Macrom M2A.2000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

03
Crossover setting
(Eng) The cut frequency is selectable between 30 to 600 Hz with Multiplayer “X1” and
300 to 6000Hz with multiplier “X10”
(FR) La fréquence de coupure est variable de 30 à 600Hz avec le multiplicateur en
position “x1” et de 300 à 6000Hz en position “x10”.
(IT) La frequenza di taglio è selezionabile fra 30 a 600 Hz con moltoplicatore “X1” e
300 a 6000 Hz con moltiplicatore “X10”
(D) Die Trennfreq.(x1) ist zwischen 30 - 600 Hz, bei ”X10” zwischen 300 - 6000Hz
mit einstellbar.
(SP) La frecuencia del corte es seleccionable entre 30 a 600 hertzios con “X1 multi-
player” y 300 a 6000Hz con el multiplicador “X10”
(Eng) Select “FLAT” for a compleate frequency range.
(FR) Choisir la position “Flat” pour déconnecter le filtre actif .
(IT) Selezionare “FLAT” per una completa risposta in frequenza.
(D) Wählen Sie “FLAT” für eine Übertr. des ges. Frequenzbereichs.
(SP) Seleccione “FLAT” para una gama de frecuencia del compleate.
(Eng) Select “LOW” for a low frequency range.
(FR) Choisir la position “Low” pour utiliser le filtre actif passe bas.
(IT) Selezionare “LOW” per la risposta delle frequenze basse.
(D) Wählen Sie “LOW” für eine Übertr. des Bass-Frequenzbereichs.
(SP) Seleccione el “LOW” para una gama de la frecuencia baja.
(Eng) Select “HIGH” for a high frequency range.
(FR) Choisir la position “High” pour utiliser le filtre actif passe haut.
(IT) Selezionare “HIGH” per la risposta delle frequenze alte.
(D) Wählen Sie “HIGH” für eine Übertragung des Hochton-Frequenzbereichs.
(SP) Seleccione el “HIGH” para una gama de alta frecuencia
(Eng) Select “LOW and High” for a band pass frequency range.
(FR) Choisir les positions “High” et “Low pour utiliser le filtre actif passe bande.
(IT) Selezionare “LOW e HIGH” per la risposta passa banda.
(D) Wählen Sie “LOW und HIGH” für einen Bandpassbereich.
(SP) “LOW y HIGH selectos” para una gama de frecuencia del paso de la venda.
Multiplayer x1/x10 switch
Low &High pass cutting adjustment
Low &High pass switch
High pass switch
Low pass switch
Flat switch






 



 





11
10
8
9
7
5
6
4
2
3
1
12
14
15
13
17
18
16
19
11
10
8
9
7
5
6
4
2
3
1
12
14
15
13
17
18
16
19
11
10
8
9
7
5
6
4
2
3
1
12
14
15
13
17
18
16
19
11
10
8
9
7
5
6
4
2
3
1
12
14
15
13
17
18
16
19
11
10
8
9
7
5
6
4
2
3
1
12
14
15
13
17
18
16
19
11
10
8
9
7
5
6
4
2
3
1
12
14
15
13
17
18
16
19
11
10
8
9
7
5
6
4
2
3
1
12
14
15
13
17
18
16
19
11
10
8
9
7
5
6
4
2
3
1
12
14
15
13
17
18
16
19
11
10
8
9
7
5
6
4
2
3
1
12
14
15
13
17
18
16
19
11
10
8
9
7
5
6
4
2
3
1
12
14
15
13
17
18
16
19
02
Input setting
Low Level Input
(Eng) Connect the output Audio coming from the car radio, in to the Low level input of the amplifier.
(FR) Relier par un câble RCA de bonne qualité les sorties RCA de l’autoradio aux entrées “Input” RCA
de l’amplificateur.
(IT) Collegare l’uscita Audio proveniente dall’autoradio, all’ingresso Low level dell’amplificatore.
(D) Verbinden Sie den Audioausgang (RCA) des Autoradios mit dem RCA Eingang des Verstärkers.
(SP) Para conectar venir audio de la salida de la radio de coche, entrar el nivel bajo del amplificador.
(Eng) Connect the Loudspeakers output coming from the
car radio, in to the High level input of the amplifier.
(FR) Relier les sorties haut-parleur de votre autoradio aux
entrées haut niveau de l’amplificateur
(IT) Collegare l’uscita Altoparlanti provenienti
dall’autoradio, all’ingresso Alto livello dell’amplificatore.
(D)Verbinden Sie den Audioausgang (HI-Level) des Auto-
radios mit dem High-Level Eingang des Verstärkers.
(SP) Conecte venir hecho salir los altavoces de la radio
de coche, adentro con la entrada del alto nivel del am
-
plificador
(Eng) Adjust the gain control, according to the Audio level output.
(FR) Ajuster le niveau d’entrée “Gain” de l’amplificateur.
(IT) Regolare il controllo di guadagno, in funzione del segnale Audio in uscita.
(D) Passen Sie mit dem Gainregler die Eingangsempfindlichkeit an.
(SP) Ajuste el control del aumento, según la salida llana audio.
(Eng) Low level OR High level - (FR) Avec des RCA ou avec des câbles haut-parleur -
(IT) Basso livello O Alto livello -
(D) Niedriges Niveau ODER hohes Niveau - (SP) Nivel bajo O alto nivel
Gain Control
High Level Input
Input












11
10
8
9
7
5
6
4
2
3
1
12
14
15
13
17
18
16
19
11
10
8
9
7
5
6
4
2
3
1
12
14
15
13
17
18
16
19
11
10
8
9
7
5
6
4
2
3
1
12
14
15
13
17
18
16
19







+ L (WHITE)
- L (WITHE-BLACK)
+ R (GREY)
- R (GREY-BLACK)
GND (BLACK) connect in to the Chassis.

Transcripción de documentos

Crossover setting 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 14 14 15 15 16 16 17 17 18 18 19 19 (Eng) Select “FLAT” for a compleate frequency range. (FR) Choisir la position “Flat” pour déconnecter le filtre actif . (IT) Selezionare “FLAT” per una completa risposta in frequenza. (D) Wählen Sie “FLAT” für eine Übertr. des ges. Frequenzbereichs. (SP) Seleccione “FLAT” para una gama de frecuencia del compleate. (Eng) Select “LOW” for a low frequency range. (FR) Choisir la position “Low” pour utiliser le filtre actif passe bas. (IT) Selezionare “LOW” per la risposta delle frequenze basse. (D) Wählen Sie “LOW” für eine Übertr. des Bass-Frequenzbereichs. (SP) Seleccione el “LOW” para una gama de la frecuencia baja. (Eng) Select “HIGH” for a high frequency range. (FR) Choisir la position “High” pour utiliser le filtre actif passe haut. (IT) Selezionare “HIGH” per la risposta delle frequenze alte. 1 (D) Wählen Sie “HIGH” für eine Übertragung des Hochton-Frequenzbereichs. 2 (SP) Seleccione el “HIGH” para una gama de alta frecuencia 3 4 (Eng) Select “LOW and High” for a band pass frequency range. (FR) Choisir les positions “High” et “Low pour utiliser le filtre actif passe bande. 1 (IT) Selezionare “LOW e HIGH” per la risposta passa banda. 2 3 (D) Wählen Sie “LOW und HIGH” für einen Bandpassbereich. 4 (SP) “LOW y HIGH selectos” para una gama de frecuencia del paso de la venda. 1 5 2 6 3 7 4 8 5 9 Low &High pass cutting adjustment 1 7 11 10 14 11 15 12 16 13 17 ���� 4 � 1 5 6 3 7 4 8 14 18 5 9 15 19 6 10 16 7 11 17 8 12 18 9 13 19 10 14 11 15 12 16 13 17 14 18 Low pass switch 7 8 9 10 11 12 ���� ���� ����� 13 1 14 2 15 3 16 4 17 5 18 6 ����� High pass switch 19 7 8 6 10 7 11 12 ���� ����� ����� Low &High pass switch 13 14 15 16 17 ���� 18 ����� 19 16 9 (Eng) The cut frequency is selectable between 30 to 600 Hz with Multiplayer “X1” and 17 300 to 6000Hz with multiplier “X10” 10 13 ��� 2 6 5 8 1 9 2 10 3 11 4 12 5 13 6 14 7 ����� 5 18 11 3 � 3 4 ���� (FR) La fréquence de coupure est variable de 30 à 600Hz avec le multiplicateur en 19 position “x1” et de 300 à 6000Hz en12 position “x10”. 2 8 12 ���� � 9 13 1 2 9 ���� 15 8 6 10 Flat switch (IT) La frequenza di taglio è selezionabile 14 fra 30 a 600 Hz con moltoplicatore “X1” e 300 a 6000 Hz con moltiplicatore “X10” 15 (D) Die Trennfreq.(x1) ist zwischen 3016- 600 Hz, bei ”X10” zwischen 300 - 6000Hz mit einstellbar. 17 18 Multiplayer x1/x10 switch (SP) La frecuencia del corte es seleccionable entre 30 a 600 hertzios con “X1 multi19 player” y 300 a 6000Hz con el multiplicador “X10” 03 Input setting 1 Low Level Input 2 3 � 6 7 8 9 ���� � � 4 5 ���� � �In pu t (Eng) Connect the output Audio coming from the car radio, in to the Low level input of the amplifier. (FR) Relier par un câble RCA de bonne qualité les sorties RCA de l’autoradio aux entrées “Input” RCA de l’amplificateur. � � (IT) Collegare l’uscita Audio proveniente dall’autoradio, all’ingresso Low level dell’amplificatore. (D) Verbinden Sie den Audioausgang (RCA) des Autoradios mit dem RCA Eingang des Verstärkers. (SP) Para conectar venir audio de la salida de la radio de coche, entrar el nivel bajo del amplificador. 10 11 12 13 14 (Eng) Low level OR High level - (FR) Avec des RCA ou avec des câbles haut-parleur (IT) Basso livello O Alto livello (D) Niedriges Niveau ODER hohes Niveau - (SP) Nivel bajo O alto nivel 15 1 16 (Eng) Connect the Loudspeakers output coming from the 17 in to the High level input of the amplifier. car radio, 2 High Level Input 3 18 4 (FR)19Relier les sorties haut-parleur de votre autoradio aux entrées haut niveau de l’amplificateur 5 (IT) Collegare l’uscita Altoparlanti provenienti dall’autoradio, all’ingresso Alto livello dell’amplificatore. �� 8 ��� 6 7 9 10�� (D)Verbinden Sie den Audioausgang (HI-Level) des Autoradios mit dem High-Level Eingang des Verstärkers. (SP) Conecte venir hecho salir los altavoces de la radio de coche, adentro con la entrada del alto nivel del amplificador ��� 11 ��� 12 13 14 � �� � � �� 15 + L (WHITE) 16 - L (WITHE-BLACK) 17 + R (GREY) 18 - R (GREY-BLACK) 19 GND (BLACK) connect in to the Chassis. �� �� ��� ��� �� ��� 1 2 (Eng) Adjust the gain control, according to the Audio level output. 3 Gain Control 4 (FR) Ajuster le niveau d’entrée “Gain” de l’amplificateur. �� 5 (IT) Regolare il controllo di guadagno, in funzione del segnale Audio in uscita. 6 7 8 (D) Passen Sie mit dem Gainregler die Eingangsempfindlichkeit an. 9 10 (SP) Ajuste el control del aumento, según la salida llana audio. 11 12 13 02 14 15 16 17 18 19 �� �� ���� ����
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Macrom M2A.2000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para