Macrom M2A.1000 Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
Manual de usuario
03
Crossover and Setting
(Eng) The cut frequency is selectable between 30 to 300 Hz.
(FR) La fréquence de coupure passe bas est réglable de 30 à
300Hz.
(IT) La frequenza di taglio è selezionabile fra 30 a 300 Hz.
(D) Filterfrequenz einstellbar von 30 bis 300 Hz.
(SP) La frecuencia del corte es seleccionable entre 30 a 300 hertzios.
(Eng) Adjust the frequency of departure of the Subsonic filter
from 20 to 50Hz in agreement to the connected loudspeaker.
(FR) Ajuster la fréquence de coupure du filtre subsonic de 20
à 50Hz en fonction du subwoofer connecté et de son type de
charge.
(IT) Regolare la frequenza di partenza del filtro Subsonic da 20 a
50Hz in accordo all’altoparlante connesso
(D) ) Stellen Sie die Frequenz des SUB-SONIC Filters zwischen 20-50Hz auf einen für die Lautsprecher gee-
igneten Wert ein.
(SP) Ajuste la frecuencia de la salida del filtro subsónico a partir del 20 a 50Hz en el acuerdo al altavoz
conectado.
Low pass cutting adjustment



 


LPF
11
10
8
9
7
5
6
4
2
3
1
12
14
15
13
17
18
16
19
0Hz
20Hz
50Hz
Sub Sonic Filter adjustment
11
10
8
9
7
5
6
4
2
3
1
12
14
15
13
17
18
16
19




Bass Boost adjustment
11
10
8
9
7
5
6
4
2
3
1
12
14
15
13
17
18
16
19










(Eng) It is possible to increase the range of the low frequency
being regulated the level of Bass Boost from 0 to +12dB.
(FR) Il est possible d’égaliser le grave de 0 à +12dB à 45Hz.
(IT) E’ possibile incrementare la gamma dei bassi regolando il
livello di Bass Boost da 0 a +12dB.
(D) Bassanhebung stufenlos von 0 - +12dB regelbar.
(SP) Es posible aumentar la gama de la frecuencia baja que es regulada el nivel del alza baja a partir de la
0 a +12dB..
11
10
8
9
7
5
6
4
2
3
1
12
14
15
13
17
18
16
19
EBC (External Bass Control)
(Eng) Through control Remote EBC, it is possible to control the level of the Volume of the
amplifier. Placed control EBC in the front part of the vehicle.
(FR) La commande à distance EBC permet de contrôler le niveau du subwoofer de l’avant
du véhicule
(IT) Tramite Il controllo Remote EBC, è possibile controllare il livello del Volume
dell’amplificatore. Collocate il controllo EBC nella parte anteriore del veicolo.
(D) Mit der EBC-Fernbedienung ist es möglich die Lautstärke der Basslautsprecher zu
regeln. Platzieren Sie die Fernbedienung leicht zugänglich.
(SP) Con el control EBC alejado, es posible controlar el nivel del volumen del amplificador.
Control puesto EBC en la parte delantera del vehículo.
02
Input setting
Low Level Input
(Eng) Connect the output Audio coming from the car radio, in to the Low level input of the amplifier.
(FR) Relier l’output Audio provenant de l’autoradio, au input Low level de l’amplificateur.
(IT) Relier par un câble RCA de bonne qualité les sorties RCA de l’autoradio aux entrées “Input” RCA
de l’amplificateur.
(D) Verbinden Sie den Audioausgang (RCA) des Autoradios mit dem RCA Eingang des Verstärkers.
(SP) Para conectar venir audio de la salida de la radio de coche, entrar el nivel bajo del amplificador.
(Eng) Connect the Loudspeakers output coming from the
car radio, in to the High level input of the amplifier.
(FR) Relier les sorties haut-parleur de votre autoradio aux
entrées haut niveau de l’amplificateur
(IT) Collegare l’uscita Altoparlanti provenienti
dall’autoradio, all’ingresso Alto livello dell’amplificatore.
(D) Verbinden Sie den Audioausgang (HI-Level) des Auto-
radios mit dem HI-Level Eingang des Verstärkers.
(SP) Conecte venir hecho salir los altavoces de la radio
de coche, adentro con la entrada del alto nivel del am
-
plificador
(Eng) Adjust the gain control, according to the Audio level output.
(FR) Ajuster le niveau d’entrée “Gain” de l’amplificateur.
(IT) Regolare il controllo di guadagno, in funzione del segnale Audio in uscita.
(D) Passen Sie mit dem Gainregler die Eing.empfindlichkeit an.
(SP) Ajuste el control del aumento, según la salida llana audio.
(Eng) Low level OR High level - (FR) Avec des RCA ou avec des câbles haut-parleur-
(IT) Basso livello O Alto livello -
(D) Niedriges Niveau ODER hohes Niveau. - (SP) Nivel bajo O alto nivel
Gain Control
High Level Input
Input












11
10
8
9
7
5
6
4
2
3
1
12
14
15
13
17
18
16
19
11
10
8
9
7
5
6
4
2
3
1
12
14
15
13
17
18
16
19
11
10
8
9
7
5
6
4
2
3
1
12
14
15
13
17
18
16
19







+ L (WHITE)
- L (WITHE-BLACK)
+ R (GREY)
- R (GREY-BLACK)
GND (BLACK) connect in to the Chassis.

Transcripción de documentos

Crossover and Setting 1 2 3 4 (Eng) The cut frequency is selectable between 30 to 300 Hz. Low pass cutting adjustment 5 LPF 6 7 8 (FR) La fréquence de coupure passe bas est réglable de 30 à 300Hz. (IT) La frequenza di taglio è selezionabile fra 30 a 300 Hz. �� ��� 9 ���� ���� ����� ����� (D) Filterfrequenz einstellbar von 30 bis 300 Hz. 10 (SP) La frecuencia del corte es seleccionable entre 30 a 300 hertzios. 11 1 12 2 13 3 14 4 15 5 (Eng) Adjust the frequency of departure of the Subsonic filter from 20 to 50Hz in agreement to the connected loudspeaker. Sub Sonic Filter adjustment 16 6 17 7 18 8 ��� 19 9 � ��� � ��� � ��� 10 (IT) Regolare la frequenza di partenza del filtro Subsonic da 20 a 50Hz in accordo all’altoparlante connesso � 11 1 13 3 15 5 (Eng) It is possible to increase the range of the low frequency being regulated the level of Bass Boost from 0 to +12dB. Bass Boost adjustment 17 7 (FR) Il est possible d’égaliser le grave de 0 à +12dB à 45Hz. 18 8 19 9 ��� 10 ��� � � (IT) E’ possibile incrementare la gamma dei bassi regolando il livello di Bass Boost da 0 a +12dB. ����� ��� ���� ���� ����� (D) Bassanhebung stufenlos von 0 - +12dB regelbar. (SP) Es posible aumentar la gama de la frecuencia baja que es regulada el nivel del alza baja a partir de la 0 a +12dB.. (Eng) Through control Remote EBC, it is possible to control the level of the Volume of the amplifier. Placed control EBC in the front part of the vehicle. EBC (External Bass Control) ��� ��� 9 10 11 12 (FR) La commande à distance EBC permet de contrôler le niveau du subwoofer de l’avant du véhicule (IT) Tramite Il controllo Remote EBC, è possibile controllare il livello del Volume dell’amplificatore. Collocate il controllo EBC nella parte anteriore del veicolo. (D) Mit der EBC-Fernbedienung ist es möglich die Lautstärke der Basslautsprecher zu regeln. Platzieren Sie die Fernbedienung leicht zugänglich. 13 14 ��� 15 17 ��� ��� 11 16 50Hz (SP) Ajuste la frecuencia de la salida del filtro subsónico a partir del 20 a 50Hz en el acuerdo al altavoz conectado. 14 4 12 1 13 2 14 3 15 4 16 5 17 6 18 7 19 8 20Hz 0Hz (D) ) Stellen Sie die Frequenz des SUB-SONIC Filters zwischen 20-50Hz auf einen für die Lautsprecher geeigneten Wert ein. 12 2 16 6 (FR) Ajuster la fréquence de coupure du filtre subsonic de 20 à 50Hz en fonction du subwoofer connecté et de son type de charge. ��� (SP) Con el control EBC alejado, es posible controlar el nivel del volumen del amplificador. Control puesto EBC en la parte delantera del vehículo. 18 19 03 Input setting 1 Low Level Input 2 3 � 6 7 8 9 ���� �In pu t (Eng) Connect the output Audio coming from the car radio, in to the Low level input of the amplifier. (FR) Relier l’output Audio provenant de l’autoradio, au input Low level de l’amplificateur. � � 4 5 ���� � � � (IT) Relier par un câble RCA de bonne qualité les sorties RCA de l’autoradio aux entrées “Input” RCA de l’amplificateur. (D) Verbinden Sie den Audioausgang (RCA) des Autoradios mit dem RCA Eingang des Verstärkers. (SP) Para conectar venir audio de la salida de la radio de coche, entrar el nivel bajo del amplificador. 10 11 12 13 (Eng) Low level OR High level - (FR) Avec des RCA ou avec des câbles haut-parleur(IT) Basso livello O Alto livello (D) Niedriges Niveau ODER hohes Niveau. - (SP) Nivel bajo O alto nivel 14 1 (Eng) 15 Connect the Loudspeakers output coming from the car radio, 16 in to the High level input of the amplifier. High Level Input 2 3 17 4 (FR)18Relier les sorties haut-parleur de votre autoradio aux entrées haut niveau de l’amplificateur 19 5 (IT) Collegare l’uscita Altoparlanti provenienti dall’autoradio, all’ingresso Alto livello dell’amplificatore. 7 �� 8 ��� 6 9 (D) Verbinden Sie den Audioausgang (HI-Level) des Autoradios mit dem HI-Level Eingang des Verstärkers. �� ��� 10 11 ��� 12 (SP) Conecte venir hecho salir los altavoces de la radio de coche, adentro con la entrada del alto nivel del amplificador 13 14 15 � �� � � �� 16 + L (WHITE) 17 - L (WITHE-BLACK) 18 + R (GREY) 19 - R (GREY-BLACK) GND (BLACK) connect in to the Chassis. �� �� ��� ��� �� ��� 1 2 (Eng) Adjust the gain control, according to the Audio level output. 3 Gain Control 4 (FR) Ajuster le niveau d’entrée “Gain” de l’amplificateur. �� 5 (IT) Regolare il controllo di guadagno, in funzione del segnale Audio in uscita. 6 7 8 (D) Passen Sie mit dem Gainregler die Eing.empfindlichkeit an. 9 10 (SP) Ajuste el control del aumento, según la salida llana audio. 11 12 13 02 14 15 16 17 18 19 �� �� ���� ����
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Macrom M2A.1000 Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
Manual de usuario