dji SPARK Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

User Guide
使用说明
使用說明
ユーザーガ
사용자
가이드
Bedienungsanleitung
Guía de usuario
Guide de l'utilisateur
Guida dell'utente
Gebruiksaanwijzing
Manual do utilizador
Guia do usuário
Руководство пользователя
SPARK
Remote Controller C2
2017.05V1.0
1
Contents
EN
KR
IT
CHT
ES
NL
CHS
DE
PT-PT
PT-BR
JP
FR
RU
User Guide
2
使用说明
6
使用者指南
10
ユーザーガイド
14
사용자 가이드
18
Bedienungsanleitung
22
Guía del usuario
26
Guide de l'utilisateur
30
Guida dell'utente
34
Gebruiksaanwijzing
38
Manual do utilizador
42
Guia do usuário
46
Руководство пользователя
50
Compliance Information
55
3
EN
1. Flight Mode Switch
2. Function Button
3. Control Sticks
4. Antennas
5. Power Button
6. Mobile Device Clamp
7. Power Port (Micro USB)
8. Flight Pause Button
9. RTH Button
10. Status LED
11. Battery Level LEDs
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
12. Gimbal Dial
13. Customizable Button
14. Record Button
15. Shutter Button
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
* Spark's remote controller is currently only compatible with Spark aircraft.
** The remote controller can reach its maximum transmission distance (FCC)
in a wide open area with no electro-magnetic interference and at an altitude
of about 120 meters. The maximum run-time is tested under laboratory
environment, only for your reference.
1. Checking Battery Level and Charging
Checking Battery Level
Press the Power button once to check the current battery level. Press once, then
again and hold to turn on/off the remote controller.
Charging the Battery
It takes approximately 1.5 hours to fully charge the remote controller.
Low High
100~240V
A
A
5
EN
4. Flight
The default Stick Mode is Mode 2. In Mode 2, the left stick controls the aircraft's
altitude and heading, while the right stick controls forward, backward, and left and
right movements.
Specications
Operating Frequencies 2.412-2.462 GHz, 5.745-5.825 GHz
Max Transmission Distance
(Unobstructed, free of interference)
2.4 GHz: 1.2 mi (2 km, FCC),
0.31 mi (0.5 km, CE), 0.31 mi (0.5 km, SRRC)
5.8 GHz: 1.2 mi (2 km, FCC),
0.19 mi (0.3 km, CE),0.75 mi (1.2 km, SRRC)
Operating Temperature Range 32° - 104° F (0° - 40° C)
Built-in Battery 2970 mAh
Transmitter Power (EIRP) 2.4 GHz: 26 dbm (FCC), 18 dBm (CE),
18 dBm (SRRC)
5.8 GHz: 28 dbm (FCC), 14 dBm (CE),
26 dBm (SRRC)
Operating Voltage 950 mA @3.7 V
Supported Mobile Device Size Thickness supported: 6.5 mm-8.5 mm
Max length: 160 mm
The Combination Stick Command (CSC)
can be used to start or stop the motors.
Landing
Pull the left stick down slowly until you touch the ground. Hold the left
stick down for a few seconds to stop the motors.
Takeoff
Push the left stick up
slowly to takeoff.
Up
Left Stick Right Stick
Down
Forward
Backward
Left Right
Turn RightTurn Left
8
CHS
展开天线、手柄 安装移动设备
使用移动设备 Wi-Fi 连接遥控器和移动设备
DJI GO 4
App
Spark_RC-xxxx
4. 飞行
遥控器出厂默认操控方式为“美国手”。左摇杆控制飞行高度与方向,右摇杆控制
飞行器的前进,后退以及左右飞行方向。
开启飞行器
和遥控器
移动设备连接
遥控器 Wi-Fi
运行 DJI GO 4 App 点击开始飞行
进入操控界面
若飞行器与遥控器成功对频,则移动设备无法连接飞行器,其虚拟摇杆功
能将不能使用。如需使用移动设备虚拟摇杆功能控制飞行器,请长按智能
飞行电池开关约 6 秒直到听到“嘀嘀”声断开飞行器与遥控器的连接。请
参见《Spark 用户手册》。
3. 准备遥控器
1
2
1
2
左摇杆 右摇杆
右转左转
上升
下降
9
CHS
起飞
缓慢向上推动油门杆
(默认左摇杆)飞行器起飞。
技术规格
工作频率 2.412-2.462 GHz5.745-5.825 GHz
信号有效距离
( 无干扰、无遮挡 )
2.4 GHz: 2000 m (FCC); 500 m (CE); 500 m(SRRC)
5.8 GHz: 2000 m (FCC); 300 m (CE); 1200 m (SRRC)
工作环境温度 0 40
2970 mAh
发射功率
( 平均 EIRP)
2.4 GHz: 26 dbm (FCC); 18 dBm (CE); 18 dBm (SRRC)
5.8 GHz: 28 dbm (FCC); 14 dBm (CE); 26 dBm (SRRC)
工作电流 / 电压 950 mA @3.7 V
支持移动设备 厚度 6.5-8.5 mm,最大长度 160 mm
掰杆动作:
电机启动 / 停止
降落
向下拉动油门杆至飞行器落地,在最低位置保持 2 秒,电机停止。
10
CHT
免責聲明
感謝您購買 DJI™ 產品。本文所提及的內容關係到您的安全及合法權益與責任。使
用本產品之前,請仔細閱讀本文以確保已對產品進行正確的設定。若未遵循及未按
照本文的說明與警告來操作,可能會對您和周圍的人造成傷害,損壞本產品或其它
鄰近的物品。本文件及本產品所有相關文件的最終解釋權歸大疆 創新 (DJI) 所有。
如有更新,恕不另行通知。請前往 www.dji.com 官方網站以獲取最新的產品資訊。
一旦使用本產品,即視為您已經仔細閱讀本免責聲明與警告,理解、認可和接受本
聲明全部條款和內容。您承諾對使用本產品及可能帶來的後果負全部責任。您承諾
僅出於正當目的使用本產品,並且同意本條款以及大疆創新 (DJI) 制定的任何相關
條例、政策和指南。大疆創新 (DJI) 對於直接或間接使用本產品而造成的損壞、傷
害及任何法律責任概不負責。使用者應遵循包括但不限於本文提及的所有安全指南。
即使存在上述規定,消費者權益依然受當地法律法規所保障,並不受本免責聲明
影響。
DJI 是深圳市大疆創新科技有限公司及其附屬公司的商標。本文出現的產品名稱、
品牌等,均為其所屬公司的商標或註冊商標。本產品及手冊之版權為大疆創新所有。
未經許可,不得以任何形式複製翻印。
產品注意事項
1. 每次飛行前,確定遙控器電池已充飽電。
2. 遙控器閒置 5 分鐘後將發出警告,閒置超過 6 分鐘將自動關機。撥動搖桿可讓
遙控器回復為正常運作狀態。
3. 使用遙控器上的把手時務必壓緊,以免行動裝置滑落。
4. 確定遙控器天線已展開並調整到合適位置,以取得最佳通訊效果。
5. 遙控器天線如有損壞將影響使用性能,請及時送修。
6. 請每 3 個月左右重新充電一次,以保持電池活性。
認識您的遙控器
SPARK™ 遙控器使用全新加強型 Wi-Fi 技術,配合完備的功能按鈕,可在最大 2
千公尺 * 通訊距離內,完成航拍機 ** 與相機的各種操作與設定。遙控器透過無線
方式連接行動裝置,並可透過 DJI GO™ 4 應用程式在行動裝置上即時顯示高畫質
畫面。折疊式把手可穩定放置行動裝置。遙控器最長可運作時間約為 2.5 小時 *
1. 飛行模式切換開關
2. 功能按鈕
3. 搖桿
4. 天線
5. 電源按鈕
6. 把手
7. 充電連接埠 (Micro USB)
8. 急停按鈕
9. 智能返航按鈕
10. 狀態指示燈
11. 電量指示燈
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
* 若在開闊無遮擋、無電磁干擾的環境下,於高度 120 公尺左右飛行時,遙控器
即可依據 FCC 標準達到最大通訊距離。最長運作時間為實驗環境下測得,僅供
參考。
11
CHT
** Spark 遙控器目前僅支援配合 Spark 航拍機使用。
12. 雲台俯仰控制轉盤
13. 自訂功能按鈕
14. 錄影按鈕
15. 拍照按鈕
1. 檢查電量及充電
檢查電量
短按一次電源按鈕以查看電量。短按一次電源按鈕,再長按 2 秒以開啟、關閉遙控器。
充 電
完全充飽電約需 1.5 小時
2. 配對
Spark 航拍機 ( 含遙控器 ) 套件在出廠時已完成航拍機和遙控器配對。在其他情況
下,請按照以下步驟連接遙控器和航拍機。配對時,請保持遙控器與航拍機距離在
20 公分內。
開啟航拍機及遙控器,等待航拍機狀態指示燈呈黃燈閃爍。
長按航拍機電池開關約 3 秒,聽到「滴」一聲後鬆開。此時機頭
指示燈呈紅燈閃爍。
同時按下急停按鈕、功能按鈕和自訂功能按鈕,等待遙控器提示
音變為 B.B.B.B.B...,表示配對開始。
機頭指示燈綠燈閃爍,然後呈紅燈恆亮,且遙控器狀態指示燈綠
燈恆亮,表示配對成功。
100~240V
A
A
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
12
CHT
展開天線、把手 安裝行動裝置
使用行動裝置的 Wi-Fi 連接遙控器和行動裝置
DJI GO 4
App
Spark_RC-xxxx
4. 飛行
遙控器出廠預設操控方式為「美國手」。左搖桿控制飛行高度與方向,右搖桿控制
航拍機的前進、後退以及左右飛行方向。
開啟航拍機
以及遙控器
行動裝置連接
遙控器 Wi-Fi
執行 DJI GO 4
應用程式
點選「開始飛行」
( 开始飞行 )
進入操控介面
若航拍機與遙控器成功配對,則行動裝置無法連接航拍機,其虛擬搖桿功
能將不能使用。如需使用行動裝置虛擬搖桿功能控制航拍機,請長按航拍
機電池開關約 6 秒,直到聽到
「滴滴」聲後斷開航拍機與遙控器的連接。
請參閱 Spark 用戶手冊》。
3. 準備遙控器
1
2
1
2
左搖桿 右搖桿
右轉左轉
上升
下降
13
CHT
技術規格
運作頻率 2.412-2.462 GHz5.745-5.825 GHz
訊號有效距離
( 無干擾、無遮擋 )
2.4 GHz2000 m (FCC)500 m (CE)500 m (SRRC)
5.8 GHz2000 m (FCC)300 m (CE)1200 m (SRRC)
操作溫度 0℃ 40℃
電池
2970 mAh
發射功率
( 平均 EIRP)
2.4 GHz26 dbm (FCC)18 dBm (CE)18 dBm (SRRC)
5.8 GHz28 dbm (FCC)14 dBm (CE)26 dBm (SRRC)
運作電流 / 電壓
950 mA @3.7 V
支援行動裝置 厚度 6.5-8.5 mm,最大長度 160 mm
綜合控制桿指令:
馬達啟動 / 停止
起飛
緩慢向上推動油門桿
( 預設左搖桿 ) 使航拍機起飛。
降落
向下拉動油門桿至航拍機落地,在最低位置保持 2 秒,馬達接著停止。
15
JP
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7. Micro USB
8.
9. RTH
10. LED
11. LED
12.
13.
14.
15.
* SparkSpark
** FCC
120m
.
1 1
1.5
A
A
100 - 240V
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
17
JP
.
Mode 2Mode 2
2.412 2.462GHz 5.745 5.825GHz
()
( )
2.4GHz 2km FCC
0.5km CE0.5km SRRC
5.8GHz 2km FCC
0.3km CE1.2km SRRC
0 40
2970mAh
(EIRP)
2.4GHz 26dBm FCC
18dBm CE18dBm SRRC
5.8GHz 28dBm FCC
14dBm CE26dBm SRRC
950mA @3.7V
6.5 8.5mm
160mm
CSC
上昇
ティック ティック
下降
前方
後方
右旋回左旋回
19
KR
1. 비행 모드 스위치
2. 기능 버튼
3. 제어 스틱
4. 안테나
5. 전원 버튼
6. 모바일 기기 클램프
7. 전원 포트(Micro USB)
8. 비행 일시 정지 버튼
9. RTH 버튼
10. 상태 LED
11. 배터리 잔량 LED
12. 짐벌 다이얼
13. 사용자 정의 버튼
14. 녹화 버튼
15. 셔터 버튼
* 현재 Spark 의 조종기는 Spark 기체에만 호환됩니다.
** 조종기는 전자기 간섭이 없는 확 트인 넓은 지역의 약 120m 고도에서 최대 전송 거리(FCC)에
도달할 수 있습니다. 최대 작동 시간은 실험실 환경에서 테스트되었으며 참조용입니다.
1. 배터리 잔량 및 충전 상태 확인
배터리 잔량 확인
전원 버튼을 한 번 눌러 현재 배터리 잔량을 확인합니다. 한 번 누른 다음 다시 길게 누르면 조종
기가 켜지거나 꺼집니다.
배터리 충전
조종기를 완전히 충전하는 데 약 1.5시간 걸립니다.
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
낮음 높음
A
A
100~240V
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
21
KR
4. 비행
기본 스틱 모드는 모드 2입니다. 모드 2에서 왼쪽 스틱은 기체의 고도 및 방향을 제어하고 오른
쪽 스틱은 전진, 후진, 왼쪽 및 오른쪽 이동을 제어합니다.
사양
작동 주파수 2.412~2.462GHz, 5.745~5.825GHz
최대 전송 거리
(장애물과 간섭이 없는 상태)
2.4GHz: 2km(1.2mi, FCC)
0.5km(0.31mi, CE), 0.5km(0.31mi, SRRC)
5.8GHz: 2km(1.2mi, FCC)
0.3km(0.19mi, CE), 1.2km(0.75mi, SRRC)
작동 온도 범위 0°~40℃(32°~104℉)
내장 배터리 2970mAh
송신기 출력(EIRP) 2.4GHz: 26dbm(FCC), 18dBm(CE), 18dBm(SRRC)
5.8GHz: 28dbm(FCC), 14dBm(CE), 26dBm(SRRC)
작동 전압 950mA @3.7V
지원되는 모바일 기기 크기 지원되는 두께: 6.5mm~8.5mm
최대 길이: 160mm
모터를 시동 또는 정지할 스틱 조합 명령
(CSC)을 사용할 수 있습니다.
착륙
지면에 닿을 때까지 왼쪽 스틱을 천천히 아래로 내립니다. 왼쪽 스틱을 몇 초 동안 유
지하면 모터가 정지합니다.
이륙
왼쪽 스틱을 천천히 위
로 눌러 이륙합니다.
위로
왼쪽 스틱 오른쪽 스틱
아래로
전방
후방
왼쪽 오른쪽
오른쪽으로왼쪽으로
25
DE
4. Flug
Der Standard-Joystick-Modus ist Modus 2. Im Modus 2 steuern Sie mit dem linken
Steuerhebel die Höhe und Flugrichtung des Fluggeräts, und mit dem rechten
Steuerhebel steuern Sie ihre Vorwärts-, Rückwärts-, Links- oder Rechtsbewegung.
Technische Daten
Betriebsfrequenzen 2,412 – 2,462 GHz; 5,745 – 5,825 GHz
Sendereichweite
(ohne Abschattung, störungsfrei)
2,4 GHz: 2 km FCC; 0,5 km CE; 0,5 km SRRC
5,8 GHz: 2 km FCC; 0,3 km CE; 1,2 km SRRC
Betriebstemperatur 0 – 40 °C
Integrierter Akku 2970 mAh
Strahlungsleistung (EIRP) 2,4 GHz: 26 dBm (FCC)
18 dBm (CE); 18 dBm (SRRC)
5,8 GHz: 28 dBm (FCC)
14 dBm (CE); 26 dBm (SRRC)
Betriebsspannung 950 mA bei 3,7 V
Unterstützte Mobilgerätegröße Unterstützte Dicke 6,5 – 8,5 mm
Max. Länge: 160 mm
Betätigen Sie beide Steuerhebel gleichzeitig,
um die Motoren ein- oder auszuschalten.
Abheben
Zum Starten (Abheben)
den linken Hebel nach
oben schieben.
Fahrwerk
Ziehen Sie den linken Hebel langsam nach unten, bis das Fluggerät
den Boden berührt. Halten Sie den linken Hebel einige Sekunden lang
nach unten, um die Motoren anzuhalten.
Steigflug
Linker Hebel Rechter Hebel
Sinkflug
Vorwärts
Rückwärts
Links Rechts
RechtsdrehungLinksdrehung
26
ES
Renuncia de responsabilidad
Enhorabuena por la compra de su nuevo producto DJI
TM
. La información incluida
en este documento afecta a su seguridad, y a sus derechos y responsabilidades
legales. Lea este documento en su totalidad para garantizar una conguración
adecuada antes de su uso. Si no lee ni sigue correctamente las instrucciones y
advertencias de este documento, podría sufrir lesiones importantes o causárselas
a otras personas; igualmente, podría causar daños en su producto DJI u
otros objetos en las proximidades. Este documento y el resto de documentos
colaterales están sujetos a cambios a entera discreción de DJI. Para obtener la
información más actualizada del producto, vaya a http://www.dji.com y visite la
página ocial de este producto.
Al usar este producto, por la presente maniesta que ha leído detenidamente esta
renuncia de responsabilidad y advertencia y que entiende y acepta cumplir con
los términos y condiciones establecidos en este documento. Acepta que usted es
el único responsable de su propia conducta durante el uso de este producto, así
como de cualquier consecuencia derivada del mismo. Acepta usar este producto
sólo con nes apropiados y de acuerdo con todas las leyes, reglas y normativas
aplicables, así como todos los términos, precauciones, prácticas, políticas y
directrices que haya facilitado y pueda facilitar DJI. Los usuarios deberán respetar
las prácticas seguras y legales incluidas, entre otras, las establecidas en este
documento.
Sin perjuicio de lo anterior, esta renuncia de responsabilidad no afecta a sus
derechos de conformidad con la legislación nacional vigente.
DJI es una marca comercial de SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abreviada
como “DJI”) y sus empresas afiliadas. Los nombres de productos, marcas,
etc., que aparecen en este documento son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivas empresas propietarias. Este producto
y el documento están protegidos por los derechos de autor de DJI con todos
los derechos reservados. No se permite la reproducción total ni parcial de este
documento o producto en forma alguna sin el consentimiento previo por escrito o
la autorización de DJI.
Advertencia
1. Asegúrese siempre de que el control remoto esté completamente cargado
antes de cada vuelo.
2. Si el control remoto está encendido y NO se ha utilizado durante 5 minutos,
sonará una alerta. Después de 6 minutos, se apagará automáticamente. Mueva
las palancas o realice alguna otra acción para cancelar la alerta.
3. Ajuste la abrazadera para dispositivo móvil de modo que el dispositivo móvil
quede sujeto rmemente.
4. Asegúrese de que la antena del control remoto esté desplegada y ajustada en
la posición adecuada para conseguir una calidad de transmisión óptima.
5. Repare o sustituya el control remoto si está dañado. Una antena de control
remoto dañada reducirá considerablemente el rendimiento.
6. Cargue completamente la batería al menos una vez cada tres meses para
conservarla en buen estado.
Introducción
El control remoto de SPARK™ incorpora un nuevo sistema amplificado de
transmisión de la señal de Wi-Fi capaz de controlar la aeronave* y la cámara del
27
ES
12. Dial del estabilizador
13. Botón personalizable
14. Botón de grabación
15. Botón del obturador
* El control remoto de Spark es compatible actualmente sólo con la aeronave Spark.
** El control remoto puede alcanzar su distancia máxima de transmisión (FCC) en
una amplia zona abierta sin interferencias electromagnéticas, y a una altitud de
unos 120 metros. El tiempo de funcionamiento máximo se ha obtenido en entorno
de laboratorio y se incluye como mera referencia para el usuario.
1. Comprobación del nivel de batería y carga
Comprobación del nivel de batería
Pulse el botón de encendido una vez para comprobar el nivel actual de la batería.
Pulse una vez, después otra y mantenga pulsado para encender o apagar el
control remoto.
Carga de la batería
Se necesitan aproximadamente 1,5 horas para cargar totalmente el control remoto.
Bajo Alto
A
A
100~240 V
estabilizador a un alcance máximo de transmisión de 2 km (1,2 mi)**. El control
remoto se puede conectar inalámbricamente a un dispositivo móvil y mostrar una
señal de vídeo en tiempo real a través de la aplicación DJI GO™ 4. La abrazadera
plegable para dispositivo móvil le permite aanzar el dispositivo móvil. La duración
máxima de la batería del control remoto es de aproximadamente 2,5 horas**.
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
1. Conmutador de modo de vuelo
2. Botón multifunción
3. Palancas de control
4. Antenas
5. Botón de encendido
6. Abrazadera para dispositivo móvil
7. Puerto de alimentación (Micro-USB)
8. Botón de pausa durante el vuelo
9. Botón RTH
10. Indicador LED de estado
11. I ndicadores LED de nivel de batería
28
ES
2. Vinculación
La aeronave y el control remoto se suministran ya vinculados si compra el Combo
Spark (con el control remoto incluido). Para vincular un control remoto al Spark,
siga estas instrucciones. Asegúrese de que el control remoto se encuentra en un
radio de 20 cm (0,66 pies) de la aeronave durante la vinculación.
Despliegue las antenas y las
abrazaderas para el dispositivo móvil.
Acople un dispositivo móvil
Conecte el dispositivo móvil a la red Wi-Fi del control remoto
Encienda la
aeronave y el
control remoto
Conéctese
al Wi-Fi
Abra la aplicación
DJI GO 4
Toque GO FLY para
entrar en la página
principal
Encienda la aeronave y el control remoto. Espere hasta que los
indicadores de estado de la aeronave parpadeen en amarillo.
Mantenga pulsado el botón de encendido de la Batería de Vuelo
Inteligente durante 3 segundos. Suelte el botón al oír un pitido
simple. Los indicadores LED delanteros parpadearán en rojo.
Aparte de usar el control remoto para volar, también puede controlar
la aeronave sólo con su dispositivo móvil utilizando palancas
de control virtuales. No obstante, cuando el control remoto esté
vinculado a la aeronave, se desactivará el control mediante palancas
de control virtuales. Puede activar las palancas de control virtuales
manteniendo pulsado el botón de encendido de la Batería de
Vuelo Inteligente durante 6 segundos hasta oír un pitido doble para
desconectar el control remoto y la aeronave. Consulte el manual del
usuario de Spark para obtener información más detallada.
3. Preparación del control remoto
Mantenga pulsados simultáneamente el botón de pausa durante
vuelo, el botón multifunción y el botón personalizable. Cuando
la alarma pase a un pitido simple rápido después de un pitido
simple y uno doble alternos, la vinculación habrá comenzado.
Seguidamente, los indicadores LED delanteros se iluminarán en
rojo jo tras parpadear en verde. Cuando el indicador LED de
estado del control remoto se ilumine en verde jo, la vinculación
se habrá completado.
DJI GO 4
App
Spark_RC-xxxx
1
2
1
2
29
ES
4. Vuelo
El modo de palanca predeterminado es el modo 2. En el modo 2, la palanca
izquierda controla la altitud y la dirección de la aeronave, mientras que la derecha
controla los movimientos hacia delante y atrás, y hacia izquierda y derecha.
Especicaciones
Frecuencias de funcionamiento 2,412-2,462 GHz; 5,745-5,825 GHz
Distancia de transmisión máx.
(sin obstáculos, libre de interferencia)
2,4 GHz: 2 km (1,2 mi, FCC)
0,5 km (0,31 mi, CE)
0,5 km (0,31 mi, SRRC)
5,8 GHz: 2 km (2 km, FCC)
0,3 km (0,19 mi, CE)
1,2 km (0,75 mi, SRRC)
Intervalo de temperaturas de
funcionamiento
0 - 40 ℃ (32 - 104℉)
Batería integrada 2970 mAh
Potencia de transmisión (EIRP) 2,4 GHz: 26 dBm (FCC)
18 dBm (CE); 18 dBm (SRRC)
5,8 GHz: 28 dBm (FCC)
14 dBm (CE); 26 dBm (SRRC)
Voltaje de funcionamiento 950 mA a 3,7 V
Tamaño admitido de dispositivo móvil Espesor admitido: 6,5 mm-8,5 mm
Longitud máxima: 160 mm
El comando de combinación de palancas
(CSC, Combination Stick Command) que se
ilustra a continuación se puede utilizar para
arrancar o detener los motores.
Despegue
Empuje la palanca
izquierda despacio hacia
arriba para despegar.
Aterrizaje
Empuje la palanca izquierda despacio hacia abajo hasta tocar suelo.
Mantenga la palanca izquierda hacia abajo unos segundos para detener
los motores.
Arriba
Palanca izquierda Palanca derecha
Abajo
Adelante
Atrás
Izquierda Derecha
Girar
derecha
Girar
izquierda
31
FR
1. Commutateur de mode de vol
2. Bouton de fonction multi-usage
3. Manche de contrôle
4. Antennes
5. Bouton d'alimentation
6. Bride pour appareil mobile
7. Port d'alimentation (Micro-USB)
8. Bouton Pause de la fonction Vol
9. Bouton RTH
10. Voyant d'état
11. Indicateur de niveau de batterie
12. Molette de la nacelle
13. Bouton personnalisable
14. Bouton d'enregistrement
15. Obturateur
* La radiocommande Spark est actuellement compatible avec les appareils Spark
uniquement.
** La radiocommande peut atteindre sa distance de transmission maximale
(FCC) dans une zone dégagée sans interférences électromagnétiques et à une
altitude d'environ 120 mètres. Le temps de fonctionnement maximal est testé en
laboratoire, uniquement à titre indicatif.
1. Vérication du niveau de la batterie et recharge
Vérication du niveau de la batterie
Appuyez une fois sur le bouton d'alimentation pour vérier le niveau de charge de
la batterie. Appuyez à nouveau, puis encore une fois et maintenez enfoncé pour
allumer/éteindre la radiocommande.
Recharge de la batterie
Il faut environ 1,5 heures pour recharger complètement la radiocommande.
Faible Élevé
A
A
100 ~ 240 V
pince pliante permet de maintenir fermement l'appareil mobile. La durée de vie
maximale de la batterie de la radiocommande est de 2,5 heures**.
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
33
FR
4. Vol
Le mode de manche par défaut est le mode 2. En mode 2, le manche gauche agit
sur l'altitude et l'orientation de l'appareil, tandis que le manche droit contrôle ses
mouvements vers l'avant, l'arrière, la gauche et la droite.
Caractéristiques techniques
Fréquences de fonctionnement 2,412 à 2,462 GHz ; 5,745 à 5,825 GHz
Distance de transmission maximale
(espace dégagé, sans interférences)
2,4 GHz : 2 km (1,2 mile, FCC)
0,5 km (0,31 mile, CE)
0,5 km (0,31 mile, SRRC)
5,8 GHz : 2 km (1,2 mile, FCC)
0,3 km (0,19 mile, CE)
1,2 km (0,75 mile, SRRC)
Plage de température
de fonctionnement
0 à 40 °C (32 à 104 ℉)
Batterie intégrée 2970 mAh
Puissance de l'émetteur (EIRP) 2,4 GHz : 26 dbm (FCC)
18 dbm (CE); 18 dbm (SRRC)
5,8 GHz : 28 dbm (FCC)
14 dbm (CE) ; 26 dbm (SRRC)
Tension de fonctionnement 950 mA à 3,7 V
Taille des appareils mobiles
pris en charge
Épaisseur prise en charge :
6,5 mm à 8,5 mm
Longueur maximale : 160 mm
La commande de manche combinée permet
de démarrer ou de couper les moteurs.
Train
Abaissez lentement le manche gauche jusqu'à ce que l'appareil touche
le sol. Maintenez le manche gauche vers le bas pendant quelques
secondes pour couper les moteurs.
Décollage
Poussez la manette
gauche vers le haut pour
faire doucement décoller
l'appareil.
Haut
Manche gauche Manche droit
Bas
Avant
Arrière
Gauche Droite
Tourner à
droite
Tourner à
gauche
37
IT
4. Volo
La modalità della levetta predenita è la modalità 2. In modalità 2, la levetta di
sinistra controlla l'altitudine e la direzione del velivolo, mentre la levetta di destra
controlla i movimenti in avanti, all'indietro, a sinistra e a destra dello stesso.
Caratteristiche tecniche
Frequenza di funzionamento 2,412 - 2,462 GHz; 5,745 - 5,825 GHz
Distanza massima di trasmissione
(senza impedimenti né interferenze)
2,4 GHz: 2 km (1,2 mi, FCC)
0,5 km (0,31 mi, CE)
0,5 km (0,31 mi, SRRC)
5,8 GHz: 2 km (1,2 mi, FCC)
0,3 km (0,19 mi, CE)
1,2 km (0,75 mi, SRRC)
Intervallo di temperature di esercizio 0 °C - 40 °C (32 °F - 104 ℉)
Batteria incorporata 2970 mAh
Potenza del trasmettitore (EIRP) 2,4 GHz: 26 dBm (FCC)
18 dBm (CE); 18 dBm (SRRC)
5,8 GHz: 28 dBm (FCC)
14 dBm (CE); 26 dBm (SRRC)
Tensione di funzionamento 950 mA a 3,7 V
Dimensioni del dispositivo
mobile supportato
Spessore supportato: 6,5 mm - 8,5 mm
Lunghezza massima: 160 mm
Carrello di atterraggio
Portare lentamente la levetta di sinistra verso il basso no a quando il
velivolo non tocca il terreno. Tenere la levetta di sinistra verso il basso per
qualche secondo per spegnere i motori.
La combinazione di comandi da levette
(CSC) è utilizzata per accendere o per
spegnere i motori.
Decollo
Spingere lentamente la
levetta di sinistra verso
l'alto per decollare.
Su
Levetta di sinistra Levetta di destra
Giù
Avanti
Indietro
Sinistra Destra
Ruotare
a destra
Ruotare
a sinistra
39
NL
1. Vluchtmodus-schakelaar
2. Multifunctionele knop
3. Joysticks
4. Antennes
5. Aan-/uitknop
6. Klem mobiel apparaat
7. Voedingspoort (Micro USB)
8. Vluchtpauzeknop
9. RTH-knop
10. Status-LED
11. Accuniveau-leds
12. Gimbalwiel
13. Aanpasbare knop
14. Opnameknop
15. Sluiterknop
* De afstandsbediening van de Spark is op dit moment alleen compatibel met de
Spark drone.
** De afstandsbediening kan een maximale overdrachtsafstand (FCC) bereiken
in een grote open ruimte zonder elektromagnetische interferentie, en op
een hoogte van circa 120 meter. De maximale bedrijfstijd is getest in een
laboratoriumomgeving, alleen ter indicatie.
1. Accuniveau controleren en accu opladen
Accuniveau controleren
Druk eenmaal op de aan/uit-knop om het laadniveau te controleren. Druk eenmaal en
druk vervolgens opnieuw en houd vast om de afstandsbediening aan/uit te zetten.
Accu opladen
Het duurt ongeveer 1,5 uur om de afstandsbediening volledig op te laden.
Laag Hoog
A
A
100~240 V
de gimbalcamera bij een maximaal zendbereik van 2 km (1,2 mi)** bestuurd
kunnen worden. De afstandsbediening kan draadloos verbinding maken
met een mobiel apparaat en via de DJI GO™ 4-app een live-videofeed
weergeven. Je kunt je mobiele apparaat bevestigen met de opklapbare
klem. Maximale accuduur van de afstandsbediening is ca.2,5 uur**.
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
40
NL
2. Koppelen
De drone en de afstandsbediening zijn vóór verzending gekoppeld indien je
de Spark Combo hebt aangeschaft (afstandsbediening is inbegrepen). Volg de
onderstaande instructies om de afstandsbediening en Spark te koppelen. Zorg dat
de afstandsbediening tijdens het totstandbrengen van de verbinding maximaal 20
cm (0,66 ft) van de drone verwijderd is.
Klap de antennes en de klemmen
van het mobiele apparaat uit
Bevestig een mobiel apparaat
Verbind het mobiele apparaat met het WiFi-netwerk van de afstandsbediening
Schakel de
drone en de
afstandsbediening in
Maak verbinding
met het WiFi-netwerk
Open de
DJI GO 4-app
Tik op GO FLY om
naar de startpagina
te gaan
Schakel de drone en de afstandsbediening in. Wacht totdat de
statusindicatielampjes van de drone geel knipperen.
Houd de aan/uit-knop van de Intelligent Flight Battery gedurende
3 seconden ingedrukt. Laat de knop los nadat u een enkel
geluidssignaal hoort. De voorste led's knipperen nu rood.
Naast de afstandsbediening kun je ook gebruik maken van de virtuele
joysticks op je mobiele apparaat om de drone te besturen. Wanneer de
afstandsbediening echter is gekoppeld aan de drone, is besturing met
virtuele joysticks niet mogelijk. De virtuele joysticks kunnen geactiveerd
worden door de aan/uit-knop van de Flight Battery 6 seconden ingedrukt
te houden, totdat je twee geluidssignalen hoort als bevestiging dat
de koppeling tussen de afstandsbediening en de drone is verbroken.
Raadpleeg de Spark gebruikershandleiding voor meer informatie.
3. Voorbereiding van de afstandsbediening
Houd de vluchtpauzeknop, de multifunctionele knop en de
aanpasbare knop tegelijkertijd ingedrukt. Wanneer het alarm
verandert in een snel kort geluidssignaal na een afwisselend enkel
en dubbel geluidssignaal, wordt de verbinding tot stand gebracht.
De voorste led's knipperden eerst groen en branden nu continu
rood. Zodra de status-led op de afstandsbediening continu
groen brandt, is de verbinding tot stand gebracht.
DJI GO 4
App
Spark_RC-xxxx
1
2
1
2
41
NL
4. Vlucht
De standaard joystickmodus is Modus 2. In modus 2 regel je met de linker joystick
de hoogte en de koers, terwijl je met de rechterjoystick vooruit, achteruit, naar links
en rechts kunt bewegen.
Specicaties
Bedrijfsfrequenties 2,412-2,462 GHz; 5,745-5,825 GHz
Max. zendafstand
(vrij van obstakels en interferentie)
2,4 GHz: 2 km (1.2 mi FCC)
0,5 km, (0,31 mi, CE)
0,5 km (0,31 mi, SRRC)
5,8 GHz: 2 km (1,2 mi FCC)
0,3 km, (0,19 mi, CE)
1,2 km (0,75 mi, SRRC)
Bedrijfstemperatuurbereik 0° - 40 ℃ (32° - 104 ℉)
Ingebouwde accu 2970 mAh
Zendervermogen (EIRP) 2,4 GHz: 26 dBm (FCC)
18 dBm (CE); 18 dBm (SRRC)
5,8 GHz: 28 dBm (FCC)
14 dBm (CE); 26 dBm (SRRC)
Bedrijfsspanning 950 mA bij 3,7 V
Ondersteunde grootte mobiel apparaat Ondersteunde dikte: 6,5 mm - 8,5 mm
Max. lengte: 160 mm
Met de gecombineerde joystickopdracht
(CSC) kunnen de motoren worden gestart
en gestopt.
Opstijgen
Duw de linkerjoystick
langzaam omhoog om
op te stijgen.
Landingsgestel
Duw de linkerjoystick langzaam omlaag, totdat de drone de grond raakt.
Houd de rechter joystick gedurende een paar seconden ingedrukt om de
motoren te stoppen.
Omhoog
Linkerjoystick Rechterjoystick
Omlaag
Vooruit
Achteruit
Links Rechts
RechtsafLinksaf
43
PT-PT
1. Interruptor de Flight Mode
2. Botão de função multiusos
3. Manípulos de controlo
4. Antenas
5. Botão de alimentação
6. Braçadeira do dispositivo móvel
7. Porta de alimentação (Micro USB)
8. Botão de pausa do voo
9. Botão de regresso à posição
inicial (RTH)
10. LED de estado
11. LED de nível da bateria
12. Botão da suspensão cardã
13. Botão personalizável
14. Botão de gravação
15. Botão do obturador
* De momento, o telecomando do Spark é apenas compatível com a aeronave
Spark.
** O telecomando pode alcançar a sua distância máxima de transmissão (FCC)
numa área ampla e aberta, sem interferência eletromagnética, e a uma altitude
de cerca de 120 metros. O tempo máximo de funcionamento é testado em
ambiente de laboratório, apenas para sua referência.
1. Vericar o nível e carregamento da bateria
Vericar o nível da bateria
Prima o botão de alimentação uma vez para vericar o nível atual da bateria. Prima
uma vez e, em seguida, prima novamente de forma contínua para ligar/desligar o
telecomando.
Carregamento da bateria
O telecomando demora aproximadamente 1,5 horas a carregar totalmente.
Baixo Alto
A
A
100~240 V
sinal de vídeo em direto através da aplicação DJI GO™ 4. A braçadeira dobrável
do dispositivo móvel permite-lhe fixá-lo. A autonomia máxima da bateria do
telecomando é de aproximadamente 2,5 horas**.
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
45
PT-PT
4. Voo
O modo de manche predenido é o modo 2. No modo 2, o manípulo esquerdo
controla a altitude e o rumo da aeronave, enquanto o manípulo direito controla os
movimentos para a frente, para trás, para a esquerda e para a direita.
Características técnicas
Frequências de funcionamento 2,412-2,462 GHz; 5,745-5,825 GHz
Distância máxima de transmissão
(desobstruída, sem interferências)
2,4 GHz: 2 km (1,2 mi), FCC
0,5 km (0,31 mi), CE
0,5 km (0,31 mi), SRRC
5,8 GHz: 2 km (1,2 mi), FCC
0,3 km (0,19 mi), CE
1,2 km (0,75 mi), SRRC
Intervalo de temperaturas
de funcionamento
0 – 40 ℃ (32 – 104 °F)
Bateria incorporada 2970 mAh
Alimentação do transmissor (EIRP) 2,4 GHz: 26 dBm (FCC)
18 dBm (CE); 18 dBm (SRRC)
5,8 GHz: 28 dBm (FCC)
14 dBm (CE); 26 dBm (SRRC)
Tensão de funcionamento 950 mA a 3,7 V
Dimensões dos dispositivos móveis
suportados
Espessura suportada: 6,5-8,5 mm
Comprimento máximo: 160 mm
O comando de manípulo combinado (CSC)
pode ser utilizado para ligar ou desligar os
motores.
Aterragem
Desloque lentamente o manípulo esquerdo para baixo até que a aeronave
toque no solo. Mantenha o manípulo esquerdo premido durante alguns
segundos para parar os motores.
Descolagem
Para descolar, desloque
lentamente o manípulo
esquerdo para cima.
Para cima
Manípulo esquerdo Manípulo direito
Para baixo
Para a frente
Para trás
Esquerda Direita
Virar à
Virar à
47
PT-BR
1. Interruptor de Flight Mode
2. Botão de função multiuso
3. Joysticks
4. Antenas
5. Botão liga/desliga
6. Braçadeira de dispositivo móvel
7. Porta de alimentação (Micro USB)
8. Botão de pausa do voo
9. Botão RTH
10. LED de status
11. LEDs de nível de bateria
12. Botão estabilizador
13. Botão personalizável
14. Botão de gravação
15. Botão do obturador
* O controle remoto do Spark é hoje o único compatível com o quadricóptero
Spark.
** O controle remoto é capaz de atingir sua distância máxima de transmissão
(FCC) em uma área aberta sem interferência eletromagnética e a uma altitude de
aproximadamente 120 metros. O tempo máximo de funcionamento é testado em
ambiente de laboratório, apenas para sua referência.
1. Vericar o nível e carregar a bateria
Vericar o nível da bateria
Pressione o botão Liga/desliga uma vez para vericar o nível da bateria no momento.
Pressione uma vez e, em seguida, novamente e segure para ligar/desligar o controle
remoto.
Carga da bateria
Leva aproximadamente 1,5 horas para carregar totalmente o controle remoto.
Baixo Alto
A
A
100~240 V
móvel e exibir um feed de vídeo ao vivo através do aplicativo DJI GO™ 4.
A braçadeira dobrável permite proteger o seu dispositivo móvel. A duração
máxima da bateria do controle remoto é de aproximadamente 2,5 horas**.
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
48
PT-BR
2. Vinculação
O quadricóptero e o controle remoto são vinculados antes do envio se você
adquirir o Combo Spark (com o controle remoto incluído). Para vincular um
controle remoto ao Spark, siga as instruções abaixo. Certifique-se de que o
controle remoto esteja dentro de uma área de 0,66 pés (20 cm) do quadricóptero
durante a vinculação.
Desdobre as antenas e as
braçadeiras do dispositivo móvel
Fixe um dispositivo móvel
Conecte o dispositivo móvel com a rede Wi-Fi do controle remoto
Ligue o
quadricóptero e
o controle remoto
Conecte-se
ao Wi-Fi
Inicie o aplicativo
DJI GO 4.
Toque em GO FLY
para entrar na
página principal.
Ligue o quadricóptero e o controle remoto. Aguarde até os
indicadores de status do quadricóptero piscarem em amarelo.
Pressione e segure o botão liga/desliga da Intelligent Flight
Battery por 3 segundos. Solte o botão ao ouvir um único bipe.
Daí, os LEDs dianteiros piscarão em vermelho.
Além de usar o controle remoto para voar, você também pode controlar
o quadricóptero por meio de Joysticks Virtuais, apenas com o seu
dispositivo móvel. No entanto, enquanto o controle remoto estiver
vinculado ao quadricóptero, o controle do Joystick Virtual será desativado.
Você pode ativar os Joysticks Virtuais pressionando e segurando o botão
liga/desliga da Intelligent Flight Battery por 6 segundos, até ouvir um
bipe duplo para desligar o controle remoto e o quadricóptero. Consulte o
Manual do Usuário do Spark para mais informações.
3. Preparo do controle remoto
Pressione e segure o Botão de Pausa de Voo, o Botão de Função
Multiuso e o Botão Personalizável simultaneamente. A vinculação
terá começado quando o alarme passar para um bipe único
rápido depois de um bipe único alternado com um duplo.
Em seguida, os LEDs dianteiros acenderão em vermelho, após
piscarem em verde. A vinculação estará concluída quando o
LED de status acender em verde.
DJI GO 4
App
Spark_RC-xxxx
1
2
1
2
49
PT-BR
4. Voo
O Modo padrão do Joystick é o Modo 2. No Modo 2, o joystick esquerdo controla
a altitude e a direção do quadricóptero, enquanto o joystick direito controla os
movimentos para frente, para trás, para a esquerda e para a direita.
Especicações
Frequências de funcionamento 2,412-2,462 GHz; 5,745-5825 GHz
Distância máxima de transmissão
(sem obstrução, livre de interferências)
2,4 GHz: 1,2 milha (2 km, FCC)
0,31 milha (0.5 km, CE)
0,31 milha (0,5 km, SRRC)
5,8 GHz: 1,2 milha (2 km, FCC)
0,19 milha (0,3 km, CE)
0,75 milha (1,2 km, SRRC)
Faixa de temperatura operacional 32° - 104℉ (0° - 40℃)
Bateria integrada 2970 mAh
Potência do transmissor (EIRP) 2,4 GHz: 26 dbm (FCC)
18 dBm (CE); 18 dBm (SRRC)
5,8 GHz: 28 dbm (FCC)
14 dBm (CE); 26 dBm (SRRC)
Tensão de operação 950 mA @3,7 V
Tamanhos de dispositivos
móveis suportados
Espessura suportada: 6,5 mm-8,5 mm
Comprimento máximo: 160 mm
O Combination Stick Command (CSC) pode
ser usado para parar os motores.
Pouso
Mova o joystick esquerdo lentamente para baixo até tocar o chão.
Segure o joystick esquerdo para baixo por alguns segundos para
desligar os motores.
Decolagem
Empurre o joystick
esquerdo lentamente
para cima para decolar.
Cima
Joystick esquerdo Joystick direito
Baixo
Para frente
Para trás
Esquerda Direita
Virar à
direita
Virar à
esquerda
53
RU
Разверните антенны и разложите
зажимы мобильного устройства
Закрепите мобильное устройство
Подключите мобильное устройство к сети Wi-Fi пульта дистанционного
управления
Включите
дрон и пульт
дистанционного
управления
Подключитесь
к сети Wi-Fi
Запустите
приложение
DJI GO 4
Нажмите GO FLY
для перехода на
главную страницу
DJI GO 4
App
Spark_RC-xxxx
3. Подготовка пульта дистанционного управления к
работе
1
2
1
2
4. Полет
Режим 2 является режимом джойстиков по умолчанию. В режиме 2 левый
джойстик используется для управления высотой и поворотом дрона, правый —
для управления движением вперед, назад, влево и вправо.
Для запуска или остановки
электродвигателей можно использовать
комбинированную команду джойстиков.
Взлет
Плавно переведите
левый джойстик вверх
для взлета.
Посадка
Плавно переводите левый джойстик вниз, пока дрон не коснется
поверхности. Удерживайте левый джойстик в нижней позиции в течение
нескольких секунд для остановки двигателей.
Вверх
Левый джойстик Правый джойстик
Вниз
Вперед
Назад
Влево Вправо
Поворот
направо
Поворот
налево
54
RU
Технические характеристики
Рабочие частоты 2,412-2,462 ГГц
Макс. расстояние передачи сигнала
(при отсутствии препятствий и помех)
2 км (1,2 мили, FCC);
0,5 км (0,31 мили, CE);
0,5 км (0,31 мили, SRRC)
Рабочий диапазон температур 0 - 40 ℃ (32 - 104 ℉)
Встроенный аккумулятор 2970 мАч
Мощность передатчика (EIRP) 26 дБм (FCC);
18 дБм (CE);
18 дБм (SRRC)
Рабочее напряжение 950 мА при 3,7 В
Размер совместимого мобильного
устройства
Толщина: 6,5–8,5 мм
Макс. длина: 160 мм
56
Any Changes or modications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
KCC Warning Message
“해당무선설비는 운용 중 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는
할 수 없습니다 .”
“해당 무선설비는 운용 중 전파혼신 가능성이 있음”
NCC Warning Message
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或
使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經
發現有干擾現象時,應改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指
依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、
科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
EU Compliance Statement: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. hereby declares
that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of the RED Directive.
A copy of the EU Declaration of Conformity is available online at
www.dji.com/euro-compliance
Declaración de cumplimiento UE: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. por la
presente declaraque este dispositivo cumple los requisitos básicos y el resto de
provisiones relevantes de la Directiva RED.
Hay disponible online una copia de la Declaración de conformidad UE en
www.dji.com/euro-compliance
EU-verklaring van overeenstemming: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.
verklaart hierbij dat dit apparaat voldoet aan de essentiële vereisten en andere
relevante bepalingen van Richtlijn RED.
De EU-verklaring van overeenstemming is online beschikbaar op
www.dji.com/euro-compliance
Declaração de conformidade da UE:
A SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. declara,
através deste documento, que este dispositivo está em conformidade com os
requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva RED.
Existe uma cópia da Declaração de conformidade da UE disponível online em
www.dji.com/euro-compliance
Dichiarazione di conformità UE: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. dichiara che
il presente dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni
rilevanti della direttiva RED.
Una copia della dichiarazione di conformità UE è disponibile online all'indirizzo
Web www.dji.com/euro-compliance
57
Déclaration de conformité UE: Par la présente, SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD
déclare que cet appareil est conforme aux principales exigences et autres clauses
pertinentes de la directive européenne RED.
Une copie de la déclaration de conformité UE est disponible sur le site
www.dji.com/euro-compliance
EU-Compliance: Hiermit erklärt SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD., dass
dieses Gerät den wesentlichen Anforderungen und anderen einschlägigen
Bestimmungen der EU-Richtlinie RED entspricht.
Eine Kopie der EU-Konformitätserklärung nden Sie online auf
www.dji.com/euro-compliance.
Declaração de conformidade da UE: A SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. declara,
através deste documento, que este dispositivo está em conformidade com os
requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva RED.
Existe uma cópia da Declaração de conformidade da UE disponível online em
www.dji.com/euro-compliance.
EU contact address: DJI GmbH, Industriestrasse. 12, 97618, Niederlauer,
Germany
CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT
TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS
Environmentally friendly disposal
Old electrical appliances must not be disposed of together with the
residual waste, but have to be disposed of separately. The disposal
at the communal collecting point via private persons is for free. The
owner of old appliances is responsible to bring the appliances to these
collecting points or to similar collection points. With this little personal effort, you
contribute to recycle valuable raw materials and the treatment of toxic substances.
Thailand Warning Message
เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นี้
มีความสอดคล้องตามข้อกำาหนดของ
กทช
.
http://www.dji.com/support
DJI Support
DJI
技术支持
DJI
技術支援
DJI
サポート
DJI
고객지원
DJI Support
Servicio de asistencia de DJI
Service client DJI
Assistenza DJI
DJI-ondersteuning
Assistência da DJI
Suporte DJI
Техническая поддержка DJI
Printed in China.
If you have any questions about this
document, please contact DJI by sending
a message to
.
SPARK is a trademark of DJI.
Copyright © 2017 DJI All Rights Reserved.

Transcripción de documentos

SPARK Remote Controller C2 User Guide 使用说明 使用說明 ユーザーガイド 사용자 가이드 Bedienungsanleitung Guía de usuario Guide de l'utilisateur Guida dell'utente Gebruiksaanwijzing Manual do utilizador Guia do usuário Руководство пользователя V1.0 2017.05 Contents User Guide 2 CHS 使用说明 6 CHT EN 使用者指南 10 JP ユーザーガイド 14 KR 사용자 가이드 18 DE Bedienungsanleitung 22 ES Guía del usuario 26 FR Guide de l'utilisateur 30 IT Guida dell'utente 34 NL Gebruiksaanwijzing 38 PT-PT Manual do utilizador 42 PT-BR Guia do usuário 46 Руководство пользователя 50 RU Compliance Information 55 1 9 10 1. Flight Mode Switch 2. Function Button 3. Control Sticks 4. Antennas 5. Power Button 6. Mobile Device Clamp 7. Power Port (Micro USB) 8. Flight Pause Button 9. RTH Button 10. Status LED 11. Battery Level LEDs 4 11 1 8 9 2 8 4 11 1 2 5 3 10 7 5 3 6 7 EN 6 12. Gimbal Dial 13. Customizable Button 14. Record Button 15. Shutter Button 13 12 13 12 15 14 15 14 1. Checking Battery Level and Charging Checking Battery Level Low High Press the Power button once to check the current battery level. Press once, then again and hold to turn on/off the remote controller. Charging the Battery It takes approximately 1.5 hours to fully charge the remote controller. 100~240V A A * Spark's remote controller is currently only compatible with Spark aircraft. ** The remote controller can reach its maximum transmission distance (FCC) in a wide open area with no electro-magnetic interference and at an altitude of about 120 meters. The maximum run-time is tested under laboratory environment, only for your reference. 3 4. Flight The default Stick Mode is Mode 2. In Mode 2, the left stick controls the aircraft's altitude and heading, while the right stick controls forward, backward, and left and right movements. Left Stick Right Stick Forward Up EN Down Turn Left Backward Turn Right Takeoff Push the left stick up slowly to takeoff. Left Right The Combination Stick Command (CSC) can be used to start or stop the motors. Landing Pull the left stick down slowly until you touch the ground. Hold the left stick down for a few seconds to stop the motors. Specifications Operating Frequencies 2.412-2.462 GHz, 5.745-5.825 GHz Max Transmission Distance (Unobstructed, free of interference) 2.4 GHz: 1.2 mi (2 km, FCC), 0.31 mi (0.5 km, CE), 0.31 mi (0.5 km, SRRC) 5.8 GHz: 1.2 mi (2 km, FCC), 0.19 mi (0.3 km, CE),0.75 mi (1.2 km, SRRC) Operating Temperature Range 32° - 104° F (0° - 40° C) Built-in Battery 2970 mAh Transmitter Power (EIRP) 2.4 GHz: 26 dbm (FCC), 18 dBm (CE), 18 dBm (SRRC) 5.8 GHz: 28 dbm (FCC), 14 dBm (CE), 26 dBm (SRRC) Operating Voltage 950 mA @3.7 V Supported Mobile Device Size Thickness supported: 6.5 mm-8.5 mm Max length: 160 mm 5 若飞行器与遥控器成功对频,则移动设备无法连接飞行器,其虚拟摇杆功 能将不能使用。如需使用移动设备虚拟摇杆功能控制飞行器,请长按智能 飞行电池开关约 6 秒直到听到“嘀嘀”声断开飞行器与遥控器的连接。请 参见《Spark 用户手册》。 3. 准备遥控器 CHS 1 展开天线、手柄 2 1 2 安装移动设备 使用移动设备 Wi-Fi 连接遥控器和移动设备 Spark_RC-xxxx 开启飞行器 和遥控器 移动设备连接 遥控器 Wi-Fi DJI GO 4 App 运行 DJI GO 4 App 点击开始飞行 进入操控界面 4. 飞行 遥控器出厂默认操控方式为“美国手”。左摇杆控制飞行高度与方向,右摇杆控制 飞行器的前进,后退以及左右飞行方向。 左摇杆 前 右摇杆 上升 下降 左转 8 后 右转 左 右 起飞 缓慢向上推动油门杆 (默认左摇杆)飞行器起飞。 掰杆动作: 电机启动 / 停止 降落 向下拉动油门杆至飞行器落地,在最低位置保持 2 秒,电机停止。 CHS 技术规格 工作频率 2.412-2.462 GHz;5.745-5.825 GHz 信号有效距离 ( 无干扰、无遮挡 ) 2.4 GHz: 2000 m (FCC); 500 m (CE); 500 m(SRRC) 5.8 GHz: 2000 m (FCC); 300 m (CE); 1200 m (SRRC) 工作环境温度 0℃ 至 40℃ 电池 2970 mAh 发射功率 ( 平均 EIRP) 2.4 GHz: 26 dbm (FCC); 18 dBm (CE); 18 dBm (SRRC) 5.8 GHz: 28 dbm (FCC); 14 dBm (CE); 26 dBm (SRRC) 工作电流 / 电压 950 mA @3.7 V 支持移动设备 厚度 6.5-8.5 mm,最大长度 160 mm 9 免責聲明 感謝您購買 DJI™ 產品。本文所提及的內容關係到您的安全及合法權益與責任。使 用本產品之前,請仔細閱讀本文以確保已對產品進行正確的設定。若未遵循及未按 照本文的說明與警告來操作,可能會對您和周圍的人造成傷害,損壞本產品或其它 鄰近的物品。本文件及本產品所有相關文件的最終解釋權歸大疆 ™ 創新 (DJI) 所有。 如有更新,恕不另行通知。請前往 www.dji.com 官方網站以獲取最新的產品資訊。 CHT 一旦使用本產品,即視為您已經仔細閱讀本免責聲明與警告,理解、認可和接受本 聲明全部條款和內容。您承諾對使用本產品及可能帶來的後果負全部責任。您承諾 僅出於正當目的使用本產品,並且同意本條款以及大疆創新 (DJI) 制定的任何相關 條例、政策和指南。大疆創新 (DJI) 對於直接或間接使用本產品而造成的損壞、傷 害及任何法律責任概不負責。使用者應遵循包括但不限於本文提及的所有安全指南。 即使存在上述規定,消費者權益依然受當地法律法規所保障,並不受本免責聲明 影響。 DJI 是深圳市大疆創新科技有限公司及其附屬公司的商標。本文出現的產品名稱、 品牌等,均為其所屬公司的商標或註冊商標。本產品及手冊之版權為大疆創新所有。 未經許可,不得以任何形式複製翻印。 產品注意事項 1. 每次飛行前,確定遙控器電池已充飽電。 2. 遙控器閒置 5 分鐘後將發出警告,閒置超過 6 分鐘將自動關機。撥動搖桿可讓 遙控器回復為正常運作狀態。 3. 使用遙控器上的把手時務必壓緊,以免行動裝置滑落。 4. 確定遙控器天線已展開並調整到合適位置,以取得最佳通訊效果。 5. 遙控器天線如有損壞將影響使用性能,請及時送修。 6. 請每 3 個月左右重新充電一次,以保持電池活性。 認識您的遙控器 SPARK™ 遙控器使用全新加強型 Wi-Fi 技術,配合完備的功能按鈕,可在最大 2 千公尺 * 通訊距離內,完成航拍機 ** 與相機的各種操作與設定。遙控器透過無線 方式連接行動裝置,並可透過 DJI GO™ 4 應用程式在行動裝置上即時顯示高畫質 畫面。折疊式把手可穩定放置行動裝置。遙控器最長可運作時間約為 2.5 小時 *。 1. 飛行模式切換開關 2. 功能按鈕 3. 搖桿 4. 天線 5. 電源按鈕 6. 把手 7. 充電連接埠 (Micro USB) 8. 急停按鈕 9. 智能返航按鈕 10. 狀態指示燈 11. 電量指示燈 9 10 4 11 1 8 2 5 3 7 6 * 若在開闊無遮擋、無電磁干擾的環境下,於高度 120 公尺左右飛行時,遙控器 即可依據 FCC 標準達到最大通訊距離。最長運作時間為實驗環境下測得,僅供 參考。 10 12 14 13 15 12. 雲台俯仰控制轉盤 13. 自訂功能按鈕 14. 錄影按鈕 15. 拍照按鈕 13 12 15 14 1. 檢查電量及充電 檢查電量 高 CHT 低 短按一次電源按鈕以查看電量。短按一次電源按鈕,再長按 2 秒以開啟、關閉遙控器。 充電 完全充飽電約需 1.5 小時 100~240V A A 2. 配對 Spark 航拍機 ( 含遙控器 ) 套件在出廠時已完成航拍機和遙控器配對。在其他情況 下,請按照以下步驟連接遙控器和航拍機。配對時,請保持遙控器與航拍機距離在 20 公分內。 開啟航拍機及遙控器,等待航拍機狀態指示燈呈黃燈閃爍。 長按航拍機電池開關約 3 秒,聽到「滴」一聲後鬆開。此時機頭 指示燈呈紅燈閃爍。 同時按下急停按鈕、功能按鈕和自訂功能按鈕,等待遙控器提示 音變為 B.B.B.B.B...,表示配對開始。 機頭指示燈綠燈閃爍,然後呈紅燈恆亮,且遙控器狀態指示燈綠 燈恆亮,表示配對成功。 ** Spark 遙控器目前僅支援配合 Spark 航拍機使用。 11 若航拍機與遙控器成功配對,則行動裝置無法連接航拍機,其虛擬搖桿功 能將不能使用。如需使用行動裝置虛擬搖桿功能控制航拍機,請長按航拍 機電池開關約 6 秒,直到聽到 「滴滴」聲後斷開航拍機與遙控器的連接。 請參閱 《Spark 用戶手冊》。 3. 準備遙控器 CHT 1 展開天線、把手 2 1 2 安裝行動裝置 使用行動裝置的 Wi-Fi 連接遙控器和行動裝置 Spark_RC-xxxx 開啟航拍機 以及遙控器 行動裝置連接 遙控器 Wi-Fi DJI GO 4 App 執行 DJI GO 4 應用程式 點選「開始飛行」 ( 开始飞行 ) 進入操控介面 4. 飛行 遙控器出廠預設操控方式為「美國手」。左搖桿控制飛行高度與方向,右搖桿控制 航拍機的前進、後退以及左右飛行方向。 左搖桿 前 右搖桿 上升 下降 左轉 12 後 右轉 左 右 起飛 緩慢向上推動油門桿 ( 預設左搖桿 ) 使航拍機起飛。 綜合控制桿指令: 馬達啟動 / 停止 降落 向下拉動油門桿至航拍機落地,在最低位置保持 2 秒,馬達接著停止。 運作頻率 2.412-2.462 GHz;5.745-5.825 GHz 訊號有效距離 ( 無干擾、無遮擋 ) 2.4 GHz:2000 m (FCC);500 m (CE);500 m (SRRC) 5.8 GHz:2000 m (FCC);300 m (CE);1200 m (SRRC) 操作溫度 0℃ 至 40℃ 電池 2970 mAh 發射功率 ( 平均 EIRP) 2.4 GHz:26 dbm (FCC);18 dBm (CE);18 dBm (SRRC) 5.8 GHz:28 dbm (FCC);14 dBm (CE);26 dBm (SRRC) 運作電流 / 電壓 950 mA @3.7 V 支援行動裝置 厚度 6.5-8.5 mm,最大長度 160 mm 13 CHT 技術規格 9 10 1. フライトモードスイッチ 2. 多目的機能ボタン 3. コントロールスティック 4. アンテナ 5. 電源ボタン 6. モバイルデバイス用クランプ 7. 電源ポート(Micro USB) 8. フライト一時停止ボタン 9. RTHボタン 10. ステータスLED 11. バッテリー残量LED 9 2 5 3 10 7 4 11 1 8 2 5 63 7 6 13 12 JP 12. ジンバルダイヤル 13. カスタマイズ可能ボタン 14. 録画ボタン 15. シャッターボタン 4 11 1 8 13 12 15 14 15 14 1.バッテリー残量の確認と充電方法 バッテリー残量のチェック 少 多 現在のバッテリー残量を確認するには、電源ボタンを1回押します。ボタンを1回 押し、次に長押しすると、送信機の電源がオンまたはオフになります。 バッテリーの充電 送信機を完全に充電するには約1.5時間かかります。 100 - 240V A A * Sparkの送信機は、現在Sparkの機体にしか対応していません。 ** 最大伝送距離(FCC)は、障害物や電波干渉のないエリアで、機体の高度が約 120mのときに有効です。最大使用時間はラボ環境でテストされており、参考 値です。 15 4.飛行 デフォルトのスティックモードは「Mode 2」です。「Mode 2」では、左スティッ クで機体の高度と進行方向を、右スティックで前進、後退、左進、右進をコント ロールします。 左スティック 右スティック 上昇 前方 下降 後方 JP 左旋回 右旋回 離陸 離陸するには、左スティック をゆっくりと押し上げます。 左 右 モーターの始動/停止には、コンビ ネーション・スティック・コマンド (CSC)を使用します。 着陸 地面に着くまで、左スティックをゆっくりと引き下げます。モーターを 停止するには、左スティックを下げた状態を数秒間維持します。 仕様 動作周波数 最大伝送距離 ( 障害物や干渉がない場合 ) 動作環境温度 内蔵バッテリー トランスミッター出力 (EIRP) 動作電圧 対応モバイルデバイスサイズ 2.412〜2.462GHz、5.745〜5.825GHz (日本未仕様) 2.4GHz:2km(FCC) 0.5km(CE)、0.5km(SRRC) 5.8GHz:2km(FCC) 0.3km(CE)、1.2km(SRRC) 0〜40℃ 2970mAh 2.4GHz:26dBm(FCC) 18dBm(CE)、18dBm(SRRC) 5.8GHz:28dBm(FCC) 14dBm(CE)、26dBm(SRRC) 950mA @3.7V 対応厚さ:6.5〜8.5mm 最大長:160mm 17 9 10 1. 비행 모드 스위치 2. 기능 버튼 3. 제어 스틱 4. 안테나 5. 전원 버튼 6. 모바일 기기 클램프 7. 전원 포트(Micro USB) 8. 비행 일시 정지 버튼 9. RTH 버튼 10. 상태 LED 11. 배터리 잔량 LED 4 11 1 8 9 2 5 3 10 7 4 11 1 8 2 5 63 7 6 13 12 13 12 15 14 KR 12. 짐벌 다이얼 13. 사용자 정의 버튼 14. 녹화 버튼 15. 셔터 버튼 15 14 1. 배터리 잔량 및 충전 상태 확인 배터리 잔량 확인 낮음 높음 전원 버튼을 한 번 눌러 현재 배터리 잔량을 확인합니다. 한 번 누른 다음 다시 길게 누르면 조종 기가 켜지거나 꺼집니다. 배터리 충전 조종기를 완전히 충전하는 데 약 1.5시간 걸립니다. A A 100~240V * 현재 Spark 의 조종기는 Spark 기체에만 호환됩니다. ** 조종기는 전자기 간섭이 없는 확 트인 넓은 지역의 약 120m 고도에서 최대 전송 거리(FCC)에 도달할 수 있습니다. 최대 작동 시간은 실험실 환경에서 테스트되었으며 참조용입니다. 19 4. 비행 기본 스틱 모드는 모드 2입니다. 모드 2에서 왼쪽 스틱은 기체의 고도 및 방향을 제어하고 오른 쪽 스틱은 전진, 후진, 왼쪽 및 오른쪽 이동을 제어합니다. 왼쪽 스틱 오른쪽 스틱 전방 위로 아래로 왼쪽으로 후방 오른쪽으로 왼쪽 오른쪽 KR 이륙 왼쪽 스틱을 천천히 위 로 눌러 이륙합니다. 모터를 시동 또는 정지할 때 스틱 조합 명령 (CSC)을 사용할 수 있습니다. 착륙 지면에 닿을 때까지 왼쪽 스틱을 천천히 아래로 내립니다. 왼쪽 스틱을 몇 초 동안 유 지하면 모터가 정지합니다. 사양 작동 주파수 2.412~2.462GHz, 5.745~5.825GHz 최대 전송 거리 (장애물과 간섭이 없는 상태) 2.4GHz: 2km(1.2mi, FCC) 0.5km(0.31mi, CE), 0.5km(0.31mi, SRRC) 5.8GHz: 2km(1.2mi, FCC) 0.3km(0.19mi, CE), 1.2km(0.75mi, SRRC) 작동 온도 범위 0°~40℃(32°~104℉) 내장 배터리 2970mAh 송신기 출력(EIRP) 2.4GHz: 26dbm(FCC), 18dBm(CE), 18dBm(SRRC) 5.8GHz: 28dbm(FCC), 14dBm(CE), 26dBm(SRRC) 작동 전압 950mA @3.7V 지원되는 모바일 기기 크기 지원되는 두께: 6.5mm~8.5mm 최대 길이: 160mm 21 4. Flug Der Standard-Joystick-Modus ist Modus 2. Im Modus 2 steuern Sie mit dem linken Steuerhebel die Höhe und Flugrichtung des Fluggeräts, und mit dem rechten Steuerhebel steuern Sie ihre Vorwärts-, Rückwärts-, Links- oder Rechtsbewegung. Linker Hebel Rechter Hebel Vorwärts Steigflug Sinkflug Linksdrehung Rückwärts Rechtsdrehung Rechts Betätigen Sie beide Steuerhebel gleichzeitig, um die Motoren ein- oder auszuschalten. Fahrwerk Ziehen Sie den linken Hebel langsam nach unten, bis das Fluggerät den Boden berührt. Halten Sie den linken Hebel einige Sekunden lang nach unten, um die Motoren anzuhalten. Technische Daten Betriebsfrequenzen 2,412 – 2,462 GHz; 5,745 – 5,825 GHz Sendereichweite (ohne Abschattung, störungsfrei) 2,4 GHz: 2 km FCC; 0,5 km CE; 0,5 km SRRC 5,8 GHz: 2 km FCC; 0,3 km CE; 1,2 km SRRC Betriebstemperatur 0 – 40 °C Integrierter Akku 2970 mAh Strahlungsleistung (EIRP) 2,4 GHz: 26 dBm (FCC) 18 dBm (CE); 18 dBm (SRRC) 5,8 GHz: 28 dBm (FCC) 14 dBm (CE); 26 dBm (SRRC) Betriebsspannung 950 mA bei 3,7 V Unterstützte Mobilgerätegröße Unterstützte Dicke 6,5 – 8,5 mm Max. Länge: 160 mm 25 DE Abheben Zum Starten (Abheben) den linken Hebel nach oben schieben. Links Renuncia de responsabilidad Enhorabuena por la compra de su nuevo producto DJITM. La información incluida en este documento afecta a su seguridad, y a sus derechos y responsabilidades legales. Lea este documento en su totalidad para garantizar una configuración adecuada antes de su uso. Si no lee ni sigue correctamente las instrucciones y advertencias de este documento, podría sufrir lesiones importantes o causárselas a otras personas; igualmente, podría causar daños en su producto DJI u otros objetos en las proximidades. Este documento y el resto de documentos colaterales están sujetos a cambios a entera discreción de DJI. Para obtener la información más actualizada del producto, vaya a http://www.dji.com y visite la página oficial de este producto. Al usar este producto, por la presente manifiesta que ha leído detenidamente esta renuncia de responsabilidad y advertencia y que entiende y acepta cumplir con los términos y condiciones establecidos en este documento. Acepta que usted es el único responsable de su propia conducta durante el uso de este producto, así como de cualquier consecuencia derivada del mismo. Acepta usar este producto sólo con fines apropiados y de acuerdo con todas las leyes, reglas y normativas aplicables, así como todos los términos, precauciones, prácticas, políticas y directrices que haya facilitado y pueda facilitar DJI. Los usuarios deberán respetar las prácticas seguras y legales incluidas, entre otras, las establecidas en este documento. ES Sin perjuicio de lo anterior, esta renuncia de responsabilidad no afecta a sus derechos de conformidad con la legislación nacional vigente. DJI es una marca comercial de SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abreviada como “DJI”) y sus empresas afiliadas. Los nombres de productos, marcas, etc., que aparecen en este documento son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas empresas propietarias. Este producto y el documento están protegidos por los derechos de autor de DJI con todos los derechos reservados. No se permite la reproducción total ni parcial de este documento o producto en forma alguna sin el consentimiento previo por escrito o la autorización de DJI. Advertencia 1. Asegúrese siempre de que el control remoto esté completamente cargado antes de cada vuelo. 2. Si el control remoto está encendido y NO se ha utilizado durante 5 minutos, sonará una alerta. Después de 6 minutos, se apagará automáticamente. Mueva las palancas o realice alguna otra acción para cancelar la alerta. 3. Ajuste la abrazadera para dispositivo móvil de modo que el dispositivo móvil quede sujeto firmemente. 4. Asegúrese de que la antena del control remoto esté desplegada y ajustada en la posición adecuada para conseguir una calidad de transmisión óptima. 5. Repare o sustituya el control remoto si está dañado. Una antena de control remoto dañada reducirá considerablemente el rendimiento. 6. Cargue completamente la batería al menos una vez cada tres meses para conservarla en buen estado. Introducción El control remoto de SPARK™ incorpora un nuevo sistema amplificado de transmisión de la señal de Wi-Fi capaz de controlar la aeronave* y la cámara del 26 estabilizador a un alcance máximo de transmisión de 2 km (1,2 mi)**. El control remoto se puede conectar inalámbricamente a un dispositivo móvil y mostrar una señal de vídeo en tiempo real a través de la aplicación 9DJI GO™ 4. La abrazadera plegable para dispositivo móvil le permite afianzar el dispositivo 10 móvil. La duración 4 máxima de la batería del control remoto es de aproximadamente 2,5 horas**. 9 2 5 3 7 10 4 11 1 8 2 6 5 3 7 6 13 12 14 13 12 15 ES 12. Dial del estabilizador 13. Botón personalizable 14. Botón de grabación 15. Botón del obturador 11 1 8 1. Conmutador de modo de vuelo 2. Botón multifunción 3. Palancas de control 4. Antenas 5. Botón de encendido 6. Abrazadera para dispositivo móvil 7. Puerto de alimentación (Micro-USB) 8. Botón de pausa durante el vuelo 9. Botón RTH 10. Indicador LED de estado 11. Indicadores LED de nivel de batería 15 14 1. Comprobación del nivel de batería y carga Comprobación del nivel de batería Bajo Alto Pulse el botón de encendido una vez para comprobar el nivel actual de la batería. Pulse una vez, después otra y mantenga pulsado para encender o apagar el control remoto. Carga de la batería Se necesitan aproximadamente 1,5 horas para cargar totalmente el control remoto. 100~240 V A A * El control remoto de Spark es compatible actualmente sólo con la aeronave Spark. ** El control remoto puede alcanzar su distancia máxima de transmisión (FCC) en una amplia zona abierta sin interferencias electromagnéticas, y a una altitud de unos 120 metros. El tiempo de funcionamiento máximo se ha obtenido en entorno de laboratorio y se incluye como mera referencia para el usuario. 27 2. Vinculación La aeronave y el control remoto se suministran ya vinculados si compra el Combo Spark (con el control remoto incluido). Para vincular un control remoto al Spark, siga estas instrucciones. Asegúrese de que el control remoto se encuentra en un radio de 20 cm (0,66 pies) de la aeronave durante la vinculación. Encienda la aeronave y el control remoto. Espere hasta que los indicadores de estado de la aeronave parpadeen en amarillo. Mantenga pulsado el botón de encendido de la Batería de Vuelo Inteligente durante 3 segundos. Suelte el botón al oír un pitido simple. Los indicadores LED delanteros parpadearán en rojo. Mantenga pulsados simultáneamente el botón de pausa durante vuelo, el botón multifunción y el botón personalizable. Cuando la alarma pase a un pitido simple rápido después de un pitido simple y uno doble alternos, la vinculación habrá comenzado. ES Seguidamente, los indicadores LED delanteros se iluminarán en rojo fijo tras parpadear en verde. Cuando el indicador LED de estado del control remoto se ilumine en verde fijo, la vinculación se habrá completado. Aparte de usar el control remoto para volar, también puede controlar la aeronave sólo con su dispositivo móvil utilizando palancas de control virtuales. No obstante, cuando el control remoto esté vinculado a la aeronave, se desactivará el control mediante palancas de control virtuales. Puede activar las palancas de control virtuales manteniendo pulsado el botón de encendido de la Batería de Vuelo Inteligente durante 6 segundos hasta oír un pitido doble para desconectar el control remoto y la aeronave. Consulte el manual del usuario de Spark para obtener información más detallada. 3. Preparación del control remoto 1 Despliegue las antenas y las abrazaderas para el dispositivo móvil. 2 1 2 Acople un dispositivo móvil Conecte el dispositivo móvil a la red Wi-Fi del control remoto Spark_RC-xxxx Encienda la aeronave y el control remoto 28 Conéctese al Wi-Fi DJI GO 4 App Abra la aplicación DJI GO 4 Toque GO FLY para entrar en la página principal 4. Vuelo El modo de palanca predeterminado es el modo 2. En el modo 2, la palanca izquierda controla la altitud y la dirección de la aeronave, mientras que la derecha controla los movimientos hacia delante y atrás, y hacia izquierda y derecha. Palanca izquierda Palanca derecha Adelante Arriba Abajo Girar izquierda Atrás Girar derecha Derecha El comando de combinación de palancas (CSC, Combination Stick Command) que se ilustra a continuación se puede utilizar para arrancar o detener los motores. Aterrizaje Empuje la palanca izquierda despacio hacia abajo hasta tocar suelo. Mantenga la palanca izquierda hacia abajo unos segundos para detener los motores. Especificaciones Frecuencias de funcionamiento 2,412-2,462 GHz; 5,745-5,825 GHz Distancia de transmisión máx. (sin obstáculos, libre de interferencia) 2,4 GHz: 2 km (1,2 mi, FCC) 0,5 km (0,31 mi, CE) 0,5 km (0,31 mi, SRRC) 5,8 GHz: 2 km (2 km, FCC) 0,3 km (0,19 mi, CE) 1,2 km (0,75 mi, SRRC) Intervalo de temperaturas de funcionamiento 0 - 40 ℃ (32 - 104℉) Batería integrada 2970 mAh Potencia de transmisión (EIRP) 2,4 GHz: 26 dBm (FCC) 18 dBm (CE); 18 dBm (SRRC) 5,8 GHz: 28 dBm (FCC) 14 dBm (CE); 26 dBm (SRRC) Voltaje de funcionamiento 950 mA a 3,7 V Tamaño admitido de dispositivo móvil Espesor admitido: 6,5 mm-8,5 mm Longitud máxima: 160 mm 29 ES Despegue Empuje la palanca izquierda despacio hacia arriba para despegar. Izquierda 9 pince pliante permet de maintenir fermement l'appareil mobile. La durée de vie 10 4 maximale de la batterie de la radiocommande est de 2,5 heures**. 1. Commutateur de mode de vol 2. Bouton de fonction multi-usage 3. Manche de contrôle 4. Antennes 5. Bouton d'alimentation 6. Bride pour appareil mobile 7. Port d'alimentation (Micro-USB) 8. Bouton Pause de la fonction Vol 9. Bouton RTH 10. Voyant d'état 11. Indicateur de niveau de batterie 12. Molette de la nacelle 13. Bouton personnalisable 14. Bouton d'enregistrement 15. Obturateur 11 1 8 9 2 5 3 7 10 4 11 1 8 2 6 5 3 7 6 13 12 14 13 12 15 15 14 1. Vérification du niveau de la batterie et recharge FR Vérification du niveau de la batterie Faible Élevé Appuyez une fois sur le bouton d'alimentation pour vérifier le niveau de charge de la batterie. Appuyez à nouveau, puis encore une fois et maintenez enfoncé pour allumer/éteindre la radiocommande. Recharge de la batterie Il faut environ 1,5 heures pour recharger complètement la radiocommande. 100 ~ 240 V A A * La radiocommande Spark est actuellement compatible avec les appareils Spark uniquement. ** La radiocommande peut atteindre sa distance de transmission maximale (FCC) dans une zone dégagée sans interférences électromagnétiques et à une altitude d'environ 120 mètres. Le temps de fonctionnement maximal est testé en laboratoire, uniquement à titre indicatif. 31 4. Vol Le mode de manche par défaut est le mode 2. En mode 2, le manche gauche agit sur l'altitude et l'orientation de l'appareil, tandis que le manche droit contrôle ses mouvements vers l'avant, l'arrière, la gauche et la droite. Manche gauche Manche droit Avant Haut Bas Tourner à gauche Arrière Tourner à droite Gauche Droite La commande de manche combinée permet de démarrer ou de couper les moteurs. FR Décollage Poussez la manette gauche vers le haut pour faire doucement décoller l'appareil. Train Abaissez lentement le manche gauche jusqu'à ce que l'appareil touche le sol. Maintenez le manche gauche vers le bas pendant quelques secondes pour couper les moteurs. Caractéristiques techniques Fréquences de fonctionnement 2,412 à 2,462 GHz ; 5,745 à 5,825 GHz Distance de transmission maximale (espace dégagé, sans interférences) 2,4 GHz : 2 km (1,2 mile, FCC) 0,5 km (0,31 mile, CE) 0,5 km (0,31 mile, SRRC) 5,8 GHz : 2 km (1,2 mile, FCC) 0,3 km (0,19 mile, CE) 1,2 km (0,75 mile, SRRC) Plage de température de fonctionnement 0 à 40 °C (32 à 104 ℉) Batterie intégrée 2970 mAh Puissance de l'émetteur (EIRP) 2,4 GHz : 26 dbm (FCC) 18 dbm (CE); 18 dbm (SRRC) 5,8 GHz : 28 dbm (FCC) 14 dbm (CE) ; 26 dbm (SRRC) Tension de fonctionnement 950 mA à 3,7 V Taille des appareils mobiles pris en charge Épaisseur prise en charge : 6,5 mm à 8,5 mm Longueur maximale : 160 mm 33 4. Volo La modalità della levetta predefinita è la modalità 2. In modalità 2, la levetta di sinistra controlla l'altitudine e la direzione del velivolo, mentre la levetta di destra controlla i movimenti in avanti, all'indietro, a sinistra e a destra dello stesso. Levetta di sinistra Levetta di destra Avanti Su Giù Ruotare a sinistra Indietro Ruotare a destra Decollo Spingere lentamente la levetta di sinistra verso l'alto per decollare. Sinistra Destra La combinazione di comandi da levette (CSC) è utilizzata per accendere o per spegnere i motori. Caratteristiche tecniche Frequenza di funzionamento 2,412 - 2,462 GHz; 5,745 - 5,825 GHz Distanza massima di trasmissione (senza impedimenti né interferenze) 2,4 GHz: 2 km (1,2 mi, FCC) 0,5 km (0,31 mi, CE) 0,5 km (0,31 mi, SRRC) 5,8 GHz: 2 km (1,2 mi, FCC) 0,3 km (0,19 mi, CE) 1,2 km (0,75 mi, SRRC) Intervallo di temperature di esercizio 0 °C - 40 °C (32 °F - 104 ℉) Batteria incorporata 2970 mAh Potenza del trasmettitore (EIRP) 2,4 GHz: 26 dBm (FCC) 18 dBm (CE); 18 dBm (SRRC) 5,8 GHz: 28 dBm (FCC) 14 dBm (CE); 26 dBm (SRRC) Tensione di funzionamento 950 mA a 3,7 V Dimensioni del dispositivo mobile supportato Spessore supportato: 6,5 mm - 8,5 mm Lunghezza massima: 160 mm 37 IT Carrello di atterraggio Portare lentamente la levetta di sinistra verso il basso fino a quando il velivolo non tocca il terreno. Tenere la levetta di sinistra verso il basso per qualche secondo per spegnere i motori. de gimbalcamera bij een maximaal zendbereik van 2 km (1,2 mi)** bestuurd kunnen worden. De afstandsbediening kan draadloos verbinding maken 9 met een mobiel apparaat en via de DJI GO™ 4-app een live-videofeed weergeven. Je kunt je mobiele apparaat bevestigen 10 met de opklapbare 4 klem. Maximale accuduur van de afstandsbediening is ca.2,5 uur**. 11 12. Gimbalwiel 13. Aanpasbare knop 14. Opnameknop 15. Sluiterknop 1 8 1. Vluchtmodus-schakelaar 2. Multifunctionele knop 3. Joysticks 4. Antennes 5. Aan-/uitknop 6. Klem mobiel apparaat 7. Voedingspoort (Micro USB) 8. Vluchtpauzeknop 9. RTH-knop 10. Status-LED 11. Accuniveau-leds 2 5 3 9 7 10 4 1 8 2 11 6 5 3 7 6 13 12 14 13 15 12 15 14 1. Accuniveau controleren en accu opladen Accuniveau controleren Hoog NL Laag Druk eenmaal op de aan/uit-knop om het laadniveau te controleren. Druk eenmaal en druk vervolgens opnieuw en houd vast om de afstandsbediening aan/uit te zetten. Accu opladen Het duurt ongeveer 1,5 uur om de afstandsbediening volledig op te laden. A A 100~240 V * De afstandsbediening van de Spark is op dit moment alleen compatibel met de Spark drone. ** De afstandsbediening kan een maximale overdrachtsafstand (FCC) bereiken in een grote open ruimte zonder elektromagnetische interferentie, en op een hoogte van circa 120 meter. De maximale bedrijfstijd is getest in een laboratoriumomgeving, alleen ter indicatie. 39 2. Koppelen De drone en de afstandsbediening zijn vóór verzending gekoppeld indien je de Spark Combo hebt aangeschaft (afstandsbediening is inbegrepen). Volg de onderstaande instructies om de afstandsbediening en Spark te koppelen. Zorg dat de afstandsbediening tijdens het totstandbrengen van de verbinding maximaal 20 cm (0,66 ft) van de drone verwijderd is. Schakel de drone en de afstandsbediening in. Wacht totdat de statusindicatielampjes van de drone geel knipperen. Houd de aan/uit-knop van de Intelligent Flight Battery gedurende 3 seconden ingedrukt. Laat de knop los nadat u een enkel geluidssignaal hoort. De voorste led's knipperen nu rood. Houd de vluchtpauzeknop, de multifunctionele knop en de aanpasbare knop tegelijkertijd ingedrukt. Wanneer het alarm verandert in een snel kort geluidssignaal na een afwisselend enkel en dubbel geluidssignaal, wordt de verbinding tot stand gebracht. De voorste led's knipperden eerst groen en branden nu continu rood. Zodra de status-led op de afstandsbediening continu groen brandt, is de verbinding tot stand gebracht. NL Naast de afstandsbediening kun je ook gebruik maken van de virtuele joysticks op je mobiele apparaat om de drone te besturen. Wanneer de afstandsbediening echter is gekoppeld aan de drone, is besturing met virtuele joysticks niet mogelijk. De virtuele joysticks kunnen geactiveerd worden door de aan/uit-knop van de Flight Battery 6 seconden ingedrukt te houden, totdat je twee geluidssignalen hoort als bevestiging dat de koppeling tussen de afstandsbediening en de drone is verbroken. Raadpleeg de Spark gebruikershandleiding voor meer informatie. 3. Voorbereiding van de afstandsbediening 1 Klap de antennes en de klemmen van het mobiele apparaat uit 1 2 2 Bevestig een mobiel apparaat Verbind het mobiele apparaat met het WiFi-netwerk van de afstandsbediening Spark_RC-xxxx DJI GO 4 App Schakel de Maak verbinding Open de drone en de met het WiFi-netwerk DJI GO 4-app afstandsbediening in 40 Tik op GO FLY om naar de startpagina te gaan 4. Vlucht De standaard joystickmodus is Modus 2. In modus 2 regel je met de linker joystick de hoogte en de koers, terwijl je met de rechterjoystick vooruit, achteruit, naar links en rechts kunt bewegen. Linkerjoystick Rechterjoystick Vooruit Omhoog Omlaag Linksaf Achteruit Rechtsaf Opstijgen Duw de linkerjoystick langzaam omhoog om op te stijgen. Links Rechts Met de gecombineerde joystickopdracht (CSC) kunnen de motoren worden gestart en gestopt. Specificaties Bedrijfsfrequenties 2,412-2,462 GHz; 5,745-5,825 GHz Max. zendafstand (vrij van obstakels en interferentie) 2,4 GHz: 2 km (1.2 mi FCC) 0,5 km, (0,31 mi, CE) 0,5 km (0,31 mi, SRRC) 5,8 GHz: 2 km (1,2 mi FCC) 0,3 km, (0,19 mi, CE) 1,2 km (0,75 mi, SRRC) Bedrijfstemperatuurbereik 0° - 40 ℃ (32° - 104 ℉) Ingebouwde accu 2970 mAh Zendervermogen (EIRP) 2,4 GHz: 26 dBm (FCC) 18 dBm (CE); 18 dBm (SRRC) 5,8 GHz: 28 dBm (FCC) 14 dBm (CE); 26 dBm (SRRC) Bedrijfsspanning 950 mA bij 3,7 V Ondersteunde grootte mobiel apparaat Ondersteunde dikte: 6,5 mm - 8,5 mm Max. lengte: 160 mm 41 NL Landingsgestel Duw de linkerjoystick langzaam omlaag, totdat de drone de grond raakt. Houd de rechter joystick gedurende een paar seconden ingedrukt om de motoren te stoppen. sinal de vídeo em direto através da aplicação DJI GO™ 9 4. A braçadeira dobrável do dispositivo móvel permite-lhe fixá-lo. A autonomia máxima da bateria do 10 4 telecomando é de aproximadamente 2,5 horas**. 1. Interruptor de Flight Mode 2. Botão de função multiusos 3. Manípulos de controlo 4. Antenas 5. Botão de alimentação 6. Braçadeira do dispositivo móvel 7. Porta de alimentação (Micro USB) 8. Botão de pausa do voo 9. Botão de regresso à posição inicial (RTH) 10. LED de estado 11. LED de nível da bateria 12. Botão da suspensão cardã 13. Botão personalizável 14. Botão de gravação 15. Botão do obturador 11 1 8 2 5 3 9 7 10 4 1 8 2 11 6 5 3 7 6 13 12 13 15 14 12 15 14 1. Verificar o nível e carregamento da bateria Verificar o nível da bateria Baixo Alto Carregamento da bateria O telecomando demora aproximadamente 1,5 horas a carregar totalmente. 100~240 V A A * De momento, o telecomando do Spark é apenas compatível com a aeronave Spark. ** O telecomando pode alcançar a sua distância máxima de transmissão (FCC) numa área ampla e aberta, sem interferência eletromagnética, e a uma altitude de cerca de 120 metros. O tempo máximo de funcionamento é testado em ambiente de laboratório, apenas para sua referência. 43 PT-PT Prima o botão de alimentação uma vez para verificar o nível atual da bateria. Prima uma vez e, em seguida, prima novamente de forma contínua para ligar/desligar o telecomando. 4. Voo O modo de manche predefinido é o modo 2. No modo 2, o manípulo esquerdo controla a altitude e o rumo da aeronave, enquanto o manípulo direito controla os movimentos para a frente, para trás, para a esquerda e para a direita. Manípulo esquerdo Manípulo direito Para a frente Para cima Para baixo Virar à esquerda Para trás Virar à direita Descolagem Para descolar, desloque lentamente o manípulo esquerdo para cima. Esquerda Direita O comando de manípulo combinado (CSC) pode ser utilizado para ligar ou desligar os motores. Aterragem Desloque lentamente o manípulo esquerdo para baixo até que a aeronave toque no solo. Mantenha o manípulo esquerdo premido durante alguns segundos para parar os motores. PT-PT Características técnicas Frequências de funcionamento 2,412-2,462 GHz; 5,745-5,825 GHz Distância máxima de transmissão (desobstruída, sem interferências) 2,4 GHz: 2 km (1,2 mi), FCC 0,5 km (0,31 mi), CE 0,5 km (0,31 mi), SRRC 5,8 GHz: 2 km (1,2 mi), FCC 0,3 km (0,19 mi), CE 1,2 km (0,75 mi), SRRC Intervalo de temperaturas de funcionamento 0 – 40 ℃ (32 – 104 °F) Bateria incorporada 2970 mAh Alimentação do transmissor (EIRP) 2,4 GHz: 26 dBm (FCC) 18 dBm (CE); 18 dBm (SRRC) 5,8 GHz: 28 dBm (FCC) 14 dBm (CE); 26 dBm (SRRC) Tensão de funcionamento 950 mA a 3,7 V Dimensões dos dispositivos móveis suportados Espessura suportada: 6,5-8,5 mm Comprimento máximo: 160 mm 45 móvel e exibir um feed de vídeo ao vivo através do 9 aplicativo DJI GO™ 4. A braçadeira dobrável permite proteger o seu dispositivo móvel. A duração 10 4 máxima da bateria do controle remoto é de aproximadamente 2,5 horas**. 12. Botão estabilizador 13. Botão personalizável 14. Botão de gravação 15. Botão do obturador 11 1 8 1. Interruptor de Flight Mode 2. Botão de função multiuso 3. Joysticks 4. Antenas 5. Botão liga/desliga 6. Braçadeira de dispositivo móvel 7. Porta de alimentação (Micro USB) 8. Botão de pausa do voo 9. Botão RTH 10. LED de status 11. LEDs de nível de bateria 2 5 3 9 7 10 4 1 8 2 11 6 5 3 7 6 13 12 13 15 14 12 15 14 1. Verificar o nível e carregar a bateria Verificar o nível da bateria Baixo Alto Carga da bateria Leva aproximadamente 1,5 horas para carregar totalmente o controle remoto. 100~240 V A A * O controle remoto do Spark é hoje o único compatível com o quadricóptero Spark. ** O controle remoto é capaz de atingir sua distância máxima de transmissão (FCC) em uma área aberta sem interferência eletromagnética e a uma altitude de aproximadamente 120 metros. O tempo máximo de funcionamento é testado em ambiente de laboratório, apenas para sua referência. 47 PT-BR Pressione o botão Liga/desliga uma vez para verificar o nível da bateria no momento. Pressione uma vez e, em seguida, novamente e segure para ligar/desligar o controle remoto. 2. Vinculação O quadricóptero e o controle remoto são vinculados antes do envio se você adquirir o Combo Spark (com o controle remoto incluído). Para vincular um controle remoto ao Spark, siga as instruções abaixo. Certifique-se de que o controle remoto esteja dentro de uma área de 0,66 pés (20 cm) do quadricóptero durante a vinculação. Ligue o quadricóptero e o controle remoto. Aguarde até os indicadores de status do quadricóptero piscarem em amarelo. Pressione e segure o botão liga/desliga da Intelligent Flight Battery por 3 segundos. Solte o botão ao ouvir um único bipe. Daí, os LEDs dianteiros piscarão em vermelho. Pressione e segure o Botão de Pausa de Voo, o Botão de Função Multiuso e o Botão Personalizável simultaneamente. A vinculação terá começado quando o alarme passar para um bipe único rápido depois de um bipe único alternado com um duplo. Em seguida, os LEDs dianteiros acenderão em vermelho, após piscarem em verde. A vinculação estará concluída quando o LED de status acender em verde. Além de usar o controle remoto para voar, você também pode controlar o quadricóptero por meio de Joysticks Virtuais, apenas com o seu dispositivo móvel. No entanto, enquanto o controle remoto estiver vinculado ao quadricóptero, o controle do Joystick Virtual será desativado. Você pode ativar os Joysticks Virtuais pressionando e segurando o botão liga/desliga da Intelligent Flight Battery por 6 segundos, até ouvir um bipe duplo para desligar o controle remoto e o quadricóptero. Consulte o Manual do Usuário do Spark para mais informações. PT-BR 3. Preparo do controle remoto 1 Desdobre as antenas e as braçadeiras do dispositivo móvel 1 2 2 Fixe um dispositivo móvel Conecte o dispositivo móvel com a rede Wi-Fi do controle remoto Ligue o quadricóptero e o controle remoto 48 Spark_RC-xxxx DJI GO 4 App Conecte-se ao Wi-Fi Inicie o aplicativo DJI GO 4. Toque em GO FLY para entrar na página principal. 4. Voo O Modo padrão do Joystick é o Modo 2. No Modo 2, o joystick esquerdo controla a altitude e a direção do quadricóptero, enquanto o joystick direito controla os movimentos para frente, para trás, para a esquerda e para a direita. Joystick esquerdo Joystick direito Para frente Cima Baixo Virar à esquerda Para trás Virar à direita Decolagem Empurre o joystick esquerdo lentamente para cima para decolar. Esquerda Direita O Combination Stick Command (CSC) pode ser usado para parar os motores. Pouso Mova o joystick esquerdo lentamente para baixo até tocar o chão. Segure o joystick esquerdo para baixo por alguns segundos para desligar os motores. Especificações 2,412-2,462 GHz; 5,745-5825 GHz Distância máxima de transmissão (sem obstrução, livre de interferências) 2,4 GHz: 1,2 milha (2 km, FCC) 0,31 milha (0.5 km, CE) 0,31 milha (0,5 km, SRRC) 5,8 GHz: 1,2 milha (2 km, FCC) 0,19 milha (0,3 km, CE) 0,75 milha (1,2 km, SRRC) Faixa de temperatura operacional 32° - 104℉ (0° - 40℃) Bateria integrada 2970 mAh Potência do transmissor (EIRP) 2,4 GHz: 26 dbm (FCC) 18 dBm (CE); 18 dBm (SRRC) 5,8 GHz: 28 dbm (FCC) 14 dBm (CE); 26 dBm (SRRC) Tensão de operação 950 mA @3,7 V Tamanhos de dispositivos móveis suportados Espessura suportada: 6,5 mm-8,5 mm Comprimento máximo: 160 mm PT-BR Frequências de funcionamento 49 3. Подготовка пульта дистанционного управления к работе 1 Разверните антенны и разложите зажимы мобильного устройства 1 2 2 Закрепите мобильное устройство Подключите мобильное устройство к сети Wi-Fi пульта дистанционного управления DJI GO 4 App Spark_RC-xxxx Включите Подключитесь дрон и пульт к сети Wi-Fi дистанционного управления Запустите приложение DJI GO 4 Нажмите GO FLY для перехода на главную страницу 4. Полет Режим 2 является режимом джойстиков по умолчанию. В режиме 2 левый джойстик используется для управления высотой и поворотом дрона, правый — для управления движением вперед, назад, влево и вправо. Левый джойстик Правый джойстик Вперед Вверх Вниз Поворот направо Взлет Плавно переведите левый джойстик вверх для взлета. Влево RU Поворот налево Назад Вправо Для запуска или остановки электродвигателей можно использовать комбинированную команду джойстиков. Посадка Плавно переводите левый джойстик вниз, пока дрон не коснется поверхности. Удерживайте левый джойстик в нижней позиции в течение нескольких секунд для остановки двигателей. 53 Технические характеристики Рабочие частоты 2,412-2,462 ГГц Макс. расстояние передачи сигнала (при отсутствии препятствий и помех) 2 км (1,2 мили, FCC); 0,5 км (0,31 мили, CE); 0,5 км (0,31 мили, SRRC) Рабочий диапазон температур 0 - 40 ℃ (32 - 104 ℉) Встроенный аккумулятор 2970 мАч Мощность передатчика (EIRP) 26 дБм (FCC); 18 дБм (CE); 18 дБм (SRRC) Рабочее напряжение 950 мА при 3,7 В Размер совместимого мобильного устройства Толщина: 6,5–8,5 мм Макс. длина: 160 мм RU 54 Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. KCC Warning Message “해당무선설비는 운용 중 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다 .” “해당 무선설비는 운용 중 전파혼신 가능성이 있음” NCC Warning Message 低功率電波輻射性電機管理辦法 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或 使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經 發現有干擾現象時,應改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指 依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、 科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 EU Compliance Statement: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. hereby declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the RED Directive. A copy of the EU Declaration of Conformity is available online at www.dji.com/euro-compliance Declaración de cumplimiento UE: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. por la presente declaraque este dispositivo cumple los requisitos básicos y el resto de provisiones relevantes de la Directiva RED. Hay disponible online una copia de la Declaración de conformidad UE en www.dji.com/euro-compliance EU-verklaring van overeenstemming: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. verklaart hierbij dat dit apparaat voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn RED. De EU-verklaring van overeenstemming is online beschikbaar op www.dji.com/euro-compliance Declaração de conformidade da UE: A SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. declara, através deste documento, que este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva RED. Existe uma cópia da Declaração de conformidade da UE disponível online em www.dji.com/euro-compliance Dichiarazione di conformità UE: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. dichiara che il presente dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni rilevanti della direttiva RED. Una copia della dichiarazione di conformità UE è disponibile online all'indirizzo Web www.dji.com/euro-compliance 56 Déclaration de conformité UE: Par la présente, SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD déclare que cet appareil est conforme aux principales exigences et autres clauses pertinentes de la directive européenne RED. Une copie de la déclaration de conformité UE est disponible sur le site www.dji.com/euro-compliance EU-Compliance: Hiermit erklärt SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD., dass dieses Gerät den wesentlichen Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der EU-Richtlinie RED entspricht. Eine Kopie der EU-Konformitätserklärung finden Sie online auf www.dji.com/euro-compliance. Declaração de conformidade da UE: A SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. declara, através deste documento, que este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva RED. Existe uma cópia da Declaração de conformidade da UE disponível online em www.dji.com/euro-compliance. EU contact address: DJI GmbH, Industriestrasse. 12, 97618, Niederlauer, Germany CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS Environmentally friendly disposal Old electrical appliances must not be disposed of together with the residual waste, but have to be disposed of separately. The disposal at the communal collecting point via private persons is for free. The owner of old appliances is responsible to bring the appliances to these collecting points or to similar collection points. With this little personal effort, you contribute to recycle valuable raw materials and the treatment of toxic substances. Thailand Warning Message เครือ่ งโทรคมนาคมและอุปกรณ์น้ี มีความสอดคล้องตามข้อกำ�หนดของ กทช. 57 DJI Support DJI 技术支持 DJI 技術支援 DJI サポート DJI 고객지원 DJI Support Servicio de asistencia de DJI Service client DJI Assistenza DJI DJI-ondersteuning Assistência da DJI Suporte DJI Техническая поддержка DJI http://www.dji.com/support If you have any questions about this document, please contact DJI by sending a message to [email protected]. SPARK is a trademark of DJI. Copyright © 2017 DJI All Rights Reserved. Printed in China.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

dji SPARK Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para