MULTIPLEX Rr Funcub Ng El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
© Copyright by MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG 2019
Erhältliche Varianten | Available versions
Version disponible | Varianti disponibili
Variantes disponibles
FunCub NG # 1-01526
blau | blue | bleu | blu | azul
FunCub NG # 1-01333
grün | green | vert | verde
FR
IT
ES
Sicherheitshinweise 2 - 3
Zubehör und Werkzeug, Lieferumfang 4 - 5
Bauanleitung 6 - 7
Ersatzteile 8 - 9
Abbildungen 26 - 27
Conseils de sécurité 18 - 19
Accessoires et outils, contenu 20 - 21
Notice de montage 22 - 23
Pièces de rechanges 24 - 25
Illustrations 26 - 27
Instrucciones de seguridad 36 - 37
Accesorios y herramientas, suministro 38 - 39
Instrucciones de montaje 40 - 41
Repuestos 42 - 43
Ilustraciónes 26 - 27
Safety information 10 - 11
Accessories and tools, contents 12 - 13
Assembly instructions 14 - 15
Spare parts 16 - 17
Illustrations 26 - 27
Istruzioni di sicurezza 28 - 29
Accessori e utensili, ambito fornitura 30 - 31
Istruzioni di montaggio 32 - 33
Parti di ricambio 34 - 35
Illustrazioni 26 - 27
DE EN
2
Sicherheitshinweise für MULTIPLEX-Flugmodelle
Beim Betrieb des Modells sind alle Warn- und Sicherheitshin-
weise der Betriebsanleitung unbedingt zu beachten.
Das Modell ist KEIN SPIELZEUG im üblichen Sinne. Benutzen Sie Ihr
Modell mit Verstand und Vorsicht, und es wird Ihnen und Ihren Zuschauern
viel Spaß bereiten, ohne eine Gefahr darzustellen. Wenn Sie Ihr Modell
nicht verantwortungsbewusst betreiben, kann dies zu erheblichen
Sachbeschädigungen und schwerwiegenden Verletzungen führen. Sie
alleine sind dafür verantwortlich, dass die Betriebsanleitung befolgt und
die Sicherheitshinweise in die Tat umgesetzt werden.
Mit Inbetriebnahme des Modells erklärt der Betreiber, dass er den Inhalt der
Betriebsanleitung, besonders zu Sicherheitshinweisen, Wartungsarbeiten,
Betriebsbeschränkungen und Mängeln kennt und verstanden hat.
Dieses Modell darf nicht von Kindern unter 14 Jahren betrieben
werden. Betreiben Minderjährige das Modell unter der Aufsicht eines
fürsorgepichtigen und sachkundigen Erwachsenen im Sinne des
Gesetzes, ist dieser für die Umsetzung der Hinweise der Betriebsanleitung
verantwortlich.
DAS MODELL UND DAZUGEHÖRIGES ZUBEHÖR MUSS VON KINDERN
UNTER 3 JAHREN FERNGEHALTEN WERDEN! ABNEHMBARE KLEINTEILE
DES MODELLS KÖNNEN VON KINDERN UNTER 3 JAHREN VERSCHLUCKT
WERDEN. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Die Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG ist nicht haftungspichtig für
Verluste, Beschädigungen und Folgeschäden jeder Art, die aufgrund
falschen Betriebs, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder
Missbrauchs dieses Produkts, einschließlich der damit verwendeten
Zubehörteile entstehen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Modell darf ausschließlich im Hobbybereich verwendet werden. Jede
andere Art der Verwendung ist nicht erlaubt. Zum Betrieb des Modells
darf nur das von Multiplex empfohlene Zubehör verwendet werden. Die
empfohlenen Komponenten sind erprobt und auf eine sichere Funktion
passend zum Modell abgestimmt. Werden andere Komponenten
verwendet oder das Modell verändert, erlöschen sämtliche etwaigen
Ansprüche gegenüber Hersteller bzw. Vertreiber.
Um das Risiko beim Betrieb des Modells zu minimieren, beachten Sie
insb. folgende Punkte:
Das Modell wird über eine Funkfernsteuerung gelenkt. Keine
Funkfernsteuerung ist sicher vor Funkstörungen. Störungen können
zum Kontrollverlust über das Modell führen. Achten Sie deshalb beim
Betrieb des Modells jederzeit und unbedingt auf große Sicherheits-
räume in alle Richtungen. Schon beim kleinsten Anzeichen von
Funkstörungen ist der Betrieb des Modells sofort einzustellen!
Das Modell darf erst in Betrieb genommen werden, nachdem ein
kompletter Funktions- und Reichweitentest gemäß der Anleitung der
Fernsteuerung erfolgreich ausgeführt wurde.
Das Modell darf nur bei guten Sichtverhältnissen geogen werden.
Fliegen Sie nicht bei schwierigen Lichtverhältnissen und nicht in
Richtung der Sonne, um Blendungen zu vermeiden.
Das Modell darf nicht unter Einuss von Alkohol und anderen
Rauschmitteln betrieben werden. Gleiches gilt für Medikamente, die
das Wahrnehmungs- und Reaktionsvermögen beeinträchtigen.
Fliegen Sie nur bei Wind- und Wetterverhältnissen, bei denen Sie
das Modell sicher beherrschen können. Berücksichtigen Sie auch bei
schwachem Wind, dass sich Wirbel an Objekten bilden und auf das
Modell Einuss nehmen können.
Fliegen Sie nie an Orten, an denen Sie andere oder sich selbst
gefährden, z.B. in Wohngebieten, an Überlandleitungen, Straßen und
Bahngleisen.
Niemals auf Personen und Tiere zuiegen! Vermeiden Sie unnötige
Risiken und weisen Sie auch andere Piloten auf mögliche Gefahren
hin. Fliegen Sie immer so, dass weder Sie noch andere in Gefahr
kommen – auch langjährige, unfallfreie Flugpraxis ist keine Garantie
für die nächste Flugminute.
Restrisiken
Auch wenn das Modell vorschriftsmäßig und unter Beachtung aller
Sicherheitsaspekte betrieben wird, besteht immer ein Restrisiko.
Eine Haftpichtversicherung (Modellugzeug mit Antrieb) ist daher
obligatorisch. Falls Sie Mitglied in einem Verein oder Verband sind,
können Sie ggf. dort eine entsprechende Versicherung abschließen.
Achten Sie jederzeit auf die Wartung und den ordnungsgemäßen Zustand
von Modellen und Fernsteuerung.
Aufgrund der Bauweise und Ausführung des Modells können insb.
folgende Gefahren auftreten:
Verletzungen durch die Luftschraube: Sobald der Akku angeschlossen
ist, ist der Bereich um die Luftschraube freizuhalten. Beachten Sie, dass
Gegenstände vor der Luftschraube angesaugt oder dahinter weggeblasen
werden können. Richten Sie das Modell immer so aus, dass es sich im
Falle eines ungewollten Anlaufens des Motors nicht in Richtung anderer
Personen bewegen kann. Bei Einstellarbeiten, bei denen der Motor läuft
oder anlaufen kann, muss das Modell stets von einem Helfer sicher
festgehalten werden.
Absturz durch Steuerfehler: Auch dem erfahrensten Piloten können
Fehler unterlaufen. Fliegen Sie daher stets nur in sicherer Umgebung
und auf zugelassenen Modelluggeländen.
Absturz durch technisches Versagen oder unentdeckten Transport-
oder Vorschaden: Das Modell ist vor jedem Flug unbedingt sorgfältig
zu überprüfen. Rechnen Sie jederzeit damit, dass es zu technischem
oder Materialversagen kommen kann. Betreiben Sie das Modell
daher stets nur in sicherer Umgebung.
Betriebsgrenzen einhalten: Übermäßig hartes Fliegen schwächt die
Struktur des Modells und kann plötzlich oder aufgrund von „schlei-
DE
3
Sicherheitshinweise für MULTIPLEX-Flugmodelle
Sicherheitshinweise für MULTIPLEX-Bausätze
Machen Sie sich mit dem Bausatz vertraut!
MULTIPLEX-Modellbaukästen unterliegen während der Produktion
einer ständigen Materialkontrolle. Wir hoffen, dass Sie mit dem
Baukasteninhalt zufrieden sind. Wir bitten Sie dennoch, alle Teile (nach
Stückliste) vor Verwendung zu prüfen, da bearbeitete Teile vom Umtausch
ausgeschlossen sind. Sollte ein Bauteil einmal nicht in Ordnung sein, sind
wir nach Überprüfung gern zur Nachbesserung oder zum Umtausch bereit.
Bitte senden Sie das Teil ausreichend frankiert an unseren Service. Fügen
Sie unbedingt den Kaufbeleg und eine kurze Fehlerbeschreibung bei. Wir
arbeiten ständig an der technischen Weiterentwicklung unserer Modelle.
Änderungen des Baukasteninhalts in Form, Maß, Technik, Material und
Ausstattung behalten wir uns jederzeit und ohne Ankündigung vor. Bitte
haben Sie Verständnis dafür, dass aus Angaben und Abbildungen dieser
Anleitung keine Ansprüche abgeleitet werden können.
Achtung!
Ferngesteuerte Modelle, insbesondere Flugmodelle, sind kein
Spielzeug im üblichen Sinne. Ihr Bau und Betrieb erfordert
technisches Verständnis, ein Mindestmaß an handwerklicher
Sorgfalt sowie Disziplin und Sicherheitsbewusstsein. Fehler und
Nachlässigkeiten beim Bau und Betrieb können Personen- und
Sachschäden zur Folge haben. Da der Hersteller keinen Einfuss
auf ordnungsgemäßen Zusammenbau, Wartung und Betrieb hat,
weisen wir ausdrücklich auf diese Gefahren hin.
Warnung:
Wie jedes Flugzeug hat das Modell statische Grenzen! Sturzüge und
unsinnige Manöver können zum Verlust des Modells führen. Beachten Sie:
In solchen Fällen gibt es von uns keinen Ersatz. Tasten Sie sich vorsichtig
an die Grenzen heran. Das Modell ist auf den von uns empfohlenen
Antrieb ausgelegt, kann den Belastungen aber nur standhalten, wenn es
einwandfrei gebaut und unbeschädigt ist.
Krumm – gibt es eigentlich nicht. Falls Einzelteile z.B. beim Transport
verbogen wurden, können sie wieder gerichtet werden. Dabei verhält sich
ELAPOR
®
ähnlich wie Metall. Wenn Sie es etwas überbiegen, federt das
Material ein Stück zurück und behält dann seine Form. Das Material hat
natürlich seine Grenzen – übertreiben Sie also nicht!
Krumm
gibt es schon! Wenn Sie Ihr Modell lackieren wollen
benötigen Sie bei Verwendung der EC-Color Farben keinen Primer zur
Vorbehandlung Optisch bringen Mattlacke das beste Ergebnis. Die
Lackschichten dürfen keinesfalls zu dick oder ungleichmäßig aufgetragen
werden, sonst verzieht sich das Modell und wird krumm, schwer oder
sogar unbrauchbar!
Dieses Modell ist nicht aus Styropor™! Daher sind Verklebungen mit
Weißleim, Polyurethan oder Epoxy nicht möglich.Diese Kleber haften
nur oberächlich und können im Ernstfall abplatzen. Verwenden Sie nur
Cyanacrylat-/Sekundenkleber mittlerer Viskosität, vorzugsweise Zacki2-
ELAPOR
®
# 1-01291, der für ELAPOR
®
Partikelschaum optimierte und
angepasste Sekundenkleber. Bei Verwendung von Zacki2-ELAPOR
®
können Sie auf Kicker oder Aktivator weitgehend verzichten. Wenn
Sie jedoch andere Kleber verwenden, und auf Kicker/Aktivator nicht
verzichten können, sprühen Sie aus gesundheitlichen Gründen nur im
Freien. Vorsicht beim Arbeiten mit allen Cyanacrylatklebern. Diese Kleber
härten u. U. in Sekunden, daher nicht mit den Fingern und anderen
Körperteilen in Verbindung bringen. Zum Schutz der Augen unbedingt
Schutzbrille tragen! Von Kindern fernhalten! An einigen Stellen ist es auch
möglich Heißkleber zu verwenden. Hierauf weisen wir in der Anleitung
ggf. hin!
Arbeiten mit Zacki2-ELAPOR
®
Zacki2-ELAPOR
®
wurde speziell für die Verklebung für unsere
Schaummodelle aus ELAPOR
®
entwickelt. Um die Verklebung möglichst
optimal zu gestalten, sollten Sie folgende Punkte beachten:
Vermeiden Sie den Einsatz von Aktivator. Durch ihn wird die Verbin-
dung deutlich geschwächt. Vor allem bei großächiger Verklebung
empfehlen wir, die Teile 24 Stunden trocken zu lassen.
Aktivator ist lediglich zum punktuellen Fixieren zu verwenden. Sprü-
hen Sie nur wenig Aktivator einseitig auf. Lassen Sie den Aktivator
ca. 30 Sekunden ablüften.
Für eine optimale Verklebung rauen Sie die Oberäche mit einem
Schleifpapier (320er Körnung) an.
chenden“ Folgeschäden bei späteren Flügen zu technischem und
Materialversagen und Abstürzen führen.
Feuergefahr durch Fehlfunktion der Elektronik: Akkus sind sicher
aufzubewahren. Sicherheitshinweise der Elektronikkomponenten im
Modell, des Akkus und des Ladegeräts sind zu beachten. Elektronik
ist vor Wasser zu schützen. Regler und Akkus müssen ausreichend
gekühlt werden.
Die Anleitungen unserer Produkte dürfen nicht ohne aus-
drückliche Erlaubnis der Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG
(in schriftlicher Form) - auch nicht auszugsweise in Print- oder
elektronischen Medien reproduziert und / oder veröffentlicht
werden.
# 1-01291
DE
4
Zubehör und Werkzeug
Technische Daten
Benötigtes Zubehör
Optionales Zubehör
Lieferumfang FunCub NG RR
Benötigtes Werkzeug
Spannweite 1410 mm
Länge über alles 1050 mm
Fluggewicht 1380 g
Flächeninhalt 39,9 dm²
Flächenbelastung 34,6 g/dm²
RC-Funktionen Querruder, Höhenruder, Seitenruder, Motor
Landeklappen, optional Schleppkupplung
1 x Zacki2 Elapor
®
20g # 1-01291
1 x Zackivator - Aktivator für Zacki und CA Kleber # 1-01032
1 x Empfänger RX-7-DR light M-LINK 2,4 GHz # 55810
1 x ROXXY EVO LiPo 3 - 2600M 40C mit/with BID-Chip
# 316656
Bei Verwendung der Schleppkupplung empfehlen wir:
1 x Empfänger RX-9 DR M-Link 2,4 GHz
(anstelle des RX-7)
# 55812
1 x mittelgroßer Schlitzschraubendreher
1 x kleine Flachzange
1 x Inbusschlüssel 1,5mm (liegt bei)
1 x 10mm Gabel- oder Steckschlüssel
1 x Bogen Schleifpapier Körnung 240-320
1 Elapor
®
Modell (fast fertig gebaut)
1 Antriebsmotor ROXXY BL C35-42-930 # 1-01484
1 Regler ROXXY BL-Control 740 S-BEC # 1-01317
4 Servos Hitec HS-55+ # 1-01205
2 Servos Hitec HS-65HB # 112065
1 Propeller 13x4 # 733114
1 x Cockpit SX Telemetrieset # 25161
1 x Schwimmersatz FunCub # 1-01539
1 x Schwimmersatz FunCub NG blau # 1-01585
1 x Servo 55+ für Schleppkupplung # 1-01205
1 x POWER-MULTIlight # 73030
1 x Lipochecker # 118380
1 x Hitec Multicharger X1 Red # 114131
1 x Wingstabi 7 Channel # 55010
1 x Wingstabi RX 7 DR # 55012
1 x Propeller- Wuchtgerät # 332355
DE
5
Stückliste
lfd. Nr Stück Bezeichnung Material
1 1 Rumpf fertig montiert Elapor
2 1 Tragäche links fertig montiert Elapor
3 1 Tragäche rechts fertig montiert Elapor
4 1 Höhenleitwerk fertig montiert Elapor
5 1 Seitenleitwerk fertig montiert Elapor
6 1 Kabinenhaube fertig montiert Elapor
7 1 Spinner Elapor
8 1 Gegenplatte Fahrwerksaufnahme Kunststoff
9 2 Leichträder EPP
10 1 Superleichtrad EPP
11 1 Hauptfahrwerk Federstahl
12 1 Spornraddraht Federstahl
13 4 Kreuzschlitzschrauben Stahl
14 4 Stellringe Messing
15 1 Stellring Messing
16 2 Linsenkopfschrauben Stahl verzinkt
17 1 Rohrniete Messing
18 2 Dekor Seitenleitwerk Folie geplottet
19 1 Halter für Spinner Kunststoff
20 2 Tragächenbefestigungsschrauben Kunststoff
21 1 Schleppkupplung Kunststoff
22 1 Multitool Kunststoff
23 2 Klettband Pilzkopf
24 2 Klettband Velours
25 1 Klettschlaufe
26 1 Inbusschlüssel Stahl
27 2 Höhen- und Seitenrudergestänge Federstahl
28 1 Schleppkupplungsgestänge Federstahl
29 1 Propeller Kunststoff
30 1 Anleitung FunCub NG Papier
31 1 Reklamationsbearbeitung Papier
32 1 Beiblatt Kenntnisnachweis Papier
DE
6
Bauanleitung
Vor dem Bau
Überprüfen Sie die gelieferten Teile auf ihre Vollständigkeit anhand der
Stückliste auf Seite 4 und 5. Wir empfehlen eine weiche, saubere und
gerade Unterlage, damit das Modell beim Bau keine Macken bekommt.
Verwenden Sie, wenn nicht ausdrücklich anders angegeben, zum
Verkleben des Modells Zacki2 Elapor
®
CA-Sekundenkleber. Um eine
optimale Verklebung zu erreichen sollten Sie die Kontaktächen mit feinem
Schleifpapier (Körnung 240-320) vorher anschleifen. Das gilt sowohl für
Schaum-Schaum als auch für Schaum-Kunststoff Verklebungen.
1. Montage des Höhenleitwerks
Setzen Sie das Höhenleitwerk probehalber auf den Rumpf, um die
Passung und den rechtwinkligen Sitz zu kontrollieren
Abb. 1
.
Wenn
alles passt, kann das Leitwerk wieder abgenommen werden. Schleifen
Sie nun die Kontaktächen etwas an und tragen danach den Kleber auf
die Auageäche auf. Fügen Sie nun das Höhenleitwerk und den Rumpf
zusammen. Austretenden Klebstoff können Sie mit einem Papiertuch
abwischen. Kontrollieren Sie, ob das Leitwerk gerade sitzt und justieren
Sie es ggf.
Abb. 2
.
2. Montage des Seitenleitwerks
Gehen Sie beim Seitenleitwerk analog zum Höhenleitwerk vor
Abb. 3
.
Zuerst den winkligen Sitz testen, anschleifen, Kleber auftragen,
zusammenfügen und ausrichten
Abb. 4
. Kleben Sie anschließend noch
die fehlenden Dekorelemente
󱑕
auf das Seitenleitwerk.
3. Montage des Fahrwerks
Wie auf
Abb. 5
gezeigt, wird das Hauptfahrwerk
󱑎
, mit Hilfe der
Gegenplatte
󱑉
und den 4 Schrauben
󱑐
unter den Rumpf geschraubt.
Schieben Sie auf jeder Seite der Radachsen je ein Stellring
󱑑
auf und
ziehen Sie die Madenschrauben an
Abb. 6
. Es folgen die Räder
󱑋
und nochmals auf jeder Seite ein Stellring
󱑑
zur Sicherung. Die Räder
sollten sich dabei noch leicht drehen lassen. Beim Spornfahrwerk wird
zuerst die Rohrniete
󱑓
mit der dünnen Seite voraus auf den Sporndraht
󱑏
aufgefädelt
Abb. 7
. Schieben Sie das Spornrad
󱑍
auf und
sichern Sie es mit dem Stellring
󱑒
. Die ganze Einheit wird von unten
durch die Scharniere gesteckt und mit den Linsenkopfschrauben
󱑓
festgeschraubt
Abb. 8
.
4. Montage von Höhenruder und Seitenrudergestänge
Die Gestänge
󱑞
werden nach
Abb. 8/9
eingehängt. Stellen Sie die
Servos in die Mittenposition und die Ruder in die Neutralstellung. Ziehen Sie
nun die Madenschrauben mit dem beiliegenden Inbusschlüssel
󱑝
fest.
5. Einbau der optionalen Schleppkupplung
Die Schleppkupplung
󱑘
kann jederzeit nachgerüstet werden. Kleben
Sie diese, in die dafür vorgesehene Aussparung der rechten Tragäche
ein
Abb. 10
.
. Die Servotasche ist für ein HS-55+ vorbereitet. Das
Servo wird mit Zacki2 ELAPOR
®
eingeklebt. Das Gestänge muss dem
verwendeten Servohebel angepasst werden. Biegen Sie das Gestänge mit
einer kleinen Flachzange zurecht. Am besten ist es, wenn das Gestänge
soweit innen wie möglich am Servohebel eingehängt ist. Bringen Sie
nun die Schleppkupplung in die „Zu“ Position und schneiden dann den
überschüssigen Draht bündig an der Oberseite ab. Der Draht sollte noch
mit etwas Schleifpapier oder einer Feile an der Schnittkante entgratet
werden.
6. Empfängereinbau
Der Empfänger hat seinen Platz hinter der Fahrwerksaufnahme.
Abb. 11
Dieser Platz ist zu allen Modellachsen winkelig und somit ideal geeignet,
um ein Wingstabi dort zu installieren. Stecken Sie zuerst die Servos an
den Empfänger und kleben Sie diesen mit je einem Stück Klettband
󱑚
󱑛
an seinen Platz. Markieren Sie am besten einen der beiden grünen
Hochstromstecker und sein Gegenstück (z.B. mit einem Filzstiftpunkt).
Somit vermeiden Sie Verwechselungen beim Aufbau des Modells.
Wichtig: Bei der Positionierung der Antennen ist darauf zu achten,
dass sie nicht durch den Akku, Regler oder Kabel abgeschattet
werden können.
7. Flächenstreben montieren
Montieren Sie die Tragäche auf den Rumpf, indem Sie zuerst die
Hochstromstecker verbinden und dann die Tragäche auf dem Rumpf
positionieren, überprüfen Sie vor dem Festschrauben der Tragäche die
korrekte Funktion der Ruder. Schrauben Sie nun mit dem beiliegenden
Multitool
󱑙
oder einem passenden Schlitzschraubendreher die
beiden Flächenbefestigungsschrauben
󱑗
fest. Bei der Einstellung der
Strebenlänge sollte auf keinen Fall die jetzt entstandene V-Form der
Tragäche verändert werden
Abb. 12
. Hängen Sie die Streben an der
Tragäche ein. Die unteren Gabelköpfe werden nun so eingestellt, das
sie sich ohne Spannung ein-und aushängen lassen. Verwenden Sie zum
Öffnen der Gabelköpfe das mitgelieferte Multitool
󱑙
Abb. 13
. Ist die
richtige Länge der Strebe ermittelt, werden die unteren Gabelköpfe mit den
vorher aufgeschraubten M2 Muttern gekontert. Als zusätzliche Sicherung
können Sie auch noch einen Tropfen Sekundenkleber aufbringen.
8. Programmieren der Ruderausschläge
Vorsicht: Alle Programmierarbeiten sollten bei demontiertem
Propeller erfolgen. Wahlweise können auch die Motorkabel getrennt
werden. Ein ungewollt anlaufender Motor hat ein sehr hohes
Gefahrenpotenzial!!!
Die Ruderausschläge sollten wie folgt eingestellt werden:
Querruder: +22 mm / -12 mm
Höhenruder: +25 mm / -22 mm
Seitenruder: + 28 mm / - 28 mm
Landeklappen: Startstellung -12 mm
Landestellung -75 mm mit -12 mm Höhenruder zugemischt
Wichtig: Die Servos dürfen auf gar keinen Fall bei Vollausschlag
auf den Anschlag laufen. Achten Sie auch auf Leichtgängigkeit der
Scharniere und der Gestängeanschlüsse. Eine Überlast kann die
Servos beschädigen.
DE
7
Bauanleitung
9. Montage des Propellers
Stecken Sie den Distanzring und danach den Propeller
󱑠
auf den
Propellermitnehmer
Abb. 14
. Schieben Sie den Spinnerhalter
󱑖
auf
und schrauben Sie mit der Unterlegscheibe und der Mutter das Ganze fest.
Zum Schluss wird noch der Spinner
󱑇
aufgesteckt und gegebenenfalls
die Motorsteckverbindungen wieder hergestellt.
Sollte der Antrieb zu stark vibrieren, sollten Sie den Propeller mit unserem
Propellerwuchtgerät #332355 oder ähnlichem Gerät nachwuchten.
10. Vorflugkontrolle und Schwerpunkt
Kontrollieren Sie das Modell, bevor Sie es das erste Mal iegen lassen.
Folgende Punkte gibt es zu beachten:
sind die Ruderhörner fest?
sind die Servoschrauben angezogen (Kreuzschlitzschrauben)?
sind alle Anlenkungsgestänge funktionsfähig (Madenschrauben)?
ist der Propeller richtig angezogen?
läuft der Spinner rund? (von Hand den Propeller drehen und Spalt
zwischen Rumpf und Spinner beobachten)
kontrollieren Sie nochmals die Servodrehrichtungen
Legen Sie nun den Akku (3S-2600mAh 40C) auf die Akkuauage und
legen die Klettschlaufe um ihn.
So kann er bei der Einstellung des Schwerpunktes leicht verschoben
werden. Dieser liegt bei 82mm hinter der Nasenleiste (in Rumpfnähe)
Abb. 15
. An dieser Stelle sind kleine Noppen unter der Tragäche
angeschäumt. Montieren Sie noch die Kabinenhaube auf den Rumpf und
balancieren das Modell mit ihren Zeigengern auf den Noppen.
Das Modell sollte sich jetzt mit leicht gesenkter Nase auspendeln.
Verschieben Sie den Akku solange, bis der Schwerpunkt richtig eingestellt
ist. Markieren Sie sich die Lage des Akkus auf der Akkuauage, um
nach einem Wechsel wieder die richtige Position zu nden. Mit je einem
Streifen Klettband
󱑚󱑛
unter dem Akku ist er nun sicher xiert.
Dem Erstug steht jetzt nichts mehr im Weg.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß und tolle Flüge mit Ihrem neuen Modell!
Das Multiplex Modellsport Team
DE
8
Artikel Nr. Bezeichnung
# 1-01426 Rumpf FunCub NG gebaut (ohne RC und Dekor)
# 1-01427 Tragächen FunCub NG gebaut (ohne RC und Dekor)
# 1-01428 Leitwerke FunCub NG gebaut (ohne Dekor)
# 1-01429 Kabinenhaube FunCub NG gebaut (ohne Dekor)
# 1-01430 Flächenstreben FunCub NG
# 1-01431 Spinner FunCub NG grün
# 1-01518 Spinner FunCub NG blau
# 1-01432 Propellermitnehmer FunCub NG
# 1-01433 Kleinteilesatz FunCub NG
# 1-01060 Dekorbogen FunCub NG A und B
# 1-01477 Fahrwerkssatz FunCub NG
# 1-01492 Fahrwerkshalter FunCub NG
# 224441 Offset-Scharniersatz FunCub XL
# 733114 Luftschraube 13x4
# 733198 Räder superleicht Ø 120mm
# 733189 Spornrad Ø 54
# 713340 Kunststoffschrauben M5X50 10 Stück
# 725136 Canopy Lock 2 Paar
# 683112 Klettband Abschnitte 5 Stück
# 1-01484 Motor ROXXY BL C35-42-930 KV (nur dieser passt in die FunCub NG)
# 1-01317 Regler ROXXY BL Control 740 S-BEC
# 1-01205 HS 55+
# 112065 HS 65 HB
# 1-01516 Dekorbogen FunCub NG blau A und B
# 1-01518 Spinner FunCub NG blau
Ersatzteile
DE
9
Ersatzteile
# 1-01426 # 1-01427
# 1-01428 # 1-01429
# 1-01430
# 1-01432
# 1-01433# 1-01477
# 1-01492
# 1-01431 # 1-01518grün blau
DE
10
When operating the model, all warning and safety information in
the operating instructions must be observed.
The model is NOT A TOY in the conventional sense. If you use your model
carefully, it will provide you and your spectators with lots of fun without
posing any danger. If you do not operate your model responsibly, this may
lead to signicant property damage and severe injury. You and you alone
are responsible for following the operating instructions and for ensuring
the safety guidelines are adhered to.
When setting up the model, operators declare they are familiar with
and understand the contents of the operating instructions, particularly
regarding safety information, maintenance work, operating restrictions,
and deciencies.
This model may not be operated by children under the age of 14. If minors
operate the model under the supervision of a responsible and competent
adult pursuant to the law, this person is responsible for adhering to the
information in the operating instructions.
THE MODEL AND THE ASSOCIATED ACCESSORIES MUST BE KEPT OUT
OF REACH OF CHILDREN UNDER 3 YEARS OF AGE! CHILDREN UNDER 3
COULD SWALLOW REMOVABLE SMALL PARTS OF THE MODEL. RISK OF
SUFFOCATION!
Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG is not liable for loss, damage
and consequential damage of any kind caused by incorrect operation,
improper use or misuse of this product, including the accessories used
along with it.
Proper use
The model may only be used in the hobby sector. No other type of use
is permitted. To operate the model, only the accessories recommended
by Multiplex may be used. The recommended components have been
tested and adjusted for safe functioning together with the model. If other
components are used or the model is modied, all claims against the
manufacturer or retailer are void.
In order to minimize the risk when operating the model, observe the
following points in particular:
The model is controlled via a remote control. No remote control
is safe from radio interference. Interference may lead to a loss of
control of the model. Therefore, always ensure large safety distanc-
es in all directions when operating the model. As soon as even the
smallest indication of radio interference presents itself, operation of
the model must be halted immediately!
The model may only be put into operation after a complete function
and range test has been successfully carried out as per the instruc-
tions for the remote control.
The model may only be own in good visibility. Do not y in poor light
or in the direction of the sun in order to avoid glare.
The model may not be operated under the inuence of alcohol or
other intoxicants. The same applies for medicines that impair percep-
tion and responsiveness.
Only y the model in wind and weather conditions in which you can
safely control it. Even with light wind, take into account that turbu-
lence may build up on objects and have an effect on the model.
Never y in places where this would pose a danger to others, i.e. in
residential areas, near power lines, roads, and railroad tracks.
Never direct the model at people or animals! Avoid unnecessary risks
and alert other pilots to potential hazards. Always y in a manner that
ensures neither you nor others are exposed to danger – even many
years of accident-free ying experience are no guarantee for the next
minute of ying time.
Residual risks
Even if the model is operated in accordance with the regulations and
observing all safety aspects, there is always a residual risk.
Third-party liability insurance (powered model airplane) is therefore
mandatory. If you are a member of a group or association, you might be
able to take out the appropriate insurance there.
Ensure models and the remote control are properly maintained and are in
good condition at all times.
Due to the construction and design of the model, the following dangers
may arise in particular:
Injuries caused by the propeller: As soon as the battery is connected, the
area around the propeller must be kept clear. Be aware that objects in
front of the propeller may be sucked in and objects behind the propeller
may be blown away. Always align the model ensuring it cannot move in
the direction of other people if the motor starts up unintentionally. When
performing adjustments for which the motor is running or may start up,
the model must always be securely held in place by a helper.
Crashes caused by control errors: Even the most experienced pilots
can make mistakes. For this reason, only y in a safe environment
and at authorized model airplane ying elds.
Crashes caused by technical failures, undetected damage from
transportation or pre-existing damage: The model must be carefully
inspected before each ight. Bear in mind that technical or material
failures may occur at any time. Therefore, only operate the model in a
safe environment.
Adhere to operating limits: Excessively harsh ying weakens the
structure of the model and may lead to technical and material fail-
ures as well as crashes immediately or, due to 'insidious' consequen-
tial damage, in later ights.
Risk of re due to malfunction of the electronics: Batteries must be
stored safely. The safety information of the electronic components in
the model, the battery, and the charging device must be observed.
Safety information for MULTIPLEX airplane models
EN
11
Familiarize yourself with the construction kit!
MULTIPLEX model kits are subjected to constant material inspection
during production. We hope that you are satised with the contents of the
kit. We nevertheless ask that you check all parts (according to the parts
list) before use, as used parts cannot be exchanged. If a part is not OK,
we will be happy to x or replace it after verifying this. Please send the
part with sufcient postage to our Service department. Be sure to include
a short description of the fault along with the purchase receipt. We are
continuously working on further developing the technology of our models.
We reserve the right to make changes to the contents of the kit in terms
of shape, dimension, technology, material, and equipment at any time and
without warning. Please understand that no claims can be derived from
specications and illustrations in these instructions.
Caution!
Remote-controlled models, particularly airplane models, are not
toys in the conventional sense. Their construction and operation
requires technical understanding, a minimum level of artisan
skills, discipline, and safety-awareness. Errors and negligences
during building and operation may result in personal injury or
property damage. As the manufacturer has no influence on
proper assembly, maintenance, and operation, we explicitly refer
to these dangers.
Warning:
Like any airplane, the model has static limitations! Nosedives and reckless
maneuvers may result in damage to the model. Please note: In such
cases, there is no replacement. Approach the limitations with caution.
The model is tted with the propeller recommended by us but can only
withstand the loads if it is built awlessly and is undamaged.
Crooked – does not really exist. If individual parts are bent during
transit, they can be straightened again. Here, ELAPOR
®
behaves like
metal. If you overbend the material slightly, it springs back minimally and
retains its shape. The material of course has its limits – so don’t overdo it!
Crooked
does indeed exist! If you want to paint your model, you do
not need any primer for pretreatment when using the EC colors. Matt
paints result in the best look. Under no circumstances may the paint coats
be too thick or applied unevenly, otherwise the model will go out of shape
and will be crooked, heavy or even unusable!
This model is not made of Styrofoam™! Therefore, adhesions using
white glue, polyurethane or epoxy are not possible. These glues only stick
supercially and may peel off in severe cases. Only use cyanoacrylate/
superglue of medium viscosity, preferably Zacki2-ELAPOR
®
# 85 2727,
the superglue optimized and adapted for ELAPOR
®
particle foam. When
using Zacki2-ELAPOR
®
, you can largely do without kickers or activators.
If, however, you use other adhesives, and are unable to do without
kickers/activators, only spray outdoors for health reasons. Take care when
working with all cyanoacrylate adhesives. These adhesives sometimes
harden in seconds, so do not bring your ngers or other body parts
into contact with them. To protect your eyes, be sure to wear protective
goggles! Keep away from children! In some places, hot glue may also be
used. If applicable, this is indicated in the instructions!
Working with Zacki2 ELAPOR
®
Zacki2 ELAPOR
®
was developed specially for adhesion on our foam
models made of ELAPOR
®
. In order to design the adhesion as optimally
as possible, the following points should be taken into consideration:
Avoid the use of activators. This causes the bonding to be signicant-
ly weakened. Especially for large-scale adhesion, we recommend
allowing 24 hours for the parts to dry.
Activators must only be used for point xing. Only spray a little
activator on one side. Allow the activator to ash off for approx. 30
seconds.
For optimal bonding, sand down the surface using sandpaper (grain
size 320).
The electronics must be protected from water. The controller and the
batteries must be sufciently cooled.
The instructions of our products may not be reproduced and/or
published – not even in part – in print or electronic media without
the express (written) permission of Multiplex Modellsport GmbH
& Co. KG.
Safety information for MULTIPLEX airplane models
Safety information for MULTIPLEX construction kits
# 1-01291
EN
12
Scope of delivery FunCub NG RR
Accessories and tools
Required accessories Required tool
Optional accessories
1 Elapor
®
model (almost fully assembled)
1 drive motor ROXXY BL C35-42-930 # 1-01484
1 controller ROXXY BL Control 740 S-BEC # 1-01317
4 servo Hitec HS-55+ # 1-01205
2 servo Hitec HS-65HB # 112065
1 propeller 13x4 # 733114
Specications
Wingspan 1410 mm
Overall length 1050 mm
Flight weight 1380 g
Wing area 39.9 dm²
Wing loading 34.6 g/dm²
RC functions Aileron, elevator, rudder, motor,
landing aps, optional aero-tow release
2 x Zacki2 ELAPOR
®
20g # 1-01291
1x Zackivator - activator for Zacki and CA adhesive # 1-01032
1 x receiver RX-7-DR light M-LINK 2.4 GHz # 55810
1 x ROXXY EVO LiPo 3 - 2600M 40C with BID chip
# 316656
When using aero-tow release, we recommend:
1 x receiver RX-9-DR M-LINK 2.4 GHz
(instead of RX-7)
# 55812
1 x medium-sized slotted screwdriver
1 x small at nose pliers
1 x hex wrench 1.5 mm (included)
1 x 10 mm open-ended wrench or socket wrench
1 x sheet of 240-320 grit sandpaper
1 x cockpit SX telemetry set # 25161
1 x oat kit FunCub # 1-01539
1 x oat kit FunCub NG blue # 1-01585
1 x servo 55+ for aero-tow release # 1-01205
1 x POWER-MULTIlight # 73030
1 x LiPo checker # 118380
1 x Hitec multi charger X1 red # 114131
1 x Wingstabi 7 channel # 55010
1 x Wingstabi RX 7 DR # 55012
1 x propeller balancer # 332355
EN
13
List of parts
Serial no.
Qty. Name Material
1 1 Fuselage fully assembled Elapor
2 1 Left wing fully assembled Elapor
3 1 Right wing fully assembled Elapor
4 1 Tailplane fully assembled Elapor
5 1 Vertical tail fully assembled Elapor
6 1 Canopy fully assembled Elapor
7 1 Spinner Elapor
8 1 Undercarriage mount counter plate Plastic
9 2 Lightweight wheel EPP
10 1 Super lightweight wheel EPP
11 1 Main undercarriage Spring steel
12 1 Tailwheel wire Spring steel
13 4 Cross-head screw Steel
14 4 Set collar Brass
15 1 Set collar Brass
16 2 Oval countersunk head screw Galvanized steel
17 1 Tubular rivet Brass
18 2 Vertical tail decal Plotted lm
19 1 Holder for spinner Plastic
20 2 Wing xing screws Plastic
21 1 Aero-tow release Plastic
22 1 Multi-tool Plastic
23 2 Mushroom head hook and loop tape
24 2 Velour hook and loop tape
25 1 Hook and loop strap
26 1 Hex key Steel
27 2 Elevator and rudder pushrod Spring steel
28 1 Aero-tow release pushrod Spring steel
29 1 Propeller Plastic
30 1 Instructions FunCub NG Paper
31 1 Processing of complaints Paper
32 1 Supplementary sheet knowledge certicate Paper
EN
14
Assembly instructions
Before assembly
Check completeness of the parts supplied using the list of parts on pages
12 and 13. We recommend using a soft, clean and at surface to ensure
the model is not damaged during assembly. Always use, unless otherwise
specically stated Zacki2 Elapor
®
CA instant adhesive to glue the model.
To ensure optimum bonding, use ne sandpaper (grain size 240-320) to
sand the contact surfaces in advance. This applies both to foam-foam and
foam-plastic bonding.
1. Assembling the tailplane
Place the tailplane on the fuselage to check the t and that it is at a
right angle to the fuselage
Fig. 1
.
If everything ts, the elevator can be
removed again. Now sand the contact surfaces slightly and then apply
adhesive to the contact surface. Now join the tailplane and the fuselage
together. Use a paper towel to wipe off any escaping adhesive. Check that
the elevator is straight and, if necessary, adjust its position
Fig. 2
.
2. Assembling the vertical tail
Proceed with the vertical tail in the same way as with the tailplane
Fig. 3
.
Initially check that it is at a right angle, sand, apply adhesive, join together
and adjust
Fig. 4
. Then stick the missing decal elements
󱑕
onto the
vertical tail.
3. Assembling the undercarriage
As shown in
Fig. 5
, screw the main undercarriage
󱑎
, using the
counter plate
󱑉
and the 4 screws
󱑐
, underneath the fuselage. Slide
a set collar
󱑑
on each side of the wheel axles and tighten the grub
screws
Fig. 6
. Then install the wheels
󱑋
and another set collar
󱑑
on each side to ensure correct attachment. It should still be possible to
turn the wheels easily. With the tail undercarriage, initially thread the thin
side of the tubular rivet
󱑓
onto the tailwheel wire
󱑏
Fig. 7
. Slide on
the tailwheel
󱑍
and secure it with the set collar
󱑒
. The whole unit
is inserted through the hinges from below and tightened with the oval
countersunk head screws
󱑓
Fig. 8
.
4. Assembling the elevator and the rudder pushrod
The roods
󱑞
are hooked in according to
Fig. 8 / 9
. Place the
servos in
the center position and the rudders in the neutral position. Now tighten
the
grub screws using the included hex wrench
󱑝
.
5. Installing the optional aero-tow release
The aero-tow release
󱑘
can be retrotted at any time. Glue it into the
recess on the right wing provided for this purpose
Fig. 10
.
. The servo
pocket is prepared for a HS-55+. Glue the servo into place with Zacki2
ELAPOR
®
. The pushrod must be adapted to the servo arm used. Use
small at nose pliers to bend the pushrod to the desired shape. It is best
if the pushrod is hooked into the servo arm as far inside as possible. Now
move the aero-tow release to the “closed” position and cut off the excess
wire ush at the top. Use sandpaper or a le to deburr the wire at the
cutting edge.
6. Installing the receiver
The receiver is located behind the undercarriage mount.
Fig. 11
This
space is at an angle to all model axes and is therefore the ideal location
for installing a Wingstabi. First plug the servos into the receiver and then
x it into place with a piece of hook and loop tape
󱑚󰯴󱑛
. Mark one of
the two green high-current connectors and its counterpart (e.g. with a felt
tip pen). This ensures there is no confusion when assembling the model.
Important: When positioning the antennas, make sure that they
cannot be shadowed by the battery, controller or cable.
7. Assembling wing struts
Assemble the wing on the fuselage by rst connecting the high-current
connectors and then positioning the wing on the fuselage; make sure
the rudders are working correctly before tightening the wing. Now use
the included multi-tool
󱑙
or a suitable screwdriver to tighten the two
wing xing screws
󱑗
. The created V-shape of the wing should never be
altered when adjusting the strut length
Fig. 12
. Hook the struts into the
wing. Now adjust the lower fork heads so that they can be hooked in and
out without tension. Open the fork heads using the supplied multi-tool
󱑙
Fig. 13
. Once the correct length of the strut has been determined, the
lower fork heads are locked into place with the previously screwed on M2
nuts. You can also apply a drop of instant adhesive for additional security.
8. Programming the rudder deflections
Caution: Carry out all programming work with the propeller
disassembled. Optionally, the motor cables can also be disconnected.
Unintentional start-up of the motor poses a high hazard potential!!!
Set the rudder deections as follows:
Aileron: +22 mm / -12 mm
Elevator: +25 mm / -22 mm
Rudder: +28 mm / -28 mm
Landing flaps: Starting position -12 mm
Landing position -75 mm with -12 mm elevator mixed in
Important: The servos must under no circumstances run to the
stop at full deection. Also make sure that the hinges and pushrod
connectors run smoothly. An overload may damage the servos.
EN
15
Assembly instructions
9. Assembling the propeller
Position the spacer ring and then the propeller
󱑠
on the propeller driver
Fig. 14
. Slide on the spinner holder
󱑖
and screw everything tight using
the washer and the nut. Finally insert the spinner
󱑇
and, if necessary,
reconnect the motor plug-in connections.
If the drive vibrates excessively, balance the propeller using our propeller
balancer #332355 or a similar device.
10. Preflight check and center of gravity
Always check the model before ying it for the rst time. Pay attention to
the following points:
Are the rudder horns tight?
Have the servo screws been tightened (cross-head screws)?
Are all the linkage pushrods working correctly (grub screws)?
Has the propeller been tightened properly?
Is the spinner running true? (Rotate the propeller by hand and ob-
serve the gap between the fuselage and the spinner)
Check the directions of rotation of the servo again
Place the battery (3S-2600mAh 40C) on the battery support and wrap the
hook and loop strap around it.
This allows you to move it easily when adjusting the center of gravity.
This should be set to 82 mm behind the leading edge (near the fuselage)
Fig. 15
. At this point small bumps are foamed underneath the wing.
Assemble the canopy on the fuselage and balance the model with your
index ngertips on the bumps.
The model should now balance level with its nose slightly lowered. Move
the battery until the center of gravity has been set correctly. Mark the
location of the battery on the battery support to ensure that it is always
replaced in the same position. One strip of both types of hook and loop
tape
󱑚󰯴󱑛
underneath the battery will hold it securely in place.
Now nothing stands in the way of the maiden ight.
We hope you enjoy it and wish you lots of fun ying your new model!
The Multiplex Modellsport Team
EN
16
Spare parts
In case something goes wrong…
Item no. Name
# 1-01426 Assembled fuselage FunCub NG (without RC and decals)
# 1-01427 Assembled wings FunCub NG (without RC and decals)
# 1-01428 Assembled tail units FunCub NG (without decals)
# 1-01429 Assembled canopy FunCub NG (without decals)
# 1-01430 Wing struts FunCub NG
# 1-01431 Spinner FunCub NG, green
# 1-01518 Spinner FunCub NG, blue
# 1-01432 Propeller driver FunCub NG
# 1-01433 Set of small parts FunCub NG
# 1-01060 Decal sheet FunCub NG A and B
# 1-01477 Undercarriage kit FunCub NG
# 1-01492 Undercarriage mount FunCub NG
# 224441 Offset hinge set FunCub XL
# 733114 Propeller 13x4
# 733198 Super lightweight wheels Ø 120 mm
# 733189 Tailwheel Ø 54
# 713340 Plastic screws M5X50 (x10)
# 725136 Canopy lock 2 pairs
# 683112 Hook and loop tape sections (x5)
# 1-01484 Motor ROXXY BL C35-42-930 KV (only this motor ts in the FunCub NG)
# 1-01317 Controller ROXXY BL control 740 S-BEC
# 1-01205 HS 55+
# 112065 HS 65 HB
# 1-01516 Decal sheet FunCub NG blue A and B
# 1-01518 Spinner FunCub NG, blue
EN
17
# 1-01426 # 1-01427
# 1-01428 # 1-01429
# 1-01430
# 1-01432
# 1-01433# 1-01477
# 1-01492
# 1-01431 # 1-01518
Spare parts
green blue
EN
18
Conseils de sécurité pour les modèles volants MULTIPLEX
Lors de l’utilisation de ce modèle, veuillez respecter impérative-
ment tous les avertissements et consignes de sécurité.
Ce modèle N’EST PAS UN JOUET au sens propre du terme. Utilisez votre
modèle avec sérieux et prudence. Vous ferez ainsi le bonheur de vos
spectateurs sans provoquer de dangers. L’utilisation irraisonnée de ce
modèle peut entraîner des dommages matériels majeurs et des blessures
graves. Charge à vous de suivre cette notice de construction et de mettre
en pratique les consignes de sécurité.
En utilisant son modèle, l’utilisateur déclare avoir pris connaissance et
compris le contenu de cette notice, notamment à propos des consignes
de sécurité, travaux de maintenance, limitations d’utilisation et défauts.
Ce modèle ne peut être utilisé par des enfants de moins de 14 ans. En
cas d’utilisation du modèle par un mineur sous la surveillance d’un adulte
responsable et bien informé au sens de la législation, ce dernier répond
de l’application des consignes gurant dans cette notice.
VEUILLEZ TENIR CE MODÈLE ET SES ACCESOIRES HORS DE PORTÉE
DES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS ! LES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS
POURRAIENT AVALER LES PETITES PIÈCES AMOVIBLES DU MODÈLE.
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT !
Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas
de perte, dommages et dommages consécutifs de toute nature, dus à une
utilisation erronée, à une utilisation non conforme ou inappropriée de ce
produit, y compris les accessoires utilisés avec ce dernier.
Utilisation conforme
Ce modèle est exclusivement destiné à être utilisé pour les loisirs. Toute
autre utilisation est interdite. Ce modèle ne peut être utilisé qu’avec
les accessoires recommandés par Multiplex. En effet, les composants
recommandés ont été testés et adaptés au modèle pour assurer un
fonctionnement en toute sécurité. L’utilisation d’autres composants ou
la modication du modèle entraîne l’extinction de toute prétention auprès
du fabricant, resp. distributeur.
Pour minimiser le risque lié à l’utilisation du modèle, veuillez respecter
les points suivants :
Ce modèle se pilote à l’aide d’une radiocommande. Aucune ra-
diocommande n’est entièrement protégée contre les interférences.
Les interférences peuvent entraîner la perte de contrôle du modèle.
Par conséquent, veillez à toujours utiliser votre modèle dans des
espaces entourés d’un grand périmètre de sécurité dans toutes les
directions. Au moindre signe d’interférences, veuillez arrêter immé-
diatement de piloter votre modèle !
Ensuite, ne réutilisez votre modèle qu’après avoir effectué un contrôle
exhaustif et concluant des fonctions et de la portée de la radiocom-
mande en suivant les instructions fournies avec cette dernière.
Veuillez piloter ce modèle uniquement si la visibilité est bonne. Ne le
pilotez pas si les conditions de lumière sont difciles et vers le soleil,
cela an d’éviter tout éblouissement.
Ne pilotez pas ce modèle si vous êtes sous l’emprise de l’alcool et
d’autres stupéants. Ne le pilotez pas non plus si vous prenez des
médicaments limitant votre capacité de perception et vos réexes.
Ne pilotez votre modèle que dans des conditions de vent et météo
vous permettant de bien le maîtriser. Lorsque le vent est faible,
n’oubliez pas que des turbulences peuvent se former et inuer sur
votre modèle.
Ne pilotez jamais où vous pourriez vous mettre en danger ou mettre
en danger autrui (par ex. dans des zones d’habitation et près de
lignes haute tension, routes et voies ferrées).
Ne dirigez jamais votre modèle vers des personnes et des animaux !
Évitez de prendre des risques inutiles et prévenez les autres pilotes
en cas de danger. Pilotez toujours en veillant à ne pas vous mettre en
danger ni à mettre en danger autrui – une expérience de vol de longue
date et sans accident n’est pas une garantie pour votre prochaine
minute de vol.
Risques résiduels
Un risque résiduel persiste même en cas d’utilisation conforme et de
respect de toutes les consignes de sécurité.
Raison pour laquelle vous devez obligatoirement souscrire une assurance
responsabilité civile (aéromodélisme motorisé). Si vous êtes membre
d’un club ou d’une fédération, vous pourrez éventuellement y souscrire
l’assurance correspondante.
Veillez à tout moment au bon entretien et au bon état de fonctionnement
de vos modèles et de votre radiocommande.
Selon son type de construction et sa version, un modèle peut notamment
présenter les risques suivants :
Blessures dues à l’hélice : dès que la batterie est branchée, tenez-vous à
l’écart de la zone d’évolution de l’hélice. Veuillez noter que les objets situés
devant l’hélice sont aspirés et ceux situés derrière, repoussés. Orientez
toujours le modèle de sorte à ce qu’il ne se dirige pas vers les personnes
en cas d’allumage intempestif du moteur. Lors des réglages, moteur en
marche ou pouvant démarrer, demandez toujours à un assistant de tenir
fermement le modèle.
Crash dû à une erreur de pilotage : même les pilotes les plus aguer-
ris peuvent commettre des erreurs. Volez toujours dans un environ-
nement sûr et sur des terrains autorisés pour le modélisme aérien.
Crash dû à un problème technique ou à une avarie de transport
/ dommage précédent non détecté : veuillez contrôler avec soins
le modèle avant chaque vol. N’oubliez jamais que des problèmes
techniques ou matériels peuvent se produire à tout moment. Par
conséquent, volez toujours le modèle dans un environnement sûr.
Respecter les limites : les manœuvres trop brutales affaiblissent la
structure du modèle et peuvent entraîner, soudainement ou en raison
de dommages «latents», des problèmes techniques et des crashs
lors des vols suivants.
Risque d’incendie dû à une défaillance de l’électronique : conservez
FR
19
Conseils de sécurité pour les modèles volants MULTIPLEX
Conseils de sécurité pour les kits de construction MULTIPLEX
Familiarisez-vous avec le kit d’assemblage !
Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production
à des contrôles réguliers du matériel. Nous espérons que le contenu
du kit répond à vos attentes. Nous vous prions néanmoins de vérier le
contenu (suivant la liste des pièces) du kit avant l’assemblage, car les
pièces utilisées ne sont pas échangées. Dans le cas où une pièce ne
serait pas conforme, nous sommes disposés à la rectier ou à l’échanger
après contrôle. Veuillez retournez la pièce à notre service sans omettre de
joindre le ticket de caisse ainsi qu’une brève description du défaut. Nous
travaillons en permanence à l’évolution technique de nos modèles. Nous
nous réservons le droit de modier leurs forme, dimensions, technologie,
matériel et équipement sans préavis. Par conséquent, les informations
et les illustrations gurant dans cette notice ne sauraient faire l’objet de
réclamations.
Attention !
Les modèles radiocommandés, surtout volants, ne sont pas
des jouets au sens propre du terme. Leur assemblage et leur
utilisation exigent des connaissances technologiques et un
minimum de dextérité manuelle, de discipline et de respect de
la sécurité. Les erreurs et négligences, lors de la construction
ou de l’utilisation, peuvent conduire à des dommages corporels
ou matériels. Le fabricant du kit n’ayant aucune influence sur
l’assemblage, l’entretien et l’utilisation correcte du modèle, nous
attirons expressément votre attention sur ces dangers.
Avertissement :
Comme tout avion, ce modèle a ses limites liées aux lois physiques !
Les vols en piqué et les manœuvres périlleuses peuvent entraîner la
destruction du modèle. Note : Dans ces cas, nous n’assurerons pas de
remplacement. Veuillez tester les limites du modèle avec précaution.
Ce modèle est conçu pour le moteur que nous recommandons, mais il
ne pourra résister aux contraintes liés au vol que s’il est correctement
assemblé et non endommagé.
Une pièce tordue ? C’est pratiquement impossible. Si certaines
pièces ont été tordues, par exemple pendant le transport, vous pouvez
les redresser. En effet, la matière ELAPOR
®
se comporte plus ou moins
comme le métal. Si vous la tordez légèrement par excès, elle se redresse
par effet ressort et retrouve sa forme initiale. Bien entendu, elle a aussi
ses limites – veillez donc à ne pas exagérer !
Une pièce tordue
?
C’est possible dans certaines conditions ! Si
vous voulez peindre votre modèle, vous n’avez pas besoin d’apprêter
le support si vous utilisez des peintures EC-Color. Esthétiquement,
les peintures mates donnent les meilleurs résultats. En aucun cas les
couches de peinture devront être trop épaisses ou irrégulières. À défaut,
le modèle se dilatera, se cintrera et deviendra lourd, voire inutilisable !
Ce modèle n’est pas réalisé en polystyrène expansé ! Par conséquent,
les assemblages à la colle blanche, polyuréthane ou époxy ne sont pas
possibles. Ces colles n’adhèrent qu’en surface et peuvent éclater en
cas de fortes contraintes. Veuillez n’utiliser que de la colle cyanocrylate/
instantanée de viscosité moyenne, de préférence la Zacki2 ELAPOR
®
# 85 2727, la colle instantanée optimiséepour la mousse de particules
ELAPOR
®
. Avec la colle Zacki2 ELAPOR
®
, l’utilisation d’un accélérateur
ou d’un activateur n’est pas nécessaire. Si néanmoins, vous utilisez une
autre colle associée à un accélérateur/activateur, pour votre santé veillez
à le vaporiser à l’extérieur. Soyez attentif lors de l’utilisation des colles
cyanocrylates. En effet, celles-ci durcissant en quelques secondes vous
devez éviter d’en mettre sur les doigts et sur d’autres parties du corps.
Pour protéger vos yeux, portez impérativement des lunettes ! Tenez-les
hors de portée des enfants ! Pour certains assemblages, vous pouvez
aussi utiliser une colle à chaud. Dans ce cas, veuillez vous référer à la
notice !
Utilisation de la colle Zacki2 ELAPOR
®
La colle Zacki2 ELAPOR
®
a été spécialement développée pour nos
modèles en mousse ELAPOR
®
. Pour optimiser le collage, veuillez
respecter les points suivants :
N’utilisez aucun activateur. Celui-ci affaiblirait considérablement la
solidité de l’assemblage. Nous recommandons un temps de séchage
de 24 heures surtout pour les collages de grandes surfaces.
N’utilisez l’activateur que pour une xation ponctuelle. Vaporisez-le
en faibles quantités et sur une seule face. Laissez sécher l’activateur
env. 30 secondes.
Pour un collage optimal, dépolissez la surface avec du papier de
verre (grain 320).
les batteries dans un endroit sûr. Respectez les consignes de sécuri-
té relatives aux composants électroniques du modèle, de la batterie
et du chargeur. Protégez l’électronique de l’eau. Laissez bien refroidir
le variateur et les batteries.
La reproduction et / ou la publication, même partielle, des
notices relatives à nos produits, dans des médias imprimés ou
électroniques, est interdite sans l’autorisation expresse (écrite)
Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG.
# 1-01291
FR
20
Contenu de la livraison FunCub NG RR
Accessoires et outils
Caractéristiques techniques
Accessoires requis Outils requis
Accessoires optionnels
1 modèle en Elapor
®
(préassemblé)
1 moteur ROXXY BL C35-42-930 Réf. 1-01484
1 variateur ROXXY BL-Control 740 S-BEC Réf. 1-01317
4 servos Hitec HS-55+ Réf. 1-01205
2 servos Hitec HS-65HB Réf. 112065
1 hélice 13x4 Réf. 733114
Envergure 1410 mm
Longueur hors tout 1050 mm
Masse en vol 1380 g
Surface alaire 39,9 dm²
Charge alaire 34,6 g/dm²
Fonctions RC Ailerons, profondeur, dérive, moteur,
volets d’atterrissage, crochet en option
2 x Zacki2 ELAPOR
®
20g Réf. 1-01291
1x Zackivator - activateur pour colle Zacki et colle
instantanée
Réf. 1-01032
1 x récepteur RX-7-DR light M-LINK 2,4 GHz Réf. 55810
1 x ROXXY EVO LiPo 3 - 2600M 40C avec puce BID
Réf. 316656
Si un crochet est utilisé, nous préconisons:
1 x récepteur RX-9-DR M-LINK 2,4 GHz
(au lieu du RX-7)
Réf. 55812
1 x tournevis plat moyen
1 x petite pince plate
1 x clé pour vis six pans creux 1,5mm (fournie)
1 x clé plate ou à douille de 10mm
1 x feuille de papier de verre grain 240-320
1 x kit télémétrie Cockpit SX Réf. 25161
1 x kit otteurs FunCub Réf. 1-01539
1 x kit otteurs FunCub NG, bleu Réf. 1-01585
1 x servo 55+ pour crochet Réf. 1-01205
1 x POWER-MULTIlight Réf. 73030
1 x LiPo Checker Réf. 118380
1 x Hitec Multicharger X1 Red Réf. 114131
1 x Wingstabi 7-Channel Réf. 55010
1 x Wingstabi RX 7 DR Réf. 55012
1 x Équilibreur d’hélice Réf. 332355
FR
21
Nomenclature
N° courant
Qté Désignation Matière
1 1 Fuselage préassemblé Elapor
2 1 Aile gauche préassemblée Elapor
3 1 Aile droite préassemblée Elapor
4 1 Empennage préassemblé Elapor
5 1 Dérive préassemblée Elapor
6 1 Verrière préassemblée Elapor
7 1 Cône Elapor
8 1 Platine de xation support de train Plastique
9 2 Roues légères EPP
10 1 Roues ultra légères EPP
11 1 Train d’atterrissage principal Acier à ressort
12 1 Tige roulette de queue Acier à ressort
13 4 Vis cruciformes Acier
14 4 Bagues de serrage Laiton
15 1 Bague de serrage Laiton
16 2 Vis à tête cylindrique Acier galvanisé
17 1 Rivet tubulaire Laiton
18 2 Décoration dérive Film découpé sur plotter
19 1 Support de cône Plastique
20 2 Vis de xation des ailes Plastique
21 1 Crochet Plastique
22 1 Multitool Plastique
23 2 Bande Velcro côté crochets
24 2 Bande Velcro côté velours
25 1 Boucle Velcro
26 1 Clé pour vis six pans creux Acier
27 2 Tringles de profondeur et de direction Acier à ressort
28 1 Tringle pour crochet Acier à ressort
29 1 Hélice Plastique
30 1 Notice FunCub NG Papier
31 1 Avis de réclamation Papier
32 1 Feuillet connaissances en pilotage Papier
FR
22
Notice de montage
Avant le montage
Veuillez vérier qu’aucune pièce ne manque à l’aide de la nomenclature
gurant en pages 20 et 21. Nous vous recommandons de travailler sur
une surface lisse, propre et plane pour éviter tout assemblage défectueux.
Sauf indication contraire, veuillez utiliser la colle instantanée Zacki2
Elapor
®
pour assembler le modèle. Pour optimiser l’assemblage, veuillez
poncer les surfaces de contact au préalable avec un papier de verre n
(grain 240-320). Cette observation vaut pour les assemblages mousse
sur mousse et plastique sur mousse.
1. Montage de l’empennage
Présentez l’empennage sur le fuselage pour vérier qu’il s’emboîte bien
et qu’il est bien perpendiculaire
Fig. 1
.
Si tout est correct, vous pouvez
le retirer à nouveau. Poncez légèrement les surfaces de contact, puis
appliquez la colle sur le support. Assemblez maintenant l’empennage
et le fuselage. Vous pouvez essuyer les excès de colle avec un papier
absorbant. Vériez que l’empennage est bien d’aplomb et ajustez-le si
nécessaire
Fig. 2
.
2. Montage de la dérive
Pour la dérive, procédez comme pour l’empennage
Fig. 3
.
Vériez d’abord la perpendicularité, poncez, appliquez la colle, assemblez
et alignez
Fig. 4
. Collez ensuite les éléments de décoration manquants
󱑕
sur la dérive.
3. Montage du train
Comme indiqué sur la
Fig. 5
, le train principal
󱑎
se xe sous le
fuselage à l’aide de la platine de xation
󱑉
et des 4 vis
󱑐
. Engagez
une bague de serrage
󱑑
sur chaque axe de roue et serrez les vis six
pans creux sans tête
Fig. 6
. Mettez en place les roues
󱑋
et à nouveau
une bague de serrage de chaque côté
󱑑
pour les bloquer. Veillez à ce
que les roues puissent tourner librement. Roulette de queue: engagez
d’abord le rivet tubulaire
󱑓
côté étroit en premier sur la tige
󱑏
Fig. 7
.
Engagez la roulette de queue
󱑍
et bloquez-la avec la bague de serrage
󱑒
. Insérez l’ensemble par le bas dans la charnière et serrez-le avec les
vis à tête cylindrique
󱑓
Fig. 8
.
4. Montage des tringles de profondeur et de direction
Accrochez les tringles
󱑞
comme indiqué sur la
Fig. 8/9
. Mettez les
servos en position médiane et les gouvernes en position neutre. Serrez
à présent les vis six pans creux sans tête avec la clé pour vis six pans
creux
󱑝
fournie.
5. Montage du crochet en option
Le crochet
󱑘
peut être monté à tout moment après l’assemblage de l’appareil.
Collez-le dans l’évidement prévu à cet effet dans l’aile droite
Fig. 10
.
Le
logement du servo est prévu pour un HS-55+. Collez le servo à la colle
Zacki2 ELAPOR
®
. La tringle doit être ajustée au palonnier de servo utilisé.
Tordez la tringle à l’aide d’une petite pince plate. L’idéal est que la tringle soit
accrochée le plus près possible de l’axe du palonnier. Mettez maintenant le
crochet en position «Fermé» et recoupez l’excès de la tige à ras en haut.
Ébavurez l’arête de coupe de la tige avec du papier de verre ou une lime.
6. Montage du récepteur
Placez le récepteur derrière le support de train.
Fig. 11
Situé à
l’intersection de tous les axes du modèle, cet emplacement est idéal pour
y installer un Wingstabi. Connectez d’abord les servos au récepteur, puis
mettez ce dernier en place avec un morceau de bande Velcro
󱑚󰯴󱑛
.
Le mieux est d’identier l’une des deux connexions haute tension vertes
mâle/femelle (par exemple par un point marqué au feutre). Cela vous
évitera toute erreur de connexion à l’assemblage du modèle.
Important : lors de la mise en place des antennes, veillez à ce
qu’elles ne soient pas brouillées par l’accu, le variateur ou les câbles.
7. Montage des haubans d’ailes
Raccordez d’abord les connecteurs haute tension, présentez la voilure
sur le fuselage et vériez le bon fonctionnement des gouvernes avant
de serrer les vis de la voilure. À l’aide de l’outil Multitool
󱑙
fourni ou
d’un tournevis plat adéquat, vissez les deux vis de xation des ailes
󱑗
.
Lors du réglage de la longueur des haubans, ne modiez en aucun cas
la forme en V de la voilure obtenue
Fig. 12
. Accrochez les haubans aux
ailes. Réglez les chapes inférieures de sorte à pouvoir les accrocher et
les décrocher sans forcer. Pour ouvrir les chapes, veuillez utiliser l’outil
Multitool
󱑙
Fig. 13
fourni. Une fois les haubans réglés à la bonne
longueur, bloquez les chapes inférieures en serrant les écrous M2 vissés
au préalable. Pour plus de sécurité, vous pouvez aussi freiner les tiges
letées avec une goutte de colle instantanée.
8. Programmation des débattements des gouvernes
Attention : toutes les opérations de programmation doivent être
réalisées hélice démontée. En alternative, vous pouvez aussi
débrancher les câbles du moteur. La mise en marche intempestive du
moteur peut avoir des conséquences graves!!!
Réglez les débattements des gouvernes comme suit:
Ailerons: +22 mm / -12 mm
Profondeur: +25 mm / -22 mm
Direction: + 28 mm / - 28 mm
Volets d’atterrissage: Position initiale -12 mm
Position atterrissage -75 mm mélangée à -12 mm
en profondeur
Important : les servos ne doivent en aucun cas être en butée
avec le débattement maximum. Veillez à ce que les charnières et
les raccordements des tringles se manœuvrent librement. Toute
surcharge pourrait endommager les servos.
FR
23
Notice de montage
9. Montage de l’hélice
Engagez la bague de serrage, puis l’hélice
󱑠
sur le plateau d’hélice
Fig. 14
. Mettez en place le support de cône
󱑖
et serrez le tout avec
la rondelle et l’écrou. Enn, engagez le cône
󱑇
et, le cas échéant,
rebranchez les ches du moteur.
Si le moteur vibre exagérément, veuillez rééquilibrer l’hélice à l’aide de
notre équilibreur d’hélice réf. 332355 ou d’un appareil similaire.
10. Contrôle avant le vol et centre de gravité
Veuillez contrôler le modèle avant le premier vol. Veuillez respecter les
points suivants:
Les guignols sont bien serrés?
Les vis des servos sont bien serrées (vis cruciformes)?
Toutes les tringles de commande sont opérationnelles (vis six pans
creux sans tête)?
L’hélice est bien serrée?
Le cône tourne rond? (tournez l’hélice à la main et observez la
largeur de la fente entre le fuselage et le cône)
Contrôlez une dernière fois le sens de rotation des servos
Placez maintenant l’accu (3S-2600mAh 40C) sur son support et cerclez-
le avec la bande Velcro.
Cela vous permettra de le déplacer légèrement pour régler le centre
de gravité. Ce dernier est à 82mm derrière le bord d’attaque (près du
fuselage)
Fig. 15
. Pour le régler, utilisez les petits tétons en mousse
situés sous la voilure. Montez la verrière sur le fuselage et équilibrez le
modèle en plaçant vos index sur les tétons.
Le modèle doit alors piquer très légèrement du nez. Déplacez l’accu
jusqu’au bon réglage du centre de gravité. Marquez la position de l’accu
sur son support pour le remettre dans la position correcte si vous le
remplacez. Les bandes Velcro
󱑚󰯴󱑛
situées sous l’accu permettent
de l’immobiliser.
Vous pouvez à présent réaliser votre premier vol.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau modèle !
Votre équipe d’aéromodélisme Multiplex
FR
24
Pièces de rechange
En cas de problème...
N° d’article Désignation
Réf. 1-01426 Fuselage FunCub NG monté (sans RC ni déco)
Réf. 1-01427 Ailes FunCub NG montées (sans RC ni déco)
Réf. 1-01428 Empennages FunCub NG montés (sans déco)
Réf. 1-01429 Verrière FunCub NG montée (sans déco)
Réf. 1-01430 Haubans d’aile FunCub NG
Réf. 1-01431 Cône FunCub NG vert
Réf. 1-01518 Cône FunCub NG bleu
Réf. 1-01432 Plateau d’hélice FunCub NG
Réf. 1-01433 Jeu de fournitures FunCub NG
Réf. 1-01060 Planches de décoration FunCub NG A et B
Réf. 1-01477 Kit train FunCub NG
Réf. 1-01492 Fixation de train FunCub NG
Réf. 224441 Kit de charnières offset FunCub XL
Réf. 733114 Hélice 13x4
Réf. 733198 Roues super légères Ø 120mm
Réf. 733189 Roulette de queue Ø 54
Réf. 713340 Vis en plastique M5X50 10 pièces
Réf. 725136 Canopy lock 2 paires
Réf. 683112 Bandes Velcro 5 pièces
Réf. 1-01484 Moteur ROXXY BL C35-42-930 KV (le seul adapté au FunCub NG)
Réf. 1-01317 Variateur ROXXY BL Control 740 S-BEC
Réf. 1-01205 HS 55+
Réf. 112065 HS 65 HB
Réf. 1-01516 Planches de décoration FunCub NG bleu A et B
Réf. 1-01518 Cône FunCub NG bleu
FR
25
Réf. 1-01426 Réf. 1-01427
Réf. 1-01428 Réf. 1-01429
Réf. 1-01430
Réf. 1-01432
Réf. 1-01433Réf. 1-01477
Réf. 1-01492
Réf. 1-01431 Réf. 1-01518
Pièces de rechange
vert bleu
FR
26
Abbildungen · Illustrations · Illustrazioni · Ilustraciónes
Abb. / Fig. 1 Abb. / Fig. 2
90º
Abb. / Fig. 3 Abb. / Fig. 4
Abb. / Fig. 5 Abb. / Fig. 6
󱑎
󱑎
󱑐
󱑐
󱑑
󱑑
󱑋
󱑋
Abb. / Fig. 7 Abb. / Fig. 8
󱑓
󱑏
󱑍
󱑒
27
Abbildungen · Illustrations · Illustrazioni · Ilustraciónes
Abb. / Fig. 11 Abb. / Fig. 12
Abb. / Fig. 13 Abb. / Fig. 14
󱑙
󱑠
󱑖
󱑇
Abb. / Fig. 15
Noppen
82mm
Abb. / Fig. 9 Abb. / Fig. 10
󱑝
󱑘
28
Istruzioni di sicurezza per gli aeromodelli MULTIPLEX
Attenersi a tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza ripor-
tate nel manuale d’uso dell'aeromodello.
Il modello NON È UN GIOCATTOLO nel senso comune del termine. Utilizzato
in modo consapevole e con cautela, il modello darà grande divertimento
a chi lo aziona e agli spettatori senza rappresentare alcun pericolo. Se
non viene utilizzato in modo responsabile, potrebbe causare ingenti danni
materiali e gravi lesioni. L’utilizzatore è l’unico responsabile del rispetto
delle istruzioni e dell’applicazione delle avvertenze sulla sicurezza.
Con la messa in funzione del modello l’utilizzatore dichiara di conoscere
e aver capito il contenuto delle istruzioni per l’uso, in particolare le
avvertenze sulla sicurezza, gli interventi di manutenzione, le limitazioni di
funzionamento e i vizi.
Questo modello non deve essere messo in funzione da bambini di
età inferiore ai 14 anni. Se minorenni utilizzano il modello sotto la
sorveglianza di un adulto con obbligo di assistenza secondo la legge ed
esperto, quest’ultimo è responsabile afnché le avvertenze delle istruzioni
per l’uso vengano rispettate.
IL MODELLO E I RELATIVI ACCESSORI DEVONO ESSERE TENUTI LONTANI
DAI BAMBINI DI ETÀ INFERIORE AI 3 ANNI! LE MINUTERIE RIMOVIBILI DEL
MODELLO POSSONO ESSERE INGOIATE DA BAMBINI DI ETÀ INFERIORE
AI 3 ANNI. PERICOLO DI ASFISSIA!
Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG non è responsabile per perdite
e danni di qualunque tipo che si vengono a creare come conseguenza
di un utilizzo sbagliato o dell’abuso di questi prodotti, compresi i relativi
accessori.
Impiego conforme alla destinazione d’uso
Il modello può essere utilizzato solo in campo hobbistico. Ogni altro tipo
di utilizzo è proibito. Per la messa in funzione del modello è permesso
utilizzare solo gli accessori da noi consigliati. I componenti consigliati sono
già collaudati e adattati al modello ai fini di un funzionamento sicuro. Se si
utilizzano altri componenti o se il modello viene modificato, decadono tutti
i diritti di garanzia del costruttore e/o rivenditore.
Per mantenere basso il rischio durante il funzionamento del modello,
osservare i seguenti punti:
Il modello viene comandato tramite radiocomando. Nessun radio-
comando è protetto da radiodisturbi. Tali disturbi possono causare
la perdita di controllo temporanea sul modello. Per questo motivo,
durante il funzionamento del modello per evitare collisioni bisogna
sempre rispettare grandi distanze di sicurezza in tutte le direzioni.
Interrompere l’utilizzo, già alle prime avvisaglie di radiodisturbi!
Mettere in funzione il modello solo dopo aver eseguito con successo
un completo test di funzionamento e un test della ricezione, secondo
le istruzioni del radiocomando.
Il modello deve essere messo in volo solo a condizioni di visibilità
buone. Non volare in direzione del sole, per non essere abbagliati, o a
condizioni di visibilità cattive.
Non mettere in funzione il modello se si è sotto gli effetti dell’alcool,
di sostanze stupefacenti o medicinali che limitano la capacità di
reazione.
Fare volare il modello solo se le condizioni atmosferiche e il vento
permettono di controllarlo bene. Anche a vento debole tenere conto
che intorno agli oggetti si formano vortici che possono influenzare il
modello.
Non far volare mai il modello in luoghi in cui si potrebbe mettere in
pericolo se stessi o altri, come p.es. in centri abitati, su elettrodotti,
strade o binari.
Non indirizzare mai il modello verso persone né animali. Evitare rischi
inutili e segnalare potenziali pericoli anche agli altri piloti. Guidare
sempre facendo in modo di salvaguardare se stessi e gli altri da
possibili pericoli: anche una pratica di volo di lunghi anni, priva di
incidenti non è una garanzia per il prossimo minuto di volo.
Rischi residui
Anche se il modello viene messo in funzione secondo le norme e tenendo
conto di tutti gli aspetti di sicurezza, sussiste sempre un determinato
rischio residuo.
Quindi è obbligatorio stipulare un’assicurazione di responsabilità civile
(aeromodello con motorizzazione). I soci di un’associazione o federazione
possono stipulare l’assicurazione anche in questa istituzione.
Mantenere i modelli e il radiocomando sempre in perfetto stato.
I seguenti pericoli possono verificarsi in relazione alla costruzione e
all’esecuzione del modello:
Lesioni dovute all’elica: appena il pacco batteria è collegato, tenere libera
la zona dell’elica. Tenere conto anche del fatto che gli oggetti di fronte
all’elica possono essere aspirati o che gli oggetti dietro possono essere
spinti via. Orientare sempre il modello in modo che non si possa muovere
in direzione di altre persone, nel caso di un avvio involontario del motore.
Durante le regolazioni in cui il motore è in funzione o può mettersi in
funzione, il modello deve sempre essere tenuto da un aiutante.
Precipitazione dovuta a un errore di comando: può succedere anche
al miglior pilota, quindi far volare il modello solo in ambiente sicuro e
su terreni omologati per aeromodelli.
Precipitazione dovuta a un errore tecnico, danni dovuti al trasporto o
danni precedenti non conosciuti: è obbligatorio controllare attenta-
mente il modello prima di ogni volo. Occorre tuttavia tenere sempre
conto che si può verificare un guasto tecnico o del materiale. Far
volare sempre il modello solo in luoghi sicuri.
Rispettare i limiti di funzionamento: un volo in condizioni fortemente
impegnative indebolisce la struttura e può comportare un guasto im-
provviso del materiale, o la caduta del modello durante voli successivi
dovuta a danni “latenti”.
IT
29
Istruzioni di sicurezza per gli aeromodelli MULTIPLEX
Istruzioni di sicurezza per i kit di montaggio MULTIPLEX
Familiarizzare con il contenuto della scatola di montaggio!
Le scatole di montaggio per modelli MULTIPLEX vengono sottoposte
costantemente a controlli del materiale durante la produzione. Nell’auguraci
che il contenuto della scatola soddis le vostre esigenze, vi invitiamo
comunque a controllare tutte le parti (consultando la lista materiale) prima
dell’utilizzo, dal momento che le parti già lavorate non potranno essere
sostituite. Sarà nostra cura provvedere alla riparazione o sostituzione
dei componenti difettosi una volta accertato il difetto. Vi invitiamo quindi
a inviare la parte in questione al nostro reparto modellismo allegando
lo scontrino fiscale e una descrizione sintetica del difetto riscontrato.
Nell’ottica del perfezionamento tecnico continuo dei nostri modelli, ci
riserviamo di apportare in qualunque momento modiche al contenuto
della scatola di montaggio, in termini di forma, dimensioni, tecnica,
materiali e accessori senza preavviso. Le informazioni e le illustrazioni
riportate nelle presenti istruzioni non costituiscono il fondamento per la
rivendicazione di alcuna pretesa.
Importante!
I modelli radiocomandati, soprattutto gli aeromodelli, non sono
giocattoli nel comune senso del termine. La loro costruzione e il
loro funzionamento richiedono conoscenze tecniche, accuratezza
nella costruzione, nonché disciplina e consapevolezza dei rischi.
Errori e imprecisioni nella costruzione e nel funzionamento
possono provocare danni a persone e cose. Richiamiamo
espressamente l’attenzione su questi pericoli, poiché non
possiamo controllare il corretto assemblaggio, la manutenzione
e il funzionamento dei nostri modelli.
Avvertenza:
come ogni aereo, il modello ha dei limiti dal punto di vista statico! Voli in
picchiata e manovre rischiose possono causare il cedimento strutturale.
Si noti che: in questo caso il modello non è coperto da garanzia. In volo,
avvicinarsi con cautela alla sollecitazione massima possibile. Il modello
è previsto per la motorizzazione da noi consigliata, ma può resistere
perfettamente e senza danni ai carichi solo se assemblato in modo
perfetto.
Svergolature: normalmente si possono escludere. Nel caso qualcosa
venisse piegato, ad es. durante il trasporto, lo si può riparare. L’ELAPOR
®
si comporta come il metallo. Se lo si piega in senso contrario, grazie alle
sue proprietà elastiche il materiale mantiene comunque la forma. Quando
si piega fare attenzione a non esagerare: la parte si potrebbe rompere!
Svergolature: ci possono essere! Per verniciare il modello, utilizzando
colori EC-Color non sarà necessario stendere una mano preliminare di
fondo. Le vernici opache danno spesso il miglior risultato estetico. Gli
strati di vernice non devono essere in alcun caso troppo grossi o irregolari,
altrimenti il modello si deforma, diventa curvo, pesante e spesso perno
inutilizzabile.
Questo modello non è in Styropor ™! Pertanto non è possibile
incollare con colla vinilica, poliuretano o colla epossidica. Queste colle
aderiscono solo superficialmente e non tengono in caso di emergenza.
Utilizzare unicamente colla istantanea in cianoacrilato a viscosità media,
preferibilmente Zacki2 ELAPOR
®
# 85 2727, perfezionata e adattata
all’espanso ELAPOR
®
. Utilizzando i prodotti Zacki2 ELAPOR
®
si può
rinunciare per lo più all’uso di kicker e attivatore. Se invece si utilizzano
colle diverse che necessitano di kicker/attivatore, spruzzare i prodotti
esclusivamente all’aperto, per ragioni di salute. Attenzione quando si
lavora con le colle in cianoacrilato. Queste colle induriscono nel giro
di pochi secondi, per cui va evitato il contatto con le dita o altre parti
del corpo. Proteggere assolutamente gli occhi con occhiali protettivi
idonei! Tenere lontano dalla portata dei bambini! Per alcune operazioni è
possibile utilizzare anche la colla a caldo. Nelle istruzioni è indicato, dove
necessario!
Come lavorare con Zacki2 ELAPOR
®
La colla Zacki2 ELAPOR
®
è stata sviluppata appositamente per incollare
i modelli in espanso ELAPOR
®
. Per un incollaggio ottimale, attenersi ai
seguenti punti:
Evitare l’utilizzo di attivatore. L’attivatore rende il collegamento
nettamente più debole. Soprattutto nel caso di incollaggi di grandi
superfici far essiccare i componenti per 24 h.
L’attivatore è da utilizzarsi esclusivamente per il fissaggio a punti.
Spruzzare solo poco attivatore su un lato. Lasciar seccare l’attivatore
per ca. 30 secondi.
Per un incollaggio ottimale carteggiare la superficie con carta abrasi-
va (grana da 320).
Pericolo d’incendio dovuto a malfunzionamento dell’elettronica: Con-
servare i pacchi batteria in modo sicuro. Rispettare le avvertenze di
sicurezza dei componenti elettronici nel modello, del pacco batteria e
del caricabatteria. Proteggere l’elettronica dall’acqua. Fare attenzione
che il regolatore e il pacco batteria siano sufficientemente raffreddati.
Le istruzioni dei prodotti non possono essere riprodotte e /o
pubblicate su carta o in forma elettronica, nemmeno in parte,
senza l'esplicita autorizzazione scritta di Multiplex Modellsport
GmbH & Co. KG.
# 1-01291
IT
30
Dotazioni FunCub NG RR
Accessori e utensili
Accessori necessari Utensili necessari
Accessori opzionali
1 modello ELAPOR
®
(quasi già montato)
1 motore di azionamento Roxxy BL C35-42-930 1 -01484
1 regolatore ROXXY BL-Control 740 S-BEC 1 -01317
4 servo Hitec HS -55+ 1 -01205
2 servi Hitec HS -65HB 112065
1 elica 13x4 733114
Dati tecnici
Apertura alare 1410 mm
Lunghezza sopra tutto 1.050 mm
Peso di volo 1.380 g
Supercie 39,9 dm²
Carico per unità di
supercie
34,6 g/dm²
Funzioni RC alettone, timone di quota, timone
direzionale, motore, ipersostentatori,
gancio di traino opzionale
1 Zacki2 ELAPOR
®
da 20g 1 -01291
1 Zackivator - attivatore per colla Zacki e CA 1 -01032
1 ricevente RX-7-DR light M-LINK 2,4 GHz 55810
1 batteria LiPo ROXXY EVO LiPo 3 - 2600M 40C con
Chip BID
316656
In caso di utilizzo del gancio di traino si consiglia:
1 ricevente RX-9-DR M-LINK 2,4 GHz (al posto della RX-7)
55812
1 cacciaviti a testa piatta medio
1 pinza piatta piccola
1 chiave Inbus da 1,5mm (in dotazione)
1 chiave a forcella o tubo da 10 mm
1 rotolo di carta abrasiva grana 240-320
1 set telemetria SX per cockpit 25161
1 set galleggianti FunCub NG 1 -01539
1 set galleggianti FunCub NG blu 1 -01585
1 servo 55+ per gancio di traino 1 -01205
1 POWER-MULTIlight 73030
1 Lipo checker 118380
1 Hitec Multicharger X1 Red 114131
1 Wingstabi 7 canali 55010
1 Wingstabi RX 7 DR 55012
1 bilanciere elica 332355
IT
31
Distinta pezzi
Pos. Pz Descrizione Materiale
1 1 Fusoliera pronta montata Elapor
2 1 Supercie alare sinistra pronta montata Elapor
3 1 Supercie alare destra pronta montata Elapor
4 1 Piano di quota pronto montato Elapor
5 1 Direzionale pronto montato Elapor
6 1 Capottina pronta montata Elapor
7 1 Ogiva Elapor
8 1 Contropiastra supporto carrello materiale plastico
9 2 Ruote leggere EPP
10 1 Ruota superleggera EPP
11 1 Carrello principale acciaio per molle
12 1 Filo ruotino di coda acciaio per molle
13 4 Viti a croce acciaio
14 4 Anelli di regolazione ottone
15 1 Anello di regolazione ottone
16 2 Viti a testa lenticolare acciaio zincato
17 1 Rivetti di tubo ottone
18 2 Decals direzionale pellicola plottata
19 1 Supporto per ogiva materiale plastico
20 2 Viti ssaggio superci alari materiale plastico
21 1 Gancio di traino materiale plastico
22 1 Utensile multiuso materiale plastico
23 2 Velcro parte uncinata
24 2 Velcro parte “stoffa”
25 1 Anello in velcro
26 1 Chiave a tubo acciaio
27 2 Rinvio elevatore e direzionale acciaio per molle
28 1 Rinvio gancio di traino acciaio per molle
29 1 Elica materiale plastico
30 1 Istruzioni FunCub NG carta
31 1 Modulo reclami carta
32 1 Foglio accompagnatorio attestato di conoscenza carta
IT
32
Istruzioni di montaggio
Prima del montaggio
Vericare la completezza delle parti in dotazione utilizzando la distinta
a pagina 30 e 31. Si consiglia di lavorare su una base morbida, pulita e
diritta per evitare che il modello si danneggi durante il montaggio. Salvo
diversamente indicato, per incollare il modello utilizzare colla istantanea
CA Zacki2 Elapor
®
. Per ottenere un incollaggio ottimale, carteggiare
prima le superci di contatto con carta abrasiva ne (granulometria
240-320). Questa raccomandazione vale per l’incollaggio del materiale
espanso sul materiale espanso o della plastica sul materiale espanso.
1. Montaggio del piano di quota
Posizionare il piano di quota sulla fusoliera, per vericare l’accoppiamento
e la sede ad angolo retto
Fig. 1
.
Se tutto combacia, rimuovere il
piano di quota. Carteggiare ancora un po’ le superci di contatto
e successivamente applicare la colla sulla supercie di appoggio.
Accoppiare il piano di quota alla fusoliera. Rimuovere la colla fuoriuscita
con un panno di carta. Vericare che il piano di quota sia correttamente in
sede ed eventualmente regolarlo
Fig. 2
.
2. Montaggio del direzionale
Per montare il direzionale, procedere come per il piano di quota
Fig. 3
.
Per prima cosa testare la sede angolare, carteggiare, accoppiare e
orientare correttamente i pezzi
Fig. 4
. Al termine, incollare i decals
mancanti
󱑕
sul direzionale.
3. Montaggio del meccanismo
Come mostrato qui
Fig. 5
, il carrello principale
󱑎
viene avvitato con
l’ausilio della contropiastra
󱑉
e di 4 viti
󱑐
sotto la fusoliera. Inlare un
anello di regolazione su ciascun lato dell'asse delle ruote
󱑑
e serrare
le viti Inbus
Fig. 6
. Procedere poi con le ruote
󱑋
e quindi posizionare
di nuovo un anello di regolazione su ogni lato
󱑑
per sicurezza. Le ruote
devono riuscire ancora a ruotare leggermente. Per il carrello del ruotino
di coda, per prima cosa il rivetto del tubo
󱑓
con il lato sottile viene
fatto scorrere sul lo della ruota
󱑏
Fig. 7
. Inlare il ruotino di coda e
󱑍
ssarlo con un anello di regolazione
󱑒
. Tutta l’unità viene inserita
dal basso attraverso la cerniera e avvitata a fondo con le viti a testa
lenticolare
󱑓
Fig. 8
.
4. Montaggio dei rinvii del piano di quota e del direzionale
I rinvii
󱑞
vengono agganciati come illustrato qui
Fig. 8/9
. Regolare i
servi in posizione intermedia e i timoni in posizione neutra. A questo punto
serrare le viti con la chiave Inbus in dotazione
󱑝
.
5. Montaggio del gancio di traino opzionale
Il gancio di traino
󱑘
può essere montato in qualunque momento. Per
farlo, occorre incollarlo nell’apposita fessura sulla supercie alare destra
Fig. 10
. L'asse è predisposto per un servo HS-55+. Il servo viene
incollato con colla Zacki2 ELAPOR
®
. Il rinvio deve essere adattato alla
leva del servo utilizzata. Piegare opportunamente il rinvio con una pinza
piatta. La procedura ottimale prevede che il rinvio venga agganciato sulla
leva del servo il più possibile all’interno. Portare il gancio di traino in
posizione “chiusa” e tagliare il lo in eccesso a pari con il lato superiore.
Quindi utilizzare della carta abrasiva o un lima per levigare il prolo di
taglio del lo.
6. Montaggio della ricevente
La ricevente è collocata dietro al supporto del carrello.
Fig. 11
Questa sede è di forma angolare su tutti i modelli e pertanto adatta
per l’installazione di un Wingstabi. Per prima cosa inserire i servi nella
ricevente e ssare quest’ultima alla sua sede con un pezzo di nastro con
velcro
󱑚󱑛
. Contrassegnare uno dei due connettori per alta corrente
verdi e il suo pezzo di riscontro (ad es. con un pennarello). In questo modo
si eviteranno possibili scambi durante il montaggio del modello.
Importante: quando si posizionano le antenne, occorre accertarsi
che queste non vengano oscurate dalla batteria, dal regolatore o dal
cavo.
7. Montare il braccio per superfici alari
Montare la supercie alare sulla fusoliera, collegando dapprima il
connettore per alta corrente e quindi posizionando la supercie alare sulla
fusoliera, vericando il corretto funzionamento dei timoni prima di avvitare
a fondo la supercie alare. A questo punto, con l’utensile multiuso in
dotazione
󱑙
o un cacciavite a testa piatta idoneo, avvitare le due viti di
ssaggio delle superci alari
󱑗
. Durante la regolazione della lunghezza
del braccio, non bisogna modicare per nessun motivo la forma a V
della supercie alare venutasi a creare
Fig. 12
. Agganciare i bracci alla
supercie alare. Le teste a forcella inferiori devono essere regolate in
modo tale che si possano agganciare e sganciare senza essere messe
in tensione. Per aprire le teste a forcella utilizzare l’utensile multiuso
in dotazione
󱑙
Fig. 13
. Una volta stabilita la lunghezza corretta del
braccio, ssare le teste a forcella inferiori con i dadi M2 precedentemente
avvitati. Come sicurezza aggiuntiva è possibile applicare anche alcune
gocce di colla istantanea.
8. Programmare le corse dei timoni
Cautela: tutte le operazioni di programmazione devono essere svolte
con l'elica smontata. Se lo si desidera, è possibile anche scollegare
i cavi del motore. L'avvio involontario di un motore comporta un
potenziale di rischio molto elevato!!!
Impostare le corse dei timoni come descritto di seguito:
Alettone: +22 mm / -12 mm
Timone di quota: +25 mm / -22 mm
Direzionale: + 28 mm / - 28 mm
Ipersostentatori: Posizione di partenza -12 mm
Posizione di atterraggio -75 mm con timone di quota
miscelato -12 mm
Importante: in caso di deessione completa, i servi non devono
per nessun motivo arrivare in battuta. Accertarsi che le cerniere e i
raccordi per rinvii siano facilmente accessibili. In caso di sovraccarico
i servi potrebbero danneggiarsi.
IT
33
Istruzioni di montaggio
9. Montaggio del propulsore
Inserire l’anello distanziale quindi l’elica
󱑠
sul relativo supporto
Fig. 14
.
Inlare il supporto dell’ogiva
󱑖
e avvitare a fondo tutto il gruppo con
la rondella e il dado. Al termine dell’operazione inserire l’ogiva
󱑇
e, se
necessario, ripristinare i collegamenti del motore.
Se la motorizzazione dovesse vibrare eccessivamente, bilanciare l’elica
con l’apposito utensile 332355 o strumento analogo.
10. Controllo pre-volo e baricentro
Controllare il modello prima di farlo volare per la prima volta. Osservare
i seguenti punti:
le squadrette sono ssate?
le viti dei servi sono serrate (viti a croce)?
tutti i rinvii dei leveraggi sono funzionanti (viti Inbus)?
l’elica è serrata correttamente?
l’ogiva ruota? (ruotare l’elica a mano e osservare lo spazio tra la
fusoliera e l’ogiva)
controllare ancora una volta le direzioni di rotazione dei servi
Posizionare la batteria (3S-2600mAh 40C) sul supporto e avvolgervi
attorno l’anello in velcro.
In questo modo si potrà spostare facilmente mentre si regola il baricentro.
Questo si trova a 82 mm dietro al listello (vicino alla fusoliera)
Fig. 15
.
In questo punto sono presenti piccole sporgenze sotto la supercie
alare. Montare di nuovo la capottina sulla fusoliera e bilanciare il modello
agendo con gli indici sulle sporgenze.
Il modello dovrebbe ora oscillare con il naso leggermente abbassato.
Spostare la batteria nché il baricentro non è impostato correttamente.
Contrassegnare la posizione della batteria sul supporto, per poterla
rimontare correttamente in caso di sostituzione. Per maggiore sicurezza,
ssare la batteria da sotto con una striscia di nastro con velcro
󱑚󰯴󱑛
.
A questo punto è tutto pronto per il primo volo.
Vi auguriamo buon divertimento e un’esperienza di volo entusiasmante
con il vostro nuovo modello.
Lo staff di Multiplex Modellsport
IT
34
Ricambi
Se qualcosa va storto…
Cod. articolo Descrizione
1-01426 Fusoliera FunCub NG montata (senza RC e decals)
1-01427 Superci alari FunCub NG montate (senza RC e decals)
1-01428 Piani di quota FunCub NG montati (senza decals)
1-01429 Capottina FunCub NG montata (senza decals)
1-01430 Braccio per superci alari FunCub NG
1-01431 Ogiva FunCub NG verde
1-01518 Ogiva FunCub NG blu
1-01432 Mozzo portapale FunCub NG
1-01433 Set minuteria FunCub NG
1-01060 Decals FunCub NG A e B
1-01477 Set carrello FunCub NG
1-01492 Supporto carrello FunCub NG
224441 Set cerniera offset FunCub XL
733114 Elica 13x4
733198 Ruote superleggere Ø 120mm
733189 Ruotino di coda Ø 54
713340 Viti in plastica M5X50 10 pezzi
725136 Canopy Lock (chiusura capottina) 2 coppie
683112 5 pezzi di nastro con velcro
1-01484 Motore ROXXY BL C35-42-930 KV (solo questo è idoneo per FunCub NG)
1-01317 Regolatore ROXXY BL Control 740 S-BEC
1-01205 HS 55+
112065 HS 65 HB
1-01516 Decals FunCub NG blu A e B
1-01518 Ogiva FunCub NG blu
IT
35
# 1-01426 # 1-01427
# 1-01428 # 1-01429
# 1-01430
# 1-01432
# 1-01433# 1-01477
# 1-01492
# 1-01431 # 1-01518verde blu
Ricambi
IT
36
Instrucciones de seguridad para aeromodelos MULTIPLEX
Durante el funcionamiento del modelo, deben observarse estric-
tamente todas las notas de advertencia y seguridad indicadas
en las instrucciones de funcionamiento.
El modelo NO ES UN JUGUETE en el sentido habitual. Use su modelo
con sentido común y precaución, le proporcionará a usted y a sus
espectadores mucho placer, sin representar un peligro. Si utiliza el
modelo de forma irresponsable, podría ocasionar daños signicativos a la
propiedad y lesiones graves. Usted es el único responsable de garantizar
que se obedezcan las instrucciones de funcionamiento y que las medidas
de seguridad se cumplan en la realidad.
Con la puesta en marcha del modelo, el operador declara conocer
y entender el contenido de las instrucciones, especialmente las
instrucciones de seguridad, de mantenimiento, las limitaciones de
funcionamiento y los defectos.
Este modelo no debe ser utilizado por niños menores de 14 años. Si son
menores de edad los que utilizan el modelo bajo la supervisión de un
apoderado adulto y competente, de acuerdo a la ley, éste es responsable
de que se observen las instrucciones del manual de funcionamiento.
¡EL MODELO Y LOS ACCESORIOS ASOCIADOS DEBEN MANTENERSE
ALEJADOS DE LOS NIÑOS MENORES DE 3 AÑOS! LAS PEQUEÑAS
PIEZAS DESMONTABLES DEL MODELO PODRÍAN SER TRAGADAS POR
LOS NIÑOS MENORES DE 3 AÑOS DE EDAD. ¡PELIGRO DE ASFIXIA!
Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG no se responsabiliza por pérdidas,
daños y perjuicios consecuentes de cualquier tipo resultantes de un
funcionamiento incorrecto, uso no adecuado a las normativas o abuso de
este producto, incluidos los accesorios utilizados relacionados para esto.
Uso razonablemente previsto
El modelo sólo se puede utilizar en el ámbito de hobby o pasatiempo. Está
prohibido cualquier otro tipo de uso. Sólo se pueden utilizar los accesorios
recomendados por Multiplex para operar el modelo. Los componentes
recomendados se han comprobado y están adaptados a una función
segura con el modelo. Si se utilizan otros componentes o se modica el
modelo, se anulan todos los posibles derechos de reclamación contra el
fabricante o el distribuidor.
Para minimizar el riesgo durante la operación del modelo, tenga en
cuenta ante todo los siguientes puntos:
El modelo se controla por un mando a distancia de radio. Ningún
mando a distancia de radio está a salvo de interferencias radiales.
Los disturbios pueden conducir a una pérdida de control sobre el
modelo. Al operar el modelo, siempre preste atención a que haya
unos espacios de seguridad en todas las direcciones. ¡Se debe inte-
rrumpir inmediatamente el funcionamiento del modelo apenas surja
alguna señal de radiointerferencia!
El modelo sólo se puede poner en funcionamiento después de que
se ha realizado con éxito un test completo de función y de prueba del
alcance de acuerdo con las instrucciones del mando a distancia.
Solo se permite volar el modelo cuando se cuenta con buena visibi-
lidad. No vuele en condiciones de iluminación difíciles ni tampoco en
dirección del sol para evitar deslumbramientos.
El modelo no debe ser operado bajo la inuencia del alcohol ni de
otros estupefacientes. Lo mismo se aplica a los medicamentos que
inuyen sobre la percepción y la capacidad de reacción.
Vuele solamente en condiciones atmosféricas y de viento donde
usted pueda controlar el modelo con seguridad. Tenga en cuenta el
hecho de que también si el viento es débil, se pueden formar remoli-
nos en algunos objetos y pueden inuir en el modelo.
Nunca vuele en lugares donde usted ponga en peligro a otros o a
usted mismo, por ejemplo, en áreas residenciales, sobre líneas de
transmisión a larga distancia, carreteras y vías férreas.
¡Nunca vuele en dirección de personas ni de animales! Evite riesgos
innecesarios y también imparta instrucciones a otros pilotos sobre posi-
bles
peligros. Vuele siempre de tal manera que ni usted ni otros estén
en peligro,
incluso con una práctica de vuelo de mucho tiempo sin
accidentes, esto no representa una garantía para su próximo minuto
de vuelo.
Riesgos residuales
Aunque el modelo se opere de acuerdo con todos los aspectos de
seguridad, siempre existe un riesgo residual.
Un seguro de responsabilidad civil (modelo de aeroplano con propulsión)
es por lo tanto obligatorio. Si usted es un miembro de un club o asociación,
usted podría tal vez acordar allí un seguro correspondiente.
Preste siempre atención al mantenimiento y al correcto estado de los
modelos y del mando a distancia.
Debido al diseño y a la construcción del modelo, pueden ocurrir
especialmente los siguientes peligros:
Lesiones ocasionadas por la hélice: Una vez que la batería recargable
está conectada, debe mantenerse libre el área alrededor de la hélice.
Tenga en cuenta que pueden ser succionados o soplados objetos detrás
de la hélice. Oriente siempre el modelo de modo que no pueda moverse
en dirección de otras personas en caso de un arranque involuntario del
motor. El modelo debe estar siempre sostenido por un ayudante en el
caso de trabajos de ajuste cuando el motor estuviera funcionando o
pudiera arrancar.
Caída debido a error de accionamiento: Incluso al piloto más
experimentado le pueden ocurrir errores. Por lo tanto, siempre vuele
únicamente en un entorno seguro y en áreas autorizadas para el
aeromodelismo.
Caída debido a fallas técnicas o errores de trasporte no detectados o
por daños previos: El modelo debe revisarse cuidadosamente antes
de todo vuelo. Cuente en todo momento que puede producirse un
fallo técnico o de material. Por lo tanto, siempre opere el modelo en
un ambiente seguro.
ES
37
Instrucciones de seguridad para aeromodelos MULTIPLEX
Instrucciones de seguridad para kits de montaje MULTIPLEX
¡Familiarícese con el kit de montaje!
Los kits de modelo MULTIPLEX están supeditados a un control de material
constante durante la producción. Esperamos que esté satisfecho con el
contenido del kit de montaje. Sin embargo, le pedimos que antes del uso
compruebe todas las partes (mediante la lista de artículos), una vez que
las piezas sean utilizadas ya no se consideran aptas para un reemplazo. Si
un componente estuviera defectuoso, estaremos encantados de ayudarle
a mejorarlo o a cambiarlo. Por favor, envíe la pieza a nuestro servicio con
franqueo de correo suciente. Asegúrese de incluir el comprobante de
prueba y una breve descripción del error. Trabajamos constantemente en
el adelanto técnico de nuestros modelos. Nos reservamos el derecho de
cambiar el contenido del kit de montaje en términos de forma, tamaño,
tecnología, material y equipo en cualquier momento sin previo aviso. Por
favor, entienda que no se pueden derivar reclamaciones de información e
ilustraciones de este manual.
¡Atención!
Los modelos de mando a distancia, especialmente los modelos
de vuelo, no son juguetes en el sentido usual. Su construcción
y operación requieren una comprensión técnica, un mínimo de
habilidad manual, así como disciplina y conciencia de seguridad.
Los errores y la negligencia en la construcción y la operación pueden
causar daños a personas y bienes. Debido a que el fabricante no
tiene influencia sobre la construcción, mantenimiento y operación,
hacemos referencia expresa a estos peligros.
Advertencia:
¡Como todos los aviones, el modelo tiene límites estáticos! Los vuelos en
picada y las maniobras absurdas pueden conducir a la pérdida del modelo.
Nota: En estos casos no hay sustitución por nuestra parte. Acérquese con
cuidado a los límites. El modelo se diseña para la propulsión recomendada
por nosotros, pero puede soportar cargas solamente si es construido
correctamente y no sufre daños.
Torcido - en realidad esto no existe. Si las piezas individuales se
han doblado, por ejemplo, durante el transporte, pueden enderezarse de
nuevo. Aquí ELAPOR
®
se comporta de forma similar al metal. Si lo dobla
ligeramente, el material cederá un poco y luego mantendrá su forma. ¡Por
supuesto, el material tiene sus límites – así que no exagere!
Torcido
¡También existe! Si usted quiere pintar su modelo, al utilizar
las pinturas de EC-Color, no necesita ninguna base de imprimación para
tratamiento previo. Visualmente las pinturas de tono mate ofrecen el
mejor resultado. ¡Las capas de pintura no deben aplicarse demasiado
gruesas o desiguales, de lo contrario, el modelo se combará y se torcerá,
haciéndose pesado o incluso inutilizable!
¡Este modelo no está hecho de Styropor™! Por lo tanto, no es posible
enlazar con pegamento, poliuretano o epoxi. Esos adhesivos son
superciales y pueden soltarse en caso grave. Utilice sólo pegamento
de cianocrilato/rápido de viscosidad media, preferiblemente Zacki2-
ELAPOR
®
# 85 2727, que está optimizado para la espuma de partículas
ELAPOR
®
y pegamento rápido adaptado. Al utilizar Zacki2-ELAPOR
®
,
puede prescindir en gran parte de un accionador o activador. Sin
embargo, si usted usa
otros adhesivos y no puede prescindir de un
accionador/activador, por razones
de salud, rocíelo solamente al aire
libre. Tenga cuidado al trabajar con todos los adhesivos de cianoacrilato.
Estos adhesivos podrían endurecerse en segundos, por lo que no debe
ponerse en contacto con los dedos ni otras partes del cuerpo. ¡Use gafas
protectoras para proteger sus ojos! ¡Se debe mantener alejado de los
niños! En algunos lugares también es posible utilizar termoadhesivos.
¡Indicamos en las instrucciones al respecto!
Trabajar con Zacki2-ELAPOR
®
Zacki2-ELAPOR
®
ha sido especialmente desarrollado para la unión de
nuestros modelos de espuma de ELAPOR
®
. Para que la unión sea lo más
óptima posible, debe tener en cuenta los siguientes puntos:
Evite el uso de activador. Usándolo, la conexión se debilita signica-
tivamente. Especialmente, en uniones a gran escala recomendamos
dejar las piezas secas durante 24 horas.
El activador sólo se utilizará para la jación selectiva en algunas
partes. Rocíe sólo un poco de activador en un lado. Permita que el
activador se ventile durante unos 30 segundos.
Para una unión óptima, lije la supercie con un papel de esmeril
(grano de 320).
Mantenga los límites de funcionamiento: Un vuelo excesivamente
exigente debilita la estructura del modelo y puede repentinamente o
debido a fallos "ocultos" en consecuencia ocasionar fallas técnicas y
de material y accidentes en vuelos posteriores.
Peligro de incendio debido al mal funcionamiento de la electrónica:
Las baterías recargables deben almacenarse de forma segura.
Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad de los componentes
electrónicos del modelo, la batería recargable y el cargador. La parte
electrónica debe protegerse del agua. Los reguladores y las baterías
recargables deben estar sucientemente frías.
Las instrucciones de nuestros productos no podrán ser
reproducidas y/o publicadas en medios impresos o electrónicos
sin el permiso explícito de Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG
(en forma escrita), tampoco tratándose de extractos del texto.
# 1-01291
ES
38
Piezas suministradas FunCub NG RR
Accesorios y herramientas
Accesorios necesarios Herramienta necesaria
Accesorios opcionales
1 Modelo Elapor
®
(casi totalmente montado)
1 Motor de accionamiento ROXXY BL C35-42-930 # 1-01484
1 Regulador ROXXY BL-Control 740 S-BEC # 1-01317
4 Servos Hitec HS-55+ # 1-01205
2 Servos Hitec HS-65HB # 112065
1 Propulsor 13x4 # 733114
1 Modelo Elapor
®
(casi totalmente montado)
1 Motor de accionamiento ROXXY BL C35-42-930 # 1-01484
1 Regulador ROXXY BL-Control 740 S-BEC # 1-01317
4 Servos Hitec HS-55+ # 1-01205
2 Servos Hitec HS-65HB # 112065
1 Propulsor 13x4 # 733114
Datos técnicos
Envergadura 1410 mm
Longitud completa 1050 mm
Peso en vuelo 1380 g
Área 39,9 dm²
Carga alar 34,6 g/dm²
Funciones RC Alerón, timón de profundidad, timón lateral,
motor,
aps, acoplamiento de arrastre opcional
2 x Zacki2 ELAPOR
®
20g # 1-01291
1x Zackivator - Activador de Zacki y pegamento CA # 1-01032
1 x receptor RX-7-DR light M-LINK 2,4 GHz # 55810
1 x ROXXY EVO LiPo 3 - 2600M 40C con/with BID-Chip
# 316656
En caso de usar acoplamiento de arrastre, recomendamos:
1 x receptor RX-9-DR M-LINK 2,4 GHz
(en lugar de RX-7)
# 55812
1 x destornillador plano de tamaño mediano
1 x pinza americana pequeña
1 x llave Allen 1,5mm (está incluida)
1 x 10mm llave tubular o llave ja
1 x papel de lija de granulado 240-320
1 x set de telemetría SX de cabina # 25161
1 x juego de otadores FunCub # 1-01539
1 x juego de otadores FunCub NG azules # 1-01585
1 x Servo 55+ para acoplamiento de arrastre # 1-01205
1 x POWER-MULTIlight # 73030
1 x Lipochecker # 118380
1 x multicargador Hitec X1 rojo # 114131
1 x Wingstabi 7 canales # 55010
1 x Wingstabi RX 7 DR # 55012
1 x propulsor - dispositivo de equilibrado # 332355
ES
39
Lista de piezas
Pieza Nombre Material
1 1 Fuselaje totalmente montado Elapor
2 1 Ala izquierda totalmente montada Elapor
3 1 Ala derecha totalmente montada Elapor
4 1 Estabilizador horizontal totalmente montado Elapor
5 1 Estabilizador lateral totalmente montado Elapor
6 1 Cubierta de cabina totalmente montada Elapor
7 1 Casquete de hélice Elapor
8 1 Placa de refuerzo del soporte del tren de aterrizaje Plástico
9 2 Neumáticos EPP
10 1 Neumático superligero EPP
11 1 Tren de aterrizaje principal Acero para resortes
12 1 Alambre del tren de cola Acero para resortes
13 4 Tornillos de cruceta Acero
14 4 Anillos de retención Latón
15 1 Anillo de retención Latón
16 2 Tornillo de cabeza cilíndrica Acero galvanizado
17 1 Remache tubular Latón
18 2 Decoración para estabilizador lateral Lámina punteada
19 1 Soporte de casquete de hélice Plástico
20 2 Tornillos de jación de soportes Plástico
21 1 Acoplamiento de arrastre Plástico
22 1 Multiherramienta Plástico
23 2 Velcro cierre de seta
24 2 Velcro de gamuza
25 1 Pasador de velcro
26 1 Llave de Allen Acero
27 2 Varillaje del timón superior y lateral Acero para resortes
28 1 Varillaje del acoplamiento de arrastre Acero para resortes
29 1 Propulsor Plástico
30 1 Instrucciones de FunCub NG Papel
31 1 Tratamiento de reclamaciones Papel
32 1 Hoja adjunta de aceptación Papel
ES
40
Instrucciones de montaje
Antes del montaje
Compruebe que se incluyen todas las piezas con ayuda de la lista de
piezas de las páginas 38 y 39. Le recomendamos colocarlo todo sobre
una supercie blanda, limpia y plana para que el avión no se abolle al
montarlo.Si no se indica expresamente otra cosa, para pegarlo utilice
pegamento instantáneo Zacki2 Elapor
®
. Para que el pegado sea óptimo
es recomendable lijar previamente las supercies de contacto con un
papel de lija no (granulado 240-320). Esto se debe realizar tanto antes
de pegar las supercies espuma-espuma como espuma-plástico.
1. Montaje del estabilizador horizontal
Coloque la hendidura del estabilizador horizontal sobre el fuselaje
para vericar que encaja y que queda en ángulo recto
Fig. 1
.
Si todo
encaja, quite de nuevo el conjunto de cola. Después, lije las supercies
de contacto un poco y, a continuación, coloque el pegamento sobre
la supercie de soporte. Después, pegue el estabilizador horizontal al
fuselaje. Las rebabas de pegamento se pueden quitar con una servilleta
de papel. Compruebe que el conjunto de cola ha quedado recto y, si no
es así, ajústelo
Fig. 2
.
2. Montaje del estabilizador lateral
En el caso del estabilizador lateral, proceda de la misma forma
Fig. 3
.
Primero, compruebe que esté en ángulo recto, lije, ponga el pegamento,
una y alinee
Fig. 4
. A continuación, pegue también los demás elementos
decorativos
󱑕
sobre el estabilizador lateral.
3. Montaje del tren de aterrizaje
Como se ha indicado,
Fig. 5
el tren de aterrizaje principal
󱑎
se atornilla
con ayuda de la placa de refuerzo
󱑉
y los 4 tornillos
󱑐
por debajo
del fuselaje. Inserte un anillo de retención en cada uno de los lados de
cada eje de rueda
󱑑
y enrosque los tornillos de cabeza hueca
Fig. 6
.
Después, coloque los neumáticos
󱑋
y, después, coloque, de nuevo, un
anillo de retención a cada lado
󱑑
para jarlos. Las ruedas se tienen que
poder girar con facilidad. En el caso del tren de aterrizaje de cola, primero
se ensarta el remache tubular en el alambre del cola
󱑓
con el lado más
no hacia fuera.
󱑏
Fig. 7
. Inserte el tren de cola
󱑍
y sujételo con el
tornillo de retención
󱑒
. La unidad en su conjunto se atornilla con ayuda
de las bisagras y los tornillos de cabeza cilíndrica
󱑓
Fig. 8
.
4. Montaje del timón de profundidad y varillaje del timón lateral
El varillaje se monta
󱑞
según
Fig. 9
. Coloque los
servos en la posición
central y los timones en posición neutra. Apriete los
tornillos de cabeza
hueca con ayuda de la llave Allen incluida
󱑝
.
5. Montaje óptimo del acoplamiento de arrastre
El acoplamiento de arrastre
󱑘
se puede montar en cualquier momento.
Péquelo en la hendidura prevista de la supercie de soporte derecha
Fig. 10
.
La caja servo está prevista para un HS-55+ La servo se pega
con Zacki2 ELAPOR
®
. El varillaje se tiene que adaptar a la palanca servo
utilizada. Doble el varillaje con una pequeña pinza americana. Lo mejor es
pegar el varillaje hacia el interior de la palanca servo lo máximo posible.
Después coloque el acoplamiento de arrastre en la posición "Cerrado" y
recorte el alambre sobrante a ras por la parte de arriba. El alambre se
debería desbarbar un poco más con ayuda de papel de lija o una lima por
el canto de corte.
6. Montaje del receptor
El receptor se coloca detrás del soporte del tren de aterrizaje.
Fig. 11
Este sitio es angular en los ejes de todos los modelos y, por tanto, ideal
para instalar un estabilizador de alas. Primero, coloque los servos en
el receptor y pegue un trozo de velcro en cada uno
󱑚󰯴󱑛
en el sitio
previsto. Lo mejor es marcar uno de los dos conectores de alta intensidad
verdes y su contrapieza (p. e., punto con un rotulador). Así, evitará
confusiones durante el montaje.
Importante: Al posicionar las antenas hay que asegurase de que no
se pueden desconectar debido a la batería, regulador o cable.
7. Montaje de las barras transversales
Monte los soportes del fuselaje.Para ello, primero, conecte las clavijas
de alta intensidad y después, posicione la supercie de soporte sobre
el fuselaje. Antes de atornillar la supercie de soporte, compruebe
que los timones funcionan correctamente. Atornille ambos tornillos de
jación de cabeza plana con la multiherramienta que se incluye
󱑙
o
con un destornillador plano adecuado
󱑗
. Al ajustar la longitud de los
tirantes, en ningún caso se debe modicar la forma en V de la supercie
de soporte
Fig. 12
. Enganche los tirantes a la supercie de soporte.
Los ganchos inferiores se deben ajustar de forma que se puedan
enganchar y desenganchar sin hacer fuerza. Para abrir los ganchos
utilice la multiherramienta que se incluye
󱑙
Fig. 13
. Una vez se haya
establecido la longitud de los tirantes adecuada, los ganchos inferiores
se aprietan con las tuercas M2 que se habían desatornillado previamente.
Para mayor seguridad de la jación se pueden poner unas gotas de
pegamento instantáneo.
8. Programación de las oscilaciones del timón
Atención: Todos los trabajos de programación se deben realizar
con el propulsor desmontado. Opcionalmente, también se
pueden desconectar los cables del motor. ¡Que se ponga el motor
accidentalmente en marcha puede ser muy peligroso!
Las oscilaciones del timón se deben ajustar como se indica a continuación:
Alerón: +22 mm / -12 mm
Timón de profundidad: +25 mm / -22 mm
Timón lateral: + 28 mm / - 28 mm
Flaps: Posición de despegue-12 mm
Posición de aterrizaje -75 mm combinado -12 mm del timón de
profundidad:
Importante: Los servos no deben funcionar en ningún caso a tope en
caso de oscilación total Asegúrese de que las bisagras y las jaciones
de las varillas funcionan con suavidad. Una sobrecarga podría dañar
los servos.
ES
41
Instrucciones de montaje
9. Montaje del propulsor
Coloque el distanciador y, después, el propulsor
󱑠
sobre el alojamiento
del propulsor
Fig. 14
. Deslice el soporte del casquete de hélice
󱑖
por
encima y atorníllelo bien junto con la arandela y la tuerca. Para nalizar
se coloca el casquete de hélice
󱑇
y si es necesario se vuelven a realizar
las conexiones del motor.
Si el accionamiento vibra mucho, se debe equilibrar de nuevo con nuestra
herramienta de equilibrado del propulsor #332355 o similar.
10. Control previo al vuelo y centro de gravedad
Revise el modelo antes de hacerlo volar por primera vez. Hay que tener
en cuenta lo siguiente:
comprobar si las astas del timón están ben jadas
si los tornillos servo están apretados (tornillos de cruceta)
si el varillaje roscado funciona (tornillos de cabeza hueca)
si el propulsor está bien apretado
si el casquete de hélice funciona bien (girar el propulsor a mano
y mirar la hendidura que hay entre el estabilizador horizontal y el
casquete de hélice)
comprobar de nuevo las direcciones de giro del servo
Después, coloque la batería (3S-2600mAh 40C) en el soporte de batería
y coloque el pasador de velcro alrededor.
Así, durante el ajuste, se puede desplazar ligeramente el centro de
gravedad. Este está 82mm detrás del borde de ataque (cerca del
casquete de hélice)
Fig. 15
. En este punto existe uno pequeños puntos
esponjados bajo el soporte. Después, monte la cubierta de la cabina
sobre el estabilizador y equilibre el avión colocando el dedo índice sobre
dichos puntos.
El avión debería oscilar con la nariz un poco inclinada hacia abajo.
Desplace la batería las veces necesarias hasta ajustar correctamente el
punto de gravedad. Marque la posición de la batería sobre le soporte de
la batería para encontrar fácilmente la posición en caso de cambio de la
batería. El acumulador quedará bien jado con una tira de velcro
󱑚󰯴󱑛
colocada debajo de la batería.
Ahora ya puede realizar su primer vuelo.
Le deseamos que disfrute y tenga felices vuelos con su nuevo modelo.
El equipo de Multiplex Modellsport
ES
42
Repuestos
Si algo va mal…
Núm. de art. Designación
# 1-01426 Estabilizador FunCub NG montado (sin RC ni decoración)
# 1-01427 Soportes FunCub NG montado (sin RC ni decoración)
# 1-01428 Conjunto de cola FunCub NG montado (sin RC ni decoración)
# 1-01429 Cubierta de cabina FunCub NG montado (sin RC ni decoración)
# 1-01430 Barras transversales FunCub NG
# 1-01431 Casquete de hélice FunCub NG verde
# 1-01518 Casquete de hélice FunCub NG azul
# 1-01432 Alojamiento de propulsor FunCub NG
# 1-01433 Juego de piezas pequeñas FunCub NG
# 1-01060 Hoja de decoración FunCub NG A y B
# 1-01477 Juego de tren de aterrizaje FunCub NG
# 1-01492 Soporte de tren de aterrizaje FunCub NG
# 224441 Juego de bisagras FunCub XL
# 733114 Hélice 13x4
# 733198 Ruedas superligeras Ø 120mm
# 733189 Tren de cola Ø 54
# 713340 Tornillos de plástico M5X50 10 unidades
# 725136 Bloqueo Canopy 2 pares
# 683112 Trozos de cinta de velcro 5 unidades
# 1-01484 Motor ROXXY BL C35-42-930 KV (solo este encaja en el FunCub NG)
# 1-01317 Regulador ROXXY BL-Control 740 S-BEC
# 1-01205 HS 55+
# 112065 HS 65 HB
# 1-01516 Hoja de decoración FunCub NG azul A y B
# 1-01518 Casquete de hélice FunCub NG azul
ES
43
# 1-01426 # 1-01427
# 1-01428 # 1-01429
# 1-01430
# 1-01432
# 1-01433# 1-01477
# 1-01492
# 1-01431 # 1-01518
Repuestos
verde azul
ES
FunCub · Irrtum und Änderungen vorbehalten · 2019/07 · FP
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG · Westliche Gewerbestrasse 1 · D-75015 Bretten-Gölshausen
www.multiplex-rc.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

MULTIPLEX Rr Funcub Ng El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario