dji DJMAT300SMCO Smart Controller Enterprise Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

User Guide
使用说明
使用說明
ユーザーガイ
사용자
가이드
Bedienungsanleitung
Guía de usuario
Guide de l'utilisateur
Guida all'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual do utilizador
Guia do usuário
Руководство пользователя
2020.05
v1.0
DJI Smart Controller Enterprise
1
JP
KR
CHS
CHT
EN
ES
FR
DE
NL
PT
PT-BR
RU
IT
Contents
User Guide 2
使用说明
9
使用
16
ユーザーガイ
23
사용자
가이드
30
Bedienungsanleitung 37
Guía de usuario 44
Guide de l'utilisateur 51
Guida all'uso 58
Gebruiksaanwijzing 65
Manual do utilizador 72
Guia do usuário 79
Руководство пользователя 86
Compliance Information 93
ES
44
Descargo de responsabilidad
Lea detenidamente este documento al completo y todas las prácticas de seguridad y legales
proporcionadas por DJI
TM
. Visite también el sitio web oficial de DJI (http://www.dji.com) para
descargar la versión completa del Manual del usuario y lea cuidadosamente todas las instrucciones
y advertencias antes de usar el dispositivo. Si no lee ni sigue correctamente las instrucciones
y advertencias o no adopta las medidas de seguridad necesarias durante el vuelo, podría sufrir
lesiones importantes o provocarlas a otras personas. Asimismo, podría causar daños en su producto
DJI u otros objetos en las proximidades. Al usar este producto, maniesta que ha leído detenidamente
este descargo de responsabilidad y advertencia, así como que entiende y acepta cumplir los términos
y condiciones establecidos en este documento. Acepta que usted es el único responsable de su
propia conducta durante el uso de este producto y de cualquier consecuencia derivada de dicho
uso. Usted se compromete a usar este producto exclusivamente con nes legítimos. DJI no acepta
responsabilidad alguna por daños o lesiones, ni ningún tipo de responsabilidad legal derivada directa
o indirectamente del uso de este producto.
DJI es una marca comercial de SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abreviado como “DJI”) y sus liales.
Los nombres de productos, marcas, etc., que aparecen en este documento son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de sus respectivas empresas propietarias. Este producto y el
documento están protegidos por los derechos de autor de DJI con todos los derechos reservados.
No se permite la reproducción total ni parcial de este documento o producto en forma alguna sin el
consentimiento previo por escrito o la autorización de DJI.
Este documento y el resto de documentos colaterales están sujetos a cambios a entera discreción de
DJI. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite http://www.dji.com y haga clic en
la página de este producto.
Este descargo de responsabilidad está disponible en diversos idiomas. En caso de divergencia entre
las diferentes versiones, prevalecerá la versión en inglés.
Advertencia
Permanezca siempre alerta cuando use el DJI Smart Controller Enterprise de DJI (en lo sucesivo,
“Smart Controller”) para controlar un Vehículo Aéreo No Tripulado (VANT). Un descuido puede
ocasionarle graves lesiones a usted y a otras personas. Asegúrese siempre de descargar y leer el
Descargo de responsabilidad y las Directrices de seguridad de la aeronave y el Manual del usuario
detallado antes de usarlo.
1. Cargue completamente el Smart Controller antes de cada vuelo.
2. Si el Smart Controller está encendido y la pantalla táctil está apagada durante cinco minutos, se
avisará con una alerta sonora. Diez segundos después de la alerta sonora, el Smart Controller se
apagará automáticamente. Mueva las palancas o realice alguna otra acción para cancelar la alerta.
3. Asegúrese de que las antenas estén desplegadas y ajustadas en la posición adecuada para
conseguir una calidad de transmisión óptima.
4. Contacte con DJI Support para reparar o reemplazar las antenas en caso de que estén dañadas.
Las antenas dañadas disminuirán considerablemente el rendimiento.
5. Si cambia de aeronave, vuelva a vincularla con el Smart Controller.
6. Asegúrese de apagar la aeronave antes que el Smart Controller.
7. Cargue completamente el Smart Controller cada tres meses.
8.
Cargue de inmediato el Smart Controller cuando su nivel de carga disminuya al 10 % para evitar que el
dispositivo se dañe debido a un periodo prolongado de exceso de descarga. Descargue el Smart Controller
hasta un nivel de carga de entre el 40 y el 60 % si lo va a almacenar durante un periodo prolongado.
9. NO cubra la salida de aire del Smart Controller. De lo contrario, el Smart Controller podría
calentarse demasiado, lo que podría afectar a su rendimiento.
10.
NO desmonte el Smart Controller sin la asistencia de un distribuidor autorizado de DJI. Contacte siempre
con DJI o un distribuidor autorizado del Smart Controller de DJI para reemplazar sus componentes.
11. NO bloquee el GPS integrado del Smart Controller. Si tiene instalado el soporte de montaje de
pantalla DJI Smart Controller Enterprise (en adelante denominado “soporte de montaje”), retírelo
y vuelva a intentarlo nuevamente si la señal GPS es deciente.
12. Para evitar el desgaste de las fundas para las palancas, NO desmonte las palancas con
frecuencia.
ES
45
Introducción
El DJI Smart Controller Enterprise (en adelante, denominado “Smart Controller”) cuenta con la
tecnología OCUSYNC
T M
Enterprise, que permite controlar aeronaves que sean compatibles con
esta tecnología y proporciona vídeo HD en directo desde la cámara de la aeronave. Puede transmitir
datos de imagen a distancias de hasta 15 km (9.32 mi) e incluye varios controles de aeronave y
estabilizador, así como algunos botones personalizables.
1
La pantalla incorporada de alto brillo de 5.5 pulgadas y 1000 cd/m² tiene una resolución de
1920×1080 píxeles y cuenta con un sistema Android con múltiples funciones como Bluetooth y
GNSS. Además de admitir conectividad Wi-Fi, también es compatible con otros dispositivos móviles
para un uso más exible.
El Smart Controller tiene una autonomía máxima de funcionamiento de 2.5 horas con la batería
integrada. Cuando se usa la Batería Inteligente WB37, el tiempo de funcionamiento máximo se puede
extender hasta 4.5 horas.
2
1
El Smart Controller puede lograr su alcance máximo de transmisión (FCC) en una zona sin obstáculos ni
interferencias electromagnéticas, y a una altitud de unos 120 metros (400 pies). El alcance máximo de transmisión
real puede ser menor que la distancia mencionada anteriormente debido a la interferencia en el entorno de
funcionamiento, y el valor real uctuará según la intensidad de la interferencia. Para cumplir con la normativa local,
la frecuencia de 5.8 GHz no está disponible en algunos países y regiones.
2
El tiempo máximo de funcionamiento se ha probado en un entorno de laboratorio a temperatura ambiente y
sirve solo como referencia. Cuando el Smart Controller alimente otros dispositivos, el tiempo de funcionamiento
disminuirá.
3
El tipo y la cantidad varían según la región.
4
Las ilustraciones de este manual pueden variar del producto real.
Contenido del embalaje
Smart Controller
Cable USB-C
Palancas de control de
repuesto (par)
×1
×1
×1
Batería Inteligente WB37 ×1 ×1
Cable USB (con dos
puertos tipo A)
×1
Fundas para las palancas
de repuesto (par)
×1
Cargador USB
3
Correa para Smart
Controller
4
×1
Manuales
Guía de usuario de DJI Smart Controller
Enterprise
Directrices de seguridad de la Batería
Inteligente WB37
ES
46
Descripción
1. Antenas
2. Botón de retroceso/Botón de función
3. Palancas de control
4. Fundas para palanca
5. Botón RPO
6. Botón de detener vuelo
7. Selector de modo de vuelo
8. Posición del soporte de montaje (con el
módulo GPS debajo)
9. Led de estado
10. Ledes de nivel de batería
11. Botón 5D
12. Botón de encendido
13. Botón de conrmación y botón
personalizable C3
14. Pantalla táctil
15. Puerto de carga (USB-C)
16. Anclaje para correa
17. Asa
1
9
10
12
13
16
14
8
7
11
16
17
5
6
3
4
2
16
15
18
20 2221
24
23
19
18. Dial de control de la inclinación
del estabilizador
19. Botón de grabación
20. Puerto HDMI
21. Ranura para tarjeta microSD
22. Puerto USB-A
23. Botón del obturador/enfoque
24. Dial de control del paneo del
estabilizador
25. Salida de aire
26. Ranura de almacenamiento de palancas
27. Palancas de repuesto
28. Botón personalizable C2
29. Botón personalizable C1
30. Batería Inteligente WB37
31. Botón de liberación de batería
25
29
30
28
31
26
27
ES
47
1. Carga del Smart Controller
Utilice el cargador USB oficial para cargar el Smart Controller. Si no dispone de un cargador USB
estándar, se recomienda utilizar un cargador USB con certicación FCC/CE con una potencia nominal
de 12 V/2 A.
Recargue la batería al menos una vez cada tres meses para evitar un exceso de descarga. La batería se
agotará si se almacena durante largos periodos de tiempo.
El Smart Controller tardar aproximadamente 2 horas y 15 minutos
en cargarse completamente con el cargador USB estándar.
Toma de alimentación
(100-240 V)
Cargador
USB
Cable USB-C
2. Montaje de la Batería Inteligente WB37
1
Mantenga presionado el botón de
liberación de la batería.
2
Introduzca la Batería Inteligente en su
compartimento. Asegúrese de que la parte
inferior de la batería esté alineada con la
línea de marcado del compartimento.
3
Empuje la batería hasta el fondo.
1
2
3
Para extraer la Batería Inteligente, mantenga pulsado el botón de liberación de la batería y, a
continuación, empuje la batería hacia arriba.
Consulte la Guía de usuario de la Estación de Baterías Inteligentes BS60 para obtener información
sobre la carga de las Baterías Inteligentes.
3. Instalación del adaptador 4G y la tarjeta SIM
Utilice solamente adaptadores aprobados por DJI.
El adaptador y la tarjeta SIM permiten que el Smart Controller acceda a la red 4G. Asegúrese de
implementarlos correctamente, de lo contrario, el acceso a la red no estará disponible.
• El adaptador y la tarjeta SIM no están incluidos.
Retire la tapa del compartimento del adaptador
Inserte la llave en el puerto USB con la tarjeta SIM introducida en
el adaptador.
Vuelva a colocar la tapa rmemente.
ES
48
6. Vinculación del Smart Controller con la aeronave
Cuando el Smart Controller se compre junto con una aeronave como un pack, ya estará
vinculado a la aeronave. Si no es el caso, siga los pasos a continuación para vincular el Smart
Controller a la aeronave después de que la activación se haya realizado satisfactoriamente.
1. Encienda el Smart Controller y la aeronave.
2. Pulse los botones personalizables C1 y C2 y el botón de grabación simultáneamente. El
indicador led de estado parpadeará en azul y el Smart Controller emitirá un doble pitido para
indicar que se inicia la vinculación.
3. Mantenga presionado el botón de encendido de la aeronave al menos 5 segundos para
vincularla con el Smart Controller. El indicador led de estado del Smart Controller se iluminará
en verde jo si la vinculación se ha realizado correctamente.
Consulte el manual del usuario para obtener más información sobre cómo vincular el Smart Controller
con la aeronave. Para descargar el manual, visite https://www.dji.com/matrice-300.
Levante las antenas y ajústelas. La posición de las antenas
afectará a la fuerza de la señal del Smart Controller. Cuando el
ángulo entre las antenas y la parte posterior del Smart Controller
sea de 80° o 180°, la conexión entre el Smart Controller y la
aeronave podrá lograr su rendimiento óptimo.
5. Ajuste de las antenas
Zona de transmisión óptima
Intente mantener la aeronave dentro de la zona óptima de transmisión. Si la señal es débil, ajuste
las antenas o vuele con la aeronave más cerca.
Evite usar dispositivos inalámbricos que usen las mismas bandas de frecuencia que el Smart Controller.
Durante el funcionamiento, la aplicación DJI Pilot mostrará una advertencia cuando la señal de
transmisión sea débil. En ese caso, ajuste las antenas para asegurarse de que la aeronave vuelva al
alcance de transmisión óptimo.
80°
4. Comprobación del nivel de batería y encendido
Verifique el nivel de batería interno de acuerdo con los
ledes de nivel de batería. Presione el botón de encendido
una vez para vericarlo mientras está apagado.
Pulse el botón de encendido una vez y, a continuación,
vuelva a pulsarlo y manténgalo así durante algunos
segundos para encender/apagar el Smart Controller.
Baja Alta
Cuando se use la Batería Inteligente externa WB37, es necesario asegurarse de que la batería interna
tiene algo de energía. De lo contrario, el Smart Controller no se podrá encender.
Consulte el manual de usuario para obtener más información acerca de cómo consultar los niveles de
las baterías internas y externas.
ES
49
Especicaciones
OcuSync Enterprise
Frecuencias de funcionamiento 2.400-2.4835 GHz; 5.725-5.850 GHz
1
Alcance de transmisión
(Sin obstrucciones, libre de
interferencias)
NCC / FCC: 15 km
CE / MIC: 8 km
SRRC: 8 km
Potencia del transmisor (PIRE)
2.400-2.4835 GHz:
29.5 dBm (FCC); 18.5 dBm (CE); 18.5 dBm (SRRC); 18.5 dBm (MIC)
5.725-5.850 GHz: 28.5 dBm (FCC); 12.5 dBm (CE); 20.5 dBm (SRRC)
Los motores solo se pueden parar en pleno vuelo cuando el controlador de vuelo detecta un
error crítico. Úselo con precaución.
Asegúrese de que el Smart Controller esté conectado a la aeronave.
Consulte el manual del usuario para obtener más detalles sobre el uso del Smart Controller (por
ejemplo, las operaciones del Smart Controller dual).
El control de vuelo predeterminado se conoce como Modo 2. La palanca izquierda controla la
altitud y la orientación de la aeronave, mientras que la palanca derecha controla los movimientos
hacia delante, atrás, izquierda y derecha.
Empuje lentamente la palanca
izquierda hacia arriba para
despegar. (Modo 2)
Empuje lentamente la palanca
izquierda hacia abajo hasta que la
aeronave aterrice. Manténgala así
unos segundos para detener los
motores.
Despegue/Aterrizaje manuales
Comando de combinación de palancas
para arrancar/detener los motores.
O BIEN
左摇杆 右摇杆
左摇杆 右摇杆
右转左转
上升
下降
右转左转
上升
下降
Palanca izquierda Palanca derecha
Arriba
Girar a la
izquierda
Izquierda
Adelante
Atrás
Girar a la
derecha
Derecha
Abajo
7. Vuelo
Antes de despegar, asegúrese de que la barra de estado
de la aeronave en la aplicación DJI Pilot muestre “Ready
to Go (GPS)” (Listo para despegar [GPS]) o “Ready to Go
(RTK)” (Listo para despegar [RTK]).
Ready to Go (GPS)
ES
50
Wi-Fi
Protocolo
Wi-Fi Direct, pantalla Wi-Fi, 802.11 a/g/n/ac, compatible con Wi-Fi con 2×2
MIMO
Frecuencias de funcionamiento 2.400-2.4835 GHz; 5.150-5.250 GHz
1
; 5.725-5.850 GHz
1
Potencia del transmisor (PIRE)
2.400-2.4835 GHz:
20.5 dBm (FCC); 18.5 dBm (CE); 18.5 dBm (SRRC); 20.5 dBm (MIC)
5.150-5.250 GHz:
14 dBm (FCC); 14 dBm (CE); 14 dBm (SRRC); 14 dBm (MIC)
5.725-5.850 GHz: 18 dBm (FCC); 12 dBm (CE); 18 dBm (SRRC)
Bluetooth
Protocolo Bluetooth 4.2
Frecuencias de funcionamiento 2.400-2.4835 GHz
Potencia del transmisor (PIRE) 4 dBm (FCC); 4 dBm (CE); 4 dBm (SRRC); 4 dBm (MIC)
General
Batería externa
Nombre: Batería Inteligente WB37
Capacidad: 4920 mAh; Voltaje: 7.6 V
Tipo de batería: LiPo; Energía: 37.39 Wh
Tiempo de carga (usando la Estación de Baterías Inteligentes BS60): 70 min (de
15 a 45 °C); 130 min (de 0 a 15 ºC)
Batería integrada
Tipo de batería: 18 650 de iones de litio (5000 mAh a 7.2 V)
Tipo de carga: Compatible con un cargador USB de 12 V y 2 A
Potencia nominal: 17 W
2
Tiempo de carga: 2 horas y 15 minutos (con un cargador USB de 12 V/2 A)
Autonomía
2
Batería integrada: Aprox. 2.5 h
Batería integrada + batería externa: Aprox. 4.5 h
Capacidad de almacenamiento ROM 32 GB + RAM 4 GB
Puerto de salida de vídeo Puerto HDMI
Corriente/Voltaje de carga
(puerto USB-A)
5 V/1.5 A
Temperaturas de
funcionamiento
De –20 a 40 °C (–4 a 104 °F).
Temperaturas de
almacenamiento
Menos de un mes: de –30 a 60 °C (de –22 a 140 ºF)
De uno a tres meses: de –30 a 45 °C (de –22 a 113 ºF)
De tres a seis meses: de –30 a 35 °C (de –22 a 95 ºF)
Más de seis meses: de –30 a 25 °C (–22 a 77 ºF)
Temperaturas de carga De 5 a 40 °C (de 41 a 104 ºF)
Modelos de aeronaves
compatibles
3
Matrice 300 RTK
GNSS GPS+GLONASS
Peso
Sin la batería externa: Aprox. 885 g
Con la batería externa: Aprox. 1054 g
Dimensiones (antenas
plegadas)
178 × 164 × 108 mm
Modelo RM500-ENT
1
Las normas locales de algunos países prohíben el uso de frecuencias de 5.8 GHz y 5.2 GHz, y en algunas regiones
la banda de frecuencia de 5.2 GHz solo está permitida para uso en interiores.
2
El Smart Controller suministrará energía al dispositivo móvil instalado, lo que puede afectar a las especicaciones
mencionadas anteriormente.
3
El Smart Controller será compatible con más aeronaves DJI en el futuro. Visite el sitio web ocial para obtener la
información más reciente.
96
Rimi li jirrispetta l-ambjent
L-apparat elettriku qadim ma għandux jintrema imkien ma’ skart residwu,
iżda għandu jintrema b’mod separat. Ir-rimi l-post tal-ġbir komunali minn
persuni privati huwa b’xejn. Is-sit ta’ apparat qadim huwa responsabbli biex
iġib l-apparat f’dawn il-postijiet tal-ġbir jew f’postijiet tal-ġbir simili. B’dan
l-isforz personali żgħir, inti tikkontribwixxi għar-riċiklaġġ ta’ materja prima
prezzjuża u għat-trattament ta’ sustanzi tossiċi.
Eliminarea ecologică
Aparatele electrice vechi nu trebuie aruncate odată cu deșeurile reziduale,
ci trebuie eliminate separat. Eliminarea în cadrul punctului de colectare
local de către persoane fizice este gratuită. Proprietarii de aparate vechi
sunt responsabili pentru transportul acestora la respectivele puncte de
colectare sau la alte puncte de colectare similare. Prin acest efort personal
nesemnicativ, puteți contribui la reciclarea materiilor prime valoroase și la
tratarea substanțelor toxice.
Okolju prijazno odlaganje
Starih električnih aparatov ne smete odvreči skupaj z ostanki odpadkov,
temveč ločeno. Odlaganje na komunalnem zbirnem mestu je za zične osebe
brezplačno. Lastnik starih naprav je odgovoren, da jih pripelje do teh ali
podobnih zbirnih mest. S tako malo osebnega truda prispevate k recikliranju
dragocenih surovin in obdelavi strupenih snovi.
Ekološko odlaganje
Stari električni uređaji ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpadom, već
ih treba odlagati odvojeno. Odlaganje na komunalnom sabirnom mjestu od
strane privatnih osoba je besplatno. Vlasnik starih uređaja dužan je donijeti
uređaje do tih sabirnih mjesta ili sličnih sabirnih mjesta. Ovim malim osobnim
naporom doprinosite recikliranju vrijednih sirovina i pravilnoj obradi otrovnih
tvari.
Ekologická likvidácia
Staré elektrospotrebiče sa nesmú likvidovať spolu so zvyškovým odpadom,
ale musia sa zlikvidovať samostatne. Likvidácia v komunálnom zbernom
mieste prostredníctvom súkromných osôb je bezplatná. Majiteľ starých
spotrebičov je zodpovedný za prinesenie spotrebičov na tieto zberné miesta
alebo na podobné zberné miesta. Týmto malým osobným úsilím prispievate
k recyklovaniu cenných surovín a spracovaniu toxických látok.
Utylizacja przyjazna dla środowiska
Nie można usuwać starych urządzeń elektrycznych wraz z pozostałymi
odpadami. Wymagają one oddzielnej utylizacji. Utylizacja przez osoby
prywatne w punkcie zbiórki odpadów komunalnych jest darmowa. Właściciel
starych urządzeń jest odpowiedzialny za dostarczenie ich do takich lub
podobnych punktów zbiórki. Zadając sobie tak niewielki trud, przyczyniasz
się do recyklingu cennych surowców i odpowiedniego postępowania z
substancjami toksycznymi.
Környezetbarát hulladékkezelés
A régi elektromos készülékeket nem szabad a nem szelektíven gyűjtött
hulladékkal együtt kidobni, hanem a hulladékkezelésüket elkülönítve kell
végezni A közösségi gyűjtőpontokon a magánszemélyek ingyenesen
leadhatják ezeket. A régi készülékek tulajdonosai felelnek azért, hogy e
készülékeket ezekre a gyűjtőpontokra, vagy más gyűjtőpontokra elhozzák.
Ezzel a kis személyes erőfeszítéssel Ön is hozzájárul az értékes nyersanyagok
újrahasznosításához és a mérgező anyagok kezeléséhez.
Miljövänlig hantering av avfall
Gamla elektriska apparater får inte kasseras tillsammans med restavfallet
utan måste kasseras separat. Kassering den lokala insamlingsplatsen
för privatpersoner är gratis. Ägaren av gamla apparater ansvarar för att ta
apparaterna till dessa insamlingsplatser eller till liknande insamlingsplatser.
Med denna lilla personliga insats bidrar du till återvinning av värdefulla råvaror
och hantering av giftiga ämnen.
Umhversvæn förgun
Ekki farga gömlum raftækjum með úrgangsleifum, heldur þarf farga
þeim sérstaklega. Förgun á almennum söfnunarstöðum er ókeypis fyrir
einstaklinga. Eigandi gamalla tækja ber ábyrgð á að koma með tækin á þessa
söfnunarstaði eða á svipaða söfnunarstaði. Með þessu litla persónulega átaki
stuðlar þú að endurvinnslu verðmætra hráefna og meðferð eitrurefna.
Çevre dostu bertaraf
Eski elektrikli cihazlar, diğer atıklarla birlikte bertaraf edilmemeli, ayrıca
atılmalıdır. Özel kişiler aracılığıyla genel toplama noktasına bertaraf işlemi
ücretsiz olarak yapılmaktadır. Eski cihazların sahibi, cihazları bu toplama
noktalarına veya benzer toplama noktalarına getirmekten sorumludur. Bu az
miktardaki kişisel çabayla, değerli ham maddelerin geri dönüştürülmesine ve
toksik maddelerin işleme alınmasına katkıda bulunmuş olursunuz.
CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN
INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE
INSTRUCTIONS
This device is restricted to indoor use when operating in the 5150-5250MHz
frequency range in all EU/EFTA member states and Turkey.
Im Frequenzbereich 5150 5250 MHz darf dieses Gerät in allen EU/EFTA-
Mitgliedsstaaten und der
Türkei nur innerhalb von Gebäuden verwendet werden.
Este dispositivo está limitado a su uso en interiores cuando esté funcionando
en el rango de frecuenciade 5150-5250 MHz en todos los estados miembros
de la UE/AELC y Turquía.
Cet appareil est réservé à un usage en intérieur dans une plage de fréquence
de 5 150 à 5 250 MHz
dans tous les pays membres de l'Union Européenne et de l'Association
européenne de libre-échange,ainsi qu'en Turquie.
Il presente dispositivo è limitato all'uso in ambienti interni se utilizzato
nell'intervallo di frequenze difunzionamento 5150-5250 MHz in tutti gli stati
dell'UE/AELS e in Turchia.
Dit apparaat mag in landen van de EU/EFTA en Turkije alleen in binnenruimtes
worden gebruikt
wanneer het frequentiebereik 5150-5250 MHz is ingesteld.
Este dispositivo está restrito para uso em áreas internas ao operar na faixa
de frequência de 5150-5250MHz em todos os estados-membros da UE/
EFTA e Turquia.
Использование данного устройства в частотном диапазоне 5150-5250
МГц разрешается только впомещениях во всех странах, входящих в
ЕС/ЕАСТ, а также в Турции.
BE BG CZ DK DE EE
IE EL ES FR HR IT
CY LV LT LU HU MT
NL AT PL PT RO SI
SK FI SE UK TR NO
CH IS LI

Transcripción de documentos

DJI Smart Controller Enterprise User Guide 使用说明 使用說明 ユーザーガイド 사용자 가이드 Bedienungsanleitung Guía de usuario Guide de l'utilisateur Guida all'uso Gebruiksaanwijzing Manual do utilizador Guia do usuário Руководство пользователя v1.0 2020.05 Contents User Guide 2 CHS 使用说明 9 CHT 使用說明 16 JP ユーザーガイド 23 KR 사용자 가이드 30 DE Bedienungsanleitung 37 ES Guía de usuario 44 FR Guide de l'utilisateur 51 IT Guida all'uso 58 NL Gebruiksaanwijzing 65 PT Manual do utilizador 72 EN PT-BR Guia do usuário RU Руководство пользователя Compliance Information 79 86 93 1 Descargo de responsabilidad Lea detenidamente este documento al completo y todas las prácticas de seguridad y legales proporcionadas por DJITM. Visite también el sitio web oficial de DJI (http://www.dji.com) para descargar la versión completa del Manual del usuario y lea cuidadosamente todas las instrucciones y advertencias antes de usar el dispositivo. Si no lee ni sigue correctamente las instrucciones y advertencias o no adopta las medidas de seguridad necesarias durante el vuelo, podría sufrir lesiones importantes o provocarlas a otras personas. Asimismo, podría causar daños en su producto DJI u otros objetos en las proximidades. Al usar este producto, manifiesta que ha leído detenidamente este descargo de responsabilidad y advertencia, así como que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones establecidos en este documento. Acepta que usted es el único responsable de su propia conducta durante el uso de este producto y de cualquier consecuencia derivada de dicho uso. Usted se compromete a usar este producto exclusivamente con fines legítimos. DJI no acepta responsabilidad alguna por daños o lesiones, ni ningún tipo de responsabilidad legal derivada directa o indirectamente del uso de este producto. ES DJI es una marca comercial de SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abreviado como “DJI”) y sus filiales. Los nombres de productos, marcas, etc., que aparecen en este documento son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas empresas propietarias. Este producto y el documento están protegidos por los derechos de autor de DJI con todos los derechos reservados. No se permite la reproducción total ni parcial de este documento o producto en forma alguna sin el consentimiento previo por escrito o la autorización de DJI. Este documento y el resto de documentos colaterales están sujetos a cambios a entera discreción de DJI. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite http://www.dji.com y haga clic en la página de este producto. Este descargo de responsabilidad está disponible en diversos idiomas. En caso de divergencia entre las diferentes versiones, prevalecerá la versión en inglés. Advertencia Permanezca siempre alerta cuando use el DJI Smart Controller Enterprise de DJI (en lo sucesivo, “Smart Controller”) para controlar un Vehículo Aéreo No Tripulado (VANT). Un descuido puede ocasionarle graves lesiones a usted y a otras personas. Asegúrese siempre de descargar y leer el Descargo de responsabilidad y las Directrices de seguridad de la aeronave y el Manual del usuario detallado antes de usarlo. 1. Cargue completamente el Smart Controller antes de cada vuelo. 2. Si el Smart Controller está encendido y la pantalla táctil está apagada durante cinco minutos, se avisará con una alerta sonora. Diez segundos después de la alerta sonora, el Smart Controller se apagará automáticamente. Mueva las palancas o realice alguna otra acción para cancelar la alerta. 3. Asegúrese de que las antenas estén desplegadas y ajustadas en la posición adecuada para conseguir una calidad de transmisión óptima. 4. Contacte con DJI Support para reparar o reemplazar las antenas en caso de que estén dañadas. Las antenas dañadas disminuirán considerablemente el rendimiento. 5. Si cambia de aeronave, vuelva a vincularla con el Smart Controller. 6. Asegúrese de apagar la aeronave antes que el Smart Controller. 7. Cargue completamente el Smart Controller cada tres meses. 8. Cargue de inmediato el Smart Controller cuando su nivel de carga disminuya al 10 % para evitar que el dispositivo se dañe debido a un periodo prolongado de exceso de descarga. Descargue el Smart Controller hasta un nivel de carga de entre el 40 y el 60 % si lo va a almacenar durante un periodo prolongado. 9. NO cubra la salida de aire del Smart Controller. De lo contrario, el Smart Controller podría calentarse demasiado, lo que podría afectar a su rendimiento. 10. NO desmonte el Smart Controller sin la asistencia de un distribuidor autorizado de DJI. Contacte siempre con DJI o un distribuidor autorizado del Smart Controller de DJI para reemplazar sus componentes. 11. NO bloquee el GPS integrado del Smart Controller. Si tiene instalado el soporte de montaje de pantalla DJI Smart Controller Enterprise (en adelante denominado “soporte de montaje”), retírelo y vuelva a intentarlo nuevamente si la señal GPS es deficiente. 12. Para evitar el desgaste de las fundas para las palancas, NO desmonte las palancas con frecuencia. 44 Introducción El DJI Smart Controller Enterprise (en adelante, denominado “Smart Controller”) cuenta con la tecnología OCUSYNC TM Enterprise, que permite controlar aeronaves que sean compatibles con esta tecnología y proporciona vídeo HD en directo desde la cámara de la aeronave. Puede transmitir datos de imagen a distancias de hasta 15 km (9.32 mi) e incluye varios controles de aeronave y estabilizador, así como algunos botones personalizables. 1 La pantalla incorporada de alto brillo de 5.5 pulgadas y 1000 cd/m² tiene una resolución de 1920×1080 píxeles y cuenta con un sistema Android con múltiples funciones como Bluetooth y GNSS. Además de admitir conectividad Wi-Fi, también es compatible con otros dispositivos móviles para un uso más flexible. El Smart Controller tiene una autonomía máxima de funcionamiento de 2.5 horas con la batería integrada. Cuando se usa la Batería Inteligente WB37, el tiempo de funcionamiento máximo se puede extender hasta 4.5 horas. 2 1 El tiempo máximo de funcionamiento se ha probado en un entorno de laboratorio a temperatura ambiente y sirve solo como referencia. Cuando el Smart Controller alimente otros dispositivos, el tiempo de funcionamiento disminuirá. Contenido del embalaje Smart Controller ×1 Batería Inteligente WB37 ×1 Cargador USB Cable USB-C ×1 Cable USB (con dos puertos tipo A) ×1 Correa para Smart Controller Fundas para las palancas de repuesto (par) ×1 Palancas de control de repuesto (par) ×1 3 ×1 ×1 4 Manuales Guía de usuario de DJI Smart Controller Enterprise Directrices de seguridad de la Batería Inteligente WB37 3 El tipo y la cantidad varían según la región. 4 Las ilustraciones de este manual pueden variar del producto real. 45 ES 2 El Smart Controller puede lograr su alcance máximo de transmisión (FCC) en una zona sin obstáculos ni interferencias electromagnéticas, y a una altitud de unos 120 metros (400 pies). El alcance máximo de transmisión real puede ser menor que la distancia mencionada anteriormente debido a la interferencia en el entorno de funcionamiento, y el valor real fluctuará según la intensidad de la interferencia. Para cumplir con la normativa local, la frecuencia de 5.8 GHz no está disponible en algunos países y regiones. Descripción 1. Antenas 2. Botón de retroceso/Botón de función 3. Palancas de control 4. Fundas para palanca 1 2 16 5 4 5. Botón RPO 9 10 3 6 8 12 7 11 6. Botón de detener vuelo 13 16 7. Selector de modo de vuelo 8. Posición del soporte de montaje (con el módulo GPS debajo) 9. Led de estado 14 10. Ledes de nivel de batería 11. Botón 5D ES 16 15 12. Botón de encendido 13. Botón de confirmación y botón personalizable C3 17 14. Pantalla táctil 15. Puerto de carga (USB-C) 16. Anclaje para correa 17. Asa 18. Dial de control de la inclinación del estabilizador 19. Botón de grabación 20. Puerto HDMI 21. Ranura para tarjeta microSD 22. Puerto USB-A 23. Botón del obturador/enfoque 24. Dial de control del paneo del estabilizador 26 25 27 28 29 30 31 46 18 19 20 21 22 24 23 25. Salida de aire 26. Ranura de almacenamiento de palancas 27. Palancas de repuesto 28. Botón personalizable C2 29. Botón personalizable C1 30. Batería Inteligente WB37 31. Botón de liberación de batería 1. Carga del Smart Controller El Smart Controller tardar aproximadamente 2 horas y 15 minutos en cargarse completamente con el cargador USB estándar. Toma de alimentación (100-240 V) Cargador USB Cable USB-C Utilice el cargador USB oficial para cargar el Smart Controller. Si no dispone de un cargador USB estándar, se recomienda utilizar un cargador USB con certificación FCC/CE con una potencia nominal de 12 V/2 A. • Recargue la batería al menos una vez cada tres meses para evitar un exceso de descarga. La batería se agotará si se almacena durante largos periodos de tiempo. ES 2. Montaje de la Batería Inteligente WB37 1 Mantenga presionado el botón de liberación de la batería. 2 Introduzca la Batería Inteligente en su compartimento. Asegúrese de que la parte inferior de la batería esté alineada con la línea de marcado del compartimento. 2 3 1 3 Empuje la batería hasta el fondo. Para extraer la Batería Inteligente, mantenga pulsado el botón de liberación de la batería y, a continuación, empuje la batería hacia arriba. Consulte la Guía de usuario de la Estación de Baterías Inteligentes BS60 para obtener información sobre la carga de las Baterías Inteligentes. 3. Instalación del adaptador 4G y la tarjeta SIM Utilice solamente adaptadores aprobados por DJI. • El adaptador y la tarjeta SIM permiten que el Smart Controller acceda a la red 4G. Asegúrese de implementarlos correctamente, de lo contrario, el acceso a la red no estará disponible. • El adaptador y la tarjeta SIM no están incluidos. Retire la tapa del compartimento del adaptador Inserte la llave en el puerto USB con la tarjeta SIM introducida en el adaptador. Vuelva a colocar la tapa firmemente. 47 4. Comprobación del nivel de batería y encendido Verifique el nivel de batería interno de acuerdo con los ledes de nivel de batería. Presione el botón de encendido una vez para verificarlo mientras está apagado. Pulse el botón de encendido una vez y, a continuación, vuelva a pulsarlo y manténgalo así durante algunos segundos para encender/apagar el Smart Controller. Baja Alta Consulte el manual de usuario para obtener más información acerca de cómo consultar los niveles de las baterías internas y externas. Cuando se use la Batería Inteligente externa WB37, es necesario asegurarse de que la batería interna tiene algo de energía. De lo contrario, el Smart Controller no se podrá encender. ES 5. Ajuste de las antenas Levante las antenas y ajústelas. La posición de las antenas afectará a la fuerza de la señal del Smart Controller. Cuando el ángulo entre las antenas y la parte posterior del Smart Controller sea de 80° o 180°, la conexión entre el Smart Controller y la aeronave podrá lograr su rendimiento óptimo. Zona de transmisión óptima Intente mantener la aeronave dentro de la zona óptima de transmisión. Si la señal es débil, ajuste las antenas o vuele con la aeronave más cerca. 80°   Evite usar dispositivos inalámbricos que usen las mismas bandas de frecuencia que el Smart Controller.   Durante el funcionamiento, la aplicación DJI Pilot mostrará una advertencia cuando la señal de transmisión sea débil. En ese caso, ajuste las antenas para asegurarse de que la aeronave vuelva al alcance de transmisión óptimo. 6. Vinculación del Smart Controller con la aeronave Cuando el Smart Controller se compre junto con una aeronave como un pack, ya estará vinculado a la aeronave. Si no es el caso, siga los pasos a continuación para vincular el Smart Controller a la aeronave después de que la activación se haya realizado satisfactoriamente. 1. Encienda el Smart Controller y la aeronave. 2. Pulse los botones personalizables C1 y C2 y el botón de grabación simultáneamente. El indicador led de estado parpadeará en azul y el Smart Controller emitirá un doble pitido para indicar que se inicia la vinculación. 3. Mantenga presionado el botón de encendido de la aeronave al menos 5 segundos para vincularla con el Smart Controller. El indicador led de estado del Smart Controller se iluminará en verde fijo si la vinculación se ha realizado correctamente. Consulte el manual del usuario para obtener más información sobre cómo vincular el Smart Controller con la aeronave. Para descargar el manual, visite https://www.dji.com/matrice-300. 48 7. Vuelo Antes de despegar, asegúrese de que la barra de estado de la aeronave en la aplicación DJI Pilot muestre “Ready to Go (GPS)” (Listo para despegar [GPS]) o “Ready to Go (RTK)” (Listo para despegar [RTK]). Despegue/Aterrizaje manuales 左摇杆 前 Ready to Go (GPS) 右摇杆 O BIEN Comando de combinación de palancas para arrancar/detener los motores. Empuje lentamente 下降la palanca izquierda hacia abajo hasta que la aeronave aterrice. Manténgala así unos segundos para detener los motores. 左 ES 后 la palanca Empuje lentamente izquierda hacia arriba para despegar. (Modo 2) 上升 右 El control de vuelo predeterminado se conoce como Modo 2. La palanca izquierda controla la 左转 右转 altitud y la orientación de la aeronave, mientras que la palanca derecha controla los movimientos hacia delante, atrás, izquierda y derecha. Palanca izquierda Palanca derecha Adelante Arriba Abajo Girar a la izquierda Atrás Izquierda Girar a la derecha Derecha Los motores solo se pueden parar en pleno vuelo cuando el controlador de vuelo detecta un error crítico. Úselo con precaución. 左摇杆 右摇杆 前 Asegúrese de que el Smart Controller esté conectado a la aeronave. 上升 Consulte el manual del usuario para obtener más detalles sobre el uso del Smart Controller (por ejemplo, las operaciones del Smart Controller dual). Especificaciones ● 下降 后 OcuSync Enterprise Frecuencias de funcionamiento 2.400-2.4835 GHz; 5.725-5.850 GHz Alcance de transmisión (Sin obstrucciones, libre de interferencias) NCC / FCC: 右 15 km CE / MIC: 8 km SRRC: 8 km 左 Potencia del transmisor (PIRE) 1 左转 右转 2.400-2.4835 GHz: 29.5 dBm (FCC); 18.5 dBm (CE); 18.5 dBm (SRRC); 18.5 dBm (MIC) 5.725-5.850 GHz: 28.5 dBm (FCC); 12.5 dBm (CE); 20.5 dBm (SRRC) 49 Wi-Fi ● Wi-Fi Direct, pantalla Wi-Fi, 802.11 a/g/n/ac, compatible con Wi-Fi con 2×2 MIMO Protocolo Frecuencias de funcionamiento 2.400-2.4835 GHz; 5.150-5.250 GHz ; 5.725-5.850 GHz 1 1 2.400-2.4835 GHz: 20.5 dBm (FCC); 18.5 dBm (CE); 18.5 dBm (SRRC); 20.5 dBm (MIC) Potencia del transmisor (PIRE) 5.150-5.250 GHz: 14 dBm (FCC); 14 dBm (CE); 14 dBm (SRRC); 14 dBm (MIC) 5.725-5.850 GHz: 18 dBm (FCC); 12 dBm (CE); 18 dBm (SRRC) Bluetooth ● Protocolo Bluetooth 4.2 Frecuencias de funcionamiento 2.400-2.4835 GHz Potencia del transmisor (PIRE) 4 dBm (FCC); 4 dBm (CE); 4 dBm (SRRC); 4 dBm (MIC) General ● ES Batería externa Nombre: Batería Inteligente WB37 Capacidad: 4920 mAh; Voltaje: 7.6 V Tipo de batería: LiPo; Energía: 37.39 Wh Tiempo de carga (usando la Estación de Baterías Inteligentes BS60): 70 min (de 15 a 45 °C); 130 min (de 0 a 15 ºC) Batería integrada Tipo de batería: 18 650 de iones de litio (5000 mAh a 7.2 V) Tipo de carga: Compatible con un cargador USB de 12 V y 2 A Potencia nominal: 17 W Tiempo de carga: 2 horas y 15 minutos (con un cargador USB de 12 V/2 A) Autonomía Batería integrada: Aprox. 2.5 h Batería integrada + batería externa: Aprox. 4.5 h 2 Capacidad de almacenamiento ROM 32 GB + RAM 4 GB Puerto de salida de vídeo Puerto HDMI Corriente/Voltaje de carga (puerto USB-A) 5 V/1.5 A Temperaturas de funcionamiento De –20 a 40 °C (–4 a 104 °F). Temperaturas de almacenamiento Menos de un mes: de –30 a 60 °C (de –22 a 140 ºF) De uno a tres meses: de –30 a 45 °C (de –22 a 113 ºF) De tres a seis meses: de –30 a 35 °C (de –22 a 95 ºF) Más de seis meses: de –30 a 25 °C (–22 a 77 ºF) Temperaturas de carga De 5 a 40 °C (de 41 a 104 ºF) Modelos de aeronaves compatibles Matrice 300 RTK GNSS GPS+GLONASS Peso Sin la batería externa: Aprox. 885 g Con la batería externa: Aprox. 1054 g Dimensiones (antenas plegadas) 178 × 164 × 108 mm Modelo RM500-ENT 3 1 2 3 2 Las normas locales de algunos países prohíben el uso de frecuencias de 5.8 GHz y 5.2 GHz, y en algunas regiones la banda de frecuencia de 5.2 GHz solo está permitida para uso en interiores. El Smart Controller suministrará energía al dispositivo móvil instalado, lo que puede afectar a las especificaciones mencionadas anteriormente. El Smart Controller será compatible con más aeronaves DJI en el futuro. Visite el sitio web oficial para obtener la información más reciente. 50 Rimi li jirrispetta l-ambjent Umhverfisvæn förgun L-apparat elettriku qadim ma għandux jintrema flimkien ma’ skart residwu, iżda għandu jintrema b’mod separat. Ir-rimi fil-post tal-ġbir komunali minn persuni privati huwa b’xejn. Is-sit ta’ apparat qadim huwa responsabbli biex iġib l-apparat f’dawn il-postijiet tal-ġbir jew f’postijiet tal-ġbir simili. B’dan l-isforz personali żgħir, inti tikkontribwixxi għar-riċiklaġġ ta’ materja prima prezzjuża u għat-trattament ta’ sustanzi tossiċi. Ekki má farga gömlum raftækjum með úrgangsleifum, heldur þarf að farga þeim sérstaklega. Förgun á almennum söfnunarstöðum er ókeypis fyrir einstaklinga. Eigandi gamalla tækja ber ábyrgð á að koma með tækin á þessa söfnunarstaði eða á svipaða söfnunarstaði. Með þessu litla persónulega átaki stuðlar þú að endurvinnslu verðmætra hráefna og meðferð eitrurefna. Eliminarea ecologică Eski elektrikli cihazlar, diğer atıklarla birlikte bertaraf edilmemeli, ayrıca atılmalıdır. Özel kişiler aracılığıyla genel toplama noktasına bertaraf işlemi ücretsiz olarak yapılmaktadır. Eski cihazların sahibi, cihazları bu toplama noktalarına veya benzer toplama noktalarına getirmekten sorumludur. Bu az miktardaki kişisel çabayla, değerli ham maddelerin geri dönüştürülmesine ve toksik maddelerin işleme alınmasına katkıda bulunmuş olursunuz. Aparatele electrice vechi nu trebuie aruncate odată cu deșeurile reziduale, ci trebuie eliminate separat. Eliminarea în cadrul punctului de colectare local de către persoane fizice este gratuită. Proprietarii de aparate vechi sunt responsabili pentru transportul acestora la respectivele puncte de colectare sau la alte puncte de colectare similare. Prin acest efort personal nesemnificativ, puteți contribui la reciclarea materiilor prime valoroase și la tratarea substanțelor toxice. Okolju prijazno odlaganje Starih električnih aparatov ne smete odvreči skupaj z ostanki odpadkov, temveč ločeno. Odlaganje na komunalnem zbirnem mestu je za fizične osebe brezplačno. Lastnik starih naprav je odgovoren, da jih pripelje do teh ali podobnih zbirnih mest. S tako malo osebnega truda prispevate k recikliranju dragocenih surovin in obdelavi strupenih snovi. Ekološko odlaganje Stari električni uređaji ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpadom, već ih treba odlagati odvojeno. Odlaganje na komunalnom sabirnom mjestu od strane privatnih osoba je besplatno. Vlasnik starih uređaja dužan je donijeti uređaje do tih sabirnih mjesta ili sličnih sabirnih mjesta. Ovim malim osobnim naporom doprinosite recikliranju vrijednih sirovina i pravilnoj obradi otrovnih tvari. Ekologická likvidácia Staré elektrospotrebiče sa nesmú likvidovať spolu so zvyškovým odpadom, ale musia sa zlikvidovať samostatne. Likvidácia v komunálnom zbernom mieste prostredníctvom súkromných osôb je bezplatná. Majiteľ starých spotrebičov je zodpovedný za prinesenie spotrebičov na tieto zberné miesta alebo na podobné zberné miesta. Týmto malým osobným úsilím prispievate k recyklovaniu cenných surovín a spracovaniu toxických látok. Utylizacja przyjazna dla środowiska Nie można usuwać starych urządzeń elektrycznych wraz z pozostałymi odpadami. Wymagają one oddzielnej utylizacji. Utylizacja przez osoby prywatne w punkcie zbiórki odpadów komunalnych jest darmowa. Właściciel starych urządzeń jest odpowiedzialny za dostarczenie ich do takich lub podobnych punktów zbiórki. Zadając sobie tak niewielki trud, przyczyniasz się do recyklingu cennych surowców i odpowiedniego postępowania z substancjami toksycznymi. Környezetbarát hulladékkezelés A régi elektromos készülékeket nem szabad a nem szelektíven gyűjtött hulladékkal együtt kidobni, hanem a hulladékkezelésüket elkülönítve kell végezni A közösségi gyűjtőpontokon a magánszemélyek ingyenesen leadhatják ezeket. A régi készülékek tulajdonosai felelnek azért, hogy e készülékeket ezekre a gyűjtőpontokra, vagy más gyűjtőpontokra elhozzák. Ezzel a kis személyes erőfeszítéssel Ön is hozzájárul az értékes nyersanyagok újrahasznosításához és a mérgező anyagok kezeléséhez. Miljövänlig hantering av avfall Gamla elektriska apparater får inte kasseras tillsammans med restavfallet utan måste kasseras separat. Kassering på den lokala insamlingsplatsen för privatpersoner är gratis. Ägaren av gamla apparater ansvarar för att ta apparaterna till dessa insamlingsplatser eller till liknande insamlingsplatser. Med denna lilla personliga insats bidrar du till återvinning av värdefulla råvaror och hantering av giftiga ämnen. 96 Çevre dostu bertaraf CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS This device is restricted to indoor use when operating in the 5150-5250MHz frequency range in all EU/EFTA member states and Turkey. Im Frequenzbereich 5150 – 5250 MHz darf dieses Gerät in allen EU/EFTAMitgliedsstaaten und der Türkei nur innerhalb von Gebäuden verwendet werden. Este dispositivo está limitado a su uso en interiores cuando esté funcionando en el rango de frecuenciade 5150-5250 MHz en todos los estados miembros de la UE/AELC y Turquía. Cet appareil est réservé à un usage en intérieur dans une plage de fréquence de 5 150 à 5 250 MHz dans tous les pays membres de l'Union Européenne et de l'Association européenne de libre-échange,ainsi qu'en Turquie. Il presente dispositivo è limitato all'uso in ambienti interni se utilizzato nell'intervallo di frequenze difunzionamento 5150-5250 MHz in tutti gli stati dell'UE/AELS e in Turchia. Dit apparaat mag in landen van de EU/EFTA en Turkije alleen in binnenruimtes worden gebruikt wanneer het frequentiebereik 5150-5250 MHz is ingesteld. Este dispositivo está restrito para uso em áreas internas ao operar na faixa de frequência de 5150-5250MHz em todos os estados-membros da UE/ EFTA e Turquia. Использование данного устройства в частотном диапазоне 5150-5250 МГц разрешается только впомещениях во всех странах, входящих в ЕС/ЕАСТ, а также в Турции. BE BG CZ IE EL ES FR HR IT CY LV LT LU HU MT PL PT RO SI SE UK TR NO NL AT SK FI CH IS LI DK DE EE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

dji DJMAT300SMCO Smart Controller Enterprise Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para