Botón de
bloqueo
Extracción de la cubierta posterior
En esta sección se explica cómo extraer la cubierta posterior
del mini kaoss pad 2s para reemplazar las pilas/baterías o para
acceder a la tarjeta de memoria.
Extracción de la cubierta
Presione el botón de bloqueo para liberar la cubierta poste-
rior. Deslice el mini kaoss pad 2s hacia usted y sepárelo de
la cubierta.
Fijación de la cubierta
Encaje las lengüetas de la cubierta posterior en la parte supe-
rior del mini kaoss pad 2s, y cierre la cubierta hasta que oiga
el clic del botón de bloqueo.
Reemplazo de las pilas/baterías
El icono de pilas/baterías ( ) señala el nivel restante de
pilas/baterías. Cuando aparezca
, las pilas/baterías estarán
a punto de agotarse. Reemplace las pilas/baterías por otras
nuevas lo antes posible. Inserte dos pilas/baterías AA, asegu-
rándose de que queden orientadas con la polaridad correcta.
Desconecte laalimentación antes dereemplazar las
pilas/baterías.
Elvolumendelaltavozsereducirádeacuerdoconel
nivelrestantedelaspilas/baterías.Cuandolaspilas/baterías
esténdébiles,noseráposiblegrabarenlatarjetadememoria.
Laspilas/bateríasinserviblesdeberánretirarseinmedia-Laspilas/bateríasinserviblesdeberánretirarseinmedia-
tamente.Tambiéndeberáretirarlaspilas/bateríascuandono
vayaautilizarelminikaosspad2sdurantemuchotiempo.
SUGERENCIA Laduracióndelaspilas/bateríasseprolongarásihabilita
lafuncióndeconservacióndeenergía.
SUGERENCIA Siutilizabateríasdehidrurometálicodeníquel,lereco-
mendamosquecambieelajustedepilas/bateríasdelmenúdeutilidades
a"NI-MH".
Inserción o extracción de una tarjeta de me-
moria
Puede utilizar una tarjeta de memoria para grabar su interpretación. Tam-
bién puede utilizar el mini kaoss pad 2s para reproducir archivos de audio
(formato WAV o formato MP3) que haya copiado de un ordenador.
1. Cerciórese de que loa pantalla y todos los LEDs estén apagados, y de
que la alimentación esté desconectada.
2. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura hasta que la oiga hacer clic
en su lugar.
3. Para extraer la tarjeta de memoria, presiónela en la ranura hasta que
la oiga hacer clic, y después suelte su dedo.
4. La tarjeta de memoria saldrá parcialmente, permitiéndole extraerla
Alinsertarunatarjetadememoria,asegúresedequeestáorientada
correctamenteyqueelladocorrectoestéhaciaarriba,ydespuésinsértela
afondoenlaranura,concuidadodenoutilizarfuerzaexcesiva.
Noinserteniextraigaunatarjetadememoriamientraselminikaoss
pad2stengalaalimentaciónconectada.Silohiciesepodríadañarlosdatos
delminikaosspad2sodelatarjeta,ohacerquelatarjetadememoria
quedaseinutilizable.
Formateo
Una tarjeta de memoria que haya sido utilizada previamente en un ordena-
dor, un teléfono móvil, o una cámara digital puede que no sea inmediata-
mente utilizable por el mini kaoss pad 2s en ese estado. Para utilizar una
tarjeta de este tipo, primero habrá que formatearla con el mini kaoss pad 2s.
Elformateoborrarátodoelcontenidodelatarjetadememoria.
Nuncadesconectelaalimentaciónniextraigalatarjetadememoria
cuandoestégrabandooformateándola.
Tarjetas de memoria que pueden utilizarse
El mini kaoss pad 2s puede utilizar tarjetas microSD de 512 MBytes – 2
GBytes, y tarjetas microSDHC de hasta 16 GBytes.
SUGERENCIA Elminikaosspad2snopuedeutilizartarjetasSDXC.
SUGERENCIA Paramásdetallessobrelastarjetasdememoriarecomen-
dadasquesesabequefuncionanconelminikaosspad2s,consulteelsitio
webdeKorg(http://www.korg.com/).
Manejo de tarjetas de memoria
Lea cuidadosamente y siga las instrucciones que acompañan a su tarjeta
de memoria.
SUGERENCIA Noseincluyetarjetadememoria.Tendráqueadquiriruna
porseparado.
Conexiones
Auriculares
Reproductor de CD/MP3
Adaptador de CA
(vendido por separado)
Jack DC 4,5 V
Se utiliza para conectar un adaptador de CA (vendido por separado).
Laalimentacióndeberáestardesconectadacuandoconecte
eladaptadordeCA.
UtilicesolamenteeladaptadordeCAespecicado.
Jack PHONES (minitoma estéreo)
Se utiliza para conectar unos auriculares.
Jack LINE IN (minitoma estéreo)
Se utiliza para conectar la toma de salida de audio de su reproductor
de CD o mezclador.
Ajustes de conexión
1. Pulse el botón fnc para acceder a la pantalla CONNECTION.
2. Utilice la barra deslizante VALUE para elegir Direct (directo) o
Send (enviar).
Normalmente deberá elegir “Direct” si el mini kaoss pad 2s está
conectado a un instrumento musical o a un reproductor de CD. La
entrada de audio y el sonido del efecto se mezclarán juntos. Elija
“Send” si está utilizando el mini kaoss pad 2s conectado a las tomas
de envío/retorno de efecto de un mezclador. La entrada de audio
se omitirá, y a la salida solamente se enviará el sonido del efecto.
Nivel de entrada
Si el visualizador indica CLIP, el nivelo de entrada será demasiado
alto. Reduzca el volumen de salida del dispositivo conectado.
SUGERENCIA
Elniveldesalidadelminikaosspad2sseráinferior
queelniveldeentrada.Estosedebeaquelaseccióndeentrada
incluyeuncircuitoatenuadordiseñadoparalaoperacióneconómica
conpilas/baterías.
Gracias por la adquisición del procesador de efectos dinámicos Korg mini kaoss pad 2s. Para ayudarle a sacar el máximo provecho de su nuevo
instrumento, lea cuidadosamente este manual.
Controles y conectores
Pantalla de conguraciónPantalla de selección de programas
Nivel del reproductor de audio Nivel de entrada
Estado de la tarjeta
Valor
Guía de la barra deslizante de valor
Elemento
Tempo
Número de página
Número de programa
Nombre de programa
Guía de la barra deslizante de valor
Indicador de
pilas/baterías
Contenido del menú de conguración
Página Elemento Contenido Valor predeterminado
P-1/9 MIXER Ajusta el volumen de reproducción de la entrada de audio y de la reproducción
del reproductor de audio.
--
P-2/9 BPM Especica el tempo utilizado por efectos como el retardo. 120
P-3/9 AUTO BPM Especica si la detección automática del ritmo será de la canción que se esté
reproduciendo en el reproductor de audio (PLAYER), de la señal presente en
la jack LINE IN (LINE IN), o desactivada (OFF).
Off
P-4/9 FX DEPTH Ajusta la intensidad del efecto. 100
P-5/9 FX RELEASE Especica cómo se mantendrá el efecto cuando se desactive el efecto. Enable
P-6/9 CONNECTION Especica si la entrada de audio y el sonido del efecto se mezclan para la salida. Direct
P-7/9 MASTER RECORDER Graba su interpretación con el mini kaoss pad 2s en la tarjeta de memoria. --
P-8/9 SAMPLE RECORDER Graba la entrada de audio en la tarjeta de memoria como datos de muestra.
P-9/9 UTILITY Golpee el centro de la barra deslizante VALUE para entrar en las selecciones
del menú UTILITY.
--
Contenido del menú de utilidades
Pulse repetidamente el botón fnc hasta que aparezca UTILITY, y después golpee la barra deslizante VALUE para cambiar los ajustes del
menú de utilidades.
Página Elemento Contenido
U-1/9 DATE Establece la fecha y la hora del reloj interno. Esta información se utiliza archivos con marca de tiempo.
U-2/9 BATTERY Especica si se están utilizando pilas o baterías.
U-3/9 POWER SAVING Reduce el consumo de energía del mini kaoss pad 2s limitando la salida del altavoz, prolongando la
duración útil de las pilas/baterías.
U-4/9 AUTO POWER OFF Especica si la alimentación del mini kaoss pad 2s se desconectará automáticamente (después de
cuatro horas). *1
U-5/9 DISPLAY Ajusta el brillo de la pantalla. *2
U-6/9 CARD TEST Prueba la tarjeta de memoria insertada para ver si puede utilizarse con el mini kaoss pad 2s.
U-7/9 CARD FORMAT Comprueba y formatea la tarjeta de memoria.
U-8/9 PAD CALIBRATION Calibra la región activa del panel táctil y la barra deslizante VALUE.
U-9/9 SOFTWARE UPDATE Actualiza el software del sistema del mini kaoss pad 2s. Para los detalles sobre la actualización del
sistema, consulte el sitio web de Korg.
*1Aunquesehayahabilitado,laalimentaciónnosedesconectarásihayunaintroduccióndeusuario.
*2Lautilizaciónprolongadaaajustesaltosafectaráladuraciónútildelvisualizador.
SUGERENCIA Despuésdecambiaresteajuste,lavisualizaciónprogramasvolveráaaparecersinohayintroduccióndelusuariodurante
algúntiempo.Pulsandoelbotónfxpodrávolverinmediatamentealavisualizacióndeprogramas.
Interpretación
Conexión/desconexión de la alimentación
Para conectar la alimentación, mantenga pulsado el botón de alimen-
tación hasta que aparezca la pantalla de inicio. Para desconectar la
alimentación, mantenga pulsado el botón de alimentación hasta que
aparezca la pantalla de cierre.
Notoquelosbotonesnielpaneltáctilmientrasestéconectán-Notoquelosbotonesnielpaneltáctilmientrasestéconectán-
doselaalimentación.
Función de apagado automático
El mini kaoss pad 2s posee función de apagado automático. Des-
pués de haber transcurrido aproximadamente cuatro horas desde
la última introducción de usuario, la función de apagado automático
desconectará automáticamente la alimentación.
SUGERENCIA Lafuncióndeapagadoautomáticonoseactivarási
seestáaplicandoaudio.
SUGERENCIA Parainhabilitarestafunción,establezcaelajustede
AUTOPOWEROFFa“Disable”(inhabilitar)enelmenúdeutilidades.
Parahabilitarlafuncióndeapagadoautomático,seleccioneelajuste
“Enable”(habilitar).Esteajusteestáhabilitadodeformapredetermi-
nada.
Selección de programas
Pulse el botón fx para acceder a una pantalla en la que podrá se-
leccionar programas. Para cambiar programas, utilice su dedo para
deslizar o golpear la barra deslizante VALUE.
SUGERENCIA Paracambiarprogramasporcategoría,mantenga
pulsadoelbotónfxyutilicelabarradeslizanteVALUE.
Almacenamiento de favoritos
Puede almacenar como favoritos hasta tres programas frecuente-
mente utilizados para recuperarlos al instante.
1. Para almacenar un favorito, asegúrese de que el programa de-
seado esté seleccionado y después mantenga pulsado la parte
izquierda, central, o derecha de la barra deslizante VALUE durante
un corto período de tiempo. El programa se almacenará como
Favorite 1, 2, o 3 respectivamente.
2. Para recuperar un favorito, mantenga pulsado el botón fx mientras
esté seleccionando programas, y aparecerá la pantalla Favorite.
En la pantalla Favorite, golpee la parte izquierda, central, o dere-
cha de la barra deslizante VALUE para recuperar Favorite 1, 2, o
3 respectivamente.
Interpretación con el panel táctil
Interprete utilizando su dedo para frotar o golpear el panel táctil.
Noutiliceunobjetodurooaladocomo,porejemplo,unlápiz.
Lapantallapuedenofuncionarcorrectamentesiintentautilizarlacon
unobjetoquenoseasudedo,oconguantes.
valordetectadoavecespuedeserde1/2o1/3delasBPM(pulsacionespor
minuto)correctas,opuedenproducirseligerasirregularidades.encuyocaso
podráutilizarelbotónbpmparacorregirestosproblemas.Elintervalocon
elquepulseelbotónbpmduranteladeteccióndeAutoBPMespecicará
elvalorcentraldelagamadeBPM.
SUGERENCIA ElvalordeBPMnopodrádetectarsesilamúsicanotiene
unsentidoclarodelritmo.LagamadetectabledeBPMes80–160.
Reproductor de audio
Puede reproducir los datos de audio copiados en una tarjeta de memoria.
Preparación de los datos de audio
Utilizando su ordenador, copie los archivos de datos de audio deseados
en una tarjeta de memoria.
Formatos de archivo admitidos
Archivos WAV (16 bits, 44,1 kHz/48 kHz, estéreo)
Archivos MP3 (44,1 kHz/ 128, 192, 256, o 320 kbps, estéreo, VBR (tasa
de bits variable) admitida)
SUGERENCIA Puedetomaralgúntiempo,porejemplo,durantelacarga,
cuandosereproduceunarchivoMP3ounarchivoWAVde10segundoso
más.Parareproducciónúnicareproducciónenbuclesinproblemas,utilice
datosdemuestra(archivosWAVde10segundosomenos).
Reproducción
Reproducción de datos de audio
1. Pulse el botón smp para acceder a la pantalla AUDIO PLAYER.
2. Utilice la barra deslizante VALUE para seleccionar el archivo que desee
reproducir. Golpee el centro de la barra deslizante VALUE para conrmar
su elección.
SUGERENCIA Puedeborrarelarchivoseleccionadomanteniendopulsado
durantelargotiempoelcentrodelabarradeslizanteVALUE.
3. Después de cargar el archivo, aparecerá la pantalla de modos de re-
producción. Esta es la pantalla en la que puede seleccionar el modo de
reproducción.
ONESHOT (reproducción única): Al pulsar el botón de reproducción, se
iniciará la reproducción, y se detendrá después de reproducir hasta el
nal de los datos.
GATE (reproducción de compuerta): La reproducción se realizará mien-
tras se mantenga pulsado el botón de reproducción. La reproducción
se detendrá cuando se suelte el botón de reproducción. Si se pulsa de
nuevo el botón de reproducción, la reproducción se iniciará de nuevo
desde el comienzo.
LOOP (reproducción en bucle): Al pulsar el botón de reproducción, se
iniciará la reproducción, y esta se repetirá hasta que se detenga.
SUGERENCIA Cuandosereproduzcandatosquenoseandemuestra,al
comienzodelareproducciónyentrelosdatosrepetidosseinsertaráun
espaciodesilencio.
SUGERENCIA La reproducción en bucle de losdatosde muestrase
detendrádespuésdequesehayarepetidoduranteaproximadamenteseis
horas.
4. Pulse el botón de reproducción para reproducir o pausar los datos
de audio actualmente seleccionado seleccionados.
SUGERENCIA Si pulsa el botón de reproducción durante la
reproducciónúnica,lareproducciónsedetendráypodráreiniciarla
inmediatamentedesdeelcomienzo.
5. Para ajustar el volumen del reproductor de audio, mantenga pul-
sado el botón smp y utilice los botones de volumen.
6. Durante la reproducción, pulse el botón fx para volver a la pantalla
de visualización de programas.
Ajuste del equilibrio del volumen
1. Pulse el botón fnc para acceder a la pantalla Mixer.
2. Utilice la barra deslizante VALUE para ajustar el volumen de la
entrada de audio y el de la reproducción del reproductor de audio.
SUGERENCIA Elefectoseaplicaráalsonidocomosehayaajus-
tadoaquí.Laintensidaddelefectopodrámodicarseajustandoel
parámetroFXDEPTH.
Ajuste de la velocidad de reproducción
A continuación se indica cómo ajustar la velocidad de reproducción
del reproductor de audio.
1. Pulse el botón smp para acceder a la pantalla de ajuste de la
velocidad de reproducción, y golpee la barra deslizante VALUE.
2. Utilice la barra deslizante VALUE para mover el regulador mos-
trado en al centro de la pantalla, y la velocidad de reproducción
cambiará.
3. Pulsando cualquier extremo de la barra deslizante VALUE, podrá
aumentar o reducir la velocidad de reproducción mientras continúe
pulsándolo.
4. Durante la reproducción, pulse el botón fx para volver a la pantalla
de visualización de programas.
Especicación de la posición de reproducción
1. Pulse el botón smp varias veces para acceder a la pantalla de
ajuste de la posición de reproducción.
2. Puede especicar la posición de reproducción utilizando la barra
deslizante VALUE para controlar el regulador situado en el centro
de la pantalla.
3. Golpeando la parte izquierda de la barra deslizante VALUE du-
rante la reproducción o la pausa, podrá especicar un punto de
referencia.
4. Golpeando la parte derecha de la barra deslizante VALUE durante
la reproducción o la pausa, podrá iniciar la reproducción desde el
punto de referencia.
Grabador maestro/de muestra
En una tarjeta de memoria podrá grabar su interpretación con el panel
táctil y la preproducción del reproductor de audio.
1. Pulse el botón fnc para acceder a la pantalla MASTER RECOR-
DER o SAMPLE RECORDER.
Seleccione SAMPLE RECORDER para grabar como datos de
muestra (archivo WAV de 10 segundos o menos).
2. Golpee la barra deslizante VALUE, y se iniciará la grabación. El
contador comenzará a funcionar.
Si selecciona SAMPLE RECORDER, se entrará en el modo de
espera de grabación. Vuelva a golpear la barra deslizante VALUE
para iniciar la grabación.
3. Pulse el botón fx para volver a la visualización de programas.
CuandograbemientrasreproduzcaunarchivoMP3,esposible
queseproduzcansaltosoretardosdeoperación,yquelagrabación
nosecompletecorrectamente.
4. Cuando aparezca la pantalla mostrada en el paso 1, golpee la
barra deslizante VALUE para detener la grabación.
SUGERENCIA La grabación nalizará automáticamente cuando
latarjetadememoriayanotengaespacio,ocuandoeltiempode
grabaciónalcanceaproximadamentedoshoras.
SUGERENCIA SiseleccionóSAMPLERECORDERenelpaso1,la
grabaciónsedetendrádespuésdeaproximadamente10segundos.
SUGERENCIA LosdatosdeaudiograbadosconMASTERRECOR-
DERoSAMPLERECORDERsealmacenanenlacarpetaRECORD
oSAMPLEdentrodelacarpetaMINIKP2Sdelatarjetadememoria.
Noutilice su ordenador para editar losarchivosdeestas
carpetas.
Especicaciones
Conectores: Jack LINE IN (minitoma telefónica estéreo de 1/8”),
Jack PHONES (minitoma telefónica estéreo de
1/8”), Jack DC 4,5V
Fuente de alimentación:
Dos pilas alcalinas o baterías de hidruro metálico
de níquel AA
Duración de las pilas/baterías:
aproximadamente cinco horas (POWER SAVING:
ON con baterías de hidruro metálico de níquel)
Dimensiones: 76 mm (An) x 128 mm (Prf) x 25 mm (Al)
Peso: 100 g (sin pilas/baterías)
Elementos incluidos:
Manual del propietario, dos pilas AA
Opciones (vendidas por separado):
Adaptador de CA ( , 4,5 V)
*Lasespecicacionesylaaparienciaestánsujetosacambiosinprevioaviso
paramejora.
1. Micrófono interno
Los sonidos captados por el micrófono interno serán audibles mien-
tras se mantenga pulsado el botón de activación/desactivación del
micrófono.
2. Visualizador
Ofrece información como, por ejemplo, el programa actualmente
seleccionado. La parte inferior de la pantalla funciona como guía
de la barra deslizante.
3. Botón fx (efecto)
Este botón lleva a una pantalla en la que se puede seleccionar un
efecto.
4. Botón smp
Consulte la sección “Reproductor de Audio”.
5. Botón de activación/desactivación del micrófono
Los sonidos captados por el micrófono interno serán audibles mien-
tras se mantenga pulsado el botón de activación/desactivación del
micrófono.
6. Botón de reproducción
Consulte la sección “Reproductor de Audio”.
7. Barra deslizante VALUE (valor)
Puede cambiar los programas o editar un valor deslizando o golpeando
con su dedo en esta barra deslizante. El frotar la barra deslizante
cambiará el valor uniformemente. Para cambiar el valor en pasos de
uno, pulse cualquiera de los extremos de la barra deslizante.
Noutiliceunobjetodurooaladoparaaccionarlabarrades-Noutiliceunobjetodurooaladoparaaccionarlabarrades-
lizante.Además,labarradeslizantepuedenofuncionarcorrectamentesi
intentautilizarloconunobjetoquenoseasudedo,oconguantes.
8. Botón fnc (función)
Utilice esta botón para realizar varios ajustes. Pulse repetidamente el botón
fnc para seleccionar el elemento de menú que desea ajustar.
SUGERENCIA Manteniendopulsadoelbotónfxypulsandoelbotónfnc,
podrádesplazarseporloselementosdelmenúenordeninverso.
9. Botón de alimentación
Consulte la sección “Conexión/desconexión de la alimentación”.
10. Indicador HOLD (retención)
11. Botón hld (retención)
Consulte la sección “Interpretación con el panel táctil”.
12. Botones de volumen
Utilice estos botones para ajustar el volumen de los auriculares o del al-
tavoz interno. Puede ajustar el volumen de entrada del micrófono (MIC)
manteniendo pulsado el botón de activación/desactivación del micrófono
y utilizando estos botones. Puede ajustar el volumen de entrada de línea
(LINE) manteniendo pulsado el botón fx y utilizando estos botones.
Puede ajustar el volumen del reproductor de audio manteniendo pulsado
el botón smp y utilizando estos botones.
13. Botón BPM (tempo)
Utilice este botón para establecer el tempo. El botón se encenderá en
sincronización con el tempo. Consulte la sección “Establecimiento de
BPM (tempo)”.
14. Panel táctil
Consulte la sección “Interpretación con el panel táctil”.
15. Altavoz interno
El sonido de su interpretación se reproduce a través de este altavoz.
Si conecta unos auriculares a la jack PHONES, el altavoz interno se inha-
bilitará y no reproducirá sonido.
3
2
4
7
6
8
9
11
12
5
15
10
13
14
Barra deslizante VALUE
Botón smp
Botón fx
Visualizador
Botón fnc
Indicador HOLD
Botón hld
Botón bpm
Botón de reproducción
Panel táctil
Botones de volumen
Altavoz interno
Botón de alimentación
Botón de activación/desactivación
del micrófono
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como
resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una toma
de corriente con el voltaje adecuado. No lo conecte a una toma de
corriente con voltaje diferente al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar inter-
ferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia
prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmuta-
dores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos
limpiadores como disolvente, ni compuestos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo,
podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de
que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura ta-
chado sobre un producto, su manual de usuario, la
batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, signica
que cuando quiere tire dichos artículos a la basura, ha
de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la
Unión Europea. No debe verter dichos artículos junto
con la basura de casa. Verter este producto de mane-
ra adecuada ayudará a evitar daños a su salud públi-
ca y posibles daños al medioambiente. Cada país tiene una
normativa especíca acerca de cómo verter productos potencial-
mente tóxicos, por tanto le rogamos que se ponga en contacto
con su ocina o ministerio de medioambiente para más detalles.
Si la batería contiene metales pesados por encima del límite
permitido, habrá un símbolo de un material químico, debajo del
símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especi-
caciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el
cual está destinado. Si ha comprado este producto por internet,
a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted vericar que
el uso de este producto está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está
destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía
del fabricante o distribuidor.
Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de
otro modo el producto puede verse privado de la garantía del
fabricante o distribuidor.
*Todoslosnombresdeproductosycompañíassonmarcascomercialesomarcas
registradasdesusrespectivospropietarios.Instalarlabaterí.
Eneste productoestáinstaladoel decodicador deMP3“ISC-MP3
BF523dKorg”desarrolladoporInstituteofSuperCompressionTechnologies,
Inc.(ISCT),Japón.
Retención
Cuando pulse el botón hld, se encenderá el indicador HOLD. Cuando
separe su dedo del panel táctil, el sonido del efecto el sonido del efecto
seguirá siendo como lo había sido.
Activación/desactivación de FX RELEASE
1. Pulse el botón fnc para acceder a la pantalla FX RELEASE.
2. Utilice la barra deslizante VALUE para activar o desactivar este
ajuste. Si está activado, en el momento en el que separe su dedo
del panel táctil (es decir, en el momento en el que se desactiva el
efecto) se iniciará un efecto de retardo sincronizado con el tempo
de las pulsaciones por minuto (BPM), y el sonido del efecto se
desvanecerá gradualmente. Si está desactivado, el sonido del
efecto desaparecerá en el instante en el que separe su dedo del
panel táctil.
SUGERENCIA Estonoestarádisponibleparaciertosprogramas.
Ajuste de la intensidad del efecto.
1. Pulse el botón fnc para acceder a la pantalla FX DEPTH.
2. Utilice la barra deslizante VALUE para ajustar la intensidad del
efecto.
SUGERENCIA Dependiendodelprograma,yparaalgunostiposde
sonidodeentrada,elefectopuedeserdifícildepercibir,oesposible
queseproduzcansonidosinesperados.
Establecimiento de BPM (tempo)
A continuación se indica cómo especicar el tempo que utilizarán
efectos tales como, por ejemplo, el retardo.
1. Pulse el botón bpm para acceder a la pantalla BPM.
2. Para cambiar el valor, frote la barra deslizante VALUE o golpee
cualquiera de los extremos de la barra deslizante VALUE.
Tap tempo
Después de pulsar el botón bpm para que se visualice BPM, pulse el
botón bpm varias veces a intervalos regulares para establecer BPM
al tempo correspondiente.
Auto BPM
Si mantiene pulsado el botón bpm durante algún tiempo, el ritmo de
la canción se detectará de forma automática, y el valor de BPM se
especicará automáticamente.
Cuando habilite la función Auto BPM, el botón bpm se encenderá
en verde.
Para inhabilitar la función Auto BPM, vuelva a mantener pulsado el
botón bpm durante algún tiempo. BPM se establecerá al valor detec-
tado en tal momento.
SUGERENCIA PulseelbotónfncparaaccederalapantallaAUTO
BPM,enlaquepodráseleccionarsideseaqueelritmosedetecte
duranteAutoBPMapartirdelacanciónqueestéreproduciendoel
reproductordeaudiooapartirdelaseñalpresenteenlajackLINE
IN.
SUGERENCIA SinopuededetectarseBPM,pulsevariasvecesel
botónbpmalcompásdelritmo,yBPMsedetectaráautomáticamente
utilizandotalritmocomoguía.DebidoalanaturalezadeAutoBPM,el
2/2