Macrom M2A.490 Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
Manual de usuario
02
Input setting CH1/CH2
Low Level Input
(Eng) Connect the output Audio coming from the car radio, in to the Low level input of the amplifi er.
(FR) Relier l’output Audio provenant de l’autoradio, au input Low level de l’amplifi cateur.
(IT) Collegare l’uscita Audio proveniente dall’autoradio, all’ingresso Low level dell’amplifi catore.
(D) Das Ausgang Audiokommen von vom Autoradio anschließen, das niedrige Niveau des Verstärkers
einzugeben.
(SP) Para conectar venir audio de la salida de la radio de coche, entrar el nivel bajo del amplifi cador.
(Eng) Connect the Loudspeakers output coming from the
car radio, in to the High level input of the amplifi er.
(FR) Reliez venir produit par haut-parleurs de la ra-
dio de voiture, dedans à l’entrée de niveau élevé de
l’amplifi cateur.
(IT) Collegare l’uscita Altoparlanti provenienti
dall’autoradio, all’ingresso Alto livello dell’amplifi catore.
(D) Schließen Sie das Lautsprecher ausgegebene Kom-
men vom Autoradio, innen an Eingang des hohen Niveaus
des Verstärkers an.
(SP) Conecte venir hecho salir los altavoces de la radio
de coche, adentro con la entrada del alto nivel del am-
plifi cador
(Eng) Adjust the gain control, according to the Audio level output.
(FR) Ajustez la commande de gain, selon le rendement de niveau audio.
(IT) Regolare il controllo di guadagno, in funzione del segnale Audio in uscita.
(D) Justieren Sie die Gewinnsteuerung, entsprechend dem waagerecht ausgerichteten
Audioausgang.
(SP) Ajuste el control del aumento, según la salida llana audio.
(Eng) Low level OR High level - (FR) Niveau bas OU niveau élevé - (IT) Basso livello O Alto livello -
(D) Niedriges Niveau ODER hohes Niveau - (SP) Nivel bajo O alto nivel
Gain Control
High Level Input
Input












11
10
8
9
7
5
6
4
2
3
1
12
14
15
13
17
18
16
19
11
10
8
9
7
5
6
4
2
3
1
12
14
15
13
17
18
16
19





C A R
STER EO
+ CH1 (White)
- CH1 (White-BLACK)
+ CH2 (Grey)
- CH2 (Grey-BLACK)
GND (BLACK) connect in to the Chassis.
03
Input setting CH3/CH4
Low Level Input
(Eng) Connect the output Audio coming from the car radio, in to the Low level input of the amplifi er.
(FR) Relier l’output Audio provenant de l’autoradio, au input Low level de l’amplifi cateur.
(IT) Collegare l’uscita Audio proveniente dall’autoradio, all’ingresso Low level dell’amplifi catore.
(D) Das Ausgang Audiokommen von vom Autoradio anschließen, das niedrige Niveau des Verstärkers
einzugeben.
(SP) Para conectar venir audio de la salida de la radio de coche, entrar el nivel bajo del amplifi cador.
(Eng) Connect the Loudspeakers output coming from the
car radio, in to the High level input of the amplifi er.
(FR) Reliez venir produit par haut-parleurs de la ra-
dio de voiture, dedans à l’entrée de niveau élevé de
l’amplifi cateur.
(IT) Collegare l’uscita Altoparlanti provenienti
dall’autoradio, all’ingresso Alto livello dell’amplifi catore.
(D) Schließen Sie das Lautsprecher ausgegebene Kom-
men vom Autoradio, innen an Eingang des hohen Niveaus
des Verstärkers an.
(SP) Conecte venir hecho salir los altavoces de la radio
de coche, adentro con la entrada del alto nivel del am-
plifi cador
(Eng) Adjust the gain control, according to the Audio level output.
(FR) Ajustez la commande de gain, selon le rendement de niveau audio.
(IT) Regolare il controllo di guadagno, in funzione del segnale Audio in uscita.
(D) Justieren Sie die Gewinnsteuerung, entsprechend dem waagerecht ausgerichteten
Audioausgang.
(SP) Ajuste el control del aumento, según la salida llana audio.
(Eng) Low level OR High level - (FR) Niveau bas OU niveau élevé - (IT) Basso livello O Alto livello -
(D) Niedriges Niveau ODER hohes Niveau - (SP) Nivel bajo O alto nivel
Gain Control
High Level Input
Input











11
10
8
9
7
5
6
4
2
3
1
12
14
15
13
17
18
16
19
11
10
8
9
7
5
6
4
2
3
1
12
14
15
13
17
18
16
19





C A R
STER EO
+ CH3 (Green)
- CH3 (Green-BLACK)
+ CH4(Purple)
- CH4 (Purple -BLACK)
GND (BLACK) connect in to the Chassis.
11
10
8
9
7
5
6
4
2
3
1
12
14
15
13
17
18
16
19
04
Crossover setting CH1/CH2
(Eng) The cut frequency is selectable between 30 to 600 Hz.
(FR) La fréquence de coupe est sélectionnable entre 30 à 600 hertz.
(IT) La frequenza di taglio è selezionabile fra 30 a 600 Hz.
(D) Die Schnittfrequenz ist zwischen 30 bis 600 Hz.
(SP) La frecuencia del corte es seleccionable entre 30 a 600 hertzios.
(Eng) Select “FLAT” for a compleate frequency range.
(FR) Choisissez “FLAT” pour une gamme de fréquence de compleate.
(IT) Selezionare “FLAT” per una completa risposta in frequenza.
(D) Wählen Sie “FLAT” für einen compleate Frequenzbereich vor.
(SP) Seleccione “FLAT” para una gama de frecuencia del compleate.
(Eng) Select “HIGH” for a high frequency range.
(FR) Choisissez la “HIGH” pour une gamme à haute fréquence.
(IT) Selezionare “HIGH” per la risposta delle frequenze alte.
(D) Wählen Sie “HIGH” für eine Hochfrequenzstrecke vor.
(SP) Seleccione el “HIGH” para una gama de alta frecuencia
High pass cutting adjustment
High pass switch
Flat switch






 


11
10
8
9
7
5
6
4
2
3
1
12
14
15
13
17
18
16
19
11
10
8
9
7
5
6
4
2
3
1
12
14
15
13
17
18
16
19
11
10
8
9
7
5
6
4
2
3
1
12
14
15
13
17
18
16
19
05
Crossover setting CH3/CH4
(Eng) The cut frequency is selectable between 30 to 600 Hz.
(FR) La fréquence de coupe est sélectionnable entre 30 à 600 hertz.
(IT) La frequenza di taglio è selezionabile fra 30 a 600 Hz.
(D) Die Schnittfrequenz ist zwischen 30 bis 600 Hz.
(SP) La frecuencia del corte es seleccionable entre 30 a 600 hertzios.
(Eng) Select “FLAT” for a compleate frequency range.
(FR) Choisissez “FLAT” pour une gamme de fréquence de compleate.
(IT) Selezionare “FLAT” per una completa risposta in frequenza.
(D) Wählen Sie “FLAT” für einen compleate Frequenzbereich vor.
(SP) Seleccione “FLAT” para una gama de frecuencia del compleate.
(Eng) Select “LOW” for a low frequency range.
(FR) Choisissez l’”LOW” pour une gamme de basse fréquence.
(IT) Selezionare “LOW” per la risposta delle frequenze basse.
(D) Wählen Sie “LOW” für eine Niederfrequenzstrecke vor.
(SP) Seleccione el “LOW” para una gama de la frecuencia baja.
(Eng) Select “HIGH” for a high frequency range.
(FR) Choisissez la “HIGH” pour une gamme à haute fréquence.
(IT) Selezionare “HIGH” per la risposta delle frequenze alte.
(D) Wählen Sie “HIGH” für eine Hochfrequenzstrecke vor.
(SP) Seleccione el “HIGH” para una gama de alta frecuencia
(Eng) Select “LOW and High” for a band pass frequency range.
(FR) “LOW et HIGH” choisis pour une gamme de fréquence de passage de bande.
(IT) Selezionare “LOW e HIGH” per la risposta passa banda.
(D) Wählen Sie “LOW” für eine Niederfrequenzstrecke vor.
(SP) “LOW y HIGH selectos” para una gama de frecuencia del paso de la venda.
Low &High pass cutting adjustment
Low &High pass switch
High pass switch
Low pass switch
Flat switch






 



 



11
10
8
9
7
5
6
4
2
3
1
12
14
15
13
17
18
16
19
11
10
8
9
7
5
6
4
2
3
1
12
14
15
13
17
18
16
19
11
10
8
9
7
5
6
4
2
3
1
12
14
15
13
17
18
16
19
11
10
8
9
7
5
6
4
2
3
1
12
14
15
13
17
18
16
19
11
10
8
9
7
5
6
4
2
3
1
12
14
15
13
17
18
16
19
11
10
8
9
7
5
6
4
2
3
1
12
14
15
13
17
18
16
19
11
10
8
9
7
5
6
4
2
3
1
12
14
15
13
17
18
16
19
11
10
8
9
7
5
6
4
2
3
1
12
14
15
13
17
18
16
19



Transcripción de documentos

Input setting CH1/CH2 1 Low Level Input 2 3 � 6 7 8 9 10 11 12 ���� �In pu t (Eng) Connect the output Audio coming from the car radio, in to the Low level input of the amplifier. (FR) Relier l’output Audio provenant de l’autoradio, au input Low level de l’amplificateur. � � 4 5 ���� � � � (IT) Collegare l’uscita Audio proveniente dall’autoradio, all’ingresso Low level dell’amplificatore. (D) Das Ausgang Audiokommen von vom Autoradio anschließen, das niedrige Niveau des Verstärkers einzugeben. (SP) Para conectar venir audio de la salida de la radio de coche, entrar el nivel bajo del amplificador. (Eng) Low level OR High level - (FR) Niveau bas OU niveau élevé - (IT) Basso livello O Alto livello (D) Niedriges Niveau ODER hohes Niveau - (SP) Nivel bajo O alto nivel 13 14 1 (Eng) Connect the Loudspeakers output coming from the 15 car radio, in to the High level input of the amplifier. 2 (FR)17Reliez venir produit par haut-parleurs de la radio de18voiture, dedans à l’entrée de niveau élevé de 19cateur. l’amplifi 5 16 High Level Input 3 4 6 7 �8 �� ��� (IT) Collegare l’uscita Altoparlanti provenienti dall’autoradio, all’ingresso Alto livello dell’amplificatore. 9 � 10 ��� (D) Schließen Sie das Lautsprecher ausgegebene Kommen vom Autoradio, innen an Eingang des hohen Niveaus des Verstärkers an. (SP) Conecte venir hecho salir los altavoces de la radio de coche, adentro con la entrada del alto nivel del amplificador 11 �� 12 ��� 13 14 15 R CA O E ER 16 + CH1 (White) 17 - CH1 (White-BLACK) 18 + CH2 (Grey) 19 - CH2 (Grey-BLACK) GND (BLACK) connect in to the Chassis. ST ���� ���� ���� ���� ��� 1 2 (Eng) Adjust the gain control, according to the Audio level output. 3 Gain Control 4 (FR) Ajustez la commande de gain, selon le rendement de niveau audio. �� 5 (IT) Regolare il controllo di guadagno, in funzione del segnale Audio in uscita. (D) Justieren Sie die Gewinnsteuerung, entsprechend dem waagerecht ausgerichteten Audioausgang. (SP) Ajuste el control del aumento, según la salida llana audio. 6 7 8 9 10 11 12 13 02 14 15 16 17 �� �� ���� ���� 7 8 9 Input setting CH3/CH4 10 11 12 13 14 15 16 19 ���� � � ���� t (FR) Relier l’output Audio provenant de l’autoradio, au input Low level de l’amplificateur. � � � 17 18 (Eng) Connect the output Audio coming from the car radio, in to the Low level input of the amplifier. �In pu Low Level Input � (IT) Collegare l’uscita Audio proveniente dall’autoradio, all’ingresso Low level dell’amplificatore. (D) Das Ausgang Audiokommen von vom Autoradio anschließen, das niedrige Niveau des Verstärkers einzugeben. (SP) Para conectar venir audio de la salida de la radio de coche, entrar el nivel bajo del amplificador. (Eng) Low level OR High level - (FR) Niveau bas OU niveau élevé - (IT) Basso livello O Alto livello (D) Niedriges Niveau ODER hohes Niveau - (SP) Nivel bajo O alto nivel 1 (Eng) Connect the Loudspeakers output coming from the car radio, in to the High level input of the amplifier. 2 (FR) Reliez venir produit par haut-parleurs de la radio de voiture, dedans à l’entrée de niveau élevé de l’amplificateur. 5 High Level Input 3 4 6 7 (IT) Collegare l’uscita Altoparlanti provenienti dall’autoradio, all’ingresso Alto livello dell’amplificatore. 8 9 (D) Schließen Sie das Lautsprecher ausgegebene Kommen vom Autoradio, innen an Eingang des hohen Niveaus des Verstärkers an. (SP) Conecte venir hecho salir los altavoces de la radio de coche, adentro con la entrada del alto nivel del amplificador �� ��� � ��� 10 11 12 13 14 15 16 1 � ��� � 2 3 + CH3 (Green) 17 5 - CH3 (Green-BLACK) 18 6 + CH4(Purple) 19 - CH4 (Purple -BLACK) 7 8 Chassis. GND (BLACK) connect in to the R CA O RE 4 E ST ��� ���� ���� ���� ���� 9 10 11 (Eng) Adjust the gain control, according to the Audio level output. 12 Gain Control 13 (FR) Ajustez la commande de gain, selon le rendement de niveau audio. �� 14 (IT) Regolare il controllo di guadagno, in funzione del segnale Audio in uscita. 15 (D) Justieren Sie die Gewinnsteuerung, entsprechend dem waagerecht ausgerichteten Audioausgang. 17 16 18 19 (SP) Ajuste el control del aumento, según la salida llana audio. 03 �� �� ���� ���� Crossover setting CH1/CH2 1 2 3 (Eng) Select “FLAT” for a compleate frequency range. Flat switch 4 (FR) Choisissez “FLAT” pour une gamme de fréquence de compleate. 5 (IT) Selezionare “FLAT” per una completa risposta in frequenza. 6 7 (D) Wählen Sie “FLAT” für einen compleate Frequenzbereich vor. 8 (SP) Seleccione “FLAT” para una gama de frecuencia del compleate. 9 ���� ����� 10 11 1 12 2 13 3 14 4 15 5 16 6 17 7 18 8 19 9 ���� (Eng) Select “HIGH” for a high frequency range. (FR) Choisissez la “HIGH” pour une gamme à haute fréquence. (IT) Selezionare “HIGH” per la risposta delle frequenze alte. (D) Wählen Sie “HIGH” für eine Hochfrequenzstrecke vor. (SP) Seleccione el “HIGH” para una gama de alta frecuencia 1 10 2 11 3 12 4 13 5 14 16 (IT) La frequenza di taglio è selezionabile fra 30 a17600 Hz. 8 11 12 ����� 15 30 à 600 hertz. (FR) La fréquence de coupe est sélectionnable entre 7 9 ���� (Eng) The cut frequency is selectable between 30 to 600 Hz. High pass cutting adjustment 6 10 High pass switch ��� 18 (D) Die Schnittfrequenz ist zwischen 30 bis 600 Hz. � ��� 19 �� (SP) La frecuencia del corte es seleccionable entre 30 a 600 hertzios. 13 14 15 16 17 18 19 04 ����� (IT) Selezionare “LOW” per la risposta delle frequenze basse. 2 1 3 2 4 3 5 4 6 5 7 6 8 7 9 8 10 9 11 10 12 11 13 12 14 13 15 14 16 15 17 16 18 17 19 18 (D) Wählen Sie “LOW” für eine Niederfrequenzstrecke vor. 19 Crossover setting CH3/CH4 (Eng) Select “FLAT” for a compleate frequency range. (FR) Choisissez “FLAT” pour une gamme de fréquence de compleate. (IT) Selezionare “FLAT” per una completa risposta in frequenza. (D) Wählen Sie “FLAT” für einen compleate Frequenzbereich vor. (SP) Seleccione “FLAT” para una gama de frecuencia del compleate. (Eng) Select “LOW” for a low frequency range. (FR) Choisissez l’”LOW” pour une gamme de basse fréquence. (SP) Seleccione el “LOW” para una gama de la frecuencia baja. (Eng) Select “HIGH” for a high frequency range. (FR) Choisissez la “HIGH” pour une gamme à haute fréquence. 1 (IT) Selezionare “HIGH” per la risposta delle frequenze alte. (D) Wählen Sie “HIGH” für eine Hochfrequenzstrecke vor. (SP) Seleccione el “HIGH” para una gama de alta frecuencia (Eng) Select “LOW and High” for a band pass frequency range. 1 (FR) “LOW et HIGH” choisis pour une gamme de fréquence de passage de bande. 2 (IT)1 Selezionare “LOW e HIGH” per la risposta passa banda. 3 4 (D)2Wählen Sie “LOW” für eine Niederfrequenzstrecke vor. 3 5 (SP) “LOW y HIGH selectos” para una gama de frecuencia del paso de la venda. 6 4 5 7 6 8 7 9 8 10 Low &High pass cutting adjustment 9 11 10 12 13 15 14 16 15 17 2 3 4 5 ���� ����� 6 7 1 8 Low pass switch 2 9 3 10 4 11 5 12 6 13 7 14 ���� ���� 8 15 9 16 10 17 11 18 12 19 13 ����� 14 15 ���� 16 ���� ����� 18 19 Low &High pass switch ���� 15 14 16 15 17 16 (Eng) The cut frequency is selectable18 between 30 to 600 Hz. 17 19 18 (FR) La fréquence de coupe est sélectionnable entre 30 à 600 ����� hertz. (D) Die Schnittfrequenz ist zwischen 30 bis 600 Hz. � ��� �� (SP) La frecuencia del corte es seleccionable entre 30 a 600 hertzios. 16 18 17 19 18 19 05 ����� 17 (IT) La frequenza di taglio è selezionabile fra 30 a 600 Hz. ��� ����� High pass switch 19 11 13 12 14 2 1 3 2 4 3 5 4 6 5 7 6 8 7 9 8 10 9 11 10 12 11 13 12 14 13 Flat switch 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Macrom M2A.490 Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
Manual de usuario