Roland F-20 El manual del propietario

Categoría
Sintetizador
Tipo
El manual del propietario
Digital Piano
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES (folleto aparte
“UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y p. 10 del Manual de instrucciones). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización
correcta de la unidad. Además, para familiarizarse con todas las funciones que le ofrece esta nueva unidad, lea con atención y en su totalidad el folleto
“UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y el Manual de instrucciones. Conserve este manual y téngalo a mano para consultarlo como referencia.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción de cualquier parte de esta publicación, en cualquier formato, sin la previa
autorización por escrito de ROLAND CORPORATION.
Piano digital
Guía de utilización rápida (Panel frontal) 2
Encendido/apagado de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Selección de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Superposición de dos sonidos en capas (Dual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Reproducción de distintos sonidos con las manos izquierda y
derecha (Split) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cambio de la respuesta del teclado (Key Touch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Utilización del metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Reproducción de canciones o ritmos (Acompañamiento
automático para acordes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Grabación de una interpretación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Antes de empezar a tocar 4
Colocación del F-20 en un soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conexiones del panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Acoplamiento del atril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Encendido/apagado de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Apagado automático de la unidad transcurridos unos minutos
(Auto O) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Escuchar las canciones de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Funciones avanzadas 6
Ajuste del brillo (Brilliance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ajuste de la reverberación (Ambience) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
División del teclado en dos (Twin Piano) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Desactivación de los botones (Panel Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Almacenamiento de ajustes (Memory Backup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Restablecimiento de los valores predeterminados de fábrica
(Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Formateo de una memoria USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ajuste de varias funciones (Function Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Coincidencia del tono con otros instrumentos (Master
Tuning) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cambio de la clave del teclado (Transpose) . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Acerca de la función LAN inalámbrica 8
¿Qué es la función LAN inalámbrica? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Método de conexión básico (Conectar mediante WPS) . . . . . . . . . . . 8
Conexión en modo Ad-Hoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Solución de problemas 9
Contenido
Diseño energéticamente eciente y respetuoso con el medio ambiente
Cuando han transcurrido 30 minutos desde la última vez que se tocó o utilizó el F-20,
este se apaga automáticamente.
* Si no desea que la unidad se apague automáticamente, cambie el
ajuste Auto O (p. 5).
Especicaciones principales
Teclado 88 teclas (teclado G con tacto de marl y escape)
Alimentación Adaptador de CA
Consumo energético
9 W (2 W–18 W)
9 W: Consumo medio cuando se toca el piano con
el volumen en la posición central
2 W: Consumo justo después del encendido; sin
tocar nada
18 W: Consumo nominal
Dimensiones 1.282 (Ancho) x 296 (Fondo) x 132 (Alto) mm
Peso 20 kg
Accesorios
Manual de instrucciones, folleto “UTILIZACIÓN SEGURA
DE LA UNIDAD”, atril, adaptador de CA, cable de
alimentación (para conectar el adaptador de CA), pedal
Damper (capaz de detección continua)
Opciones
(se venden por
separado)
Soporte especo (KSC-68), soporte para teclado
(KS-18Z, KS-12), pedal Damper (DP-10), memoria USB (*1),
adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL) (*1)
*1: Use una memoria USB y un adaptador USB
inalámbrico adquirido a través de Roland.
El funcionamiento con otros productos no está
garantizado.
* Con el n de mejorar el producto, las especicaciones y/o el aspecto
de la unidad pueden modicarse sin previo aviso.
2
Guía de utilización rápida (Panel frontal)
Encendido/apagado de la unidad
Ajuste del volumen
Utilice el mando [VOLUME] para ajustar el volumen.
Cambio de la respuesta del teclado (Key Touch)
Si activa el botón [KEY TOUCH], puede cambiar el
modo en que el teclado responde al tocarlo.
Cuando el botón [KEY TOUCH] está desactivado, el
toque “MEDIUM” (equivalente a un piano acústico)
es el ajuste seleccionado.
Selección de sonido
Mantenga pulsado el botón TONE y pulse una de las siguientes teclas; el sonido cambia.
Reproducción de distintos sonidos con las manos izquierda y derecha (Split)
Active el botón [SPLIT] para dividir el teclado en las secciones izquierda y derecha, y
poder reproducir un sonido distinto en cada sección.
Si mantiene pulsado el botón [SPLIT], el botón TONE asignado a la sección izquierda se
iluminará.
Cambio de sonidos (Split)
Cambio del sonido
izquierdo
Mientras mantiene pulsado el botón [SPLIT], mantenga
pulsado uno de los botones TONE y pulse una tecla.
Cambio del sonido
derecho
Use el mismo procedimiento indicado en la sección
“Selección de sonido” anterior.
Selección de Piano
Selección de otros sonidos
Selección de E. Piano
Superposición de dos sonidos en capas (Dual)
Si pulsa dos botones TONE al mismo tiempo
puede superponer dos sonidos.
Balance de mezcla
Puede ajustar el balance del mezcla de los dos sonidos (cinco pasos, 0 = valor
predeterminado).
Cambio del punto donde se divide el teclado (Split Point)
Mantenga pulsado el botón [SPLIT] y pulse una tecla (valor predeterminado: F 3).
Mantener pulsado
LIGHT
Puede conseguir una reproducción fortissimo () tocando con menos fuerza que
con el ajuste “MEDIUM”, de modo que pueda tocar el teclado con más suavidad. Con
este ajuste tocar resulta más fácil, incluso para los niños.
HEAVY
Debe tocar el teclado con más fuerza que con el ajuste “MEDIUM” para lograr una
interpretación fortissimo (), es decir, hay que ejercer más fuerza al tocar el teclado.
Tocando de un modo dinámico se añade más sentimiento a la interpretación.
FIX
El sonido se reproduce a un volumen determinado, independientemente de la
fuerza ejercida al tocar las teclas.
LIGHT
FIX
HEAVY
1
2
(p. 5)
Mantener pulsado
Grand Piano 1
Harpsichord 2
Ragtime Piano
Grand Piano 3
Grand Piano 2
Harpsichord 1
1
2
Mantener pulsado
E. Piano 1
Celesta
Clav.
E. Piano 3
E. Piano 2
Vibraphone
Synth Bell
1
2
Mantener pulsado
Strings 1
Accordion
Choir 1
Choir 2
Synth Pad
Steel-str.Gt
Decay Strings
Decay Choir Pad
A.Bass + Cymbal
Fingered Bass
Church Organ 1
Jazz Organ 1
Harp
Strings 2
Thum Voice
Jazz Organ 2
Decay Choir
Church Organ 2
Acoustic Bass
Jazz Scat
Choir 3
Nylon-str.Gt
1
2
Mantener pulsado
Mantener pulsado
+
00
+
Balance de mezcla para
modo Dual
Balance de mezcla para
modo Split
Botón TONE que
está iluminado
2
1
Mantener pulsado
1
2
B1 B6
Guía de utilización rápida (Panel frontal)
3
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Reproducción de canciones o ritmos (Acompañamiento automático para acordes)
Para reproducir o detener una canción, pulse el botón [SONG]. Para reproducir o detener el ritmo
(acompañamiento automático basado en los acordes que toca), pulse el botón [RHYTHM].
Puede seleccionar una canción o ritmo de la memoria interna manteniendo pulsado el botón
[SONG] o [RHYTHM], y pulsando una de las teclas siguientes.
REFERENCIA
Para obtener más información sobre los nombres de las canciones y los
nombres de los ritmos, consulte la “Lista de canciones de la memoria interna” y
la “Lista de ritmos” al nal de este manual.
Utilización del metrónomo
Active el botón [METRONOME] para oír el sonido del metrónomo. Use los botones [SLOW]/[FAST] para ajustar el tempo.
Especicación de un tempo numérico
También puede especicar un valor numérico para el tempo (20–250) (valor
predeterminado: 108).
Cambio del número de compases
Puede elegir entre 0 (solo compases débiles), 2 (2 compases), 3 (3 compases),
4 (4 compases), 5 (5 compases) o 6 (6 compases).
También puede cambiar el número de compases manteniendo pulsado el botón
[METRONOME] y utilizando los botones [SLOW]/[FAST].
Ejemplo: Para introducir el valor 120, mantenga pulsado el botón [METRONOME] y
pulse las teclas en este orden: 1
2 0 ACEPTAR.
Grabación de una interpretación
A continuación se explica cómo se graba una canción.
* Antes de comenzar, seleccione el sonido que desea grabar.
1. Pulse el botón [SONG] y el botón [RHYTHM] simultáneamente.
* Para cancelar la grabación, pulse el botón [SONG] y el botón [RHYTHM]
simultáneamente otra vez.
2. Toque el teclado para iniciar la grabación.
3. Pulse el botón [SONG] para detener la grabación.
Si desea realizar la grabación con el metrónomo
* Haga que suene el metrónomo y especique el número de compases y el tempo
antes de iniciar la grabación.
Si pulsa el botón [SONG] en el paso 2, la grabación empieza después de dos
compases.
Grabación con el ritmo
* Seleccione un ritmo antes de iniciar la grabación.
Si pulsa el botón [RHYTHM] en el paso 2, la grabación empieza después de dos
compases.
Reproducción de la canción que ha grabado
Mantener pulsado
1
2
E3
Si desea volver a realizar la grabación
Empiece a grabar otra vez desde el paso 1.
Almacenamiento de la canción grabada en una memoria USB
* Conecte la memoria USB antes de continuar.
Mantenga pulsado el botón [KEY TOUCH] y pulse el botón [SONG].
Cuando los indicadores LED de todos los botones estén iluminados,
esto signica que los datos se han guardado (hasta un máximo de
99 canciones).
Reproducción de una canción de la memoria USB
Mantenga pulsado el botón [SONG] y pulse el botón “F 3”.
Puede usar las dos teclas adyacentes al botón “F
3” para seleccionar una canción
de la memoria USB.
Mantener pulsado
Reproducir
Anterior
Siguiente
1
2
F
3
* También puede copiar un archivo WAV o un archivo MIDI del ordenador a la
memoria USB y reproducirlo en el F-20. Para obtener más información sobre los
formatos que se pueden reproducir, consulte el nal de este manual.
Flujo del ritmo
[RHYTHM] activado [RHYTHM] desactivado
Intro
Acompañamiento
Fin
Mantener pulsado
0 3 4 6
52
1
2
Mantener pulsado
0 2 4 6 7 9
1 3 5 8
ACEPTAR
1
2
Selección de una canción de la memoria interna
Mantener pulsado
Pulse la tecla del extremo derecho;
todas las canciones se reproducen de
forma consecutiva.
1
2
Selección de un ritmo
Mantener pulsado
1
2
Balance de mezcla
Puede ajustar el balance del mezcla entre la canción/ritmo y el teclado (cinco niveles,
0 = valor predeterminado).
+
0
2
Mientras
mantiene
pulsado uno de estos botones
1
4
Conector PHONES
Conecte aquí los auriculares (se venden por
separado).
* Si solo va a conectar un par de auriculares,
hágalo en el conector PHONES.
Conector OUTPUT
Si conecta unos altavoces
amplicados en este conector,
el sonido de la unidad se
escuchará a través de ellos.
Conector PEDAL
Conecte el pedal
Damper incluido.
Conector DC IN
Conecte aquí el adaptador de CA incluido.
Puerto USB COMPUTER
Utilice un cable USB de venta en comercios para conectar el puerto USB
COMPUTER del F-20 al puerto USB del ordenador y poder hacer lo siguiente.
El F-20 puede reproducir los datos SMF que se reproducen mediante software
compatible con MIDI.
Los datos MIDI se pueden transferir entre el F-20 y el software secuenciador, lo
que le ofrece numerosas posibilidades para producir y editar música.
Colocación del F-20 en un soporte
Si desea colocar el F-20 en un soporte, use uno de estos modelos: Roland KSC-68 (consulte el Manual de instrucciones del KSC-68), KS-18Z o KS-12.
* Procure no pillarse los dedos al instalar el soporte.
Antes de empezar a tocar
Conexiones del panel posterior
KS-18Z
KS-12
A la toma de CA
Cable de alimentación
Coloque el adaptador de CA de manera que el lado
en el que se encuentra el indicador luminoso (vea la
ilustración) quede hacia arriba y el lado que tiene la
información de texto quede hacia abajo.
El indicador se iluminará cuando enchufe el
adaptador de CA a una toma de CA.
Si hay dos personas que
van a utilizar auriculares
(se venden por
separado), conecte unos
auriculares al conector
PHONES y los otros al
conector OUTPUT.
Alinee la parte delantera del
F-20 con la parte delantera del
soporte.
Realice el ajuste de
manera que la altura
no sea superior
a 1 metro (ajuste
el soporte a un
nivel no superior al
segundo nivel desde
la parte inferior).
Ajuste la anchura del soporte
de modo que los tacos de
goma del F-20 queden a
ambos lados del soporte.
Lado del teclado
Vista superior
Alinee las patas del soporte con
los tornillos del panel posterior.
Para evitar que el equipo no
funcione correctamente o que
sufra algún daño, baje siempre
el volumen y apague todas
las unidades antes de realizar
cualquier conexión.
Puerto USB MEMORY
Conecte una memoria USB aquí.
Si conecta una memoria USB puede reproducir
o grabar canciones en ella.
Si conecta un adaptador USB inalámbrico
(WNA1100-RL, se vende por separado), puede
usar aplicaciones iOS que admiten conexión
inalámbrica (p. 8).
El volumen de los altavoces del F-20 se reducirá
si conecta un dispositivo USB al puerto USB
MEMORY.
* No conecte ni desconecte jamás una memoria
USB mientras la unidad esté encendida. Si lo
hace, los datos de la unidad o los datos de la
memoria USB podrían resultar dañados.
* Conecte con cuidado la
memoria USB hasta que esté
bien en su sitio.
Antes de empezar a tocar
5
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Acoplamiento del atril
A continuación se explica cómo se acopla el atril incluido.
1. Aoje los tornillos de acoplamiento del atril situados en la
parte posterior del piano (dos ubicaciones).
2. Coloque el atril entre los tornillos y el chasis.
3. Utilice una mano para sujetar el atril y la otra para apretar
los tornillos (dos ubicaciones) y jar el atril en su sitio.
* Cuando vaya a acoplar el atril, debe usar una mano para
sujetarlo con rmeza y que no se caiga. Tenga cuidado de no
cogerse la mano.
* Una vez colocado, no aplique una fuerza excesiva al atril.
* Para acoplar el atril debe utilizar los tornillos de acoplamiento
del atril que se han colocado en el piano.
Para retirar el atril, sujételo con una mano mientras aoja los
tornillos con la otra. Retire el atril y, seguidamente, vuelva a apretar
bien los tornillos.
Encendido/apagado de la unidad
Una vez que todo esté correctamente conectado (p. 4), asegúrese
de seguir el procedimiento siguiente para encender los distintos
dispositivos. Si los enciende en un orden incorrecto, puede
provocar un funcionamiento anómalo o fallos en los dispositivos.
Encendido
1. Gire el mando [VOLUME] todo lo posible hacia la izquierda
para bajar el volumen al mínimo.
2. Pulse el botón [ ] (Encendido) para encender la unidad.
* Esta unidad incorpora un circuito de protección. Es necesario
que pase un breve intervalo de tiempo (unos cuantos segundos)
después de encenderla para que funcione con normalidad.
3. Utilice el mando [VOLUME] para ajustar el volumen.
* Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de
bajar el volumen. Incluso con el volumen bajado, podría oírse
algún sonido al encender o apagar la unidad. No obstante, esto
es normal y no indica ningún fallo de funcionamiento.
Apagado
1. Gire el mando [VOLUME] todo lo posible hacia la izquierda
para bajar el volumen al mínimo.
2. Mantenga pulsado el botón [ ] (Encendido) durante uno
o más segundos; la unidad se apagará.
Apagado automático de la unidad
transcurridos unos minutos (Auto O)
La unidad se apagará automáticamente cuando haya
transcurrido un periodo determinado de tiempo desde la
última vez que se utilizó para reproducir o tocar música, o se
accionó alguno de sus botones o controles (función Auto O).
Si no desea que la unidad se apague automáticamente, cambie
el ajuste Auto O a la posición OFF”.
(Valor predeterminado: 30 min.)
* Para restablecer el suministro de corriente, vuelva a encender la
unidad.
Mantener
pulsado
240 min.
DESACT.
10 min.
30 min.
1 2
3
* La unidad recordará el ajuste especicado incluso después de
apagarla.
Escuchar las canciones de prueba
Mientras mantiene pulsado uno de estos botones
1
2
Hay tres canciones de prueba.
Pulse el botón [SONG] para detenerlas.
Precauciones al colocar la unidad sobre un soporte
Asegúrese de seguir las indicaciones del Manual de
instrucciones cuando vaya a colocar la unidad sobre un
soporte (p. 4).
Una colocación incorrecta puede dar lugar a cierta
inestabilidad y provocar que la unidad se caiga o que el soporte
vuelque, con el consiguiente riesgo de que se produzcan lesiones.
Coloque el instrumento a 30 cm de distancia de la pared
Los altavoces del F-20 van montados en su
panel posterior. Por este motivo, el sonido
de los altavoces podría no oírse bien si el
panel posterior se coloca directamente
contra la pared.
¡No deje que el instrumento se caiga!
Para evitar que el F-20 se caiga, no
le aplique una fuerza excesiva, no se
siente ni se suba encima de él.
30 cm
* Todos los derechos
reservados. El uso
no autorizado
de este material
para propósitos
no privados ni
de ocio personal
se considera una
violación de las
leyes aplicables.
6
Ajuste del brillo (Brilliance)
Así es como se ajusta el brillo del sonido (3 niveles).
Mantener
pulsado
BRILLANTE
SUAVE
NORMAL
C5 C6
1
2
3
Ajuste de la reverberación (Ambience)
Puede ajustar la reverberación del sonido y conseguir la sensación
de que está actuando en una sala de conciertos (5 niveles).
Mantener
pulsado
+
PREDET.
C5 C6
1 2
3
División del teclado en dos (Twin Piano)
Puede dividir el teclado en las secciones izquierda y derecha para que
dos personas puedan tocar en la misma escala tonal. Esto signica
que puede utilizar el teclado como si fuera dos pianos distintos.
C5 C6
Mantener
pulsado
DESACT.
PAIR
INDIVIDUAL
1 2
3
El teclado se dividirá en las secciones de derecha e izquierda;
la “C central” queda en el centro de cada sección.
Puede elegir uno de los modos siguientes según como desee
escuchar el sonido.
Valor Explicación
PAIR
El sonido se oirá desde la derecha cuando toque en la
parte derecha del teclado, y desde la izquierda cuando
toque en la parte izquierda.
INDIVIDUAL
Las notas que se tocan en la sección derecha se oirán por
el altavoz derecho, y las notas que se tocan en la sección
izquierda se oirán por el altavoz izquierdo.
* Las secciones de izquierda y derecha tendrán el mismo tono
(Piano). La función de división del teclado se cancelará cuando
se pulse uno de los botones TONE.
* El pedal Damper afecta únicamente a la sección derecha del teclado.
Desactivación de los botones (Panel Lock)
Encienda la unidad teniendo pulsado el botón [PIANO]. Siga
manteniendo pulsado el botón [PIANO] durante al menos seis
segundos. La función de bloqueo del panel se activará y se
desactivarán todos los botones a excepción de [
] (Encendido).
Esto evita que se puedan cambiar los tonos o los ajustes si se pulsa
algún botón sin darse cuenta.
La función de bloqueo del panel se cancelará al apagar la unidad.
Almacenamiento de ajustes (Memory Backup)
Al apagar la unidad se restablecerá el valor predeterminado de los
distintos ajustes. No obstante, y si así lo desea, puede guardar los
ajustes siguientes para que queden memorizados incluso después
de apagar la unidad. Esta función se denomina “Memory Backup”.
Ajustes guardados mediante Memory Backup Página
Toque de las teclas p. 2
Brillo p. 6
Ambiente p. 6
Anación principal p. 7
1. Mantenga pulsado el botón [KEY TOUCH] y pulse el botón
[RHYTHM].
Los botones [OTHER] y [SPLIT] se pondrán a parpadear.
Para cancelar la función, pulse el botón [OTHER].
2. Para guardar los ajustes, pulse el botón [SPLIT].
Cuando los indicadores LED de todos los botones estén iluminados,
esto signica que la operación ha nalizado.
Restablecimiento de los valores
predeterminados de fábrica (Factory Reset)
Los ajustes modicados mediante el modo de funciones (p. 7)
pueden restablecerse a sus valores predeterminados de fábrica.
NOTA
Cuando se restablecen los valores predeterminados de
fábrica, se reiniciarán todos los ajustes y se borrarán las
canciones que se hayan grabado en la memoria interna.
1. Encienda la unidad teniendo pulsado el botón [KEY TOUCH].
Siga manteniendo pulsado el bon [KEY TOUCH] durante al
menos seis segundos.
Los botones [OTHER] y [SPLIT] se pondrán a parpadear.
Para cancelar la función, pulse el botón [OTHER].
2. Para llevar a cabo el restablecimiento de los valores
predeterminados de fábrica, pulse el botón [SPLIT].
Cuando los indicadores LED de todos los botones estén iluminados,
esto signica que la operación ha nalizado.
3. Apague la unidad y vuelva a encenderla.
Formateo de una memoria USB
A continuación se explica cómo se reinicia (formatea)
todo el contenido almacenado en una memoria USB.
NOTA
La operación de formateo borrará todo el contenido
almacenado en la memoria USB.
• Antes de usar una memoria USB nueva con el F-20 por primera
vez, debe formatear la memoria USB en cuestión.
1. Conecte la memoria USB que desea formatear en el
puerto USB MEMORY.
2. Encienda la unidad teniendo pulsado el botón [SONG].
Siga manteniendo pulsado el botón [SONG] durante al
menos seis segundos.
Los botones [OTHER] y [SPLIT] se pondrán a parpadear.
Para cancelar la función, pulse el botón [OTHER].
3. Para llevar a cabo el formateo, pulse el botón [SPLIT].
Cuando los indicadores LED de todos los botones estén iluminados,
esto signica que la operación ha nalizado.
4. Apague la unidad y vuelva a encenderla.
Funciones avanzadas
Funciones avanzadas
7
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Mantener pulsado
3
DESACT.
240 min.
30 min.
10 min.
1
0
13
+2
15
-1
12
-3
10
-5
8
+4
5
3
1
+5
6
DESACT.
Ad-Hoc DESACT.
DESACT.
V-LINK
ACTIV.
SUAVE
BRILLANTE
+
+
440,0 Hz
2
+1
14
-2
11
-4
9
4
-6
7
2
+3
16
PAIR
Ad-Hoc ACTIV.
DESACT.
NORMAL
PREDET.
MVC
Auto O (p. 5)
Modo de memoria USB
División del teclado en dos
(p. 6)
LAN inalámbrica (p. 8)
Control local
Brillo (p. 6)
Ambiente (p. 6)
Modo de control visual
Transposición
Canal de transmisión
MIDI
Anación principal
Ajuste de varias funciones (Function Mode)
Para realizar ajustes en el modo de funciones, mientras mantiene pulsado el botón [KEY TOUCH], mantenga pulsado también el botón
[PIANO] y luego pulse una de las teclas que se muestran en la ilustración.
Cambio del ajuste de la memoria USB (USB Memory Mode)
En algunos casos, cuando se conecta una memoria USB al puerto USB MEMORY, los datos pueden tardar
un poco más en cargarse o podrían no cargarse correctamente. En este caso, puede solucionar el problema
cambiando el ajuste del modo USB MEMORY a “1”. Cuando la unidad sale de la fábrica está denido en “2”.
Normalmente no es necesario realizar este ajuste.
* Después de cambiar este ajuste, tendrá que apagar la unidad y volver a encenderla. El ajuste nuevo se
aplica cuando se vuelve a encender la unidad.
Coincidencia del tono con otros instrumentos (Master Tuning)
Si toca junto con otros instrumentos y en otras circunstancias similares, puede hacer coincidir el tono
estándar con el de otro instrumento.
El tono estándar normalmente hace referencia al tono de la nota que suena al tocar la tecla A central. Para
conseguir un sonido de grupo más claro al tocar con uno o más instrumentos, asegúrese de que el tono
estándar de cada instrumento coincide con el de los demás. Esta coincidencia de todos los instrumentos en
un tono estándar se denomina “anación principal”.
Puede ajustar la anación en la frecuencia de 415,3 Hz–440,0 Hz (valor predeterminado)–466,2 Hz (en pasos
de 0,1 Hz).
Cambio de la clave del teclado (Transpose)
Puede utilizar la función de transposición para transponer el
teclado en semitonos.
Por ejemplo, si una canción está en clave de E mayor y
desea tocarla con la sección asignada a C mayor, dena la
transposición en un valor de “+4”.
Control de los equipos de vídeo (Visual Control Mode)
La función de control visual permite controlar imágenes en paralelo a la interpretación.
Si ha denido el modo de control visual como “MVC (MIDI Visual Control, p. 9) o V-LINK”, al tocar el teclado
de la unidad podrá controlar las imágenes generadas por el dispositivo de control visual conectado a la
unidad a través de USB MIDI.
Tabla de funciones de control visual
Al tocar con las 12 teclas más bajas de esta unidad (A0–G 1) se transmitirán los siguientes mensajes MIDI.
Función de control visual Mensaje MIDI transmitido Operación de esta unidad
Cambio de imágenes
CC 0 (Selección de banco): 0–4 Reproduce las teclas negras
Cambio de programa: 1-7 Reproduce las teclas blancas
Conguración del canal de transmisión MIDI
Este ajuste especica el canal MIDI por el que transmitirá la unidad.
MIDI utiliza dieciséis canales MIDI” numerados del 1 al 16. Mediante la conexión de los dispositivos MIDI y
la especicación del canal MIDI adecuado para cada dispositivo, puede reproducir o seleccionar sonidos en
esos dispositivos. Esta unidad recibirá los dieciséis canales (1–16).
Prevención de notas duplicadas al trabajar con un
sintetizador de software
(Local Control)
Si conecta un sintetizador de software a USB
MIDI, cambie esta opción a “DESACT..
La función Thru está activada en la mayoría de los
sintetizadores de software, por eso las notas que
toque en el teclado pueden sonar duplicadas
o cortarse. Para evitar que esto suceda, puede
activar el ajuste “Local O para desconectar el
teclado y el generador de sonido interno.
Si toca C E G Sonará como E G B
Sintetizador de
software
Control local
Generador de sonido
Entrada
USB MIDI
Salida
USB MIDI
Ordenador
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
WPS
INDIVIDUAL
1 2
8
Acerca de la función LAN inalámbrica
¿Qué es la función LAN inalámbrica?
Al conectar el adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL, se vende
por separado) al puerto USB MEMORY del F-20, podrá usar las
aplicaciones que admiten conexión inalámbrica (aplicaciones iOS
como “Piano Partner o Air Performer”).
F-20
Adaptador USB inalámbrico
(se vende por separado:
WNA1100-RL)
Punto de acceso LAN inalámbrico
(por ejemplo, router LAN inalámbrico)
LAN inalámbrica LAN inalámbrica
iPhone, etc.
Elementos necesarios para usar la función
LANinalámbrica
Adaptador USB inalámbrico (se vende por separado: WNA1100-RL)
Punto de acceso LAN inalámbrico (por ejemplo, router LAN inalámbrico) *1 *2
iPhone, iPad, iPod touch, etc.
*1 El punto de acceso LAN inalámbrico que utilice debe admitir WPS.
Si no puede conectar con el punto de acceso LAN inalámbrico,
intente establecer la conexión mediante el modo Ad-Hoc.
*2 No se garantiza la conexión con todos los tipos de punto de
acceso LAN inalámbrico.
Método de conexión básico (Conectar mediante WPS)
La primera vez que conecte el F-20 a una red inalámbrica nueva,
tendrá que realizar el procedimiento siguiente (WPS) para unirse a
la red inalámbrica.
Este procedimiento solo es necesario la primera vez. (Una vez que
se haya unido a la red, ya no tendrá que repetir el procedimiento.)
¿Qué es WPS?
Es un esndar que permite establecer una conguracn segura cuando
se conecta a un punto de acceso LAN inambrico. Se recomienda utilizar
WPS cuando conecte a un punto de acceso LAN inalámbrico.
1. Conecte el adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL, se
vende por separado) al puerto USB MEMORY del F-20.
2. Mantenga pulsado el botón del adaptador USB
inalámbrico durante tres segundos.
El indicador LED del adaptador USB inalámbrico
parpadeará.
NOTA
* Si al pulsar el botón aplica una fuerza excesiva al adaptador
USB, podría dañarlo. Tenga cuidado.
RECUERDE
También puede realizar el procedimiento WPS pulsando WPS”
en Ajuste de varias funciones (Function Mode)” (p. 7) en lugar de
pulsar el botón del adaptador USB inalámbrico.
3. Realice la operación WPS en su punto de acceso LAN
inalámbrico (por ejemplo, pulse el botón WPS de su punto
de acceso LAN inalámbrico).
Para obtener más información sobre la operación WPS de su punto
de acceso LAN inalámbrico, consulte el Manual de instrucciones del
punto de acceso LAN inalámbrico.
Una vez realizada correctamente la conexión, el indicador LED del
adaptador USB inalámbrico se iluminará.
Puede usar la conexión inalámbrica de una aplicación iOS como
Air Performer. Seleccione “F-20” en la pantalla de selección de
instrumento de la aplicación iOS.
NOTA
* El dispositivo (por ejemplo un iPhone) donde se ejecuta la
aplicación debe estar conectado a la misma red.
RECUERDE
• Los datos de conexión se almacenan en la memoria cuando
se realiza el procedimiento WPS; el dispositivo se conectará
automáticamente a la red inalámbrica la próxima vez.
• Todos los datos de conexión se borrarán si restablece los valores
predeterminados de fábrica.
Indicador LED del adaptador USB inalámbrico
LED Explicación
Iluminado El adaptador está conectado a una red.
Apagado El adaptador no está conectado a una red.
Parpadeando El adaptador está buscando una red.
Conexión en modo Ad-Hoc
Aquí se explica cómo se conecta en modo Ad-Hoc.
¿Qué es el modo Ad-Hoc?
El modo Ad-Hoc le permite conectar el F-20 directamente a un iPhone
u otro dispositivo inalámbrico sin necesidad de un punto de acceso
LAN inalámbrico. Es una forma muy práctica de usar el F-20 con un
iPhone u otro dispositivo inalámbrico cuando se encuentra en un lugar
donde el punto de acceso LAN inalámbrico que utiliza normalmente
no está disponible, por ejemplo cuando no esen casa.
Limitaciones
Un iPod touch u otro dispositivo inalámbrico conectado en
modo Ad-Hoc no podrá comunicarse con Internet ni con otros
dispositivos inalámbricos. Sin embargo, un iPhone u otro
dispositivo inalámbrico con función móvil podrá conectarse a
Internet a través de la conexión móvil.
Tenga en cuenta que la utilización de una conexión móvil para
acceder a Internet puede conllevar gastos adicionales, depende
de la tarifa del plan que tenga contratado.
1. En Ajuste de varias funciones (Function Mode)” (p. 7),
pulse Ad-Hoc ON”.
2. En el iPhone u otro dispositivo inalámbrico que desee
conectar, seleccione “F-20” para establecer la conexión.
(Por ejemplo, en un iPhone, seleccione [Ajustes]
[Wi-Fi]
[Seleccionar red] para seleccionar F-20.
Aparecerá una pantalla para que introduzca la
contraseña; escriba f20ak.)
Ad-Hoc SSID F-20
Contraseña f20ak
Para obtener más información sobre cómo se conecta a una red
LAN inalámbrica desde un iPhone u otro dispositivo, consulte el
manual de instrucciones de ese dispositivo.
3. Cuando desee poner n a la conexión en modo Ad-Hoc,
restablezca la conguración del iPhone en [Ajustes]
[Wi-Fi]
[Seleccionar red] a su estado anterior.
9
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Solución de problemas
Problema Causa/Solución
Todos los
indicadores LED,
menos el del botón
[
] (Encendido),
están parpadeando.
Llega corriente excesiva al puerto USB MEMORY.
Compruebe si hay algún problema con la memoria USB. A continuación,
apague la unidad y vuelva a encenderla.
El sonido sale
por los altavoces
a pesar de estar
conectados los
auriculares.
¿Es posible que los auriculares se hayan conectado al conector OUTPUT en
lugar de al conector PHONES (p. 4)?
A pesar de
utilizar auriculares
y haber silenciado
el sonido, se oye un
sonido repetitivo al
tocar el teclado.
Esta unidad utiliza un teclado de acción martillo para simular el efecto
de un piano acústico de la forma más realista. Por este motivo, se oirá el
golpeteo de los martillos al tocar el teclado, igual que sucedería al tocar un
piano acústico. Como esta unidad permite ajustar el volumen, es posible
que el sonido de los martillos se note en algunos casos, pero esto no indica
un problema de funcionamiento. Si le preocupa que las vibraciones se
transmitan por el suelo o las paredes, puede reducirlas al mínimo alejando
el piano de la pared o colocando una alfombra antivibraciones diseñada
especialmente para pianos (de venta en comercios).
La unidad se apaga
sola.
Cuando han transcurrido 30 minutos desde la última vez que tocó o
utilizó la unidad, esta se apaga automáticamente (esto forma parte de la
conguración predeterminada de fábrica).
Si no quiere que la unidad se apague automáticamente, cambie el ajuste
Auto O a “OFF” (p. 5).
La unidad no se
enciende.
¿Está bien conectado el adaptador de CA (p. 4)?
El pedal no
funciona o está
“bloqueado”.
¿Está bien conectado el pedal?
Asegúrese de que el cable está bien enchufado al conector PEDAL (p. 4).
No hay sonido o
no hay sonido al
reproducir una
canción.
¿Es posible que el volumen de la unidad esté al mínimo?
¿Hay conectados unos auriculares?
Los altavoces no emitirán ningún sonido si se han conectado unos
auriculares al conector PHONES (p. 4).
El tono del teclado
o de la canción es
incorrecto.
¿Ha denido los ajustes de transposición (p. 7)?
¿Es correcto el ajuste de anación principal (p. 7)?
Las notas de un piano se anan utilizando un método único (anación
extendida) para que las notas del registro superior suenen en un tono algo
más agudo y las notas del registro inferior suenen en un tono algo más
grave. Por este motivo, puede parecer que el tono es incorrecto aunque, en
realidad, es como debe sonar un piano acústico.
Los sonidos
se oyen dos
veces (duplicados)
cuando se toca el
teclado.
¿Es posible que haya seleccionado un tono dual (p. 2)?
El sonido de las
notas más altas
cambia de repente
a partir de una tecla
en concreto.
En un piano acústico, las notas de aproximadamente una octava y media
que se encuentran en la parte superior del teclado seguirán sonando
independientemente del pedal Damper. Estas notas también tienen un
carácter tonal algo diferente.
La unidad simula elmente esta característica de los pianos acústicos.
En esta unidad, el intervalo que no se ve afectado por el pedal Damper
cambiará en función del ajuste de transposición.
Se oye un timbre
muy agudo.
Si se oye por los auriculares:
Los sonidos de piano con un carácter brillante y nítido contienen un
número considerable de componentes de alta frecuencia que pueden
sonar como si se hubiera añadido un timbre metálico. Esto se debe a que
se están reproduciendo elmente las características de un piano real y no
se trata de un funcionamiento incorrecto.
Esta especie de timbre se acentúa si el efecto de reverberación se aplica con
intensidad, por tanto, puede minimizarlo disminuyendo la reverberación.
Si no se oye por los auriculares:
Es probable que el motivo sea otro distinto (como resonancias dentro de
la unidad). Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de
servicio Roland más cercano.
El volumen baja.
El volumen se reducirá si conecta un dispositivo USB al puerto USB
MEMORY. Esto no indica un funcionamiento incorrecto.
Problema Causa/Solución
El sonido no se oye
bien o suena con
zumbidos.
Si el volumen se ha ajustado al máximo, el sonido puede distorsionarse en
función de su forma de interpretar. En este caso, baje el volumen.
Si no se oye por los auriculares:
La interpretación a un volumen alto puede provocar que los altavoces
o los objetos cercanos a la unidad resuenen. Las luces uorescentes o
las puertas de cristal también pueden resonar. En particular, esto es más
probable que ocurra con las notas más graves y los volúmenes más altos.
Puede tomar las siguientes medidas para minimizar las resonancias.
Coloque la unidad a 30 cm de distancia de las paredes o de otras
supercies.
Mantenga el volumen bajo.
Aléjese de los objetos que resuenan.
Si se oye por los auriculares:
Es probable que el motivo sea otro distinto. Póngase en contacto con su
distribuidor o con un centro de servicio Roland cercano.
La unidad se apaga.
En algunos casos, cuando se reproducen los datos SMF o WAV de una
memoria USB a volúmenes extremadamente altos, podría accionarse el
circuito de protección y apagar la unidad.
En este caso, baje el volumen.
Cuando se usa la función LAN inalámbrica
Problema Causa/Solución
No se puede
conectar con un
punto de acceso
LAN inalámbrico.
Asegúrese de que su punto de acceso LAN inalámbrico admite WPS.
Si el punto de acceso LAN inalámbrico no admite WPS, puede establecer
la conexión mediante el procedimiento que se explica en “Conexión en
modo Ad-Hoc” (p. 8).
El estándar inalámbrico 802.11a/b no es compatible. Utilice el estándar
inalámbrico 802.11g/n (2,4 GHz).
El método de autenticación WEP no es compatible. Utilice el método de
autenticación WPA o WPA2.
Asegúrese de que DHCP está habilitado en su punto de acceso LAN
inalámbrico.
La conexión podría no establecerse debido al estado de las señales de
radio. En este caso, use el procedimiento que se explica en “Método de
conexión básico (Conectar mediante WPS)” (p. 8) y vuelva a conectar con
el punto de acceso LAN inalámbrico.
Hay un límite aplicable a los datos de conexión que se pueden
memorizar. El establecimiento de una conexión nueva puede hacer que
se eliminen los datos de una conexión más antigua.
Todos los datos de conexión se eliminarán si se restablece la
conguración de fábrica. Si los datos de conexión se han eliminado,
vuelva a conectar el punto de acceso LAN inalámbrico.
La comunicación es
inestable.
La comunicación puede ser inestable en función de cómo se utilice el
espectro de radiofrecuencias.
Si la comunicación es inestable, la respuesta puede ser lenta o, si se está
usando la comunicación de audio, podría haber saltos en el sonido.
La situación se puede mejorar mediante las acciones siguientes:
Acerque el punto de acceso LAN inalámbrico y el F-20 entre sí.
Cambie el ajuste de canal del punto de acceso LAN inalámbrico.
El F-20 no
aparece entre
las conexiones
de instrumento
disponibles en
la aplicación iOS
(por ejemplo,
Air Performer”).
¿Está encendido el F-20?
¿Se ha conectado el adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL) al F-20?
¿Se ha conectado el F-20 al punto de acceso LAN inalámbrico?
¿Están el F-20 y el iPhone conectados a la misma red (al mismo punto de
acceso LAN inalámbrico)?
¿Está el punto de acceso LAN inalámbrico congurado para admitir la
comunicación entre los dispositivos LAN inalámbricos?
Para obtener más información sobre la conguración, consulte el
manual de instrucciones de su punto de acceso LAN inalámbrico.
¿Qué es MIDI Visual Control?
MIDI Visual Control es una práctica internacional recomendada que se incorporó a la especicación MIDI para poder vincular efectos de expresión visual con la
interpretación musical. Los equipos de vídeo compatibles con MIDI Visual Control pueden conectarse a instrumentos musicales electrónicos a través de MIDI para
controlar los equipos de vídeo en paralelo a una interpretación.
¿Qué es V-LINK?
V-LINK es una especicación propiedad de Roland que permite vincular efectos de expresión visual con la interpretación musical. Los equipos de vídeo
compatibles con V-LINK pueden conectarse a instrumentos musicales electrónicos a través de MIDI, lo que permite disfrutar de los diferentes efectos
visuales que se han vinculado a la interpretación.
¿Qué es MIDI?
MIDI, abreviatura de “Musical Instrument Digital Interface”, se desarrolló como un estándar universal para el intercambio de datos de interpretación entre instrumentos musicales
electrónicos y ordenadores.
Esta unidad está equipada con un puerto USB COMPUTER para poder intercambiar datos de interpretación con otros dispositivos externos. Estos conectores pueden utilizarse para
conectar la unidad a un dispositivo externo y disfrutar de mayor versatilidad.
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
Para apagar por completo la unidad, retire el enchufe de la toma
de corriente
Aunque apague el interruptor de encendido, la
unidad no se desconecta por completo de la
fuente de alimentación. Cuando tenga que apagar
la unidad por completo, apague el interruptor de
encendido de la unidad y luego desenchufe el
cable de alimentación de la toma de corriente. Por este motivo,
es necesario poder acceder fácilmente a la toma de corriente en
la que elija conectar el enchufe del cable de alimentación.
Acerca de la función de apagado automático
La unidad se apagará automáticamente cuando
haya transcurrido un periodo determinado de
tiempo desde la última vez que se utilizó para
reproducir o tocar música, o se accionó alguno
de sus botones o controles (función Auto O). Si
no desea que la unidad se apague
automáticamente, cambie el ajuste de la función Auto O (p. 5).
Utilice únicamente el soporte recomendado
Esta unidad solo se debe utilizar con el soporte
recomendado por Roland.
No coloque la unidad en un lugar inestable
Cuando utilice la unidad con el soporte
recomendado por Roland, dicho soporte deberá
colocarse de
forma que quede nivelado y estable.
Si no va a utilizar ningún soporte, debe
asegurarse igualmente de que el lugar donde
coloca la unidad tiene una supercie nivelada
capaz de aguantarla y evitar que se tambalee.
Precauciones al colocar la unidad sobre un soporte
Asegúrese de seguir las indicaciones del Manual
de instrucciones cuando coloque la unidad sobre
un soporte (p. 4).
Una colocación incorrecta puede dar lugar a
cierta inestabilidad y provocar que la unidad se
caiga o que el soporte vuelque, con el consiguiente riesgo de
que se produzcan lesiones.
Utilice únicamente el adaptador de CA suministrado y la tensión
correcta
Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador de
CA que se entrega con la unidad. Asimismo,
compruebe que la tensión de la instalación
eléctrica coincida con la tensión de entrada
especicada en el adaptador de CA. Es posible
que otros adaptadores de CA utilicen polaridades
diferentes, o que estén diseñados para una tensión distinta, de
modo que al utilizarlos podría causar daños, un
funcionamiento incorrecto o descargas eléctricas.
Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado
Utilice únicamente el cable de alimentación
suministrado. Del mismo modo, el cable de
alimentación suministrado tampoco debe usarse
con ningún otro dispositivo.
PRECAUCIÓN
Utilice únicamente el soporte o soportes especicados
Esta unidad está diseñada para ser utilizada junto
con soportes especícos (KSC-68, KS-18Z, KS-12)
fabricados por Roland. Si se utiliza con otros
soportes, la unidad podría caerse o volcar por
falta de estabilidad, y provocar lesiones.
Evalúe todos los aspectos de seguridad antes de utilizar los
soportes
Aunque observe las precauciones recomendadas
en el Manual de instrucciones, determinados
modos de manejar el producto pueden hacer
que se caiga del soporte o que este último
vuelque. Tenga en cuenta todas las precauciones
de seguridad antes de utilizar este producto.
Precauciones al mover la unidad
Si necesita mover el instrumento, tenga en cuenta
las siguientes precauciones. Para levantar y mover
la unidad de una forma segura, hacen falta dos
personas como mínimo. Se debe manejar con
cuidado y manteniéndola siempre horizontal.
Asegúrese de sujetarla rmemente para evitar
lesiones o dañar el instrumento.
Cuando utilice el soporte KSC-68, compruebe que los
tornillos que jan la unidad al soporte no se hayan
aojado. Si nota que se han aojado, apriételos de nuevo.
Desconecte el cable de alimentación.
Desconecte todos los cables de los equipos externos.
Retire el atril.
Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños
Para evitar que los niños puedan tragarse sin
querer los siguientes componentes, manténgalos
siempre fuera de su alcance.
Piezas extraíbles
Tornillos de acoplamiento del atril (p. 5)
Tenga cuidado de no quemarse
El área que se muestra en la ilustración puede
ponerse muy caliente, así que tenga cuidado de
no quemarse.
Panel posterior
ADVERTENCIA
NOTAS IMPORTANTES
Colocación
No exponga la unidad a la luz solar directa, no la coloque
cerca de dispositivos que desprendan calor, no la deje
dentro de un vehículo cerrado ni la someta a temperaturas
extremas. Tampoco sitúe cerca de la unidad equipos de
iluminación muy potentes, como luces de pianos o focos
potentes, ni permita que proyecten su luz sobre la unidad
durante periodos de tiempo muy prolongados. El calor
excesivo puede deformar o decolorar la unidad.
No deje objetos encima del teclado. Podría provocar fallos
de funcionamiento, por ejemplo, que las teclas dejen de
producir sonido.
Según el material y la temperatura de la supercie sobre la
que coloque la unidad, es posible que los tacos de goma
decoloren o estropeen la supercie.
Para evitarlo, puede colocar un trozo de eltro o de
tejido debajo de los tacos de goma. Si opta por hacer
esto, asegúrese de que la unidad no pueda resbalarse ni
desplazarse accidentalmente.
Mantenimiento
Para limpiar la unidad, utilice un paño seco y suave, o
uno ligeramente humedecido. Limpie toda la supercie
aplicando la misma fuerza, y mueva el paño siguiendo las
aguas de la madera. Si frota demasiado fuerte en la misma
zona puede dañar el acabado.
Reparaciones y datos
Antes de enviar la unidad para alguna reparación,
asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos
que ha almacenado en ella; o si lo preere, anote toda la
información que pueda necesitar. Aunque haremos todo
lo posible por conservar los datos almacenados en la
unidad a la hora de realizar cualquier reparación necesaria,
hay casos (como cuando la sección de la memoria está
físicamente dañada) en los que resultará imposible restaurar
el contenido almacenado. Roland no se responsabiliza de
la restauración de cualquier contenido almacenado que se
haya podido perder.
Precauciones adicionales
Los datos almacenados en la unidad se pueden perder como
consecuencia de un fallo del equipo, un funcionamiento
incorrecto, etc. Guarde las canciones que haya grabado en
una memoria USB para no perderlas si se produjera un fallo
de este tipo.
Roland no se responsabiliza de la restauración de cualquier
contenido almacenado que se haya podido perder.
El sonido de las teclas al tocarlas y las vibraciones producidas
por un instrumento pueden transmitirse a través de una
pared o el suelo hasta distancias insospechadas. Procure no
molestar a los demás.
No aplique una fuerza
innecesaria al atril cuando lo utilice.
El volumen se reducirá si conecta un dispositivo USB al
puerto USB MEMORY.
Utilización de memorias externas
Observe las siguientes precauciones cuando utilice
dispositivos de memoria externos.
Asimismo, asegúrese de observar todas las precauciones
suministradas con el dispositivo de memoria externo.
No extraiga el dispositivo mientras hay un proceso de
lectura o escritura en curso.
Para prevenir los posibles daños que puede causar la
electricidad estática, descargue toda la electricidad
estática de su cuerpo antes de manipular el dispositivo.
Cuidado del teclado
No escriba sobre el teclado con un bolígrafo u objeto similar,
y no estampe ni adhiera nada sobre el instrumento. La tinta
podría ltrarse por las líneas de la supercie y ser imposible
de eliminar.
No pegue pegatinas en el teclado. Hay pegatinas que
usan un adhesivo muy fuerte y podría resultar imposible
despegarlas; además, este tipo de adhesivo puede decolorar
el instrumento.
Para eliminar la suciedad persistente, utilice uno de los
productos especícos para limpiar teclados que no contenga
agentes abrasivos. Empiece pasándole un paño con
suavidad. Si no consigue eliminar la suciedad, aplique cada
vez una presión mayor pero procurando no
rayar las teclas.
Copyrights/Licencias/Marcas comerciales
La ley prohíbe realizar grabación de sonido, grabación de
vídeo, la copia o revisión del trabajo de terceros protegido
por derechos de autor (trabajos musicales, de vídeo, difusión,
actuaciones en directo, o trabajos de otra naturaleza),
ya sea parcialmente o en su totalidad, así como su
distribución, venta, alquiler, representación o difusión sin el
consentimiento expreso del propietario del copyright.
No use este producto con nes que pudieran infringir las
leyes de derechos de autor de terceros. Roland declina toda
responsabilidad por cualquier infracción de los derechos
de autor de terceros derivada del uso que se haga de este
producto.
El copyright del contenido de este producto (datos de
forma de onda del sonido, datos de estilo, patrones de
acompañamiento, datos de frase, bucles de audio y datos de
imagen) es propiedad de Roland Corporation.
Los compradores de este producto tienen autorización para
utilizar este contenido (excepto los datos de las canciones,
por ejemplo las canciones de prueba) para crear, interpretar,
grabar y distribuir obras musicales originales.
Los compradores de este producto NO tienen autorizaci
ón
para extraer dicho contenido, ya sea en formato original o
modicado, con el objetivo de distribuir soportes grabados
de dicho contenido o publicarlo en una red informática.
Roland, GS y SuperNATURAL son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de Roland Corporation en
los Estados Unidos y/o en otros países.
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
10

Transcripción de documentos

Digital Piano English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Piano digital &&Contenido Guía de utilización rápida (Panel frontal) 2 Funciones avanzadas 6 Ajuste del brillo (Brilliance). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ajuste del volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Ajuste de la reverberación (Ambience). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Selección de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 División del teclado en dos (Twin Piano). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Superposición de dos sonidos en capas (Dual). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Desactivación de los botones (Panel Lock). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Reproducción de distintos sonidos con las manos izquierda y derecha (Split). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Almacenamiento de ajustes (Memory Backup). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Restablecimiento de los valores predeterminados de fábrica (Factory Reset). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Utilización del metrónomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Formateo de una memoria USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Reproducción de canciones o ritmos (Acompañamiento automático para acordes). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Ajuste de varias funciones (Function Mode). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Coincidencia del tono con otros instrumentos (Master Tuning). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Grabación de una interpretación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Cambio de la clave del teclado (Transpose) . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4 Colocación del F-20 en un soporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Acerca de la función LAN inalámbrica 8 Conexiones del panel posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ¿Qué es la función LAN inalámbrica?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Acoplamiento del atril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Método de conexión básico (Conectar mediante WPS). . . . . . . . . . . 8 Encendido/apagado de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Conexión en modo Ad-Hoc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Solución de problemas 9 Escuchar las canciones de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Cuando han transcurrido 30 minutos desde la última vez que se tocó o utilizó el F-20, este se apaga automáticamente. * Si no desea que la unidad se apague automáticamente, cambie el ajuste “Auto Off” (p. 5). Teclado 88 teclas (teclado G con tacto de marfil y escape) Alimentación Adaptador de CA Accesorios 9 W (2 W–18 W) 2 W: Consumo justo después del encendido; sin tocar nada 18 W: Consumo nominal Dimensiones 1.282 (Ancho) x 296 (Fondo) x 132 (Alto) mm Peso 20 kg Opciones (se venden por separado) Soporte específico (KSC-68), soporte para teclado (KS-18Z, KS-12), pedal Damper (DP-10), memoria USB (*1), adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL) (*1) *1: Use una memoria USB y un adaptador USB inalámbrico adquirido a través de Roland. El funcionamiento con otros productos no está garantizado. * Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modificarse sin previo aviso. Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (folleto aparte “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y p. 10 del Manual de instrucciones). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. Además, para familiarizarse con todas las funciones que le ofrece esta nueva unidad, lea con atención y en su totalidad el folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y el Manual de instrucciones. Conserve este manual y téngalo a mano para consultarlo como referencia. Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción de cualquier parte de esta publicación, en cualquier formato, sin la previa autorización por escrito de ROLAND CORPORATION. Nederlands Consumo energético 9 W: Consumo medio cuando se toca el piano con el volumen en la posición central Manual de instrucciones, folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”, atril, adaptador de CA, cable de alimentación (para conectar el adaptador de CA), pedal Damper (capaz de detección continua) Português &&Especificaciones principales Español &&Diseño energéticamente eficiente y respetuoso con el medio ambiente Italiano Apagado automático de la unidad transcurridos unos minutos (Auto Off ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Français Antes de empezar a tocar Deutsch Cambio de la respuesta del teclado (Key Touch). . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 English Encendido/apagado de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Guía de utilización rápida (Panel frontal) Selección de sonido Mantenga pulsado el botón TONE y pulse una de las siguientes teclas; el sonido cambia. Selección de E. Piano E. Piano 1 E. Piano 2 E. Piano 3 Clav. Vibraphone Celesta Synth Bell Grand Piano 1 Grand Piano 2 Grand Piano 3 Ragtime Piano Harpsichord 1 Harpsichord 2 Selección de Piano 1 1 Mantener pulsado Mantener pulsado 2 Selección de otros sonidos Strings 1 Strings 2 Harp Jazz Organ 1 Jazz Organ 2 Church Organ 1 Church Organ 2 Accordion Choir 1 Jazz Scat Choir 2 Choir 3 Synth Pad Nylon-str.Gt Steel-str.Gt Decay Strings Decay Choir Decay Choir Pad Acoustic Bass A.Bass + Cymbal Fingered Bass Thum Voice Superposición de dos sonidos en capas (Dual) Si pulsa dos botones TONE al mismo tiempo puede superponer dos sonidos. Mantener pulsado Balance de mezcla Puede ajustar el balance del mezcla de los dos sonidos (cinco pasos, 0 = valor predeterminado). Botón TONE que está iluminado Balance de mezcla para modo Dual Balance de mezcla para modo Split 0 – 0 + – + 1 1 Mantener pulsado 2 Mantener pulsado 2 2 Encendido/apagado de la unidad (p. 5) Ajuste del volumen Utilice el mando [VOLUME] para ajustar el volumen. Reproducción de distintos sonidos con las manos izquierda y derecha (Split) Active el botón [SPLIT] para dividir el teclado en las secciones izquierda y derecha, y poder reproducir un sonido distinto en cada sección. Si mantiene pulsado el botón [SPLIT], el botón TONE asignado a la sección izquierda se iluminará. Cambio del punto donde se divide el teclado (Split Point) Mantenga pulsado el botón [SPLIT] y pulse una tecla (valor predeterminado: F 3). B1 Cambio de sonidos (Split) Cambio del sonido izquierdo Mientras mantiene pulsado el botón [SPLIT], mantenga pulsado uno de los botones TONE y pulse una tecla. Cambio del sonido derecho Use el mismo procedimiento indicado en la sección “Selección de sonido” anterior. 1 Mantener pulsado B6 2 Cambio de la respuesta del teclado (Key Touch) Si activa el botón [KEY TOUCH], puede cambiar el modo en que el teclado responde al tocarlo. 1 2 Mantener pulsado 2 FIX LIGHT HEAVY Cuando el botón [KEY TOUCH] está desactivado, el toque “MEDIUM” (equivalente a un piano acústico) es el ajuste seleccionado. LIGHT Puede conseguir una reproducción fortissimo (ff ) tocando con menos fuerza que con el ajuste “MEDIUM”, de modo que pueda tocar el teclado con más suavidad. Con este ajuste tocar resulta más fácil, incluso para los niños. HEAVY Debe tocar el teclado con más fuerza que con el ajuste “MEDIUM” para lograr una interpretación fortissimo (ff ), es decir, hay que ejercer más fuerza al tocar el teclado. Tocando de un modo dinámico se añade más sentimiento a la interpretación. FIX El sonido se reproduce a un volumen determinado, independientemente de la fuerza ejercida al tocar las teclas. Guía de utilización rápida (Panel frontal) Utilización del metrónomo Active el botón [METRONOME] para oír el sonido del metrónomo. Use los botones [SLOW]/[FAST] para ajustar el tempo. Especificación de un tempo numérico Puede elegir entre 0 (solo compases débiles), 2 (2 compases), 3 (3 compases), 4 (4 compases), 5 (5 compases) o 6 (6 compases). También puede especificar un valor numérico para el tempo (20–250) (valor predeterminado: 108). 2 0 5 3 4 1 6 0 1 Mantener pulsado 2 5 4 8 6 7 9 2 Ejemplo: Para introducir el valor 120, mantenga pulsado el botón [METRONOME] y pulse las teclas en este orden: 1 2 0 ACEPTAR. También puede cambiar el número de compases manteniendo pulsado el botón [METRONOME] y utilizando los botones [SLOW]/[FAST]. Para reproducir o detener una canción, pulse el botón [SONG]. Para reproducir o detener el ritmo (acompañamiento automático basado en los acordes que toca), pulse el botón [RHYTHM]. Puede seleccionar una canción o ritmo de la memoria interna manteniendo pulsado el botón [SONG] o [RHYTHM], y pulsando una de las teclas siguientes. Deutsch Reproducción de canciones o ritmos (Acompañamiento automático para acordes) English 1 Mantener pulsado 3 2 ACEPTAR Cambio del número de compases Flujo del ritmo Acompañamiento Intro Fin REFERENCIA Para obtener más información sobre los nombres de las canciones y los nombres de los ritmos, consulte la “Lista de canciones de la memoria interna” y [RHYTHM] activado la “Lista de ritmos” al final de este manual. la tecla del extremo derecho; Selección de una canción de la memoria interna Pulse Selección de un ritmo todas las canciones se reproducen de forma consecutiva. Mantener pulsado 1 2 Mantener pulsado Français 1 [RHYTHM] desactivado 2 Italiano Balance de mezcla Puede ajustar el balance del mezcla entre la canción/ritmo y el teclado (cinco niveles, 0 = valor predeterminado). 0 – + Español 1 Mientras mantiene pulsado uno de estos botones 2 A continuación se explica cómo se graba una canción. * Antes de comenzar, seleccione el sonido que desea grabar. 1. Pulse el botón [SONG] y el botón [RHYTHM] simultáneamente. * Para cancelar la grabación, pulse el botón [SONG] y el botón [RHYTHM] simultáneamente otra vez. Toque el teclado para iniciar la grabación. Pulse el botón [SONG] para detener la grabación. Si desea realizar la grabación con el metrónomo * Haga que suene el metrónomo y especifique el número de compases y el tempo antes de iniciar la grabación. Si pulsa el botón [SONG] en el paso 2, la grabación empieza después de dos compases. Si desea volver a realizar la grabación Empiece a grabar otra vez desde el paso 1. Almacenamiento de la canción grabada en una memoria USB * Conecte la memoria USB antes de continuar. Mantenga pulsado el botón [KEY TOUCH] y pulse el botón [SONG]. Cuando los indicadores LED de todos los botones estén iluminados, esto significa que los datos se han guardado (hasta un máximo de 99 canciones). Nederlands 2. 3. Português Grabación de una interpretación Reproducción de una canción de la memoria USB Mantenga pulsado el botón [SONG] y pulse el botón “F 3”. Puede usar las dos teclas adyacentes al botón “F 3” para seleccionar una canción de la memoria USB. F 3 Anterior Reproducir Siguiente Grabación con el ritmo * Seleccione un ritmo antes de iniciar la grabación. Si pulsa el botón [RHYTHM] en el paso 2, la grabación empieza después de dos compases. Reproducción de la canción que ha grabado E3 1 Mantener pulsado 1 2 Mantener pulsado 2 * También puede copiar un archivo WAV o un archivo MIDI del ordenador a la memoria USB y reproducirlo en el F-20. Para obtener más información sobre los formatos que se pueden reproducir, consulte el final de este manual. 3 Antes de empezar a tocar Colocación del F-20 en un soporte Si desea colocar el F-20 en un soporte, use uno de estos modelos: Roland KSC-68 (consulte el Manual de instrucciones del KSC-68), KS-18Z o KS-12. * Procure no pillarse los dedos al instalar el soporte. KS-18Z KS-12 Alinee la parte delantera del F-20 con la parte delantera del soporte. Realice el ajuste de manera que la altura no sea superior a 1 metro (ajuste el soporte a un nivel no superior al segundo nivel desde la parte inferior). Alinee las patas del soporte con los tornillos del panel posterior. Ajuste la anchura del soporte de modo que los tacos de goma del F-20 queden a ambos lados del soporte. Lado del teclado Vista superior Conexiones del panel posterior Puerto USB MEMORY Conector PEDAL Conector OUTPUT Conector PHONES Conecte una memoria USB aquí. Conecte el pedal Damper incluido. Si conecta unos altavoces amplificados en este conector, el sonido de la unidad se escuchará a través de ellos. Conecte aquí los auriculares (se venden por separado). • Si conecta una memoria USB puede reproducir o grabar canciones en ella. • Si conecta un adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL, se vende por separado), puede usar aplicaciones iOS que admiten conexión inalámbrica (p. 8). * Si solo va a conectar un par de auriculares, hágalo en el conector PHONES. Si hay dos personas que van a utilizar auriculares (se venden por separado), conecte unos auriculares al conector PHONES y los otros al conector OUTPUT. • El volumen de los altavoces del F-20 se reducirá si conecta un dispositivo USB al puerto USB MEMORY. * No conecte ni desconecte jamás una memoria USB mientras la unidad esté encendida. Si lo hace, los datos de la unidad o los datos de la memoria USB podrían resultar dañados. * Conecte con cuidado la memoria USB hasta que esté bien en su sitio. Para evitar que el equipo no funcione correctamente o que sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las unidades antes de realizar cualquier conexión. Coloque el adaptador de CA de manera que el lado en el que se encuentra el indicador luminoso (vea la ilustración) quede hacia arriba y el lado que tiene la información de texto quede hacia abajo. El indicador se iluminará cuando enchufe el adaptador de CA a una toma de CA. Puerto USB COMPUTER A la toma de CA Utilice un cable USB de venta en comercios para conectar el puerto USB COMPUTER del F-20 al puerto USB del ordenador y poder hacer lo siguiente. • El F-20 puede reproducir los datos SMF que se reproducen mediante software compatible con MIDI. • Los datos MIDI se pueden transferir entre el F-20 y el software secuenciador, lo que le ofrece numerosas posibilidades para producir y editar música. 4 Cable de alimentación Conector DC IN Conecte aquí el adaptador de CA incluido. Antes de empezar a tocar Acoplamiento del atril Encendido/apagado de la unidad A continuación se explica cómo se acopla el atril incluido. 1. Una vez que todo esté correctamente conectado (p. 4), asegúrese de seguir el procedimiento siguiente para encender los distintos dispositivos. Si los enciende en un orden incorrecto, puede provocar un funcionamiento anómalo o fallos en los dispositivos. Afloje los tornillos de acoplamiento del atril situados en la parte posterior del piano (dos ubicaciones). Encendido 1. 2. Pulse el botón [ ] (Encendido) para encender la unidad. * Esta unidad incorpora un circuito de protección. Es necesario que pase un breve intervalo de tiempo (unos cuantos segundos) después de encenderla para que funcione con normalidad. Coloque el atril entre los tornillos y el chasis. Utilice el mando [VOLUME] para ajustar el volumen. * Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de bajar el volumen. Incluso con el volumen bajado, podría oírse algún sonido al encender o apagar la unidad. No obstante, esto es normal y no indica ningún fallo de funcionamiento. Utilice una mano para sujetar el atril y la otra para apretar los tornillos (dos ubicaciones) y fijar el atril en su sitio. 1. 2. Gire el mando [VOLUME] todo lo posible hacia la izquierda para bajar el volumen al mínimo. Français Apagado Deutsch 3. 3. English 2. Gire el mando [VOLUME] todo lo posible hacia la izquierda para bajar el volumen al mínimo. Mantenga pulsado el botón [ ] (Encendido) durante uno o más segundos; la unidad se apagará. Italiano Apagado automático de la unidad transcurridos unos minutos (Auto Off) La unidad se apagará automáticamente cuando haya transcurrido un periodo determinado de tiempo desde la última vez que se utilizó para reproducir o tocar música, o se accionó alguno de sus botones o controles (función Auto Off). * Una vez colocado, no aplique una fuerza excesiva al atril. * Para acoplar el atril debe utilizar los tornillos de acoplamiento del atril que se han colocado en el piano. Si no desea que la unidad se apague automáticamente, cambie el ajuste Auto Off a la posición “OFF”. Para retirar el atril, sujételo con una mano mientras afloja los tornillos con la otra. Retire el atril y, seguidamente, vuelva a apretar bien los tornillos. (Valor predeterminado: 30 min.) Coloque el instrumento a 30 cm de distancia de la pared Los altavoces del F-20 van montados en su panel posterior. Por este motivo, el sonido de los altavoces podría no oírse bien si el panel posterior se coloca directamente contra la pared. Para evitar que el F-20 se caiga, no le aplique una fuerza excesiva, no se siente ni se suba encima de él. DESACT. 3 * La unidad recordará el ajuste especificado incluso después de apagarla. Escuchar las canciones de prueba 1 30 cm 2 Mientras mantiene pulsado uno de estos botones Hay tres canciones de prueba. Pulse el botón [SONG] para detenerlas. * Todos los derechos reservados. El uso no autorizado de este material para propósitos no privados ni de ocio personal se considera una violación de las leyes aplicables. 5 Nederlands Mantener pulsado Una colocación incorrecta puede dar lugar a cierta inestabilidad y provocar que la unidad se caiga o que el soporte vuelque, con el consiguiente riesgo de que se produzcan lesiones. ¡No deje que el instrumento se caiga! 2 240 min. 10 min. 30 min. 1 Português * Para restablecer el suministro de corriente, vuelva a encender la unidad. Precauciones al colocar la unidad sobre un soporte Asegúrese de seguir las indicaciones del Manual de instrucciones cuando vaya a colocar la unidad sobre un soporte (p. 4). Español * Cuando vaya a acoplar el atril, debe usar una mano para sujetarlo con firmeza y que no se caiga. Tenga cuidado de no cogerse la mano. Funciones avanzadas Ajuste del brillo Almacenamiento de ajustes (Brilliance) Así es como se ajusta el brillo del sonido (3 niveles). 1 2 Ajustes guardados mediante Memory Backup Página Mantener pulsado 3 Ajuste de la reverberación (Ambience) Puede ajustar la reverberación del sonido y conseguir la sensación de que está actuando en una sala de conciertos (5 niveles). 2 1. – Mantener pulsado 2. p. 2 Brillo p. 6 Ambiente p. 6 Afinación principal p. 7 Mantenga pulsado el botón [KEY TOUCH] y pulse el botón [RHYTHM]. Para guardar los ajustes, pulse el botón [SPLIT]. Cuando los indicadores LED de todos los botones estén iluminados, esto significa que la operación ha finalizado. + 3 División del teclado en dos (Twin Piano) Restablecimiento de los valores predeterminados de fábrica (Factory Reset) Los ajustes modificados mediante el modo de funciones (p. 7) pueden restablecerse a sus valores predeterminados de fábrica. Puede dividir el teclado en las secciones izquierda y derecha para que dos personas puedan tocar en la misma escala tonal. Esto significa que puede utilizar el teclado como si fuera dos pianos distintos. 2 Mantener pulsado NOTA C6 DESACT. PAIR INDIVIDUAL C5 1 Toque de las teclas Los botones [OTHER] y [SPLIT] se pondrán a parpadear. Para cancelar la función, pulse el botón [OTHER]. C6 PREDET. C5 1 Al apagar la unidad se restablecerá el valor predeterminado de los distintos ajustes. No obstante, y si así lo desea, puede guardar los ajustes siguientes para que queden memorizados incluso después de apagar la unidad. Esta función se denomina “Memory Backup”. C6 SUAVE NORMAL BRILLANTE C5 (Memory Backup) Cuando se restablecen los valores predeterminados de fábrica, se reiniciarán todos los ajustes y se borrarán las canciones que se hayan grabado en la memoria interna. 1. 3 El teclado se dividirá en las secciones de derecha e izquierda; la “C central” queda en el centro de cada sección. Puede elegir uno de los modos siguientes según como desee escuchar el sonido. Valor Explicación PAIR El sonido se oirá desde la derecha cuando toque en la parte derecha del teclado, y desde la izquierda cuando toque en la parte izquierda. INDIVIDUAL Las notas que se tocan en la sección derecha se oirán por el altavoz derecho, y las notas que se tocan en la sección izquierda se oirán por el altavoz izquierdo. 2. 3. Encienda la unidad teniendo pulsado el botón [KEY TOUCH]. Siga manteniendo pulsado el botón [KEY TOUCH] durante al menos seis segundos. Los botones [OTHER] y [SPLIT] se pondrán a parpadear. Para cancelar la función, pulse el botón [OTHER]. Para llevar a cabo el restablecimiento de los valores predeterminados de fábrica, pulse el botón [SPLIT]. Cuando los indicadores LED de todos los botones estén iluminados, esto significa que la operación ha finalizado. Apague la unidad y vuelva a encenderla. Formateo de una memoria USB A continuación se explica cómo se reinicia (formatea) todo el contenido almacenado en una memoria USB. NOTA • La operación de formateo borrará todo el contenido almacenado en la memoria USB. * Las secciones de izquierda y derecha tendrán el mismo tono (Piano). La función de división del teclado se cancelará cuando se pulse uno de los botones TONE. * El pedal Damper afecta únicamente a la sección derecha del teclado. Desactivación de los botones 2. (Panel Lock) Encienda la unidad teniendo pulsado el botón [PIANO]. Siga manteniendo pulsado el botón [PIANO] durante al menos seis segundos. La función de bloqueo del panel se activará y se desactivarán todos los botones a excepción de [ ] (Encendido). Esto evita que se puedan cambiar los tonos o los ajustes si se pulsa algún botón sin darse cuenta. La función de bloqueo del panel se cancelará al apagar la unidad. 6 1. 3. 4. • Antes de usar una memoria USB nueva con el F-20 por primera vez, debe formatear la memoria USB en cuestión. Conecte la memoria USB que desea formatear en el puerto USB MEMORY. Encienda la unidad teniendo pulsado el botón [SONG]. Siga manteniendo pulsado el botón [SONG] durante al menos seis segundos. Los botones [OTHER] y [SPLIT] se pondrán a parpadear. Para cancelar la función, pulse el botón [OTHER]. Para llevar a cabo el formateo, pulse el botón [SPLIT]. Cuando los indicadores LED de todos los botones estén iluminados, esto significa que la operación ha finalizado. Apague la unidad y vuelva a encenderla. Funciones avanzadas Ajuste de varias funciones 1 (Function Mode) Para realizar ajustes en el modo de funciones, mientras mantiene pulsado el botón [KEY TOUCH], mantenga pulsado también el botón [PIANO] y luego pulse una de las teclas que se muestran en la ilustración. 2 Cambio del ajuste de la memoria USB (USB Memory Mode) Mantener pulsado 3 DESACT. C8 Auto Off (p. 5) * Después de cambiar este ajuste, tendrá que apagar la unidad y volver a encenderla. El ajuste nuevo se aplica cuando se vuelve a encender la unidad. English 240 min. 30 min. 10 min. En algunos casos, cuando se conecta una memoria USB al puerto USB MEMORY, los datos pueden tardar un poco más en cargarse o podrían no cargarse correctamente. En este caso, puede solucionar el problema cambiando el ajuste del modo USB MEMORY a “1”. Cuando la unidad sale de la fábrica está definido en “2”. Normalmente no es necesario realizar este ajuste. Coincidencia del tono con otros instrumentos (Master Tuning) 1 + 440,0 Hz INDIVIDUAL PAIR DESACT. BRILLANTE NORMAL SUAVE C5 – División del teclado en dos (p. 6) Brillo (p. 6) Ambiente (p. 6) El tono estándar normalmente hace referencia al tono de la nota que suena al tocar la tecla A central. Para conseguir un sonido de grupo más claro al tocar con uno o más instrumentos, asegúrese de que el tono estándar de cada instrumento coincide con el de los demás. Esta coincidencia de todos los instrumentos en un tono estándar se denomina “afinación principal”. Puede ajustar la afinación en la frecuencia de 415,3 Hz–440,0 Hz (valor predeterminado)–466,2 Hz (en pasos de 0,1 Hz). Cambio de la clave del teclado (Transpose) Puede utilizar la función de transposición para transponer el teclado en semitonos. Si toca C E G Sonará como E G B Por ejemplo, si una canción está en clave de E mayor y desea tocarla con la sección asignada a C mayor, defina la transposición en un valor de “+4”. Italiano + PREDET. Afinación principal Si toca junto con otros instrumentos y en otras circunstancias similares, puede hacer coincidir el tono estándar con el de otro instrumento. Français C6 – Modo de memoria USB Deutsch C7 2 Control de los equipos de vídeo (Visual Control Mode) La función de control visual permite controlar imágenes en paralelo a la interpretación. +3 C4 +1 -2 +2 0 Transposición -1 -3 Al tocar con las 12 teclas más bajas de esta unidad (A0–G 1) se transmitirán los siguientes mensajes MIDI. Función de control visual -5 -6 C3 Tabla de funciones de control visual Cambio de imágenes Ad-Hoc ACTIV. Ad-Hoc DESACT. WPS LAN inalámbrica (p. 8) Mensaje MIDI transmitido Operación de esta unidad CC 0 (Selección de banco): 0–4 Reproduce las teclas negras Cambio de programa: 1-7 Reproduce las teclas blancas Português -4 +4 16 C2 14 11 9 7 4 C1 2 DESACT. V-LINK DESACT. Modo de control visual 15 Prevención de notas duplicadas al trabajar con un sintetizador de software (Local Control) 13 12 10 8 6 Canal de transmisión MIDI Si conecta un sintetizador de software a USB MIDI, cambie esta opción a “DESACT.”. La función Thru está activada en la mayoría de los sintetizadores de software, por eso las notas que toque en el teclado pueden sonar duplicadas o cortarse. Para evitar que esto suceda, puede activar el ajuste “Local Off” para desconectar el teclado y el generador de sonido interno. 5 3 1 ACTIV. MIDI utiliza dieciséis “canales MIDI” numerados del 1 al 16. Mediante la conexión de los dispositivos MIDI y la especificación del canal MIDI adecuado para cada dispositivo, puede reproducir o seleccionar sonidos en esos dispositivos. Esta unidad recibirá los dieciséis canales (1–16). Control local Control local Entrada USB MIDI Sintetizador de software Generador de sonido Salida USB MIDI Ordenador 7 Nederlands Configuración del canal de transmisión MIDI Este ajuste especifica el canal MIDI por el que transmitirá la unidad. MVC Español Si ha definido el modo de control visual como “MVC” (MIDI Visual Control, p. 9) o “V-LINK”, al tocar el teclado de la unidad podrá controlar las imágenes generadas por el dispositivo de control visual conectado a la unidad a través de USB MIDI. +5 Acerca de la función LAN inalámbrica Una vez realizada correctamente la conexión, el indicador LED del adaptador USB inalámbrico se iluminará. Puede usar la conexión inalámbrica de una aplicación iOS como “Air Performer”. Seleccione “F-20” en la pantalla de selección de instrumento de la aplicación iOS. ¿Qué es la función LAN inalámbrica? Al conectar el adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL, se vende por separado) al puerto USB MEMORY del F-20, podrá usar las aplicaciones que admiten conexión inalámbrica (aplicaciones iOS como “Piano Partner” o “Air Performer”). iPhone, etc. Punto de acceso LAN inalámbrico (por ejemplo, router LAN inalámbrico) NOTA * El dispositivo (por ejemplo un iPhone) donde se ejecuta la aplicación debe estar conectado a la misma red. F-20 RECUERDE • Los datos de conexión se almacenan en la memoria cuando se realiza el procedimiento WPS; el dispositivo se conectará automáticamente a la red inalámbrica la próxima vez. • Todos los datos de conexión se borrarán si restablece los valores predeterminados de fábrica. Adaptador USB inalámbrico (se vende por separado: WNA1100-RL) LAN inalámbrica LAN inalámbrica Elementos necesarios para usar la función LAN inalámbrica Adaptador USB inalámbrico (se vende por separado: WNA1100-RL) Punto de acceso LAN inalámbrico (por ejemplo, router LAN inalámbrico) *1 *2 iPhone, iPad, iPod touch, etc. *1 El punto de acceso LAN inalámbrico que utilice debe admitir WPS. Si no puede conectar con el punto de acceso LAN inalámbrico, intente establecer la conexión mediante el modo Ad-Hoc. *2 No se garantiza la conexión con todos los tipos de punto de acceso LAN inalámbrico. Método de conexión básico (Conectar mediante WPS) La primera vez que conecte el F-20 a una red inalámbrica nueva, tendrá que realizar el procedimiento siguiente (WPS) para unirse a la red inalámbrica. Este procedimiento solo es necesario la primera vez. (Una vez que se haya unido a la red, ya no tendrá que repetir el procedimiento.) Indicador LED del adaptador USB inalámbrico LED Explicación Iluminado El adaptador está conectado a una red. Apagado El adaptador no está conectado a una red. Parpadeando El adaptador está buscando una red. Conexión en modo Ad-Hoc Aquí se explica cómo se conecta en modo Ad-Hoc. ¿Qué es el modo Ad-Hoc? El modo Ad-Hoc le permite conectar el F-20 directamente a un iPhone u otro dispositivo inalámbrico sin necesidad de un punto de acceso LAN inalámbrico. Es una forma muy práctica de usar el F-20 con un iPhone u otro dispositivo inalámbrico cuando se encuentra en un lugar donde el punto de acceso LAN inalámbrico que utiliza normalmente no está disponible, por ejemplo cuando no está en casa. ¿Qué es WPS? Limitaciones Un iPod touch u otro dispositivo inalámbrico conectado en modo Ad-Hoc no podrá comunicarse con Internet ni con otros dispositivos inalámbricos. Sin embargo, un iPhone u otro dispositivo inalámbrico con función móvil podrá conectarse a Internet a través de la conexión móvil. Tenga en cuenta que la utilización de una conexión móvil para acceder a Internet puede conllevar gastos adicionales, depende de la tarifa del plan que tenga contratado. Es un estándar que permite establecer una configuración segura cuando se conecta a un punto de acceso LAN inalámbrico. Se recomienda utilizar WPS cuando conecte a un punto de acceso LAN inalámbrico. 1. 2. Conecte el adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL, se vende por separado) al puerto USB MEMORY del F-20. Mantenga pulsado el botón del adaptador USB inalámbrico durante tres segundos. El indicador LED del adaptador USB inalámbrico parpadeará. 1. 2. NOTA * Si al pulsar el botón aplica una fuerza excesiva al adaptador USB, podría dañarlo. Tenga cuidado. RECUERDE También puede realizar el procedimiento WPS pulsando “WPS” en “Ajuste de varias funciones (Function Mode)” (p. 7) en lugar de pulsar el botón del adaptador USB inalámbrico. 3. Realice la operación WPS en su punto de acceso LAN inalámbrico (por ejemplo, pulse el botón WPS de su punto de acceso LAN inalámbrico). Para obtener más información sobre la operación WPS de su punto de acceso LAN inalámbrico, consulte el Manual de instrucciones del punto de acceso LAN inalámbrico. 8 En “Ajuste de varias funciones (Function Mode)” (p. 7), pulse “Ad-Hoc ON”. En el iPhone u otro dispositivo inalámbrico que desee conectar, seleccione “F-20” para establecer la conexión. (Por ejemplo, en un iPhone, seleccione [Ajustes] [Wi-Fi] [Seleccionar red] para seleccionar “F-20”. Aparecerá una pantalla para que introduzca la contraseña; escriba “f20ak”.) Ad-Hoc SSID F-20 Contraseña f20ak Para obtener más información sobre cómo se conecta a una red LAN inalámbrica desde un iPhone u otro dispositivo, consulte el manual de instrucciones de ese dispositivo. 3. Cuando desee poner fin a la conexión en modo Ad-Hoc, restablezca la configuración del iPhone en [Ajustes] [Wi-Fi] [Seleccionar red] a su estado anterior. Solución de problemas Problema Causa/Solución Problema Todos los Llega corriente excesiva al puerto USB MEMORY. indicadores LED, menos el del botón Compruebe si hay algún problema con la memoria USB. A continuación, [ ] (Encendido), apague la unidad y vuelva a encenderla. están parpadeando. ¿Es posible que los auriculares se hayan conectado al conector OUTPUT en lugar de al conector PHONES (p. 4)? A pesar de utilizar auriculares y haber silenciado el sonido, se oye un sonido repetitivo al tocar el teclado. Esta unidad utiliza un teclado de acción martillo para simular el efecto de un piano acústico de la forma más realista. Por este motivo, se oirá el golpeteo de los martillos al tocar el teclado, igual que sucedería al tocar un piano acústico. Como esta unidad permite ajustar el volumen, es posible que el sonido de los martillos se note en algunos casos, pero esto no indica un problema de funcionamiento. Si le preocupa que las vibraciones se transmitan por el suelo o las paredes, puede reducirlas al mínimo alejando el piano de la pared o colocando una alfombra antivibraciones diseñada especialmente para pianos (de venta en comercios). La unidad no se enciende. El pedal no funciona o está “bloqueado”. ¿Está bien conectado el adaptador de CA (p. 4)? El sonido no se oye bien o suena con zumbidos. • Aléjese de los objetos que resuenan. Si se oye por los auriculares: Es probable que el motivo sea otro distinto. Póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio Roland cercano. En algunos casos, cuando se reproducen los datos SMF o WAV de una memoria USB a volúmenes extremadamente altos, podría accionarse el La unidad se apaga. circuito de protección y apagar la unidad. En este caso, baje el volumen. Cuando se usa la función LAN inalámbrica ¿Está bien conectado el pedal? Asegúrese de que el cable está bien enchufado al conector PEDAL (p. 4). Problema • Asegúrese de que su punto de acceso LAN inalámbrico admite WPS. Si el punto de acceso LAN inalámbrico no admite WPS, puede establecer la conexión mediante el procedimiento que se explica en “Conexión en modo Ad-Hoc” (p. 8). ¿Es posible que el volumen de la unidad esté al mínimo? ¿Hay conectados unos auriculares? Los altavoces no emitirán ningún sonido si se han conectado unos auriculares al conector PHONES (p. 4). • El estándar inalámbrico 802.11a/b no es compatible. Utilice el estándar inalámbrico 802.11g/n (2,4 GHz). En un piano acústico, las notas de aproximadamente una octava y media que se encuentran en la parte superior del teclado seguirán sonando independientemente del pedal Damper. Estas notas también tienen un carácter tonal algo diferente. La comunicación puede ser inestable en función de cómo se utilice el espectro de radiofrecuencias. La comunicación es inestable. Si la comunicación es inestable, la respuesta puede ser lenta o, si se está usando la comunicación de audio, podría haber saltos en el sonido. La situación se puede mejorar mediante las acciones siguientes: Si se oye por los auriculares: • Acerque el punto de acceso LAN inalámbrico y el F-20 entre sí. Los sonidos de piano con un carácter brillante y nítido contienen un número considerable de componentes de alta frecuencia que pueden sonar como si se hubiera añadido un timbre metálico. Esto se debe a que se están reproduciendo fielmente las características de un piano real y no se trata de un funcionamiento incorrecto. • Cambie el ajuste de canal del punto de acceso LAN inalámbrico. Esta especie de timbre se acentúa si el efecto de reverberación se aplica con intensidad, por tanto, puede minimizarlo disminuyendo la reverberación. Si no se oye por los auriculares: • ¿Está encendido el F-20? El F-20 no aparece entre las conexiones de instrumento disponibles en la aplicación iOS (por ejemplo, “Air Performer”). • ¿Se ha conectado el adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL) al F-20? • ¿Se ha conectado el F-20 al punto de acceso LAN inalámbrico? • ¿Están el F-20 y el iPhone conectados a la misma red (al mismo punto de acceso LAN inalámbrico)? • ¿Está el punto de acceso LAN inalámbrico configurado para admitir la comunicación entre los dispositivos LAN inalámbricos? Para obtener más información sobre la configuración, consulte el manual de instrucciones de su punto de acceso LAN inalámbrico. Nederlands Es probable que el motivo sea otro distinto (como resonancias dentro de la unidad). Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio Roland más cercano. El volumen baja. • La conexión podría no establecerse debido al estado de las señales de radio. En este caso, use el procedimiento que se explica en “Método de conexión básico (Conectar mediante WPS)” (p. 8) y vuelva a conectar con el punto de acceso LAN inalámbrico. • Hay un límite aplicable a los datos de conexión que se pueden memorizar. El establecimiento de una conexión nueva puede hacer que se eliminen los datos de una conexión más antigua. Todos los datos de conexión se eliminarán si se restablece la configuración de fábrica. Si los datos de conexión se han eliminado, vuelva a conectar el punto de acceso LAN inalámbrico. ¿Es posible que haya seleccionado un tono dual (p. 2)? La unidad simula fielmente esta característica de los pianos acústicos. En esta unidad, el intervalo que no se ve afectado por el pedal Damper cambiará en función del ajuste de transposición. • Asegúrese de que DHCP está habilitado en su punto de acceso LAN inalámbrico. Português Se oye un timbre muy agudo. No se puede conectar con un punto de acceso LAN inalámbrico. Español El sonido de las notas más altas cambia de repente a partir de una tecla en concreto. • El método de autenticación WEP no es compatible. Utilice el método de autenticación WPA o WPA2. ¿Es correcto el ajuste de afinación principal (p. 7)? Las notas de un piano se afinan utilizando un método único (afinación extendida) para que las notas del registro superior suenen en un tono algo más agudo y las notas del registro inferior suenen en un tono algo más grave. Por este motivo, puede parecer que el tono es incorrecto aunque, en realidad, es como debe sonar un piano acústico. Causa/Solución Italiano Los sonidos se oyen dos veces (duplicados) cuando se toca el teclado. • Coloque la unidad a 30 cm de distancia de las paredes o de otras superficies. • Mantenga el volumen bajo. ¿Ha definido los ajustes de transposición (p. 7)? El tono del teclado o de la canción es incorrecto. La interpretación a un volumen alto puede provocar que los altavoces o los objetos cercanos a la unidad resuenen. Las luces fluorescentes o las puertas de cristal también pueden resonar. En particular, esto es más probable que ocurra con las notas más graves y los volúmenes más altos. Puede tomar las siguientes medidas para minimizar las resonancias. Français No hay sonido o no hay sonido al reproducir una canción. Si no quiere que la unidad se apague automáticamente, cambie el ajuste “Auto Off” a “OFF” (p. 5). Si no se oye por los auriculares: Deutsch La unidad se apaga sola. Cuando han transcurrido 30 minutos desde la última vez que tocó o utilizó la unidad, esta se apaga automáticamente (esto forma parte de la configuración predeterminada de fábrica). Si el volumen se ha ajustado al máximo, el sonido puede distorsionarse en función de su forma de interpretar. En este caso, baje el volumen. English El sonido sale por los altavoces a pesar de estar conectados los auriculares. Causa/Solución El volumen se reducirá si conecta un dispositivo USB al puerto USB MEMORY. Esto no indica un funcionamiento incorrecto. ¿Qué es MIDI Visual Control? MIDI Visual Control es una práctica internacional recomendada que se incorporó a la especificación MIDI para poder vincular efectos de expresión visual con la interpretación musical. Los equipos de vídeo compatibles con MIDI Visual Control pueden conectarse a instrumentos musicales electrónicos a través de MIDI para controlar los equipos de vídeo en paralelo a una interpretación. ¿Qué es V-LINK? V-LINK es una especificación propiedad de Roland que permite vincular efectos de expresión visual con la interpretación musical. Los equipos de vídeo compatibles con V-LINK pueden conectarse a instrumentos musicales electrónicos a través de MIDI, lo que permite disfrutar de los diferentes efectos visuales que se han vinculado a la interpretación. ¿Qué es MIDI? MIDI, abreviatura de “Musical Instrument Digital Interface”, se desarrolló como un estándar universal para el intercambio de datos de interpretación entre instrumentos musicales electrónicos y ordenadores. Esta unidad está equipada con un puerto USB COMPUTER para poder intercambiar datos de interpretación con otros dispositivos externos. Estos conectores pueden utilizarse para conectar la unidad a un dispositivo externo y disfrutar de mayor versatilidad. 9 UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para apagar por completo la unidad, retire el enchufe de la toma de corriente Utilice únicamente el adaptador de CA suministrado y la tensión correcta Aunque apague el interruptor de encendido, la unidad no se desconecta por completo de la fuente de alimentación. Cuando tenga que apagar la unidad por completo, apague el interruptor de encendido de la unidad y luego desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Por este motivo, es necesario poder acceder fácilmente a la toma de corriente en la que elija conectar el enchufe del cable de alimentación. Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador de CA que se entrega con la unidad. Asimismo, compruebe que la tensión de la instalación eléctrica coincida con la tensión de entrada especificada en el adaptador de CA. Es posible que otros adaptadores de CA utilicen polaridades diferentes, o que estén diseñados para una tensión distinta, de modo que al utilizarlos podría causar daños, un funcionamiento incorrecto o descargas eléctricas. Acerca de la función de apagado automático La unidad se apagará automáticamente cuando haya transcurrido un periodo determinado de tiempo desde la última vez que se utilizó para reproducir o tocar música, o se accionó alguno de sus botones o controles (función Auto Off ). Si no desea que la unidad se apague automáticamente, cambie el ajuste de la función Auto Off (p. 5). Asegúrese de seguir las indicaciones del Manual de instrucciones cuando coloque la unidad sobre un soporte (p. 4). Una colocación incorrecta puede dar lugar a cierta inestabilidad y provocar que la unidad se caiga o que el soporte vuelque, con el consiguiente riesgo de que se produzcan lesiones. • Cuando utilice el soporte KSC-68, compruebe que los tornillos que fijan la unidad al soporte no se hayan aflojado. Si nota que se han aflojado, apriételos de nuevo. • Desconecte el cable de alimentación. • Desconecte todos los cables de los equipos externos. • Retire el atril. Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños PRECAUCIÓN Utilice únicamente el soporte o soportes especificados Precauciones al colocar la unidad sobre un soporte Si necesita mover el instrumento, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Para levantar y mover la unidad de una forma segura, hacen falta dos personas como mínimo. Se debe manejar con cuidado y manteniéndola siempre horizontal. Asegúrese de sujetarla firmemente para evitar lesiones o dañar el instrumento. Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado. Del mismo modo, el cable de alimentación suministrado tampoco debe usarse con ningún otro dispositivo. Esta unidad solo se debe utilizar con el soporte recomendado por Roland. Cuando utilice la unidad con el soporte recomendado por Roland, dicho soporte deberá colocarse de forma que quede nivelado y estable. Si no va a utilizar ningún soporte, debe asegurarse igualmente de que el lugar donde coloca la unidad tiene una superficie nivelada capaz de aguantarla y evitar que se tambalee. Precauciones al mover la unidad Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado Utilice únicamente el soporte recomendado No coloque la unidad en un lugar inestable PRECAUCIÓN Esta unidad está diseñada para ser utilizada junto con soportes específicos (KSC-68, KS-18Z, KS-12) fabricados por Roland. Si se utiliza con otros soportes, la unidad podría caerse o volcar por falta de estabilidad, y provocar lesiones. Evalúe todos los aspectos de seguridad antes de utilizar los soportes Para evitar que los niños puedan tragarse sin querer los siguientes componentes, manténgalos siempre fuera de su alcance. • Piezas extraíbles Tornillos de acoplamiento del atril (p. 5) Tenga cuidado de no quemarse El área que se muestra en la ilustración puede ponerse muy caliente, así que tenga cuidado de no quemarse. Panel posterior Aunque observe las precauciones recomendadas en el Manual de instrucciones, determinados modos de manejar el producto pueden hacer que se caiga del soporte o que este último vuelque. Tenga en cuenta todas las precauciones de seguridad antes de utilizar este producto. NOTAS IMPORTANTES Colocación Precauciones adicionales • No exponga la unidad a la luz solar directa, no la coloque cerca de dispositivos que desprendan calor, no la deje dentro de un vehículo cerrado ni la someta a temperaturas extremas. Tampoco sitúe cerca de la unidad equipos de iluminación muy potentes, como luces de pianos o focos potentes, ni permita que proyecten su luz sobre la unidad durante periodos de tiempo muy prolongados. El calor excesivo puede deformar o decolorar la unidad. • Los datos almacenados en la unidad se pueden perder como consecuencia de un fallo del equipo, un funcionamiento incorrecto, etc. Guarde las canciones que haya grabado en una memoria USB para no perderlas si se produjera un fallo de este tipo. • No deje objetos encima del teclado. Podría provocar fallos de funcionamiento, por ejemplo, que las teclas dejen de producir sonido. • El sonido de las teclas al tocarlas y las vibraciones producidas por un instrumento pueden transmitirse a través de una pared o el suelo hasta distancias insospechadas. Procure no molestar a los demás. • Según el material y la temperatura de la superficie sobre la que coloque la unidad, es posible que los tacos de goma decoloren o estropeen la superficie. Para evitarlo, puede colocar un trozo de fieltro o de tejido debajo de los tacos de goma. Si opta por hacer esto, asegúrese de que la unidad no pueda resbalarse ni desplazarse accidentalmente. Mantenimiento • Para limpiar la unidad, utilice un paño seco y suave, o uno ligeramente humedecido. Limpie toda la superficie aplicando la misma fuerza, y mueva el paño siguiendo las aguas de la madera. Si frota demasiado fuerte en la misma zona puede dañar el acabado. Reparaciones y datos • Antes de enviar la unidad para alguna reparación, asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos que ha almacenado en ella; o si lo prefiere, anote toda la información que pueda necesitar. Aunque haremos todo lo posible por conservar los datos almacenados en la unidad a la hora de realizar cualquier reparación necesaria, hay casos (como cuando la sección de la memoria está físicamente dañada) en los que resultará imposible restaurar el contenido almacenado. Roland no se responsabiliza de la restauración de cualquier contenido almacenado que se haya podido perder. 10 • Roland no se responsabiliza de la restauración de cualquier contenido almacenado que se haya podido perder. • No aplique una fuerza innecesaria al atril cuando lo utilice. • El volumen se reducirá si conecta un dispositivo USB al puerto USB MEMORY. Utilización de memorias externas • Para eliminar la suciedad persistente, utilice uno de los productos específicos para limpiar teclados que no contenga agentes abrasivos. Empiece pasándole un paño con suavidad. Si no consigue eliminar la suciedad, aplique cada vez una presión mayor pero procurando no rayar las teclas. Copyrights/Licencias/Marcas comerciales • La ley prohíbe realizar grabación de sonido, grabación de vídeo, la copia o revisión del trabajo de terceros protegido por derechos de autor (trabajos musicales, de vídeo, difusión, actuaciones en directo, o trabajos de otra naturaleza), ya sea parcialmente o en su totalidad, así como su distribución, venta, alquiler, representación o difusión sin el consentimiento expreso del propietario del copyright. • No use este producto con fines que pudieran infringir las leyes de derechos de autor de terceros. Roland declina toda responsabilidad por cualquier infracción de los derechos de autor de terceros derivada del uso que se haga de este producto. • Observe las siguientes precauciones cuando utilice dispositivos de memoria externos. Asimismo, asegúrese de observar todas las precauciones suministradas con el dispositivo de memoria externo. • El copyright del contenido de este producto (datos de forma de onda del sonido, datos de estilo, patrones de acompañamiento, datos de frase, bucles de audio y datos de imagen) es propiedad de Roland Corporation. • No extraiga el dispositivo mientras hay un proceso de lectura o escritura en curso. • Los compradores de este producto tienen autorización para utilizar este contenido (excepto los datos de las canciones, por ejemplo las canciones de prueba) para crear, interpretar, grabar y distribuir obras musicales originales. • Para prevenir los posibles daños que puede causar la electricidad estática, descargue toda la electricidad estática de su cuerpo antes de manipular el dispositivo. Cuidado del teclado • No escriba sobre el teclado con un bolígrafo u objeto similar, y no estampe ni adhiera nada sobre el instrumento. La tinta podría filtrarse por las líneas de la superficie y ser imposible de eliminar. • No pegue pegatinas en el teclado. Hay pegatinas que usan un adhesivo muy fuerte y podría resultar imposible despegarlas; además, este tipo de adhesivo puede decolorar el instrumento. • Los compradores de este producto NO tienen autorización para extraer dicho contenido, ya sea en formato original o modificado, con el objetivo de distribuir soportes grabados de dicho contenido o publicarlo en una red informática. • Roland, GS y SuperNATURAL son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Roland Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Roland F-20 El manual del propietario

Categoría
Sintetizador
Tipo
El manual del propietario