue F1
4 Disco F#1
5 Swing G1
6 Jazz Waltz G#1
7 Latin A1
8 6/8March A#1
1
Mantenha
pressionado
C1
2
1
2 3 5 7
4 6 8
Lista de música interna
10
AVISO
Para desligar completamente o equipamento,
retire o plugue da tomada
Mesmo com a chave de alimentação desligada,
o equipamento não está completamente
separado da fonte principal de energia. Quando
for necessário desligar completamente, desligue
o interruptor de energia no equipamento e
depois retire o plugue da tomada. Por esse motivo, a tomada
escolhida para conectar o plugue do cabo de força deve estar
prontamente e rapidamente acessível.
Com relação à função Auto O
Esse equipamento será desligado
automaticamente após um tempo predeterminado,
se ele não for tocado ou seus botões ou controles
não forem operados (função Auto O). Se você
não quiser que o equipamento seja desligado
automaticamente, desative a função Auto O (p. 5).
Use somente o suporte recomendado
Esse equipamento deve ser usado somente com
um suporte recomendado pela Roland.
Não coloque em um local instável
Quando estiver usando o equipamento com um
suporte recomendado pela Roland, ele deverá ser
cuidadosamente posicionado de forma
amanter-se nivelado e garantir a estabilidade.
Se você não estiver usando um suporte, será
necessário vericar se o local escolhido para colocar o
equipamento tem uma superfície nivelada capaz de apoiar o
equipamento sem balançar.
Posicionamento
Não deixe objetos sobre o teclado. Isso pode causar mau
funcionamento, como as teclas pararem de produzir som.
Dependendo do material e da temperatura da superfície
sobre a qual você colocar o equipamento, os pés de borracha
poderão perder a cor ou marcar a superfície.
Cuidados com o teclado
Não escreva no teclado com canetas ou outros instrumentos,
e não grave ou coloque marcas no instrumento. A tinta se
inltrará nas linhas de superfície e não poderá ser removida.
Não cole adesivos no teclado. É possível que você não
consiga remover etiquetas que usam colas fortes e a cola
pode provocar descoloração.
Para remover manchas de sujeira, use um limpador de
teclado disponível no mercado que não contenha abrasivos.
Comece limpando levemente. Se a sujeira não sair, vá
aumentando aos poucos a pressão enquanto limpa e tome
cuidado para não arranhar as teclas.
Reparos e dados
Antes de despachar o equipamento para reparos, certique-se
de fazer um backup dos dados nele armazenados, ou anote
as informações necessárias. Embora façamos o máximo
para preservar os dados armazenados no equipamento ao
efetuar os reparos, em alguns casos, como quando a parte
da memória está danicada sicamente, a restauração do
conteúdo armazenado pode ser impossível. A Roland não
assume nenhuma responsabilidade relativa à restauração de
nenhum conteúdo armazenado que tenha sido perdido.
Precauções adicionais
Qualquer dado armazenado no equipamento pode ser
perdido como resultado de falha do equipamento, operação
incorreta, etc. Para proteger-se contra a perda irrecuperável
de dados, tente tornar um hábito criar backups regulares dos
dados armazenados no equipamento.
A Roland não assume nenhuma responsabilidade relativa à
restauração de nenhum conteúdo armazenado que tenha
sido perdido.
O som das teclas sendo tocadas e as vibrações produzidas ao
tocar um instrumento podem ser transmitidos através de um
piso ou parede em uma proporção inesperada. Cuidado para
não causar incômodo a outras pessoas nas proximidades.
Não aplique força excessiva no suporte de partitura
enquanto ele estiver em uso.
AVISO
Precauções com relação ao posicionamento desse
equipamento em um suporte
Siga cuidadosamente as instruções do Manual
do Proprietário ao posicionar esse equipamento
sobre um suporte (p. 4).
Se ele não for colocado corretamente, você
correrá o risco de criar uma situação instável,
fazendo o equipamento cair ou o suporte tombar e resultando
em ferimentos.
Use somente o adaptador AC fornecido e a tensão
correta
Certique-se de usar somente o adaptador
AC fornecido com o equipamento. Além disso,
verique se a tensão de linha na instalação
corresponde à tensão de entrada especicada no
corpo do adaptador AC. Outros adaptadores AC
podem usar uma polaridade diferente ou ter sido projetados
para uma tensão diferente, portanto, o uso desses adaptadores
pode causar danos, problemas de funcionamento ou choques
elétricos.
Use somente o cabo de força fornecido
Use somente o cabo de força anexo. Além disso,
o cabo de força fornecido não deve ser usado em
outros aparelhos.
Uso de memórias externas
Observe as seguintes precauções ao lidar com dispositivos de
memória externa. Além disso, certique-se de observar com
atenção todas as precauções fornecidas com o dispositivo de
memória externa.
Não remova o dispositivo durante a leitura ou gravação.
Para evitar danos resultantes da eletricidade estática,
descarregue toda a sua eletricidade estática antes de
manipular o dispositivo.
Cuidado relacionado a emissões de frequência de
rádio
As seguintes ações podem sujeitá-lo a penalidades legais.
Desmontar ou modicar esse dispositivo.
Remover a etiqueta de certicação axada na parte de trás
desse dispositivo.
Direitos de propriedade intelectual
É proibido por lei fazer uma gravação de áudio, gravação de
vídeo, cópia ou revisão de um trabalho com direitos autorais
de terceiros (trabalho de música, de vídeo, transmissão,
performance ao vivo, ou outros trabalhos), em todo ou em
parte, e distribuir, vender, arrendar, executar ou transmiti-lo
sem a permissão do proprietário do direito autoral.
Não use este equipamento para ns que possam infringir
direitos autorais de propriedade de um terceiro. Não
assumimos nenhuma responsabilidade no que diz respeito a
qualquer infração de direitos autorais de terceiros decorrente
do uso deste equipamento.
Os direitos autorais de propriedade do conteúdo deste
produto (os dados da forma de onda sonora, dados de estilo,
modelos de acompanhamento, dados de expressão, loops
de áudio e dados de imagem) são reservados pela Roland
Corporation.
Os compradores deste produto têm a permissão de utilizar
tal conteúdo (exceto os dados de música, como das músicas
de demonstração) para criação, execução, gravação e
distribuição de trabalhos musicais originais.
Os compradores deste produto NÃO têm a permissão de
extrair tal conteúdo na forma original ou modicada com a
nalidade de distribuir a parte gravada de tal conteúdo ou
disponibilizá-lo em uma rede de computadores.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) refere-se a
um portfólio de patentes referente à arquitetura de
microprocessador, que foi desenvolvida pela Technology
Properties Limited (TPL). A Roland licenciou essa tecnologia
da TPL Group.
CUIDADO
Use somente os suportes especicados
Esse equipamento foi projetado para ser usado
especicamente com suportes especícos
(KSC-70, KS-12) fabricados pela Roland. Ao usá-lo
com outros suportes, você correrá o risco de se
ferir se o produto cair ou tombar por falta de
estabilidade.
Avalie a segurança antes de usar suportes
Mesmo se você observar os avisos do Manual do
Proprietário, certas formas de manuseio podem
fazer o produto cair do suporte ou o suporte virar.
Fique atento a qualquer problema de segurança
antes de usar o produto.
Precauções ao mover este equipamento
Se você precisar mover o instrumento, observe
as precauções listadas abaixo. São necessárias
pelo menos duas pessoas para erguer e mover
o equipamento. Ele deve ser manuseado com
cuidado e ser mantido sempre nivelado. Segure
o equipamento rmeza para se proteger contra ferimentos e
proteger o instrumento contra danos.
Verique se os parafusos que prendem o equipamento no
suporte não caram frouxos. Aperte-os rmemente sempre
que notar qualquer afrouxamento.
Desconecte o cabo de força.
Desconecte todos os cabos provenientes de dispositivos
externos.
Remova a estante de partituras.
A marca-palavra e logotipos Bluetooth® são marcas
registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer
uso de tais marcas pela Roland está sob licença.
Roland e SuperNATURAL e GS são marcas registradas ou
nomes comerciais da Roland Corporation nos Estados Unidos
e/ou em outros países.
Os nomes de empresas que aparecem neste documento são
marcas registradas ou nomes comerciais de seus respectivos
proprietários.
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
11
Formatos reproduzíveis de um pen drive USB
O FP-30 pode reproduzir dados nos seguintes formatos.
5 Formatos SMF 0/1
5 Formato Roland Piano Digital (i-format)
5 Arquivos de áudio: formato WAV, 44,1 kHz, linear de 16 bits
Lista de operações (combinações de botão e teclas)
2
1
Mantenha pressionado
2
1
Mantenha pressionado
2
1
Mantenha pressionado
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
Equilíbrio de mixagem
para DUAL
Equilíbrio de mixagem
para SPLIT
Mudança de oitava
SPLIT/DUAL
Seleção de
timbre
+
+
+2
+1
–1
–2
0
0
0
PIANO
E. PIANO
OTHER
Lista de
timbres
&
p. 2
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
1
3
6
8
10
13
15
18
20
22
25
27
30
2
4
5
7
9
11
12
14
16
17
19
21
23
24
26
28
29
Músicas do pen drive
USB
Seleção de música
ALL SONG PLAY
Música gravada
Equilíbrio de mixagem
para SONG
+
Próx.
Ant.
0
Playback
Playback
Playback
Lista de música interna
&
p. 9
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
0
0
3
1
2
4
6
2
3
5
7
5
1
4
6
8
3
6
8
Enter
2
4
5
7
9
Vivace (164)
Prestíssimo (200)
Animato (152)
Moderato (92)
Adagio (58)
Largo (46)
Presto (184)
Allegro (132)
Allegretto (108)
Lento (60)
Andantino (80)
Andante (72)
Andamento normal
Insira o andamento
numericamente
Alterar a fórmula do
compasso
Padrão de bateria
Lista de padrões de bateria
&
p. 9
Especicação de um
andamento numérico
&
p. 3
Alterar a fórmula de
compasso
&
p. 3
&
p. 7
&
p. 2
MEMO
MEMO
For EU Countries
For China
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
For the U.K.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A. US
(
Proposition 65
)
For Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
For Korea
For the USA
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
FP-30
Digital Piano
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
FP-80
Digital Piano
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
For the USA
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
(FCC Part15 Subpart C §15.247, 15.253, 15.255)
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC
radio frequency (RF) Exposure Guidelines. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply
without maximum permissive exposure evaluation (MPE).
(FCC Part15 Subpart C §15.247, 15.253, 15.255)
This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of
the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply
without maximum permissive exposure evaluation (MPE).
For Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur
de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
(RSS-Gen §7.1.3)
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et
respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie
RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée.
(RSS-102 §2.6)
European Community Declaration of Conformity
Hereby, Roland Corporation, declares that this FP-30 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
English
Hereby, Roland Corporation, declares that this FP-30 is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Bulgarian
С настоящето, Roland Corporation, декларира, че FP-30 е в съответствие със съществените изисквания и
другитеприложими разпоредби на Директива 1999/5/EC.
Czech
Roland Corporation tímto prohlašuje, že FP-30 splňuje základní požadavky a všechna příslušná ustanoveni Směrnice 1999/5/ES.
Danish
Undertegnede Roland Corporation erklærer herved, at følgende udstyr FP-30 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante
krav i direktiv 1999/5/EF.
German
Hiermit erklärt Roland Corporation, dass sich das Gerät FP-30 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG bendet.,
Estonian
Käesolevaga kinnitab Roland Corporation seadme FP-30 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Greek
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Roland Corporation ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ FP-30 ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ
ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Spanish
Por la presente, Roland Corporation, declara que este FP-30 cumple con los requisitos esenciales y otras exigencias relevantes de
la Directiva 1999/5/EC.
French
Par la présente, Roland Corporation déclare que l’appareil FP-30 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Italian
Con la presente Roland Corporation dichiara che questo FP-30 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Latvian
Ar šo Roland Corporation deklarē, ka FP-30 atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem
noteikumiem.
Lithuanian
Šiuo Roland Corporation deklaruoja, kad šis FP-30 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas
Hungarian
A Roland Corporation ezzennel kijelenti, hogy a FP-30 típusú beren-dezés teljesíti az alapvető követelményeket és más 1999/5/EK
irányelvben meghatározott vonatkozó rendelkezéseket.
Dutch
Hierbij verklaart Roland Corporation dat het toestel l FP-30 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante
bepalin-gen van richtlijn 1999/5/EG.
Polish
Niniejszym Roland Corporation deklaruje że FP-30 jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami i innymi właściwymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Portuguese
Eu, Roland Corporation, declaro que o FP-30 cumpre os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Directiva 1999/5/EC.
Romanian
Prin prezenta, Roland Corporation, declară că aparatul FP-30 este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi
pertinente ale Directivei 1999/5/CE..
Slovak
Roland Corporation týmto vyhlasuje, že FP-30 spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Slovenian
Roland Corporation izjavlja, da je ta FP-30 v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.
Finish
Roland Corporation vakuuttaa täten että FP-30 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien
direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Swedish
Härmed intygar Roland Corporation att denna FP-30 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
The Declaration of Conformity may be consulted in Downloads menu of this product at www.roland.com.
For EU countries
* 5 1 0 0 0 4 8 7 9 6 - 0 2 *
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Roland FP-30 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario